JVC KW-NX7000 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
133 Des pages
JVC KW-NX7000 Manuel du propriétaire | Fixfr
ENGLISH
DEUTSCH
NAVIGATION/DVD RECEIVER
NAVIGATIONSSYSTEM/DVD-RECEIVER
SYSTÈME DE NAVIGATION/RÉCEPTEUR DVD
FRANÇAIS
KW-NX7000
For canceling the display demonstration, see page 9.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 9.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 9.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1839-001A
[E]
Cover_KW-NX7000E.indd 2
08.7.3 3:51:42 PM
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
FRANÇAIS
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
AVERTISSEMENTS:
Pour éviter tout accident et tout
dommage
Ce symbole n’est reconnu que
dans l’Union européenne.
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans
un endroit où:
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier
de vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs
de sécurité tels que les coussins de sécurité.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
• Si le frein de stationnement n’est pas engagé,
“Frein à Main” clignote sur le moniteur et aucune
image de lecture n’apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand
le fil du frein de stationnement est connecté au
système de frein de stationnement intégré à la
voiture (référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement).
Informations relatives à l’élimination des
appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela
signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le
conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays et votre
municipalité. En éliminant correctement ce produit,
vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
2
FR_01Intro_NX7000[E]1.indd 2
6/24/08 9:33:38 AM
• Le moniteur intégré à l’autoradio est un produit
de grande précision, mais qui peut posséder des
pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas
un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du
soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille
ou un objet similaire pointu similaire.
Touches les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez des
gants, retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très élevée...
– Un changement chimique se produit à
l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître
clairement ou se déplacer doucement. Les
images peuvent ne pas être synchronisées avec
le son ou la qualité de l’image peut être réduite
dans de tels environnements.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les
sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Cet appareil fonctionne correctement uniquement
quand le fil de signal de vitesse est connecté (référezvous au Manuel d’installation/raccordements).
Comment réinitialiser votre appareil
FRANÇAIS
Chaque fois que vous mettez l’appareil sous tension ou
que vous attachez le panneau du moniteur alors que le
contact est mis, l’écran ci-dessous apparaît. Faites très
attention lors de l’utilisation de l’appareil et assurezvous de conduire avec prudence.
Précautions concernant le moniteur:
• Vos ajustements préréglés sont
aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un disque
Remarques sur la fente SD pour la
mise à jour du système:
La fente SD marquée ci-dessous est pour la mise
à jour du système. Pour mettre à jour le système,
☞ page 18.
• Ne retirez pas le couvercle dans aucun autre cas
que lors de la mise à jour du système.
Appuyez sur OPEN/TILT tout en maintenant pressée
/ATT.
[Maintenez
pressée la touche]
Fente SD pour la mise à jour du
système
[Maintenez
pressée la touche]
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification
numérotée est fournie avec cet appareil, et le même
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de
l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle
pourra aider les autorités pour identifier votre appareil
en cas de vol.
3
FR_01Intro_NX7000[E]1.indd 3
INTRODUCTION
6/24/08 9:33:40 AM
FRANÇAIS
Table des matieres
INTRODUCTION
Avant le fonctionnement ................ 5
Réglages initiaux............................ 7
Opérations de base—Panneau du
moniteur/panneau tactile ............ 10
Opérations de base—Télécommande
(RM-RK250) ................................. 11
Utilisation des menus ..................... 15
OPÉRATIONS AV
Opérations communes sur les écrans AV
.................................................. 58
Écoute de la radio ........................... 60
Opérations des disques ................... 67
Opérations de la carte SD................. 82
Opérations USB............................... 84
Opérations Bluetooth®—Téléphone
portable/lecteur audio ................. 86
Écoute du changeur de CD ............... 93
Écoute du tuner DAB ....................... 95
Écoute de iPod ................................ 99
Utilisation d’autres appareils extérieurs
.................................................. 103
Égalisation du son .......................... 105
Affectation de titres aux sources ...... 106
Articles du menu AV ........................ 107
Informations complémentaires ....... 115
SYSTÈME DE NAVIGATION
Instructions de sécurité pour le système
de navigation .............................. 18
Fonctionnement de base ................. 19
Enregistrement de votre domicile/vos
points favoris .............................. 22
Démarrage du guidage ................... 25
Recherche d’un lieu ........................ 28
Comment fonctionne le guidage ...... 39
Préparation de votre route .............. 43
Informations routière sur la carte—
TMC ............................................. 45
Options du menu de navigation ....... 48
Informations complémentaires ....... 53
RÉFÉRENCES
Entretien ....................................... 123
Guide de dépannage ....................... 124
Spécifications ................................. 129
4
FR_01Intro_NX7000[E]1.indd 4
6/24/08 9:33:41 AM
INTRODUCTION
Avant le fonctionnement
Panneau tactile
Écran AV
Panneau tactile
Panneau du moniteur
Panneau du moniteur
Dans les explications, les boutons sur le panneau tactile sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].
Pour en savoir plus sur les opérations du panneau tactile, référez-vous à chaque section.
FRANÇAIS
Écran de carte
Fonctionnalités d’éclairage
Touches du panneau du moniteur
L’éclairage des touches du panneau du moniteur est
toujours allumé dans les cas suivants:
– Pendant que les touches de commande
apparaissent sur l’écran de carte.
– Pendant que l’écran de menu AV est affiché.
– Pendant que l’écran <Source Menu> est affiché.
– Pendant que le menu <Open/Tilt> est affiché.
– Quand <Illumination> est réglé sur
<Normal>. (☞ page 111)
L’éclairage des touches du panneau du moniteur
s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 5 secondes.
Elles s’allument de nouveau dans les cas suivants:
– Quand vous touchez le panneau tactile ou bougez
votre main à proximité*
– Quand vous utilisez la télécommande
– Quand un appel/SMS arrive (pour le téléphone
portable Bluetooth)
– Quand la source est changée automatiquement par
la réception d’une annonce d’informations routières/
programme PTY
Écran
Pendant que l’appareil est sous tension, vous pouvez
mettre l’écran hors service en maintenant pressée DISP.
* En fonction du réglage <Illumination> effectué. (☞
page 111)
[Maintenez
pressée la touche]
L’écran se met de nouveau en service dans les cas suivants:
– Quand vous touchez le panneau tactile
– Quand vous appuyez sur MAP sur le panneau du
moniteur ou que vous appuyez sur DISP
– Quand un appel/SMS arrive (pour le téléphone portable
Bluetooth)
– Quand le signal de la caméra de recul entre dans
l’appareil
5
FR_01Intro_NX7000[E]1.indd 5
INTRODUCTION
7/1/08 4:21:31 PM
Retrait/fixation du panneau du moniteur
Détachement
1
2
Pendant que l’appareil est sous tension:
Le panneau du moniteur se
détache.
FRANÇAIS
Open/Tilt
Open
Tilt +
Eject
Tilt –
Close
Yes
Detach
Exit
Detach?
No
Plaque de fixation
• La plaque de fixation se ferme
automatiquement environ 10 secondes
après que le panneau du moniteur se
détache. Retirez le panneau du moniteur
avant que cela se produise.
Le panneau du moniteur s’ouvre sur environ 50°.
• Il se referme automatiquement quand
aucune opération n’est effectuée pendant
environ une minute.
3
Étui souple
(fourni)
Attachement
Attention:
• Tenez solidement le panneau du
moniteur de façon à ne pas le faire
tomber accidentellement.
• Fixez le panneau du moniteur sur
la plaque de fixation jusqu’à ce
qu’il soit solidement attaché.
6
FR_01Intro_NX7000[E]1.indd 6
6/24/08 9:33:42 AM
Réglages initiaux
Réglages d’installation
Langue des indications:
Dans ce manuel, les indications en anglais sont
utilisées à titre d’exemple. Vous pouvez choisir la
langue des indications.
~
Ÿ
Normalement choisissez [Start Installation
Settings].
• Si vous choisissez [Skip Installation
Settings (for store display)], le système
démarre en mode de démonstration de
navigation pour les magasins (☞ page 53).
Vous devez faire les réglages la prochaine fois
que vous mettez l’appareil sous tension.
Mise sous tension de l’appareil.
FRANÇAIS
!
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la
première fois, l’écran des réglages initiaux apparaît.
Suivez la procédure ci-dessous et réalisez les réglages
nécessaires.
Choisissez la langue que vous
souhaitez pour l’affichage et le
guidage vocal.
Va à la liste suivante/précédente
L’appareil est mis hors tension puis sous tension
automatiquement de façon que les réglages
prennent effet.
• Certaines langues ne sont pas disponibles sur
l’écran AV. (☞ page 108)
Quand vous affichez l’écran AV avec une
langue non disponible choisie sur l’écran de
navigation, la langue précédemment choisie
sur l’écran AV est utilisée (si aucun réglage de
langue n’a été fait sur l’écran AV, l’anglais est
utilisé).
Suite à la page suivante
7
FR_01Intro_NX7000[E]1.indd 7
INTRODUCTION
08.7.7 0:40:23 PM
FRANÇAIS
⁄
@
Ajustez le réglage.
Country*
Reverse
Signal
Polarity
Terminez la procédure.
Choisissez le pays où vous vivez.
Choisissez la polarité du signal
de marche arrière (<Battery>
ou <GND>) en fonction de la
connexion de votre voiture.
Vous pouvez aussi changer ces réglages avec
les écrans de menu de la façon suivante:
(Function Menu)>
• Langue: <
-<
(Map Settings)> <System> - <Language> (☞ page 51)
• Reverse Signal Polarity:
<AV Menu> - <Setup> - < (Autres)>
- <Reverse Signal> (☞ page 111)
* Vous pouvez aussi changer le pays lors de la
recherche d’une destination.
8
FR_01Intro_NX7000[E]1.indd 8
6/24/08 9:33:43 AM
Annulation de la démonstration
4
Vous pouvez annuler la démonstration sur l’écran.
Mettez l’appareil sous tension.
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Metal
Blue
Once
Auto
18
Dimmer Time Set
Auto
7
Back
Si la carte est affichée, commutez l’écran sur l’écran
AV en appuyant sur DISP.
5
2
Exit
Terminez la procédure.
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
3
Dimmer Time Set
Back
Metal
Blue
Once
Auto
18
Auto
FRANÇAIS
1
Annulez la démonstration.
Choisissez <Off>.
7
Exit
Exit
9
FR_01Intro_NX7000[E]1.indd 9
INTRODUCTION
7/1/08 4:22:29 PM
Opérations de base—Panneau du moniteur/panneau tactile
Ajuste le volume.*1
Capteur de
télécommande
• Change l’information sur l’affichage.*2
• Met l’écran hors service. [Maintenez
pressée]
• Commande la source actuelle à partir de l’écran
de carte.
• Recherche des stations radio ou des ensembles.
• Choisit des plages/chapitres.
FRANÇAIS
• Commute sur l’écran de carte.
• Affiche votre position actuelle.
• Mise sous tension de l’appareil.
• Met l’appareil hors tension. [Maintenez
pressée]
• Atténue le son (si l’appareil est sous tension).
Réinitialise l’appareil. ☞ page 3
• Utilisez ce bouton uniquement quand le système
interne ne fonctionne pas correctement.
*1 Peut aussi être ajusté sur
le panneau tactile (sur
l’écran AV uniquement):
Déplacez votre doigt
sur le panneau tactile
comme illustré.
Menu <Open/Tilt>
Open/Tilt
15
Tilt +
Eject
Tilt –
Close
Detach
Exit
• Les articles grisés ne peuvent pas être utilisés.
*2 Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP,
l’affichage change comme suit.
Écran AV 1
Open
VOL
Le nombre et le
contenu des écrans AV
varie en fonction de la
source.
[Open]
[Eject]
[Close]
[Tilt +/–]
[Detach]
[Exit]
Ouvre le panneau du moniteur.
Éjecte le disque.
Ferme le panneau du moniteur.
Incline le panneau du moniteur.
Pour détacher le panneau du
moniteur.
Efface cet écran.
Écran AV 2
Écran de carte
10
FR_01Intro_NX7000[E]1.indd 10
08.7.8 0:51:29 PM
Pour mettre hors service la fonction AV
• Si la carte est affichée, commutez l’écran sur l’écran
AV en appuyant sur DISP.
• Pour mettre en service la fonction AV:
Bayern Radio
Pop Music
15:45
Pour les opération sur l’écran AV
Source Off
FRANÇAIS
☞ page 58
Exit
Opérations de base—Télécommande (RM-RK250)
Mise en place de la pile
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
R03/LR03/AAA
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les connexion.
Insérez les piles dans la télécommande en respectant
les polarités (+ et –).
Attention:
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur
excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou
quelque chose de similaire.
• Si la télécommande perd de sa puissance ou de son
efficacité, remplacez les deux piles.
11
FR_01Intro_NX7000[E]1.indd 11
INTRODUCTION
7/1/08 4:22:32 PM
Composants principaux et caractéristiques
Pour les opérations du système de navigation et les opérations AV
Sur l’écran de carte
1 AV/OFF
FRANÇAIS
2 MAP/POS
3 MENU
4 TRAFFIC
5 ENT 6
6 5/∞
7
/
Sur tous les écrans AV
Sur les écran de menu
• Dans le menu de navigation:
Commute sur l’écran AV.
Commute sur l’écran AV.
Choisit la source.
• Sur l’écran <AV Menu>:
Choisit la source.
Maintenez la touche pressée pour mettre hors service la fonction AV et appuyez brièvement sur la touche
pour remettre la fonction AV en service.
Affiche votre position
Commute sur l’écran de carte.
Affiche votre position actuelle.
actuelle.
• Sur l’écran <Destination
Permet de commuter
Menu>: Affiche la carte.
<Destination Menu>,
Affiche l’écran <AV Menu>. (☞ page • Sur l’écran <AV Menu>:
<Function Menu>, et
Affiche l’écran supérieur de
16)
l’écran de carte. (☞ page
<AV Menu> ou commute
15)
sur l’écran AV.
Affiche l’écran <Traffic
(non utilisé)
List>. (☞ page 46)
• “DISC/SD/USB/USB iPod”: Lecture/
pause.
(non utilisé)
• “Bluetooth PHONE”: Permet de
Valide la sélection.
répondre aux appels entrants.
• “Bluetooth AUDIO”: Démarre la lecture.
• Disc: Choisit le titre/groupe/
programme/liste de lecture.
• File: Permet de choisir les dossiers.
• FM/AM: Choisit les stations préréglées.
• DAB tuner: Choisit les services.
• “USB iPod”: Choisit l’élément
précédent/suivant.
Fait défiler la carte (dans
• “iPod”: Affiche le menu principal (5), Dans le menu de navigation:
une des huit directions).
et met la lecture en pause ou la reprend Choisit un élément.
(∞).
• FM/AM: Recherche des stations.
• DAB tuner: Recherche un ensemble.
• “DISC/SD/USB/USB iPod/iPod/
Bluetooth AUDIO”: Choisit des plages/
chapitres/articles.
12
FR_01Intro_NX7000[E]1.indd 12
6/24/08 9:33:44 AM
Sur l’écran de carte
Sur tous les écrans AV
Sur les écran de menu
• Affiche l’écran <Dial Menu>. (☞ page 89)
• Maintenez la touche pressée pour afficher la liste <Redial>. (☞ page 89)
8
• Permet de répondre aux appels entrants.
• Dans le menu de navigation:
Affiche l’ecran de carte ou
• “TUNER/DAB”: Choisit les bandes.
l’écran supérieur du menu
BAND/BACK Repète le dernier guidage • “DISC/SD/USB“: Arrête la lecture.
actuel (<Destination
9
vocal pendant un guidage. • “Bluetooth PHONE”: Termine l’appel.
Menu> ou <Function
7/
• “Bluetooth AUDIO”: Pause.
Menu>).
• Sur l’écran <AV Menu>:
Commute sur l’écran AV.
Ajustez le volume.
p VOL +/–
q
+/–
w HOME
e ATT
FRANÇAIS
PHONE
Échelles de la carte.
(non utilisé)
Démarre le guidage jusqu’à
(non utilisé)
votre domicile. (☞ page 24)
Atténue/rétablit le son.
• Change l’information sur l’affichage. (☞ page 10)
• Maintenez la touche pressée pour mettre hors service l’écran et appuyez brièvement sur la touche pour
remettre l’écran en service. (☞ page 5)
Dans le menu de navigation:
• Entrez les numéros.
Touches
Permet d’entrer un numéro de
(non utilisé)
• “TUNER/DAB”: Choisit directement une
t
téléphone ou le numéro d’une
numériques
station/service préréglé.
maison.
r DISP
5
2
4
67
8
9
p
q
e
w
r
t
Côté à ouvrir
1
3
Ces touches ne
fonctionnent pas dans
cette position.
Suite à la page suivante
13
FR_01Intro_NX7000[E]1.indd 13
INTRODUCTION
7/1/08 4:22:41 PM
Pour les opérations AV uniquement
Sur tous les écrans AV
y TOP M
u DVD MENU
FRANÇAIS
i
ENT
o OSD
; RETURN
DIRECT/
a
CLEAR
s ASPECT
d 1/¡
f
g
h
•
•
•
•
•
•
•
•
DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque. (☞ pages 75 et 77)
VCD: Reprend la lecture PBC. (☞ page 79)
DVD-VR: Affiche l’écran du programme original. (☞ page 76)
DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque. (☞ pages 75 et 77)
VCD: Reprend la lecture PBC. (☞ page 79)
DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture. (☞ page 76)
Permet de réaliser la sélection/les réglages.
@ / #: Saute de 5 minutes vers l’arrière ou vers l’avant pour les disques DivX/MPEG1/MPEG2. (☞
page 77)
• Touches DISC +/–: Change les disques pour “CD-CH”.
Affiche la barre d’écran. (☞ page 80)
VCD: Retourne au menu PBC. (☞ page 79)
• “DISC/SD/USB“: Commute en mode d’entrée de numéro. (☞ pages 75 à 79)
• Supprime une mauvaise entrée après avoir entrée un mauvais numéro.
Change le format des images reproduites.
“DISC/SD/USB/USB iPod”: Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant.
Disc: Choisit la langue des dialogues/le flux audio/le canal audio.
Disc: Choisit les sous-titres.
Disc: Choisit l’angle de vue.
a
u
d
fgh
Côté à ouvrir
y
i
o
s
Ces touches ne
fonctionnent pas dans
cette position.
;
14
FR_01Intro_NX7000[E]1.indd 14
6/24/08 9:33:45 AM
Utilisation des menus
Pour afficher un menu
Menus de navigation
Écran de carte
Destination Menu (☞ page 48)
Function Menu (☞ page 49)
Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit]
sur le panneau tactile ou sur MAP/POS sur la
télécommande.
Map Settings (☞ page 50)
FRANÇAIS
• Si les touches de commande
n’apparaissent pas, touchez
l’écran.
Sur la télécommande:
Retourne à l’écran <Function Menu>
Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit]
sur le panneau tactile ou sur MAP/POS sur la
télécommande.
Suite à la page suivante
15
FR_01Intro_NX7000[E]1.indd 15
INTRODUCTION
7/1/08 4:22:51 PM
Menu AV
Opérations de base des menus
Écran AV
Menu de navigation
Ex.: <Sound> sur l’écran <Map Settings>
Retourne à l’écran précédent
FRANÇAIS
Sur la télécommande:
Permet de
passer à la
page de menu
précédente
AV Menu (☞ pages 107 à 114)
Permet de passer à la page
de menu suivante
Numéro de la page Quitte l’écran
actuelle/nombre total
de menu.
de pages
Menu AV
Ex.: Menu <Setup> sur l’écran <AV Menu>
Permet de passer à la page de menu précédente
Exit
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Setup (☞ page 107)
Dimmer Time Set
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
Back
Metal
Blue
Once
Auto
18
Back
Metal
Blue
Once
Auto
18
Auto
6
Exit
Indique la durée restante avant que l’écran
actuel disparaisse automatiquement.
Auto
Retourne à l’écran précédent
6
Exit
Quitte l’écran de
menu.
Permet de passer à la page de menu
suivante
Retourne à l’écran <AV Menu>
• Les articles non disponibles apparaissent en gris
sur l’écran de menu.
Pour retourner à l’écran AV, appuyez sur
[Exit] sur le panneau tactile ou sur DISP sur la
télécommande.
16
FR_01Intro_NX7000[E]1.indd 16
6/24/08 9:33:46 AM
!
Les étapes suivantes décrivent une des procédures de
base. Certains des réglages n’ouvrent pas de sousfenêtre de réglage, mais permettent seulement de
choisir une option pour changer le réglage.
• Les indications de l’affichage peuvent changer en
fonction de modification des spécifications.
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Metal
Blue
Once
Auto
18
Dimmer Time Set
Auto
6
Back
Ex.: Changement du réglage <AV Input> sur l’écran
<AV Menu>
Exit
Setup
Ÿ
AV Input
Camera Input
External Input
Audio&Video
Off
iPod
External
Back
• Vous pouvez aussi utiliser MENU sur la
télécommande.
Exit
Setup
AV Input
Camera Input
External Input
Off
iPod (Off)
Audio&Video
Audio
Back
Exit
FRANÇAIS
~
Exit
• Lors de l’utilisation de <AV Menu>, appuyez
sur [Back] pour fermer la liste de sélection ou
pour changer d’autres réglages.
⁄
Setup
AV Input
Camera Input
External Input
Back
17
FR_01Intro_NX7000[E]1.indd 17
Audio
Off
iPod
External
Exit
INTRODUCTION
7/1/08 4:23:04 PM
SYSTÈME DE NAVIGATION
FRANÇAIS
Instructions de sécurité pour le système de navigation
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Termes de la licence
L’utilisation du système de navigation est permis
uniquement si les conditions de circulation le permettent
et que vous êtes absolument sûr que vous, vos passagers
et les autres usagers de la route ne courent aucun
risque, obstacle ou inconvénient. Les règles du code de
la route doivent être respectées. La destination ne
doit pas être entrée pendant que vous conduisez.
Le système de navigation sert uniquement d’aide à la
navigation. Il ne dispense pas les conducteurs de leur
devoir de conduire attentivement et d’avoir leur propre
jugement sur le trafic routier. Des instructions imprécises
ou incorrectes peuvent être données par le système à
cause de changements dans les conditions du trafic. Les
panneaux de la circulation et le code de la route doivent
par conséquent être respectés. En particulier, le système
de navigation ne peut pas être utilisé pour vous aider à
vous orienter quand la visibilité est mauvaise. Ce système
de navigation doit être utilisé uniquement dans le but
où il a été conçu. Le volume de l’autoradio/système
de navigation doit être ajusté de façon que les bruits
extérieurs soit toujours audibles.
Il vous est attribué une licence non exclusive pour
utiliser la base de données à des buts personnels.
La présente licence n’autorise pas l’attribution de
sous-licences. L’utilisation des données est permise
uniquement dans ce système JVC spécifique. Il est
interdit d’extraire ou d’utiliser de façon différente toute
partie du contenu de la base de données, de la copier,
de la modifier, de l’adapter, de la traduire, de l’analyser,
de la décompiler ou de faire de l’ingénierie inverse.
Le guidage est réalisé à partir de la base de données,
par conséquent, il peut ne pas être disponible dans
une situation donnée à cause de changements dans les
conditions de la route (par exemple, changement de
péages, de routes principales, de routes à sens unique ou
d’autres régulations routières). Dans ce cas, respectez les
panneaux et les règlements routiers en cours.
• Respectez scrupuleusement les panneaux de la
circulation lorsque vous conduisez en utilisant le
système de navigation. Le système de navigation
est seulement une aide. Le conducteur doit jours
décider s’il doit tenir compte ou non des informations
fournies. JVC ne peut être tenu responsable pour
toute donnée erronée fournie par le système
de navigation.
• Le guidage sur la route est réservé aux véhicules
particuliers uniquement. Cela n’inclut pas les véhicules
nécessitant un permis ou des règles de conduites
spéciales (par exemple, les véhicules commerciaux).
• Ne manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
© 2007-2008, Tele Atlas NV. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT:
Le code de la route a toujours priorité lorsqu’un véhicule
est conduit sur la route. Le système de navigation est
seulement une aide. Des erreurs peuvent se produire
dans certains données/ entrées individuelles. Le
conducteur doit toujours décider s’il doit tenir compte
ou non des informations fournies. JVC ne peut être tenu
responsable pour toute donnée erronée fournie par le
système de navigation.
Lors du remplacement ou de la rotation
des pneus:
Il est nécessaire d’annuler toutes les données
d’étalonnage accumulées, importantes pour une
navigation précise. Pour annuler les données, réalisez
<Reset Calibration Data>. (☞ page 52)
À propos de la mise à jour de la
carte
Si “Your map data is more than one year old, and the
update may be available. For more information, please
visit www.jvc-exad.com” apparaît sur le moniteur,
consultez <http://www.jvc-exad.com>.
Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre appareil,
consultez le site <http://www.jvc-exad.com> (site
web en anglais uniquement).
18
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 18
7/1/08 4:24:19 PM
Fonctionnement de base
La carte défile automatiquement de façon que votre position se trouve toujours au centre de la carte.
Votre position
Limitation de vitesse dans la rue actuelle
Direction
FRANÇAIS
Échelle
Heure actuelle
Rue actuelle
• Les informations sur la carte (telles que le nom de la rue, les informations du POI et la limitation de vitesse)
peuvent ne pas être affichées en fonction des conditions (par exemple, si le système ne possède pas les
informations de la position).
Icônes sur la carte
• Les icônes du domicile et des points favoris sont
affichés lors de l’enregistrement du domicile/points
favoris ou lors de la recherche d’une destination.
• Les icônes de POI sont affichés sur la carte quand
un groupe est choisi dans le réglage <POI Icon>
(☞ page 51) et que l’échelle est de 25 m et 400 m.
(Les icônes de voyage et de loisir sont affichés quand
l’échelle de la carte est comprise entre 25 m et 1 km.)
• Les informations d’un POI d’un icône de voyage ou
de loisir peuvent ne pas être affichées correctement
quand le système affiche une zone large de la carte.
Dans ce cas, faites un zoom avant sur la carte pour
afficher la carte détaillée.
• Les icônes TMC sont affichés sur la carte quand le
réglage <Traffic Icon> est en service (☞ page 51)
et que l’échelle de la carte est comprise entre 25 m et
2,5 km.
Votre domicile (☞ pages 22 à 24)
Points favoris (☞ pages 22 à 24, 36)
POI (Point d’intérêt) (☞ pages 30, 32
et 56)
TMC (☞ pages 45 et 57)
19
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 19
SYSTÈME DE NAVIGATION
6/26/08 11:46:55 AM
Pour changer l’échelle de la carte
1
Pour faire défiler la carte
Touchez l’écran pour afficher les touches de
commande.
FRANÇAIS
La position que vous avez touchée est centrée sur
la carte.
• Vous pouvez aussi afficher les touches en
approchant votre main de l’écran.
• Les touches disparaissent si aucune opération
n’est effectuée pendant environ 5 secondes.
2
Zoom avant
La carte défile dans la direction que vous avez touchée
de façon prolongée.
• Touchez la carte de façon prolongée pour faire défiler
la carte.
• La vitesse du défilement varie en fonction de la
position que vous touchez de façon prolongée:
– Zone intérieure: doucement
– Zone extérieure: rapidement
Touches d’échelle
Zoom arrière
• Vous pouvez aussi choisir une échelle directement en
appuyant sur une des touches d’échelle.
Direction et distance à partir
de votre position actuelle
Affiche votre position
actuelle
Pour afficher votre position
actuelle
20
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 20
7/1/08 4:24:35 PM
Pour changer la vue de la carte
2D Destination vers le haut (2D H.Up)
La carte est orientée de façon que vous vous dirigiez
toujours vers le haut.
Indication al direction du nord
Direction de la voiture
• Vous pouvez aussi changer la vue de la carte à partir
du menu <
(Function Menu)> (Map Settings)> - <Display>
<
- <View Mode>. (☞ page 51)
Carte 3D (3D H.Up)
La carte en trois dimensions est affichée avec la
“destination vers le haut”.
FRANÇAIS
La vue de la carte change comme suit:
2D Heading Up = 3D Map = 2D North Up
Indication al direction du nord
Direction de la voiture
2D Nord dirigé vers le haut (2D N.UP)
La carte est orientée avec le Nord dirigé vers le haut,
comme les cartes papier ordinaires.
Direction de la voiture
21
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 21
SYSTÈME DE NAVIGATION
7/1/08 4:24:38 PM
Enregistrement de votre domicile/vos points favoris
Enregistrement de votre domicile/vos points favoris
3
Vous pouvez enregistrer un point comme votre domicile
ainsi que 100 points favoris.
• Pour le guidage jusqu’à votre domicile, ☞ page 24.
• Pour le guidage jusqu’à un point favori, ☞ page 36.
FRANÇAIS
1
Placez le curseur sur la position que vous
souhaitez enregistrée. (☞ page 20)
La position choisie est enregistrée comme point favori
et le point favori est marqué sur la carte avec l’icône
. (Vous ne pouvez pas enregistrer la position
choisie si 100 points favoris sont déjà enregistrés.)
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez
sur [Select].
2
• S’il y a plusieurs POI sur la position choisie,
choisissez en une sur la liste.
– La liste apparaît uniquement quand <POI
Icon> est réglé sur <On>. (☞ page 51)
Pour enregistrer la position choisie comme votre
domicile:
Points d’intérêt
Le domicile est marqué avec l’icône
sur la carte.
• Quand un domicile est déjà enregistré,
l’appareil vous demande si vous souhaitez
remplacer l’ancien domicile. Appuyez sur [Yes] pour
le remplacer ou appuyez sur [No] pour annuler.
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].
22
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 22
7/1/08 4:24:38 PM
Modification des informations
Choisissez le point enregistré que vous
souhaitez éditer.
Pour choisir votre domicile
Supprime l’entrée
• Appuyez brièvement: le dernier caractère
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: tous les caractères
Pour choisir un point favori
Affiche d’autres claviers*
* Pour les caractères disponibles, ☞ page 55.
FRANÇAIS
1
A Pour modifier le nom.
• Vous pouvez utiliser un maximum de 31 caractères.
B Pour modifier le numéro de téléphone.
Supprime l’entrée
• Appuyez brièvement: dernier numéro
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: tous les numéros
Va à la liste suivante/précédente
2
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].
Pour supprimer l’enregistrement
Appuyez sur [Delete] à l’étape 3.
3
Modifiez les informations.
A Affiche l’écran d’édition de nom
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes]
pour confirmer l’opération. Appuyez sur [No] pour annuler.
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].
B Affiche l’écran d’édition du numéro de téléphone
Change l’enregistrement du point favori sur le domicile
Suite à la page suivante
23
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 23
SYSTÈME DE NAVIGATION
6/26/08 11:47:17 AM
Pour supprimer tous les éléments
enregistrés
Pour aller à votre domicile
Si vous avez enregistré votre domicile, vous pouvez
facilement être guidé jusqu’à votre domicile.
1
Quand le guidage n’est pas en cours...
Sur l’appareil:
1
FRANÇAIS
2
2
3
3
4
Votre domicile
Sur la télécommande:
[Home]: Supprime votre domicile
[Favourite]: Supprime tous les points favoris
Sur l’écran de carte uniquement
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur
[Yes] pour confirmer l’opération. Appuyez sur [No]
pour annuler.
• Pour annuler le guidage, ☞ page 26.
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].
24
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 24
7/1/08 4:27:37 PM
Démarrage du guidage
Réglage d’une destination sur la carte
3
Touchez la position que vous souhaitez
choisir comme destination. (☞ page 20)
Distance et direction par rapport à votre position
Informations sur la position indiquée par le curseur
2
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez
sur [Select].
FRANÇAIS
1
Le système démarre le calcul de la route jusqu’à la
destination choisie et le guidage démarre.
• S’il y a plusieurs POI sur la position choisie,
choisissez en une sur la liste.
– La liste apparaît uniquement quand <POI
Icon> est réglé sur <On>. (☞ page 51)
Annule le calcul
Après avoir appuyé sur [Select] sur l’écran de carte, vous pouvez
réaliser diverses opérations en appuyant sur une des touches de
l’écran suivant. Les touches disponibles varient en fonction du type
de la position choisie et de l’état de navigation.
[Go]:
Démarre le guidage jusqu’à une position. (☞ cidessus)
[Replace]: Change la destination sur la position choisie.
[Save]:
Enregistre une position comme point favori.
(☞ page 22)
[Edit]:
Modifie les informations d’une position. (☞ page 23)
[Add]:
Ajoute une position aux étapes. (☞ page 43)
[Options]: Modifie les options de la route (☞ page 27)
25
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 25
SYSTÈME DE NAVIGATION
7/1/08 4:27:41 PM
Pour annuler le guidage
1
2
FRANÇAIS
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur
[Yes] pour confirmer l’opération. Appuyez sur [No]
pour annuler.
Réglage d’une destination en utilisant le menu Destination
Home (☞ page 24)
Previous
(☞ page 35)
Favourites
(☞ page 36)
Address
(☞ page 28)
Vicinity
(☞ page 30)
POI Name
(☞ page 32)
Phone (☞ page 31)
Postcode
(☞ page 34)
Quick Search 1 – 3
(☞ page 37)
Vous permet de retourner à votre domicile.
• Ne peut pas être choisi si aucun domicile n’est enregistré.
Permet d’effectuer une recherche à partir de l’historique des destinations et
des étapes précédentes (les 50 derniers points).
• Ne peut pas être choisi s’il n’y a pas d’historique.
Recherche à partir de vos points favoris (100 points maximum).
• Ne peut pas être choisi si aucun point favori n’est enregistré.
Permet d’effectuer une recherche à partir d’une adresse.
Recherche des POI (points d’intérêt) autour des endroits suivants: votre
position actuelle, la position choisie sur la carte, la destination ou la route
que vous prenez.
Permet d’effectuer une recherche à partir de la base de données des POI.
Permet d’effectuer une recherche à partir d’un numéro de téléphone.
Permet d’effectuer une recherche à partir d’un code postal.
Permet d’effectuer une recherche de POI pour une catégorie enregistrée.
26
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 26
7/1/08 4:27:42 PM
Changement des options de la route
5
Vous pouvez modifier les options de la route chaque fois
avant de démarrer le guidage.
1
2
Terminez les réglages.
Placez le curseur sur votre destination.
FRANÇAIS
6
3
4
• Vous pouvez aussi changer ces réglages dans
<
(Function Menu)> - <
(Map Settings)> - <Route> (☞ page 50).
Réglez les options.
Priority
Choisissez la priorité pour le calcul
de la route (route la plus rapide ou
route la plus courte). (☞ page 50)
Motorway
Toll Road
Ferry
Bypass
Traffic
Choisissez d’utiliser ou d’éviter ces
types de routes pour aller jusqu’à la
destination. (☞ page 50)
Choisissez comment utiliser les
informations TMC pour le calcul de
la route. (☞ page 47)
27
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 27
SYSTÈME DE NAVIGATION
7/1/08 4:27:43 PM
Recherche d’un lieu
Par adresse <Address>
Pour entrer des noms, des adresses
ou des nombres
1
Ex. Écran d’entrée pour un nom de rue
Affiche d’autres claviers*1
Quitte l’écran d’entrée et
retourne à la carte
Supprime l’entrée
• Appuyez brièvement: le dernier caractère
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: tous les caractères
Liste des résultats
FRANÇAIS
2
Entrez le nom de la ville, puis choisissez la
destination dans la liste.
A Change le pays
Entre une espace Nombre de Va à la liste
résultats*2 suivante/précédente
Retourne à l’écran
d’entrée précédent
Affiche les touches numériques et de symbole*1
• Les touches varient en fonction de l’élément entré.
• Les articles non disponibles apparaissent en gris
sur l’écran de menu.
• Pour certains écrans d’entrée, le nombre de
caractères disponibles est automatiquement
réduit au fur et à mesure que le système
recherche les résultats dans sa base de données.
• Les lettres minuscules ne sont pas disponibles.
Va à la liste suivante/précédente
A Pour changer le pays
*1 Pour les caractères disponibles, ☞ page 55.
*2 Quand il y a plus de 100 résultats, “100+” est
affiché et seuls les 100 premiers résultats sont
affichés.
Le résultat de la recherche est toujours affiché avec
la carte 2D Nord dirigé vers le haut (2D N.Up), quel
que soit le réglage de <View Mode>. (☞ page 51)
Va à la liste suivante/précédente
28
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 28
08.7.7 0:48:03 PM
4
Entrez le nom de la rue, puis choisissez la
destination dans la liste.
• Vous pouvez aussi choisir le centre de la ville en
appuyant sur [Centre]. Lors de la sélection du
centre de la ville, allez à l’étape 5.
Entrez le nom de la maison, puis choisissez la
destination dans la liste.
• Vous pouvez aussi choisir le centre d’une rue
ou une intersection d’une rue en appuyant sur
[Middle of the Road] ou [Intersection].
– Lors de la sélection d’une intersection dans
une rue, spécifiez la rue d’intersection après
avoir appuyé sur [Intersection].
• Si aucune donnée de numéro de maison pour
la rue choisie n’est disponible dans la base de
données, cette étape est sautée.
FRANÇAIS
3
Va à la liste suivante/précédente
Va à la liste suivante/précédente
5
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez
sur [Select].
29
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 29
SYSTÈME DE NAVIGATION
6/24/08 9:34:14 AM
POI près d’un lieu/d’une route <Vicinity>
3
Le système possède une immense base de données
de POI (points d’intérêt), tels que des restaurants, des
stations services, des restaurants, etc.
Vous pouvez rechercher un POI près de l’endroit où vous
vous trouvez actuellement. Pendant le guidage, vous
pouvez aussi rechercher un POI près de la destination ou
le long de la route.
Choisissez une catégorie, puis une souscatégorie pour le POI.
Permet d’effectuer une recherche parmi toutes
les sous catégories
FRANÇAIS
1
Va à la liste suivante/
précédente des catégories
Sous-catégories
Va à la liste suivante/précédente des sous-catégories
2
Choisissez la zone de recherche.
4
Local
À moins de 20 km de votre
position actuelle ou de la position
choisie sur la carte. Si aucun POI
n’est trouvé dans cette région,
le système étend la zone de
recherche.
Destination À moins de 20 km de votre
destination. Si aucun POI n’est
trouvé dans cette région, le
système étend la zone de
recherche.
On Route
20 km le long de la route que vous
prenez.
Annulation
Choisissez un POI dans la liste.
Va à la liste suivante/précédente
5
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez
sur [Select].
30
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 30
6/26/08 11:48:01 AM
Par numéro de téléphone <Phone>
1
2
A Pour changer le pays
Entrez le nom de téléphone, puis choisissez la
destination dans la liste.
Va à la liste suivante/précédente
FRANÇAIS
A Change le pays
3
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez
sur [Select].
• Le code de pays du pays choisi est ajouté
automatiquement.
31
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 31
SYSTÈME DE NAVIGATION
08.7.7 0:48:26 PM
À partir de la liste des <POI Name>
1
Entrez le nom d’un POI, puis démarrez la
recherche.
Entrez le nom de la ville, puis choisissez la
destination dans la liste.
A Change le pays
FRANÇAIS
2
3
• Vous pouvez aussi spécifier la catégorie et
la sous-catégorie en appuyant sur [Select
Category]. (☞ page 33)
Annulation
Va à la liste suivante/précédente
A Pour changer le pays
Va à la liste suivante/précédente
32
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 32
08.7.7 0:48:27 PM
4
Pour spécifier la catégorie et la souscatégorie
Choisissez un POI dans la liste.
Va à la liste suivante/précédente
[A to Z]: Ordre alphabétique
[Distance]: Du plus proche
Permet d’effectuer une recherche parmi toutes
les sous catégories
Va à la liste suivante/
précédente des catégories
Sous-catégories
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez
sur [Select].
Va à la liste suivante/précédente
des sous-catégories
• Appuyer sur [Cancel] pour annuler la catégorie
choisie. (L’écran précédent est affiché.)
• Vous pouvez rechercher des POI uniquement
à l’intérieur de la catégorie/sous-catégorie
spécifiée en appuyant sur [Search].
33
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 33
FRANÇAIS
5
SYSTÈME DE NAVIGATION
7/1/08 4:28:09 PM
Par code postal <Postcode>
1
2
3
Entrez le code postal, puis choisissez la
destination dans la liste.
Entrez le nom de la rue, puis choisissez la
destination dans la liste.
• Vous pouvez aussi choisir le centre de la ville en
appuyant sur [Centre]. Lors de la sélection du
centre de la ville, allez à l’étape 5. (☞ page 35)
FRANÇAIS
A Change le pays
A Pour changer le pays
Va à la liste suivante/précédente
34
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 34
08.7.7 0:48:51 PM
4
À partir des destinations
précédentes <Previous>
Entrez le nom de la maison, puis choisissez la
destination dans la liste.
Vous pouvez choisir un lieu parmi les 50 dernières
destinations et étapes.
• Vous pouvez aussi choisir le centre d’une rue
ou une intersection d’une rue en appuyant sur
[Middle of the Road] ou [Intersection].
– Lors de la sélection d’une intersection dans
une rue, spécifiez la rue d’intersection après
avoir appuyé sur [Intersection].
• Si aucune donnée de numéro de maison pour
la rue choisie n’est disponible dans la base de
données, cette étape est sautée.
2
Choisissez un endroit à partir de la liste des
destinations/étapes précédentes.
FRANÇAIS
1
Va à la liste suivante/précédente
3
Va à la liste suivante/précédente
5
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez
sur [Select].
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez
sur [Select].
Suite à la page suivante
35
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 35
SYSTÈME DE NAVIGATION
6/26/08 11:48:31 AM
Pour supprimer tous les endroits
dans la liste des destinations/étapes
précédentes
À partir des favoris
<Favourites>
• Pour l’enregistrement de vos points favoris, ☞ page
22.
1
FRANÇAIS
1
2
2
3
Choisissez un point favori dans la liste.
Va à la liste suivante/précédente
3
4
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez
sur [Select].
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur
[Yes] pour confirmer l’opération. Appuyez sur [No]
pour annuler.
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].
36
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 36
7/2/08 10:48:15 AM
Quick Search
Vous disposez de trois touches [Quick Search] dans
<Destination Menu>. Vous pouvez affecter une
catégorie POI à chaque touche. Quand vous appuyez
sur une des touches, le système recherche un POI de la
catégorie enregistrée qui se trouve dans un rayon de 20
km de votre position actuelle.
3
Catégorie enregistrée
4
Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que les
trois catégories soient enregistrées.
Le nom de la catégorie (ou de la sous-catégorie) est
affecté à la touche.
Pour enregistrer une catégorie aux
touches
2
Choisissez une des touches [Quick Search]
pour enregistrer la catégorie.
Choisissez une catégorie et une souscatégorie pour le POI.
Pour changer une catégorie affectée à la
touche de Recherche rapide
Permet d’effectuer une recherche parmi toutes
les sous catégories
1
Va à la liste suivante/
précédente des catégories
FRANÇAIS
1
Choisissez une des touches [Quick Search]
dont vous souhaitez changer la catégorie.
Sous-catégories
La recherche pour la catégorie choisie démarre et
est enregistrée sur la touche [Quick Search].
La recherche pour la catégorie actuelle démarre,
puis la liste des résultats apparaît.
Annulation
Annulation
Suite à la page suivante
37
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 37
SYSTÈME DE NAVIGATION
7/2/08 10:48:18 AM
2
3
Pour utiliser la recherche rapide
1
Appuyez sur une des touches de [Quick
Search] pour démarrer la recherche.
2
Choisissez un POI dans la liste.
Choisissez une catégorie et une souscatégorie pour le POI.
FRANÇAIS
Permet d’effectuer une recherche parmi toutes
les sous catégories
Va à la liste suivante/
précédente des catégories
Sous-catégories
Annulation
La recherche pour la catégorie choisie démarre
et est enregistrée sur la touche [Quick Search].
L’affectation de la catégorie est changée et le nom
de la touche est remplacé.
Va à la liste suivante/précédente
3
Annulation
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez
sur [Select].
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].
38
FR_02Navi1_NX7000[E]1.indd 38
7/1/08 4:28:21 PM
Comment fonctionne le guidage
Écran pendant le guidage
Limitation de vitesse dans la rue actuelle
Voies à prendre
• Jaune: Voie recommandée
• Blanc: La voie conduisant à votre
destination
• Gris: Voie ne conduisant pas à votre
destination
Rue actuelle
Route à prendre (vert)
FRANÇAIS
Nom de la rue suivante
Distance jusqu’à prochain changement de direction.
• Appuyez sur cette touche pour écouter de nouveau le dernier guidage vocal. Sur la
télécommande:
Prochain changement de direction à réaliser.
Le deuxième changement de direction à réaliser (s’il y en a un).
Direction de la destination ou d’une étape.
Distance à la destination ( ) ou à une étape ( ).
• Appuyez sur cette touche pour changer l’information de la distance et du temps jusqu’à la
prochaine étape.
: Heure d’arrivée estimée (ETA).
: Temps restant jusqu’à la destination choisie ou une étape.
• Appuyez sur cette touche pour changer l’information entre l’heure d’arrivée estimée (ETA)
et le temps restant.
• Les informations sur la carte (telles que le nom de la rue, les informations du POI et la limitation de vitesse)
peuvent ne pas être affichées en fonction des conditions (par exemple, si le système ne possède pas les
informations de la position).
• Pour annuler le guidage, ☞ page 26.
• Pour les réglages du guidage et de l’affichage de la carte, ☞ pages 50 to 52.
39
FR_03Navi2_NX7000[E]1.indd 39
SYSTÈME DE NAVIGATION
6/26/08 11:49:01 AM
Guide près d’un changement de direction
Quand vous approchez d’un changement de direction, le système vous guide avec le guidage vocal et des indications
sur l’écran.
• Le guidage vocal sort uniquement des enceintes avant (et la sortie de ligne avant sort à l’arrière).
La voie vous guide plusieurs fois quand vous
approchez du changement de direction.
FRANÇAIS
À un endroit proche du changement de
direction suivant
Quand il n’y a pas de changement
de direction, le système ne donne
aucun guidage.
Agrandit l’échelle de la carte au changement de direction*
À un endroit plus proche encore du
changement de direction suivant
Indique la distance jusqu’à changement de direction suivant
Au changement de direction
“Tourner
maintenant”.
Que faire si j’ai raté un changement de direction?
Ne vous inquiétez pas. Le système calcule une nouvelle route
rapidement et vous guide jusqu’à la destination.
* Vous pouvez choisir d’afficher ou non la carte
agrandie dans <
(Function Menu)> <
(Map Settings)> - <Display>
- <Magnified View>. (☞ page 51)
• Vous pouvez faire disparaître la carte agrandie en
touchant cette partie de la carte sur le côté droit
de l’écran.
40
FR_03Navi2_NX7000[E]1.indd 40
7/1/08 4:29:02 PM
Obtention d’informations sur votre route et vos lieus
Pour vérifier toute la route ou les
informations sur la destination et les
étapes
Pour vérifier les informations sur votre
route
Vous pouvez vérifier les informations sur votre
route telles que les voies que vous allez utiliser, les
destinations et les étapes.
1
FRANÇAIS
1
2
2
3
3
[Overview]: Affiche toute la route
[Dest.]: Affiche les informations sur la destination
et les étapes
Va à la liste suivante/précédente
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].
• Tout en maintenant pressée [Dest.], choisissez
le point souhaité pour vérifier ses informations
détaillées.
41
FR_03Navi2_NX7000[E]1.indd 41
SYSTÈME DE NAVIGATION
7/1/08 4:29:04 PM
Pour vérifier comment votre voyage se
présente
Personnalisation du guidage
1
Ajustez le niveau de volume sur <Guidance
Volume>. (☞ page 50)
Pour ajuster le volume du guidage vocal
Pour personnaliser l’affichage de la carte
à un changement de direction
Choisissez si une carte agrandie du changement de
direction doit être affichée ou non sur <Magnified
View>. (☞ page 51)
FRANÇAIS
2
Pour personnaliser le guidage vocal sur
l’écran AV
Choisissez le style de guidage souhaité sur <Guidance
in AV Mode>. (☞ page 51)
Pour personnaliser le mixage du son
audio et de la voix du guidage
La simulation du voyage démarre.
Choisissez le volume du son de la source AV pendant
que le guide vocale est en cours sur <Music Mix>.
(☞ page 50)
Affiche la simulation jusqu’au prochain
changement de direction.
Change la vitesse de la simulation du voyage (normale/plus
rapide)
Quand vous commutez sur l’écran AV
pendant le guidage
Le guidage continue même si vous commuter
l’affichage sur l’écran AV.
• Le système vous guide quand vous approchez
d’un changement de direction par guidage vocal
ou en commutant sur l’écran de carte.
Pour annuler la simulation et reprendre le
guidage
Utilisez le menu (<
(Destination Menu)> ou
<
(Function Menu)>).
42
FR_03Navi2_NX7000[E]1.indd 42
6/24/08 9:46:46 AM
Préparation de votre route
Ajout d’une étape
Pour changer l’ordre des étapes
Après avoir choisi votre destination, vous pouvez choisir
un maximum de quatre lieux (étapes) où vous arrêter.
1
Pour ajouter des étapes
1
Choisissez un endroit où vous souhaitez vous
arrêter.
• Pour rechercher une étape, ☞ page 28.
• Pour trouver une étape en faisant défiler la carte,
☞ page 20.
FRANÇAIS
Une fois que le guidage a commencé...
2
2
3
3
4
Destination
Étape
Le système commence à calculer la nouvelle route
et le guidage démarre.
Suite à la page suivante
43
FR_03Navi2_NX7000[E]1.indd 43
SYSTÈME DE NAVIGATION
08.7.7 4:38:06 PM
4
Déviation pour éviter un
encombrement plus loin sur la
route
Changez l’ordre des étapes.
Pour optimiser l’ordre
Si vous réalisez qu’il y a un encombrement plus loin sur
la route...
Quand le guidage est en cours...
1
FRANÇAIS
Pour réarranger l’ordre manuellement
2
[Move Up]: Déplace vers le haut l’ordre du point
choisi.
[Move Down]: Déplace vers le bas l’ordre du point
choisi.
3
• Répétez 1 et 2 pour déplacer les autres
étapes avant d’appuyer sur [Recalculate].
Le système commence à calculer la nouvelle route
et le guidage démarre.
4
Pour supprimer une étape
Appuyez sur [Delete] après avoir choisi l’élément
que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur
[Recalculate] à l’étape 4.
Choisissez la distance à éviter, puis démarrez
le recalcul de la route.
Un détour est calculé, et le guidage démarre.
44
FR_03Navi2_NX7000[E]1.indd 44
7/1/08 4:29:14 PM
Informations routière sur la carte—TMC
Qu’est-ce que le service TMC?
Informations TMC sur la carte
TMC (canal d’informations routières) est une
technologie qui délivres des informations routières
en temps réel aux conducteurs. Les informations de
circulation routière envoyées par la station radio TMC
sont reçues et analysées par le système. Le système
vous informe des encombrements existant et de la
façon de les contourner.
• Vous n’avez pas besoin d’accorder une station radio
spéciale pour recevoir les informations TMC.
Encombrement
• Pour connaître la signification des icônes TMC, ☞
page 57.
• Les icônes TMC et les lignes d’encombrement sont
affichées sur la carte quand le réglage <Traffic
Icon> est en service. (☞ page 51)
• Les icônes TMC et les lignes d’encombrement sont
affichées sur la carte quand l’échelle de la carte est
comprise entre 25 m et 2,5 km.
Comment obtenir les informations TMC
Cet appareil peut aussi recevoir les informations TMC
fournies par Trafficmaster et V-Trafic. Il peut aussi
recevoir les information gratuite TMC.
• TMC n’est pas disponible dans certains pays.
FRANÇAIS
Icône TMC
Comme les informations TMC sont transmises par les
stations radio, JVC ne peut être tenu responsable pour
l’intégralité ou la précision des informations.
45
FR_03Navi2_NX7000[E]1.indd 45
SYSTÈME DE NAVIGATION
6/26/08 11:49:50 AM
Vérification des informations TMC
1
3
2
Choisissez une liste, puis une alerte de
circulation routière.
Va à la liste suivante/précédente
FRANÇAIS
Les icônes d’alerte de circulation routière qui ne sont pas sur
votre route apparaissent en gris quand toutes les informations
sont affichées.
[All]: Affiche la liste des informations
[On Route]: Affiche les informations sur votre route
Les détails sur l’alerte choisie sont affichés.
Va à l’information suivante/précédente
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].
• Vous pouvez aussi utiliser TRAFFIC sur la
télécommande pour afficher l’écran <Traffic List>.
46
FR_03Navi2_NX7000[E]1.indd 46
7/1/08 4:29:28 PM
Comment les informations TMC sont-elles utilisées dans la
navigation
Si <Bypass Traffic> est réglé sur <Manual>
(☞ page 50), [Reroute] apparaît sur l’écran quand
le service TMC informe le système d’un accident de la
circulation ou d’un encombrement plus loin sur la route.
1
Ignore les alertes de
circulation routière
Placez le curseur sur l’icône TMC.
FRANÇAIS
Recalcul la route
Affiche les détails d’une alerte
Vous vérifiez les informations détaillées
d’un icône TMC sur une carte
2
Apparaît quand vous approchez d’un problème
de circulation routière sur votre route.
• Le reroutage peut être annulé pendant la vérification
à cause d’un change des conditions de circulation. Le
reroutage est aussi annulé si vous ne le confirmez pas
avant une minute.
• S’il y a plusieurs POI sur la position choisie,
choisissez en une sur la liste.
– La liste apparaît uniquement quand <POI
Icon> est réglé sur <On>. (☞ page 51)
Si <Bypass Traffic> est réglé sur <Auto>, le système
calcul automatiquement une nouvelle route quand le
service TMC informe le système d’un obstacle sur votre
route.
Si <Bypass Traffic> est réglé sur <Off>, le système
ne prend pas en compte les informations TMC dans le
calcul d’une route.
Points d’intérêt
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].
47
FR_03Navi2_NX7000[E]1.indd 47
SYSTÈME DE NAVIGATION
08.7.7 4:38:20 PM
Options du menu de navigation
FRANÇAIS
Destination Menu (Menu Destination)
Articles du menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Démarrez le guidage jusqu’à votre domicile. ☞ [24]
Previous (Précéd.)*1
Favourites (Favoris)*1
Address (Adresse)*2
Vicinity (Voisinage)*2
Recherchez un lieu en utilisant la base de donnée du système. ☞ [28 – 38]
POI Name (Nom Pnt
intérêt)*2
Phone (Téléphone)*2
Postcode (Code Post.)*2
Quick Search (Rech Rapide)
Home (Domicile)*1
*1 Peut être choisi uniquement quand au moins un endroit est enregistré.
*2 N’est pas disponible pendant que vous conduisez.
48
FR_04Navi3_NX7000[E]1.indd 48
7/2/08 10:49:04 AM
Articles du menu
Drive (Conduite)
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
System (Système)
Vous pouvez vérifier l’état de votre appareil:
propriétés de l’appareil et connexions. ☞ [54]
Vous pouvez vérifier les informations de conduite:
direction actuelle, vitesse actuelle, vitesse maximum, vitesse moyenne,
totalisateur partiel, nom de la ville et de la rue actuelle, longitude et
latitude, altitude. ☞ [54]
All (Tous)
On Route (Itinéraire)*3
Directions (Directions)*3
Route (Itinéraire)*3
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16.
FRANÇAIS
Traffic List (Liste Trafic) Vehicle Info (Infos Véhicule)
Function Menu (Menu Fonctions)
Vous pouvez vérifier les informations TMC ☞ [46]
Vous pouvez vérifier les informations sur votre route telles que les voies
que vous allez utiliser, les destinations et les étapes. ☞ [41]
Overview (Aperçu)
Vous pouvez vérifier toute la route. ☞ [41]
Dest. (Dest.)
Vous pouvez vérifier la liste des étapes et la destination. ☞ [41]
Edit (Éditer)
Vous pouvez réarranger l’ordre des étapes. ☞ [43]
Detour (Détour)
Vous pouvez éviter un encombrement plus loin sur la route. ☞ [44]
Simulation (Simulation)*2*3
Une fois que la route est déterminée, vous pouvez la simuler sur la carte.
☞ [42]
Cancel (Annule)*3
Annule le guidage. ☞ [26]
Settings (Paramètres)*2
☞ [50 – 52]
3
* Peut être choisi uniquement quand le guidage est en cours.
49
FR_04Navi3_NX7000[E]1.indd 49
SYSTÈME DE NAVIGATION
7/2/08 2:56:01 PM
Function Menu (Menu Fonctions)—Map Settings (Param. Carte)
Réglage initial: Souligné
Route (Itinéraire)
FRANÇAIS
Articles du menu
Priority (Priorité)
Motorway (Autoroute)
Toll Road (Route à péage)
Ferry (Ferry)
Bypass Traffic (Contourne.
Trafic)
Attention Tone (Sonnerie
d’alarme)*1
Guidance Volume (Volume
Guidage)*1
Adaptive Volume
(Adaptation Volume)
Sound (Son)
Output (Sortie)
Music Mix (Mixage
Musique)
Speed Alert (Alerte
Vitesse)
POI Alert (Alerte Point
d’Intérêt)
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Fastest: Le système calcule le temps de voyage le plus rapide.
Shortest: Le système calcul la route la plus courte jusqu’à la destination.
• Ce réglage prend effet la prochaine fois que le système calcule une route.
Choisissez d’utiliser ou d’éviter ces types de routes pour aller jusqu’à la destination.
Use, Avoid
• Ces réglages prennent effet la prochaine fois que le système calcule une
route.
Auto, Manual, Off ☞ [47]
Choisissez le type de tonalité d’avertissement, qui retentit avant le guidage vocal.
Off, Normal, Prompt, A.I.
Ajustez le volume du guidage vocal
00 à 10 (05)
Quand cette fonction est en service, le système augmente automatiquement
le niveau de volume du guidage au fur et à mesure que la vitesse de la
voiture augmente.
Off, Min, Mid, Max
Choisissez le canal de sortie du guidage.
L ch., L+R ch., R ch.
Vous pouvez réduire le volume de la source AV quand le guide vocale a lieu.
Mute: Le son de la source AV ne sort pas.
Att.: Le son de la source AV est réduit.
Normal: Le son de la source AV n’est pas affecté.
Le système déclenche une alarme quand vous dépassez la vitesse limite de la
route actuelle de la valeur réglée. L’unité (“km/h” ou “mph”) est fonction du
réglage <Scale Unit>. (☞ page 52)
Off, 5 km/h (3 mph), 10 km/h (6 mph), 15 km/h (10 mph),
25 km/h (15 mph), 35 km/h (20 mph)
Une alerte retentit quand vous approchez d’un POI de la catégorie choisie.
• Pour choisir des catégories pour l’alerte POI, appuyez sur [Edit], puis
choisissez les catégories et les sous-catégorie (les éléments choisis sont
marqués avec “√”). Pour mettre en service l’alerte POI pour les catégories
choisies, appuyez sur [On]. Pour la mettre hors service, appuyez sur [Off].
– Vous pouvez choisir un maximum de 3 catégories.
*1 Lors de l’ajustement de ces éléments, la tonalité de test est sortie.
50
FR_04Navi3_NX7000[E]1.indd 50
08.7.7 4:45:33 PM
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16.
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Choisissez les catégories de POI que vous souhaitez afficher sur la carte.
• Pour choisir des catégories de POI, appuyez sur [Edit], puis choisissez les
catégories et les sous-catégorie (les éléments choisis sont marqués avec
“√”). Pour afficher l’icône des catégories choisies sur la carte, appuyez sur
[On]. Pour la cacher, appuyez sur [Off].
Speed Limit Sign
Choisissez cette option pour afficher ou cacher l’icône de limitation de vitesse
(Affichage vitesse limite) sur la carte.
Show, Hide ☞ [39]
Vehicle Icon (Icône Véhic.) Choisissez l’icône pour votre position actuelle.
Display (Affichage)
Current Street Name
(Nom Rue Actuel)
One Way (Sens Unique)
View Mode (Mode
Affichage)
Magnified View (Loupe)
,
,
Choisissez cette option pour afficher ou cacher le nom de la route actuelle sur
la carte.
Show, Hide ☞ [39]
Choisissez d’afficher ou de cacher les informations sur les routes à sens
unique sur la carte.
Show, Hide
3D H.Up, 2D H.Up, 2D N.Up ☞ [21]
FRANÇAIS
Articles du menu
POI Icon (Icône Point
d’Intérêt)
System (Système)
Choisissez l’affichage aux changements de direction.
On : L’affichage est coupé en deux, et la carte agrandie du prochain
changement de direction est affiché sur la partie de droite
Off: Aucune carte agrandie n’est affichée.
Night Mode (Mode Nuit)
Choisissez la condition pour commuter l’affichage à l’écran de nuit.
Auto: Commute sur l’écran de nuit quand vous allumez les feux de la voiture.
On : Met en service l’écran de nuit.
Off: Met hors service l’écran de nuit.
Guidance in AV mode
Choisissez le style de guidage souhaité pendant que l’écran AV est affiché.
Map: L’écran commute automatiquement sur le mode de navigation quand
(Guidage en mode AV)
vous approchez d’une changement de direction.
Voice: Son de la voie de guidage uniquement.
Traffic Icon (Icône Trafic) Choisissez cette option pour afficher ou cacher l’icône TMC sur la carte.
Show, Hide ☞ [45]
Language (Langue)*2
Choisissez la langue utilisée pour l’affichage sur l’écran et le guidage vocal.
Ceština, Dansk, Deutsch, English UK, Español, Français, Italiano,
Nederlands, Norsk, Polski, Português, Suomi, Svenska, Türkçe,
Eλληvικα (English UK)*3, Руccĸий
• Après avoir changé le réglage de la langue des indications, l’appareil se met
automatiquement hors tension automatiquement, puis de nouveau sous
tension.
*2 Certaines langues ne sont pas disponibles sur l’écran AV (☞ page 108). Quand vous affichez l’écran AV avec une langue
non disponible choisie sur l’écran de navigation, la langue précédemment choisie sur l’écran AV est utilisée (si aucun
réglage de langue n’a été fait sur l’écran AV, l’anglais est utilisé).
*3 Quand <Eλληvικα (English UK)> est choisi, l’informations sur l’écran apparaît en anglais (UK).
51
FR_04Navi3_NX7000[E]1.indd 51
SYSTÈME DE NAVIGATION
08.7.7 4:45:35 PM
Function Menu (Menu Fonctions)—Map Settings (Param. Carte) (suite)
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16.
Réglage initial: Souligné
System (Système)
FRANÇAIS
Articles du menu
Scale Unit (Unité
Échelle)*1*2
Vehicle Position (Posit.
Véhicule)
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Choisissez les unités de mesure pour la distance.
km, mile
Si vous trouvez que votre position actuelle est affichée incorrectement sur
la carte, utilisez ce réglage pour corriger votre position.
• Pour changer votre position, déplacez le curseur sur la position que vous
souhaitez régler comme position actuelle et appuyez sur [OK], puis
ajustez la direction en appuyant sur [ ]/[ ] et appuyez sur [OK].
Clear User Memory (Vider Favourite*3: Initialise la liste de vos points favoris. ☞ [24]
Previous*3: Initialise la liste des destinations et des étapes précédentes.
Mémoire Utilisateur)
☞ [36]
Home*3: Initialise l’enregistrement de votre domicile. ☞ [24]
Restore Factory Settings Initialise vos réglages.
• Quand vous appuyez sur [Restore], un message de confirmation
(Rétablir paramètres
apparaît. Appuyez sur [Yes] pour confirmer l’opération. Appuyez sur
usine)
[No] pour annuler.
Reset Calibration
Le système de navigation est optimisé graduellement par étalonnage
automatique.
Data (Réinit. données
Réinitialisez les données d’étalonnage dans les cas suivants:
calibrage)
• Quand vous réinstallez l’appareil dans une autre voiture.
• Quand vous remplacez ou faites une rotation des pneus.
Une fois que l’initialisation est effectuée, les données d’étalonnage sont effacés.
• Quand vous appuyez sur [Reset], un message de confirmation apparaît.
Appuyez sur [Yes] pour confirmer l’opération. Appuyez sur [No] pour
annuler.
Access Navi SD (Accès SD
Choisissez cette option pour mettre à jour la base de données de votre
carte en utilisant une carte SD.
Navi)
• Quand vous appuyez sur [Open the Front Panel], le panneau avant
s’ouvre. Appuyez sur [Cancel] pour annuler l’opération.
• Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre appareil, consultez le site
<http://www.jvc-exad.com> (site web en anglais uniquement).
Startup Message (Message Modifiez le message vocal du démarrage/fin du système.
• Pour éditer le message, appuyez sur [Edit], entrez le message, puis
de Démarrage)*4
appuyez sur [OK]. Vous pouvez écouter le message éditer en appuyant
Shutdown Message
sur [Test].*5
4
(Message de fermeture)*
*1 Le réglage de l’appareil tel que vous le trouvez au premier accès au menu varie en fonction du choix du pays dans les
réglages initiaux (☞ page 7); Quand <United Kingdom> est choisi, <mile> est réglé; pour les autres pays, <km>.
*2 Quel que soit ce réglage, l’unité de distance pour le guidage vocal est toujours les kilomètres pour les autres langues que
<English UK>. (☞ page 51)
*3 Peut être choisi uniquement quand au moins un endroit est enregistré.
*4 Les langues disponibles pour les messages sont: Anglais, espagnol, français, allemand, italien, hollandais, danois,
suédois, russe et portugais.
*5 Pour entrer le caractères, ☞ page 28
52
FR_04Navi3_NX7000[E]1.indd 52
08.7.7 4:45:35 PM
Informations complémentaires
Réglages initiaux
Recherche d’un lieu
• Quand il y a plus d’un certain nombre de résultats,
tous les résultats ne sont pas affichés sur la liste des
résultats de la recherche.
– Pendant une recherche de proximité, seuls les 50
premiers résultats sont affichés.
– Lors d’une recherche par une autre méthode,
seuls les 100 premiers résultats sont affichés.
• Quand vous conduisez à un vitesse supérieure à 10
km/h, vous ne pouvez pas choisir une destination.
• La destination spécifiée est affichée en vue 2D dirigée
vers le Nord quel que soit le réglage de vue de la carte.
Recherche de POI
• Si aucune donnée de point d’intérêt (POI) n’existe
pour la zone choisie, “Specified destination is not
found.” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur [Back]
et faites de nouveau la recherche avec des conditions
différentes (telles qu’une catégorie ou un endroit
différent).
• La recherche de POI pour <On Route> est annulée
sur le guidage se termine ou si un reroutage démarre
avant que recherche soit terminée.
Quick Search
• La catégorie choisie est enregistrée sur la touche
[Quick Search] même si vous annuler la recherche
avant que la recherche soit terminée.
Procédure de navigation de base
• Quand vous atteignez une zone à environ 40 m de la
destination ou d’une étape, le système de navigation
considère que vous avez atteint votre destination ou
l’étape.
FRANÇAIS
Comment fonctionne le guidage
• Si la réception du signal GPS est mauvaise, le guidage
de navigation peut ne pas être correct.
• Le système peut ne pas recevoir les signaux GPS dans
les endroits suivants...
– dans un tunnel ou un parking intérieur
– sous une route en surplomb
– dans un endroit entouré de hauts immeuble ou
d’arbres serrés
• La position de votre voiture peut ne pas être détectée
correctement dans les cas suivants...
– quand vous roulez sur une route près d’une
autre route (par ex. une autoroute et une route
ordinaire en parallèle)
– quand vous tournez sur une route à angle étroit
ou faites demi-tour
– quand vous conduisez sur un système de route
en quadrillage
– après avoir pris un ferry-boat, etc.
– quand vous conduisez sur une route de
montagne très inclinée
– quand vous conduisez sur une route en spiral
– quand vous tournez à droite ou à gauche après
avoir roulé sur une longue route droite
– quand vous conduisez en zigzag sur une route
très large
– quand vous commencez à rouler peu de temps
après avoir démarré le moteur
– quand vous conduisez pour la première fois après
avoir installé l’appareil
– quand vous changez les pneus ou attachez des
chaînes sur les pneus
– quand un ripage des pneus se produit de façon
continue et fréquemment
– après avoir roulé dans une autre qu’une route
(par ex, un terrain privé ou un parking)
– après avoir conduit sous la terre ou dans un
parking dans une tour
– après avoir fait tourné votre voiture sur une
plaque tournante
– après de fréquents arrêts et démarrages dans des
encombrements
– quand la précision du GPS a été détériorée
intentionnellement.
– quand vous conduisez sur une route construite
récemment
• Si vous sautez les réglages d’installation, le système
démarre en mode de démonstration pour les
magasins et l’écran des réglages initiaux apparaît
chaque fois que vous mettez l’appareil sous tension
après avoir coupé et rétabli le contact. Terminez
les réglages d’installation pour obtenir toutes les
performances de l’appareil.
Suite à la page suivante
53
FR_04Navi3_NX7000[E]1.indd 53
SYSTÈME DE NAVIGATION
7/1/08 4:30:37 PM
FRANÇAIS
7 La vitesse dans laquelle vous vous trouvez
maintenant
8 La latitude et la longitude de votre position
actuelle
9 L’altitude de votre positiona actuelle
p Date/heure locale
*1 Appuyez sur [Reset] pour annuler le réglage.
• La route calculée par le système représente une des
routes possibles jusqu’à votre destination. Cette route
n’est pas toujours la plus appropriée.
• Si des rues sans issue (seule l’entrée au rond-point de
ces routes est permise) existent sur le rond-point, les
routes sans issue n’apparaissent pas sur le guidage
routier sur l’affichage et ne sont pas comptées dans le
message vocal du guidage routier.
• Le phénomène suivant peut se produire même si le
système fonctionne correctement...
– Vous pouvez être guidé sur une route fermée ou
une route nécessitant un demi-tour.
– Il peut ne pas vous guider jusqu’à votre
destination s’il n’y a qu’une route étroite ou pas
de route du tout qui y conduisent.
– Le système peut ne pas éviter un encombrement
même si <Bypass Traffic> est réglé sur <Auto>.
– Il peut indiquer un nom de route différent.
– Il peut “oublier” de vous demander de tourner à
une intersection où vous devez tourner.
– Le système peut vous donner un guidage différent
des conditions réelles de la route.
– Le système peut vous donner une information de
distance incorrecte.
(Function
• L’élément suivant est affiché in <
Menu)> - <Vehicle Info> - <System>. (☞ page 49)
q
w
e
r
t
Nom de l’appareil
Version du logiciel
Version de la base de données de la carte
Version de la base de données du guidage vocal
État de connexion du file ILLUMINATION
CONTROL
<On>: Le signal d’éclairage est détecté.
y État de connexion du file PARKING BRAKE
<On>: Le frein de stationnement est engagé.
u État de connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL
<On>: Le signal de marche arrière est détecté.
i Nombre de satellites GPS utilisés/Nombre de
satellites GPS disponibles
o État du gyroscope
; Taux d’impulsion de vitesse
a État de l’étalonnage
<Processing>: La position actuelle ne peut
pas être déterminée sans les données des
satellites GPS.
<Leaning>: La position actuelle peut être
déterminée même quand le système ne peut
pas recevoir les données des satellites GPS.
<Learned>: La position actuelle peut être
déterminée précisément même quand le
système ne peut pas recevoir les données des
satellites GPS.
<Invalid>: L’étalonnage n’est pas valide.*2
2
* Vérifiez l’installation et la connexion du système
si <Invalid> apparaît.
Informations sur le véhicule
• L’élément suivant est affiché dans <
(Function Menu)> - <Vehicle Info> - <Drive>.
(☞ page 49)
1
6
7
2
3
4
5
8
9
p
• Les données affichées sur l’écran sont valeurs
approximatives données pour référence.
1
2
3
4
5
6
t
y
u
i
o
;
a
q
w
e
r
Direction de la voiture
Vitesse actuelle
Vitesse maximum*1
Vitesse moyenne*1
Distance que vous avez parcourue*1
La rue sur laquelle vous vous trouvez maintenant
54
FR_04Navi3_NX7000[E]1.indd 54
08.7.7 4:46:03 PM
Préparation de votre route
Cartères que vous pouvez utiliser
• Quand <Руccĸий> est choisi pour <Language>,
vous pouvez utiliser les caractères suivants pour
modifier <Startup Message> et <Shutdown
Message>. (☞ page 52)
FRANÇAIS
• Les autoroutes sont toujours utilisées pour le calcul
d’une route si la distance à la destination dépasse une
certaine distance.
• Si la destination ne peut pas être atteinte sans utiliser
d’autoroute, de ferry-boat ou de route payantes, ils
sont utilisés pour le calcul de la route quel que soient
les réglages de <Route>.
• Un détour peut ne pas être calculé avec <Detour>
en fonction de la route.
Messages affichés sur l’écran de navigation
Messages
Route calculation failed. (Échec
calcul itinéraire.)
Route calculation is aborted
because destination is too far.
(Calcul de l’itinéraire interrompu :
la destination est trop lointaine.)
Specified destination is not found.
(Destination spécifiée introuvable.)
No more items can be selected.
Please deselect any items. (Vous
ne pouvez pas sélectionner de
catégorie supplémentaire. Veuillez
en désélectionner.)
There is no available traffic
information now. (Aucune
information de trafic disponible.)
Remèdes/Causes
La destination/étape est trop loin des routes existantes. Choisissez une autre
destination/étape à proximité d’une route.
La destination/étape est trop loin de la position actuelle. Choisissez une autre
destination/étape qui est plus près de la position actuelle.
Aucune information valide n’a été trouvée dans la base de données.
Recherchez un autre endroit en changeant les conditions.
Plus de 3 catégories sont sélectionnées pour le réglage <POI Alert>.
(☞ page 50)
Annulation des sélections en trop.
Aucune information TMC n’est disponible actuellement. Essayez un des
réglages suivants:
• Déplacez-vous dans un endroit où vous pouvez recevoir le service TMC.
• Il n’y a pas d’informations TMC sur votre route. Affiche la liste de tous les
informations TMC. (☞ page 46)
55
FR_04Navi3_NX7000[E]1.indd 55
SYSTÈME DE NAVIGATION
08.7.7 4:46:05 PM
Liste de icônes POI
Station-Service
Spectacles
FRANÇAIS
Parking
Galeries d’art
Parking Couvert
Casino
Parkings extérieurs
Musée
Hôtel
Vie nocturne
Restaurant
Théâtre
Chaîne restauration
Établissement Vinicole
Loisirs
Voyages
Parc D’attractions
Compagnie aérienne
Terrain de camping
Aéroport
Terrain De Golf
Gare Routière
Port De Plaisance
Gare Maritime
Centre de Loisirs
Aire De Repos
Shopping
Gare
Attraction Touristique
Location de voitures
Agence de voyages
Concession & garage auto
Zoo
56
FR_04Navi3_NX7000[E]1.indd 56
08.7.7 4:46:05 PM
Liste de icônes TMC
Centre médical
Encombrement
Dentiste
Travaux routiers
Hôpital/Polyclinique
Route bloquée ou fermée
Services médicaux
Entrée interdite aux véhicules
Pharmacie
Rétrécissement de la route (côté droit)
Services socio-culturels
Tribunal
Dépassement interdit
Ambassade
Condition
Centre d’expositions
Chute de pierres
Administrations
Vent fort
Bibliotèque
FRANÇAIS
Rétrécissement de la route (deux côtés)
Banque
Neige
Lieu de culte
Piétons sur la route
Police & Pompiers
Animaux sauvages
Bureau de poste
Cyclisme interdit
Université & École
Autres avertissements
57
FR_04Navi3_NX7000[E]1.indd 57
SYSTÈME DE NAVIGATION
08.7.7 4:46:06 PM
OPÉRATIONS AV
Opérations communes sur les écrans AV
Affiche l’écran <Source Menu> ☞ ci-dessous
FRANÇAIS
Affiche et fait disparaître les icônes de raccourci ☞ page 59
15:45
Quand vous faites glisser
votre doigt sur le panneau
tactile, il fonctionne de la
même façon que quand vous
touchez répétititemvent
[5 / ∞ / 4 / ¢].
Current Track Title
Artist Name
Album Title
Affiche l’écran <AV Menu> ☞ page 16
Sélection de la source de lecture
• Les sources disponibles dépendent des appareils
extérieurs que vous avez connectés, des supports que
vous avez attachés et des réglages < (Entrée)>
que vous avez faits (☞ pages 110 et 111).
Sur la télécommande:
“TUNER” = “DAB” = “DISC”(DVD/VCD/CD) =
“SD“ = “USB“ ou “USB iPod“ = ”CD-CH”, “iPod”,
ou “EXT-IN” = “Bluetooth PHONE” = “Bluetooth
AUDIO” = “AV-IN” = (retour au début)
Sur l’appareil:
• Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont
pas prêtes.
Bayern Radio
Pop Music
15:45
Source Off
Source actuelle
Sortie
58
FR_05AVop1_NX7000[E]1.indd 58
7/1/08 4:31:15 PM
Utilisation des icônes de raccourci
Vous pouvez accéder facilement aux fonctions utilisées fréquemment en utilisant les icônes de raccourci.
1
Icônes de raccourci:
Les icônes disponibles varient en fonction des sources.
Affiche le menu <Illumination>.
☞ page 111
Bayern Radio
Pop Music
2
La fenêtre des raccourcis apparaît.
• Pour effacer la fenêtre, appuyez de nouveau sur
la même touche.
Met en ou hors service la répétition de
plage/chapitre
☞ pages 73, 83, 85, 94 et 101
Appuyez sur un icône de raccourci.
Affiche le menu <Aspect>.
☞ page 108
Met en service l’attente de réception TA
☞ page 65
FRANÇAIS
Modifie le mode sonore.
☞ page 105
15:45
Met en service de l’attente de réception
PTY
☞ page 65
3
Met en service de l’attente de réception
d’annonce.
☞ page 97
Setup
Beep
Telephone Muting
Illumination
Motion Sensitiv.
Reverse Signal
Initialize
Normal
Proximity/Motion
Touch Panel
Back
Affiche le menu <PTy Search>.
☞ pages 63 et 64
Affiche le menu <Redial>.
☞ page 90
Exit
L’écran correspondant est affiché.
59
FR_05AVop1_NX7000[E]1.indd 59
OPÉRATIONS AV
7/1/08 4:31:17 PM
Écoute de la radio
No de préréglage
Bande
Mode sonore
(☞ page 105)
Bayern Radio
Pop Music
Indicateurs de tuner/
attente de réception
Code PTY pour FM
RDS (☞ page 63)
FRANÇAIS
~
Ÿ
!
PS (nom de la station)
pour FM RDS. Si aucun
signal PS n’est envoyé,
“No Name” apparaît.
Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [TUNER]. (☞ page 58)
• Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Appuyez sur [BAND].
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour rechercher une station—Recherche automatique.
• Recherche manuelle: Maintenez pressée [ ] ou [ ] jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur
l’écran, puis appuyez répétitivement sur la touche.
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
60
FR_05AVop1_NX7000[E]1.indd 60
6/24/08 9:47:51 AM
Quand une émission FM stéréo
est difficile à recevoir
1
Préréglage automatique
des stations FM—SSM
(Mémorisation automatique
séquentielle des stations
puissantes)
2
Fonctionne uniquement pour les bandes FM.
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Exit
FRANÇAIS
1
2
3
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Back
Start
Exit
News
3
Exit
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
• L’indicateur MONO s’allume.
Start
News
[Maintenez pressée la touche]
Back
Exit
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM.
Pour rétablir l’effet stéréo, choisissez <Off>.
61
FR_05AVop1_NX7000[E]1.indd 61
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:47:51 AM
Préréglage manuel
Sélection d’une station
préréglée
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5
MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande
FM1.
1
Sur la télécommande:
1
Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
2
92.5 MHz
ou
ABC Radio
FRANÇAIS
15:45
Sur l’appareil:
• Pour choisir directement sur le panneau tactile
• Vous pouvez aussi afficher la liste des
préréglages en appuyant sur [
].
Bayern Radio
2 Affichez la liste des préréglages.
15:45
• Pour choisir à partir de la liste des préréglages
1
Exit
3 Choisissez un numéro de préréglage.
Exit
2
Back
[Maintenez pressée
la touche]
La station choisie à l’étape 1 est maintenant
mémorisée sur le numéro de préréglage 4.
Back
Vous pouvez afficher la liste des préréglages en
appuyant sur [ 1 ] ou en maintenant pressée
[5 / ∞].
62
FR_05AVop1_NX7000[E]1.indd 62
6/24/08 9:47:52 AM
2
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles
uniquement pour les stations FM RDS.
Recherche d’un programme FM
RDS—Recherche PTY
Choisissez un code PTY.
• Dans l’exemple ci-dessous, un code PTY est choisi
à partir de la liste des préréglages.
Si vous affichez le menu <PTy Code> cidessous, vous pouvez choisir un des 29 codes PTY.
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY correspondant à vos
programmes préférés.
Affichez le menu <PTy Search>.
Back
Exit
Back
Exit
FRANÇAIS
1
Bayern Radio
Pop Music
15:45
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
Codes PTY disponibles:
News, Current Affairs, Information, Sport,
Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech,
Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics
M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr,
Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion,
Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz
Music, Country Music, National Music, Oldies Music,
Folk Music, Documentary
63
FR_05AVop1_NX7000[E]1.indd 63
OPÉRATIONS AV
6/26/08 11:51:11 AM
2
Mémorisation de vos types de programme
préférés
Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés dans la
liste des préréglages PTY.
Ex.: Mémorisation de <Drama> sur <Preset 1>
1
Affichez le menu <PTy Search>.
Bayern Radio
FRANÇAIS
Pop Music
15:45
64
FR_05AVop1_NX7000[E]1.indd 64
6/24/08 9:47:53 AM
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY
Pour mettre en service, affichez <
(Tuner)> du menu <Setup> dans
l’écran <AV Menu>, et appuyez sur
[On] pour <TA Standby>. (☞ page
110)
Attente de réception PTY
Indicateur
TP
L’appareil commute temporairement S’allume
sur votre programme PTY préféré à
partir de n’importe quelle source autre
que AM.
L’appareil commute temporairement S’allume
sur l’annonce d’informations routières
(TA), s’il y en a une, à partir de
n’importe quelle source autre que AM.
• Le volume change sur le niveau
de volume TA préréglé si le niveau
actuel est inférieur au niveau
préréglé (☞ page 110).
Pas encore en service. Accordez une
autre station offrant les signaux RDS.
Clignote
Pour mettre hors service, appuyez sur
[Off] pour <TA Standby>. (☞ page
110)
S’éteint
Pas encore en service. Accordez une
autre station offrant les signaux RDS.
Clignote
Pour mettre hors service, appuyez sur
[Off] pour <PTy Standby>.
(☞ page 113)
S’éteint
En appuyant sur l’icône de raccourci
, vous
pouvez mettre en ou hors service l’attente de
réception PTY.
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de
réception TA/PTY fonctionne aussi pour le tuner DAB
et la recherche de services.
En appuyant sur l’icône de raccourci
, vous
pouvez mettre en ou hors service l’attente de
réception TA.
65
FR_05AVop1_NX7000[E]1.indd 65
Indicateur
Pour mettre en service, affichez l’écran
<AV Menu>, appuyez sur [Mode],
PTY
puis appuyez sur [On] pour <PTy
Standby>. (☞ page 113)
FRANÇAIS
Attente de réception TA
OPÉRATIONS AV
6/26/08 11:51:22 AM
Pour changer le code PTY pour l’attente
de réception PTY
Poursuite du même
programme—Poursuite de
réception en réseau
1
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde
automatiquement une autre station FM RDS du même
réseau, susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort.
FRANÇAIS
2
Programme A diffusé sur une zone de fréquence
différente (01 à 05)
A
Exit
3
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Start
News
Back
4
Exit
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite
de réception en réseau, référez-vous à <AF
Regional>. (☞ page 110)
• Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous aussi
à “Poursuite du même programme—Recherche de
fréquence alternative (DAB AF)”. (☞ page 98)
Choisissez votre code PTY favori.
Ex.: Sélection de <Easy Listening>
Back
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Back
Exit
Sélection automatique des
stations—Recherche de
programme
Normalement quand vous choisissez une station
préréglé, la station préréglée est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne
permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise
les données AF et accorde une autre station diffusant le
même programme que la station préréglée originale.
Pour mettre en service cette fonction, choisissez <On>
pour <Program Search>. (☞ page 110)
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
Start
Easy Listening
Exit
66
FR_05AVop1_NX7000[E]1.indd 66
6/24/08 9:47:53 AM
Opérations des disques
Le type du disque est détecté automatiquement, puis la lecture démarre (pour certains disques, le menu principal du
disque apparaît).
Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que
vous changiez la source ou éjectiez le disque.
~
!
Ouvrez le panneau du moniteur.
FRANÇAIS
Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée.
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.
Insérez un disque
Face portant l’étiquette
Le menu <Open/Tilt> est affiché.
• En maintenant la touche pressée, vous pouvez
ouvrir le panneau du moniteur et éjectez le
disque.
Le panneau du moniteur se ferme
automatiquement.
Sinon, appuyez sur [Close].
Ÿ
Attention:
Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau du
moniteur.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par rapport
aux autres sources. Réduisez le volume avant de
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager
les enceintes par la soudaine augmentation du
niveau de sortie.
Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
• Vous pouvez profiter d’un son multicanal en connectant un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces
sources multicanaux. (☞ aussi page 120)
67
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 67
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:48:29 AM
FRANÇAIS
Types de disques reproductibles
Type de disque
Format d’enregistrement, type de fichier, etc.
DVD
DVD Vidéo (Code de région: 2)*1
Compatible
DVD Audio
DVD-ROM
DVD enregistrable/
DVD Vidéo
réinscriptible
DVD-VR
(DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3)
DivX/MPEG1/MPEG2
• DVD vidéo: UDF bridge
JPEG
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/ MP3/WMA/WAV/AAC*4
WMA/WAV/AAC: ISO 9660 level MPEG4
1, level 2, Romeo, Joliet
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc
Côté DVD
Face non DVD
CD/VCD
CD Audio/CD Text (CD-DA)
VCD (CD Vidéo)
DTS-CD*5
SVCD (Super CD Vidéo)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/réinscriptible CD-DA
(CD-R/-RW)
MP3/WMA/WAV/AAC*4
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
JPEG
Romeo et Joliet
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
*1 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region code error” apparaît sur le moniteur.
*2 Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche).
Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
*3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés.
Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
*4 Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes.
*5 Pour reproduire le son Surround DTS, utilisez la connexion numérique. (☞ Manuel d’installation/Raccordement)
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d ’un disque à “DualDisc ” n ’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio ”.Par
conséquent,l ’utilisation de la face non DVD d ’un disque à double face sur cet appareil n ’est pas recommandée.
68
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 68
6/26/08 11:51:59 AM
Lors de la lecture d’un des disques suivants, appuyez sur DISP.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations. (☞ page 10)
*1
DVD vidéo: No. de titre/No. de chapitre/Durée de lecture
DVD-VR: No. de programme (ou No. De liste de lecture)/No. de
chapitre/durée de lecture
Type de disque
Format audio
Mode sonore
(☞ page 105)
Mode de lecture
Fréquence
d’échantillonnage/débit
binaire/No. de canal des
signaux enregistrés
FRANÇAIS
*2
[3 / 8]
Lance la lecture/pause
[ 7]
Arrête la lecture
[4 ¢] Appuyez: Choisit un chapitre
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3
[5 ∞]
Choisit le titre/programme/liste de lecture
*1 Pour les DVD-VR, la lecture VR-PRG (programme) ou VR-PLAY (liste de lecture) est aussi indisquée.
*2 Indique la touche pressée.
*3 Vitesse de recherche: x2 ] x10
: Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].
Ces touches fonctionnent aussi quand elles n’apparaissent pas sur le panneau tactile (pendant que vous
regardez des images de lecture sur l’écran).
69
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 69
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:48:34 AM
Lors de la lecture d’un des disques suivants, appuyez sur DISP.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations (☞ page 10).
Format vidéo
Pour DivX/MPEG1/MPEG2: No. de dossier/No. de plage/Durée
de lecture
Pour les JPEG: No de dossier/No de plage
Type de disque
*2
Folder Name
File Name.divx
FRANÇAIS
Mode sonore
(☞ page 105)
[3 / 8]
Lance la lecture/pause
[7]
Arrête la lecture
[4 ¢] Appuyez: Choisit une plage.
Maintenez pressée la touche: Recherche
vers l’arrière/vers l’avant pour DivX/
MPEG1/MPEG2 *1
[5 ∞]
[
L’indicateur PBC s’allume quand
la fonction PBC est en service.
01
Appuyez: choisit un dossier
Maintenez pressée la touche: Affiche la
liste des dossiers/plages
01 ]:
Affiche la liste des dossiers/plages
No de plage/Durée de
lecture
PBC
*2
Mode sonore
(☞ page 105)
[3 / 8]
Lance la lecture/pause
[7]
Arrête la lecture
[4 ¢] Appuyez: Choisit une plage.
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3
*1 Vitesse de recherche: ¡1 ] ¡2
*2 Indique la touche pressée.
*3 Vitesse de recherche: x2 ] x10
70
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 70
6/24/08 9:48:34 AM
No de plage/Durée de lecture
*4
Mode sonore
(☞ page 105)
FRANÇAIS
15:45
Uniquement pour
les CD Text *5*6
Current Track Title
Artist Name
Album Title
[3 / 8]
Lance la lecture/pause
[7]
Arrête la lecture
[4 ¢] Appuyez: Choisit une plage.
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*7
No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture
Format audio
(MP3/WMA/WAV/AAC)
Mode sonore
(☞ page 105)
*4
15:45
Current Folder Name
Current File Name.mp3
Current Track Title
Artist Name
Album Title
[3 / 8]
Lance la lecture/pause
[7]
Arrête la lecture
[4 ¢] Appuyez: Choisit une plage.
Maintenez pressée la touche: Recherche
vers l’arrière/vers l’avant*7
*4
*5
*6
*7
[5 ∞]
[
01
Les données de la
balise apparaissent
uniquement
quand elles sont
enregistrées.*5*6
Appuyez: choisit un dossier
Maintenez pressée la touche: Affiche la
liste des dossiers/plages
01 ]:
Affiche la liste des dossiers/plages
Indique la touche pressée.
“No Name” apparaît pour les CD ordinaire ou si aucun nom n’a été enregistré.
Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
Vitesse de recherche: x2 ] x10
71
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 71
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:48:35 AM
Touches de commande sur l’écran
Vous pouvez afficher les touches de commande suivantes pendant que vous regardez des images de lecture sur
l’écran.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent (sauf
quand un menu de disque est affiché).
☞ pages 75 à 79 pour savoir comment les touches
de commande fonctionnent pour divers disques
FRANÇAIS
A
[SOURCE]
[5 ∞]
[ 3 / 8]
[4 ¢]
Affiche l’écran <Source Menu>
Choisit des dossiers
Démarre la lecture/met la lecture en pause.
Appuyez: Choisit les plages/.
Maintenez pressée la touche: Recherche vers
l’arrière/vers l’avant
[ ] (*2)
Affiche les icônes de raccourci.
[
]
Affiche l’écran <AV Menu>
[7]
Arrête la lecture
• Les touches ci-dessus fonctionnent aussi quand elles
n’apparaissent pas sur l’écran (pendant que vous regardez
des images de lecture).
*1 Pendant qu’un menu de disque est affiché pour un DVD,
[KEY] est affiché automatiquement. Sur le menu de disque,
vous pouvez choisi un article de menu directement en le
touchant sur l’écran.
Touchez l’écran (la partie centrale).
*
1
*2
15:45
Touchez [KEY].
B
Pour les opérations de lecture du menu DVD/VCD/DivX
[5 ∞ 2 3] Choisit les articles de menu
[ENTER]
Valide la sélection
[TOP MENU] Affiche le menu de disque
[MENU]
Affiche le menu de disque
[RETURN]
Retourne au menu précédent ou affiche le
menu (uniquement pour les VCD avec PBC)
Touchez [KEY].
C
Pour entrer les numéros
[0]–[9]=[ENTER]
Entrez les numéros
[Direct/CLR] • Commute entre l’entrée de chapitre/
plage et l’entrée de titre/dossier
• Efface votre dernière entrée si vous avez
entré un mauvais numéro
Ex.: Pour entrer “105,” appuyez sur [1], [0], [5], puis sur
[ENTER]
Touchez [KEY].
Pour effacer les touches de commande, touchez de
nouveau l’écran.
72
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 72
6/24/08 9:48:35 AM
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants—lecture répétée ou lecture aléatoire.
Ex.: Pour choisir la répétition de plage
1
3
Quand un des modes de lecture est choisi,
l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran
d’information de source.
Exit
Pour annuler, choisissez <Off>.
Type de disque
Repeat
FRANÇAIS
2
Random
Chapter: Répète le chapitre actuel*
—
Title: Répète le titre actuel
Chapter: Répète le chapitre actuel*
Program: Répète le programme actuel (non
—
disponible pour la lecture de liste
de lecture)
Track: Répéter la plage actuelle*
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les
Folder: Répète toutes les plages du dossier
plages du dossier actuel, puis toutes
actuel
les plages des dossiers suivants
Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les
plages
Folder: Répète toutes les plages du dossier
—
actuel
Track:
Répète la plage actuelle* (PBC non Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les
utilisé)
plages (PBC hors service)
Track:
Répéter la plage actuelle*
Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les
plages
Track: Répéter la plage actuelle*
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les
Folder: Répète toutes les plages du dossier
plages du dossier actuel, puis toutes
actuel
les plages des dossiers suivants
Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les
plages
* En appuyant sur l’icône de raccourci
, vous pouvez aussi mettre en ou hors service la répétition de plage/chapitre.
73
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 73
OPÉRATIONS AV
6/26/08 11:52:20 AM
Sélection de plages sur la liste
Vous pouvez parcourir les listes de dossiers/plages
en utilisant la barre de la façon illustrée.
– Appuyez sur la touche : Fait monter ou descendre
la liste.
– Faites glisser : Fait défiler la liste vers le haut ou
le bas.
Si un disque comprend des dossiers, vous pouvez
afficher la liste des dossiers/plages (fichier), puis
démarrer la lecture.
1
List
2
FRANÇAIS
0005/0035
Folder 01
Folder 02
Folder 03
Folder 04
Folder 05
Folder 06
Back
Exit
Permet de parcourir la liste des dossiers.
Permet de parcourir la liste des plages.
Exit
3
0003/0099
Track061.mp3
Track062.mp3
Track063.mp3
Track064.mp3
Track065.mp3
Track066.mp3
Choisissez un dossier (1), puis une plage (2).
*1
*1
List
0005/0035
Folder 01
Folder 02
Folder 03
Folder 04
Folder 05
Folder 06
*2
Vous pouvez afficher les listes des dossiers/plages
en appuyant sur [ 01 / 01 ] ou en
maintenant pressée [5 / ∞].
0003/0099
Track001.mp3
Track002.mp3
Track003.mp3
Track004.mp3
Track005.mp3
Track006.mp3
Back
*1
*2
Interdiction de l’éjection du
disque
Exit
*1
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente
d’insertion.
La lecture de la plage choisie démarre.
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de
dossiers
2 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel
*1 Appuyez sur cette touche pour passer aux pages
précédentes/suivantes des listes
*2 Voir ci-après.
Appuyez sur OPEN/TILT tout en maintenant pressée
/ATT.
[Maintenez
pressée la touche]
[Maintenez
pressée la touche]
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure pour choisir <EJECT OK?>.
74
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 74
6/26/08 11:52:23 AM
Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK250
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est
pressée pendant la lecture).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.)
Lecture au ralenti si la touche est pressée pendant une pause*2
(Aucun son n’est entendu.)
Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre (pendant la lecture
ou une pause).
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers
l’avant*3 (Aucun son n’est entendu.)
Sélection d’un titre (pendant la lecture ou une pause).
*4
FRANÇAIS
Arrêtez la lecture.
Sélection d’un chapitre.
Sélection d’un titre (quand l’appareil n’est pas en cours de lecture).
*4
(deux fois)
Sélection d’un titre (pendant la lecture ou une pause).
Sélection du format de l’image.
Choisissez la langue des dialogues.
Choisissez la langue des sous-titres.
Sélection de l’angle de vue.
Fonctionne aussi comme
touche CLEAR:
Efface un numéro qui a été
entré par erreur.
Utilisation des fonctions de commande à partir du menu
1
2 Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.
3
*1
*2
*3
*4
Vitesse de recherche: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
Vitesse de recherche: x2 ] x10
Pour vérifier le nombre d’entrées, fermez le couvercle de la télécommande
puis appuyez sur ENT pendant 5 secondes après avoir entré les numéros.
Avant 5 secondes
75
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 75
OPÉRATIONS AV
6/26/08 11:52:24 AM
Arrêtez la lecture.
FRANÇAIS
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est
pressée pendant la lecture).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.)
Lecture au ralenti vers l’avant si la touche est pressée pendant
une pause*2 (Aucun son n’est entendu.)
• La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas
Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre (pendant la
lecture ou une pause).
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers
l’avant*3
Choisissez un programme.
Choisit une liste de lecture (pendant la lecture ou une pause).
*4
Sélection d’un chapitre.
Choisissez un programme (quand l’appareil n’est pas en cours
de lecture).
*4
(deux fois)
Choisit un programme/liste de lecture (pendant la lecture ou
une pause).
Sélection du format de l’image.
Fonctionne aussi comme
touche CLEAR:
Efface un numéro qui a été
entré par erreur.
Sélection d’un canal audio (ST: stéréo, L: gauche, R: droit).
Met en/hors service les sous-titres.
Utilisation des écrans de programme original/liste de lecture ( ☞ page 80)
1
Pour le programme original
Pour la liste de lecture
2 Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.
3
*1
*2
*3
*4
Pour effacer l’écran.
Vitesse de recherche: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
Vitesse de recherche: x2 ] x10
Pour vérifier le nombre d’entrées, fermez le couvercle de la télécommande
puis appuyez sur ENT pendant 5 secondes après avoir entré les numéros.
Avant 5 secondes
76
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 76
6/24/08 9:48:38 AM
Arrêtez la lecture.
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*5 (Aucun son n’est entendu.)
Appuyez sur la touche: Choisissez la plage.
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*6 (Aucun son n’est entendu.)
Sélection d’un dossier.
FRANÇAIS
*4 Choisissez une plage (à l’intérieur du même dossier).
*4 Sélection d’un dossier.
(deux fois)
Sélection du format de l’image.
Choisissez la langue des dialogues. (DivX uniquement)
Sélection de la langue des sous-titres. (DivX uniquement)
Pendant la lecture...
Recule/avance la scène de cinq minutes.
Position de la lecture actuelle
2e pression
1e pression
1e pression
2e pression
3e pression
Pour les DivX6: Utilisation des fonctions de commande à partir du menu
1
2 Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.
3
*5 Vitesse de recherche: ¡1 ] ¡2 ] ¡3
*6 Vitesse de recherche: ¡1 ] ¡2
77
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 77
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:48:38 AM
Arrêtez la lecture.
Démarrez la lecture. (Diaporama: chaque fichier est affiché
pendant quelques secondes.)
Affiche le fichier actuel jusqu’à ce que vous le changiez, si vous
appuyez sur cette touche pendant le diaporama.
Choisissez un fichier.
Sélection d’un dossier.
FRANÇAIS
Sélection du format de l’image.
*1
Choisissez un fichier (à l’intérieur du même dossier).
*1
(deux fois)
Sélection d’un dossier.
Arrêtez la lecture.
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la
touche est pressée pendant la lecture).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*2
Appuyez sur la touche: Choisissez la plage.
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3
Fonctionne aussi comme
touche CLEAR:
Efface un numéro qui a été
entré par erreur.
Sélection d’un dossier.
*1
Choisissez une plage (à l’intérieur du même dossier).
*1
(deux fois)
Sélection d’un dossier.
*1 Pour vérifier le nombre d’entrées, fermez le couvercle de la télécommande
puis appuyez sur ENT pendant 5 secondes après avoir entré les numéros.
Avant 5 secondes
*2 Vitesse de recherche: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*3 Vitesse de recherche: x2 ] x10
78
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 78
6/24/08 9:48:39 AM
Arrêtez la lecture.
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*4
Appuyez sur la touche: Choisissez la plage.
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*5
*1 Sélection d’une plage.
FRANÇAIS
*4 Vitesse de recherche: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*5 Vitesse de recherche: x2 ] x10
Arrêtez la lecture.
Démarre la lecture/met la lecture
en pause (si la touche est pressée
pendant la lecture).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*6
(Aucun son n’est entendu.)
Lecture au ralenti vers l’avant si la
touche est pressée pendant une
pause*7 (Aucun son n’est entendu.)
• La lecture au ralenti vers l’arrière ne
fonctionne pas.
Appuyez sur la touche: Choisissez la
plage.
Maintenez pressée la touche:
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*8
(Aucun son n’est entendu.)
Pendant la lecture PBC...
*1
Choisissez un article sur le menu.
Pour revenir au menu précédent, appuyez
sur
Pour annuler la lecture PBC
1
2 Choisissez la plage souhaitée.
*1
• Pour reprendre la lecture PBC, appuyez sur
*1
Sélection d’une plage.
Sélection du format de l’image.
Sélection d’un canal audio (ST: stéréo,
L: gauche, R: droit).
*6 Vitesse de recherche: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*7 Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*8 Vitesse de recherche: x2 ] x10
79
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 79
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:48:39 AM
Utilisation des écrans de liste
Opérations en utilisant la barre
sur l’écran
Vous pouvez utiliser l’écran du programme
original ou de la liste de lecture à n’importe quel
moment pendant la lecture d’un DVD-VR avec ses
données enregistrées.
Affichez l’écran de programme original/liste
de lecture.
FRANÇAIS
1
Ces opérations sont possibles sur l’écran en utilisant
la télécommande, lors de la lecture des disques
suivants—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG.
1
2
Affichez la barre sur écran. (☞ page 81)
Choisissez l’élément souhaité.
Ex.: Pour DVD Vidéo
Pour effacer l’écran
1 Numéro de programme original/liste de lecture
2 Date d’enregistrement
3 Source d’enregistrement (chaîne de télévision,
prise d’entrée de l’appareil d’enregistrement, etc.)
4 Heure de début de l’enregistrement
5 Titre du programme/liste de lecture*
6 Barre de mise en valeur (choix actuel)
7 Date de création de la liste de lecture
8 Nombre total de chapitres compris dans la liste de
lecture
9 Durée de lecture
2
Choisissez un élément.
3
Choisissez un élément.
Si un menu déroulant apparaît...
• Pour entrer une durée ou un nombre...
: Déplacez la position d’entrée
: Choisissez un nombre
Pour effacer la barre sur l’écran
* Le titre du programme original ou de la liste de lecture
peut ne pas être affiché en fonction de l’appareil
d’enregistrement.
80
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 80
6/24/08 9:48:40 AM
Barres sur l’écran
Informations
Opérations
1 Type de disque
2 • DVD: Format de signal audio
• VCD: PBC
3 Mode de lecture *1
DVD vidéo:
C. RPT:
Répétition de chapitre
T. RPT:
Répétition de titre
DVD-VR:
C. RPT:
Répétition de chapitre
PG. RPT: Répétition de programme
DivX/MPEG1/MPEG2:
T. RPT:
Répétition de plage
F. RPT:
Répétition de dossier
F. RND: Lecture aléatoire de dossiers
A. RND: Lecture aléatoire de tous les
disques
JPEG:
F. RPT:
Répétition de dossier
VCD:
T. RPT:
Répétition de plage
A. RND: Lecture aléatoire de tous les
disques
4 Informations sur la lecture
Titre/chapitre actuel
5 Indications de la durée
Durée de lecture écoulée du disque
Durée de lecture restante du titre
(pour les DVD)
Durée de lecture restante du
disque (pour les DVD)
Durée de lecture écoulée du
chapitre ou de la plage actuelle *2
Durée de lecture restante du
chapitre ou de la plage actuelle *2
6 État de lecture
Lecture
Recherche vers l’arrière/vers
l’avant
Lecture au ralenti vers l’arrière/
vers l’avant
Pause
Arrêt
7 Icônes de fonctionnement
Changement de l’indication de la
durée (voir 5)
Recherche temporelle (spécifiez une
scène donnée en entrant le temps.)
Recherche d’un titre (par son
numéro)
Recherche d’un chapitre (par son
numéro)
Recherche d’une plage (par son
numéro)
Lecture répétée *1
Lecture aléatoire *1
Changez la langue des dialogues,
le flux audio ou le canal audio.
Changez ou effacez la langue des
sous-titres
Changement de l’angle de vue
Programme/chapitre actuel
Liste de lecture/chapitre actuel
Plage actuelle
Dossier/plage actuelle
Dossier/fichier actuel
FRANÇAIS
L’exemple ci-dessus est pour un DVD Vidéo. Les articles apparaissant sur la barre varient en fonction du type de
disque.
*1 ☞ page 73
*2 Non disponible pour les DVD-VR
81
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 81
OPÉRATIONS AV
6/26/08 11:53:56 AM
Opérations de la carte SD
!
FRANÇAIS
Cet appareil peut reproduire les plages JPEG/MP3/
WMA/WAV/AAC* mémorisés sur une carte SD.
• Vous pouvez commander la carte SD de la même
façon que vous le faites avec les fichiers sur les
disques. (☞ pages 70 à 74, 78 et 80)
• Toutes les plages de la carte SD sont reproduites
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la
source.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées.
~
Insérez une carte SD.
Ouvrez le panneau du moniteur.
Poussez la carte SD jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
La source change sur “SD” et la lecture démarre.
Le menu <Open/Tilt> est affiché.
⁄
Ÿ
Fermez le panneau du moniteur.
• Si le menu <Open/Tilt> est affiché:
Vous pouvez aussi appuyez
sur [Close] sur le menu
<Open/Tilt>.
• Si le menu <Open/Tilt> n’est pas affiché:
* Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en
utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les
fichiers codés FairPlay.
[Deux fois]
Attention:
Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau du
moniteur.
Attention:
Pour éjecter la carte SD
• Ne retirez pas votre doigt trop vite; sinon la carte
SD risque d’être éjectée de la fente d’insertion.
Poussez doucement sur la carte SD.
• Vous pouvez aussi éjecter la carte SD en maintenant
pressée OPEN (quand le panneau du moniteur est
fermé).
82
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 82
6/26/08 11:54:00 AM
Sélection des modes de lecture
3
Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants—
lecture répétée ou lecture aléatoire.
Ex.: Pour choisir la répétition de plage
1
FRANÇAIS
Quand un des modes de lecture est choisi,
l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran
d’information de source.
2
Pour annuler, choisissez <Off>.
Exit
Type de
fichier
Repeat
Random
Track: Répète la plage actuelle *
Folder: Répète toutes les plages du dossier
actuel
Folder: Répète tous les fichiers du dossier
actuel
* En appuyant sur l’icône de raccourci
—
, vous pouvez aussi mettre en ou hors service la répétition de plage.
83
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 83
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel, puis toutes
les plages des dossiers suivants
SD (All): Reproduit aléatoirement toutes les
plages
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:48:43 AM
Opérations USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique, un disque dur portable, etc. à cet appareil.
• Vous pouvez aussi connecter le iPod à la prise USB de cet appareil. Pour en savoir lus, ☞ pages 99 à 101.
Connectez un périphérique USB.
FRANÇAIS
~
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB
) de l’appareil.
(
La source change sur “USB” et la lecture démarre.
Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/MPEG1/
MPEG2*1/MP3/WMA/WAV/AAC*2 mémorisés sur un
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Vous pouvez commander le périphérique USB de la
même façon que vous le faites avec les fichiers sur les
disques. (☞ pages 70 à 74, 77, 78 et 80)
• Toutes les plages du périphérique USB sont
reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous
changiez la source.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées.
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
une conduite une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant
que “Now Reading...” clignote sur l’écran du
moniteur.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
• Arrêtez la lecture avant de déconnecter un
périphérique USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter toute
déformation ou tout dommage du périphérique.
• Pour en savoir plus sur les opérations USB,
☞ page 117.
*1 Sauf pour les fichiers MPEG2 enregistrés par le
caméscope JVC Everio (code d’extention <.mod>).
*2 Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en
utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les
fichiers codés FairPlay.
84
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 84
6/24/08 9:48:43 AM
Sélection des modes de lecture
3
Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants—
lecture répétée ou lecture aléatoire.
Ex.: Pour choisir la répétition de plage
1
FRANÇAIS
Quand un des modes de lecture est choisi,
l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran
d’information de source.
2
Pour annuler, choisissez <Off>.
Exit
Type de
fichier
Repeat
Random
Track: Répète la plage actuelle *
Folder: Répète toutes les plages du dossier
actuel
Track: Répète la plage actuelle *
Folder: Répète toutes les plages du dossier
actuel
Folder: Répète tous les fichiers du dossier
actuel
* En appuyant sur l’icône de raccourci
—
, vous pouvez aussi mettre en ou hors service la répétition de plage.
85
FR_06AVop2_NX7000[E]1.indd 85
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel, puis toutes
les plages des dossiers suivants
USB (All): Reproduit aléatoirement toutes les
plages
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel, puis toutes
les plages des dossiers suivants
USB (All): Reproduit aléatoirement toutes les
plages
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:48:43 AM
Opérations Bluetooth®—Téléphone portable/lecteur audio
FRANÇAIS
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter
l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de
changeur de CD à l’arrière.
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
l’adaptateur Bluetooth et l’appareil Bluetooth.
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte)pour
voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth ®.
Pour enregistrer un nouveau
périphérique en utilisant <Open>
Préparation:
• Réglez le périphérique Bluetooth pour mettre en
service la fonction Bluetooth.
• Assurez-vous que “NEW DEVICE” est choisi. Si non,
appuyez sur [5] ou [∞] pour le choisir.
1
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil
(“Bluetooth PHONE” et “Bluetooth AUDIO”) pour la
première fois, vous devez établir la connexion sans fil
Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et cet appareil.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils
peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil peut être connecté en même
temps pour chaque source (“Bluetooth PHONE” et
“Bluetooth AUDIO”).
2
Exit
3
Device Name
Connexion d’un nouvel appareil
Bluetooth
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Back
Utilisez une des options suivantes dans le menu
<Bluetooth> pour enregistrer et établir la connexion
avec un appareil extérieur.
• Choisissez “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth
AUDIO” comme source pour commander le menu
<Bluetooth>.
Open
Rendez l’appareil prêt pour établir
une nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
Search
Rendez l’appareil prêt pour établir
une nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de
cet appareil.
Exit
Passez à d’autres articles de menu
4
Entrez un code PIN (Numéro d’identification
personnel)* dans l’appareil.
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres).
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
86
FR_07External1_NX7000[E]1.indd 86
7/1/08 4:31:45 PM
Vous pouvez entrer uniquement [0] – [9].
• [BS]: Efface le caractère situé avant le
curseur.
• [Del]: Efface le caractère à l’emplacement du
curseur.
• [Enter]: Permet de vérifier l’entrée.
5
Pour connecter un périphérique spécial
<Special Device>
Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la connexion, pendant que “Open...” est
affiché sur l’écran.
Entrez le même code PIN (que vous avez entré à
l’étape ci-dessus) sur l’appareil à connecter.
1
2
3
Appuyez [
4
Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
5
Utilisez <Open> (ou <Search>) pour réaliser
la connexion.
].
Appuyez sur [Bluetooth].
Appuyez sur [Special Device].
L’appareil affiche la liste des appareils préréglés.
Pour connecter/déconnecter un
périphérique enregistré
Le périphérique reste enregistré même après que
vous le déconnectez. Utilisez <Connect> (ou
mettez en service <Auto Connect>) pour connecter
le même appareil la prochaine fois (☞ page 114).
Pour enregistrer un nouveau
périphérique en utilisant <Search>
• Assurez-vous que “NEW DEVICE” est choisi. Si non,
appuyez sur [5] ou [∞] pour le choisir.
1
2
3
Appuyez [
Choisissez “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth
AUDIO”, puis choisissez l’appareil enregistré
que vous souhaitez connecter/déconnecté.
2
3
4
Appuyez [
].
Appuyez sur [Search].
L’appareil recherche les périphériques disponibles
et affiche leur liste. (Si aucun appareil disponible
n’est détecté, “Device Unfound” apparaît.)
Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
5
Entrez le code PIN spécifique de l’appareil
extérieur sur cet appareil.
• Référez-vous aux instructions fournies avec le
périphérique pour vérifier le code PIN.
6
1
Appuyez sur [Bluetooth].
4
FRANÇAIS
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser l’appareil extérieur à travers cet appareil.
].
Appuyez sur [Bluetooth].
Appuyez sur [Connect] ou [Disconnect].
• Choisissez <Connect> pour connecter l’appareil
choisi.
• Choisissez <Disconnect> pour déconnecter
l’appareil choisi.
Pour supprimer un périphérique
enregistré
Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la connexion, pendant que “Connecting...”
est affiché sur l’écran.
1
Choisissez “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth
AUDIO” puis choisissez l’appareil enregistré
que vous souhaitez supprimer.
2
3
4
Appuyez [
].
Appuyez sur [Bluetooth].
Appuyez sur [Delete Pairing].
L’écran de confirmation apparaît. Appuyez sur
[Yes].
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser l’appareil extérieur à travers cet appareil.
87
FR_07External1_NX7000[E]1.indd 87
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:49:35 AM
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
☞ page 90
FRANÇAIS
Mode sonore
(☞ page 105)
État de l’appareil
Rappel de force
du signal/batterie
(uniquement quand
l’information est
envoyée par le
périphérique)
Connected Device Name
*1
Icône Bluetooth
s’allume quand
l’adaptateur est
connecté.
*2
Ajustez le volume des appels entrants.*3
[5 ∞]
[
[
]
]
Choisit l’appareil enregistré
(“NEW DEVICE” apparaît quand un nouveau périphérique peut être enregistré.)
Maintenez pressée la touche: Met en service la fonction <Voice Dialing>
Affiche l’écran <Dial Menu>.
*1 Quand un téléphone portable muni d’une fonction audio est connecté,
*2 Cette touche apparaît quand l’adaptateur Bluetooth est connecté.
*3 Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des autres sources.
~
Ÿ
!
⁄
apparaît.
Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [BLUETOOTH PHONE]. (☞ page 58)
• Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Appuyez sur [
].
Appuyez sur [Bluetooth].
Établissez la connexion avec un appareil, puis faites un appel (ou faites un réglage en
utilisant le menu <Bluetooth>). (☞ pages 113 et 114)
Quand un appel arrive...
Quand <Auto Answer> est hors service...
Pour répondre à un appel entrant
• Touchez le message affiché sur le panneau tactile.
• Appuyez sur n’importe quelle touche sur le panneau
du moniteur (sauf
/ATT ou VOL +/–).
La source change automatiquement sur “Bluetooth
PHONE”.
Pour terminer un appel
• Touchez le de façon continue le message affiché sur le
panneau tactile.
• Maintenez pressée n’importe quelle touche sur le
/ATT ou VOL +/–).
panneau du moniteur (sauf
Nom et numéro de téléphone (s’ils sont obtenus)
Quand <Auto Answer> est en service...
L’appareil répond automatiquement à l’appel entrant.
(☞ page 114)
• Vous pouvez ajuster le volume du microphone. (☞
page 114)
88
FR_07External1_NX7000[E]1.indd 88
6/24/08 9:49:36 AM
3
Si le téléphone cellulaire est compatible avec les SMS
(Short Message Service), vous pouvez lire les messages
sur l’écran.
• Vous ne pouvez pas modifier ou envoyer un message
avec cet appareil.
Device Name
Back
Quand <Message Info> est réglé sur <Auto>...
L’appareil sonne et l’écran suivant apparaît pour vous
informer de l’arrivée d’un message. (☞ page 114)
4
Exit
Choisissez une méthode d’appel, puissez
passez l’appel.
Device Name
Receiving Message
Jack
Read ?
Yes
No
Back
Exit
Back
Exit
FRANÇAIS
Quand un SMS arrive...
Pour lire le message, appuyez sur [Yes].
La source change sur “Bluetooth PHONE”.
Pour lire le message plus tard, appuyez sur [No].
• Le message est mémorisé dans <Message> =
<Unread>. (☞ page 113)
Annulation
Quand <Message Info> est réglé sur
<Manual>...
Affichez la liste des messages pour lire les messages.
(☞ page 114)
Redial
Affiche la liste des numéros
de téléphone que vous avez
composés.
Received Calls Affiche la liste des appels reçus.
Phonebook
Affiche le répertoire
téléphonique du téléphone
portable connecté.
Missed Calls Affiche la liste des appels ratés.
Phone
Affiche l’écran d’entrée de
Number
numéro de téléphone =
“Entrée d’un numéro de
téléphone” (☞ page 90).
Voice Dialing (Uniquement quand le
téléphone portable connecté
possède un système de
reconnaissance vocale):
= Dites le nom que vous
souhaitez appeler.
Pour passer un appel
1
2
Exit
Suite à la page suivante
89
FR_07External1_NX7000[E]1.indd 89
OPÉRATIONS AV
6/26/08 11:54:34 AM
FRANÇAIS
• Vous pouvez faire un appel à partir de l’écran de
navigation. Lors de l’affichage des informations sur la
destination que vous souhaitez appeler, appuyez sur
].
[
Pour rappeler les numéros composés
précédemment
Pour arrêter l’appel (annulation de l’appel
sortant)
2
1
Maintenez pressée n’importe quelle touche sur le
panneau du moniteur (sauf
/ATT ou VOL +/–).
Entrée d’un numéro de téléphone
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour
entrer les numéros de téléphone.
3
Back
Vous pouvez entrer [0] – [9], [*], [#] (32 chiffres
maximum)
• [BS]: Efface le caractère situé avant le
curseur.
• [Del]: Efface le caractère à l’emplacement du
curseur.
• [Preset]: Permet d’aller à la liste des
préréglages. Vous pouvez prérégler
le numéro entrée en choisissez un
numéro de préréglage. (☞ page 91)
• [Dial]: Appelle le numéro entré.
Exit
Lors de l’utilisation de la télécommande, vous
pouvez afficher le menu <Redial> à n’importe
quel moment.
[Maintenez pressée la
touche]
• En maintenant pressée [
], vous pouvez
mettre en service directement la fonction <Voice
Dialing>.
90
FR_07External1_NX7000[E]1.indd 90
7/1/08 4:31:56 PM
Pour appeler un numéro préréglé
Préréglage de numéros de
téléphone
1
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de
téléphone.
Choisissez le numéro de téléphone que
vous souhaitez prérégler à partir de
<Phonebook>, <Redial>, <Received Calls>
ou <Missed Calls>.
1 Appuyez [
].
2 Appuyez sur [Bluetooth].
3 Appuyez sur [Dial Menu], puis...
2
Exit
3
FRANÇAIS
1
List
Ex.: Sélection de <Received Calls>
2
Choisissez un numéro de téléphone à
mémoriser.
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la
télécommande pour les opérations téléphonique
Bluetooth.
Back
3
• Affiche l’écran <Dial Menu>
/Répondez à l’appel entrant.
• Maintenez pressée cette
touche pour afficher la liste
<Redial> (quelle que soit la
source actuelle).
[Maintenez pressée la touche]
Back
Choisissez un numéro de préréglage.
Termine l’appel.
Ajuste le volume des appels
entrant.
Maintenant “Tom” est mémorisé sur le numéro de
préréglage 1.
Faites un appel à partir des
numéros préréglés.
91
FR_07External1_NX7000[E]1.indd 91
OPÉRATIONS AV
6/26/08 11:54:38 AM
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
*1
FRANÇAIS
Mode sonore
(☞ page 105)
État de l’appareil
Rappel de force
du signal/batterie
(uniquement quand
l’information est
envoyée par le
périphérique)
Connected Device Name
Icône Bluetooth
s’allume quand
l’adaptateur est
connecté.
*2
[3 / 8] [7] Lance la lecture/pause
[4 ¢] Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant
[5 ∞]
Choisit l’appareil enregistré
(“NEW DEVICE” apparaît quand un nouveau périphérique peut être
enregistré.*3)
[
]
Affiche l’écran <Dial Menu>.
*1 Indique la touche pressée. Cela peut être différent de l’état de fonctionnement.
*2 Cette touche apparaît quand l’adaptateur Bluetooth est connecté.
*3 Vous ne pouvez pas choisir “NEW DEVICE” quand un lecture audio Bluetooth est connecté.
~
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur
la télécommande pour les opérations audio
Bluetooth.
Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez
sur [BLUETOOTH AUDIO]. (☞ page 58)
• Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la
télécommande. Appuyez répétitivement sur
cette touche.
Ÿ
Lance la lecture / pause.
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
Démarrage de la lecture.
Ajustez le volume.
• Référez-vous à la page 86 pour la connexion d’un
nouvel appareil.
• Référez-vous à la page 87 pour la connexion/
déconnexion d’un périphérique enregistré.
• Référez-vous à la page 87 pour la suppression
d’un appareil enregistré.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Page web en anglais uniquement)
92
FR_07External1_NX7000[E]1.indd 92
6/24/08 9:49:38 AM
Écoute du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3- avec votre autoradio.
• Vous pouvez uniquement reproduire des CD (CD-DA) et des disques MP3.
Ex.: lors de la lecture d’un disque MP3
No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture
Indicateur MP3
Mode sonore
(☞ page 105)
Current Folder Name
Current File Name.mp3
Current Track Title
Artist Name
Album Title
[4 ¢] Appuyez: Choisit une plage.
Maintenez pressée la touche: Recherche vers
l’arrière/vers l’avant
[5 ∞]
Appuyez: Choisit un dossier (uniquement
pour MP3)
Maintenez pressée la touche: Affiche ela liste
des disques
Vous pouvez aussi afficher la liste des disques en
maintenant pressée [5 / ∞].
Préparation:
Assurez-vous que <Changer> est choisi pour
<External Input>. (☞ page 111)
~
• Si vous choisissez un disque MP3, la liste des plages
du dossier actuel apparaît. Vous pouvez choisir une
plage et démarrez la lecture.
Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez
sur [CD-CH]. (☞ page 58)
List
Folder 05
Folder 06
Folder 07
Folder 08
Folder 09
Folder 10
• Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la
télécommande. Appuyez répétitivement sur
cette touche.
Ÿ
!
⁄
Appuyez sur [
Les données de la
balise apparaissent
uniquement quand elles
sont enregistrées.
FRANÇAIS
DISC 1
].
Back
Appuyez sur [List].
Track001.mp3
Track002.mp3
Track003.mp3
Track004.mp3
Track005.mp3
Track006.mp3
Exit
• Si vous choisissez un dossier sur la liste, vous
pouvez démarrer la lecture de la première plage
du dossier.
Choisissez le disque à reproduire.
Disc List
DISC 01
DISC 04
DISC 02
MP3 DISC
DISC 03
DISC 06
Back
*1 Appuyez sur cette touche pour passer aux pages
précédentes/suivantes des listes
*2 Vous pouvez aussi rechercher des dossiers/plages
en utilisant la barre (☞ page 74).
Exit
Pour passer à une autre liste
93
FR_07External1_NX7000[E]1.indd 93
OPÉRATIONS AV
6/26/08 11:54:48 AM
Sélection des modes de lecture
3
Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants—
lecture répétée ou lecture aléatoire.
Ex.: Pour choisir la répétition de plage pour un disque
MP3 (pour les CD, ☞ page 73)
1
Back
Exit
Back
Exit
FRANÇAIS
2
Exit
Quand un des modes de lecture est choisi,
l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran
d’information de source.
Pour annuler, choisissez <Off>.
Type de disque
Repeat
Random
Track: Répéter la plage actuelle*
Disc: Répète toutes les plages du disque
actuel
Track: Répéter la plage actuelle*
Folder: Répète toutes les plages du dossier
actuel
Disc: Répète toutes les plages du disque
actuel
* En appuyant sur l’icône de raccourci
Disc:
Reproduit aléatoirement de toutes les
plages du disque actuel
All:
Reproduit aléatoirement toutes les
plages des disques en place
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel, puis toutes les
plages des dossiers suivants
Disc: Reproduit aléatoirement de toutes les
plages du disque actuel
All:
Reproduit aléatoirement toutes les
plages des disques en place
, vous pouvez aussi mettre en ou hors service la répétition de plage.
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour commander le changeur de CD.
Choisit un disque.
Choisit un dossier (MP3
uniquement).
• Appuyez sur la touche: Choisit
la plage.
• Maintenez pressée: Recherche
vers l’arrière/vers l’avant
94
FR_07External1_NX7000[E]1.indd 94
6/24/08 9:49:39 AM
Écoute du tuner DAB
Bande No de préréglage
LN
Indicateurs DAB */
indicateurs d’attente de
réception
Service Label
DRC
Si aucun signal n’est
reçu, “No DAB Signal”
apparaît.
FRANÇAIS
Mode sonore
(☞ page 105)
* Lors de l’accord d’un service avec DLS (segment d’étiquette dynamique), l’indicateur TEXT s’allume.
~
Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [DAB]. (☞ page 58)
• Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Ÿ
Appuyez sur [BAND].
!
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour rechercher un ensemble—Recherche automatique.
• Recherche manuelle: Maintenez pressée [ ] ou [ ] jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur
l’écran, puis appuyez répétitivement sur la touche.
⁄
Appuyez sur [5 SERVICE] ou [SERVICE ∞] pour choisir le service (primaire ou secondaire)
que vous souhaitez écouter.
95
FR_07External1_NX7000[E]1.indd 95
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:49:39 AM
Quand les sons environnants
sont bruyants
Préréglage manuel
1
Certains services offrent des signaux de commande de la
plage dynamique (DRC) en même temps que les signaux
ordinaires de leur signal. Le DRC permet de renforcer les
sons de faible niveau afin d’améliorer le confort d’écoute.
• L’indicateur DRC s’allume quand un service avec des
signaux DRC est accordé.
DAB1
1
FRANÇAIS
Accordez le service que vous souhaitez
prérégler.
1471.792MHz LL
15:45
2
2
Affichez la liste des préréglages.
Exit
3
Exit
• Vous pouvez aussi afficher la liste des
préréglages en maintenant pressée [5] ou [∞].
3
Choisissez un numéro de préréglage.
DAB1
DAB2
DAB3
[Maintenez pressée la touche]
• Plus le numéro augmente, plus le niveau de
l’effet devient fort.
Back
Exit
Le service choisi à l’étape 1 est maintenant
mémorisé sur le numéro de préréglage 2.
96
FR_07External1_NX7000[E]1.indd 96
6/26/08 11:55:03 AM
Mise en/hors service de l’attente
de réception d’annonce
Sur la télécommande:
1
L’attente de réception d’annonce permet à l’autoradio
de commuter temporairement sur votre service préféré
(type d’annonce).
2
Attente de réception d’annonce
Sur l’appareil:
Pour mettre en service, affichez l’ecran
<AV Menu>, appuyez sur [Mode], puis
ANN
appuyez sur [On] pour <Announce
Standby>. (☞ ci-dessous)
1
L’appareil commute temporairement
sur votre service préféré à partir de
n’importe quelle source autre que
FM/AM.
2
Indicateur
S’allume
FRANÇAIS
Sélection des services préréglés
Pas encore en service. Accordez un autre Clignote
service diffusant ces signaux.
Pour mettre hors service, appuyez sur
[Off] for <Announce Standby> (☞
ci-dessous).
S’éteint
Exit
Pour mettre en service l’attente de
réception d’annonce
3
1
2
3
DAB1
DAB2
DAB3
Back
Appuyez [
].
Appuyez sur [Mode].
Exit
Mise en/hors service l’attente de
réception TA/PTY
L’attente de réception d’annonce est maintenant
en service pour le code PTY <Transport News>:
le réglage initial.
Les opérations sont exactement les mêmes que celles
expliquées à la page 65 pour les stations FM RDS.
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY
séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
En appuyant sur l’icône de raccourci
, vous
pouvez aussi mettre en ou hors service l’attente de
réception d’annonce.
97
FR_07External1_NX7000[E]1.indd 97
OPÉRATIONS AV
6/26/08 11:55:05 AM
Pour changer le type d’annonce pour
l’attente de réception d’annonce.
Poursuite du même
programme—Recherche de
fréquence alternative (DAB AF)
1
• Lors de la réception d’un service DAB:
Si vous conduisez dans une région ou un service
ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde
automatiquement un autre ensemble ou une station
FM RDS, diffusant le même programme.
• Lors de la réception d’une station FM RDS:
Quand vous conduisez dans une région ou un service
DAB diffuse le même programme de la station FM
RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio
accorde automatiquement le service DAB.
FRANÇAIS
2
Exit
3
À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence
alternative est en service.
Pour mettre hors service la réception de
fréquence alternative, choisissez <Off> pour <DAB
AF>. (☞ page 110)
4
Choisissez cotre type d’annonce préféré.
Back
Exit
Back
Exit
Types d’annonces disponibles:
Transport News, Warning, News, Weather, Event,
Special Event, Radio Info, Sports News, Financial
News
98
FR_07External1_NX7000[E]1.indd 98
6/24/08 9:49:41 AM
Écoute de iPod
Pour écouter la musique
Pour regarder une
séquence video
Câble/adaptateur
Pour réaliser l’opération
Câble USB 2.0 (fourni pour le iPod)
☞ “Lors de la connexion avec le câble
USB” ci-dessous.
Adaptateur d’interface pour iPod—
KS-PD100 (non fourni)
☞ “Lors de la connexion avec
l’adaptateur d’interface” à la page 102.
Câble USB Audio et Vidéo pour
iPod—KS-U20K (non fourni)
☞ “Lors de la connexion avec le câble
USB” ci-dessous.
• Assurez-vous que <iPod (Off)> is est
choisi pour <AV Input>. (☞ page 110)
Lors de la connexion avec le câble USB
FRANÇAIS
Vous pouvez connecter le iPod en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant :
No de plage/Durée de lecture
Mode sonore
(☞ page 105)
Mode de lecture
(☞ page 101)
Current Track Title
Artist Name
Album Title
[5 / ∞]
Appuyez: Va à l’article précédent/suivant d’une catégorie (ex.: un autre
album, artiste, liste de lecture, etc.)*1
Maintenez pressée la touche: Affiche le menu <Search Mode>.
[4 / ¢] Appuyez: Choisit une plage/séquence vidéo
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant
[3 / 8]
Démarre la lecture/met la lecture en pause.
*1 [5 / ∞] peut ne pas fonctionner en fonction de la façon dont la plage/séquence
vidéo actuelle a été choisie.
~
Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [USB iPod]. (☞ page 58)
La lecture démarre automatiquement.
• Quand vous connectez le iPod à la prise USB, “USB iPod” est choisi comme source et la lecture démarre
automatiquement.
Ÿ
Appuyez sur [4] ou [¢] pour choisir une plage/séquence vidéo.*2
*2 Vous ne pouvez pas reprendre la lecture pour les sources vidéo.
99
FR_08External2_NX7000[E]1.indd 99
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:50:21 AM
*1 Appuyez sur cette touche pour passer aux pages
précédentes/suivantes de la liste
*2 Vous pouvez aussi choisir le mode de recherche et
les plages/séquences vidéo en utilisant la barre.
(☞ page 74)
Sélection d’une plage/séquence
vidéo à partir de <Search Mode>
1
Modes de recherche:
– Pour <Music>:
Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres,
Composers, Audiobooks
– Pour <Videos>:
Video Playlists, Movies, Music Videos, TV shows,
Video Podcasts
FRANÇAIS
2
Exit
3
• Les modes de recherche disponibles dépendent du
type de votre iPod.
Choisissez <Music> ou <Videos>.
Search Mode
Music
Videos
Shuffle Songs
Vous pouvez ausi afficher le mode de recherche et
les listes de plages/séquences vidéo en maintenant
pressé [5 / ∞].
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
Back
Exit
• Choisir <Shuffle Songs> démarre la lecture.
4
Choisissez un mode de recherche (1), puis
l’article souhaité (2).
0003/0099
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
Track 01
Track 02
Track 03
Track 04
Track 05
Track 06
Back
Exit
• Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la lecture de la
plage/séquence vidéo souhaitée démarre.
1 Numéro de la plage (séquence vidéo) actuelle/
nombre total de plages (séquences vidéo)
100
FR_08External2_NX7000[E]1.indd 100
6/24/08 9:50:23 AM
Sélection des modes de lecture
1
Changement de la vitesse de
lecture des livres audio
Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier
sonore “Audiobook” dans votre iPod.
1
2
Exit
3
Exit
Audiobooks
Normal
Faster
Slower
3
Audiobooks
Repeat
One:
All:
Random
FRANÇAIS
2
Normal
Faster
Slower
Même fonction que
“Répéter Un” *1
Même fonction que
“Répéter Tous”.
Song: Même fonction que
“Aléatoire Morceaux” *2
Album: Même fonction que
“Aléatoire Albums”.
Normal
Lecture à vitesse normale.
Faster
Lecture à vitesse plus rapide.
Slower
Lecture à vitesse plus lente.
• Quand un des modes de lecture est choisi,
les indicateurs correspondants s’allument
alternativement sur l’écran.
Vous pouvez afficher une illustration sur l’écran.
(☞ pages 109 et 119)
*1 En appuyant sur
l’icône de raccourci,
vous pouvez aussi mettre en ou hors service la
répétition de plage.
*2 Vous pouvez aussi mettre en service <Shuffle
Songs> dans le menu <Search Mode>
(☞ page 100).
Pour annuler, choisissez <Off>.
101
FR_08External2_NX7000[E]1.indd 101
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:50:24 AM
Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface
No de plage/Durée de lecture
FRANÇAIS
Mode sonore
(☞ page 105)
Mode de lecture
(☞ page 101)
[4 ¢] Appuyez: Choisit les plages
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant
[SEARCH]
Affiche le menu du lecteur
[3 / 8]
Lance la lecture/pause
Préparation:
Assurez-vous que <iPod> est choisir pour <External Input>. (☞ page 111)
~
Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [iPod]. (☞ page 58)
La lecture démarre automatiquement.
• Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Ÿ
Appuyez sur [4] ou [¢] pour choisir une plage.
Sélection d’une plage à partir du
menu du lecteur
1
Appuyez sur [SEARCH] pour afficher le menu
du lecteur.
“SEARCH ” clignote sur l’écran pendant l’utilisation
du menu.
• Ce mode est annulé si aucune opération n’est
réalisée pendant environ 5 secondes.
2
Appuyez sur [4] ou [¢] pour choisir
l’article souhaité.
Appuyez sur la touche:
Choisit un élément.
Maintenez pressée la touche: Sautez dix éléments
en même temps si leur nombre dépasse dix.
3
4
Appuyez sur [3 / 8] pour valider le choix.
Répétez les étapes 2 et 3 pour choisir une
plage.
• Quand une plage est finalement sélectionnée, la
lecture démarre.
• Pour retourner au menu précédent, appuyez sur
[SEARCH].
Sélection des modes de lecture
Les opérations sont exactement les mêmes que celles
expliquées à la page 101 pour “USB iPod”.
• <Audiobooks> n’est pas affiché à l’étape 3.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô
Genres Ô Composers Ô (retour au début)
102
FR_08External2_NX7000[E]1.indd 102
6/26/08 11:55:35 AM
Utilisation d’autres appareils extérieurs
AV-INPUT
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises LINE IN/VIDEO IN.
FRANÇAIS
Mode sonore (☞ page 105) Titre affecté (☞ page 106)
~
Ÿ
Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [AV-IN]. (☞ page 58)
• Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
Pour afficher les touches de commande (☞ page 72) lors de l’affichage de l’image de
lecture
15:45
Touchez l’écran (la partie centrale).
Touchez l’écran (la partie centrale).
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent.
103
FR_08External2_NX7000[E]1.indd 103
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:50:24 AM
EXT-INPUT
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant
l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni).
Titre affecté
(☞ page 106)
FRANÇAIS
Mode sonore
(☞ page 105)
Préparation:
Assurez-vous que <External> est choisi pour <External Input>. (☞ page 111)
~
Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [EXT-IN]. (☞ page 58)
• Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Ÿ
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
104
FR_08External2_NX7000[E]1.indd 104
6/24/08 9:50:25 AM
Égalisation du son
En appuyant sur l’icône de raccourci
, vous pouvez facilement
changer le mode sonore.
~
FRANÇAIS
• Pour les valeurs préréglées de chaque
mode sonore, ☞ page 121.
Mémorisation de vos propres ajustements
Vous pouvez mémoriser vous ajustements dans
<User1>, <User2> et <User3>.
1
Répétez les étapes ~ et Ÿ, puis à l’étape
!...
2
Ajustez (1), puis mémorisez (2).
Ÿ
Exit
!
Choisissez un mode sonore.
*
Passez aux 6 autres modes sonores
Ex.: Lors d’une mémorisation dans
<User2>.
* Vous pouvez aussi faire un ajustement en
déplaçant chaque barre directement.
105
FR_09Other_NX7000[E]1.indd 105
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:51:04 AM
Affectation de titres aux sources
@
;
FRANÇAIS
/
Vous pouvez affecter un titre à “AV-IN” et “EXT-IN”.
~
Ÿ
!
Affectez un titre.
Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez
sur [AV-IN] ou [EXT-IN]. (☞ page 58)
• Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la
télécommande. Appuyez répétitivement sur
cette touche.
@
;
/
Affichez l’écran <Title Entry>.
Vous pouvez entrer un maximum de 16
caractères (pour les caractères disponibles, ☞
page 122).
• [Store]: Vérifiez l’entrée.
• [2/3]: Déplacez le curseur.
• [BS]:
Effacez le caractère situé avant le
curseur.
• [Del]:
Efface le caractère à
l’emplacement du curseur.
• [Cap]:
Changez la casse des lettres
(majuscules/minuscules).
• [A 0 Ä]:
Changez le jeu de caractères.
• [Space]: Entrez une espace.
Exit
Setup
Title Entry
Enter
⁄
Back
Terminez la procédure.
Exit
@
;
/
106
FR_09Other_NX7000[E]1.indd 106
6/24/08 9:51:06 AM
Articles du menu AV
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16.
Setup (Réglage)
Wall Paper (Papier Peint)
Color (Couleur)
Scroll (Défilement)
Affichage
Dimmer (Gradateur)
Dimmer Time Set (Régl.
heure Gra.)
Dimmer Level (Niveau
Gradateur)
Bright (Luminosité)
Picture Adjust (Réglage
Image) *2
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Off: Annulation.
On: Met en service la démonstration sur l’écran. Pour l’arrêter
temporairement, touchez l’écran.
Vous pouvez choisir l’image de fond de l’écran.
Metal, Sky, Bright, Plain
Vous pouvez choisir la couleur de l’image de fond.
Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, DarkBlue, Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black
Off: Annulation.
Once: Fait défiler une fois les informations du disque.
Auto: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
• Toucher une barre d’information permet de faire défiler le texte quel
que soit le réglage. ☞ [71]
Off: Annulation.
On : Met en service le gradateur.
Auto: Assombrit le moniteur quand vous allumez les feux de la
voiture.*1
Dimmer Time Set: Permet de modifier l’intervalle d’utilisation du
gradateur.
Règle l’heure de mise en/hors service du gradateur.
FRANÇAIS
Articles du menu
Demonstration
(Démonstration)
Réglage initial: Souligné
Vous pouvez choisir la luminosité pour le gradateur.
01 (lumineux), 02 (moyen), 03 (sombre)
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran.
–5 (la plus foncée) à +5 (la plus claire); Réglage initial 00
Vous pouvez ajuster les réglages suivants pour rendre l’écran plus clair
et plus lisible pour l’image de lecture. Le réglage est mémorisé—un
pour “DISC/SD/USB” (commun) et un autre pour “AV-IN”.
–15 à +15; réglage initial 00
Bright: Ajustez ce réglage si l’image est trop lumineuse ou sombre.
Contrast: Ajustez le contraste.
Color: Ajustez la couleur de l’image—plus claire ou plus foncée.
• Appuyez sur [5] ou [∞] pour ajuster.
• Vous ne pouvez pas ajuster <Tint>. (fixé)
*1 La connexion du fil ILLUMINATION CONTROL est requise. (☞ Manuel d’installation/Raccordement)
*2 Ajustable uniquement quand la source est “DISC/SD/USB” (le support doit contenir des images ou des séquences
vidéo) ou “AV-IN”.
107
FR_09Other_NX7000[E]1.indd 107
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:51:07 AM
Réglage initial: Souligné
Affichage
FRANÇAIS
Articles du menu
Aspect (Format Image) *1
Language (Langue)
Time Zone Adjust (Rég.
Fuseau Hor.)
Horloge
Time zone (Fuseau Horaire)
Summer Time (Heure d’Eté)
Time Format (Format
Horloge)
OSD Clock (Horloge OSD)
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Il est possible de changer le format de l’image.
Format d’image du signal d’entrée
4:3
16:9
Regular:
Pour les images
originales 4:3
Full:
Pour les images
originales 16:9
Panorama:
Pour voir les images 4:3
naturellement sur un
écran large
Auto:
• Pour les “DISC”: Le format d’image est
choisi automatiquement en fonction des
signaux d’entrée.
• Pour les autres sources vidéo: Le format
d’image est fixé sur <Regular>.
Choisissez la langue des indications affichées sur l’écran AV.
English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands,
Svenska, Dansk, Руccĸий, Português
• Après avoir changé le réglage de la langue des indications, l’appareil
se met automatiquement hors tension automatiquement, puis de
nouveau sous tension.
Choisissez <Auto> pour régler votre fuseau horaire pour le réglage de
l’horloge.
Manual, Auto
• Quand vous choisissez <Manual>, réglez votre fuseau horaire dans
<Time Zone> et <Summer Time>.
Permet de choisir votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires
suivant pour l’ajustement de l’horloge.
UTC, UTC+1, UTC+2
Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y est soumise.
Off: Annulation.
Auto: Met en service l’heure d’été.
Choisissez le système d’affichage sur 12 heures ou sur 24 heures.
12 Hours, 24 Hours
Quand <On> est choisi, l’heure est affichée sur les images de lecture.
Off, On
*1 Ne peut pas être ajusté quand aucune image n’apparaît.
108
FR_09Other_NX7000[E]1.indd 108
7/1/08 4:32:20 PM
Articles du menu
Menu Language (Langue du
Menu) *2
Audio Language (Langue
Audio) *2
Subtitle (Sous-Titre) *2
Monitor Type (Type d’Écran) *2
16:9
4:3LB
4:3PS
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial, English
(☞ aussi page 121).
Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial English
(☞ aussi page 121).
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres
(Off); réglage initial English (☞ aussi page 121).
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une
image d’écran large sur votre moniteur extérieur.
16:9: Choisissez ce réglage quand le format de votre moniteur
extérieur est 16:9.
4:3LB (Letterbox)/4:3PS (Pan Scan): Choisissez ce réglage quand le
format de votre moniteur extérieur est 4:3.
• Référez-vous aux illustrations ci-à gauche pour savoir comment les
images apparaissent sur l’écran.
OSD Position (Position OSD) *2 Choisissez la position de la barre sur l’écran. ☞ [80]
1: Position élevée
Position 1
Position 2
2: Position basse
FRANÇAIS
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16.
Disque
File Type (Type de Fichier) *2
Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque/SD/USB
contient différents types de fichiers. Vous pouvez mémoriser ces réglages
pour chaque source —“DISC/SD/USB”.
Audio: Reproduit les fichiers audio.
Still Picture: Reproduit les fichiers JPEG.
Video: Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2. (Non disponible pour “SD”)
Audio&Video: Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/MPEG1/
MPEG2. (Non disponible pour “SD”)
DivX Regist. (Registration)
Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois
(Enregistre. DivX) *2
que vous avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code
d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé
pour des raisons de protection des droits d’auteur.
iPod Artwork (Illustration) *2 Off: Annulation.
On: Mise en service de l’affichage de l’illustration. Pour afficher
l’illustration, appuyez répétitivement sur DISP. ☞ [10]
• Référez-vous aussi à la page 119.
D. Audio Output (Sortie Audio Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT
Num) *2
(optique). (☞ aussi page 120)
PCM: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur
incompatible avec le Dolby Digital ou DTS, MPEG Audio ou bien
quand un appareil d’enregistrement est connecté.
Dolby D: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur
compatible avec le Dolby Digital est connecté.
Stream: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur
compatible avec le Dolby Digital, DTS ou le MPEG Audio est connecté.
*2 Peut être choisi uniquement pour “DISC”, “SD” et “USB”. (La lecture s’arrête quand vous changez le réglage.)
109
FR_09Other_NX7000[E]1.indd 109
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:51:09 AM
Réglage initial: Souligné
FRANÇAIS
Disque
Articles du menu
Down Mix
(Mixage Demulti.) *1
D. (Dynamic) Range
Compres. (Compression)
(Compres. P. Dyna)*1
IF Band Width (Largeur
Bande IF)
Quand les signaux reçus de la station actuelle deviennent faibles...
Off: Annulation—ne peut pas être choisi quand <DAB AF> est réglé
sur <On>.
AF Reg. (Régional): Commute sur une autre station diffusant le même
programme. L’indicateur REG s’allume.
AF: Commute sur une autre station. Le programme peut différer du
programme actuellement reçu (L’indicateur AF s’allume). ☞ [66]
TA Standby (Attente TA)
Off, On ☞ [65]
TA Volume (Volume TA)
00 à 30 ou 50 *2; Initial 15 ☞ [65]
Program Search (Recherche
Progr.)
Off, On ☞ [66]
DAB AF (AF DAB) *3
Off, On ☞ [98]
AV Input (Entrée AV) *4
Vous pouvez déterminer l’utilisation des prises LINE IN et VIDEO IN. ☞ [103]
Off: Choisissez ce réglage quand aucun appareil n’est connecté (“AV-IN”
est sauté lors de la sélection de la source).
iPod (Off): Choisissez ce réglage quand un iPod est connecté en
utilisant le câble USB Audio et Vidéo pour iPod. ☞ [99]
Audio&Video: Choisissez ce réglage quand un appareil audio/vidéo tel
qu’un magnétoscope est connecté.
Audio: Choisissez ce réglage quand un appareil audio tel qu’un lecteur
audio portable est connecté.
Tuner
AF Regional (AF Régionale)
Entrée
*1
*2
*3
*4
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les
signaux reproduits par les fiches LINE OUT.
Dolby Surr.: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround
multicanaux en connectant un amplificateur compatible avec le
Dolby Surround.
Stereo: Normalement choisissez ce réglage.
Vous pouvez profiter d’un son puissant à un faible niveau de volume lors
de la lecture d’un support Dolby Digital.
Auto: Choisissez ce réglage pour appliquer les effets aux supports codés
multicanaux.
On: Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette fonction.
Auto: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
Wide: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du
son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
Peut être choisi uniquement pour “DISC”, “SD” et “USB”. (La lecture s’arrête quand vous changez le réglage.)
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. (☞ page 112)
Apparaît uniquement quand un tuner DAB est connecté.
Ne peut pas être choisi quand “AV-IN” est choisi comme source.
110
FR_09Other_NX7000[E]1.indd 110
6/26/08 11:56:11 AM
Entrée
Articles du menu
Camera Input (Entrée
Caméra) *5
External Input
(Entrée Ext.) *6
Beep (Bips)
Telephone Muting (Sourd.
Téléphon.) *8
Autres
Illumination (Illuminations)
Motion Sensitiv. (Sensibi.
Motion)
Reverse Signal
(Signal marc. ar.)
Initialize (Initialiser)
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Off: Choisissez ce réglage quand aucune caméra de recul n’est connectée
à la fiche CAMERA IN.
On: Choisissez ce réglage quand une caméra de recul est connectée à la
fiche CAMERA IN. L’image de la caméra est affichée telle quelle.
• Pendant que les images en direct de la caméra apparaissent sur le
moniteur, aucun message n’est affiché.
Pour connecter un appareil extérieur à la prise du changeur de CD à
l’arrière.
Changer/iPod*7: Changeur de CD ou iPod. ☞ [93, 102]
External: N’importe quel autre appareils que ceux donnés ci-dessus.
☞ [104]
• Pour la connexion de l’adaptateur Bluetooth et tuner DAB, ce réglage
n’est pas requis. Ils sont détectés automatiquement.
Off: Annulation.
On: Met en service la tonalité sonore des touches.
Off: Annulation.
Muting1, Muting2: Choisissez le mode qui permet de réduire le son
lors de l’utilisation d’un téléphone portable.
Vous pouvez mettre hors service l’éclairage des touches du panneau du
moniteur lors de la mise sous tension de l’appareil. ☞ [5]
Normal: Reste toujours allumé.
Proximity/Motion: S’allume quand vos doigts bougent à proximité du
panneau tactile.
Touch Panel: S’allume quand votre doigt touche le panneau tactile.
Changez la sensibilité du capteur pour le mode de mise hors service de
l’éclairage.
Low, Mid, High
Choisissez la polarité du signal de marche arrière en fonction de la
connexion de vottre voiture.
GND, Battery
Initialise tous les réglages que vous avez réalisé dans <AV Menu>.
Maintenez pressée [Enter] pour initialiser les réglages, puis réinitialisez
l’appareil. ☞ [3]
FRANÇAIS
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16.
*5 La connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL est requise. Référez-vous au Manuel d’installation/Raccordement. La vue
arrière par la caméra apparaît sur l’écran au format d’image <Full> (quel que soit le réglage du format d’image)
quand vous placez le levier de vitesse en position de marche arrière (R). Quand vous appuyez sur DISP ou quand vous
changez la position du levier de vitesse sur autre chose que la marche arrière (R), l’écran de la vue arrière disparaît.
*6 Ne peut pas être choisi quand le composant connecté à la prise de changeur de CD est choisi comme source.
*7 Le nom de l’appareil détecté par la prise du changeur de CD apparaît.
*8 La connexion du fil TEL MUTING est requise. Référez-vous au Manuel d’installation/Raccordement.
111
FR_09Other_NX7000[E]1.indd 111
OPÉRATIONS AV
6/26/08 11:56:13 AM
Réglage initial: Souligné
Equalizer (Égaliseur)
Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [105]
Sound (Son)
Articles du menu
Fader/Balance (Fader/
Balance)
Fader/Balance
Reset
FRANÇAIS
Fader
0
Balance 0
Back
Exit
Volume Adjust (Réglage
Volume) *1
Subwoofer Level (Niveau
Woofer)
High Pass Filter (Filtre Pass
Haut)
Crossover (Transition)
Amplifier Gain (Gain
Amplific.)
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Ajustez le fader— la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant
et arrière.
• Complètement en haut—avant uniquement (F6)
• Complètement en bas—arrière uniquement (R6)
Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au centre
(0).
Ajustez la balance—la balance de sortie des enceintes entre les enceintes
gauche et droite.
• Complètement à gauche—gauche uniquement (L6)
• Complètement à droite— droite uniquement (R6) Réglage initial 0
Ajustement et mémorisation du niveau de volume de l’ajustement
automatique pour chaque source, par rapport au niveau de volume FM. Le
niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous
changez la source.
• Ne peut pas être ajusté quand FM est choisi comme source. (“Fix” apparaît
sur l’affichage.)
–12 à +12; Réglage initial 00
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. Niveau: –06 à +08; Réglage
initial 00
Through: Choisissez ce réglage quand aucun caisson de grave n’est connecté.
On: Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est connecté.
Ajustez la fréquence de transition entre les enceintes avant/arrière et le
caisson de grave.
80Hz, 120Hz, 150Hz
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.
Off: Met hors service l’amplificateur intégré.
Low: VOL 00 à 30 (Choisissez ce réglage si la crête maximum des enceintes est
inférieure à 50 W.)
High: VOL 00 à 50
*1 Pour les sources numériques: vous pouvez réaliser les ajustements séparément en fonction du format audio—Dolby
Digital/DTS et des autres.
112
FR_09Other_NX7000[E]1.indd 112
6/24/08 9:51:10 AM
Articles du menu
Mono (Mono)
SSM (SSM)
PTy Standby (Attente PTy)
PTy Code (Code PTy)
Title Entry (Entrée de titre)
Repeat (Répétition)
Random (Aléatoire)
Audiobooks (Livres audio)
D.(Dynamic) Range Control
(Commande P.Dyna)
Announce Standby (Attente
Annonce)
Announce Code (Code
Annonce)
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Uniquement pour FM. (Off, On) ☞ [61]
Uniquement pour FM. Maintenez pressée la touche pour démarrer la
recherche SSM. ☞ [61]
Uniquement pour FM/DAB. (Off, On) ☞ [65]
Uniquement pour FM/DAB. (Réglage initial News) ☞ [66]
Uniquement pour “AV-IN” et “EXT-IN.” ☞ [106]
☞ [73, 83, 85, 94, 101]
☞ [73, 83, 85, 94, 101]
Uniquement pour “USB iPod”. ☞ [101]
Normal, Faster, Slower
Uniquement pour DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3) ☞ [96]
FRANÇAIS
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16.
Mode (Mode) *2
Uniquement pour DAB. (Off, On) ☞ [97]
Uniquement pour DAB. (Réglage initial Transport News) ☞ [98]
*2 Les articles de la section <Mode> varient en fonction de la source de lecture.
List (Liste)
Pour les “DISC”: Liste des dossiers et liste des plages (☞ page 74)
Pour les “CD-CH”: Liste des disques, liste des dossiers et liste des plages (☞ page 93)
Bluetooth (Bluetooth) *3
Articles du menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Dial Menu (Menu Téléphone) *4 Choisissez la méthode pour faire un appel. ☞ [89]
Message (Message) *5
Vous pouvez lire un message à partir de l’historique des messages suivant.
Unread: Les messages que vous n’avez pas lus.
Read: Les messages que vous avez lus.
Unsent: Les messages que vous n’avez pas envoyés.
Sent: Les messages que vous avez envoyés.
• Le nombre de messages dans chaque historique apparaît aussi.
*3 Peut être choisi uniquement pour “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth AUDIO”. Choisissez un appareil (ou “NEW
DEVICE”) avant d’utiliser le menu.
*4 Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth PHONE”.
*5 Peut être choisi uniquement quand la source est “Bluetooth PHONE” et que le téléphone portable connecté est
compatible avec les SMS (Service de messages courts).
113
FR_09Other_NX7000[E]1.indd 113
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:51:11 AM
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16.
Réglage initial: Souligné
FRANÇAIS
Articles du menu
Open (Ouvert)
Search (Recherche)
Special Device (Équipem.
Spécial)
Connect (Connecter)
Disconnect (Déconnexion)
Settings (Réglages)
Delete Pairing (Supprimer
Liais.)
Auto Connect
(Connection Auto) *1
Auto Answer (Reponse
Auto) *2
Message Info (Info. de
Message) *2
MIC Setting (Réglage
Micro.) *2
Version (Version) *3
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
☞ [86]
☞ [87]
Uniquement pour “NEW DEVICE”
Affiche la liste des périphériques Bluetooth qui demandent certaines
procédures spéciales pour que la connexion Bluetooth soit établie. Choisissez
le périphérique que vous souhaitez connecter.
• Après avoir choisi le périphérique, utilisez <Open> ou <Search> (☞
page 86 ou 87) pour la connexion.
• Une fois que la connexion est établie, il est enregistré dans l’appareil.
Vous pouvez connecter cet appareil et l’appareil extérieur en utilisant
<Connect> (☞ ci-dessous) à partir de la fois suivante.
Uniquement pour les appareils enregistrés
Après avoir choisi un appareil à partir de la liste des appareils enregistrés (☞
pages 86 et 87), établissez la connexion avec lui.
Uniquement pour l’appareil connecté.
Déconnectez l’appareil actuel avant d’en connecter un autre.
Uniquement pour les appareils enregistrés
Supprimez les appareils enregistrés.
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement
avec...
Off: Aucun appareil Bluetooth.
Last: Le dernier appareil Bluetooth connecté.
Order: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en premier.
Off: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant.
Répondez aux appels manuellement.
On: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.
Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants.
Auto: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie et
en affichant “Receiving Message”. Pour lire le message, ☞ page 89.
Manual: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.
Ajustez le volume du microphone connecté à l’adaptateur Bluetooth.
01/02/03
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont affichées.
*1 Peut être choisi uniquement pour “Bluetooth PHONE”.
*2 Uniquement pour le téléphone portable connecté pour “Bluetooth PHONE”. Ne peut pas être choisi quand “NEW
DEVICE” est choisi.
*3 Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/> (Page web en anglais uniquement)
Lors de l’utilisation d’un appareil Bluetooth, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’appareil.
114
FR_09Other_NX7000[E]1.indd 114
6/24/08 9:51:12 AM
Informations complémentaires
Éjection d’un disque
Généralités
• En appuyant sur MAP sur le panneau du moniteur,
vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la
source est prête, la lecture démarre.
Tuner (FM uniquement)
Mémorisation des stations
Lecture de disques enregistrables/
réinscriptibles
• Quand la recherche SSM est terminée, les stations
reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus
basse) à No 6 (fréquence la plus haute).
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers
par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25
caractères pour les noms de fichier/dossier.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être
reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des
conditions d’enregistrement.
Disc
Généralités
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont
utilisés de façon interchangeable.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
CD audio (CD-DA) si différents types de fichier
(MP3/WMA/WAV/AAC) sont enregistrés sur le même
disque.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
Lecture de DVD-VR
Insertion d’un disque
• Si un disque est inséré à l’envers ou ne contient aucun
fichier compatible, “Cannot play this disc Check the
disc” (impossible de reproduire ce disque. Vérifiez le
disque) apparaît sur l’écran. Éjection d’un disque.
• Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de
lecture, référez-vous aux instructions fournies avec
l’appareil d’enregistrement.
115
FR_10AVadd_NX7000[E]1.indd 115
FRANÇAIS
• Si “No Disc" apparaît après qu’un disque a été retiré,
insérez un disque ou choisissez une autre source de
lecture.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière.
Mise sous tension de l’appareil
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:51:31 AM
Lecture de fichier
Lecture de fichiers DivX
FRANÇAIS
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant
le code d’extension <.divx>, <.div> ou <.avi>
(quel que soit la casse des lettres).
• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou
Dolby Digital.
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux
vidéo est de 4 Mbps.
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
• Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/
MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou
<.mod>*.
* <.mod> est le code d’extension pour les fichiers
MPEG2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio.
Les fichiers MPEG2 avec le code d’extension
<.mod> ne peuvent pas être reproduits quand
ils sont mémorisés sur un périphérique USB à
mémoire de grande capacité.
• Le format de transmission en continu doit être
conforme au programme/système MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au
niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau
inférieur).
• Les flux audio doivent être conforme au format
MPEG1 Audio Layer -2 ou Dolby Digital.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux
vidéo est de 4 Mbps.
Lecture de fichiers JPEG
• Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant
l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.
• Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la
résolution de 640 x 480.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG
au format de base (baseline). Les fichiers JPEG
progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas
être reproduits.
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/AAC
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le
code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav> ou
<.m4a> (quel que soit la casse des lettres).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant
les conditions suivantes:
– Débit binaire:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
AAC: 16 kbps — 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (pour WMA)
44,1 kHz (pour WAV)
48 kHz, 44,1 kHz (pour AAC)
• Cet appareil peut affiché les balises ID3, version
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).
• Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/WMA.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
• Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA/AAC protégés contre la
copie avec DRM.
– Les fichiers AAC codées en utilisant un autre
logiciel que iTunes.
– Fichiers AAC protégés contre la copie avec
FairPlay (sauf ceux qui se trouvent sur un iPod).
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
116
FR_10AVadd_NX7000[E]1.indd 116
6/24/08 9:51:35 AM
Informations sur le disque/fichier
apparaissant sur le moniteur
extérieur
USB
• Si “No USB Device“ après avoir détaché un
périphérique, attachez un autre périphérique ou
choisissez une autre source de lecture.
• Si le périphérique USB ne contient aucun fichier
compatible ou n’a pas été formaté correctement,
“Cannot play this device Check the device”
(Impossible de reproduire ce périphérique. Vérifiez le
périphérique.), apparaît sur l’écran.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB
dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 500 mA.
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre
de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériques USB ou certains fichiers à
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique USB et du port
de connexion, il se peut que certains périphériques USB
ne puissent pas être connectés correctement ou que la
connexion soit lâche.
• Lors de la connexion d’un périphérique USB, référezvous aussi à ses instructions.
• Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet
appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un
périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte
USB.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un
câble USB 2.0.
Les écrans suivants apparaissent uniquement sur le
moniteur extérieur.
• CD
117
FR_10AVadd_NX7000[E]1.indd 117
T. RPT
Track Information
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
TIME
FRANÇAIS
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions
ou alimenter tous les types de périphériques.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers
par dossier).
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25
caractères pour les noms de fichier/dossier.
• Pour les fichiers MPEG1/2: Le débit binaire maximum
(moyen) pour les signaux vidéo est de 2 Mbps.
SD
• Si “No SD Card“ apparaît après avoir retiré une carte
SD, réattachez la carte SD ou choisissez une autre
source de lecture.
• Si une carte SD ne contient pas de fichier compatible
ou n’a pas été formatée correctement, "Cannot
play this SD card Check the SD card” (Impossible
de reproduire cette carte SD. Vérifiez la carte SD.)
apparaît sur le moniteur. Remplacez la carte SD. Ne
retirez ni n’insérez la carte SD pendant que “Now
Reading...” apparaît sur l’écran.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers
par dossier).
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25
caractères pour les noms de fichier/dossier.
00:14
Track : 6 / 14
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
1
2
3
4
Mode de lecture choisi
Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
État de fonctionnement
Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du disque
5 Informations sur la plage
6 Liste des plages
7 Plage actuelle (mise en valeur)
Suite à la page suivante
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:51:35 AM
FRANÇAIS
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC
Messages d’avertissement pour les
opérations Bluetooth
• Connection Error: Le périphérique est enregistré
mais la connexion a échouée. Utilisez <Connect>
pour connecter de nouveau l’appareil. (☞ page 87)
• Error: Essayez de nouveau l’appareil. Si “Error”
apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur
prend en charge la fonction que vous avez essayée.
• Device Unfound: Aucun périphérique Bluetooth
disponible n’est détecté avec <Search>.
• Loading: L’appareil met à jour le répertoire
téléphonique et/ou les SMS.
• Please Wait...: L’appareil se prépare pour utiliser la
fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas,
mettez l’appareil hors tension puis sous tension,
puis connecter de nouveau le périphérique (ou
réinitialisez l’appareil).
• Reset08: Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et
cet appareil.
1 Dossier actuel (mise en valeur)
2 Numéro du dossier actuel/nombre total de
dossiers
3 Liste des dossiers
4 Mode de lecture choisi
5 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
(n’est pas affichée pendant la lecture JPEG)
6 État de fonctionnement
7 Numéro de la plage actuelle/nombre total
de plages du dossier actuel (nombre total de
plage du disque)
8 Information sur la plage (uniquement pour les
MP3/WMA/WAV/AAC)
9 Liste des plages
p Plage actuelle (mis en valeur)
Icônes pour les types de téléphone
• Ces icônes indiquent le type de téléphone réglé sur
l’appareil.
* Si les données de la balises comprennent aussi
“l’image de la pochette” (baseline JPEG), elle est
affichée.
:
Téléphone portable
:
Téléphone domestique
:
Bureau
:
Généralités
:
Autre que ci-dessus
Opérations Bluetooth
Changeur de CD
Généralités
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition
d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique,
etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture
dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil
extérieur est déconnecté.
• Si vous choisissez un dossier qui ne contient pas
de fichiers musicaux sur la liste (☞ page 93), vous
entendrez un bip. Choisissez un dossier qui contient
des fichiers musicaux.
118
FR_10AVadd_NX7000[E]1.indd 118
6/24/08 9:51:36 AM
DAB tuner
Utilisation de iPod
• Vous pouvez commander les types d’iPod suivants:
– Par le câble USB 2.0 :
• iPod video (5e génération)*
• iPod nano
• iPod nano (2e génération)
– Par l’adaptateur d’interface:
• iPod avec dock (3e Génération)
• iPod avec molette cliquable (4e génération)
• iPod mini
• iPod photo
• iPod nano
• iPod video (5e génération)
* Pour voir une séquence vidéo avec le son,
connectez le iPod en utilisant un câble USB Audio
et Vidéo (non fourni).
• Si la lecture sur iPod ne se fait pas correctement,
mettez à jour le logiciel de iPod à la dernière version.
Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod,
consultez le site <http://www.apple.com>.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est
chargé à travers l’appareil.
• Pendant que iPod est connecté, toutes les opérations
à partir de iPod sont hors service. Réalisez toutes les
opérations à partir de cet appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
• Le texte d’information défile sur le moniteur. Cet
appareil peut afficher un maximum de 40 caractères
lors de l’utilisation de l’adaptateur d’interface et un
maximum de 128 caractères lors l’utilisation du câble
USB 2.0 ou du câble USB Audio et Vidéo.
Pour la connexion USB:
Quand <iPod Artwork> est réglé sur <On>:
N’appuyez sur aucune touche pendant les 30
premières secondes ou plus de la lecture d’une plage
contenant une illustration*. Il faut 30 secondes ou
plus pour afficher l’illustration et aucune opération
ne peut être effectuée pendant son chargement.
* L’image affichée sur l’écran du iPod pendant la
lecture d’une plage.
Réglages du menu
• Si vous changez le réglage <Amplifier Gain>
de <High> sur <Low> alors que le niveau de
volume est réglé au dessus de “30”, l’appareil change
automatiquement le volume sur “VOL 30”.
• Après avoir changé un des réglages <Menu
Language/Audio Language/Subtitle>, mettez
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension,
puis réinsérez le disque (ou insérez un autre disque)
de façon que le réglage soit effectif.
• Si vous choisissez <16:9> pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause du processus
de conversion de la largeur de l’image.
• Même si <4:3PS> est choisi, la taille de l’écran
devient <4:3LB> pour certains disques.
119
FR_10AVadd_NX7000[E]1.indd 119
FRANÇAIS
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations
peuvent ne pas être réalisées correctement ou
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web
JVC suivant: <http://www.jvc. co.jp/english/car/>
(Page web en anglais uniquement)
• Seuls les services DAB primaires peuvent être
préréglés même si vous mémorisez un service
secondaire.
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:51:36 AM
Signaux sonores émis par les prises arrière
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT)
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous
mixés.
• Le son DTS ne peut pas être reproduit.
Par la prise DIGITAL OUT
FRANÇAIS
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) sont sortis.
• Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby Digital, DTS et MPEG Audio, par exemple, connectez à cette prise
un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux, et réglez <D. Audio Output>
correctement. (☞ page 109)
Signaux de sortie
<D. Audio Output>
Disque de lecture
DVD
<Stream>
<Dolby D>
<PCM>
48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM*
96 kHz, Linear PCM
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
avec Dolby Digital
Flux binaire Dolby Digital
avec DTS
avec MPEG Audio
48 kHz, 16 bits stéréo
Linear PCM
Flux binaire DTS
Train binaire MPEG
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
CD Audio, CD Vidéo
44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM /
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
CD Audio avec DTS
Flux binaire DTS
DivX/ avec Dolby Digital
MPEG
avec MPEG Audio
Flux binaire Dolby Digital
48 kHz, 16 bits stéréo
Linear PCM
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
MP3/WMA
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
WAV
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
AAC
44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
* Les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise DIGITAL
OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
120
FR_10AVadd_NX7000[E]1.indd 120
6/24/08 9:51:36 AM
Fréquence
Mode sonore
Flat
Hard Rock
R&B
Pop
Jazz
Dance
Country
Reggae
Classic
User1/2/3
60 Hz
150 Hz
400 Hz
1 kHz
2,5 kHz
6,3 kHz
15 kHz
00
+03
+03
00
+03
+04
+02
+03
+02
00
00
+03
+02
+02
+02
+02
+01
00
+03
00
00
+01
+02
00
+01
00
00
00
+01
00
00
00
00
00
+01
–02
00
+01
00
00
00
00
+01
+01
+01
–01
00
+02
00
00
00
+02
+01
+01
+03
+01
+01
+02
+02
00
00
+01
+03
+02
+02
+01
+02
+03
00
00
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DivX)
Code Langue
Code Langue
Code Langue
Code Langue
Code Langue
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
Persan
Finnois
Fidji
Faroese
Frison
Irlandais
Gaélique écossais
Galicien
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croate
Hongrois
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannara
Coréen (KOR)
Kashmiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lithuanien
Latvian, Letton
Malagasy
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
QU
RM
RN
RO
RW
SA
SD
Norvégien
Langue d’oc
(Afan) Oromo
Oriya
Panjabi
Polonais
Pashto, Pushto
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Roumain
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
Sesotho
Soudanais
Swahili
Tamil
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigrinya
Turkmène
Tagalog
Setswana
Tongan
Turc
Tsonga
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JA
JI
JW
KA
Arménien
Interlingua
Interlangue
Inupiak
Indonésien
Islandais
Hébreu
Japonais
Yiddish
Javanais
Géorgien
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldavien
Marathi
Malais (MAY)
Maltais
Birman
Nauruan
Népalais
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
Sango
Serbo-Croate
Cingalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somalien
Albanais
Serbe
Siswati
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Tatar
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yoruba
Zoulou
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
Afar
Abkhazien
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
Bashkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bislama
Bengali,
Bangladais
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Bhutani
Grec
Espéranto
Estonien
Basque
121
FR_10AVadd_NX7000[E]1.indd 121
FRANÇAIS
Valeurs d’égalisation préréglées
OPÉRATIONS AV
6/24/08 9:51:37 AM
Cartères que vous pouvez utiliser
• Quand une autre langue que <Руccĸий> est choisi
pour <Language>. (☞ page 108)
FRANÇAIS
• Quand <Руccĸий> est choisi pour <Language>.
(☞ page 108)
122
FR_10AVadd_NX7000[E]1.indd 122
6/24/08 9:51:37 AM
RÉFÉRENCES
Entretien
Pour garder les disques propres
N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de
la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela
pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Connecteurs
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Dans ce cas, nettoyez-le avec un chiffon
doux, en l’essuyant en mouvements
rectilignes allant du centre vers le bord.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur,
un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les
bords avec un crayon, un stylo, etc.
FRANÇAIS
Précaution sur le nettoyage de
l’appareil
N’utilisez pas les disques suivants:
Condensation
CD Single—disque de 8 cm
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Autocollant et restes
d’autocollant
Disque gondolé
Étiquette autocollante
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, Support central
faites pression vers le centre du boîtier
et soulevez légèrement le disque en el
tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Forme inhabituelle
Transparent ou semi-transparent sur sa zone
d’enregistrement
123
FR_11Reference_NX7000[E]1.indd 123
Disque transparent (disque
semi-transparent)
RÉFÉRENCES
6/26/08 12:10:31 PM
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs
utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).
FRANÇAIS
Symptôme
• Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
• L’écran n’est pas clair et lisible.
• “Position Error Push Open Key” apparaît sur
l’écran.
• “Mecha Error Push Reset” apparaît sur
l’écran et le panneau ne bouge pas.
• “SD Loading Error” apparaît sur le moniteur.
Généralités
• “No Signal” apparaît.
• Les touches sur le panneau du moniteur ne
fonctionnent pas.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
• Le panneau tactile ne répond pas
correctement.
• La fonction <Illumination> ne fonctionne
pas correctement.
• “Navi Module error” apparaît sur l’écran.
Remèdes/Causes
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Le son DTS ne peut pas être reproduit par les prises
analogiques (sortie des enceintes/LINE OUT).
Un ensoleillement direct du pare-brise peut causer ce
symptôme.
Ajustez <Bright>. (☞ page 107)
L’angle du panneau du moniteur a été ajusté en force, ou
son ajustement a été interrompu pendant l’ouverture ou
la fermeture. Appuyez sur OPEN/TILT.
Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
La carte SD n’est pas insérée complètement. Insérez-la
complètement dans la fente pour fermer le panneau du
moniteur.
• Changez la source.
• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à
la prise VIDEO IN.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.
Quand le panneau du moniteur est ouvert, seules les
touches VOL +/– et OPEN/TILT fonctionnent. Les autres
touches ne fonctionnent pas.
Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
• Gardez vos mains et le panneau tactile propres et secs.
• Éliminez l’électricité station et ne placez pas d’objet
magnétique près de l’appareil.
• Laissez l’appareil jusqu’à ce que la température dans la
voiture devienne stable.
• Un matelas en caoutchouc sur le sol peut causer ce
symptôme. Dans ce cas, n’utilisez pas le matelas en
caoutchouc.
Le système de navigation ne fonctionne pas correctement.
Garez votre voiture dans un endroit sûr et coupez le
contact, puis remettez le de nouveau le contact et
redémarrez le système. Si le système ne fonctionne
toujours pas correctement même après ça, réinitialisez
l’appareil. (☞ page 3)
124
FR_11Reference_NX7000[E]1.indd 124
7/1/08 4:32:45 PM
Navigation
Remèdes/Causes
Le système effectue l’étalonnage. Attendez que
l’étalonnage se termine. Quand l’étalonnage est terminé,
le guidage démarre.
• Il est impossible d’utiliser certaines fonctions Sur l’écran de carte, vous pouvez uniquement utiliser
de la source AV sur l’écran de carte.
certaines fonctions limitées de la source actuelle.
Appuyez sur AV/OFF sur la télécommande ou sur DISP et
commandez la source sur l’écran AV.
• Il est impossible de commander les sources Sur l’écran de carte, les touches 4¢5∞ de la
AV avec la télécommande sur l’écran de
télécommande fonctionnent toujours pour faire défiler
carte.
la carte.
• Le calcul de la route semble s’être arrêté.
Le calcul de la route peut être long en fonction de la route.
Attendez un instant.
• La voix de la navigation n’est pas entendu
<Guidance Volume> a son niveau réglé sur le niveau
des enceintes.
minimum. Ajustez-le sur le niveau correct. (☞ page 50)
• Le guidage vocal ne sort pas de l’enceinte du Changez le réglage <Output>. (☞ page 50)
côté du conducteur.
• Le guidage est parfois incorrect.
Les fils du signal de marche arrière/vitesse ne sont pas
connectés. Connectez-les correctement (☞ Manuel
d’installation/raccordement—volume séparé).
• Le son du guidage est difficile à entendre.
Des bruits environnants interfèrent. Augmentez le niveau
de <Adaptive Volume>. (☞ page 50)
• “Route calculation failed.” apparaît sur le
Le calcul de la route a échoué. Choisissez une autre
moniteur.
destination/étape.
• “Specified destination is not found.” apparaît Aucune information valide n’est disponible dans la base de
sur le moniteur.
données. Recherchez un autre endroit.
• Un POI trouvé en utilisant <POI Name>
Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Le système peut
dans <Destination Menu> ne se trouve
aussi rechercher des endroits autour de la ville choisie.
pas dans la ville choisie.
• “There is no available traffic information
Aucune information TMC n’est disponible actuellement.
now.” apparaît sur le moniteur.
• La position actuelle affichée sur la carte reste Vérifiez les informations de connexion des fils ci-dessous
incorrecte pendant plus de 30 minutes.
dans <System> de <Vehicle Info>. (☞ pages 49, 54)
– Antenne GPS
– Fil de signal de vitesse
– Fil du signal de marche arrière
Si un fil déconnecté est trouvé, connectez-le à nouveau.
• Si aucun problème n’est trouvé avec les connexions,
réinitialisez les données d’étalonnage en choisissant
<Reset Calibration Data>. (☞ page 52)
125
FR_11Reference_NX7000[E]1.indd 125
FRANÇAIS
Symptôme
• Le guidage ne démarre pas.
RÉFÉRENCES
6/24/08 9:52:24 AM
FM/AM
Disques en général
FRANÇAIS
Symptôme
• Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
Remèdes/Causes
Mémorises les stations manuellement. (☞ page 62)
• Le disque ne peut pas être reconnu ni
reproduit.
• Le disque ne peut pas être éjecté.
• Les disques enregistrables/réinscriptibles ne
peuvent pas être reproduits.
• Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
• La lecture ne démarre pas.
Éjecter le disque de force. (☞ page 3)
•
•
•
•
•
•
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
•
•
Connectez l’antenne solidement.
Déverrouillez le disque. (☞ page 74)
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour
l’enregistrement.
• Insérez de nouveau le disque correctement.
• Le format des fichiers n’est pas pris en charge par
l’appareil.
L’image de lecture n’est pas claire et lisible. Ajustez les réglages dans le menu <Picture Adjust>. (☞
page 107)
Le son et les images sont quelque fois
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
interrompus ou déformés.
accidentée.
• Changez le disque.
Aucune image de lecture n’apparaît et
Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté
“Parking Brake” est affiché sur l’écran, même correctement.
quand le frein de stationnement est en place. (☞ Manuel d’installation/Raccordement)
Aucune image n’apparaît sur le moniteur
• Connectez le cordon vidéo correctement.
extérieur.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.
“Eject Error” ou “Loading Error” apparaît sur Changez la source en appuyant sur AV.
l’écran.
“Region code error” apparaît sur l’écran
Le code de région n’est pas correct. (☞ page 68)
quand vous insérez un DVD Vidéo.
Le disque ne peut pas être reproduit.
• Changez le disque.
• Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés. (☞ page 68)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des
fichiers.
Du bruit est produit.
La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier
reproductible. Passez à un autre fichier.
• Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres
lecteurs.
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé
par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le
disque.
• “Not Support” apparaît sur l’écran et la plage La plage ne peut pas être reproduite.
est sautée.
126
FR_11Reference_NX7000[E]1.indd 126
6/24/08 9:52:24 AM
SD/USB
• Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
• “Now Reading...” clignote sur l’écran.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
•
•
Bluetooth
•
•
•
•
•
•
•
Remèdes/Causes
La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier
reproductible. Passez à un autre fichier.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres
lecteurs.
• La durée d’initialisation varie en fonction de la carte
SD/périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
Caractères disponibles (☞ page 122)
Les plages ne sont pas copiées correctement sur la carte
SD/périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et
essayez encore.
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
Cet autoradio peut être connecté à un téléphone portable
l’appareil.
Bluetooth et à un lecteur audio Bluetooth en même temps.
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.
Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites
une recherche.
L’appareil ne détecte pas le périphérique
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
Bluetooth.
• Faites une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
• Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
périphérique cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas
périphérique Bluetooth.
indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”.
• Choisissez le nom de l’appareil à partir de <Special
Device>, puis essayez de nouveau la connexion.
(☞ pages 87, 114)
Il y a un écho ou du bruit.
Ajustez la position du microphone.
Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute lors de
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio
l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth
PHONE”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli,) connectez de
nouveau le lecteur.
“NEW DEVICE” ne peut pas être choisi pour
Un lecteur audio Bluetooth est déjà connecté. Pour choisir
“Bluetooth AUDIO”.
“NEW DEVICE” déconnectez-le. (☞ page 87)
Le lecteur audio connecté ne peut pas être
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP
commandé.
(Audio Video Remote Control Profile).
“Reset08” apparaît sur l’écran.
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
127
FR_11Reference_NX7000[E]1.indd 127
FRANÇAIS
Symptôme
• Du bruit est produit.
RÉFÉRENCES
6/24/08 9:52:25 AM
Changeur de CD
Symptôme
• “No Disc” apparaît sur l’écran.
• “No Magazine” apparaît sur l’écran.
• “Cannot play this disc Check the disc”
apparaît sur l’écran.
•
•
•
DAB tuner
FRANÇAIS
•
•
•
•
•
•
•
•
iPod
•
•
•
•
•
•
AV-IN
•
•
Remèdes/Causes
Insérez des disques dans le magasin.
Insérez le magasin.
Le disque actuel ne comprend pas de fichiers
reproductibles. Remplacez le disque par un disque
contenant des fichiers reproductibles.
“Reset08” apparaît sur l’écran.
Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement
et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur
de CD.
“Reset01” – “Reset07” apparaît sur l’écran. Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de
CD.
Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
“No DAB Signal” apparaît sur l’écran.
Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus
forts.
“Reset 08” apparaît sur l’écran.
Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis
réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.
Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis
réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
“Antenna Power NG” apparaît sur l’écran.
Vérifiez les cordons et les connexions.
iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne • Vérifiez la connexion.
fonctionne pas.
• Chargez de la batterie.
Le son est déformé.
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod.
“Disconnect” apparaît sur l’écran.
Vérifiez la connexion.
La lecture s’arrête.
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
Redémarrez la lecture.
“No Files” apparaît sur l’écran.
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des
plages dans iPod.
“Reset01” – “Reset07” apparaît sur l’écran. Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod. Puis,
connectez-le à nouveau.
“Reset08” apparaît sur l’écran.
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
Les commandes de iPod ne fonctionnent pas Réinitialisez iPod.
après l’avoir déconnecté de cet appareil.
“Restricted Device” apparaît sur l’écran.
Vérifiez si le iPod connecté est compatible avec cet
appareil. (☞ page 119)
Aucune opération n’est disponible pendant Faites l’opération une fois que l’illustration est chargée.
la lecture d’une plage contenant une
(☞ page 119)
illustration.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.
• Connectez le périphérique vidéo correctement.
L’image de lecture n’est pas claire ni lisible. Ajustez les réglages dans le menu <Picture Adjust>. (☞
page 107)
128
FR_11Reference_NX7000[E]1.indd 128
6/24/08 9:52:25 AM
SYSTÈME DE NAVIGATION
Système & Service
Système de réception
Fréquence de réception
Sensibilité
Vitesse de mise à jour
Antenne GPS
Puissance de sortie
maximum:
Puissance de sortie en
mode continu (RMS):
AMPLIFICATEUR
Impédance de charge:
Plage de commande de
l’égaliseur:
L1, C/A code
Système de positionnement mondial
Service de positionnement standard
Système de réception multicanal à 12 canaux
1 575,42 MHz
–130 dBm
1/seconde, en continu
Polarisation
Polarisation circulaire dextrorsum
Dimensions (approx.) (L × H × P)
30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm
Câble (approx.)
Taille du tapis de fixation (approx.)
Avant/Arrière:
5,0 m
70 mm × 70 mm
50 W par canal
Avant/Arrière:
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000
Hz avec moins de 0,8% de distorsion
harmonique totale
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz,
6,3 kHz, 15 kHz
±10 dB
70 dB
5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
1 kΩ
Fréquences:
Niveau:
Rapport signal sur bruit:
Niveau de Sortie Audio
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
LINE OUT (FRONT/REAR), Impédance de sortie:
SUBWOOFER:
Standard de couleur:
Sortie vidéo (composite):
Autres prises:
Entrée:
Sortie:
Autres:
FRANÇAIS
Spécifications
PAL
1 Vp-p/75 Ω
LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, Entrée
USB, Entrée d’antenne
VIDEO OUT
Changeur de CD, OE REMOTE, DIGITAL
OUT (optique)
Suite à la page suivante.
129
FR_11Reference_NX7000[E]1.indd 129
RÉFÉRENCES
6/24/08 9:52:25 AM
DVD/CD
MONITEUR
USB
SD
FRANÇAIS
Tuner FM/AM
Plage de fréquences:
FM:
AM:
87,5 MHz à 108,0 MHz
(MW) 522 kHz à 1 620 kHz
(LW) 144 kHz à 279 kHz
Tuner FM
Sensibilité utile:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence:
40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo:
35 dB
Tuner PO
Sensibilité/Sélectivité:
20 μV/35 dB
Tuner GO
Sensibilité:
50 μV
Système de détection du Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
signal:
Réponse en fréquence:
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:
16 Hz à 22 000 Hz
VCD/CD:
16 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique:
93 dB
Rapport signal sur bruit:
95 dB
Pleurage et scintillement:
Inférieur à la limite mesurable
Système de fichiers
compatible:
Capacité
FAT 32/16/12
Vitesse de transfert de
données:
Standards USB:
Maximum 10 Mbps
Vitesse de transfert de
données
Périphériques
compatibles:
Système de fichiers
compatible:
Courant maximum:
Pleine vitesse: Maximum 12 Moctets
Faible vitesse: Maximum 1,5 Moctets
à mémoire de grande capacité
Taille de l’écran:
Écran large de 7 pouces à cristaux liquides
8 Moctets à 2 Goctets
USB 2.0 Full Speed
FAT 32/16/12
Moins de 500 mA/5V
Nombre de pixels:
336 960 pixels: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertical)
Méthode d’affichage:
Matrice active TFT (transistor à couches minces)
Standard de couleur:
NTSC/PAL
Format d’image
16:9 (large)
130
FR_11Reference_NX7000[E]1.indd 130
6/24/08 9:52:25 AM
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le
terme “Dolby” et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques
déposées de DTS, Inc.
• Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD
Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux
États-Unis, au Japon et dans d’autres pays.
• DivX, la certification DivX ultra et les logos associés
sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
• Produit officiel certifié DivX® ultra
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de
vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX®
standard et de DivX® Media Format
• Microsoft et Windows Media est une marque
déposée ou une marque de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres
pays.
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Masse négative
–10°C à +60°C
0°C à +40°C
182 mm × 111 mm × 160 mm
188 mm × 117 mm × 10 mm
3,5 kg (y compris la garniture et le
manchon)
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation
de ces marques par Victor Company of Japan,
Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres
marques et noms de commerce sont la propriété de
leur propriétaire respectif.
• iPod et iTunes sont des marques de commerce
d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les
autres pays.
• Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur qui est protégée par des
brevets américains et d’autres droits à la propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit être autorisée
par Macrovision et est exclusivement destinée à
une exploitation à domicile et à d’autres usages
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision.
L’ingénierie inverse et le désassemblage sont
interdits.
FRANÇAIS
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
Système de mise à la masse:
Température de stockage admissible:
Températures de fonctionnement admissibles:
Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.):
• Avec la plaque
Taille du panneau (approx.):
de garniture et le
manchon attachés
Masse (approx.):
Espace nécessaire pour l’installation et l’éjection du moniteur
Tableau de bord
100
4
20
160
91.3
PRÉCAUTION : Afin de pouvoir éjecter le moniteur,
laissez un espace libre suffisant devant le moniteur
pour qu’il sorte. Si non, le moniteur peut gêner la
manipulation du volant ou du levier de vitesse,
et cela risquerait d’entraîner un accident de la
circulation.
Appareil: mm
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable.
131
FR_11Reference_NX7000[E]1.indd 131
RÉFÉRENCES
6/24/08 9:52:26 AM
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with
the valid European directives and
standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor
Company of Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte
Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen
europäischen Richtlinien und Normen
bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer
Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor
Company of Japan, Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
EN, GE, FR
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
KW-NX7000[E].indb 2
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux
directives et normes européennes en
vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société
Victor Company of Japan, Limited :
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
0708NSMMDWJEIN
08.7.1 5:41:15 PM
Instructions
NAVIGATION/DVD RECEIVER
KW-NX7000

Manuels associés