Whirlpool PACW9COL Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Whirlpool PACW9COL Manuel du propriétaire | Fixfr
MARQUE:
WHIRLPOOL
REFERENCE:
PACW9COL
CODIC:
4200802
NOTICE
Product Fiche
Fournisseur:
Whirlpool Europe s.r.l
Référence du modèle:
PACW9COL
Niveaux de puissance acoustique (intérieur):
Fluide frigorigène:
R410A
PRP du fluide frigorigène:
64
dB(A)
;
2087.5
;
Les fuites de réfrigérants accentuent le changement climatique. En cas de fuite, l'impact sur le
réchauffement de la planète sera d'autant plus limité que le potentiel de réchauffement
planétaire (PRP) du réfrigérant est faible. Cet appareil utilise un réfrigérant dont le PRP est
égal à2087.5. En d'autres termes, si 1 kg de ce réfrigérant est relâché dans l'atmosphère, son
impact sur le réchauffement de la planète sera 2087.5 fois supérieur à celui d'1 kg de CO2, sur
une période de 100 ans. Ne tentez jamais d'intervenir dans le circuit frigorifique et de
démonter les pieces vous-même et adressez-vous systématiquement à un professionnel.
Fonction de refroidissement
EER:
2.6
;
Classe d'efficacité énergétique:
Capacité de refroidissement:
Consommation d'énergie de
A
2.8
1.1
;
kW;
kWh par 60 minutes, déterminée sur la base des
résultats obtenus dans des conditions d'essai normalisées. La consommation d'énergie réelle
dépend des conditions d'utilisation et de l'emplacement de l'appareil.
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Қолдану бойынша нұсқаулық
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
PACW9COL, PACW9HP, PACW12CO,
PACB9CO, PACB12HP
DEUTSCH
Gebrauchsanweisung
ENGLISH
Instructions for use
Page 19
Mode dʼemploi
Page 34
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Seite 4
Gebruiksaanwijzing
Pagina 49
Instrucciones para el uso
Página 64
Manual de utilização
Página 79
ITALIANO
Istruzioni per lʼuso
Pagina 94
ΕΛΛΑΣ
Οδηγίες χρήοης
Σελίδα 109
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SVENSKA
Bruksanvisning
Sidan 124
NORSK
Bruksanvisning
Side 139
DANSK
Brugsanvisning
Side 154
SUOMI
Käyttöohje
Sivu 169
POLSKI
Instrukcje użytkowania
Strona 184
ČESKY
Návod k použití
Strana 199
SLOVENSKY
Návod na použitie
Strana 214
MAGYAR
Használati utasítás
Oldal 229
РУCCКИЙ
Инcтpyкции по экcплyaтaции
Cтpaницa 244
Инcтpyкция зa yпoтpeбa
Cтpaницa 259
БЪЛГAРCКИ
ROMANA
Instrucţiuni de utilizare
3
Pagina 274
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Afin de réduire le risque d’incendie,
de choc électrique et de blessures corporelles lors de l’utilisation de ce type d’appareil, ces instructions
doivent être systématiquement respectées.
Conservez le présent manuel. Si l’appareil est cédé à un tiers, n’oubliez pas de lui remettre le présent
manuel avec l’appareil.
Ces instructions seront également disponibles sur le site web : www.whirlpool.eu.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• L’installation et la
maintenance/réparation doivent
être réalisées par un technicien
qualifié, conformément aux
instructions du fabricant et aux
normes de sécurité locales. Ne
pas réparer ou remplacer des
pièces de l’appareil sauf indication
contraire spécifique dans les
instructions d’utilisation.
• Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation pour le débrancher
de la prise secteur. Ne pas
tourner ou appuyer sur le cordon
d’alimentation et s’assurer qu’il
n’est pas cassé.
• Ne pas toucher la fiche, le
disjoncteur et le bouton d’arrêt
d’urgence les mains mouillées.
• Ne pas mettre les doigts ou
d’autres objets étrangers dans
l’arrivée ou la sortie d’air des
unités intérieure et extérieure.
• Ne jamais boucher l’arrivée ou la
sortie d’air des unités intérieure et
extérieure.
• Les personnes présentant une
invalidité physique ou mentale, les
enfants et les personnes sans
expérience du produit ont le droit
d’utiliser l’appareil uniquement à
condition d’avoir suivi une
formation spécifique sur la
manière d’utiliser l’appareil par
une personne responsable de leur
sécurité et de leur bien-être.
L’appareil n’est pas destiné à une
utilisation par des personnes
présentant une invalidité et de
très jeunes enfants sans
supervision.
• Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil (y compris avec sa
télécommande).
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et
des personnes atteintes de
déficiences physiques, sensorielles
ou mentales, ayant une
expérience et des connaissances
insuffisantes, uniquement si ces
enfants et personnes sont placés
sous la surveillance d’une
personne responsable ou ont reçu
des instructions sur l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien quotidien de l’appareil
ne doivent pas être effectués par
un enfant, à moins qu’une
personne adulte ne supervise ces
opérations.
34
PRÉCAUTIONS À OBSERVER
Suivre à la lettre les instructions
ci-dessous :
• Une exposition longue et directe à
de l’air frais peut être nocive à la
santé. Il est conseillé de régler les
grilles de ventilation pour éviter
une exposition directe à l’air frais
et le dévier dans la pièce.
• Dès constatation d’un
dysfonctionnement, mettre
l’appareil hors tension en
appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt de la
télécommande, puis la débrancher
du secteur.
• Toujours mettre la climatisation
hors tension via la télécommande
dans un premier temps. Ne pas
utiliser le disjoncteur ni tirer sur la
fiche pour la mettre hors tension.
• Ne pas mettre l’appareil sous et
hors tension trop souvent sous
peine d’endommager l’appareil.
• Ne placer aucun objet sur l’unité
extérieure.
• Débrancher la climatisation du
secteur si elle doit être inutilisée
pendant longtemps ou durant un
orage électrique.
• Ce produit contient des gaz à
effet de serre fluorés visés par le
protocole de Kyoto, le gaz
réfrigérant étant contenu à
l’intérieur d’un circuit hermétique.
Gaz réfrigérant : le R134a a un
potentiel de réchauffement global
(GWP) de 2087,5.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
• Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive européenne
2002/96/CE concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques
(DEEE ou WEEE).
• Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux
recyclables ou réutilisables. Sa mise au rebut
doit être réalisée conformément aux
réglementations locales en matière de rejet des
déchets. Avant la mise au rebut, couper le
cordon d’alimentation pour rendre l’appareil
inutilisable.
• Pour obtenir de plus amples informations sur le
traitement, la récupération et le recyclage de ce
produit, contactez le service municipal ou la
déchetterie de votre ville, voire le revendeur du
produit.
• En procédant correctement à la mise au rebut
de ce produit, vous contribuerez à empêcher
tout impact négatif pour l’environnement et la
santé.
• Le symbole
apposé sur l’appareil ou figurant
dans la documentation qui l’accompagne indique
que cet appareil ne doit en aucun cas être traité
comme un déchet ménager. Il doit pas
conséquent être remis au centre de collecte
local des déchets électriques et électroniques
pour y être recyclé.
ÉLIMINATION DES EMBALLAGES
• Les matériaux d’emballage sont entièrement
recyclables comme l’indique le symbole de
recyclage
. Les différents composants de
l’emballage ne doivent pas être jetés dans la
nature, mais mis au rebut conformément aux
réglementations locales.
35
MISE EN MARCHE DU CLIMATISEUR
MOBILE
FILTER
HEAT
Vous trouverez dans ce chapitre toutes les
instructions à suivre pour garantir un
fonctionnement correct du climatiseur.
REMARQUE : lorsque le climatiseur est mis en
marche pour la première fois après avoir été
branché, il fonctionne en mode 6th Sense (6ème
sens).
Lorsque le climatiseur est mis en marche par la
suite, il fonctionne selon les paramètres
précédents. Le mode 6th Sense (6ème sens) peut
être sélectionné uniquement avec la
télécommande.
Seulement si l’appareil est utilisé dans de l’air TRÈS
HUMIDE IMPROBABLE, l’eau est recueillie dans le
réservoir à l’intérieur de l’appareil. Si le réservoir
d’eau est plein, le climatiseur s’arrête. Le réservoir
d’eau est plein, le climatiseur s’arrête. L’écran
affiche « E5 » pour vous demander de vider le
réservoir interne.
IMPORTANT :
• L’écran du climatiseur affiche la température de
consigne.
• Uniquement en mode veille, l’écran affiche la
température ambiante
• Lors du changement des modes pendant le
fonctionnement du climatiseur, le compresseur
s’arrête pendant 3 à 5 minutes, puis redémarre.
Si une touche est appuyée pendant ce délai, le
compresseur redémarrera au bout de 3 à 5
minutes après l’appui.
• En mode Cooling (Rafraîchissement) ou Dry
(Déshumidification), le compresseur et le
ventilateur du condenseur s’arrêtent lorsque la
température de la pièce atteint la température
de consigne.
REMARQUE : en cas de panne de courant, votre
climatiseur fonctionnera selon les paramètres
précédents lorsque le courant sera rétabli.
1. Sélectionnez le mode. Voir « Mode ».
2. Sélectionnez la vitesse du ventilateur.
Voir « Vitesse du ventilateur ».
3. Réglez la température. Voir « Température ».
4. Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt)
pour mettre le climatiseur en marche.
36
RANGEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ET
ASTUCES RELATIVES À SON UTILISATION
Comment introduire les piles
1 Insérez une épingle et appuyez doucement sur
le couvercle des piles en poussant dans le sens
indiqué par la flèche pour le retirer (voir
illustration).
2 Introduisez 2 piles AAA (1,5 V) dans le
compartiment. Assurez-vous que la polarité
(“+” et “-”) est respectée.
3. Refermez le couvercle des piles de la
télécommande.
Comment retirer les piles
Retirez le couvercle des piles en le faisant glisser
dans le sens indiqué par la flèche.
Appuyez légèrement avec vos doigts sur le pôle
positif de la pile, puis sortez les piles de leur
logement. Cette opération doit être réalisée par
des adultes uniquement .
Empêchez les enfants d’enlever les piles de la
télécommande pour éviter tout risque d’ingestion.
l’appareil émettra un bip.
• La télécommande permet l’utilisation de la
climatisation à une distance de 7 m maximum.
• Chaque fois que les piles sont remplacées dans
la télécommande, la télécommande est
préréglée au mode Heat (Chauffage).
Élimination des piles
Pour protéger les ressources naturelles et
promouvoir la réutilisation des matériaux, veuillez
séparer les piles des autres types de déchets et les
recycler selon votre système local de collecte sans
piles.
Précautions
• Pour remplacer les piles, ne mélangez pas piles
neuves et usagées ou différents types de piles
sous peine de causer le dysfonctionnement de la
télécommande.
• Si vous n’envisagez pas d’utiliser la
télécommande pendant un certain temps,
enlevez les piles pour éviter la fuite d’acide des
piles dans la télécommande.
• Actionnez la télécommande dans le rayon de
portée effectif. Tenez la télécommande à 1 m
minimum de tout téléviseur ou équipement HiFi.
• Si la télécommande ne s’allume pas après le
remplacement des piles, enlevez les piles et
attendez 30 secondes avant de les remettre. Si
elle ne fonctionne toujours pas, installez des
piles neuves.
• Pour utiliser l’appareil avec la télécommande,
pointez en direction du récepteur de l’unité
intérieure.
• Pour envoyer un message avec la
télécommande, le symbole
clignotera
pendant 1 seconde. À la réception du message,
Récepteur du
signal
37
DESCRIPTION DU MODE
DE FONCTIONNEMENT
Modes de fonctionnement :
1. Appuyez brièvement sur la touche MODE
jusqu’à l’affichage du symbole correspondant au
réglage souhaité.
Low (Lente).
• High : vitesse de ventilation maximum
HIGH
• Mid : vitesse de ventilation normale
MID
2. Choisissez Cooling (Rafraîchissement), Dry
(Déshumidification), Fan Only (Ventilation seule)
ou Heating (Chauffage).
• Low : vitesse de ventilation minimum
Cooling (Rafraîchissement) : rafraîchit la pièce.
Appuyez sur FAN (Ventilation) pour sélectionner
High (Rapide), Mid (Moyenne) ou Low (Lente).
Appuyez sur la touche « Plus » ou « Moins »
pour régler la température.
Réinitialisation du filtre
1. Lorsque le témoin Filter Reset (Réinitialisation
du filtre) est allumé, retirez, nettoyez puis
réinstallez le filtre. Voir « Nettoyage du filtre à
air ».
2. Appuyez brièvement sur la touche FILTER
(Filtre) après avoir remplacé le filtre à air.
LOW
• Dry (Déshumidification) : déshumidifie l’air de la
pièce. Le climatiseur sélectionne
automatiquement la température. Le ventilateur
fonctionne uniquement à la vitesse Low (Lente).
REMARQUE : le mode Dry ne doit pas être
utilisé pour refroidir la pièce.
REMARQUE : Le témoin de filtre s’allume au
bout de 360 heures de fonctionnement de la
ventilation. Il reste allumé pendant 180 heures ou
jusqu’à l’activation de la touche FILTER (Filtre). Il
s’éteint automatiquement au bout de 180 heures.
• Fan Only (Ventilation seule) : seul le ventilateur
fonctionne. Appuyez sur FAN (ventilation) pour
sélectionner High (Rapide), Mid (Moyenne) ou
Low (Lente).
Température
• Appuyez sur la touche PLUS pour augmenter la
température. Appuyez une fois sur la touche
PLUS pour augmenter la température de
consigne de 1 ºC.
• Heating (Chauffage) : chauffe la pièce. Appuyer
sur FAN (Ventilation) pour sélectionner High
(Rapide), Mid (Moyenne) ou Low (Lente).
Appuyez sur la touche « PLUS » ou « MOINS »
pour régler la température.
REMARQUE : le mode Heating (Chauffage) n’est
PAS disponible pour les climatiseurs sans l’option
chauffage.
• Appuyez sur la touche down Adjust (Régler bas)
pour réduire la température. Appuyez une fois
sur la touche down Adjust (Régler bas) pour
réduire la température de consigne de 1 °C, ou
appuyez deux fois sur cette touche pour réduire
la température de consigne de 2 ºC.
REMARQUES :
• En mode Cooling (Rafraîchissement) et Heating
(Chauffage), la température peut être réglée
entre 18 ºC et 32 ºC.
• En mode Fan Only (Ventilation seule), le réglage
de la température n’est pas possible.
• En mode Dry (Déshumidification), appuyez sur la
touche PLUS/MINUS, la température de
consigne change de 2 ºC.
Fan Speed (Vitesse de ventilation)
1. Appuyez brièvement sur la touche FAN
(Ventilation) pour sélectionner la vitesse de
ventilation souhaitée.
2. Choisissez High (Rapide), Mid (Moyenne) ou
38
FONCTIONS ET INDICATEURS
DE LA TÉLÉCOMMANDE
1.
TOUCHE ON/OFF (Marche/Arrêt)
Appuyez sur cette touche pour mettre en
marche et/ou arrêter l’appareil.
2. TOUCHE MODE
Pour sélectionner le mode de fonctionnement.
3. TOUCHE FAN (Ventilation)
Pour sélectionner la vitesse du ventilateur
selon la séquence auto, high (rapide), medium
(moyenne) ou low (lente).
4-5. TOUCHES TEMPÉRATURE
Pour sélectionner la température ambiante.
Utilisez ces touches pour régler la durée en
mode Minuterie ou l’heure de l’horloge.
6. TOUCHE 6TH SENSE (6ÈME SENS)
Utilisez cette touche pour programmer ou
annuler le mode 6th Sense.
7. TOUCHE SWING (OSCILLATION)
Utilisez cette touche pour arrêter ou
démarrer l’oscillation du déflecteur horizontal
et sélectionner la direction du flux d’air (vers
le haut/vers le bas).
8. TOUCHE SLEEP (NUIT)
Utilisez cette touche pour programmer ou
annuler le mode Sleep (Nuit).
9. TOUCHE ROUND U
Pour régler ou annuler la fonction « Around
U ».
10. TOUCHE JET
Pour activer ou désactiver le Refroidissement
rapide ou le Chauffage rapide.
11. TOUCHE TIMER (MINUTERIE)
Utilisez cette touche pour régler ou annuler
Timer On (Minuterie activée).
1
12
10
D im
2
11
4
Je t
Je t
T im e r
3
7
5
Mode
9
6
8
6 th S e n s e A ro u n d U
S le e p
Utilisez cette touche pour régler ou annuler
Timer Off (Minuterie désactivée).
12. TOUCHE DIM
Utilisez cette touche pour activer/désactiver
l’éclairage de l’écran d’affichage de l’unité
intérieure.
SYMBOLES DES INDICATEURS SUR
L’AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Indicateur du mode 6th Sense
Indicateur de refroidissement
Indicateur du mode Nuit
Indicateur de déshumidification
Indicateur de la fonction Round U
Indicateur de ventilation uniquement
Indicateur de la fonction Jet
Indicateur de chauffage
Émission du signal
Vitesse automatique de ventilation
Affichage du Minuteur réglé
Ventilation rapide
Affichage de la Température réglée
Ventilation moyenne vitesse
Ventilation lente
39
DESCRIPTION DES FONCTIONS
(Déshumidification) en fonction de la température
ambiante, et règle la température cible.
Mise sous/hors tension
Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt) pour
mettre en marche ou arrêter l’unité.
Le mode de fonctionnement et la température
dépendent de la température de la pièce.
REMARQUE :
• Changement de mode en cours de fonctionnement.
Parfois l’unité ne répond pas tout de suite, attendez 3
minutes
• Attendez 3 minutes avant de redémarrer l’appareil.
Modèles de chauffage électrique
Température
Mode de
Température
cible
de la pièce fonctionnement
Sélection d’un mode
1. Appuyez brièvement sur la touche MODE jusqu’à
l’affichage du symbole correspondant au réglage
souhaité.
21 °C max.
HEATING
(CHAUFFAGE)
21 à 23 °C
FAN ONLY
(VENTILATION
SEULE)
23 à 26 °C
DRY
(DÉSHUMIDIFI
CATION)
Mode
2. Choisissez Cooling (Rafraîchissement), Dry
(Déshumidification), Fan Only (Ventilation seule) ou
Heating (Chauffage).
• Cooling (Rafraîchissement) : rafraîchit la pièce.
Appuyez sur Fan (Ventilation) pour sélectionner Auto,
High (Rapide), Mid (Moyenne) ou Low (Lente).
Appuyez sur la touche Adjust vers le haut ou vers le
bas pour régler la température.
COOLING
Plus de 26 °C (RAFRAÎCHISSEMENT)
22 °C
Température
intérieure
diminue de 2 °C
après 3 mn de
fonctionnement.
26 °C
Modèles à fonction de rafraîchissement uniquement
Température
Mode de
Température
cible
de la pièce fonctionnement
FAN ONLY
21 °C max. (VENTILATION
SEULE)
• Dry (Déshumidification) : déshumidifie l’air de la
pièce. Le climatiseur sélectionne automatiquement la
température. Le ventilateur fonctionne uniquement à
la vitesse Low (Lente).
REMARQUE : le mode Dry ne doit pas être utilisé pour
refroidir la pièce.
En mode Dry(Déshumidification), l’appareil peut
diminuer ou augmenter
de 2 °C (3 ou 4 °F) pour un confort supérieur.
• Fan Only (Ventilation seule) : seul le ventilateur
fonctionne. Appuyez sur FAN (ventilation) pour
sélectionner High (Rapide), Mid (Moyenne) ou Low
(Lente).
23 à 26 °C
DRY
(DÉSHUMIDIFI
CATION)
Température
intérieure
diminue de 2 °C
après 3 mn de
fonctionnement.
Plus de 26 °C
COOLING
(RAFRAÎCHISSEMENT)
26 °C
REMARQUE : En mode 6th Sense (6ème sens), la
température, le volume et la direction du flux d’air sont
automatiquement contrôlés. Pour un confort supérieur, il
vous est toutefois possible de corriger la température en
la diminuant ou en l’augmentant de 2 °C maximum, à
l’aide de la télécommande.
REMARQUE : La vitesse de ventilation Auto ne peut
pas être utilisée en mode Fan Only (Ventilation seule).
1. Appuyez sur la touche 6th Sense (6ème sens).
• Heating (Chauffage) : chauffe la pièce. Appuyez sur
FAN pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
Appuyez sur la touche haut/bas pour sélectionner la
température.
6 th S e n s e
2. En mode Fan Only (Ventilation seule), appuyez sur
Fan (Ventilation) pour sélectionner le réglage High
(Rapide), Mid (Moyenne)
ou Low (Lente).
Mode 6th Sense (6ème Sens)
Le climatiseur sélectionne automatiquement le mode
Cooling (Rafraîchissement) ou Dry
40
DOWN Adjust (Régler bas) pour réduire la
température de consigne de 1 °C, ou appuyez deux
fois sur cette touche pour réduire la température de
consigne de 2 ºC.
Mode Jet (Turbo)
• La touche JET est utilisée pour activer la fonction de
rafraîchissement rapide ou le chauffage.
REMARQUE : la touche du mode 6th Sense (6ème
sens) ne fonctionne pas
lorsque la fonction Jet est sélectionnée.
1. Appuyez sur Jet en mode Cooling (Rafraîchissement).
Le climatiseur règle automatiquement la vitesse du
ventilateur et la température à 18 °C. Fast Heating
(Chauffage rapide) fonctionne à la vitesse auto du
ventilateur, en portant la température de consigne à
32tºC.
Je
2. Pour quitter le mode Jet, appuyez sur une touche
quelconque à l’exception des touches Timer
(Minuterie),
• Around U et Swing (Oscillation).
REMARQUES :
• en mode Cooling (Rafraîchissement) ou Heating
(Chauffage), la température peut être réglée entre
18 ºC et 32 ºC.
• En mode Fan Only (Ventilation seule), le réglage de la
température n’est pas possible.
• En mode Dry (Déshumidification), appuyez sur la
touche UP/DOWN (Haut/Bas), la température de
consigne change de 2 ºC.
Fan Speed (Vitesse de ventilation)
1. Sélectionnez la vitesse de ventilation souhaitée.
Fonction Around U (Autour de vous)
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche FAN
(Ventilation), la vitesse du ventilateur change selon la
séquence suivante :
Auto → High (Rapide) → Mid (Moyenne) → Low (Lente)
↑
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la
télécommande transmet le signal de la température
effective de la pièce à l’unité. L’appareil fonctionnera sur
base de cette température pour vous offrir davantage de
confort.
Gardez la télécommande à un endroit où elle peut
transmettre correctement le signal à l’unité. Appuyez
une fois pour régler et rappuyez pour annuler.
Auto : commande automatiquement la vitesse de
ventilation en fonction de la température ambiante
actuelle et du réglage de température.
Mode Sleep (Nuit)
Appuyez sur la touche Sleep (Nuit) de la
télécommande : l’indicateur s’allume sur l’écran LCD,
l’appareil bascule en mode Sleep (Nuit) et la vitesse de
ventilation est automatiquement réglée sur Low (Lente).
REMARQUE : La vitesse de ventilation Auto ne peut
pas être utilisée en mode Fan Only (Ventilation
seule).
• High (Rapide) : pour un rafraîchissement maximum
REMARQUES :
• l’appareil s’éteint automatiquement au bout de 8
heures de fonctionnement.
• La vitesse du ventilateur est automatiquement réglée
sur Low (Lente).
• En mode Cooling (Rafraîchissement) si la température
ambiante est actuellement inférieure à 26 ºC, la
température augmentera automatiquement de 1 °C
durant la première heure après l’activation de la
commande Sleep (Nuit), puis restera constante.
• En mode Heating (Chauffage), la température de
réglage diminuera de 3 °C au maximum pendant 3
heures en permanence, puis se maintiendra.
• Mid (Moyenne) : pour un rafraîchissement normal
• Low (Lente) : pour un rafraîchissement minimum
Température
• Appuyez sur la touche UP Adjust (Régler haut) pour
augmenter la température. Appuyez une fois sur la
touche UP Adjust (Régler haut) pour augmenter la
température de consigne de 1 °C, ou appuyez deux
fois sur cette touche pour augmenter la température
de consigne de 2 ºC.
• Appuyez sur la touche DOWN Adjust (Régler bas)
pour réduire la température. Appuyez sur la touche
41
1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner
Cooling (Rafraîchissement), Dry
(Déshumidification) ou Heating (Chauffage).
REMARQUE : le mode Sleep (Nuit) ne peut pas
être sélectionné lorsque la fonction Fan Only
(Ventilation
seule) est activée.
signal de l’unité, appuyez sur la touche + ou –
lorsque « 01h » clignote.
Choisissez le réglage que vous souhaitez, puis
appuyez sur la touche TIMER.
• Il se peut que vous entendiez un « bip ».
• L’indicateur de la minuterie s’allume sur le
bandeau de commande.
• « h » cesse de clignoter.
4. Pour annuler le réglage de l’heure : appuyez de
nouveau sur la touche TIMER, un « bip » retentit.
2. Appuyez sur la touche
ou
pour
définir la température.
3. Appuyez sur la touche SLEEP (Nuit). Au bout de
10 secondes, l’éclairage du bandeau de
commande s’atténue.
REMARQUES :
• La durée peut être réglée entre 1 et 10 heures.
• Après avoir programmé l’activation de la
minuterie lorsque l’appareil est éteint, le voyant
de la minuterie s’allume sur le bandeau de
commande et
• après avoir programmé la désactivation de la
minuterie lorsque l’appareil fonctionne, le voyant
de la minuterie s’allume sur le bandeau de
commande.
REMARQUE : la température et la direction du
flux d’air peuvent être réglés pendant l’activation
de la commande Sleep (Nuit). La vitesse du
ventilateur est automatiquement réglée sur Low
(Lente). Au bout de 10 secondes, l’éclairage du
bandeau de commande s’atténue de nouveau.
4. Pour désactiver la commande Sleep, appuyez
sur SLEEP (Nuit), MODE, FAN (Ventilation),
ON/OFF (Marche/Arrêt) ou attendez que la
commande Sleep soit automatiquement
désactivée au bout de 8 heures.
Changement de direction de l’air
Appuyez une fois sur la touche SWING (Balayage)
pour modifier la direction verticale du flux d’air.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour
arrêter le déflecteur de flux d’air sur la direction
de flux d’air souhaitée.
Fonction DIM
Appuyez sur la touche DIM pour désactiver
l’éclairage et l’affichage de l’unité.
REMARQUES : si l’éclairage est désactivé, le
signal de réception l’activera de nouveau.
Fonction TIMER (Minuterie)
Il est opportun de programmer la minuterie avec la
touche TIMER avant votre départ pour que la
température de la pièce soit agréable au moment
de votre retour à la maison. Appuyez sur la touche
TIMER (Minuterie) pour programmer la mise en
marche lorsque l’appareil est éteint. Appuyez sur la
touche TIMER (Minuterie) pour programmer
l’arrêt pendant le fonctionnement de l’appareil.
Bruits normaux
Lorsque votre climatiseur fonctionne
normalement, vous pouvez entendre des bruits,
tels que :
• Un mouvement d’air en provenance du
ventilateur.
• Un cliquetis résultant du cycle de thermostat.
• Des vibrations ou du bruit résultant d’une paroi
murale ou d’un bâti de fenêtre de qualité
médiocre.
• Un fort bourdonnement ou un bruit de
battement provoqué par le cycle de
marche/arrêt du compresseur moderne à haut
rendement.
Comment régler la fonction TIMER
1. Réglez le mode de fonctionnement souhaité, la
température et la vitesse du ventilateur en premier
lieu, puis appuyez sur la touche TIMER et « 01h »
clignote sur l’écran LCD.
2. Réglez le mode de fonctionnement souhaité, la
température et la vitesse du ventilateur en premier
lieu, puis appuyez sur la touche TIMER et « 01h »
clignote sur l’écran LCD.
3. Pointez la télécommande vers le récepteur de
42
ENTRETIEN
Vidange du climatiseur
(à effectuer conformément aux indications relatives
au Réservoir d’eau plein fournies au chapitre
« Mise en marche du climatiseur mobile ».)
A
1. Appuyez sur ON/OFF (Marche/Arrêt) pour
arrêter le climatiseur.
2. Débranchez le climatiseur ou l’alimentation
secteur.
3. Déplacez l’appareil en douceur et de manière
stable jusqu’à un endroit approprié ou à l’extérieur
pour le vidanger. Ne déplacez pas l’unité avant la
fin de la vidange.
4. Ôtez le bouchon de vidange secondaire et videz
l’eau complètement.
5. Dégagez le tuyau de vidange principal de
l’attache du tuyau de vidange. Ôtez le bouchon de
vidange de l’extrémité du tuyau de vidange
principal et videz l’eau complètement.
REMARQUE : si le climatiseur doit être remisé
après utilisation, voir « Remisage après utilisation ».
6. Réinstallez le bouchon de vidange et le tuyau de
vidange secondaire.
7. Fixez à nouveau le tuyau de vidange principal à
l’attache du tuyau de vidange.
8. Remettez en place le climatiseur.
9. Branchez le climatiseur ou rebranchez
l’alimentation secteur.
10. Appuyez sur ON/OFF (Marche/Arrêt) pour
mettre le climatiseur en marche.
B
A. Bouchon de vidange secondaire
B. Bouchon de tuyau de vidange
Nettoyage du filtre à air
1. Appuyez sur ON/OFF (Marche/Arrêt) pour
arrêter le climatiseur.
2. Ouvrez la porte du panneau de filtre situé à
l’arrière du climatiseur et retirez-le.
3. Ôtez le filtre à air de la porte du panneau de
filtre.
4. Nettoyez le filtre avec un aspirateur. Si le filtre
est très sale, lavez-le avec de l’eau tiède et un
détergent doux.
REMARQUE : ne pas laver le filtre au lavevaisselle ni utiliser un produit nettoyant chimique.
5. Faites parfaitement sécher le filtre à air avant de
le réinstaller, afin d’assurer une efficacité maximale.
6. Refixez le filtre à air à la porte du panneau de
filtre.
7. Réinstallez la porte du panneau de filtre.
8. Appuyez sur ON/OFF (Marche/Arrêt) pour
mettre le climatiseur en marche.
A. Porte du panneau de filtre
B. Filtre à air
mettre le climatiseur en marche.
Remisage après utilisation
1. Videz l’eau (voir « Vidange du climatiseur »)
2. Faites fonctionner le climatiseur sur Fan Only
(Ventilation seule) pendant environ 12 heures pour
le sécher.
3. Débranchez le climatiseur.
4. Retirez le tuyau d’évacuation flexible et remisez
avec le climatiseur dans un endroit propre et sec.
Voir « Instructions d’installation ».
5. Retirez le kit pour fenêtre et remisez avec le
climatiseur dans un endroit propre et sec. Voir
« Instructions d’installation ».
6. Enlevez le filtre pour le nettoyer. Voir
« Nettoyage du filtre à air ».
7. Nettoyez la partie extérieure du climatiseur.
Voir « Nettoyage de l’extérieur ».
8. Réinstallez le filtre.
9. Retirez les piles et remisez la télécommande
avec le climatiseur dans un endroit propre et sec.
Nettoyage de l’extérieur
1. Débranchez le climatiseur ou l’alimentation
secteur.
2. Enlevez le filtre à air pour le nettoyer
séparément. Voir « Nettoyage du filtre à air ».
3. Nettoyez l’extérieur du climatiseur avec un
chiffon doux humide.
4. Branchez le climatiseur ou rebranchez
l’alimentation secteur.
5. Appuyez sur ON/OFF (Marche/Arrêt) pour
43
DÉPANNAGE
Avant de contacter le service après-vente, essayez de résoudre le problème en mettant
en œuvre les suggestions énoncées ci-après.
Problème
Le climatiseur ne
fonctionne pas.
Analyse
• Le cordon d’alimentation électrique est débranché. Branchez le cordon sur une prise de courant
reliée à la terre. Voir « Spécifications électriques »
• Un fusible domestique a sauté, ou un disjoncteur s’est déclenché. Remplacez le fusible ou réinitialisez
le coupe-circuit. Voir « Spécifications électriques »
• La touche On/Off (Marche/Arrêt) n’a pas été activée. Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).
• Coupure de courant locale. Attendez que le courant soit rétabli.
• Utilisation d’un fusible temporisé ou d’un disjoncteur de puissance incorrecte. Remplacez par un
fusible temporisé ou par un disjoncteur de puissance appropriée. Voir « Spécifications électriques »
• Trop d’appareils sont utilisés sur le même circuit. Débranchez ou déplacez des appareils partageant le
Le climatiseur fait
même circuit.
sauter les fusibles ou • Vous tentez de redémarrer le climatiseur trop tôt après sa mise hors tension. Avant de tenter de
déclenche les
redémarrer le climatiseur, attendez au moins 3 minutes après sa mise hors tension.
disjoncteurs.
• Vous avez modifié les modes. Avant de tenter de redémarrer le climatiseur, attendez au moins
3 minutes après sa mise hors tension.
• Y a-t-il une porte ou une fenêtre ouverte ? Gardez les portes et les fenêtres fermées.
• En mode Rafraîchissement : le climatiseur est installé dans une pièce où se trouve un grand nombre
de personnes, ou des appareils générant de la chaleur sont en cours d’utilisation dans la pièce. Utilisez
une hotte aspirante ou un mécanisme de ventilation pendant la cuisson ou les bains, et évitez d’utiliser
des appareils générant de la chaleur aux moments les plus chauds Les climatiseurs mobiles sont
Le climatiseur
conçus en tant que dispositifs de rafraîchissement d’appoint, à installer dans des zones spécifiques
semble fonctionner
d’une pièce. Selon la dimension de la pièce à rafraîchir, un climatiseur de puissance supérieure peut
trop longtemps.
s’avérer nécessaire.
• En mode chauffage : le climatiseur est installé dans une pièce particulièrement froide. Les climatiseurs
mobiles sont conçus en tant que dispositifs de chauffage d’appoint, à installer dans des zones
spécifiques d’une pièce. Selon la dimension de la pièce à chauffer, un climatiseur de puissance
supérieure peut s’avérer nécessaire.
Le climatiseur fonctionne
seulement pendant un
• La température de consigne est proche de la température ambiante. Réduisez ou
court moment, mais la
augmentez la température de consigne. Reportez-vous à la section « Description
pièce n’est pas rafraîchie
du mode de fonctionnement ».
ou réchauffée
Si l’unité affiche le code d’erreur E5, c’est qu’elle est pleine d’eau. Vous devez vider l’eau, voir « Vidange
Affichage d’un code • du
climatiseur ». Après la vidange, vous pouvez utiliser l’appareil.
d’erreur
• Si l’appareil affiche le code d’erreur E1/E2/E3/E6/E7/EA, veuillez contacter le service clientèle.
• Le filtre est encrassé ou obstrué par des saletés. Nettoyez le filtre.
Le climatiseur
sortie d’air est obstruée. Nettoyez la sortie d’air.
fonctionne, mais ne •• La
La température de consigne n’est pas compatible. En mode Cooling (Rafraîchissement) : la
refraîchit/réchauffe
température de consigne est trop élevée. Abaissez la température de consigne. En mode Heating
pas.
(Chauffage) : la température de consigne est trop basse. Augmentez la température de consigne.
• La puissance du climatiseur n’est pas adaptée à la taille de la pièce. Vérifiez la puissance
frigorifique/calorifique de votre climatiseur mobile. Les climatiseurs mobiles sont conçus en tant que
dispositifs de rafraîchissement/chauffage d’appoint, à installer dans des zones spécifiques d’une pièce.
• Le filtre est encrassé ou obstrué par des saletés. Nettoyez le filtre.
• En mode Cooling (Rafraîchissement), la chaleur ou l’humidité (cuisson dans des récipients sans
Les cycles de
couvercle, douches, etc.) est excessive dans la pièce. Évacuez la chaleur ou l’humidité hors de la pièce
marche/arrêt du
à l’aide d’un dispositif de ventilation. Essayez de ne pas utiliser des appareils générateurs de chaleur
climatiseur sont trop pendant les périodes les plus chaudes de la journée. En mode chauffage, la température de
fréquents.
l’environnement est trop élevée. N’utilisez pas votre climatiseur lorsque la température ambiante est
trop élevée.
• Les déflecteurs sont bloqués. Installez le climatiseur à un emplacement où les prises d’air ne sont pas
gênées par des rideaux, tentures, meubles, etc.
• La température extérieure est inférieure à 18 °C. Ne tentez pas de faire fonctionner votre climatiseur
en mode Cooling (Rafraîchissement) lorsque la température extérieure est inférieure à 18 °C.
44
EXIGENCES RELATIVES À L’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant
d’entreprendre
l’installation. Veuillez lire et suivre les instructions
fournies avec les outils indiqués ci-après.
1. Outils nécessaires
• Tournevis Phillips
• Scie
• Perceuse sans fil et foret de 1/8 po
• Ciseaux
• Crayon
2. Pièces fournies
La société prévoit un seul plan pour installer
le climatiseur mobile. Voir « Installation du
climatiseur mobile ».
A. Tuyau d’évacuation flexible
B. Adaptateur d’évacuation fenêtre
C. Section coulissante extérieure
D. Protection contre la pluie
E. Section coulissante intérieure
Exigences relatives à l’emplacement
REMARQUES :
• Le tuyau d’évacuation permet le positionnement
du climatiseur entre 60 et 170 cm (23¹⁄₂po et
67 po) d’une fenêtre ou d’une porte.
• Les climatiseurs mobiles sont conçus en tant que
dispositifs de rafraîchissement d’appoint, à
installer dans des zones spécifiques d’une pièce.
• Pour assurer une ventilation adéquate,
maintenez la distance requise entre la sortie
d’air repris et le mur ou tout autre obstacle, soit
60 cm (23¹⁄₂po) minimum.
• N’obstruez pas la sortie d’air.
• Assurez un accès aisé à une prise de courant
reliée à la terre.
Fenêtre à coulissant
vertical
Exigences relatives aux raccordements
électriques
• Le climatiseur mobile doit être branché sur une
prise de courant de 220-240 V / 50 Hz reliée à
la terre et protégée par fusible de 20 A.
• L’utilisation d’un fusible ou disjoncteur temporisé
est recommandée.
• Tout le câblage doit être en conformité avec les
réglementations électriques locales et nationales,
et doit être installé par un électricien qualifié.
Pour toute question en la matière, contactez un
électricien qualifié.
60 cm - 170 cm
Fenêtre à coulissant
horizontal
Utilisez le cordon d’alimentation :
Branchez le cordon d’alimentation électrique sur
une prise de courant reliée à la terre.
REMARQUES :
• un cordon d’alimentation endommagé doit être
remplacé par un cordon d’alimentation neuf
obtenu auprès du fabricant et ne doit en aucun
cas être réparé.
60 cm - 170 cm
45
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du climatiseur
Retrait des matériaux d’emballage
• Retirez les matériaux d’emballage et mettez-les au rebut/recyclez-les. Éliminez tout résidu de ruban adhésif
et de colle des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche. Déposez un peu de détergent vaisselle
sur l’adhésif et frottez du bout des doigts. Passez une éponge imbibée d’eau chaude, puis essuyez.
• N’utilisez pas d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs
pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Vous risqueriez d’endommager la surface de votre climatiseur.
Installation du climatiseur mobile
Installation du tuyau d’évacuation et de l’adaptateur
1. Ouvrez la fenêtre.
2. Mesurez l’ouverture de la fenêtre.
• Si l’ouverture de la fenêtre est trop étroite pour
l’installation du kit de coulissement fenêtre,
retirez la section coulissante intérieure du kit de
coulissement fenêtre.
4. Utilisez un dispositif en plastique spécial avec un
ressort pour fixer les supports de la fenêtre :
Placez l’appareil sur la position A, la goupille
peut s’allonger puis bloquer les supports.
Lorsque vous placez l’appareil sur la position B,
la goupille peut se rétracter et les supports
seront dégagés du kit de coulissement fenêtre.
A.Section coulissante intérieure
B.Section coulissante extérieure
position B
• À l’aide d’une scie, coupez la section coulissante
intérieure pour adapter le kit à la fenêtre.
• Faites glisser la section coulissante intérieure
dans la section coulissante extérieure du kit de
coulissement fenêtre.
3. Placez le kit de coulissement fenêtre sur la
fenêtre, en l’étendant de façon à l’adapter à la
largeur de la fenêtre. Assurez-vous de placer la
protection contre la pluie à l’extérieur de la
fenêtre.
position A
5. Fermez la fenêtre sur le kit de coulissement
fenêtre pour le bloquer.
A Vers le climatiseur mobile
B Vers l’extérieur
C Protection contre la pluie
D Kit de coulissement fenêtre
E Adaptateur d’évacuation fenêtre
F Tuyau d’évacuation
REMARQUE : Pour une installation sur fenêtre à
battants, le kit de coulissement fenêtre peut être
installé verticalement avec son ouverture en bas.
46
Installation de la protection contre la pluie
Fixez la protection contre la pluie aux trous de la
section coulissante extérieure. Faites ensuite glisser
la protection contre la pluie jusqu’à ce qu’elle soit
verrouillée en place.
Appareil vertical
Appareil horizontal
Installation du tuyau d’évacuation et de
l’adaptateur
1. Faites rouler le climatiseur jusqu’à
l’emplacement souhaité.
Voir « Exigences d’emplacement ».
2. Fixez l’adaptateur d’évacuation fenêtre sur le
tuyau d’évacuation. Tournez en sens antihoraire
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en place.
A
A
A
2
1
B
B
B
A. Section coulissante extérieure
B. Protection contre la pluie
A Tuyau d’évacuation
B Adaptateur d’évacuation fenêtre
Terminez l’installation
1. Placez l’équerre de blocage de fenêtre en haut
du châssis inférieur, et contre le châssis
supérieur de la fenêtre.
2. À l’aide d’une mèche de ¹⁄ po, effectuez une
amorce de perçage dans l’orifice du support.
3. Fixez l’équerre de blocage de fenêtre au châssis
de la fenêtre avec une vis à bois (pièce 4) pour
fixer la fenêtre.
3. Insérez le faux accouplement dans l’orifice situé
à l’arrière du climatiseur.
4. Mettez et tournez pour verrouiller le tuyau en
place.
A
2
1
A
B
A. Tuyau d’évacuation flexible
Installation dans la fenêtre
1. Votre kit de coulissement fenêtre a été conçu de
façon à s’adapter à la plupart des applications
standard à fenêtres à coulissant vertical et
horizontal. Faites rouler le climatiseur jusqu’à
l’emplacement souhaité. Voir « Exigences
d’emplacement ».
2. Introduisez l’adaptateur d’évacuation fenêtre
dans la fente du kit de coulissement fenêtre.
A. Châssis supérieur de la fenêtre
B. Équerre de blocage de fenêtre
4. Insérez le joint en mousse derrière la partie
supérieure du châssis inférieur de la fenêtre et
contre la vitre de la partie supérieure de la
fenêtre.
A
A
B
B
A.Kit de coulissement fenêtre
B.Adaptateur d’évacuation fenêtre
A. Sommet du châssis inférieur de la fenêtre
B. Joint en mousse
47
SERVICE APRÈS-VENTE
Si une réparation s’impose, contactez le Service
après-vente (L’utilisation de pièces d’origine
garantit une réparation correcte).
Vous devrez présenter la facture d’origine.
Le non-respect de ces instructions risque de
compromettre la sécurité et la qualité de
votre produit.
Avant de contacter le SAV :
1. Essayez de résoudre vous-même le problème en
vous référant à la section « Dépannage ».
2. Mettez l’appareil hors tension et remettez-le
sous tension pour voir si l’erreur persiste.
Si, après avoir effectué les contrôles ci-dessus,
l’erreur persiste, contactez le SAV.
Fournissez les informations suivantes :
• une brève description de la panne ;
• le modèle exact du climatiseur ;
• le numéro de service (numéro qui se trouve
après le mot SERVICE, sur la plaque signalétique
apposée à l’arrière de l’appareil). Le numéro de
service peut aussi se trouver dans le livret de
garantie ;
• votre adresse complète ;
• votre numéro de téléphone.
48
D
501911600158
DK
GB
FIN
F
PL
NL
CZ
E
SK
P
H
I
RUS BG
GR
S
RO
N
n
Whirlpool® Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool group of companies - © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2015. All rights reserved - http://www.whirlpool.eu
12/15

Manuels associés