▼
Scroll to page 2
of
184
Manuel de fonctionnement SYSTEME DE NAVIGATION AV AVIC-F900BT AVIC-F700BT Assurez-vous de lire “Informations importantes pour l’utilisateur” en premier! “Informations importantes pour l’utilisateur” comprend des informations importantes que vous devez bien comprendre avant d’utiliser ce système de navigation. Français Sommaire Merci d’avoir acheter ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ces instructions de fonctionnement de façon à savoir comment utiliser votre modèle correctement. Après avoir terminé de lire les instructions, conservez ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter facilement à l’avenir. Important Les écrans qui apparaissent dans les exemples de ce manuel peuvent être différents des écrans réels. Les écrans réels peuvent être modifiés sans avis préalable afin d’en améliorer le rendement et le fonctionnement. Introduction Vue d’ensemble du manuel 8 – Comment lire ce manuel 8 – Terminologie 8 – À propos de la terminologie 9 Fonctions 9 Couverture de la carte 11 Protection du panneau et de l’écran LCD 11 Visualisation confortable de l’écran LCD 12 Remarques concernant la mémoire interne 12 – Avant de retirer la batterie du véhicule 12 – À propos des données supprimées 12 – Réinitialisation du microprocesseur 12 Commandes de base Vérification des noms des composants et des fonctions 13 Insérer/Éjecter un disque 14 – Insérer un disque 14 – Éjecter un disque 14 Insertion et éjection d’une carte mémoire SD 14 – Insertion d’une carte mémoire SD 15 – Éjection d’une carte mémoire SD 15 Branchement et débranchement d’un périphérique de stockage USB 15 – Branchement d’un périphérique de stockage USB 16 – Débranchement du périphérique de stockage USB 16 2 Fr Connexion et déconnection d’un iPod 16 – Connexion de votre iPod 16 – Déconnexion de votre iPod 17 Séquence des opérations du démarrage à l’arrêt 17 Lors du premier démarrage 17 Démarrage ordinaire 18 Comment utiliser les écrans du menu de navigation 20 – Présentation des écrans 20 – Ce que vous pouvez faire sur chaque menu 21 – Affichage de l’image de la caméra de rétrovisée 21 Comment utiliser la carte 22 – Comment lire l’écran de la carte 22 – Commutation entre la carte 2D et 3D 24 – Comment changer l’échelle de la carte 24 – Faites défiler la carte sur le lieu à examiner 25 – Changement de l’inclinaison et de l’angle de rotation de la carte 25 La procédure de base pour créer votre itinéraire 26 Utilisation d’un écran de liste (par ex. une liste des villes) 26 Utilisation du clavier sur l’écran 27 Recherche et sélection d’un lieu Recherche d’un lieu à partir d’une adresse 28 Recherche d’une adresse utile à proximité 30 – Recherche d’une adresse utile autour du curseur 30 – Recherche d’une adresse utile à proximité 31 – Recherche d’une adresse utile le long de l’itinéraire actuel 31 – Recherche d’une adresse utile autour de la destination 31 Sommaire – Utilisation de “Recherches enregistrées” 31 Recherche d’adresses utiles en utilisant des données d’un périphérique de stockage extérieure (USB, SD) 34 Recherche d’un lieu à partir des coordonnées 35 Sélection d’un lieu que vous avez recherché récemment 36 – Suppression de l’entrée dans l’“Historique” 37 Sélection d’un lieu mémorisé dans “Favoris” 37 – Suppression de l’entrée dans “Favoris” 37 Réglage de l’itinéraire jusqu’à votre domicile 38 Réglage d’un itinéraire en rappelant un itinéraire enregistré 38 Recherche d’un lieu en faisant glisser la carte 38 Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte) Ce que vous pouvez faire avec “Écran de confirmation de carte” 40 Itinéraire... 40 Enr. sous... 41 Définition du lieu comme nouvelle destination 41 Définition du lieu comme point de passage 41 Définition du lieu comme nouvelle destination finale 42 Définition du lieu comme point de départ 42 Visualisation des informations relatives à une position spécifiée 42 Placement d’une épingle de signalisation sur un lieu 43 – Retrait d’une épingle de signalisation 43 Enregistrement d’un lieu comme adresse utile personnalisée 43 Mémorisation d’un lieu dans “Favoris” 44 Suppression de l’entrée dans “Favoris” 45 Mémorisation de la position comme lieu de caméra de sécurité 45 Contrôle de l’itinéraire actuel Contrôle des condition de l’itinéraire actuel 47 – Affichage d’un voyage virtuel à grand vitesse 48 – Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire complet 48 Contrôle de l’itinéraire actuel 48 Édition des points de passage et de la destination Édition des points de passage 50 – Ajout d’un point de passage 50 – Classement des points de passage 50 – Suppression d’un point de passage 50 Mémorisation de l’itinéraire actuel 50 – Suppression de l’entrée dans l’“Mes itinéraires” 51 Suppression de l’itinéraire actuel 51 Utilisation des informations sur le trafic Visualisation de la liste du trafic 52 Comme lire les informations sur le trafic sur la carte 52 Réglage des informations sur le trafic 53 Utilisation du téléphone main libre Présentation du téléphone main libre 54 Préparation des dispositifs de communication 54 Affichage du Menu téléphone 54 Enregistrement de votre téléphone portable 55 – Recherche de téléphones à proximité 55 – Recherche d’un téléphone précis 56 – Appariement de votre téléphone portable 56 Fr 3 Sommaire Connexion d’un téléphone portable enregistré 57 – Déconnexion d’un téléphone portable 58 – Suppression d’un téléphone enregistré 58 Recevoir un appel 58 – Prendre un appel 58 – Rejeter un appel de l’extérieur 59 Effectuer un appel 59 – Marquage direct 59 – Appel à partir du journal d’appels 59 – Appel d’un numéro enregistré dans l’écran “Contacts” 60 – Composition d’un numéro de téléphone sur l’“Écran de confirmation de carte” 61 – Appeler chez soi en toute simplicité 61 Annonce de sms entrants 62 Transfert de l’annuaire 62 Effacement de la mémoire 63 Réglage du téléphone 63 – Réglage du volume du téléphone 63 – Arrêt de la transmission d’ondes Bluetooth 64 – Prendre automatiquement un appel 64 – Réglage de la fonction de rejet automatique 64 – Annulation de l’écho et réduction du bruit 65 – Réglage de la connexion automatique 65 – Édition du nom du périphérique 65 Remarques pour le téléphone main libre 65 Mise à jour du logiciel de technologie sans fil Bluetooth 67 Lecture d’un CD audio Lecture de l’écran 68 Utilisation des touches de l’écran tactile 68 Sélection d’une piste de la liste 69 Utilisation du menu “Function” 69 4 Fr Lecture des fichiers musicaux d’un CDRom Lecture de l’écran 70 Utilisation des touches de l’écran tactile 70 – Sélection d’une piste de la liste 71 – Parcourir les informations intégrées 72 Utilisation du menu “Function” 72 Lecture d’un DVD-Vidéo Lecture de l’écran 74 Utilisation des touches de l’écran tactile 74 – Reprise de la lecture (Signet) 76 – Recherche d’une scène particulière et reprise de la lacture à un moment précis 76 – Recherche directe d’un numéro 77 – Utilisation du menu DVD 77 – Lecture image par image 77 – Lecture en ralenti 77 Utilisation du menu “Function” 78 Lecture d’un DVD-VR Lecture de l’écran 79 Utilisation des touches de l’écran tactile 79 – Recherche d’une scène particulière et reprise de la lacture à un moment précis 80 – Changement du mode de lecture 81 – Utilisation de la fonction saut court 81 – Lecture à partir de la sélection d’une liste de titres 81 – Lecture image par image 82 – Lecture en ralenti 82 Utilisation du menu “Function” 82 Lecture d’un DivX Lecture de l’écran 83 Utilisation des touches de l’écran tactile 83 – Lecture image par image 84 – Lecture en ralenti 84 Sommaire – Recherche d’une scène particulière et reprise de la lacture à un moment précis 85 Utilisation du menu “Function” 85 Configuration pour les DVD-Vidéo, DVDVR, DivX Affichage du menu Config. DVD 87 Réglage des langues prioritaires 87 Mise en service et hors service des soustitres pour malentendants 88 Réglage de l’affichage de l’icône d’angle 88 Réglage du rapport hauteur/largeur 88 Réglage du verrouillage parental 89 – Réglage du numéro de code et du niveau 89 Affichage du code d’enregistrement de VOD DivX® 89 Réglage de “Lecture auto” 90 Réglage du fichier de sous-titres pour DivX® 90 Tableau de codes des langues pour DVD 91 Lecture d’un fichier musical (USB, SD) Point de départ 92 Lecture de l’écran 92 Utilisation des touches de l’écran tactile (Musique) 93 – Sélection d’une piste de la liste 94 – Parcourir les informations intégrées 94 Utilisation du menu “Function” 94 Lecture d’un fichier vidéo (USB, SD) Point de départ 96 Lecture de l’écran 96 Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo) 97 – Recherche d’une scène particulière et reprise de la lacture à un moment précis 97 Utilisation du menu “Function” 98 Utilisation de l’iPod® (iPod) Point de départ 99 Lecture de l’écran 99 Utilisation des touches de l’écran tactile (Musique) 100 – Recherche d’une chanson 101 Lancement de la lecture vidéo 102 Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo) 102 – Recherche d’une vidéo 103 Utilisation du menu “Function” 104 Utilisation de la radio (FM) Lecture de l’écran 105 Utilisation des touches de l’écran tactile 105 – Permutation entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste prédéfinie 106 – Mise en mémoire et rappel des stations de radiodiffusion 106 – Utilisation d’un message écrit diffusé par radio 107 Utilisation du menu “Function” 107 – Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 108 – Limitation des stations aux programmations régionales 108 – Syntonisation des signaux puissants 108 – Recherche d’une station RDS au moyen des informations PTY 109 – Réception des bulletins d’informations routières 109 – Syntonisation dans des fréquences alternatives 110 – Utilisation de l’interruption pour programme informatif 111 – À propos des statuts des icônes d’interruption (par ex. icône TRFC) 111 – Liste PTY 112 Fr 5 Sommaire Utilisation de la radio (AM) Lecture de l’écran 113 Utilisation des touches de l’écran tactile 113 – Permutation entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste prédéfinie 114 – Mise en mémoire et rappel des stations de radiodiffusion 114 Utilisation du menu “Function” 114 – Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 115 – Syntonisation des signaux puissants 115 Utilisation de l’entrée audio Utilisation de l’entrée audio 1 (AV1) 116 Utilisation de l’entrée audio 2 (AV2) 116 Utilisation des touches de l’écran tactile 116 Personnalisation des préférences Les option du menu “Paramètres Navigation” 117 – Les option de base du menu “Paramètres Navigation” 117 – Param. GPS et Heure 117 – Param. heure 118 – Paramètres 3D 119 – Paramètres carte 119 – Infos affichées 120 – Zoom intellig. 120 – Mode Vue d’ensemble 121 – Gérer POI 121 – Gestion enreg. 121 – Itinéraire 121 – Avertissements 122 – Paramètres régionaux 123 – Restaurer param. origine 124 – Définir Domicile 124 – Mode Démo 124 – Paramètres son 124 – A propos 125 – Réglage de l’aspect des POI 125 6 Fr – Création de nouvelles catégories 126 – Modification de vos POI personnalisées 126 – Enregistrement de votre historique des déplacements 127 – Paramétrage de la position de votre domicile 129 Les options du menu “Paramètres Système” 130 – Affichage du menu “Paramètres Système” 130 – Réglage de la langue 130 – Modification de l’écran de démarrage 131 – Réglage de la caméra de rétrovisée 131 – Réglage des positions de réponse des panneaux tactiles (Calibrage du panneau tactile) 132 – Réglage de la luminosité de l’écran 133 – Réglage de la couleur d’éclairage 133 – Consultation des informations sur la version 134 – Extinction de l’écran 134 Les options du menu “Son AV” 134 – Affichage du menu “Son AV” 134 – Réglage de l’équilibre sonore 135 – Utilisation de l’égaliseur 135 – Ajustement de la correction physiologique 137 – Utilisation de la sortie pour hautparleur d’extrêmes graves 137 – Utilisation du filtre passe-haut 138 – Ajustement des niveaux des sources 138 – Augmentation des basses (Accent. graves) 138 Les options du menu “Paramètres AV” 138 – Affichage du menu “Paramètres AV” 138 – Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1) 139 – Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2) 139 Sommaire – Changement du réglage de l’antenne automatique 139 – Changement du mode écran large 140 – Changement de la mise en sourdine/ atténuation du son 140 – Réglage de la sortie arrière 140 – Activation de la recherche PI auto 141 – Réglage du pas de syntonisation FM 141 Autres fonctions Paramétrage de la fonction antivol 142 – Réglage du mot de passe 142 – Saisie du mot de passe. 142 – Suppression du mot de passe 142 – Mots de passe oubliés 142 Installation le fichier de guidage vocal supplémentaire (fichiers TTS) 143 Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation 144 – Définition des éléments à supprimer 145 Annexe Dépannage 146 Messages et comment y répondre 151 Messages relatifs aux fonctions audio 152 Technologie de positionnement 154 – Positionnement par GPS 154 – Positionnement par “navigation à l’estime” 154 – Comment les fonctions GPS et “navigation à l’estime” peuvent-elles fonctionner ensemble ? 155 Traitement des erreurs importantes 156 – Lorsque le positionnement par GPS est impossible 156 – Situations susceptibles de provoquer des erreurs de positionnement 156 Informations sur la définition d’un itinéraire 158 – Spécifications pour la recherche d’itinéraire 158 Manipulation et entretien du disque 160 – Lecteur intégré et précautions 160 – Conditions ambiantes pour le disque 160 Disques lisibles 161 – À propos des DVD-Vidéo et des CD 161 – À propos des disques enregistrés en AVCHD 161 – À propos du DualDisc 161 – À propos de Dolby Digital 161 – À propos du son DTS 161 Informations détaillées pour un support pouvant être lu 162 – Compatibilité 162 – Tableau de compatibilité des supports 165 À propos du Bluetooth 169 À propos du logo SD et SDHC 169 À propos de WMA 170 À propos de DivX 170 À propos de AAC 170 Informations détaillées sur les iPods connectables 170 Utilisation correcte de l’écran LCD 171 – Manipulation de l’écran LCD 171 – Écran à cristaux liquides (LCD) 171 – Entretien de l’écran LCD 171 – Rétroéclairage par DEL (diode électroluminescente) 171 Informations sur écran 172 – Menu Destination 172 – Menu téléphone 172 – Menu Paramètres 173 – Menu des raccourcis 175 – Config. DVD 176 Glossaire 177 Spécifications 181 Fr 7 Chapitre 01 Introduction Vue d’ensemble du manuel Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire “Informations importantes pour l’utilisateur” (un manuel séparé) qui contient des avertissement, des précautions et d’autres informations importantes qui doivent être prises en compte. Ce manuel donne les informations importantes dont vous avez besoin pour utiliser votre nouveau système de navigation. Les premiers chapitres décrivent ce système de navigation. Les chapitres suivants décrivent en détails les fonctions de navigation. Chapitre 8 décrit les opérations relatives à la téléphonie main libre lors de l’utilisation d’un téléphone portable muni de la technologie Bluetooth®. Chapitre 9 à Chapitre 20 décrivent comment commander les sources AV. Veuillez lire ces chapitres si vous utilisez diverses fonctions de la source audio-vidéo intégré e ou si vous commander un appareil audio connecté au système de navigation. Chapitre 21 décrit comment changer les réglages en fonction de vos préférences. Le comportement de votre système de navigation dépend des réglages des fonctions de navigation et audio-vidéo. Comment lire ce manuel Trouver la procédure pour ce que vous voulez faire Si vous savez exactement ce que vous voulez faire, vous pouvez vous reporter directement à la page correspondante indiquée dans la “Sommaire”. Trouver la procédure à partir du nom du menu Pour vérifier la signification de chaque rubrique affichée à l’écran, vous trouverez les pages correspondantes dans “Informations sur écran” à la fin du présent manuel. 8 Fr Glossaire Reportez-vous au glossaire pour trouver la signification d’un terme. Terminologie Avant de continuer, prenez quelques minutes pour lire les informations suivantes à propos des conventions utilisées dans ce manuel. Vous familiariser avec ces conventions vous aidera beaucoup à apprendre comment utiliser votre nouvel appareil. ! Les boutons de votre système de navigation sont indiqués en MAJUSCULE et en GRAS : par ex.) le bouton MENU et le bouton MAP. ! Les rubriques des divers menus, les titres des écrans et les composants fonctionnels sont décrits en caractères gras à l’intérieur de guillemets “ ” : par ex.) écran “Menu Destination” ou écran “Source AV” ! Les touches de l’écran tactile qui sont disponibles sur l’écran sont décrites en caractères gras entre crochets [ ] : par ex.) [Destination], [Configurations]. ! Les informations supplémentaires, les alternatives et les autres remarques sont présentées dans le format suivant : par ex.) p Si le domicile n’a pas encore été mémorisé, réglez d’abord son emplacement. ! Les références sont indiquées comme suit : par ex.) = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 129, Paramétrage de la position de votre domicile. Chapitre Introduction “Écran avant” et “Écran arrière” Dès lors, l’écran relié au corps de cette unité de navigation sera désigné par “Écran avant” dans le présent manuel. Tout écran supplémentaire acheté pour une utilisation conjointe avec cette unité de navigation sera désigné par “Écran arrière”. Modes de visualisation en carte 2D et 3D Différents types d’affichage d’écran peuvent être sélectionnés pour le guidage de navigation. Écran de la carte 2D Introduction À propos de la terminologie 01 “Image vidéo” Le terme “image vidéo” utilisé dans ce manuel indique une image animée d’un DVD-Vidéo, DivX, iPod ou de tout appareil connecté à ce système avec un câble RCA (cinch), tel qu’un appareil audio-vidéo ordinaire. Écran de la carte 3D “Périphérique de stockage extérieur (USB, SD)” Les cartes mémoire SD, les cartes mémoire SDHC, les périphériques à mémoire USB et les lecteur audio portable USB sont appelés de façon commune “périphérique de stockage extérieur (USB, SD)”. Quand on veut signifier la mémoire USB et le lecteur audio portable USB uniquement, on utiliser l’expression “périphérique de stockage USB”. Fonctions Fonctionnement des touches de l’écran tactile Il est possible de commander la fonction de navigation et les fonctions audio à l’aide des touches de l’écran tactile. Une grande variété d’informations sur les adresse utiles (POI) Plus de 100 types de catégories d’adresses utiles sont comprise dans la base de données. Vous pouvez aussi créer vos propres adresses utilises et catégories. Fonction de recalcul automatique Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le système recalcule l’itinéraire à partir de ce point pour que vous restiez sur l’itinéraire menant à votre destination. p Cette fonction peut ne pas fonctionner dans certaines conditions. Fr 9 Chapitre 01 Introduction Affecte votre image originale à l’écran de démarrage Vous pouvez mémoriser vos propres images sur un périphérique de stockage extérieur (USB, SD) au format JPEG ou BMP et importer un écran de démarrage original sur ce système de navigation. Ces images importées peuvent être réglées comme écrans de démarrage personnalisés. p Les images originales importées sont stockées dans la mémoire intégrée, mais la capacité de sauvegarder ces images ne peux pas être garantie complètement. Si vous données originales sont supprimées, connectez de nouveau le périphérique de stockage extérieur (USB, SD) et ré-importez l’image originale. Une grande variété de formats de fichier compatibles ! Unité de DVD intégrée (AVIC-F900BT) DVD-Vidéo (DVD-Vidéo en vente dans le commerce), DVD-R/-RW/-R DL (DVD-Vidéo, DVD-VR, Données <MP3, WMA, AAC, DivX>), CD (CD audio en vente dans le commerce), CD-R/-RW (CD-DA, Données <MP3, WMA, AAC, DivX>) ! Unité de CD intégrée (AVIC-F700BT) CD (CD audio en vente dans le commerce), CD-R/-RW (CD-DA, Données <MP3, WMA, AAC, DivX, WAV>) ! Périphérique de stockage extérieur (USB, SD) Les types de fichier suivants peuvent être lus sur le périphérique de stockage extérieur (USB, SD). MP3, WMA, AAC, WAV, MPEG-4, AVI — Notice concernant la visualisation de données vidéo Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation de droits d’auteur protégés par les lois sur le copyright. — Notice concernant la visualisation de DVD-Vidéo 10 Fr Ce produit comprend une technologie de protection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets américains et d’autres droits de propriété industrielle appartenant à Macrovision Corporation et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et a pour objet des utilisations domestiques ou autres de visualisation limitée seulement, sauf autorisation différente de Macrovision Corporation. La rétro-ingénierie ou le désassemblage sont interdits. — Notice concernant l’utilisation de fichier MP3 L’acquisition de ce système de navigation octroie uniquement une licence pour une utilisation privée et non-commerciale. Elle n’octroie en aucun cas une licence ou un droit d’utilisation pour toute diffusion en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ ou n’importe quel autre média) commerciale (c’est-à-dire générant des revenus), diffusion/transmission via Internet, intranets et/ou autres réseaux ou via d’autres systèmes de distribution de contenu électronique, tels que des applications de lecture audio ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour en savoir plus, visitez notre site http://www.mp3licensing.com. Liste automatique des noms de fichier Les noms de plage sont automatiquement affichés quand cette fonction est en service. Ce système offre des fonctions conviviales qui permettent la lecture d’un élément en le sélectionnant tout simplement dans liste. Affichage automatique des noms de station Pour régler une station RDS, vous pouvez afficher une liste de stations que vous recevez avec les noms de service des programmes. Ceci facilite la sélection des stations. Chapitre Introduction Téléphone main libre Un téléphone numérique doté de la technologie Bluetooth® peut être connecté sans fil. — Le téléphone portable utilisé doit être compatible avec le profile de ce système de navigation. — Lors de l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth, ce système de navigation peut ne pas être capable de commander toutes les fonctions du téléphone portable. Compatibilité avec l’iPod® Ce produit prend en charge les modèles suivants de iPod et les versions suivantes des logiciels iPod. Les autres modèles et version peuvent ne pas fonctionner correctement. ! iPod nano première génération; Ver. 1.3.1 ! iPod nano deuxième génération; Ver. 1.1.3 ! iPod nano troisième génération; Ver. 1.1 ! iPod cinquième génération; Ver. 1.3 ! iPod classic; Ver. 1.1.1 ! iPod touch; Ver. 1.1.4 p Quand vous utilisez ce système de navigation avec un câble d’interface USB Pioneer pour iPod (CD-IU230V) (vendu séparément), vous pouvez commander un iPod avec ce système de navigation. p Pour obtenir la meilleure performance possible, nous vous recommandons d’utiliser le logiciel de iPod le plus récent. p Les modes opératoires peuvent différer selon le modèle de iPod et la version du logiciel iPod. p Pour en savoir plus sur les iPod compatibles avec ce système de navigation, reportez-vous aux informations de notre site web. p iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux É.U. et dans d’autre pays. — “Image vidéo”, la sortie de l’unité de DVD intégrée (DVD-V, DVD-VR, DivX) et l’entrée AV (AV1, AV2) peuvent être affichées sur l’écran arrière. — Ce fonction est disponible uniquement pour AVIC-F900BT. Introduction p Si le nom de service du programme ne peut pas être reçu par le système, la fréquence sera affichée à la place. 01 Caméra de rétrovisée prête Si une caméra de rétrovisée (par ex. ND-BC2) (vendue séparément) est branchée au véhicule, vous pouvez afficher ce qu’il y a derrière le véhicule. Couverture de la carte Pour en savoir plus sur la couverture de la carte de ce système de navigation, reportezvous aux informations données sur notre site web. Protection du panneau et de l’écran LCD p Ne laissez pas la lumière directe du soleil tomber sur l’écran LCD quand l’appareil n’est pas utilisé. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner une mauvais fonctionnement de l’écran LCD à cause des hautes températures résultant de l’exposition prolongée. p Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez l’antenne du portable éloignée de l’écran LCD pour éviter la perturbation de la vidéo sous la forme de taches, de bandes colorées, etc. p Pour éviter d’abîmer l’écran LCD, n’utilisez que votre doigt pour activer les touches de l’écran tactile. (Le stylet est fournis pour les calibrages spéciaux. N’utilisez pas le stylet pour des opérations normales.) Utilisation d’un écran arrière Les sources vidéo peuvent être affichées sur l’écran arrière Fr 11 Chapitre 01 Introduction Visualisation confortable de l’écran LCD En raison de sa structure, l’angle de vue de l’écran LCD est limité. Cependant, “Luminosité” peut être utilisé pour régler le noircissement de la vidéo. Lorsque vous utilisez l’écran pour la première fois, il est recommandé de régler le noircissement de façon à obtenir une vision claire. Remarques concernant la mémoire interne Avant de retirer la batterie du véhicule Si la batterie est débranchée ou déchargée, la mémoire est effacée et une nouvelle programmation est nécessaire. p Certaines donnés sont conservées. Lisez Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction. = Pour plus d’informations sur les éléments à supprimer, reportez-vous à la page 144, Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation. À propos des données supprimées Les informations sont effacées quand vous appuyez sur le bouton RESET ou que déconnectez le fil jaune de la batterie (ou retirez la batterie elle-même). Cependant certaines informations ne sont pas effacées. p Certaines donnés sont conservées. Lisez Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction. = Pour plus d’informations sur les éléments à supprimer, reportez-vous à la page 144, Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation. 12 Fr Réinitialisation du microprocesseur ATTENTION Appuyer sur le bouton RESET annule tous les réglages de la source AV sans annuler les réglages de la fonction de navigation. Veuillez vous reporter à la section correspondante avant l’annulation. = Pour plus d’informations sur les éléments à supprimer, reportez-vous à la page 144, Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation. Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de ce produit après son installation. ! En cas d’anomalie de fonctionnement du produit. ! Si des problèmes de fonctionnement du système surviennent. ! Lors du changement de la combinaison des équipements. ! Lors de l’ajout/la dépose de produits supplémentaires connectés au système de navigation. ! Si la position de votre véhicule apparaît sur la carte avec une erreur de positionnement significative. 1 Coupez le contact. 2 Appuyez sur le bouton RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre objet pointu. Bouton RESET Chapitre Commandes de base 4 3 2 02 1 Commandes de base 5 6 7 8 9 a Vérification des noms des composants et des fonctions Ce chapitre donne des informations sur les noms des composants et les fonctions principale en utilisant les boutons. 1 Logement de chargement de disque Insérez le disque à reproduire. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page suivante, Insérer/ Éjecter un disque. 2 Écran LCD 3 Bouton EJECT 4 Bouton RESET = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page précédente, Réinitialisation du microprocesseur. 5 Bouton MENU Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”. Maintenez pressé le bouton pour afficher l’écran “Etalonnage écran”. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 132, Réglage des positions de réponse des panneaux tactiles (Calibrage du panneau tactile). 6 Bouton MAP Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de la carte. Maintenez pressé le bouton pour afficher l’écran “Réglage image”. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 133, Réglage de la luminosité de l’écran. 7 MULTI-CONTROL Rotation ; Permet de régler le volume de la source AV (Audio et Vidéo). Fr 13 Chapitre 02 Commandes de base Déplacement d’un niveau vers le haut ou le bas ; Change l’échelle de la carte d’une unité à la fois. Déplacement continu vers le haut ou le bas ; Change l’échelle de la carte de façon continue. p Cette opération est disponible uniquement pendant que l’écran de carte est affiché. Déplacer MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite ; Vous permet de changer la fréquence d’un pas à la fois et commander la recherche de plage. Déplacer MULTI-CONTROL de façon continue vers la gauche ou la droite ; Vous permet de réaliser la syntonisation manuelle, l’avance ou le retour rapide. Appuyer au centre de MULTI-CONTROL ; Vous permet d’entendre le guidage d’itinéraire précédent. p Quand votre téléphone est jumelé avec le système de navigation, appuyez au centre vous permet de répondre à un appel entrant ou de terminer un appel. Appuyez de façon continue au centre de MULTI-CONTROL ; Permet de couper le son de la source AV (Audio et Vidéo). Pour rétablir le son, maintenez de nouveau pressé le centre. 8 Indicateur d’état de la connexion Bluetooth S’allume quand votre téléphone est jumelé au système de navigation par la technologie sans fil Bluetooth. 9 Prise d’entrée “AV2” input jack Il s’agit de la borne d’entrée “AV2”. Connectez-y un composant vidéo externe à l’aide du CD-RM10 (vendu séparément). p Pour connecter votre iPod en utilisant le câble d’interface USB pour iPod (CDIU230V), utilisez l’entrée “AV1” (RCA) à l’arrière. 14 Fr a Fente de carte SD = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. Insérer/Éjecter un disque Insérer un disque % Introduisez un disque dans le logement de chargement de disque. p Le lecteur intégré peut lire un disque (simple), standard, de 12 cm ou 8 cm à la fois. N’utilisez pas d’adaptateur pour lire les disques 8 cm. p N’introduisez aucun objet dans le logement de chargement de disque autre qu’un disque. Éjecter un disque % Appuyez sur le bouton EJECT. Le disque est éjecté. Insertion et éjection d’une carte mémoire SD ATTENTION ! Conservez la carte SD factice hors de la portée des jeunes enfants pour éviter qu’elle soit avalée accidentellement. Chapitre Commandes de base 2 Retirez la carte mémoire SD. p Insérez la carte SD factice pour protéger la fente de carte SD de la poussière quand aucune carte mémoire SD n’est insérée. Commandes de base ! Pour éviter toute perte de données et tout dommage du dispositif d’enregistrement, ne la retirez jamais de ce système de navigation pendant que des données sont en cours de transfert. ! Si une perte ou un corruption de données se produit sur le dispositif d’enregistrement pour une raison ou une autre, il n’est normalement pas possible de récupérer les données. Pioneer ne peut être tenu responsable pour tout dommage, coût ou dépenses découlant de la perte ou de la corruption de données. 02 Insertion d’une carte mémoire SD % Insertion d’une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. Insérez-la avec le côté comportant les contacts dirigé vers la gauche et poussez sur la carte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et qu’elle soit complètement verrouillée. p Il n’y a pas de compatibilité pour la carte MMC (Multi Media Card). p La compatibilité avec toutes les cartes mémoires SD n’est pas garantie. p Une performance optimale de cet appareil peut ne pas être obtenue en fonction de la carte mémoire SD utilisée. p N’insérez rien d’autre que des cartes mémoire SD ou des cartes SD factices dans la fente de carte SD. Branchement et débranchement d’un périphérique de stockage USB ATTENTION ! Pour éviter toute perte de données et tout dommage du dispositif d’enregistrement, ne la retirez jamais de ce système de navigation pendant que des données sont en cours de transfert. ! Si une perte ou un corruption de données se produit sur le dispositif d’enregistrement pour une raison ou une autre, il n’est normalement pas possible de récupérer les données. Pioneer ne peut être tenu responsable pour tout dommage, coût ou dépenses découlant de la perte ou de la corruption de données. Éjection d’une carte mémoire SD 1 Poussez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. La carte mémoire SD est éjectée. Fr 15 Chapitre 02 Commandes de base Branchement d’un périphérique de stockage USB pas possible de récupérer les données. Pioneer ne peut être tenu responsable pour tout dommage, coût ou dépenses découlant de la perte ou de la corruption de données. % Branchez un périphérique de stockage USB sur le connecteur USB. Connecteur USB Connexion de votre iPod Utiliser le câble d’interface USB pour iPod vous permet de connecter votre iPod au système de navigation. p Pour la connexion, le câble d’interface USB pour iPod (CD-IU230V) (vendu séparément) est requis. Périphérique de stockage USB p La compatibilité avec tous les périphériques de stockage USB n’est pas garantie. Une performance optimale de ce système de navigation peut ne pas être obtenue en fonction du périphérique de stockage USB qui est connecté. p Un connexion à travers un concentrateur USB n’est pas possible. 1 Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune donnée n’est en cours d’accès. À l’entrée AV à l’arrière du système de navigation Débranchement du périphérique de stockage USB % Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune donnée n’est en cours d’accès. Connecteur USB Connexion et déconnection d’un iPod p Pour en savoir plus sur les iPod compatibles avec ce système de navigation, reportez-vous aux informations de notre site web. p Un connexion à travers un concentrateur USB n’est pas possible. ATTENTION ! Pour éviter toute perte de données et tout dommage du dispositif d’enregistrement, ne la retirez jamais de ce système de navigation pendant que des données sont en cours de transfert. ! Si une perte ou un corruption de données se produit sur le dispositif d’enregistrement pour une raison ou une autre, il n’est normalement 16 Fr Câble d’interface USB pour iPod 2 Connectez votre iPod. Chapitre Commandes de base Déconnexion de votre iPod 2 Touchez la langue que vous souhaitez utiliser sur l’écran. Commandes de base % Débranchez le câble d’interface USB pour iPod après avoir vérifié qu’aucune donnée n’est en cours d’accès. 02 Séquence des opérations du démarrage à l’arrêt 1 Allumez le moteur pour démarrer le système. Après une courte pause, l’écran de démarrage de navigation apparaît l’espace de quelques secondes. 3 Touchez la langue que vous souhaitez utiliser pour le guidage vocal. p Pour éviter d’abîmer l’écran LCD, n’utilisez que votre doigt pour activer les touches de l’écran tactile. (Le stylet est fournis pour les calibrages spéciaux. N’utilisez pas le stylet pour des opérations normales.) 2 Coupez le moteur pour éteindre le système. Le système de navigation s’éteint également. Lors du premier démarrage ATTENTION Le système de navigation redémarre. 4 Lisez les clauses d’exclusion attentivement, vérifiez ses détails, puis touches [OK] si vous êtes d’accord avec les conditions. Pour des raisons de sécurité, la fonction de caméra de rétrovisée n’est pas disponible tant que le système de navigation n’a pas démarré complètement. Quand vous utilisez le système de navigation pour la première fois, sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser. 1 Allumez le moteur pour démarrer le système. Après une courte pause, l’écran de démarrage de navigation apparaît l’espace de quelques secondes. Fr 17 Chapitre 02 Commandes de base Le menu “Menu supérieur” apparaît. Démarrage ordinaire ATTENTION Pour des raisons de sécurité, la fonction de caméra de rétrovisée n’est pas disponible tant que le système de navigation n’a pas démarré complètement. % Allumez le moteur pour démarrer le système. Après une courte pause, l’écran de démarrage de navigation apparaît l’espace de quelques secondes. p L’écran affiché diffère en fonction des conditions précédentes. p Si l’écran de navigation a été affiché précédemment, les clauses d’exclusion apparaissent. Lisez les clauses d’exclusion attentivement, vérifiez ses détails, puis touches [OK] si vous êtes d’accord avec les conditions. p Si un autre écran était affiché précédemment, les clauses d’exclusion sont sautées. p Si la fonction antivol est en service, vous devez entrer votre mot de passe. Après avoir déverrouiller le système de navigation, le menu “Menu supérieur” apparaît. Si vous affichez d’abord l’écran de navigation l’écran des clauses d’exclusion apparaît. Lisez les clauses d’exclusion attentivement, vérifiez ses détails, puis touches [OK] si vous êtes d’accord avec les conditions. 18 Fr Chapitre Commandes de base 02 Commandes de base Fr 19 Chapitre 02 Commandes de base Comment utiliser les écrans du menu de navigation Le menu “Menu supérieur” quand vous démarrez le système de navigation pour la première fois. Présentation des écrans 2 4 3 1 5 6 7 20 Fr 8 Chapitre Commandes de base 02 Ce que vous pouvez faire sur chaque menu = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 131, Réglage de la caméra de rétrovisée. 1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur” puis touchez [Configurations]. 2 Touchez [Paramètres Système], puis touchez [Caméra de recul]. 3 Touchez [Activer] en regard de “Caméra” pour activer le réglage de la caméra. Commandes de base 1 Menu supérieur Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”. C’est le menu de démarrage permettant d’accéder aux écrans souhaités et de commander diverses fonctions. 2 Menu Destination Vous pouvez rechercher votre destination dans ce menu. Vous pouvez également y consulter ou annuler un itinéraire défini. 3 Écran Contacts Vous pouvez accéder à la liste des contacts pour appeler une entrée. 4 Menu Source AV Vous pouvez accéder à l’écran permettant de sélectionner la source audio et vidéo à reproduire. 5 Menu téléphone Vous pouvez accéder à l’écran associé à la téléphonie main libre pour voir les historiques des appels et changer les réglages de la connexion avec la technologie sans fil Bluetooth. 6 Menu Paramètres Vous pouvez accéder à l’écran permettant de personnaliser les réglages. 7 Écran de la carte Appuyez sur le bouton MAP pour passer à l’écran de carte de navigation. 8 Écran de fonction AV Quand vous reproduisez une source AV, cet écran apparaît régulièrement. Toucher l’icône en haut à gauche permet d’afficher le menu “Source AV”. 4 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher “Menu supérieur” puis touchez [Source AV]. 5 Touchez [Vue arrière] dans le menu “Source AV”. p Pour revenir à l’affichage précédent, touchez . Affichage de l’image de la caméra de rétrovisée [Vue arrière] peut afficher l’image de la caméra de rétrovisée en plein écran. [Vue arrière] est pratique si vous souhaitez surveiller une remorque, etc. Fr 21 Chapitre 02 Commandes de base Comment utiliser la carte L’essentiel des informations fournies par votre système de navigation apparaît sur la carte. Vous devez vous familiariser avec les informations qui apparaissent sur la carte. Comment lire l’écran de la carte Cet exemple montre un exemple d’écran de carte 2D. 1 2 3 4 5 6 h 7 g 8 f 9 a e d p Les informations accompagnées d’un astérisque (*) apparaissent uniquement quand l’itinéraire est défini. p En fonction des conditions et des réglages, certaines rubriques peuvent ne pas être affichées. 1 Prochain sens de déplacement* Quand vous approchez d’un point de guidage, il apparaît en vert. Toucher cet élément vous permet d’entendre de nouveau le guidage précédent. p Pour plus d’informations sur le symbole de direction, reportez-vous à la page 159, Informations supplémentaires sur le guidage. 2 Distance au point de guidage* 22 Fr c 3 4 5 6 b Affiche la distance au point de guidage suivant. Nom de la prochaine rue/route à emprunter (ou prochain point de guidage)* Heure locale Boussole La flèche rouge indique le nord. Sélecteur de mode carte = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 24, Commutation entre la carte 2D et 3D. 7 Raccourci pour l’écran “Écran de confirmation de carte” Toucher ce raccourci permet à l’écran de commuter directement sur l’écran “Écran de confirmation de carte” avec la position actuelle ou la position du curseur au centre. Chapitre Commandes de base 8 Touche d’arrêt pour l’essai du parcours Cette touche est affichée pendant que l’essai du parcours est en service (“Survoler” ou “Mode Démo”). Toucher la toucher pour annuler l’essai du parcours. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 124, Mode Démo. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 48, Affichage d’un voyage virtuel à grand vitesse. 9 Pochette d’album sur iPod Si vous connectez votre iPod à ce système de navigation, la pochette de l’album en cours de lecture est affichée. a Raccourci pour l’écran de fonction AV La Source AV actuellement sélectionnée est affichée. Toucher l’indicateur affiche directement l’écran de fonction AV de la source actuelle. b Onglet d’extension pour la barre d’informations AV Toucher cet onglet ouvre la barre d’information AV et vous permet d’avoir un aperçu de l’état actuel de la source AV. Le toucher de nouveau fait disparaître la barre. c Itinéraire actuel* L’itinéraire actuellement réglé est mis en évidence en couleur lumineuse sur la carte. Si un point de passage est réglé sur l’itinéraire, l’itinéraire après le prochain point de passage est mis en évidence dans une autre couleur. d Position actuelle Indique la position actuelle de votre véhicule. La pointe du triangle indique l’orientation actuelle du véhicule et l’affichage se déplace automatiquement pendant que vous roulez. p La pointe du triangle correspond à la position correcte du véhicule. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 120, Infos affichées. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 47, Contrôle des condition de l’itinéraire actuel. p Cet élément n’apparaît pas quand “Navigation plein écran” est réglé sur “Activer”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 119, Paramètres carte. p L’heure estimée d’arrivée est une valeur idéale calculée par le système de navigation au moment du calcul de l’itinéraire. L’heure estimée d’arrivée doit être considérée uniquement comme une référence et rien ne garantit que vous arriverez à l’heure indiquée. Commandes de base = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 40, Ce que vous pouvez faire avec “Écran de confirmation de carte”. 02 g Échelle de la carte L’échelle de la carte est indiquée par distance. h Deuxième flèche de manoeuvre* Affiche la direction que vous devez prendre après la prochaine manœuvre et la distance à ce point. p Cet élément n’apparaît pas quand “Navigation plein écran” est réglé sur “Activer”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 119, Paramètres carte. Signification des drapeaux de guidage : Destination Le drapeau en damier indique votre destination. : Point de passage Les drapeaux jaunes indiquent vos points de passage. : Point de départ Le drapeau vert lumineux indique votre point de départ. e Nom de la rue/route (ou de la ville) sur laquelle roule votre véhicule f Fenêtre multi-info Affiche la valeur sur les éléments sélectionnés sur “Infos affichées”. Toucher cette zone vous permet d’afficher l’écran “Info. Itinéraire”. Fr 23 Chapitre 02 Commandes de base Quand vous conduisez sur une route multi-voies Apparaît où se trouve les routes multi-voies quand vous conduisez sur votre itinéraire. La voie mise en évidence indique la voie recommandée. Commutation entre la carte 2D et 3D Écran de la carte 2D Écran de la carte 3D p Cette information est basée sur la base de données de la carte. Par conséquent, l’information peut différer des conditions réelles. Utilisez-la comme une référence sur la direction à prendre quand vous conduisez. Remarque concernant l’itinéraire mis en évidence en violet p Un itinéraire mis en évidence en violet sur la carte indique que votre itinéraire comprend une route qui ne correspond pas à vos préférences pour les réglages de “Itinéraire” ; “Rte non pavée”, “Autoroute”, “Ferry”, “Demi-tour”, “Autorisation spéciale requise”, “Péage”. Pour votre sécurité, veuillez revoir et respecter toutes les règles de circulation locales en vigueur sur l’itinéraire mis en évidence. 1 Appuyez sur le bouton MAP pour passer à l’écran de carte de navigation. 2 Touchez mode carte. ou pour passer au Comment changer l’échelle de la carte 1 Appuyez sur le bouton MAP pour passer à l’écran de carte de navigation. 2 Déplacez MULTI-CONTROL vers le bas ou le haut pour faire un zoom avant ou arrière. Déplacer MULTI-CONTROL vers le haut ou le bas une fois vous permet de changer l’échelle de la carte un niveau à la fois. Maintenir MULTI-CONTROL poussé vers le haut ou vers le bas vous permet de changer l’échelle séquentiellement. 24 Fr Chapitre Commandes de base 02 Si vous positionnez le curseur à l’endroit souhaité, une description sommaire de l’endroit est affichée en bas de l’écran, avec le nom de la rue et d’autres informations. (Les informations affichées dépendent de la position.) Commandes de base Curseur 4 Touchez et faites glisser la carte dans la direction souhaitée pour la faire défiler. Faire glisser la carte permet de la faire défiler. Le vitesse du défilement dépend de la longueur sur laquelle vous faites défiler la carte. p Un zoom arrière réduit la taille des icônes et si vous continuer à faire un zoom arrière, ils disparaissent. Cependant,.les icônes en forme de punaise ne changent pas de taille et ils ne disparaissent pas. p Si vous continuez à faire un zoom arrière les lignes des informations sur le trafic routières disparaissent. p Appuyer sur le bouton MAP permet de ramener la carte sur la position actuelle. Changement de l’inclinaison et de l’angle de rotation de la carte Sur l’écran de la carte 3D, toucher brièvement la carte affiche les commande d’inclinaison et l’angle de rotation. Faites défiler la carte sur le lieu à examiner 1 Appuyez sur le bouton MAP pour passer à l’écran de carte de navigation. 1 Appuyez sur le bouton MAP pour passer à l’écran de carte de navigation. 2 Touchez carte 3D. 2 Touchez carte 2D. pour passer au mode de pour passer au mode de 3 Touchez la carte brièvement. Toucher brièvement la position sur la carte que vous souhaitez voir positionne le curseur à cet endroit. Fr 25 Chapitre 02 Commandes de base 3 Touchez brièvement n’importe où sur la carte pour afficher les commandes d’inclinaison et pour l’angle de rotation. La procédure de base pour créer votre itinéraire 1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main. j 2 Affichez “Menu Destination”. j 3 Sélectionnez la méthode de recherche de votre destination. Commande pour l’inclinaison et pour l’angle de rotation 4 Touchez les commandes pour ajuster l’inclinaison et l’angle de rotation. j 4 Entrez l’information pour la destination et réduisez les possibilités à une. j 5 Touchez [Y aller maintenant] sur “Écran de confirmation de carte”. j 6 Le système de navigation calcule l’itinéraire vers votre destination et affiche ensuite cet itinéraire sur une carte. j 7 Après avoir desserrez le frein à main, conduisez en fonction du guidage de navigation. Utilisation d’un écran de liste (par ex. une liste des villes) 2 1 4 1 Titre de l’écran 26 Fr 5 3 Chapitre Commandes de base 4 5 Cette description vous donne des informations concernant la prochaine opération. Page actuelle/nombre total de pages : Pour revenir à l’écran précédent. : Lorsque vous touchez ou sur la barre de défilement, vous pouvez parcourir la liste et visualiser les éléments restants. Éléments de la liste: Touchez un élément sur la liste vous permet de réduire le nombre d’option et de passer à l’opération suivante. Utilisation du clavier sur l’écran 1 2 3 4 5 6 7 Commande de verrouillage des majuscules Commute le clavier entre les lettres minuscules et les lettres majuscules. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [aA] comme suit : — vous permet de rendre majuscule la première lettre d’un mot. — vous permet d’entrer les lettres en minuscule. (Quand un espace est entré, il change sur automatiquement.) — vous permet d’entrer des lettres avec le verrouillage des majuscules. 8 [é/!] : Affiche la touche permettant d’entrer des caractères spéciaux tels que [!]. Commandes de base 2 3 02 p L’apparence de cette touche et le caractère pouvant être entré change en fonction de la disposition du clavier actuel. 9 [Touches] : Change la disposition du clavier sur l’écran. a [Terminé] : Valide l’entrée et vous permet de passer à l’étape suivante. 7 8 9 a 1 Zone de texte: Affiche les caractères que vous avez entrés. S’il n’y a pas de texte dans la zone, un texte d’information apparaît à la place. 2 Titre de l’écran Cette description vous donne des informations concernant la prochaine opération. 3 Clavier: Toucher les touches vous permet d’entrer les caractères. 4 Nombre de choix possibles 5 : Pour revenir à l’écran précédent. 6 : Supprime le texte saisi lettre par lettre à partir de la fin du texte. Si vous continuez de toucher, le reste du texte est également effacé. Fr 27 Chapitre 03 Recherche et sélection d’un lieu 2 Touchez [Adresse]. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, ces fonctions de réglage d’itinéraire ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour activer ces fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et serrez le frein à main avant de régler votre itinéraire. p Certaines informations de règlements de la circulation dépendent du moment auquel le calcul d’itinéraire est effectué. Ces informations peuvent ne pas correspondre à celles en vigueur quand votre véhicule passe à cet endroit. Par ailleurs, les informations sur les règlements de la circulation routière en vigueur sont valables pour un véhicule de tourisme et non pour un camion ou autres véhicules utilitaires. Vous devez toujours respecter les règlements de la circulation routière en vigueur pendant la conduite. Recherche d’un lieu à partir d’une adresse 3 Touchez la touche à côté de “Pays :” pour afficher la liste des pays. 4 Touchez un des éléments de la liste pour régler le pays comme zone de recherche. La fonction utilisée le plus souvent est [Adresse], pour laquelle l’adresse est spécifiée puis la destination recherchée. 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”. L’écran retourne à l’écran précédent. 28 Fr Chapitre Recherche et sélection d’un lieu 5 Touchez la touche à côté de “Localité :” pour entrer le nom de la ville. 03 tionner un lieu représentatif de la ville de passer à “Écran de confirmation de carte”. 8 Entrez le nom de la rue et touchez la rue souhaitée dans la liste. Recherche et sélection d’un lieu 6 Entrez le nom de la ville ou le code postal. ! Quand une rue est déjà sélectionnée, toucher [Point central de la rue] vous permet de sélectionner un point représentatif de la rue de passer à “Écran de confirmation de carte”. ! Quand une rue est déjà réglée, toucher [Intersection] vous permet de rechercher une intersection. Après avoir entré le nom de la deuxième rue et sélectionné l’intersection souhaitée, “Écran de confirmation de carte” apparaît. C’est pratique quand vous ne savez pas le numéro de la maison ou quand vous ne pouvez pas entrer le numéro de la maison de la rue sélectionnée. 9 Entrez le numéro de maison et touchez [Terminé]. ! Quand le nombre d’options a atteint le nombre de six ou un nombre inférieur, elles apparaissent automatiquement. ! Si vous souhaitez afficher les options correspondantes aux informations actuellement entrées, touchez [Terminé]. ! Toucher [Historique] afficher la liste de villes sélectionnées précédemment. 7 ! Si le numéro de la maison que vous avez entré n’est pas trouvé, un message apparaît. Dans ce cas, touchez [OK] et essayez d’entrer un numéro de maison existant. 10 Touchez une des options en bas de l’écran “Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante. Touchez le nom de la ville souhaitée. Toucher [Itinéraire...] et [Y aller maintenant] séquentiellement vous permet de régler la position sélectionnée comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point. ! Quand une ville est déjà sélectionnée, toucher [Centre ville] vous permet de sélec- = Pour en savoir plus sur les autres opération de “Écran de confirmation de carte”, reportez-vous à la page 40, Ce que vous pouvez faire avec “Écran de confirmation de carte”. Fr 29 Chapitre Recherche et sélection d’un lieu 03 Si une seule option peut être sélectionnée pour votre entrée, l’écran passe directement à “Écran de confirmation de carte” et l’entrée du nom de la rue ou du numéro de la maison est sautée. Si ce n’est pas le lieu souhaité, touchez pour essayer de nouveau avec une autre adresse. 3 Faites glisser la carte pour amener le curseur sur la position souhaitée et touchez [OK]. Recherche d’une adresse utile à proximité Des informations sur les différents repères (adresses utiles) tels que les stations services, les parkings ou les restaurants, peuvent être fournies. Vous pouvez rechercher une adresse utile en sélectionnant sa catégorie (ou en saisissant le nom de l’adresse utile). Le nombre d’adresses utiles à proximité apparaît en bas de l’écran. 4 Touchez la catégorie désirée. Recherche d’une adresse utile autour du curseur 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI]. 2 Touchez [Autour Curseur]. S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire. Touchez [Rechercher] pour recherche une adresse utile en entrant le nom de l’adresse utile dans la catégorie sélectionnée. 5 Touchez l’adresse utile désirée. ! Toucher l’onglet [Nom] trie les options de la liste par ordre alphabétique. 30 Fr Chapitre Recherche et sélection d’un lieu 6 Touchez une des options en bas de l’écran “Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante. = Pour les opération suivantes, reportez-vous à la page précédente, Recherche d’une adresse utile autour du curseur. Recherche d’une adresse utile le long de l’itinéraire actuel p Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’itinéraire est défini. 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI]. 2 Touchez [Sur l’itinéraire]. La liste des catégories d’adresses utiles apparaît. = Pour les opération suivantes, reportez-vous à la page précédente, Recherche d’une adresse utile autour du curseur. Toucher [Itinéraire...] et [Y aller maintenant] séquentiellement vous permet de régler la position sélectionnée comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point. = Pour en savoir plus sur les autres opération de “Écran de confirmation de carte”, reportez-vous à la page 40, Ce que vous pouvez faire avec “Écran de confirmation de carte”. p Rechercher un lieu et toucher [Info] sur “Écran de confirmation de carte” vous permet aussi de recherche les adresses utiles à proximité du curseur. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 42, Visualisation des informations relatives à une position spécifiée. Recherche d’une adresse utile à proximité 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI]. 2 Touchez [Autour localisation GPS actuel]. La liste des catégories d’adresses utiles apparaît. Recherche et sélection d’un lieu ! Toucher l’onglet [Distance] trie les options de la liste par ordre de distance. p Les icônes permettent de rapprocher rapidement la catégorie des points de repère avec le même nom. 03 Recherche d’une adresse utile autour de la destination p Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’itinéraire est défini. 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI]. 2 Touchez [À proximité de la destination]. La liste des catégories d’adresses utiles apparaît. = Pour les opération suivantes, reportez-vous à la page précédente, Recherche d’une adresse utile autour du curseur. Utilisation de “Recherches enregistrées” Mémorisation de la séquence de sélection Vous pouvez mémoriser la méthode de recherche sélectionnée et une des catégorie comme raccourci et la rappeler plus tard. Cela vous permet de recherche une adresse utile de la même façon que précédemment. Vous pouvez aussi supprimer les raccourcis. Fr 31 Chapitre Recherche et sélection d’un lieu 03 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI]. 2 Touchez [Enregistrer les critères de recherche]. 3 5 Toucher la catégorie que vous souhaitez entrer en mémoire. S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, sélectionnez la catégorie souhaitée dans la liste répétitivement, jusqu’à ce que la catégorie souhaitée apparaisse. Touchez un des éléments sur la liste. Vous séquence de sélection apparaît en haut de l’écran. 6 Vérifiez de nouveau la séquence et touchez [Enregistrer la recherche] pour la mémoriser. ! Sélectionner un élément qui a déjà été mémorisé vous permet de le remplacer. 4 Toucher la méthode de recherche que vous souhaitez entrer en mémoire. La liste des catégories d’adresses utiles apparaît. 32 Fr ! Toucher [Enregistrer la recherche] sans sélectionner une catégorie vous permet de mémoriser uniquement le méthode de recherche sélectionnée en incluant toutes les catégories. ! S’il n’y a plus de catégories plus précise, une liste vide apparaît. Dans ce cas, toucher [Enregistrer la recherche] vous permet de la mémoriser la catégorie actuellement sélectionnée. Pour connaître l’état de la séquence actuelle, reportez-vous en haut de l’écran. Chapitre Recherche et sélection d’un lieu 7 Entrez le nom souhaité, puis touchez [Terminé] pour terminer l’entrée. Touchez l’adresse utile désirée. 5 Touchez une des options en bas de l’écran “Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante. Recherche d’une adresse utile en utilisant la séquence mémorisée Vous pouvez rechercher une adresse utile en utilisant un raccourci mémorisé. Recherche et sélection d’un lieu Le processus de mémorisation est terminé et le raccourci est disponible dans “Recherches enregistrées”. 4 03 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI]. 2 Touchez [Recherches enregistrées]. 3 Touchez un des éléments sur la liste. Toucher [Itinéraire...] et [Y aller maintenant] séquentiellement vous permet de régler la position sélectionnée comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point. = Pour en savoir plus sur les autres opération de “Écran de confirmation de carte”, reportez-vous à la page 40, Ce que vous pouvez faire avec “Écran de confirmation de carte”. Suppression des raccourcis mémorisés d’adresse utile 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI]. 2 Touchez [Recherches enregistrées]. Fr 33 Chapitre 03 Recherche et sélection d’un lieu 3 Touchez [Supprimer] à la droite de l’élément que vous souhaitez supprimer. 3 Touchez le stockage souhaité que vous souhaitez charger. 4 Touchez le dossier qui contient l’élément souhaité sur la liste. Recherche d’adresses utiles en utilisant des données d’un périphérique de stockage extérieure (USB, SD) Créer une adresse utile personnalisée est possible en utilisant le programme utilitaire “NavGate FEEDS” disponible séparément sur votre ordinateur. (“NavGate FEEDS” sera disponible sur notre site web.) Mémoriser une adresse utile correctement et connecter un périphérique de stockage extérieur (USB, SD) permet au système d’utiliser ces données pour la recherche. 1 Connectez le périphérique USB ou insérez la carte SD. 2 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [USB/SD]. 34 Fr 5 Touchez un des éléments sur la liste. Chapitre Recherche et sélection d’un lieu 6 Touchez une des options en bas de l’écran “Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante. Touchez [Coordonnée]. 3 Toucher la touche de latitude ou la touche de longitude, selon celle que vous souhaitez entrer. = Pour en savoir plus sur les autres opération de “Écran de confirmation de carte”, reportez-vous à la page 40, Ce que vous pouvez faire avec “Écran de confirmation de carte”. Recherche d’un lieu à partir des coordonnées Entrer de la latitude et de la longitude qui détermine la position du lieu. 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire]. Recherche et sélection d’un lieu Toucher [Itinéraire...] et [Y aller maintenant] séquentiellement vous permet de régler la position sélectionnée comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point. 2 03 Les valeurs sur la touche de latitude et sur la touche longitude indiquent les coordonnées du curseur juste avant l’affichage de cet écran. 4 Touchez pour supprimer la valeur actuelle et entrez les coordonnées souhaitées. ! Toucher [N/S] ou [E/O] permet de changer l’hémisphère. Fr 35 Chapitre Recherche et sélection d’un lieu 03 5 Touchez [Terminé]. L’écran retourne à l’écran précédent. Touchez l’autre touche dont vous n’avez pas encore entré les coordonnées, entrez la latitude ou la longitude, puis touchez [Terminé] pour terminer l’entrée. 6 Touchez [OK]. Sélection d’un lieu que vous avez recherché récemment Les lieux que vous avez recherché dans le passé sont mémorisés automatiquement dans “Historique”. Sélectionner un élément sur la liste vous offre une méthode simple de spécifier la position. p “Historique” peut contenir un maximum de 32 lieux. Si le nombre maximum est atteint, toute nouvelle entrée remplace la plus ancienne. 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Historique]. 2 Touchez l’entrée souhaitée. Le menu “Écran de confirmation de carte” apparaît. 7 Touchez une des options en bas de l’écran “Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante. 3 Touchez une des options en bas de l’écran “Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante. Toucher [Itinéraire...] et [Y aller maintenant] séquentiellement vous permet de régler la position sélectionnée comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point. = Pour en savoir plus sur les autres opération de “Écran de confirmation de carte”, reportez-vous à la page 40, Ce que vous pouvez faire avec “Écran de confirmation de carte”. 36 Fr Toucher [Itinéraire...] et [Y aller maintenant] séquentiellement vous permet de régler la position sélectionnée comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point. Chapitre Recherche et sélection d’un lieu = Pour en savoir plus sur les autres opération de “Écran de confirmation de carte”, reportez-vous à la page 40, Ce que vous pouvez faire avec “Écran de confirmation de carte”. 2 03 Touchez l’entrée souhaitée. Les éléments dans “Historique” peuvent être supprimés. Toutes les entrées de “Historique” peuvent aussi être supprimées à la fois. 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Historique]. 3 Touchez une des options en bas de l’écran “Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante. 2 Touchez [Supprimer] à la droite de l’élément que vous souhaitez supprimer. 3 Touchez [Oui]. Un message apparaît vous demandant de confirmer la suppression. p Toucher [Suppr. Historiq.] vous permet de supprimer toutes les entrées. p Étant donné qu’il n’est pas possible de restaurer des données supprimées, faites bien attention à ne pas les supprimer par inadvertance. Sélection d’un lieu mémorisé dans “Favoris” Mémoriser les lieus où vous allez souvent vous fait gagner du temps et des efforts. Sélectionner un élément sur la liste vous offre une méthode simple de spécifier la position. p “Favoris” peut contenir un maximum de 30 lieux. 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Favoris]. Recherche et sélection d’un lieu Suppression de l’entrée dans l’“Historique” Toucher [Itinéraire...] et [Y aller maintenant] séquentiellement vous permet de régler la position sélectionnée comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point. = Pour en savoir plus sur les autres opération de “Écran de confirmation de carte”, reportez-vous à la page 40, Ce que vous pouvez faire avec “Écran de confirmation de carte”. Suppression de l’entrée dans “Favoris” Toutes les entrées de “Favoris” peuvent être supprimées en une fois. 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Favoris]. 2 Touchez [Effacer tout]. Un message apparaît vous demandant de confirmer la suppression. Fr 37 Chapitre Recherche et sélection d’un lieu 03 3 Touchez [Oui]. 2 Touchez l’entrée souhaitée. p Étant donné qu’il n’est pas possible de restaurer des données supprimées, faites bien attention à ne pas les supprimer par inadvertance. Réglage de l’itinéraire jusqu’à votre domicile Si l’emplacement de votre domicile a été mémorisé, l’itinéraire à votre domicile peut être calculé en touchant une seule touche. % Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Retour Domicile]. Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement. Si un itinéraire a déjà été défini, un message apparaît vous demandant d’annuler l’itinéraire actuel. Touchez [Oui] pour démarre le calcul de l’itinéraire. p Si le domicile n’a pas encore été mémorisé, réglez d’abord son emplacement. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 129, Paramétrage de la position de votre domicile. Réglage d’un itinéraire en rappelant un itinéraire enregistré Enregistrer un itinéraire vous permet de rappeler le même itinéraire. Sélectionner un élément sur la liste vous offre une méthode simple pour définir un itinéraire enregistré. Sélectionner un élément sur la liste vous offre une méthode simple de spécifier la position. ! S’il n’y a pas d’entrée sur la liste, enregistrez d’abord un itinéraire. = Pour en savoir sur les autres opérations, reportez-vous à la page 50, Mémorisation de l’itinéraire actuel. 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Mes itinéraires]. 38 Fr Quand aucun itinéraire n’est défini, l’itinéraire enregistré est rappelé et le guidage démarre immédiatement. Recherche d’un lieu en faisant glisser la carte Recherche un lieu en faisant glisser la carte vous permet de régler la position comme une cible sélectionnable dans “Écran de confirmation de carte”. 1 Appuyez sur le bouton MAP pour passer à l’écran de carte de navigation. 2 Touchez et faites glisser l’écran pour faire défiler la carte jusqu’à la position souhaitée. 3 Touchez pour afficher “Écran de confirmation de carte”. Le menu “Écran de confirmation de carte” apparaît. Chapitre Recherche et sélection d’un lieu 03 4 Touchez une des options en bas de l’écran “Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante. Recherche et sélection d’un lieu Toucher [Itinéraire...] et [Y aller maintenant] séquentiellement vous permet de régler la position sélectionnée comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point. = Pour en savoir plus sur les autres opération de “Écran de confirmation de carte”, reportez-vous à la page suivante, Ce que vous pouvez faire avec “Écran de confirmation de carte”. Fr 39 Chapitre 04 Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte) Ce que vous pouvez faire avec “Écran de confirmation de carte” Dans la plupart des cas après la recherche d’un lieu, “Écran de confirmation de carte” apparaît et vous permet de sélectionner l’opération suivante. Les options indiquées ci-dessous sont disponibles sur cet écran: Carte Affiche une carte 2D en plein écran centrée sur la position du curseur. Enr. sous... Place épingle de signalisation et enregistre la position. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page suivante, Enr. sous.... = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 61, Composition d’un numéro de téléphone sur l’“Écran de confirmation de carte”. Itinéraire... Itinéraire... Règle la position de la destination, des points de passage et du point de départ. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à cette page, Itinéraire.... Info Affiche des informations détaillées sur le lieu indiqué par la position du curseur. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 42, Visualisation des informations relatives à une position spécifiée. Vous permet d’appeler un lieu si un numéro de téléphone est disponible. (Le jumelage avec un téléphone portable muni de la technologie sans fil Bluetooth est requis.) 40 Fr Y aller maintenant Calcule un nouvel itinéraire en définissant la position du curseur comme nouvelle destination. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page suivante, Définition du lieu comme nouvelle destination. Ajout Étape Recalcule l’itinéraire en ajoutant la position du curseur comme point de passage. Chapitre Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte) = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à cette page, Définition du lieu comme point de passage. Point de départ Définit le lieu comme point de départ. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page suivante, Définition du lieu comme point de départ. Enr. sous... Ajouter marqueur Place une épingle de signalisation à la position du curseur comme repère. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 43, Placement d’une épingle de signalisation sur un lieu. Ajout POI Mémorise la position du curseur comme adresse utile. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 43, Enregistrement d’un lieu comme adresse utile personnalisée. Ajout Favori Mémorise la position du curseur comme un “Favoris”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 44, Mémorisation d’un lieu dans “Favoris”. Ajout caméra Mémorise la position du curseur comme un lieu de caméra de sécurité. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 45, Mémorisation de la position comme lieu de caméra de sécurité. Définition du lieu comme nouvelle destination 1 Touchez [Itinéraire...] sur “Écran de confirmation de carte”. 2 Touchez [Y aller maintenant]. Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement. Si un itinéraire a déjà été défini, un message apparaît vous demandant d’annuler l’itinéraire actuel. Touchez [Oui] pour démarre le calcul de l’itinéraire. p Quand le curseur se trouve sur une destination qui a déjà été définie, touchez [Suppr. dest.] pour annuler l’itinéraire actuel ou recalculez l’itinéraire en définissant un des points de passage restant comme destination. Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte) Continuer Recalcule l’itinéraire en définissant la position du curseur comme nouvelle destination. La destination précédente devient un point de passage. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page suivante, Définition du lieu comme nouvelle destination finale. 04 Définition du lieu comme point de passage 1 Touchez [Itinéraire...] sur “Écran de confirmation de carte”. 2 Touchez [Ajout Étape]. Si aucun point de passage n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement. Fr 41 Chapitre Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte) 04 p Quand le curseur se trouve sur un point de passage déjà défini, touchez [Suppr Étape] pour supprimer le point de passage et recalculer l’itinéraire. 1 Appuyez sur le bouton MAP pour passer à l’écran de carte de navigation. 2 Touchez et faites glisser l’écran pour faire défiler la carte jusqu’à la position souhaitée. Définition du lieu comme nouvelle destination finale 1 Touchez [Itinéraire...] sur “Écran de confirmation de carte”. 2 Touchez [Continuer]. p Recalcule l’itinéraire en définissant la position du curseur comme nouvelle destination. La destination précédente devient un point de passage. Définition du lieu comme point de départ Seul la définition du point de départ est réalisée quand il n’y a pas d’itinéraire. Sinon, le nouvel itinéraire à partir du point de départ à la destination actuelle est recalculée. 3 Touchez pour afficher “Écran de confirmation de carte”. Le menu “Écran de confirmation de carte” apparaît. 4 Touchez [Info] en bas de “Écran de confirmation de carte”. L’écran “Informations points” apparaît. 1 1 Touchez [Itinéraire...] sur “Écran de confirmation de carte”. 2 Touchez [Point de départ]. p Quand le curseur se trouve sur un point de départ déjà défini, il change en [Suppr. départ]. Tous les points de passage déjà définis sont supprimés. 2 Visualisation des informations relatives à une position spécifiée Placer le curseur sur la position souhaitée vous permet de voir des informations détaillées sur le lieu sélectionné en utilisant “Écran de confirmation de carte”. 42 Fr 1 L’adresse et les coordonnées 2 Informations sur les adresses utiles proches 5 Touchez ou pour faire défiler la listes des adresses utiles proches, puis touchez l’adresse utile souhaitée. Toucher une des adresses utiles de la liste vous permet de voir des informations plus détaillées sur l’adresse utile. Chapitre Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte) 04 6 Touchez [OK]. Si vous touchez [OK], “Écran de confirmation de carte” apparaît centré sur l’adresse utile sélectionnée. Retrait d’une épingle de signalisation Placement d’une épingle de signalisation sur un lieu 1 Placez le curseur sur l’icône en forme d’épingle et affichez “Écran de confirmation de carte”. 2 Touchez [Enr. sous...] sur “Écran de confirmation de carte”. 3 Touchez [Suppr marqueurs]. L’icône en forme d’épingle est supprimé et l’écran retourne à l’écran de carte. Enregistrement d’un lieu comme adresse utile personnalisée 1 Recherchez un lieu ou positionnez le curseur sur la zone souhaitée en faisant glisser la carte et en affichant “Écran de confirmation de carte”. 2 Touchez [Enr. sous...] sur “Écran de confirmation de carte”. 3 Touchez [Ajouter marqueur]. Un icône en forme d’épingle est placé sur la carte et l’écran retourne à l’écran de carte. p La couleur de l’icône en forme d’épingle est affecté automatiquement à partir de couleurs prédéfinies que vous pouvez régler. Si un nouveau commerce a été ouvert, il ne peut pas être trouvé dans la base de données. Enregistrer le lieu comme nouvelle adresse utile vous permet de l’utiliser comme une adresse utile préinstallée. 1 Recherchez un lieu ou positionnez le curseur sur la zone souhaitée en faisant glisser la carte et en affichant “Écran de confirmation de carte”. Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte) Les icônes en forme d’épingle appelés “épingles de signalisation” peuvent être utilisés comme des repères. Placer des épingles de couleur sur la carte faire ressortir la position et vous aide à retrouver la position plus tard. Quand le curseur se trouve sur une épingle de signalisation qui a déjà été définie, vous pouvez retirer l’épingle. 2 Touchez [Enr. sous...] sur “Écran de confirmation de carte”. 3 Touchez [Ajout POI]. La liste des catégories d’adresses utiles apparaît. Fr 43 Chapitre 04 Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte) 4 Touchez la catégorie dans laquelle vous souhaitez que le lieu soit affecté. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 126, Modification de vos POI personnalisées. Mémorisation d’un lieu dans “Favoris” S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire. 5 Touchez [Ajouter ici] quand la liste de la catégorie souhaitée apparaît pour lui ajouter l’élément. S’il n’y a pas de catégorie plus précise, une liste vide apparaît. Dans ce cas, toucher [Ajouter ici] vous permet d’ajouter l’élément et de l’enregistrer comme un élément appartement à la catégorie que vous avez sélectionnée sur l’écran précédent. p Toucher [Ajouter ici] sans avoir sélectionné une catégorie n’est pas possible. 6 Entrez le nom souhaité, puis touchez [Terminé] pour terminer l’entrée. L’enregistrement est maintenant terminé et l’élément est disponible comme adresse utilise personnalisée. p Vous pouvez modifier l’adresse utile enregistrée plus tard dans “Gérer POI”. 44 Fr Mémoriser vos lieux favoris comme “Favoris” vous permet de gagner du temps et des efforts puisque vous n’avez pas besoin d’entrer de nouveau ces informations. Les éléments mémorisés pourront être accessible sur “Favoris” plus tard. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 37, Sélection d’un lieu mémorisé dans “Favoris”. p “Favoris” peut contenir un maximum de 30 lieux. 1 Recherchez un lieu ou positionnez le curseur sur la zone souhaitée en faisant glisser la carte et en affichant “Écran de confirmation de carte”. 2 Touchez [Enr. sous...] sur “Écran de confirmation de carte”. 3 Touchez [Ajout Favori]. 4 Touchez l’entrée souhaitée. Sélectionner un élément qui a déjà été mémorisé vous permet de le remplacer. Chapitre Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte) 5 Entrez le nom souhaité, puis touchez [Terminé] pour terminer l’entrée. La mémorisation est terminée et l’élément est disponible comme entrée présélectionnée dans “Favoris”. 04 4 Touchez la touche sous “Type de radar:” pour afficher l’écran de sélection. Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte) Suppression de l’entrée dans “Favoris” Toutes les entrées de “Favoris” peuvent être supprimées en une fois. 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Favoris]. 5 Touchez le type de caméra souhaité pour choisir une catégorie. 2 Touchez [Effacer tout]. Un message apparaît vous demandant de confirmer la suppression. 3 Touchez [Oui]. p Étant donné qu’il n’est pas possible de restaurer des données supprimées, faites bien attention à ne pas les supprimer par inadvertance. 1 2 3 4 5 Options disponibles; Mémorisation de la position comme lieu de caméra de sécurité Mémoriser une position comme lieu de caméra de sécurité routière permet au système de navigation de vous avertir quand vous approchez du lieu de la caméra. Ces lieux sont indiqués par des icônes de caméra. 1 2 3 4 5 Caméras fixes Caméras mobiles Caméras intégrées Caméras de contrôle de section Caméras de feux rouge 6 Touchez la touche sous “Direction de conduite:” pour afficher l’écran de sélection. 1 Recherchez un lieu ou positionnez le curseur sur la zone souhaitée en faisant glisser la carte et en affichant “Écran de confirmation de carte”. 2 Touchez [Enr. sous...] sur “Écran de confirmation de carte”. 3 Touchez [Ajout caméra]. Fr 45 Chapitre 04 Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte) 7 Touchez la direction souhaitée pour affecter une direction. 1 2 3 Options disponibles; 1 Type unidirectionnel 2 Type bidirectionnel 3 Type omnidirectionnel 8 Touchez n’importe où sur la barre et faites glisser le curseur sous “Radar:” pour régler la limitation de vitesse. Si vous essayez de passer dans une zone où se trouve une caméra à une vitesse supérieure à la vitesse limite, le système de navigation vous avertira. 46 Fr Chapitre Contrôle de l’itinéraire actuel 05 Contrôle des condition de l’itinéraire actuel 1 L’écran “Info. Itinéraire” vous offre diverses informations détaillées à propos de l’itinéraire actuel. Voici un exemple d’itinéraire comportant deux points de passage. p Cette fonction est disponible uniquement quand l’itinéraire est défini et que votre véhicule se trouve sur cet itinéraire. p Vous pouvez aussi afficher l’écran “Info. Itinéraire” en touchant “Fenêtre multiinfo” sur l’écran de carte. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 23, Fenêtre multi-info. 2 Touchez [Info Itinér.]. L’écran “Info. Itinéraire” apparaît. 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 Point de départ Position actuelle Point de passage Destination Temps et distance jusqu’au point actuellement affiché La distance et le temps restant, de même que l’heure estimée d’arrivée sont affichés. 6 La méthode calcul de l’itinéraire actuellement réglée “Méthode:” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 121, Itinéraire. 7 Point actuellement affiché et informations concernant ce point 8 Les conditions de l’itinéraire jusqu’au point actuellement affiché Toucher l’icône vous permet de vérifier les détails. S’il y cinq icône ou plus, touchez pour afficher les quatre icônes suivants. Fr Contrôle de l’itinéraire actuel 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire]. 2 47 Chapitre 05 Contrôle de l’itinéraire actuel 3 Touchez [Dest.] pour afficher l’écran pour le premier point de passage. Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire complet Vous pouvez voir un aperçu complet de l’itinéraire actuel. 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire]. 2 Touchez [Info Itinér.]. L’écran “Info. Itinéraire” apparaît. L’écran “Information étape” apparaît. 4 Touchez [Via] pour afficher l’écran pour le deuxième point de passage. L’écran “Information étape” le point de passage suivant apparaît. 5 Touchez [Via] pour retourner à l’écran pour l’itinéraire en entier. L’écran “Info. Itinéraire” apparaît. p S’il y trois points de passage ou plus, l’écran du point de passage suivant est affiché chaque fois que vous touchez [Via]. Affichage d’un voyage virtuel à grand vitesse Cette fonction vous permet de reproduire le l’itinéraire virtuel de la fonction de navigation à grande vitesse sans guidage vocale. Cette fonction est pratique si vous souhaitez vous rendre compte comment l’itinéraire sera guidé. 3 Touchez [Taille écran]. L’écran de la carte 2D apparaît avec tout l’itinéraire actuelle affiché sur l’écran. Contrôle de l’itinéraire actuel Vous pouvez vérifier les informations sur l’itinéraire. p Cette fonction est disponible uniquement quand l’itinéraire est défini et que votre véhicule se trouve sur cet itinéraire. 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire]. 2 Touchez [Itinéraire]. 3 Touchez ou pour faire défiler la liste. Faites défiler la liste selon votre besoin. 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire]. 2 Touchez [Info Itinér.]. L’écran “Info. Itinéraire” apparaît. 1 3 Touchez [Survoler]. La simulation démarre. p Si vous souhaitez arrêter la simulation, touchez sur la carte. 48 Fr 3 2 1 Indication pour tourner 2 Distance à parcourir 3 Nom des rues/routes par lesquelles vous passez Chapitre Contrôle de l’itinéraire actuel 05 4 Touchez [Mode]. Chaque fois que vous touchez [Mode] le mode de liste change. Autres options : Contrôle de l’itinéraire actuel ! Instructions détaillées Toutes les intersections, toutes les rues passées et les autres informations sont affichées. ! Instructions Toutes les intersections (où un guidage vocal est donné) sont affichées. ! Liste des routes Permet d’afficher les intersection avec les conditions les plus simples (les noms de route qui apparaissent en double sont fusionnés en un seul). p Lorsqu’un itinéraire de longue distance est calculé, votre système de navigation peut ne pas être en mesure de lister toutes les routes. (Dans ce cas, les autres routes apparaîtront dans la liste à mesure que vous progressez sur le parcours.) Fr 49 Chapitre Édition des points de passage et de la destination 06 Édition des points de passage Vous pouvez modifier des points de passage (lieux par lesquels vous souhaitez passer sur le trajet menant à votre destination) et recalculer l’itinéraire de façon qu’il passe par ces lieux. Ajout d’un point de passage 1 Recherche d’un lieu. = Pour en savoir plus, reportez-vous aux descriptions à partir de la page 28 à la page 38. 2 Touchez [Itinéraire...] sur “Écran de confirmation de carte”. 3 Touchez [Ajout Étape]. Si aucun point de passage n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement. = Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à cette page, Classement des points de passage. p Quand vous définissez des points de passage dans l’itinéraire jusqu’à votre destination, l’itinéraire jusqu’au prochain point de passage apparaît en vert clair. Le reste de l’itinéraire apparaît en bleu clair. Classement des points de passage Vous pouvez classer les points de passage et recalculer l’itinéraire. 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire]. 2 Touchez [Edit. Itinér.]. L’écran “Éditer Itinéraire” apparaît. 3 Touchez [i] ou [j] pour déplacer le point de passage ou la destination. Mettez-les dans l’ordre souhaité. Toucher [Optimiser] permet de trier les points de passage automatiquement de façon que la durée et la distance de l’itinéraire soient les plus faibles possible. 4 Touchez [Terminé]. L’itinéraire est recalculé et la carte du la position actuelle apparaît. Suppression d’un point de passage Vous pouvez supprimer des points de passage de l’itinéraire et recalculer l’itinéraire. (Vous pouvez les supprimer successivement.) 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire]. 2 Touchez [Edit. Itinér.]. L’écran “Éditer Itinéraire” apparaît. 3 Touchez [Supprimer] à la droite du point de passage que vous souhaitez supprimer. Le point de passage sera supprimé de la liste. 4 Touchez [Terminé]. L’itinéraire est recalculé et la carte du la position actuelle apparaît. Mémorisation de l’itinéraire actuel La mémorisation de l’itinéraire actuel vous permet de le rappeler et de définir l’itinéraire mémorisé. 50 Fr Chapitre Édition des points de passage et de la destination p Cette fonction est disponible uniquement quand l’itinéraire est défini et que votre véhicule se trouve sur cet itinéraire. 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire]. 2 06 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Suppr Itinér.]. Un message de confirmation de l’annulation de l’itinéraire actuel apparaît. 2 Touchez [Oui]. Touchez [Enregistrer l’itinéraire]. 3 Entrez le nom souhaité, puis touchez [Terminé] pour terminer l’entrée. Édition des points de passage et de la destination L’écran précédent apparaît. Suppression de l’entrée dans l’“Mes itinéraires” 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Mes itinéraires]. 2 Touchez [Supprimer] à la droite de l’élément que vous souhaitez supprimer. p Étant donné qu’il n’est pas possible de restaurer des données supprimées, faites bien attention à ne pas les supprimer par inadvertance. Suppression de l’itinéraire actuel Si vous n’avez plus besoin de voyager jusqu’à la destination, suivez les étapes ci-dessous pour supprimer l’itinéraire actuel et annuler le guidage d’itinéraire. Fr 51 Chapitre 07 Utilisation des informations sur le trafic Vous pouvez voir les conditions et les informations de circulation routière actuelles. Quand le système de navigation reçoit des nouvelles informations sur le trafic actuel, elles se superposent aux informations de trafic de votre carte et vous pouvez aussi afficher des informations détaillées quand elle sont disponibles. Avec le réglage par défaut, le système de navigation prend en compte les informations sur le trafic et essaie d’éviter les encombrement et de suggérer de meilleures itinéraires. De plus, quand vous voyagez sur un itinéraire donné et que le système trouve un meilleur autre itinéraire qui permet d’éviter les encombrements, l’itinéraire actuel est recalculé automatiquement. Le terme “encombrement” utilisé dans cette section indique les types suivants de conditions de trafic : — Trafic discontinu — Trafic interrompu — Routes fermées/bloquées Visualisation de la liste du trafic 1 2 1 Icône associé à l’évènement 2 Rue ou lieu et direction 3 Distance au lieu et évènement Toucher l’élément souhaité vous permet de vérifier sa position sur la carte. Comme lire les informations sur le trafic sur la carte Les informations sur les événements de circulation affichées sur la carte se présentent comme suit. p Si vous continuez à faire un zoom arrière les lignes et les icônes des informations routières disparaissent. Icône des événements de circulation Les informations sur le trafic sont affichées à l’écran sous la forme d’une liste. Ceci vous permet de vérifier combien d’incidents de circulation ont eu lieu, leur emplacement et leur distance par rapport à votre position actuelle. % Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Trafic]. Une liste avec les informations sur le trafic qui ont été reçues est affichée. La liste est triée par distance par rapport à votre position actuelle. Les lieux (noms de rue) où des incidents ont eu lieu, sont indiqués dans la liste. 52 Fr 3 avec une ligne rouge : Trafic discontinu ! avec une ligne rouge : Trafic interrompu ! avec une ligne rouge : Routes fermées/bloquées ! etc. : Accidents, constructions, etc. ! Chapitre Utilisation des informations sur le trafic Réglage des informations sur le trafic Les fonctions préférées relatives aux informations sur le trafic peuvent être réglées. 1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Trafic]. 2 Touchez [Configurations]. L’écran “Centre contrôle TMC” apparaît. 07 ! “Recalculer pr éviter circulation” [Activé] : Calcule un nouvel itinéraire en prenant en compte les encombrement quand vous demandez une recalcul de l’itinéraire. [Désactivé] : Calcule un nouvel itinéraire sans prendre en compte les encombrement quand vous demandez une recalcul de l’itinéraire. Utilisation des informations sur le trafic Options disponibles; ! “Refuser station sélectionnée” Rendez la station actuelle non recevable de façon que la réception de la station non désirée puisse être interrompue temporairement. ! “Afficher stations refusées” Affiche la liste des stations que vous avez exclues. Sur la liste, toucher [Activé] à côté d’un élément de la station souhaitée permet de rendre la station de nouveau recevable. ! “Trier événements par” [Distance] : Trie les évènements de trafic de la liste par distance. [Type] : Trie les évènements de trafic de la liste par type. ! “Utiliser infos circulation” [Activer] : Calcule l’itinéraire en prenant en compte les encombrement dans le calcul initial. [Désactiver] : Calcule l’itinéraire sans prendre en compte les encombrement dans le calcul initial. Fr 53 Chapitre 08 Utilisation du téléphone main libre Présentation du téléphone main libre ATTENTION Pour votre sécurité, évitez de téléphoner dans la mesure du possible en conduisant. Si votre téléphone portable intègre la technologie Bluetooth®, ce système de navigation peut être relié à votre téléphone portable sans fil. A l’aide de la fonction main libre, vous pouvez utiliser le système de navigation pour émettre ou recevoir des appels. Vous pouvez également transférer l’annuaire de votre téléphone portable dans le système de navigation. Cette section décrit la configuration d’une connexion Bluetooth et l’utilisation d’un téléphone portable intégrant la technologie Bluetooth avec le système de navigation. Pour en savoir plus sur la connectivité avec le téléphone portable intégrant la technologie sans fil Bluetooth, visitez notre site Web. Préparation des dispositifs de communication Ce système de navigation est équipé d’une fonction qui permet d’utiliser des téléphones portables intégrant la technologie sans fil Bluetooth. Lorsque votre téléphone portable compatible Bluetooth est connecté, le voyant d’état de la connexion Bluetooth s’allume. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 65, Remarques pour le téléphone main libre. p Lorsque le système de navigation s’éteint, la connexion Bluetooth s’éteint également. Lorsque le système redémarre, le système tente automatiquement de se reconnecter au téléphone portable précédemment relié. En cas de rupture de la connexion, le système se reconnecte automatiquement au téléphone portable spécifié (sauf lorsque la 54 Fr rupture de connexion est due au téléphone portable lui-même). Affichage du Menu téléphone Utilisez le “Menu téléphone” lorsque vous connectez le téléphone portable au système de navigation. 1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Téléphone]. 1 23 4 1 : nom du réseau de l’opérateur de téléphone mobile 2 : état de la réception du téléphone portable 3 : état de la batterie du téléphone portable 4 : nom du téléphone portable connecté Chapitre Utilisation du téléphone main libre Enregistrement de votre téléphone portable 4 Touchez [Ajouter périph.], puis [Rechercher périph.]. Le système recherche les téléphones portables équipés Bluetooth en attente d’une connexion et les affiche dans la liste si l’appareil a été trouvé. p Jusqu’à 10 téléphones portables seront répertoriés, dans l’ordre de détection. 5 Attendez que votre téléphone portable apparaisse dans la liste. p Si vous ne trouvez pas le téléphone portable que vous souhaitez connecter, vérifiez que le téléphone portable en question est en attente d’une connexion Bluetooth. 6 Touchez le nom du téléphone portable que vous souhaitez enregistrer. Recherche de téléphones à proximité Le système recherche les téléphones portables disponibles à proximité du système de navigation et les affiche dans une liste, puis les enregistre pour la connexion. 1 Activez la technologie Bluetooth sur votre téléphone portable. Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la technologie Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de votre téléphone portable. n message vous demandant d’entrer le code PIN s’affiche. 7 Entrez le code PIN “1111” à l’aide de votre téléphone portable. Utilisation du téléphone main libre Vous devez enregistrer votre téléphone portable compatible Bluetooth lorsque vous le branchez pour la première fois. Au total, trois téléphones peuvent être enregistrés. Trois méthodes d’enregistrement sont disponibles : ! Recherche de téléphones à proximité ! Recherche d’un téléphone précis ! Appariement de votre téléphone portable p Si vous tentez d’enregistrer plus de trois téléphones portables, le système vous demandera de sélectionner un téléphone portable enregistré à remplacer. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 57, Connexion d’un téléphone portable enregistré. p Le nom par défaut sur le téléphone portable est “Pioneer Navi”. Le code PIN est “1111”. 08 2 Touchez [Paramètres téléphone] dans le “Menu téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du Menu téléphone. 3 Touchez [Connexion]. Une fois la connexion établie, un message de connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir au menu “Paramètres téléphone” en touchant [OK]. Fr 55 Chapitre Utilisation du téléphone main libre 08 Recherche d’un téléphone précis Si vous ne parvenez pas à établir la connexion à l’aide des deux méthodes ci-dessus, essayez cette méthode si votre téléphone figure dans la liste. 1 Activez la technologie Bluetooth sur votre téléphone portable. Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la technologie Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de votre téléphone portable. 6 Sélectionnez le téléphone portable que vous souhaitez enregistrer dans la liste. n message vous demandant d’entrer le code PIN s’affiche. 7 Entrez le code PIN “1111” à l’aide de votre téléphone portable. 2 Touchez [Paramètres téléphone] dans le “Menu téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. 3 Touchez [Connexion]. 4 Touchez [Ajouter périph.], puis [Sélectionner périph. spécifiques]. 5 Touchez le nom du modèle du téléphone portable à connecter. Le système recherche les téléphones portables équipés Bluetooth en attente d’une connexion et les affiche dans la liste si l’appareil a été trouvé. Une fois la connexion établie, un message de connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir au menu “Paramètres téléphone” en touchant [OK]. Appariement de votre téléphone portable Vous pouvez enregistrer le téléphone portable en mettant le système de navigation en mode veille et en demandant une connexion au téléphone portable. 1 Activez la technologie Bluetooth sur votre téléphone portable. Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la technologie Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de votre téléphone portable. p Si vous ne trouvez pas le nom de modèle souhaité dans la liste, touchez [Other phones] pour rechercher les téléphones portables disponibles à proximité. 56 Fr 2 Touchez [Paramètres téléphone] dans le “Menu téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. 3 Touchez [Ajouter périph.], puis [Coupler à partir du tél. mobile]. Le système de navigation attend une connexion Bluetooth. Chapitre Utilisation du téléphone main libre 08 Si vous lancez la connexion manuellement, suivez la procédure suivante. Vous pouvez également connecter le téléphone en laissant le système de navigation le détecter automatiquement. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 65, Réglage de la connexion automatique. 2 Touchez [Paramètres téléphone] dans le “Menu téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. 3 Touchez [Connexion]. 4 Touchez le nom du téléphone portable que vous souhaitez connecter. p Si l’enregistrement échoue, répétez la procédure depuis le début. Connexion d’un téléphone portable enregistré Le système de navigation se connecte automatiquement au téléphone portable sélectionné. Toutefois, connectez le téléphone portable manuellement dans les cas suivants : ! Deux téléphones portables ou plus sont enregistrés et vous souhaitez sélectionner manuellement le téléphone à utiliser. ! Vous souhaitez reconnecter un téléphone portable déconnecté. ! La connexion ne peut être établie automatiquement pour une raison ou pour une autre. Utilisation du téléphone main libre 4 Enregistrez le système de navigation dans votre téléphone portable. Si votre téléphone portable vous demande d’entrer un mot de passe, entrez le code PIN (mot de passe) du système de navigation. A l’issue de l’enregistrement, l’écran suivant apparaît. 1 Activez la technologie Bluetooth sur votre téléphone portable. Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la technologie Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de votre téléphone portable. La connexion est lancée. Une fois la connexion établie, un message de connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir au menu “Paramètres téléphone” en touchant [OK]. p Si un autre téléphone portable est déjà connecté, touchez [Déconnect] à côté du nom du téléphone portable pour le déconnecter et lancez la connexion de nouveau. p Pour annuler la connexion à votre téléphone portable, touchez [Annuler]. Fr 57 Chapitre Utilisation du téléphone main libre 08 p En cas d’échec de la connexion, vérifiez que votre téléphone portable est en attente d’une connexion puis réessayez. Déconnexion d’un téléphone portable 1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le “Menu téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. 2 Touchez [Connexion]. 3 Touchez [Déconnect] en regard du nom du téléphone portable. Suppression d’un téléphone enregistré Si vous n’avez plus besoin d’utiliser un téléphone enregistré avec le système de navigation, vous pouvez le supprimer de la liste de téléphones enregistrés de façon à pouvoir enregistrer un nouveau téléphone. p Lorsqu’un téléphone enregistré est supprimé, toutes les entrées de l’annuaire et le journal d’appels correspondants sont également effacés. Prendre un appel Quand le système reçoit un appel, un message apparaît pour vous en informer et un bip sonore se fait entendre. Si [Préférence réponse auto] est réglé sur [Inactiver], prenez l’appel manuellement. Il est possible de répondre lorsqu’un écran s’affiche, comme un plan ou l’écran de réglage. p Vous pouvez régler ce système de navigation pour répondre automatiquement aux appels de l’extérieur. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 64, Prendre automatiquement un appel. 1 Lorsqu’un appel est reçu, le menu d’opération de réponse apparaît en bas de l’écran. p Vous ne pouvez pas effectuer d’autres opérations que prendre l’appel. 2 Pour prendre un appel entrant, touchez . 1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le “Menu téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. 2 Touchez [Connexion]. 3 Touchez [Supprimer] en regard du nom du téléphone portable. L’enregistrement est annulé. Recevoir un appel Vous pouvez émettre un appel en main libre à l’aide du système de navigation. 58 Fr Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez également le rejeter en touchant . p Vous pouvez ajuster le volume pendant l’appel. Pour cela, touchez [Vol -] et [Vol +] à l’écran (cf. ci-dessous) pendant la conversation. Chapitre Utilisation du téléphone main libre 08 Marquage direct 1 Touchez [Pavé num.] dans le “Menu téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. L’écran de marquage direct apparaît. 3 Touchez pour mettre fin à l’appel. L’appel est terminé. Rejeter un appel de l’extérieur Vous pouvez rejeter un appel de l’extérieur. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 64, Prendre automatiquement un appel. % Quand vous recevez un appel, touchez . L’appel est rejeté. p L’appel rejeté est enregistré dans le journal des appels manqués. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Appel à partir du journal d’appels. Effectuer un appel Numéro saisi : Le numéro saisi est effacé chiffre par chiffre en partant de la fin. Si vous continuez d’appuyer, c’est tout le numéro qui est effacé. : Permet de retourner à l’écran précédent. 3 Touchez pour effectuer un appel. p Pour annuler l’appel quand le système a commencé à appeler, touchez . 4 Touchez Utilisation du téléphone main libre p Lorsque vous recevez un appel, appuyez sur MULTI-CONTROL pour prendre l’appel. Pendant l’appel, appuyez sur MULTICONTROL pour terminer l’appel. p Si le volume de la voix de l’appelant est trop bas, vous pouvez le régler. = Pour en savoir plus à propos de “Volume téléphone”, reportez-vous à la page 63, Réglage du volume du téléphone. p Il se peut que vous entendiez un bruit lorsque vous raccrochez. 2 Effleurez les touches numériques pour saisir le numéro de téléphone. Le numéro de téléphone saisi s’affiche. pour mettre fin à l’appel. Appel à partir du journal d’appels Les appels effectués (numéros marqués), les appels reçus ou les appels en absence les plus récents sont stockés dans le journal. Vous pouvez parcourir le journal et appelez des numéros qui s’y trouvent. Pour effectuer un appel, il existe de nombreuses méthodes. Fr 59 Chapitre Utilisation du téléphone main libre 08 Effectuer un appel à partir du journal des appels sortants Effectuer un appel à partir du journal des appels manqués Le journal des appels sortants mémorise les 30 appels par téléphone portable enregistré. Si le nombre dépasse 30, les plus anciens sont effacés. Le journal des appels manqués mémorise les 20 appels par téléphone portable enregistré. Si le nombre dépasse 20, les plus anciens sont effacés. 1 Touchez [Numéros composés] dans le “Menu téléphone”. 1 Touchez [Appels manqués] dans le “Menu téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. 2 Si vous touchez une entrée dans la liste, la numérotation se met en route. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. 2 Si vous touchez une entrée dans la liste, la numérotation se met en route. p Si vous touchez [Détails], vous pouvez vérifier les coordonnées avant d’émettre l’appel. p Pour annuler l’appel quand le système a commencé à appeler, touchez . 3 Touchez pour mettre fin à l’appel. Effectuer un appel à partir du journal des appels entrants Le journal des appels entrants mémorise les 30 appels par téléphone portable enregistré. Si le nombre dépasse 30, les plus anciens sont effacés. 1 Touchez [Appels reçus] dans le “Menu téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. 2 Si vous touchez une entrée dans la liste, la numérotation se met en route. p Si vous touchez [Détails], vous pouvez vérifier les coordonnées avant d’émettre l’appel. p Pour annuler l’appel quand le système a commencé à appeler, touchez . 3 60 Touchez Fr pour mettre fin à l’appel. p Si vous touchez [Détails], vous pouvez vérifier les coordonnées avant d’émettre l’appel. p Pour annuler l’appel quand le système a commencé à appeler, touchez . 3 Touchez pour mettre fin à l’appel. Appel d’un numéro enregistré dans l’écran “Contacts” Lorsque vous avez trouvé la liste de “Contacts” que vous voulez utilisé, vous pouvez sélectionner le numéro et l’appeler. 1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Contacts]. L’écran “Contacts” apparaît. 3 Allez sur la page de la liste pour afficher l’entrée souhaitée. Si vous touchez une lettre de l’alphabet, vous allez à la première page de contacts dont les noms commencent pas cette lettre. Chapitre Utilisation du téléphone main libre 2 4 Touchez une entrée de la liste pour effectuer un appel. 5 Touchez pour mettre fin à l’appel. Composition d’un numéro de téléphone sur l’“Écran de confirmation de carte” Vous pouvez émettre un appel vers l’emplacement recherché ou vers l’emplacement que vous sélectionnez sur l’écran du plan si le numéro de téléphone existe. pour effectuer un appel. Pour annuler l’appel quand le système a commencé à appeler, touchez . 3 Touchez pour mettre fin à l’appel. Appeler chez soi en toute simplicité Vous pouvez appeler chez vous sans avoir à composer le numéro, sous réserve que le numéro de téléphone soit enregistré. % Touchez [Appel domicile] dans le “Menu téléphone”. La composition du numéro commence. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. p Si vous n’avez pas renseigné le numéro de téléphone de votre domicile, un message apparaît. Touchez [Oui] pour lancer l’enregistrement. = Pour en savoir plus à propos de “Définir Domicile”, reportez-vous à la page 129, Paramétrage de la position de votre domicile. Utilisation du téléphone main libre ou : Affiche la page précédente ou suivante. Lettres de l’alphabet Vous permet de passer au début de la page, y compris aux entrées dont le nom ne comporte pas une lettre alphabétique. Touchez [#ABCDE] pour afficher la page, y compris les noms qui commencent par un symbole ou un chiffre. Touchez [Autres] pour afficher la page, y compris les entrées n’ayant pas été affectées à une lettre alphabétique. Touchez 08 1 Pour afficher l’“Écran de confirmation de carte”, recherchez les emplacements ou déplacez le curseur et touchez . Fr 61 Chapitre 08 Utilisation du téléphone main libre Annonce de sms entrants Lorsque le téphone portable et le système de navigation sont connecté, l’avis suivant s’affiche lorsque vous recevez un nouveau SMS. “Nouveau courrier de : (nom de l’expéditeur)” s’affiche et l’avis disparaît au bout de huit secondes. p Selon le téléphone portable connecté au système de navigation via la technologie sans fil Bluetooth, ce système de navigation peut ne pas afficher l’annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être altérés.) p Si l’annuaire du téléphone portable contient des données d’image, il se peut que l’annuaire ne soit pas correctement transféré. 1 Connectez le téléphone portable dont vous souhaitez transférer l’annuaire. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 57, Connexion d’un téléphone portable enregistré. p Si vous souhaitez supprimer le message, touchez l’écran. p Si la langue vocale avec TTS est en cours d’utilisation, un message sonore peut être émis. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 130, Réglage de la langue. Transfert de l’annuaire Vous pouvez transférer les numéros des contacts d’un téléphone utilisateur enregistré dans l’annuaire. p Avec certains portables également, il se peut que le transfert de l’annuaire ne soit pas possible en une fois. Dans ce cas, transférez les adresses une par une depuis l’annuaire de votre téléphone portable. p Un maximum de 400 entrées peuvent être transférées par téléphone portable. Si le nombre d’entrées est supérieur à 400, les entrées supplémentaires ne seront pas transférées. Si plus d’un numéro est enregistré pour une personne, comme le numéro de domicile et professionnel, chaque numéro est compté séparément. p Chaque entrée peut contenir jusqu’à 3 numéros de téléphone. 62 Fr 2 Touchez [Transfert Répertoire] dans le “Menu téléphone”. Un message vous demandant de confirmer apparaît. 3 Lisez les messages et touchez [OK]. p Si un’annuaire a déjà été transféré, un message vous demandant d’accepter ou non le remplacement des données apparaît. 4 Attendez que l’écran suivant apparaisse et utilisez votre téléphone portable pour transférer les entrées de l’annuaire. Le transfert démarre. Cela peut prendre du temps selon le nombre d’entrées à transférer. p Vous pouvez envoyer des entrées de l’annuaire en plusieurs fois en touchant [OK]. Si votre téléphone portable n’est compatible qu’avec le transfert “un par un”, envoyez toutes les entrées que vous souhaitez transférer avant de toucher [OK]. Chapitre Utilisation du téléphone main libre p Si votre téléphone est équipé pour le transfert automatique de l’annuaire, cet écran n’apparaît pas et le transfert démarre. p Les données transférées ne sont pas éditables sur le système de navigation. 5 Lorsque le message de fin apparaît, lisez le message et touchez [OK]. Le transfert s’achève. Effacement de la mémoire 1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le “Menu téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. 2 Touchez [Effacer mémoire]. p Quand vous touchez [Effacer], un message vous demandant de confirmer l’effacement de la mémoire apparaît. p Touchez [Effacer tout] pour effacer toutes les données correspondant au téléphone portable connecté. 3 Touchez [OK]. Les données de la rubrique sélectionnée sont effacées de la mémoire du système de navigation. p Si vous ne voulez pas effacer la mémoire sélectionnée, touchez [Annuler]. Réglage du téléphone Réglage du volume du téléphone Le volume du fonctionnement main libre peut être ajusté. 1 Touchez [Volume téléphone] dans le “Menu téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. 2 Pour régler le volume, touchez les boutons coulissants [Tonalité du tél.] et [Voix téléphone]. Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes : Contacts : Vous pouvez effacer l’annuaire enregistré. Liste des appels reçus: Vous pouvez effacer le journal des appels reçus. Liste des numéros composés : Vous pouvez effacer le journal des appels marqués. Liste des appels manqués : Vous pouvez effacer le journal des appels en absence. Utilisation du téléphone main libre Vous pouvez effacer de la mémoire chaque rubrique correspondant au téléphone portable connecté : annuaire, journal des appels marqués/reçus/en absence et liste des appels abrégés. 08 [Tonalité du tél.] : Ce réglage contrôle le volume de la sonnerie téléphonique. [Voix téléphone]: Ce réglage contrôle le volume de la voix émise. Fr 63 Chapitre 08 Utilisation du téléphone main libre p Le volume téléphone varie selon le téléphone de l’appelant, le réglage de volume et d’autres conditions. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 58, Prendre un appel. 3 Touchez l’élément à configurer. Arrêt de la transmission d’ondes Bluetooth Vous pouvez arrêter la transmission d’ondes électriques en désactivant la fonction Bluetooth. Si vous n’utilisez pas la technologie sans fil Bluetooth, nous vous recommandons de sélectionner [Inactiver]. 1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le “Menu téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. 2 Touchez [Inactiver] sur [Bluetooth Act./ Inact.]. Si vous touchez [Bluetooth Act./Inact.], vous permutez entre [Activer] et [Inactiver]. Prendre automatiquement un appel Le système de navigation répond automatiquement à un appel vers votre téléphone portable. Vous pouvez prendre l’appel tout en continuant de tenir le volant. 1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le “Menu téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. 2 Touchez n’importe quelle touche à côté de [Préférence réponse auto] (comme les touches [Inactiver], [Après 3 secondes]). Le choix de Préférences de réponse automatique apparaît. 64 Fr [Inactiver] : Pas de réponse automatique. Prise manuelle de l’appel [Immédiatement] : Réponse immédiate [Après 3 secondes] : Réponse au bout de trois secondes [Après 6 secondes] : Réponse au bout de six secondes [Après 10 secondes] : Réponse au bout de dix secondes Réglage de la fonction de rejet automatique Si cette fonction activée, le système de navigation rejette automatiquement tous les appels de l’extérieur. 1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le “Menu téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. 2 Touchez [Refuser ts appels]. Si vous touchez [Refuser ts appels], vous permutez entre [Activer] et [Inactiver]. p Si les deux fonctions, réponse et rejet automatiques, sont activées ([Activer]), le rejet automatique est prioritaire, ce qui veut dire que tous les appels de l’extérieur seront automatiquement rejetés. p Si la fonction [Refuser ts appels] est sur [Activer], les appels de l’extérieur rejetés ne seront pas stockés dans la liste des appels en absence. Chapitre Utilisation du téléphone main libre Annulation de l’écho et réduction du bruit Quand vous utilisez la fonction main libre dans votre voiture, votre téléphone peut renvoyer un écho indésirable. Cette fonction réduit l’écho ainsi que les bruits quand vous utilisez le téléphone main libre, et conserve une certaine qualité sonore. 1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le “Menu téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. 08 p Certains téléphones portables ne sont pas compatibles avec la connexion automatique. Édition du nom du périphérique Vous pouvez changer le nom du périphérique qui sera affiché sur votre téléphone portable. (par défaut, [Pioneer Navi].) 1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le “Menu téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. 2 Touchez [Modifier nom]. Le clavier apparaît pour que vous puissiez entrer le nom. Réglage de la connexion automatique 3 Touchez pour supprimer le nom actuel et entrer un nouveau nom à l’aide du clavier. Si la fonction de connexion automatique est activée, le système de navigation établit automatiquement une connexion avec un téléphone enregistré quand celui-ci est à portée. Cette fonction vous évite tout le processus nécessaire pour établir une connexion. p Sur certains téléphones portables, la connexion automatique est parfois impossible. p L’appareil ne se connecte pas automatiquement à votre téléphone lorsque vous utilisez le menu “Function” de téléphonie main libre. 1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le “Menu téléphone”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. 2 Touchez [Connexion auto]. Si vous touchez [Connexion auto], vous permutez entre [Activer] et [Inactiver]. p La connexion automatique se fait dans l’ordre des numéros d’enregistrement. Utilisation du téléphone main libre 2 Touchez [Suppr. écho]. Si vous touchez [Suppr. écho], vous permutez entre [Activer] et [Inactiver]. 4 Touchez [Terminé]. Le nom est changé. p Vous pouvez saisir jusqu’à 30 caractères pour le nom du périphérique. Remarques pour le téléphone main libre Remarques générales ! La connexion à tous les téléphones portables dotés de la technologie sans fil Bluetooth n’est pas garantie. Fr 65 Chapitre 08 Utilisation du téléphone main libre ! La distance de la ligne de mire entre le système de navigation et votre téléphone portable doit être de 10mètres ou moins lors de l’envoi ou de la réception de voix et données via la technologie Bluetooth. Cependant, la distance de transmission peut être plus petite que la distance estimée en fonction de l’environnement utilisé. ! Sur certains téléphones portables, les hauts-parleurs du système n’émettent pas de sonnerie. ! Si votre téléphone portable est en mode privé, le téléphone main libre n’est pas disponible. Enregistrement et connexion ! Le fonctionnement varie en fonction du téléphone portable utilisé. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone portable. ! Sur certains téléphones portables, le transfert de l’annuaire peut ne pas fonctionner même si votre téléphone est apparié au système de navigation. Si tel est le cas, débranchez votre téléphone, appariez-le de nouveau avec le système de navigation et exécutez le transfert de l’annuaire. Emettre et recevoir des appels ! Vous entendrez probablement un bruit dans les situations suivantes : — Lorsque vous répondez au téléphone avec le bouton du téléphone. — Quand la personne de l’autre côté du téléphone raccroche. ! Si votre interlocuteur n’entend pas la conversation du fait d’un écho, diminuez le volume du téléphone main libre. Cela permet de réduire les effets de l’écho. ! Avec certains téléphones portables, même si vous appuyez sur le bouton de votre portable pour accepter un appel, la fonction main libre n’est pas disponible. ! Le nom enregistré apparaît si le numéro de téléphone de l’appelant est déjà enregistré dans l’annuaire. Lorsqu’un téléphone portable est enregistré sous différents noms, 66 Fr le premier nom en ordre alphabétique s’affiche. ! Si le numéro de téléphone de l’appelant n’est pas enregistré dans l’annuaire, celuici s’affiche. Le journal des appels reçus et le journal des numéros composés ! Les appels effectués ou les modifications effectuées sur votre téléphone portable ne sont pas enregistrés dans le journal des numéros composés ou dans l’annuaire du système de navigation. ! Vous ne pouvez pas appeler à partir de l’entrée d’un utilisateur inconnu (pas de numéro de téléphone) dans le journal des appels reçus. ! Si les appels sont effectués à partir de votre téléphone portable, aucune donnée ne sera enregistrée dans le journal du système de navigation. A propos des transferts de l’annuaire ! Si l’annuaire de votre téléphone portable contient plus de 400 entrées, il se peut que toutes les entrées ne soient pas chargées correctement. ! Avec certains téléphones portables, il n’est parfois pas possible de transférer tous les éléments d’un coup vers l’annuaire. Dans ce cas, transférez les éléments de votre téléphone portable un par un. ! Avec certains téléphones portables, ce système de navigation ne peut pas afficher l’annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être déformés ou le nom et prénom inversé.) ! Si l’annuaire du téléphone portable contient des images, il se peut que l’annuaire ne soit pas correctement transféré. (Les images ne peuvent pas être transférées à partir du téléphone portable.) ! Sur certains téléphones portables, le transfert de l’annuaire n’est pas possible. Chapitre Utilisation du téléphone main libre 08 Mise à jour du logiciel de technologie sans fil Bluetooth Le téléchargement des fichiers de mise à jour sera disponible prochainement. Vous pourrez télécharger les dernières mises à jour à partir du site Web correspondant via votre PC. p Avant de télécharger les fichiers et d’installer la mise à jour, lisez les instructions contenues dans le site Web. Pour la procédure précédant l’écran de mise à jour, suivez les instructions du site Web. 1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le “Menu téléphone”. Utilisation du téléphone main libre = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Affichage du Menu téléphone. 2 Touchez [MAJ logiciel Bluetooth]. La version actuelle est affichée. 3 Touchez [MAJ du logiciel]. La mise à jour démarre. Fr 67 Chapitre 09 Lecture d’un CD audio Vous pouvez lire un CD musical normal sur le lecteur intégré du système de navigation. Cette section en décrit le fonctionnement. 1 Insérez le disque vous voulez écouter dans le logement de chargement de disque. La lecture démarre automatiquement à la première piste du CD. Indique le temps de lecture depuis le début de la piste en cours de lecture. Utilisation des touches de l’écran tactile Touches de l’écran tactile 1 2 2 Touchez [DISC] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “CD”. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 3 4 5 6 3 Utilisez les touches de l’écran tactile pour contrôler le disque. 7 1 Rappel des courbes d’égalisation Lecture de l’écran 1 2 3 4 = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 135, Rappel des courbes d’égalisation. 2 Affichage du menu “Function” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu “Function”. 3 Changement de piste = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 71, Changement de piste. 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur de numéro de la piste Indique le numéro de la piste en cours de lecture. 3 Indicateur Lecture répétée/aléatoire/du début des pistes Les symboles ci-dessous indiquent l’état de lecture en cours. et la plage de lecture répétée : Affiche la plage de lecture répétée : Lecture aléatoire : Lecture du début des pistes 4 Indicateur de temps de lecture 68 Fr 4 Passage à la piste suivante ou précédente Si vous touchez [p], vous passez au début de la piste suivante. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début de la piste en cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente. Retour ou avance rapide Touchez de manière prolongée [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide. p Le retour rapide est annulé quand il atteint le début de chaque piste du disque. p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la droite, cela vous permet d’effectuer les opérations équivalentes. Chapitre Lecture d’un CD audio 5 Lecture et pause La touche [f] permute entre la “lecture” et la “pause”. 6 Lecture aléatoire - Tout À l’aide d’une seule touche, vous pouvez mettre toutes les chansons d’un disque en lecture aléatoire. p [Lecture aléatoire – Tout] n’est pas disponible sur AVIC-F700BT. p Pour annuler la lecture aléatoire, changez [Aléatoire] sur [Inactiver] dans le menu “Function”. 09 Utilisation du menu “Function” 1 Touchez [DISC] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “CD”. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 2 Touchez [Func]. 7 Affichage de l’écran de la carte La liste vous permet de voir tous les titres des pistes, noms de fichier ou noms de dossier du disque et de les sélectionner pour lecture. 1 Touchez [Liste]. 2 Pour revenir à l’affichage précédent, touchez [Détails]. p Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente dans la liste. p Le symbole “–” apparaît lorsque l’information correspondant n’est pas disponible. 1 2 3 1 Lecture répétée Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Répéter] comme suit : ! Disc — Répète le disque en cours ! Piste — Répète juste la piste en cours p La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que commence la recherche d’une piste ou une avance/un retour rapide. 2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire Si vous touchez [Aléatoire], vous permutez entre [Activer] et [Inactiver]. 3 Echantillon des pistes d’un CD Touchez [Echantillon] pour activer ([Activer]) ou désactiver ([Inactiver]) la fonction. Cette fonction vous permet d’écouter les 10 premières secondes de chaque piste gravée sur le CD. Si vous trouvez la piste souhaitée touchez [Echantillon] pour arrêter la lecture du début de chaque piste. p Lorsque la lecture d’échantillon du CD est terminé, la lecture normale des pistes reprend. Fr Lecture d’un CD audio Sélection d’une piste de la liste 69 Chapitre Lecture des fichiers musicaux d’un CD-Rom 10 Vous pouvez lire un disque qui contient des fichiers audio compressés à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section en décrit le fonctionnement. p AVIC-F900BT ne peut pas lire les fichiers WAV. p Dans la description suivante, les fichiers MP3, WMA, AAC, WAV sont collectivement appelés “fichier audio compressé”. Indique le numéro de la piste en cours de lecture. 4 Indicateur Lecture répétée/aléatoire/du début des pistes Les symboles ci-dessous indiquent l’état de lecture en cours. 1 Insérez le disque vous voulez écouter dans le logement de chargement de disque. La lecture démarre automatiquement à la première piste du CD-Rom. : Lecture du début des pistes 5 Indicateur du type de fichier Indique le type du fichier audio en cours de lecture. 6 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture depuis le début de la piste en cours de lecture. 7 Indicateur du nom de dossier Indique le nom du dossier en cours de lecture. 8 Indicateur du numéro de la chanson Indique le numéro de la chanson lue dans la liste sélectionnée. 9 Indicateur du titre de la chanson Indique le titre de la chanson en cours de lecture. a Indicateur du nom de l’artiste Indique le nom de l’interprète de la chanson en cours de lecture. b Indicateur du titre de l’album Indique le titre de l’album correspondant à la chanson. 2 Touchez [DISC] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “ROM”. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 3 Utilisez l’écran ROM pour lire le disque. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Utilisation des touches de l’écran tactile. Lecture de l’écran 12 3 4 5 6 7 et la plage de lecture répétée : Affiche la plage de lecture répétée : Lecture aléatoire 8 9 a b Utilisation des touches de l’écran tactile 1 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur du numéro de dossier Indique le numéro du dossier en cours de lecture. 3 Indicateur de piste 70 Fr 2 3 4 5 6 7 8 Chapitre Lecture des fichiers musicaux d’un CD-Rom 1 Changement de piste Lorsqu’un disque avec plusieurs types de fichiers média, vous pouvez permuter entre les différentes types de fichier média à reproduire. Touchez [Support] pour permuter entre les types de fichiers média suivants : CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichier compressé) — DivX (fichiers vidéo DivX) p Cette touche de l’écran tactile n’apparaît que pendant la lecture d’un disque contenant un mélange de plusieurs types de fichiers média. 2 Rappel des courbes d’égalisation = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 135, Rappel des courbes d’égalisation. 3 Affichage du menu “Function” 4 Sélectionnez le dossier précédent ou suivant p Pour sélectionner le dossier précédent ou suivant et lire la première piste du dossier, touchez ces touches. Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne comporte pas de fichier audio compressé. 5 Passage à la piste suivante ou précédente Si vous touchez [p], vous passez au début de la piste suivante. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début de la piste en cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente. Retour ou avance rapide Touchez de manière prolongée [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide. p Le retour rapide est annulé quand il atteint le début de chaque piste du disque. p Dans le cas des fichiers audio compressés, aucun son n’est émis pendant le retour rapide ou l’avance rapide. p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la droite, cela vous permet d’effectuer les opérations équivalentes. 6 Lecture et pause La touche [f] permute entre la “lecture” et la “pause”. 7 Lecture aléatoire - Tout À l’aide d’une seule touche, vous pouvez mettre toutes les chansons d’un disque en lecture aléatoire. p Si le disque contient un mélange de différents types de fichiers média, toutes les pistes de la partie en cours (“CD” ou “CD-Rom”) sont en lecture aléatoire. p [Lecture aléatoire – Tout] n’est pas disponible sur AVIC-F700BT. p Pour annuler la lecture aléatoire, changez [Aléatoire] sur [Inactiver] dans le menu “Function”. 8 Affichage de l’écran de la carte Sélection d’une piste de la liste La liste vous permet de voir les titres des pistes ou les noms de dossier d’un disque. Si vous touchez un dossier de la liste, vous pouvez afficher son contenu. Vous pouvez lire une piste de la liste en la touchant. 1 Touchez [Liste]. La liste des titres de piste et des noms de dossier apparaît. 2 Touchez le dossier ou la piste souhaitée dans la liste. Lecture des fichiers musicaux d’un CD-Rom = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu “Function”. 10 Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente dans la liste. Fr 71 Chapitre 10 Lecture des fichiers musicaux d’un CD-Rom Si vous touchez , voud affichez le contenu du dossier supérieur (dossier parent). Si le dossier supérieur est répertorié, ne peut pas être utilisé. 2 Touchez [Func]. p Si le dossier sélectionné ne contient aucune piste lisible, la liste des pistes ne s’affiche pas. Parcourir les informations intégrées Les informations textuelles enregistrées sur un disque de fichier audio peuvent être affichées. % Touchez . L’information suivante est affichée. ! ! ! ! ! Album Title : (titre de l’album) Track Title : (titre de la piste) Folder Title : (titre du dossier) File Name : (nom du fichier) Artist Name : (nom de l’artiste) Si les informations spécifiques n’ont pas été enregistrées dans les fichiers audio compressés sur le disque, rien n’est affiché. p Si vous n’utilisez pas les fonctions dans les 30 secondes environ, l’écran revient automatiquement à l’affichage normal. Utilisation du menu “Function” 1 Touchez [DISC] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “ROM”. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 72 Fr 1 2 3 1 Lecture répétée Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Répéter] comme suit : ! Dossier — Répète le dossier en cours ! Disc — Répète tous les fichiers audio compressés ! Piste — Répète juste la piste en cours p Si vous sélectionnez un autre dossier pendant la lecture répétée, la plage de lecture répétée change en [Disc]. p Si vous effectuez une avance/un retour rapide pendant [Piste], la plage de lecture répétée devient [Dossier]. p Lorsque [Dossier] est sélectionné, il est impossible de lire un sous-dossier de ce dossier. p Lorsque des disques contenant des fichiers audio compressés et des données audio (CD-DA) sont lus, la lecture répétée est effectuée pendant la session de données en cours même si [Disc] est sélectionné. 2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire La touche [Aléatoire] permet de permuter entre [Activer] et [Inactiver]. Avec ROM, les pistes comprises dans la plage de lecture répétée sont lues en ordre aléatoire. p Si vous activez [Aléatoire] ([Activer]) quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Piste], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Dossier]. 3 Echantillon des dossiers et des pistes Chapitre Lecture des fichiers musicaux d’un CD-Rom 10 Lecture des fichiers musicaux d’un CD-Rom La fonction d’échantillon vous permet d’entendre les 10 premières secondes de chaque piste. La lecture d’échantillon est effectuée sur la base de lecture répétée en cours. Touchez [Echantillon] pour basculer entre [Activer] et [Inactiver]. Si vous trouvez la piste souhaitée, touchez [Echantillon] pour arrêter la lecture du début de chaque piste. p Lorsque la lecture du début de la piste ou du dossier est terminée, la lecture normale des pistes reprend. p Si vous activez [Aléatoire] ([Activer]) quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Piste], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Dossier]. p Si vous passez [Echantillon] sur [Activer] quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Disc], la lecture d’échantillon s’effectue pour les premières pistes de chaque dossier uniquement. Fr 73 Chapitre 11 Lecture d’un DVD-Vidéo Vous pouvez lire un DVD-Vidéo à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section décrit le fonctionnement du DVDVidéo. p AVIC-F700BT ne peut pas lire les DVD. Utilisation des touches de l’écran tactile Écran de lecture (page1) 1 2 Lecture de l’écran 123 a 45 6 7 3 8 4 5 6 7 9 8 9 ab Écran de lecture (page2) 1 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur de piste audio Indique le numéro de piste audio et la langue sélectionnés. 3 Indicateur du numéro du titre Indique le numéro du titre en cours de lecture. 4 Indicateur du canal audio Indique le type de canal audio utilisé, comme “Mch” (multicanaux). 5 Indicateur du numéro de chapitre Indique le chapitre en cours de lecture. 6 Indicateur de la langue des sous-titres Indique la langue de sous-titres utilisée. 7 Indicateur du format audionumérique Indique le format audionumérique (format surround) sélectionné. 8 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture depuis le début du titre en cours de lecture. 9 Indicateur d’angle de vue Indique quel angle de vue a été sélectionné. a Indicateur de numéro de sous-titres Indique le numéro de sous-titres utilisé. 74 Fr 2 c d e 6 7 f 9g b Écran de lecture (page3) 1 2 h i j k 6 7 8 9 b p Pour certains disques, l’icône 9 peut apparaître pour indiquer que la commande n’est pas valide. 1 Rappel des courbes d’égalisation Chapitre Lecture d’un DVD-Vidéo = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 135, Rappel des courbes d’égalisation. 2 Affichage du menu “Function” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 78, Utilisation du menu “Function”. 3 Affichage du menu DVD Vous pouvez afficher le menu en touchant [Menu] ou [M. SUP] pendant la lecture du disque. Si vous effleurez à nouveau l’une de ces touches, vous pouvez reprendre la lecture à partir de la position sélectionnée dans le menu. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque. 4 Aller en avant ou en arrière Si vous touchez [p], vous passez au début du chapitre suivant. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début du chapitre en cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au chapitre précédent. 5 Lecture et pause La touche [f] permute entre la “lecture” et la “pause”. 6 Changement d’affichage [Aff.] permet de changer les informations dans l’ordre suivant : Informations sur le disque — Plage de lecture répétée et Sélection G/D 7 Affichage de l’écran de la carte 8 Affichage du clavier du menu DVD = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 77, Utilisation du menu DVD avec les touches de l’écran tactile. 9 Passage à la page de touches suivante de l’écran tactile a Arrêt de la lecture b Masquer les touches de l’écran tactile Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez l’écran LCD pour afficher les touches de l’écran tactile de nouveau. c Passer à un titre précédent ou suivant Si vous touchez [d] vous passez au début du titre suivant. Si vous touchez [c] vous passez au début du titre précédent. d Lecture image par image (ou lecture au ralenti) = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 77, Lecture image par image. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 77, Lecture en ralenti. e Retour ou avance rapide Touchez [m] ou [n] pour effectuer une avance ou un retour rapide. Si vous touchez sans relâche [m] ou [n] pendant cinq secondes, l’avance rapide/le retour rapide continue même si vous relâchez l’une des touches. Pour reprendre la lecture à un point donné, touchez [f], [m] ou [n]. f Spécification du chapitre que vous voulez lire ou l’heure de début de lecture en saisissant un numéro p Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lacture à un moment précis. g Exécution de la commande enregistrée sur le disque (notamment la reprise de lecture) Quand vous utilisez un DVD pour lequel vous avez enregistré un point de reprise de lecture, le DVD retourne au point spécifié et démarre la lecture à partir de ce point. h Changement de la langue des sous-titres (Multi-sous-titres) Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change. i Changement de l’angle de vue (Multiangle) Chaque fois que vous touchez [Angle], l’angle de vue change. Lecture d’un DVD-Vidéo p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la droite, cela vous permet d’effectuer les opérations équivalentes. 11 p Pendant la lecture de scènes filmées sous plusieurs angles, l’icône d’angle est affichée. Activez ou désactivez l’affichage de l’icône d’angle à l’aide du menu “Config. DVD”. Fr 75 Chapitre 11 Lecture d’un DVD-Vidéo = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 88, Réglage de l’affichage de l’icône d’angle. j Changement de la langue de la bande son et des systèmes audio (Multi-audio) Chaque fois que vous touchez [Audio], la bande son et le système audio changent. p Le son DTS n’est pas disponible alors sélectionnez un réglage autre que DTS. p Les indications d’affichage telles que MPEG-A et Mch indiquent le système audio enregistré sur le DVD. En fonction du réglage, la lecture peut ne pas s’effectuer avec le même système audio que celui indiqué. Recherche d’une scène particulière et reprise de la lacture à un moment précis Vous pouvez rechercher une scène en spécifiant le titre ou le chapitre et le temps. p La recherche d’un chapitre et la recherche temporelle ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée. 1 Touchez [Rechercher] puis [Titre] (titre), [Chapitre] (chapitre), [Heure] (temps). k Entrée des commandes numériques = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Recherche directe d’un numéro. Reprise de la lecture (Signet) La fonction de Signet vous permet de reprendre la lecture à partir d’une scène sélectionnée, la prochaine fois que le disque est chargé. 2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps souhaité et touchez [Entrer]. Touchez [Signet] : Vous pouvez marquer jusqu’à cinq disques. Au-delà de ce chiffre, l’ajout d’un signet efface le signet le plus ancien. p Pour effacer un signet sur un disque, touchez de manière prolongée [Signet] pendant la lecture. Appuyez de manière prolongée sur le bouton EJECT : Vous pouvez également marquer un point pour un disque en appuyant sans relâche le bouton EJECT. Au chargement de disque suivant, la lecture reprendra au point marqué. L’ajout d’un signet à l’aide de cette méthode efface le(s) signet(s) plus ancien(s). p Pour la lecture, le point marqué avec cette méthode a la priorité sur tout point marqué à l’aide de [Signet]. 76 Fr Pour les titres et les chapitres ! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis [Entrer] dans l’ordre. Pour le temps (recherche de temps) ! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes, touchez [5], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 71 minutes 00 secondes, touchez [7], [1], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre. Chapitre Lecture d’un DVD-Vidéo p Pour annuler les numéros saisis, touchez [Effacer]. 11 1 Touchez [a], [b], [c] ou [d] pour sélectionner la rubrique de menu souhaitée. Recherche directe d’un numéro Vous pouvez utiliser cette fonction pour saisir une commande numérique lors de la lecture du DVD. 1 Audio Subtitle Staff / Cast Angle Touchez [0-9]. 2 Touchez les touches [0] à [9] pour saisir le numéro souhaité. 3 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Entrer]. Utilisation du menu DVD 1 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile. 2 Touchez [M. SUP] ou [Menu] pour afficher les touches de l’écran tactile afin de commander le menu DVD. p Si les touches de l’écran tactile du menu du DVD disparaissent, touchez l’écran et les s’affichent de nouveau. 2 Touchez [Entrer]. La lecture commence à partir de la rubrique du menu sélectionné. La façon d’afficher le menu est différente selon le disque. Lecture image par image Cette fonction vous permet d’avancer image par image pendant la lecture. % Touchez [r] pendant la lecture. À chaque fois que vous touchez [r], vous déplacez une image vers le haut. Pour retourner à la lecture normale, touchez [f]. p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image. Lecture d’un DVD-Vidéo Vous pouvez commander le menu DVD en touchant directement un article du menu sur l’écran. p En fonction du contenu des disques DVD, cette fonction peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, utilisez les touches de l’écran tactile pour commander le menu DVD. 3 Play All Chapter Touchez l’option de menu souhaitée. Utilisation du menu DVD avec les touches de l’écran tactile Si les éléments du menu du DVD apparaissent en bas de l’écran, les touches de l’écran tactile peuvent les masquer. Si tel est le cas, sélectionnez un élément à l’aide des touches de l’écran tactile. Lecture en ralenti Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. 1 Touchez de manière prolongée [r] jusqu’à ce que soit affiché pendant la lecture. L’icône est affichée et la lecture en ralenti vers l’avant commence. p Pour retourner à la lecture normale, touchez [f]. Fr 77 Chapitre Lecture d’un DVD-Vidéo 11 2 Touchez [q] ou [r] pour régler la vitesse de lecture en mode ralenti. A chaque fois que vous touchez [q] ou [r], la vitesse change de quatre plages, dans l’ordre suivant : 1/16 f 1/8 f 1/4 f 1/2 p Il n’y a pas de son pendant le ralenti. p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture en ralenti. p La lecture en ralenti en sens arrière n’est pas possible. Utilisation du menu “Function” 1 Touchez [DISC] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “DVD-V”. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile. 3 Touchez [Func]. 1 2 3 1 Lecture répétée Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Répéter] comme suit : ! Titre — Répète juste le titre en cours ! Chapitre — Répète juste le chapitre en cours ! Disc — Lit le disque en cours de bout en bout p Si vous effectuez une recherche de chapitre (titre) ou une avance/un retour ra- 78 Fr pide ou encore une lecture en ralenti, la plage de lecture répétée devient [Disc]. 2 Sélection de la sortie audio Lors de la lecture de disques DVD enregistrés avec LPCM audio, vous pouvez changer la sortie audio. Touchez répétitivement [Sélection G/D] jusqu’à ce que la sortie audio souhaitée apparaisse. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Répéter] comme suit : ! L+R — Gauche et droit ! L — Gauche ! R — Droit ! L/R — Mixage gauche et droit p Cette fonction n’est pas disponible quand la lecture du disque est arrêtée. 3 Réglages de configuration du DVD = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 87, Affichage du menu Config. DVD. Chapitre Lecture d’un DVD-VR 12 Vous pouvez lire un DVD-VR (format DVD Video Recording) à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section décrit le fonctionnement du DVD-VR. p AVIC-F700BT ne peut pas lire les DVD-VR. Utilisation des touches de l’écran tactile Écran de lecture (page1) 1 2 3 Lecture de l’écran 12 3 4 5 6 7 4 5 8 6 7 8 9 9abc Écran de lecture (page2) 1 = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 81, Changement du mode de lecture. 7 Indicateur du format audionumérique Indique le format audionumérique (format surround) sélectionné. 8 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture depuis le début du titre en cours de lecture. 9 Indicateur d’état mixte Indique l’état mixte en cours. d e f g h 7 8 i a c p Pour certains disques, l’icône 9 peut apparaître pour indiquer que la commande n’est pas valide. 1 Rappel des courbes d’égalisation = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 135, Rappel des courbes d’égalisation. Lecture d’un DVD-VR 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur de piste audio Indique le numéro de la piste audio en cours de lecture. 3 Indicateur du numéro du titre Indique le numéro du titre en cours de lecture. 4 Indicateur du canal audio Indique le type de canal audio utilisé, comme “Mch” (multicanaux). 5 Indicateur du numéro de chapitre Indique le chapitre en cours de lecture. 6 Indicateur du mode de lecture Indique le mode de lecture actuel. 2 2 Affichage du menu “Function” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 82, Utilisation du menu “Function”. 3 c Pub arrière/Passer pub. d = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 81, Utilisation de la fonction saut court. 4 Changement du mode de lecture = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 81, Changement du mode de lecture. Fr 79 Chapitre 12 Lecture d’un DVD-VR 5 Aller en avant ou en arrière Si vous touchez [p], vous passez au début du chapitre suivant. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début du chapitre en cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au chapitre précédent. p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la droite, cela vous permet d’effectuer les opérations équivalentes. 6 Lecture et pause La touche [f] permute entre la “lecture” et la “pause”. 7 Changement d’affichage [Aff.] permet de changer les informations dans l’ordre suivant : Informations sur le disque — Plage de lecture répétée 8 Affichage de l’écran de la carte 9 Affichage de la liste de titres Affiche la liste de titres enregistrés sur le disque. a Passage à la page de touches suivante de l’écran tactile b Arrêt de la lecture c Masquer les touches de l’écran tactile Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez l’écran LCD pour afficher les touches de l’écran tactile de nouveau. d Changement de la langue de la bande son et des systèmes audio (Multi-audio) Chaque fois que vous touchez [Audio], la bande son et le système audio changent. p Les indications d’affichage telles que MPEG-A et Mch indiquent le système audio enregistré sur le DVD. En fonction du réglage, la lecture peut ne pas s’effectuer avec le même système audio que celui indiqué. e Passer à un titre précédent ou suivant Si vous touchez [d] vous passez au début du titre suivant. Si vous touchez [c] vous passez au début du titre précédent. f Changement de la langue des sous-titres (Multi-sous-titres) 80 Fr Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change. g Lecture image par image (ou lecture au ralenti) = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 82, Lecture image par image. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 82, Lecture en ralenti. h Retour ou avance rapide Touchez [m] ou [n] pour effectuer une avance ou un retour rapide. Si vous touchez sans relâche [m] ou [n] pendant cinq secondes, l’avance rapide/le retour rapide continue même si vous relâchez l’une des touches. Pour reprendre la lecture à un point donné, touchez [f], [m] ou [n]. i Spécification du chapitre que vous voulez lire ou l’heure de début de lecture en saisissant un numéro = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lacture à un moment précis. Recherche d’une scène particulière et reprise de la lacture à un moment précis Vous pouvez rechercher une scène en spécifiant le titre ou le chapitre et le temps. p La recherche d’un chapitre et la recherche temporelle ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée. 1 Touchez [Rechercher] puis [Titre] (titre), [Chapitre] (chapitre), [Heure] (temps). Chapitre Lecture d’un DVD-VR 12 2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps souhaité et touchez [Entrer]. Utilisation de la fonction saut court Pour les titres et les chapitres % Pour avancer ou revenir en arrière progressivement, touchez [c Pub arrière] ou [Passer pub. d]. Chaque pression de [c Pub arrière] ou [Passer pub. d] modifie les étapes dans l’ordre suivant : c Pub arrière 5 sec. — 15 sec. — 30 sec. — 1 min. — 2 min. — 3 min. — 0 sec. Passer pub. d 30 sec. — 1 min. — 1,5 min. — 2 min. — 3 min. — 5 min. — 10 min. — 0 sec. ! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis [Entrer] dans l’ordre. Pour le temps (recherche de temps) Changement du mode de lecture Lecture à partir de la sélection d’une liste de titres Vous pouvez sélectionner et lire le titre de votre choix dans la liste. 1 Touchez [Liste] dans l’écran de lecture. 2 Touchez le titre à lire dans la liste. Deux méthodes s’offrent à vous pour lire des disques DVD-VR ; Original (original) et Playlist (liste de lecture). p Les titres créés avec des enregistreurs DVD sont appelés originaux. Les titres qui se basent sur les originaux, les titres réorganisés sont appelés liste de lecture. Les listes de lecture sont créées sur des disques DVDR/-RW. % Touchez [Changement de mode] pour passer en mode lecture. Si le mode lecture est modifié, la lecture démarre au début du mode lecture sélectionné. Lecture d’un DVD-VR ! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes, touchez [5], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 71 minutes 00 secondes, touchez [7], [1], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre. p Pour annuler les numéros saisis, touchez [Effacer]. Cette fonction vous permet de passer le temps de votre choix pendant la lecture de la vidéo. Elle est utile pour passer les publicités sur votre disque DVD-VR enregistré. p Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente dans la liste. 3 Pour revenir à l’affichage précédent, touchez [Liste]. Fr 81 Chapitre 12 Lecture d’un DVD-VR Lecture image par image Cette fonction vous permet d’avancer image par image pendant la lecture. % Touchez [r] pendant la lecture. À chaque fois que vous touchez [r], vous déplacez une image vers le haut. Pour retourner à la lecture normale, touchez [f]. 2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile. 3 Touchez [Func]. Menu [Function] p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image. Lecture en ralenti Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. 1 Touchez de manière prolongée [r] jusqu’à ce que soit affiché pendant la lecture. L’icône est affichée et la lecture en ralenti vers l’avant commence. p Pour retourner à la lecture normale, touchez [n] ou [m], etc. 2 Touchez [r] pour régler la vitesse de lecture en mode ralenti. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [r] comme suit : 1/16 d 1/8 d 1/4 d 1/2 p Il n’y a pas de son pendant le ralenti. p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture en ralenti. p La lecture en ralenti en sens arrière n’est pas possible. Utilisation du menu “Function” 1 Touchez [DISC] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “DVD-VR”. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 82 Fr 1 2 3 1 Lecture répétée Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Répéter] comme suit : ! Titre — Répète juste le titre en cours ! Chapitre — Répète juste le chapitre en cours ! Disc — Lit le disque en cours de bout en bout p Si vous effectuez une recherche de chapitre (titre) ou une avance/un retour rapide ou encore une lecture en ralenti, la plage de lecture répétée devient [Disc]. 2 Sélection de la sortie audio Lors de la lecture de disques DVD enregistrés avec LPCM audio, vous pouvez changer la sortie audio. Touchez répétitivement [Sélection G/D] jusqu’à ce que la sortie audio souhaitée apparaisse. ! L+R — Gauche et droit ! L — Gauche ! R — Droit ! L/R — Mixage gauche et droit p Cette fonction n’est pas disponible quand la lecture du disque est arrêtée. 3 Réglages de configuration du DVD = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 87, Affichage du menu Config. DVD. Chapitre Lecture d’un DivX 13 Utilisation des touches de l’écran tactile Écran de lecture (page1) 1 2 Lecture de l’écran 12 3 45 6 7 3 8 Lecture d’un DivX Vous pouvez lire un DiVX sur le lecteur intégré du système de navigation. Cette section en décrit le fonctionnement. p AVIC-F700BT ne peut pas lire les fichiers DivX. 4 5 6 7 9 89ab Écran de lecture (page2) 1 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur de piste audio Indique le numéro de la piste audio en cours de lecture. 3 Indicateur du numéro de dossier Indique le numéro du dossier en cours de lecture. 4 Indicateur du canal audio Indique le type de canal audio utilisé, comme “Mch” (multicanaux). 5 Indicateur de numéro de fichier Indique le numéro du fichier en cours de lecture. 6 Indicateur de numéro de sous-titres Indique le numéro de sous-titres utilisé. 7 Indicateur du format audionumérique Indique le format audionumérique (format surround) sélectionné. 8 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture depuis le début du titre en cours de lecture. 9 Indicateur de la plage de répétition Indique quelle plage de répétition a été sélectionnée. 2 c 3 d e f 6 7 g 9 b p Pour certains disques, l’icône 9 peut apparaître pour indiquer que la commande n’est pas valide. 1 Rappel des courbes d’égalisation = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 135, Rappel des courbes d’égalisation. 2 Affichage du menu “Function” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 85, Utilisation du menu “Function”. 3 Sélectionnez le dossier précédent ou suivant Touchez [c] ou [d] pour sélectionner le dossier souhaité. 4 Aller en avant ou en arrière Fr 83 Chapitre 13 Lecture d’un DivX Si vous touchez [p] , vous passez au début du fichier suivant. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début du fichier en cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent. p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la droite, cela vous permet d’effectuer les opérations équivalentes. 5 Lecture et pause La touche [f] permute entre la “lecture” et la “pause”. 6 Changement d’informations [Aff.] permet de changer les informations dans l’ordre suivant : Affichage des informations sur le disque — Affichage du dossier actuel — Affichage du nom du fichier 7 Affichage de l’écran de la carte 8 Changement de piste Lorsqu’un disque avec plusieurs types de fichiers média, vous pouvez permuter entre les différentes types de fichier média à reproduire. Touchez [Support] pour permuter entre les types de fichiers média suivants : CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichier compressé) — DivX (fichiers vidéo DivX) p Cette touche de l’écran tactile n’apparaît que pendant la lecture d’un disque contenant un mélange de plusieurs types de fichiers média. 9 Passage à la page de touches suivante de l’écran tactile a Arrêt de la lecture b Masquer les touches de l’écran tactile Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez l’écran LCD pour afficher les touches de l’écran tactile de nouveau. c Changement de la langue de la bande son et des systèmes audio (Multi-audio) Chaque fois que vous touchez [Audio], la bande son et le système audio changent. d Changement de la langue des sous-titres (Multi-sous-titres) 84 Fr Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change. e Lecture image par image (ou lecture au ralenti) = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Lecture image par image. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Lecture en ralenti. f Retour ou avance rapide Touchez [m] ou [n] pour effectuer une avance ou un retour rapide. Si vous touchez sans relâche [m] ou [n] pendant cinq secondes, l’avance rapide/le retour rapide continue même si vous relâchez l’une des touches. Pour reprendre la lecture à un point donné, touchez [f], [m] ou [n]. g Spécification du chapitre que vous voulez lire ou l’heure de début de lecture en saisissant un numéro = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lacture à un moment précis. Lecture image par image Cette fonction vous permet d’avancer image par image pendant la lecture. % Touchez [r] pendant la lecture. À chaque fois que vous touchez [r], vous déplacez une image vers le haut. Pour retourner à la lecture normale, touchez [f]. p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image. Lecture en ralenti Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. Chapitre Lecture d’un DivX 2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps souhaité et touchez [Entrer]. p Pour retourner à la lecture normale, touchez [n] ou [m], etc. p Il n’y a pas de son pendant le ralenti. p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture en ralenti. p La lecture en ralenti en sens arrière n’est pas possible. Lecture d’un DivX % Touchez de manière prolongée [r] jusqu’à ce que soit affiché pendant la lecture. L’icône est affichée et la lecture en ralenti vers l’avant commence. 13 Pour les dossiers et les fichiers Recherche d’une scène particulière et reprise de la lacture à un moment précis Vous pouvez rechercher une scène en spécifiant le dossier ou le fichier et le temps. p La recherche d’un chapitre et la recherche temporelle ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée. 1 Touchez [Rechercher] puis [Dossier] (dossier), [Fichier] (fichier), [Heure] (temps). ! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis [Entrer] dans l’ordre. Pour le temps (recherche de temps) ! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes, touchez [5], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 71 minutes 00 secondes, touchez [7], [1], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre. p Pour annuler les numéros saisis, touchez [Effacer]. Utilisation du menu “Function” 1 Touchez [DISC] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “DivX”. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile. Fr 85 Chapitre Lecture d’un DivX 13 3 Touchez [Func]. Menu [Function] 1 2 1 Lecture répétée Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Répéter] comme suit : ! Fichier — Répète juste le fichier en cours ! Dossier — Répète le dossier en cours ! Disc — Lit le disque en cours de bout en bout p Si vous effectuez une recherche de dossier (fichier) ou une avance/un retour rapide ou encore une lecture en ralenti, la plage de lecture répétée devient [Disc]. 2 Réglages de configuration du DVD = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Affichage du menu Config. DVD. 86 Fr Chapitre Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX Configurez le lecteur DVD-Vidéo/DVD-VR/DivX. 1 Reproduisez un disque qui contient un DVD-Vidéo, DVD-VR ou DivX. 2 Touchez [DISC] sur le menu “Source AV” pour afficher l’écran de lecture normale. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 3 Touchez [Func]. Le menu “ Function” apparaît. 4 Touchez [Config. DVD]. gistrée sur le disque, les sous-titres, la bande son et le menu sont affichés ou sortis dans cette langue. 1 Touchez [Config. DVD] sur le menu “Function”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Affichage du menu Config. DVD. 2 Touchez [Langue]. Vous pouvez sélection la préférence de langue pour les sous-titres, la bande son et les menus. 3 Touchez la touche à côté de [Subtitle Language], [Audio Language] ou [Menu Language]. Chaque menu de langue est affiché et la langue actuellement réglée est sélectionnée. 4 Touchez la langue désirée. Lorsque vous sélectionnez [Autres], un écran de saisie du code de la langue s’affiche. Saisissez les quatre chiffres du code de la langue souhaitée, puis touchez [Entrer]. 5 Touchez la fonction souhaitée. = Reportez-vous à la page 91, Tableau de codes des langues pour DVD. p Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée par défaut sur le disque est émise et affichée. p Vous pouvez également permuter entre les sous-titres et la langue de la bande son en touchant [Ss-titre] ou [Audio] pendant la lecture. p Même si vous utilisez [Ss-titre] ou [Audio] pour permuter entre la langue des sous-titres et la langue de la bande son, ceci n’affecte pas ces réglages. Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX Affichage du menu Config. DVD 14 Réglage des langues prioritaires Vous pouvez régler la langue prioritaire pour les sous-titres, la bande son et le menu de lecture initial. Si la langue sélectionnée est enre- Fr 87 Chapitre 14 Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX Mise en service et hors service des sous-titres pour malentendants Les sous-titres pour malentendants offrent des explications pour les malentendants. Cependant, ils sont uniquement affichés lorsqu’ils sont enregistrés sur le DVD. Vous pouvez mettre les sous-titres pour malentendants en service ou hors service comme vous le souhaitez. 1 Touchez [Config. DVD] sur le menu “Function”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du menu Config. DVD. 2 Touchez [Sous-titres pour malentendants]. Si vous touchez [Sous-titres pour malentendants], vous permutez entre [Activer] et [Inactiver]. Réglage de l’affichage de l’icône d’angle Vous pouvez régler l’icône d’angle pour afficher les scènes pour lesquels l’angle peut être modifié. 1 Touchez [Config. DVD] sur le menu “Function”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du menu Config. DVD. 2 Touchez [Multi-angle]. Si vous touchez [Multi-angle], vous permutez entre [Activer] et [Inactiver]. 88 Fr Réglage du rapport hauteur/largeur Il y a deux types d’affichage. Un affichage en écran large a un rapport largeur sur hauteur (rapport télévision) de 16:9, tandis qu’un affichage ordinaire a un rapport télévision de 4:3. Si vous utilisez un écran arrière ordinaire avec un rapport largeur sur haute de 4:3, vous pouvez régler le rapport largeur/hauteur correct pour votre écran arrière. (Nous recommandons que vous utilisiez cette fonction uniquement quand vous souhaitez accorder l’image sur l’écran arrière.) p Lorsque vous utilisez un affichage régulier, sélectionnez soit “Letter Box” ou “Panscan”. Si vous sélectionnez “16:09”, l’image résultante peut paraître artificielle. 1 Touchez [Config. DVD] sur le menu “Function”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du menu Config. DVD. 2 Touchez [Aspect TV]. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Aspect TV] comme suit : ! 16:09 — Une image écran large (16:9) est affichée en l’état (réglage initial) ! Letter Box — L’image a la forme d’une boîte aux lettres avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran ! Panscan — L’image est coupée à gauche et à droite de l’écran p Quand le disque n’est pas doté du système de balayage panoramique, l’affichage [Letter Box] est activé même si vous avez sélectionné le réglage [Panscan]. Vérifiez si l’emballage du disque comporte la marque 16 : 9 LB . p Certains disques ne permettent pas la modification du rapport télévision. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions du disque. Chapitre Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX Réglage du verrouillage parental Réglage du numéro de code et du niveau Lorsque vous utilisez cette fonction pour la première fois, enregistrez votre numéro de code. Si vous n’enregistrez pas de numéro de code, le verrouillage parental ne sera pas actif. 1 Touchez [Config. DVD] sur le menu “Function”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 87, Affichage du menu Config. DVD. 2 Touchez [Parental]. 3 Touchez la touche à côté de “Parental”. 4 Utilisez les touches de [0] à [9] pour saisir un code à quatre chiffres. 5 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Entrer]. Le numéro de code est enregistré, vous pouvez maintenant définir le niveau. 6 Effleurez une touche entre [1] à [8] pour sélectionner le niveau souhaité. Le niveau de verrouillage parental est défini. ! Niveau 8 — La lecture du disque entier est possible (réglage initial) ! Niveau 7 à Niveau 2 — La lecture de disques pour enfants et qui ne sont pas destinés aux adultes est possible ! Niveau 1 — La lecture de disques uniquement pour enfants est possible p Si vous souhaitez changer le niveau parental déjà défini, entrez le numéro de code enregistré, puis sélectionnez le niveau parental. p Nous vous recommandons de garder trace de votre numéro de code au cas où vous l’oublieriez. p Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Il est indiqué sur l’emballage du disque, dans la documentation jointe ou sur le disque. Sur les disques ne comportant pas de niveau de verrouillage parental enregistré, vous ne pouvez pas utiliser le verrouillage parental. p Pour certains disques, le verrouillage parental peut uniquement ignorer certaines scènes, après lesquelles la lecture normale reprend. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions du disque. p Si vous avez oublié le numéro de code enregistré, touchez [Effacer] 10 fois sur l’écran de saisie de numéro. Le code enregistré est annulé et vous pouvez en enregistrer un autre. Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX Certains disques DVD-Vidéo vous permettent d’utiliser le verrouillage parental pour régler des restriction et empêcher les enfants de regarder des scènes violentes et réservées aux adultes. Vous pouvez régler le niveau du verrouillage parental en différentes étapes comme souhaité. p Lorsque vous réglez un verrouillage parental, puis lancez la lecture d’un disque avec verrouillage parental, les indications de saisie du numéro de code peuvent être affichées. Dans ce cas, la lecture commence lorsque le numéro de code est saisi. 14 Affichage du code d’enregistrement de VOD DivX® Pour reproduire un contenu VOD (vidéo à la demande) DivX sur ce système de navigation, vous devez d’abord enregistrer l’unité auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour ce faire, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur. 1 Touchez [Config. DVD] sur le menu “Function”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 87, Affichage du menu Config. DVD. Fr 89 Chapitre 14 Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX 2 Touchez [DivX VOD]. Votre code d’enregistrement de 8 chiffres apparaît. p Notez votre code car vous en aurez besoin pour vous enregistrez auprès de votre fournisseur VOD DivX. Réglage de “Lecture auto” Quand un disque DVD avec un menu DVD est inséré, c’est appareil annule automatiquement le menu DVD et démarre la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. p Cette fonction est disponible pour les DVDVidéo. p Certains DVD peuvent ne pas fonctionner normalement. Si cette fonction ne fonctionne pas correctement, désactivez-la et démarrez la lecture. 1 Touchez [Config. DVD] sur le menu “Function”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 87, Affichage du menu Config. DVD. 2 Touchez [Lecture auto]. Si vous touchez [Lecture auto], vous permutez le réglage entre [Activer] et [Inactiver]. p Quand [Lecture auto] est réglé sur [Activer], la lecture répétée ne peut pas être utilisée. Réglage du fichier de soustitres pour DivX® Vous pouvez sélectionner d’afficher ou non les sous-titres extérieurs pour DivX. p Si aucun fichier de sous-titres extérieur DivX n’existe, les sous-titres DivX originaux sont affichés même quand [Perso] est sélectionné. 1 Touchez [Config. DVD] sur le menu “Function”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 87, Affichage du menu Config. DVD. 90 Fr 2 Touchez [Fichier de sous-titre]. Si vous touchez [Fichier de sous-titre], vous permutez le réglage entre [Original] et [Perso]. p Une ligne peut afficher jusqu’à 42 caractères. Au-delà de 42 caractères, un retour à la ligne s’effectue et les autres caractères sont affichés sur la ligne suivante. p Un écran peut afficher jusqu’à 126 caractères. Les caractères dépassant la limite de 126 ne sont pas affichés. p Les sous-titres DivX sont affichés même si aucun fichier de sous-titre n’existe, à condition que le fichier de sous-titres soit activé. p Jusqu’à trois lignes à la fois peuvent être affichées. Chapitre Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX 14 Tableau de codes des langues pour DVD Langue (code), code de saisie Guarani (gn), 0714 Goujarati (gu), 0721 Haoussa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croate (hr), 0818 Hongrois (hu), 0821 Arménien (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonésien (in), 0914 Islandais (is), 0919 Hébreu (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanais (jw), 1023 Géorgien (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Groenlandais (kl), 1112 Cambodgien (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurde (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Lao (lo), 1215 Lituanien (lt), 1220 Letton (Lette) (lv), 1222 Malgache (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macédonien (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongol (mn), 1314 Moldave (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malais (ms), 1319 Maltais (mt), 1320 Birman (my), 1325 Nauruan (na), 1401 Népalais (ne), 1405 Norvégien (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Pendjabi (pa), 1601 Polonais (pl), 1612 Langue (code), code de saisie Pachtou, Poshtou (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhéto-roman (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Roumain (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanscrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sango (sg), 1907 Serbo-croate (sh), 1908 Cingalais (si), 1909 Slovaque (sk), 1911 Slovène (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somalien (so), 1915 Albanais (sq), 1917 Serbe (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Soudanais (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamoul (ta), 2001 Télougou (te), 2005 Tadjik (tg), 2007 Thaï (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmène (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Tswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turc (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainien (uk), 2111 Ourdou (ur), 2118 Ouzbek (uz), 2126 Vietnamien (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zoulou (zu), 2621 Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX Langue (code), code de saisie Japonais (ja), 1001 Anglais (en), 0514 Français (fr), 0618 Espagnol (es), 0519 Allemand (de), 0405 Italien (it), 0920 Chinois (zh), 2608 Néerlandais (nl), 1412 Portugais (pt), 1620 Suédois (sv), 1922 Russe (ru), 1821 Coréen (ko), 1115 Grec (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhaze (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharique (am), 0113 Arabe (ar), 0118 Assamais (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaïjanais (az), 0126 Bachkir (ba), 0201 Biélorusse (be), 0205 Bulgare (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali, Bangla (bn), 0214 Tibétain (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corse (co), 0315 Tchèque (cs), 0319 Gallois (cy), 0325 Danois (da), 0401 Bhoutanais (dz), 0426 Espéranto (eo), 0515 Estonien (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persan (fa), 0601 Finnois (fi), 0609 Fidjien (fj), 0610 Féroïen (fo), 0615 Frison (fy), 0625 Irlandais (ga), 0701 Gaélique écossais (gd), 0704 Galicien (gl), 0712 Fr 91 Chapitre 15 Lecture d’un fichier musical (USB, SD) Vous pouvez lire les fichiers audio compressés mémorisés dans le périphérique de stockage extérieur (USB, SD). p Dans la description suivante, la carte mémoire SD, la clé USB et le lecteur portable USB sont communément appelés “périphérique de stockage extérieur (USB, SD)”. Si le texte se réfère à la clé USB et au lecteur portable USB uniquement, ils sont appelés “périphériques de stockage USB”. p Quand “SD” ou “USB” est sélectionné comme source AV, les sons AV, le guidage de navigation et le bip sonore sont mixés et le volume peut être ajusté simultanément. Point de départ % Insérez la carte mémoire SD dans la fente de carte SD prévue à cet effet ou branchez le périphérique de stockage USB dans le connecteur USB. La source change et la lecture démarre si la mémoire externe possède un fichier lisible. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 16, Branchement d’un périphérique de stockage USB. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 14, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. p Si la mémoire externe est déjà réglée, touchez [USB] ou [SD] dans le menu “Source AV”. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. p Selon leur numéro, les dossiers sont lus en ordre croissant. Les dossiers qui ne contiennent aucun fichier lisible sont sautés. (Si le dossier 001 (dossier racine) ne contient aucun fichier, la lecture débute avec le dossier 002.) 92 Fr Lecture de l’écran 12 3 45 6 7 8 9 a b p Une performance optimum avec cet appareil peut ne pas être obtenue en fonction du périphérique de stockage extérieur connecté. p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphérique de stockage USB conforme au standard Mass Storage. Pour en savoir plus sur les mémoires USB compatibles, reportezvous au manuel fourni avec votre périphérique de stockage USB. 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur du numéro de dossier 3 Indicateur de numéro de la piste 4 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture depuis le début de la piste en cours de lecture. 5 Indicateur du type de fichier Indique le type du fichier audio en cours de lecture. 6 Indicateur de nom de dossier en cours Indique le nom du dossier en cours de lecture. 7 Numéro de fichier en cours et nombre total de fichiers Indique le numéro de fichier en cours de lecture et le nombre total de fichiers audio lisibles. 8 Indicateur du titre de la piste* Indique le titre de la piste en cours de lecture (s’il est disponible). 9 Indicateur du nom de l’artiste* Chapitre Lecture d’un fichier musical (USB, SD) Utilisation des touches de l’écran tactile (Musique) 1 2 3 4 : Lecture répétée 5 : Lecture aléatoire 6 : Lecture du début de piste Indicateur Implication Media Repeat Tous les fichiers audio du périphérique de stockage extérieur (USB, SD) actuel sont lus plusieurs fois. Ce réglage est le réglage par défaut. Folder Repeat Le dossier en cours est lu plusieurs fois. Track Repeat Le fichier en cours est lu plusieurs fois. Media Random Tous les fichiers audio du périphérique de stockage extérieur (USB, SD) sont lus aléatoirement. Folder Random Tous les fichiers audio du dossier actuel sont lus aléatoirement. Media Scan Le début de chaque fichier audio est lu pendant environ 10 secondes. Folder Scan Le début de chaque piste du dossier sélectionné est lu pendant environ 10 secondes. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu “Function”. p Les informations marquées d’un astérisque (*) apparaissent seulement quand les informations ont été encodées dans les fichiers audio compressés. Si aucune information spécifique n’a été encodée sur les fichiers, “—” s’affiche à la place. 7 1 Rappel des courbes d’égalisation = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 135, Rappel des courbes d’égalisation. 2 Affichage du menu “Function” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu “Function”. 3 Changement de l’écran de commandes L’effleurage des touches permet de basculer entre l’écran de commandes des fichiers musicaux et l’écran de commandes de fichiers de film. Cette touche d’écran tactile est disponible uniquement lorsqu’il y a des fichiers audio et vidéo sur le périphérique de stockage extérieur (USB, SD). 4 Sélectionnez le dossier précédent ou suivant Touchez [c] ou [d] pour lire le premier fichier lisible du dossier précédent ou suivant. Les dossiers ne comoprtant aucun fichier lisible sont sautés. 5 Aller en avant ou en arrière Si vous touchez [p] , vous passez au début du fichier suivant. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début du fichier en cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent. Retour ou avance rapide Touchez de manière prolongée [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide. Lecture d’un fichier musical (USB, SD) Indique le nom de l’artiste en cours de lecture (s’il est disponible). a Indicateur du titre de l’album* Indique le titre de l’album en cours de lecture (s’il est disponible). b Indicateur de l’état de la lecture Les symboles ci-dessous apparaissent et indiquent l’état de lecture en cours. 15 p Aucun son n’est émis en avance ou retour rapide. Fr 93 Chapitre Lecture d’un fichier musical (USB, SD) 15 p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la droite, cela vous permet d’effectuer les opérations équivalentes. 6 Lecture et pause La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 7 Affichage de l’écran de la carte Parcourir les informations intégrées Les informations textuelles enregistrées sur un disque de fichier audio peuvent être affichées. % Touchez . L’information suivante est affichée. Album Title : (titre de l’album) Track Title : (titre de la piste) Folder Title : (titre du dossier) File Name : (nom du fichier) Artist Name : (nom de l’artiste) Si aucune information n’a été enregistrée sur les fichiers, l’écran reste vide. p Pour les fichiers WAV, seules les informations marquées d’un astérisque (*) s’affichent. p Si les caractères enregistrés sur les fichiers audio compressés ne sont pas compatibles avec ce système de navigation, ces caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. ! ! ! ! ! p Sélection d’une piste de la liste La liste vous permet de voir les titres des pistes ou les noms de dossier d’un périphérique de stockage extérieur (USB, SD). Si vous touchez un dossier de la liste, vous pouvez afficher son contenu. Vous pouvez lire une piste de la liste en la touchant. Utilisation du menu “Function” 1 Touchez [Liste]. 2 Touchez le dossier que vous souhaitez consulter. Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente dans la liste. Touchez permet d’afficher le contenu du dossier parent. 1 Touchez [USB] ou [SD] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “USB” ou “SD”. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 2 Touchez [Func]. p Si le dossier sélectionné ne contient aucune piste lisible, la liste des pistes ne s’affiche pas. 3 Touchez la piste que vous voulez lire. p Pour annuler l’écran de la liste, touchez [Détails]. 1 2 1 Lecture répétée 94 Fr 3 Chapitre Lecture d’un fichier musical (USB, SD) 15 Lecture d’un fichier musical (USB, SD) Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Répéter] comme suit : ! Support — Lecture répétée des fichiers audio compressés mémorisés dans le périphérique de stockage extérieur (USB, SD) ! Piste — Répète juste la piste en cours ! Dossier — Répète le dossier en cours p Si vous sautez le fichier précédent ou suivant lorsque la lecture répétée est “Piste”, la lecture répétée passe à “Dossier”. 2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire La lecture aléatoire vous permet de lire les pistes dans un ordre aléatoire dans la plage de lecture répétée actuelle. Si vous touchez [Aléatoire], vous pouvez permuter entre “Activer” et “Inactiver”. p Si vous activez [Aléatoire] à “Activer” quand la plage de lecture répétée est réglée sur “Piste”, la plage de lecture répétée devient automatiquement “Dossier”. 3 Echantillon des dossiers et des pistes La fonction d’échantillon vous permet d’entendre les 10 premières secondes de chaque piste. La lecture d’échantillon est effectuée sur la base de lecture répétée en cours. Touchez [Echantillon] pour basculer entre “Activer” et “Inactiver”. Si vous trouvez la piste souhaitée, touchez [Echantillon] pour arrêter la lecture du début de chaque piste. p Lorsque l’examen des pistes ou des dossiers est terminé, la lecture normale des pistes reprend. p Si vous activez [Echantillon] à “Activer” quand la plage de lecture répétée est réglée sur “Piste”, la plage de lecture répétée devient automatiquement “Dossier”. Fr 95 Chapitre 16 Lecture d’un fichier vidéo (USB, SD) Vous pouvez lire les fichiers vidéo mémorisés dans le périphérique de stockage extérieur (USB, SD). p Dans la description suivante, la carte mémoire SD, la clé USB et le lecteur portable USB sont communément appelés “périphérique de stockage extérieur (USB, SD)”. Si le texte se réfère à la clé USB et au lecteur portable USB uniquement, ils sont appelés “périphériques de stockage USB”. p Quand “SD” ou “USB” est sélectionné comme source AV, les sons AV, le guidage de navigation et le bip sonore sont mixés et le volume peut être ajusté simultanément. Point de départ % Insérez la carte mémoire SD dans la fente de carte SD prévue à cet effet ou branchez le périphérique de stockage USB dans le connecteur USB. La source change et la lecture démarre si la mémoire externe possède un fichier lisible. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 16, Branchement d’un périphérique de stockage USB. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 14, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. p Si la mémoire externe est déjà réglée, touchez [USB] ou [SD] dans le menu “Source AV”. p Selon leur numéro, les dossiers sont lus en ordre croissant. Les dossiers qui ne contiennent aucun fichier lisible sont sautés. (Si le dossier 001 (dossier racine) ne contient aucun fichier, la lecture débute avec le dossier 002.) 96 Fr Lecture de l’écran 12 3 45 6 p Une performance optimum avec cet appareil peut ne pas être obtenue en fonction du périphérique de stockage extérieur connecté. p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphérique de stockage USB conforme au standard Mass Storage. Pour en savoir plus sur les mémoires USB compatibles, reportezvous au manuel fourni avec votre périphérique de stockage USB. 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur du numéro de dossier 3 Indicateur de numéro de fichier 4 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture depuis le début de la piste en cours de lecture. 5 Indicateur du type de fichier Indique le type du fichier audio en cours de lecture. 6 Indicateur de nom de dossier en cours Indique le nom du dossier en cours de lecture. Chapitre Lecture d’un fichier vidéo (USB, SD) Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo) 1 2 3 5 6 7 8 9a 1 Rappel des courbes d’égalisation = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 135, Rappel des courbes d’égalisation. 2 Affichage du menu “Function” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu “Function”. 3 Changement de l’écran de commandes L’effleurage des touches permet de basculer entre l’écran de commandes des fichiers musicaux et l’écran de commandes de fichiers de film. Cette touche d’écran tactile est disponible uniquement lorsqu’il y a des fichiers audio et vidéo sur le périphérique de stockage extérieur (USB, SD). 4 Sélectionnez le dossier précédent ou suivant Touchez [c] ou [d] pour lire le premier fichier lisible du dossier précédent ou suivant. Les dossiers ne comoprtant aucun fichier lisible sont sautés. 5 Aller en avant ou en arrière Si vous touchez [p] , vous passez au début du fichier suivant. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début du fichier en cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent. Retour ou avance rapide Touchez de manière prolongée [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide. p Aucun son n’est émis en avance ou retour rapide. p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la droite, cela vous permet d’effectuer les opérations équivalentes. 6 Lecture et pause La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 7 Affichage de l’écran de la carte 8 Spécification du chapitre que vous voulez lire ou l’heure de début de lecture en saisissant un numéro = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lacture à un moment précis. 9 Arrêt de la lecture a Masquer les touches de l’écran tactile Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez l’écran LCD pour afficher les touches de l’écran tactile de nouveau. Lecture d’un fichier vidéo (USB, SD) 4 16 Recherche d’une scène particulière et reprise de la lacture à un moment précis Vous pouvez rechercher une scène en spécifiant le numéro de dossier, le numéro de fichier et le temps. 1 Touchez [Rechercher] puis [Dossier], [Fichier] ou [Heure]. Fr 97 Chapitre Lecture d’un fichier vidéo (USB, SD) 16 2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps souhaité et touchez [Entrer]. 1 Pour les dossiers et les fichiers ! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis [Entrer] dans l’ordre. Pour le temps (recherche de temps) ! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes, touchez [5], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 71 minutes 00 secondes, touchez [7], [1], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre. p Pour effacer les numéros saisis, touchez [Effacer]. Utilisation du menu “Function” 1 Touchez [USB] ou [SD] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “USB” ou “SD”. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile. 3 Touchez [Func]. p Si les touches de l’écran tactile ne s’affichent pas, touchez l’écran pour les afficher. 98 Fr 1 Lecture répétée Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Répéter] comme suit : ! Support — Lecture répétée des fichiers vidéo mémorisés dans le périphérique de stockage extérieur (USB, SD) sélectionné ! Fichier — Répète juste le fichier en cours ! Dossier — Répète le dossier en cours p Si vous sautez le fichier précédent ou suivant lorsque la lecture répétée est “Piste”, la lecture répétée passe à “Dossier”. Chapitre Utilisation de l’iPod® (iPod) Utiliser le câble d’interface USB pour iPod vous permet de connecter votre iPod au système de navigation. p Pour la connexion, le câble d’interface USB pour iPod (CD-IU230V) (vendu séparément) est requis. p iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux É.U. et dans d’autre pays. 1 Touchez [Entrée AV1] dans le menu “Paramètres AV” pour afficher l’écran “iPod”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 139, Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1). 2 Connectez votre iPod. La source change et la lecture démarre. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 16, Connexion de votre iPod. p Si le iPod est déjà connecté, touchez [iPod] dans le menu “Source AV”. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. Lecture de l’écran Musique 1 23 4 5 6 7 8 9 Vidéo 1 a 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur de lecture aléatoire Apparaît lorsque la lecture aléatoire est activée. 3 Indicateur de lecture répétée Apparaît lorsque la lecture répétée est activée. : Répétition de toutes les pistes : Répétition d’une piste 4 Pochette de l’album Pochette de l’album de la chanson en cours de lecture, si disponible. 5 Indicateur du titre de la chanson (épisode) Affiche le titre de la chanson en cours de lecture. Lorsque vous écoutez un podcast, l’épisode s’affiche. 6 Indicateur du nom de l’artiste (titre du podcast) Affiche le nom de l’artiste qui interprète de la chanson en cours de lecture. Lorsque vous écoutez un podcast, son titre s’affiche. 7 Indicateur du titre de l’album (date d’émission) Affiche le titre de la chanson en cours de lecture. Lorsque vous écoutez un podcast, la date d’émission s’affiche. 8 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture depuis le début de la chanson en cours de lecture. 9 Indicateur du numéro de la chanson Indique le numéro de la chanson en cours de lecture et le nombre total de chansons dans la liste sélectionnée. a Indicateur du numéro de chapitre Fr Utilisation de l’iPod® (iPod) Point de départ 17 99 Chapitre 17 Utilisation de l’iPod® (iPod) Indique le numéro du chapitre en cours et le nombre total de chapitres en cas de lecture d’une vidéo comportant des chapitres. p Si les caractères enregistrés sur le iPod ne sont pas compatibles avec ce système de navigation, ces caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. Utilisation des touches de l’écran tactile (Musique) 1 3 2 4 5 6 7 8 9 a 1 Pochette de l’album Effleurez la touche pour agrandir la pochette de l’album. Effleurez-la de nouveau pour revenir à la taille normale. 2 Onglets de catégorie Indique la liste des chansons. Si vous souhaitez utiliser la liste de “Audiobooks”ou “Composers”, touchez [Menu] pour afficher les listes. 3 Rappel des courbes d’égalisation = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 135, Rappel des courbes d’égalisation. 4 Affichage du menu “Function” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 104, Utilisation du menu “Function”. 5 Changement de l’écran de commandes L’effleurage des touches permet de basculer entre l’écran de commandes des fichiers musicaux et l’écran de commandes de fichiers de film. Après effleurage de cette touche, le menu de la catégorie supérieure s’affiche 100 Fr pour que vous puissiez sélectionner l’élément à lire. p Cette touche de l’écran tactile est disponible uniquement lorsque votre iPod contient des fichiers audio et vidéo. 6 Affichage du menu de catégorie supérieure Effleurez cette touche pour afficher la catégorie supérieure avant d’utiliser les onglets de catégorie. Si vous sélectionnez la chanson à l’aide des onglets de catégorie à lire, touchez la touche pour revenir à la liste précédente. 7 Passage à la chanson précédente ou suivante Si vous touchez [p], vous passez au début de la piste suivante. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début de la piste en cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la chanson précédente. En cas de lecture d’une piste à chapitres, le chapitre peut être lu en avant et en arrière. Retour ou avance rapide Touchez de manière prolongée [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide. p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la droite, cela vous permet d’effectuer les opérations équivalentes. 8 Lecture et pause La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 9 Affichage de l’écran de la carte a Lecture aléatoire - Tout Toutes les chansons (sauf pour la piste dans “Audiobooks”et “Podcasts”) de votre iPod peuvent être lues aléatoirement. p Pour annuler la lecture aléatoire, changez [Aléatoire] sur “Function” dans le menu “Inactiver”. Chapitre Utilisation de l’iPod® (iPod) Recherche d’une chanson Touchez l’élément dans la liste pour rechercher une chanson et la lire avec votre iPod. Recherche affinée d’une chanson dans la liste ! ! ! ! ! Listes de lecture (listes de lecture) Genres (genres) Artistes (artistes) Albums (albums) Podcasts (podcasts) 4 Dans la liste de chansons (ou épisodes), touchez la piste que vous voulez écouter. p Une fois la piste sélectionnée à l’aide de cette fonction, touchez [Menu] pour afficher la liste précédemment sélectionnée. Recherche des éléments correspondants par ordre alphabétique L’utilisation de cette commande de recherche affiche la page avec la première option correspondante. p Cette fonction n’est disponible que pour la liste alphabétique. L’écran de recherche est affiché. Utilisation de l’iPod® (iPod) 1 Touchez l’onglet de la catégorie de votre choix pour afficher la liste de chansons ou de pistes. 17 Commande de recherche 2 Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente dans la liste. 3 Touchez l’élément que vous voulez affiner. Perfectionnez la rubrique jusqu’à ce que le titre de la piste apparaisse dans la liste. p Touchez [All] dans la liste pour consulter toutes les options de la liste en cours. par exemple, si vous touchez [All] après avoir touché [Artistes], vous pouvez passer à l’écran suivant en sélectionnant tous les artistes de la liste. p Après avoir sélectionné Artistes, Albums ou Genres, continuez de toucher un élément de la liste pour lancer la lecture des premières chansons de la liste sélectionnée et afficher les options suivantes. 1 Touchez l’onglet de la catégorie de votre choix pour afficher la liste. 2 Touchez l’élément que vous voulez affiner. 3 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner le caractère. p “THE” ou “The” et un espace avant le nom de l’artiste sera ignoré et le caractère suivant sera pris en compte pour la recherche. 4 Touchez la touche du caractère pour afficher la page des options correspondantes. 5 Dans la liste de chansons (ou épisodes), touchez la piste que vous voulez écouter. Fr 101 Chapitre 17 Utilisation de l’iPod® (iPod) Lancement de la lecture vidéo Ce système de navigation peut lire des vidéos si un iPod doté d’une fonction vidéo est connecté. 1 Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo) 1 2 Touchez [Vidéo]. 3 4 5 2 Touchez une des catégories dans laquelle se trouve la vidéo que vous souhaitez lire. 6 7 8 9 1 Rappel des courbes d’égalisation = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 135, Rappel des courbes d’égalisation. 2 Affichage du menu “Function” La lecture vidéo démarre. 3 Touchez l’élément de votre choix dans la liste pour l’ouvrir jusqu’à ce que la liste de vidéos apparaisse. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page suivante, Recherche d’une vidéo. 4 Dans la liste de vidéos, touchez la vidéo que vous voulez voir. 5 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à cette page, Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo). 102 Fr = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 104, Utilisation du menu “Function”. 3 Changement de l’écran de commandes L’effleurage des touches permet de basculer entre l’écran de commandes des fichiers musicaux et l’écran de commandes de fichiers de film. Après effleurage de cette touche, le menu de la catégorie supérieure s’affiche pour que vous puissiez sélectionner l’élément à lire. p Cette touche de l’écran tactile est disponible uniquement lorsque votre iPod contient des fichiers audio et vidéo. 4 Affichage de la liste précédemment sélectionnée Si vous sélectionnez la vidéo dans la liste à lire après avoir touché Menu supérieur, effleurez la touche pour afficher la liste précédente. (Si vous touchez Menu supérieur de nouveau mais que vous ne sélectionnez pas de vidéo, cette touche est désactivée jusqu’à ce que vous sélectionniez une vidéo dans la liste.) 5 Passage à la chanson précédente ou suivante Chapitre Utilisation de l’iPod® (iPod) p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la droite, cela vous permet d’effectuer les opérations équivalentes. 6 Lecture et pause La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 7 Affichage de l’écran de la carte 8 Affichage du menu de catégorie supérieure pour la vidéo Effleurez cette touche pour afficher la catégorie supérieure de lecture vidéo. 9 Masquer les touches de l’écran tactile Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez l’écran LCD pour afficher les touches de l’écran tactile de nouveau. Recherche d’une vidéo Touchez l’élément dans la liste pour rechercher une vidéo et la lire avec votre iPod. Recherche affinée d’une vidéo dans la liste 1 Touchez la catégorie désirée. 2 Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente dans la liste. 3 Touchez l’élément que vous voulez affiner. Perfectionnez la rubrique jusqu’à ce que le titre de la piste apparaisse dans la liste. Utilisation de l’iPod® (iPod) Si vous touchez [p], vous passez au début de la vidéo suivante. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début de la vidéo en cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la vidéo précédente. En cas de lecture d’une piste à chapitres, le chapitre peut être lu en avant et en arrière. Retour ou avance rapide Touchez de manière prolongée [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide. 17 4 Dans la liste de vidéos, touchez la vidéo que vous voulez voir. p Une fois la vidéo sélectionnée à l’aide de cette fonction, touchez [Menu] pour afficher la liste précédemment sélectionnée. Recherche des éléments correspondants par ordre alphabétique L’utilisation de cette commande de recherche affiche la page avec la première option correspondante. p Cette fonction n’est disponible que pour la liste alphabétique. Commande de recherche Fr 103 Chapitre 17 1 Utilisation de l’iPod® (iPod) Touchez la catégorie désirée. 2 Touchez l’élément que vous voulez affiner. 3 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner le caractère. p “THE” ou “The” et un espace avant le nom de l’artiste sera ignoré et le caractère suivant sera pris en compte pour la recherche. 4 Touchez la touche du caractère pour afficher la page des options correspondantes. 5 Dans la liste de vidéos, touchez la vidéo que vous voulez voir. Utilisation du menu “Function” 1 Touchez [iPod] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran de commandes de “iPod”. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 2 Touchez [Func]. 1 2 3 4 1 Réglage de la lecture répétée Il existe deux types de lecture répétée. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Répéter] comme suit : ! Un — Répète juste la piste en cours ! Tous — Répète toutes les pistes de la liste sélectionnée 2 Réglage de la lecture aléatoire pour la musique 104 Fr Cette fonction mélange les chansons ou les albums et les reproduit dans un ordre aléatoire. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Aléatoire] comme suit : ! Inactiver — L’ordre aléatoire est inactif. ! Morceaux — Lit les chansons de la liste sélectionnée dans un ordre aléatoire ! Albums — Sélectionne un album au hasard et lit les chansons de cet album dans l’ordre normal 3 Réglage de la vitesse de lecture du livre audio Lorsque vous écoutez un livre audio sur votre iPod, il est possible de modifier la vitesse de lecture. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Livre audio] comme suit : ! Normal — Lecture en vitesse normale ! Plus lent — Lecture en vitesse ralentie ! Plus rapide — Lecture en vitesse rapide 4 Lecture de la vidéo en mode écran large Si la vidéo est compatible avec le format d’écran large, réglez [Écran large] sur [Activer] afin de voir l’image vidéo sur un écran large. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Écran large] comme suit : ! Activer — Emet la vidéo en écran large du iPod ! Inactiver — Emet la vidéo en écran normal du iPod p La taille de l’affichage est modifiable une fois que vous avez changé le réglage “Écran large” et sélectionné la vidéo à lire. p Ce réglage est disponible uniquement en mode vidéo. Chapitre Utilisation de la radio (FM) 18 Vous pouvez écouter la radio sur le système de navigation. Cette section décrit le fonctionnement de la radio (FM). Les fonctions liées au RDS (Radio Data System) sont uniquement disponibles dans les zones avec des stations FM émettant des signaux RDS. Même si le système de navigation reçoit une station RDS, toutes les fonctions RDS ne sont pas disponibles. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. Lecture de l’écran 1 3 2 9 a b c Utilisation des touches de l’écran tactile 4 5 6 1 2 7 8 9 Utilisation de la radio (FM) % Touchez [FM] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “FM”. 8 Affiche le nom du programme émis (nom de la station) par la station sélectionnée. Si le nom de service du programme (nom de la station) ne peut pas être reçu, la fréquence sera affichée à la place. PTY indicateur Indique le type de programme de la station en cours (si disponible). LOCAL indicateur Indique quand la syntonisation automatique sur une station locale est en service. STEREO indicateur Signale que la station émet en stéréophonie. Zone d’affichage de texte de la radio Affiche le texte de la radio reçu. Indicateur du niveau du signal 3 a 4 b 5 6 c 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur de bande Indique la bande de radio sélectionnée : FM1 à FM3. 3 Indicateur de numéro de présélection Indique quelle présélection a été sélectionnée. 4 Indicateur de fréquence 5 NEWS indicateur Indique le statut des programmes informatifs. 6 TRFC indicateur Indique le statut du bulletin d’informations routières. 7 Indicateur du nom de service du programme 1 Rappel des courbes d’égalisation = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 135, Rappel des courbes d’égalisation. 2 Affichage du menu “Function” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 107, Utilisation du menu “Function”. 3 Sélection d’un canal mémorisé [c] ou [d] peut être utilisé pour parcourir les canaux mémorisés. 4 Syntonisation manuelle Pour la syntonisation manuelle, touchez brièvement [c] ou [d]. Les fréquences avancent ou reculent d’un pas. Fr 105 Chapitre 18 Utilisation de la radio (FM) Syntonisation automatique Pour une syntonisation automatique, touchez de manière prolongée [c] ou [d] pendant une seconde environ puis relâchez. Le tuner examine les fréquences jusqu’à ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. p Vous pouvez annuler la syntonisation automatique en touchant soit [c] ou [d] brièvement. p Si vous touchez de manière prolongée [c] ou [d] vous pouvez sauter des fréquences de radiodiffusion. La syntonisation automatique démarre aussitôt que vous relâchez les touches. p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la droite, cela vous permet d’effectuer les opérations équivalentes. % Touchez [Préréglage] (ou [Détails]). Chaque fois que vous touchez [Préréglage] (ou [Détails]), vous permutez entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste de présélection. Mise en mémoire et rappel des stations de radiodiffusion Si vous effleurez l’une des touches de présélection ([P1] à [P6]), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six stations de radiodiffusion qui pourront être rappelées plus tard (également en effleurant une touche). 5 Sélection d’une bande FM Touchez [Bande] de manière répétée jusqu’à ce que la bande FM souhaitée s’affiche : FM1, FM2 ou FM3. p Cette fonction est pratique pour préparer différentes listes prédéfinies pour chaque bande. 6 Affichage de l’écran de la carte Permutation entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste prédéfinie Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran de base à votre gré. Touches de présélection 1 Lorsque vous avez trouvé une fréquence que vous souhaitez mettre en mémoire, touchez de manière prolongée une touche de présélection [P1] à [P6] jusqu’à ce que le numéro de présélection (par ex., P.ch 1) arrête de clignoter. La station de radio sélectionnée est enregistrée dans la mémoire. p La mémoire peut contenir jusqu’à 18 stations FM, 6 pour chacune des trois bandes FM et 6 stations MW/LW peuvent être mémorisées. 2 La prochaine fois que vous effleurez la même touche de présélection [P1] à [P6], les fréquences de la station sont rappelées de la mémoire. p Vous pouvez également utiliser [c] et [d] pour rappeler les stations de radio attribuées aux touches de présélection [P1] à [P6]. 106 Fr Chapitre Utilisation de la radio (FM) 18 Utilisation d’un message écrit diffusé par radio Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio Le tuner est conçu pour afficher les messages écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée ou le nom de l’interprète. p Le tuner enregistre automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu. Vous pouvez enregistrer les données jusqu’à six messages écrits diffusés par radio sous les touches de l’écran tactile [1] — [6]. Vous pouvez afficher le texte radio en cours de réception et les trois textes radio les plus récents. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Affichage d’un message écrit diffusé par radio. 2 Appuyez sur l’une des touches [1] — [6] pour stocker le message écrit diffusé par radio sélectionné. Celui-ci est alors mis en mémoire. La prochaine fois que vous effleurez les touches [1] — [6] sur l’écran des messages écrits diffusés par radio, le message stocké est rappelé. p Si un message écrit diffusé par radio est déjà enregistré dans la mémoire [1] — [6], le message écrit diffusé par radio mémorisé par la suite remplacera celui qui existait déjà. 1 Touchez [Text] pour afficher le texte radio. Le message écrit diffusé par la station en cours d’émission est affiché. Utilisation de la radio (FM) Affichage d’un message écrit diffusé par radio 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire. Utilisation du menu “Function” 1 Touchez [FM] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “FM”. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 2 p Lorsque aucun message écrit diffusé par radio n’est reçu, “Pas de texte” s’affiche. Touchez [Func]. 1 2 3 5 6 7 4 2 Touchez [1] - [6]. L’effleurage des touches permet de passer entre les contenus de texte de la radio sélectionnée aux émissions de texte des trois radios les plus récentes. p Si aucun message écrit diffusé par radio n’a été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées. Fr 107 Chapitre Utilisation de la radio (FM) 18 1 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page. 2 Limitation des stations aux programmations régionales = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page. 3 Syntonisation des signaux puissants = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page. 4 Recherche d’une station RDS au moyen des PTY informations = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante. 5 Réception des bulletins d’informations routières = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante. 6 Syntonisation dans des fréquences alternatives = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 110. 7 Utilisation de l’interruption pour programme informatif = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 111. l’enregistrement est terminé, BSM arrête de clignoter. p Pour annuler le processus d’enregistrement, touchez [Arrêter]. p Si vous enregistrez des fréquences d’émission à l’aide de BSM, il se peut que des fréquences de radiodiffusion déjà enregistrées à l’aide de [P1] à [P6] soient remplacées. Limitation des stations aux programmations régionales Si vous utilisez AF pour resyntoniser automatiquement les fréquences, la fonction de limitation régionale permet de limiter la sélection aux programmes régionaux radiodiffusés. % Si vous touchez [Régional], vous permutez entre [Activer] et [Inactiver]. p La programmation et les réseaux régionaux sont organisés différemment selon le pays (c’est-à-dire, ils peuvent varier selon le temps, le pays ou la zone de diffusion). p Le numéro de présélection peut disparaître de l’affichage si le tuner syntonise une station régionale qui diffère de la station initialement réglée. p La fonction de limitation régionale peut être activée ou désactivée indépendamment de chaque bande FM. Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants “BSM” (mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sous chaque touche de présélection [P1] à [P6] et une fois enregistrées, vous pouvez passer à ces fréquences en effleurant les touches. 1 Touchez [BSM]. 2 Touchez [Démarrer] pour démarrer “BSM”. BSM commence à clignoter. Pendant que BSM clignote, les six fréquences de stations les plus puissantes sont enregistrées sous les touches de présélection [P1] à [P6] dans l’ordre de la puissance de leur signal. Lorsque 108 Fr Syntonisation des signaux puissants La syntonisation locale vous permet de rechercher les stations ayant un signal suffisant pour une bonne réception. 1 Touchez [Local]. 2 Touchez [Activer] pour activer la syntonisation automatique sur une station locale. Pour désactiver la syntonisation automatique sur une station locale, touchez [Inactiver]. Chapitre Utilisation de la radio (FM) 3 Touchez [cPréc] ou [Suivantd] pour régler la vitesse. Il y a quatre niveaux de sensibilité pour la FM. Niveau : 1 — 2 — 3 — 4 p Le niveau “4” permet la réception des stations les plus puissantes uniquement tandis que l’autre niveau permet la réception de stations moins puissantes. Vous pouvez rechercher les programmes radiodiffusés de types généraux. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 112, Liste PTY. 1 Touchez cPréc ou Suivantd pour sélectionner un type de programme. Il existe quatre types de programmes : News&INF — Popular — Classics — Others 2 Touchez [Démarrer] pour commencer la recherche. Le tuner recherche une station émettant ce type de programme. p Pour annuler la recherche, touchez [Arrêter]. p Les programmes de certaines stations peuvent différer de ceux indiqués par le PTY émis. p Si aucune station n’émet le type de programme recherché, le message Introuvable apparaît quelques secondes avant que le tuner ne retourne à la station d’origine. Réception des émissions avec alarme PTY L’alarme PTY est un code PTY spécial pour les annonces urgentes telles que l’annonce d’une catastrophe naturelle. Lorsque le tuner reçoit un code d’alarme radio, le message ALARM s’affiche et le volume s’ajuste au volume TA. Une fois l’annonce d’urgence terminée, le système retourne à la source précédente. p La réception d’une annonce d’urgence peut être annulée en touchant [Annuler]. p Vous pouvez également annuler l’annonce en changeant de source ou de bande. Réception des bulletins d’informations routières La fonction TA (bulletin d’informations routières en attente) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source écoutée. TA peut être activé pour une station TP (une station qui émet des informations sur le trafic) ou une autre station TP de réseau avancé (une station qui possède des informations interconnectées avec les stations TP). 1 Syntonisez une station TP ou une autre station TP d’un réseau avancé. Lorsque le tuner syntonise une station TP ou une station TP de réseau avancé, l’indicateur ou s’allume. Utilisation de la radio (FM) Recherche d’une station RDS au moyen des informations PTY 18 2 Touchez [TA] sur le menu “Function” pour activer la fonction d’annonce de trafic en attente. s’affiche sur l’écran. Le tuner se met en attente pour les bulletins d’informations routières. Si la fonction TA est activée tandis qu’aucune station TP ou station TP de réseau avancé n’est syntonisée, l’indicateur s’allume. Pour désactiver la mise en attente des annonces de trafic, touchez de nouveau [TA]. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour ajuster le volume de la fonction TA quand des annonces de trafic commencent. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception d’un bulletin d’informations routières. Fr 109 Chapitre 18 Utilisation de la radio (FM) 4 Lorsque vous recevez un bulletin d’informations routières, touchez [Annuler] pour annuler le bulletin. Le tuner retourne à la source d’origine mais reste en mode de mise en disposition jusqu’à ce que vous réutilisez [TA]. Vous pouvez également annuler le bulletin en changeant de source ou de bande. p Quand la liste de présélection est affichée, l’icône de la fonction TA n’est pas affiché. p Le système retourne à la source d’origine après la réception du bulletin d’informations routières. p Seules les stations TP et autres stations TP de réseau avancé sont syntonisées lors de la syntonisation automatique ou en mode BSM quand TA est actif. Syntonisation dans des fréquences alternatives Si vous écoutez un programme radiodiffusé et que la réception se détériore pour une raison quelconque, le système de navigation recherche automatiquement une autre station dans le même réseau avec un signal d’émission plus puissant. % Si vous touchez [AF], vous permutez entre [Activer] et [Inactiver]. p AF est activé par défaut. p Seules les stations RDS sont captées pendant la syntonisation automatique ou le mode BSM lorsque AF est activée. p Lorsque vous rappelez une station de présélection, le tuner peut actualiser la fréquence présélectionnée par une nouvelle fréquence à partir de la liste AF des stations. (Ceci est uniquement disponible si vous utilisez des présélections sur les bandes FM1 ou FM2.) Aucun numéro de présélection n’apparaît à l’écran si les données RDS pour la station reçue diffèrent des données de la station initialement enregistrée. p Lors de la recherche de fréquence AF, il se peut que le son soit momentanément interrompu par un autre programme. 110 Fr p La fonction AF peut être activée ou désactivée, indépendamment pour chaque bande FM. Opération de recherche PI Si l’unité ne trouve pas de fréquence alternative adéquate ou si la réception de l’émission que vous écoutez se détériore, le système de navigation recherche automatiquement une autre station avec la même programmation. Lors de la recherche, le message PI SEEK (Recherche IP) apparaît et la sortie est mise en sourdine. La mise en sourdine est désactivée une fois la recherche PI Seek terminée, qu’une autre station ait été trouvée ou non. Activation de la recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire Si les stations préréglées ne peuvent pas être rappelées, lorsque vous voyagez sur des longues distances par exemple, l’unité peut être réglée pour effectuer une recherche PI. p La recherche automatique PI est désactivée par défaut. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 141, Activation de la recherche PI auto. Chapitre Utilisation de la radio (FM) 18 Utilisation de l’interruption pour programme informatif Lorsqu’un programme informatif est émis sur une station d’informations à code PTY, le système de navigation peut s’aligner à la station émettant les informations. Lorsque le programme informatif est terminé, le système de navigation retourne au programme précédent. Utilisation de la radio (FM) % Si vous touchez [NEWS], vous permutez entre [Activer] et [Inactiver]. Touchez [NEWS] jusqu’à ce que ou apparaissent à l’écran. Pour désactiver l’interruption des programmes informatifs, touchez à nouveau [NEWS]. La réception d’un programme informatif peut être annulée en touchant [Annuler]. Vous pouvez également annuler le programme informatif en changeant de source ou de bande. p Quand la liste de présélection est affichée, l’icône de la fonction NEWS n’est pas affiché. À propos des statuts des icônes d’interruption (par ex. icône TRFC) L’indication de l’icône de statut change selon la situation comme indiqué ci-dessous. Indicateur Implication ou TRFC L’interruption pour les informations est activée, mais vous ne recevez aucune donnée car il n’y en a aucune. Même si l’interruption pour les informations est désactivée, les données sont toujours reçues. (Réception possible lorsque l’interruption pour les informations est activée.) ou TRFC L’interruption pour les informations est activée, et la réception de données est en cours. (Pas d’affichage) L’interruption pour les information est désactivée , et aucune donnée n’est reçue. Fr 111 Chapitre 18 Utilisation de la radio (FM) Liste PTY Général News&INF Popular Classics Others 112 Fr Spécifique Type de programme News Actualités Affairs Actualités Info Informations générales et conseils Sport Sports Weather Rapports/informations météorologiques Finance Rapports de la Bourse, commerce, échanges, etc. Pop Mus Musique pop Rock Mus Musique moderne contemporaine Easy Mus Musique easy listening Oth Mus Musique non catégorisée Jazz Jazz Country Musique country Nat Mus Musique nationale Oldies Musique oldies, golden oldies Folk Mus Musique folk L. Class Musique classique légère Classic Musique classique sérieuse Educate Programmes éducatifs Drama Toutes les pièces et séries radiodiffusées Culture Culture nationale ou régionale Science Nature, science et technologie Varied Divertissement Children Pour enfant Social Affaires sociales Religion Affaires ou services religieux Phone In Ligne ouverte Touring Programmes sur les voyages (pas pour annoncer les problèmes de circulation) Leisure Loisirs et activités récréatives Document Documentaires Chapitre Utilisation de la radio (AM) 19 Vous pouvez écouter la radio sur le système de navigation. Cette section décrit le fonctionnement de la radio (AM). 1 Rappel des courbes d’égalisation % Touchez [AM] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “AM”. 2 Affichage du menu “Function” = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. Lecture de l’écran 2 3 4 5 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur de numéro de présélection Indique quelle présélection a été sélectionnée. 3 Indicateur de fréquence 4 Indicateur du niveau du signal 5 LOCAL indicateur Indique quand la syntonisation automatique sur une station locale est en service. Utilisation des touches de l’écran tactile 1 = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu “Function”. 3 Sélection d’un canal mémorisé c ou d peut être utilisé pour parcourir les canaux mémorisés. 4 Syntonisation manuelle Pour la syntonisation manuelle, touchez brièvement [c] ou [d]. Les fréquences avancent ou reculent d’un pas. Syntonisation automatique Pour une syntonisation automatique, touchez de manière prolongée [c] ou [d] pendant une seconde environ puis relâchez. Le tuner examine les fréquences jusqu’à ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. p Vous pouvez annuler la syntonisation automatique en touchant soit [c] ou [d] brièvement. p Si vous touchez de manière prolongée [c] ou [d] vous pouvez sauter des fréquences de radiodiffusion. La syntonisation automatique démarre aussitôt que vous relâchez les touches. p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la droite, cela vous permet d’effectuer les opérations équivalentes. Utilisation de la radio (AM) 1 = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 135, Rappel des courbes d’égalisation. 5 Affichage de l’écran de la carte 2 3 4 5 Fr 113 Chapitre 19 Utilisation de la radio (AM) Permutation entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste prédéfinie Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran de base à votre gré. 1 Lorsque vous avez trouvé une fréquence que vous souhaitez mettre en mémoire, touchez de manière prolongée une touche de présélection [P1] à [P6] jusqu’à ce que le numéro de présélection (par ex., P.ch 1) arrête de clignoter. La station de radio sélectionnée est enregistrée dans la mémoire. 2 La prochaine fois que vous effleurez la même touche de présélection [P1] à [P6], les fréquences de la station sont rappelées de la mémoire. % Touchez [Préréglage] (ou [Détails]). Chaque fois que vous touchez [Préréglage] (ou [Détails]), vous permutez entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste de présélection. p Vous pouvez également utiliser [c] et [d] pour rappeler les stations de radio attribuées aux touches de présélection [P1] à [P6]. Utilisation du menu “Function” 1 Touchez [AM] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “AM”. Mise en mémoire et rappel des stations de radiodiffusion Si vous effleurez l’une des touches de présélection ([P1] à [P6]), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six stations de radiodiffusion qui pourront être rappelées plus tard (également en effleurant une touche). = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 2 Touchez [Func]. 1 Touches de présélection 114 Fr 2 1 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante. 2 Syntonisation des signaux puissants = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante. Chapitre Utilisation de la radio (AM) 19 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants “BSM” (mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sous chaque touche de présélection [P1] à [P6] et une fois enregistrées, vous pouvez passer à ces fréquences en effleurant les touches. Utilisation de la radio (AM) % Touchez [Démarrer] pour activer BSM. BSM commence à clignoter. Pendant que BSM clignote, les six fréquences de stations les plus puissantes sont enregistrées sous les touches de présélection [P1] à [P6] dans l’ordre de la puissance de leur signal. Lorsque l’enregistrement est terminé, BSM arrête de clignoter. p Pour annuler le processus d’enregistrement, touchez [Arrêter]. p Si vous enregistrez des fréquences d’émission à l’aide de BSM, il se peut que des fréquences de radiodiffusion déjà enregistrées à l’aide de [P1] à [P6] soient remplacées. Syntonisation des signaux puissants La syntonisation locale vous permet de rechercher les stations ayant un signal suffisant pour une bonne réception. 1 Touchez [Activer] pour activer la syntonisation automatique sur une station locale. Pour désactiver la syntonisation automatique sur une station locale, touchez [Inactiver]. 2 Touchez [cPréc] ou [Suivantd] pour régler la vitesse. Il y a deux niveaux de sensibilité pour AM. Niveau : 1 — 2 p Le niveau “2” permet la réception des stations les plus puissantes uniquement tandis que l’autre niveau permet la réception de stations moins puissantes. Fr 115 Chapitre 20 Utilisation de l’entrée audio Vous pouvez afficher la sortie “image vidéo” en Entrée AV1 ou Entrée AV2 dans l’écran du système de navigation. Pour en savoir plus sur la méthode de connexion, reportez-vous au “Manuel d’installation”. 2 Touchez [AV2] dans le menu “Source AV”. L’image actuelle s’affiche à l’écran. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, les images vidéos ne sont pas visibles quand le véhicule est en mouvement. Pour voir des images vidéos, arrêtezvous dans un endroit sûr et serrez le frein à main. Utilisation de l’entrée audio 1 (AV1) Utilisation des touches de l’écran tactile % Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile. 1 Vous pouvez afficher la sortie “image vidéo” grâce à l’équipement connecté au “Entrée AV1”. 1 Touchez [Entrée AV1] dans le menu “Paramètres AV”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 139, Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1). 2 Touchez [AV1] dans le menu “Source AV”. L’image actuelle s’affiche à l’écran. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. Utilisation de l’entrée audio 2 (AV2) Vous pouvez afficher la sortie “image vidéo” grâce à l’équipement connecté au “Entrée AV2”. 1 Touchez [Entrée AV2] dans le menu “Paramètres AV”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 139, Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2). 116 Fr 2 3 1 Rappel des courbes d’égalisation = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 135, Rappel des courbes d’égalisation. 2 Masquer les touches de l’écran tactile Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez l’écran LCD pour afficher les touches de l’écran tactile de nouveau. 3 Affichage de l’écran de la carte Chapitre Personnalisation des préférences Les option du menu “Paramètres Navigation” 21 4 Utilisez l’outil affecté à l’option souhaitée pour modifier les réglages. 1 Les option de base du menu “Paramètres Navigation” Les préférences liées aux fonctions de navigation peuvent être paramétrées. Une méthode pour modifier le réglage du volume des directives de navigation et du bip est décrite ici, avec un exemple opérationnel. 1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur” puis touchez [Configurations]. 2 Touchez [Paramètres Navigation]. 3 Touchez [Paramètres son]. 3 1 Bouton coulissant Touchez le point souhaité sur la barre ou en faisant coulisser le bouton coulissant au point souhaité pour modifier la valeur. 2 Touche de configuration détaillée Affiche l’écran pour régler les préférences dans le détail. 3 Commande marche-arrêt Touchez [Activer] ou [Désactiver] pour activer ou désactiver cette fonction. 5 Touchez pour retourner au menu “Paramètres Navigation”. Param. GPS et Heure Indique l’état de connexion de l’antenne GPS, la sensibilité à la réception, ainsi que le nombre de satellites recevant le signal. Personnalisation des préférences Le menu “Paramètres Navigation” apparaît. 2 % Touchez [Param. GPS et Heure] dans le menu “Paramètres Navigation”. L’écran “État GPS” apparaît. Le menu “Paramètres son” apparaît. Fr 117 Chapitre 21 Personnalisation des préférences 1 2 3 Param. heure L’écran “Param. heure” vous permet de régler l’heure manuellement. 1 Touchez [Param. GPS et Heure] dans le menu “Paramètres Navigation”. L’écran “État GPS” apparaît. 4 2 Touchez [Param. heure]. L’écran “Param. heure” apparaît. 5 1 Positions de la constellation du GPS reçues par le système de navigation Couleur Communication du signal Utilisé pour le positionnement Vert Oui Oui Gris Oui Non Rouge Non Non 2 Affiche la précision, l’altitude et la vitesse en cours. 3 Affiche la force du signal du satellite. 4 Affiche l’état de la connexion ou l’état de la réception de l’antenne GPS. Couleur Etat Vert Réception 3D (précision de positionnement normale) Jaune Réception 2D (précision de positionnement inférieure) Rouge Connecté et aucune réception Noir avec un x Pas de connexion 5 Affiche l’état de réception du GPS. Un voyant vert clignotant indique que le positionnement fonctionne normalement. Si le voyant s’allume en une autre couleur, il y a un problème de réception GPS. Si tel est le cas, vérifiez la connexion et l’installation. 118 Fr Options disponibles; ! “Synchro. Auto.” Synhcronise l’horloge interne de ce système de navigation avec l’heure précise émise par le GPS (GMT). La modification de cette préférence vous permet de régler l’heure manuellement. ATTENTION Passez “Synchro. Auto.” sur “Désactiver” pour désactiver la modification automatique du fuseau horaire. Notez que l’itinéraire ne peut être calculé si l’heure que vous réglez ne correspond pas au fuseau horaire de la zone que vous traversez. [Activer] : Corrige l’heure en cours en modifiant le fiseau horaire automatiquement, en fonction des allers et venues du système. [Désactiver] : Corrige l’heure en cours en fonction des réglages sur “Fus. horaire” et “Heure”. ! “Fus. horaire” Chapitre Personnalisation des préférences Vous permet de régler le fuseau horaire manuellement. Touchez la touche pour afficher la liste puis touchez le fuseau horaire en cours. ! “Heure” Vous permet de régler la différence d’une heure. Touchez a ou b pour la régler. p “Fus. horaire” et “Heure” sont activés uniquement lorsque [Désactiver] est sélectionné. 21 Paramètres carte Les réglages généraux de la carte sont personnalisables. 1 Touchez [Paramètres visuels] dans le menu “Paramètres Navigation”. L’écran “Paramètres carte” apparaît. 2 Touchez [Paramètres carte]. L’écran “Paramètres carte” apparaît. Paramètres 3D Les réglages de la carte en 3D sont personnalisables. 2 Touchez [Paramètres 3D]. L’écran “Paramètres visuels 3D” apparaît. Options disponibles; ! “Repères” Vous pouvez choisir de dessiner ou non des points de repère 3D sur la carte. ! “Routes surélevées” Vous pouvez choisir de dessiner ou non les routes élevées, les échangeurs et les ponts sur la carte. ! “Détail du terrain” [Haut], [Moyenne], [Bas]: Dessine les reliefs (p. ex. chaînes montagneuses) sur la carte avec la précision sélectionnée. [Désactiver] : Ne dessine pas les reliefs sur la carte. Options disponibles; ! [Couleurs carte] Vous permet de définir la couleur de la carte pour une utilisation le jour et la nuit. Touchez cette touche pour passer à l’écran suivant. “Profil couleur de jour:” La couleur de la carte de jour peut être réglée. Touchez la touche et sélectionnez le profil souhaité dans la liste. “Couleur profil nocturne:” La couleur de la carte de nuit peut être réglée. Touchez la touche et sélectionnez le profil souhaité dans la liste. ! “Mode nuit” Modifie les réglages de la carte de nuit. [Auto.]: Change les couleurs de la carte définies dans “Couleurs carte” automatiquement entre le jour et la nuit. [Nuit]: Affiche toujours la carte dans la couleur définie dans “Couleur profil nocturne:”. [Jour]: Affiche toujours la carte dans la couleur définie dans “Profil couleur de jour:”. ! “Terrain 2D” Fr Personnalisation des préférences 1 Touchez [Paramètres visuels] dans le menu “Paramètres Navigation”. L’écran “Paramètres carte” apparaît. 119 Chapitre 21 Personnalisation des préférences Vous pouvez choisir de dessiner ou non les reliefs à l’aide d’un paysage réaliste sur la carte, comme un espace vert, un point d’eau, une surface ondulante. ! “Afficher noms de rue” Affiche ou masque les noms de rue et les noms de ville. ! “Polygones texturés” Vous pouvez choisir de dessiner ou non la carte de façon plus graphique. ! “Navigation plein écran” Affiche-masque la “Fenêtre multi-info” et la “Flèche de deuxième manoeuvre”. 3 Touchez la touche à droite de “Champ A:” pour afficher les options. 4 Touchez l’option souhaitée. Infos affichées Vous permet de sélectionner les options que vous souhaitez afficher dans chaque partie de la “Fenêtre multi-info”. p L’heure estimée d’arrivée est une valeur idéale calculée par le système de navigation au moment du calcul de l’itinéraire. L’heure estimée d’arrivée doit être considérée uniquement comme une référence et rien ne garantit que vous arriverez à l’heure indiquée. L’une des méthodes pour modifier la valeur de Champ A: est décrite ici avec un exemple opérationnel. Zoom intellig. Permet au système de navigation de faire un zoom avant automatique lorsque vous approchez d’un point de guidage et de faire un zoom arrière une fois que vous l’avez dépassé. Vous pouvez configurer cela lorsque “Zoom intellig.” est activé. p Lorsque l’itinéraire n’est pas réglé, le système de navigation fera un zoom avant ou arrière, selon votre vitesse. 1 Touchez [Paramètres visuels] dans le menu “Paramètres Navigation”. L’écran “Paramètres carte” apparaît. 1 Touchez [Paramètres visuels] dans le menu “Paramètres Navigation”. L’écran “Paramètres carte” apparaît. 2 Touchez [Infos affichées]. L’écran “Infos affichées” apparaît. 120 Fr 2 Touchez [Activer] ou [Désactiver] pour activer ou désactiver “Zoom intellig.”. Touchez pour entrer dans l’écran de réglage détaillé, uniquement lorsque [Activer] est sélectionné. Chapitre Personnalisation des préférences 21 2 Touchez [Activer] ou [Désactiver] pour activer ou désactiver “Mode Vue d’ensemble”. Touchez pour entrer dans l’écran de réglage détaillé, uniquement lorsque [Activer] est sélectionné. Options disponibles; Mode Vue d’ensemble Permet au système de navigation de faire automatiquement un zoom arrière à l’échelle de la carte sélectionnée lorsque le point de guidage suivant est distant. 1 Touchez [Paramètres visuels] dans le menu “Paramètres Navigation”. L’écran “Paramètres carte” apparaît. Options disponibles; ! “Dist. évnt trajet pr mode Overview (Présent. gén.)” Vous permet de régler une distance pour activer “Mode Vue d’ensemble”. La carte fait un zoom arrière lorsque la distance jusqu’au point de guidage suivant est plus éloignée que la distance paramétrée. ! “Niveau zoom Panorama:” Vous permet de régler l’échelle de la carte pour le zoom arrière dans “Mode Vue d’ensemble”. Gérer POI Personnalisation des préférences ! “Limite agrandis.:” Vous permet de régler la limite du zoom avant. ! “Limite réduction:” Vous permet de régler la limite du zoom arrière. ! “Rétablir Zoom intelligent” Vous permet d’indiquer si “Zoom intellig.” doit être réactivé après modification de l’échelle, de l’inclinaison ou de la rotation de la carte. Cela vous permet également de déterminer à quel moment l’intervalle de “Zoom intellig.” sera réactivé à l’issue des opérations décrites précédemment. ! “Zoomer après recherche” Affiche le “Écran de confirmation de carte” avec l’échelle de carte préréglée une fois que vous avez recherché une position à l’aide de l’une des méthodes du “Menu Destination”. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 125, Réglage de l’aspect des POI. Gestion enreg. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 127, Enregistrement de votre historique des déplacements. Itinéraire Les réglages relatifs au calcul de l’itinéraire peuvent être personnalisés. Fr 121 Chapitre 21 Personnalisation des préférences % Touchez [Itinéraire] dans le menu “Paramètres Navigation”. L’écran “Param. Itinér.” apparaît. ! ! Options disponibles; ! “Méthode:” Déterminez les critères prioritaires pour le calcul de l’itinéraire. [Rapide]: Calcule un itinéraire ayant comme priorité le temps de déplacement le plus court jusqu’à votre destination. [Court]: Calcule un itinéraire avec comme priorité la distance la plus courte jusqu’à votre destination. [Facile]: Calcule un itinéraire jusqu’à votre destination avec le moins de détours possible comme priorité. [Economique]: Calcule un itinéraire sur la base d’une consommation d’essence minimum. ! “Pénalité demi-tour:” Vous permet de limite l’augmentation de distance à cause des demi-tours. ! “Rte non pavée” [Activer] : Calcule un itinéraire sans éviter les routes non pavées. [Désactiver] : Calcule un itinéraire sans éviter les routes non pavées dans la mesure du possible. ! “Autoroute” [Activer] : Calcule un itinéraire sans éviter les autoroutes. [Désactiver] : 122 Fr ! ! Calcule un itinéraire sans éviter les autoroutes dans la mesure du possible. “Ferry” [Activer] : Calcule un itinéraire sans éviter les ferries. [Désactiver] : Calcule un itinéraire sans éviter les ferries dans la mesure du possible. “Demi-tour” [Activer] : Calcule un itinéraire sans éviter les demitours. [Désactiver] : Calcule un itinéraire sans éviter les demitours dans la mesure du possible. p Un demi-tour sur une autoroute divisée n’est pas considéré comme un demitour en tant que tel. “Autorisation spéciale requise” [Activer] : Calcule l’itinéraire sans tenir compte des routes et des zones nécessitant un droit d’entrée. [Désactiver] : Calcule l’itinéraire en tenant compte des routes et des zones nécessitant un droit d’entrée. “Péage” [Activer] : Calcule un itinéraire sans éviter les péages. [Désactiver] : Calcule un itinéraire sans éviter les péages dans la mesure du possible. Avertissements Les réglages relatifs au opérations d’avertissement peuvent être personnalisés. % Touchez [Avertissements] dans le menu “Paramètres Navigation”. L’écran “Paramètres d’avertissement” apparaît. Chapitre Personnalisation des préférences 21 vous assurer qu’ils sont autorisés ou non. ! Pioneer décline toute responsabilité pour tout dommage résultant de l’utilisation de la fonction d’avertissement de radars de ce système de navigation. Options disponibles; ! “Activer alerte excès vit.” Détermine l’activation ou non des avertissements de vitesse excessive lorsque vous dépassez les limites de vitesse établies. ! “Sens. excés vitesse” Règle la tolérance pour la limite de vitesse avec un pourcentage. ! “Activer la détection de radars” Détermine l’activation ou non des avertissements de radars lorsque vous approchez d’un radar. ATTENTION ! Dans certains pays, l’utilisation de systèmes qui avertissent les conducteurs de la présence de radars (radars et caméras de surveillance aux fins de la circulation) est interdite. C’est pourquoi Pioneer vous conseille vivement de vérifier : —la législation de votre pays et de n’utiliser la fonction d’avertissement des radars uniquement si cela est autorisé. —dans vos déplacements à l’étranger, veuillez vérifier le “système d’avertissement de vitesse” préalablement afin de Paramètres régionaux Le format d’affichage des unités de distance, de la latitude et de la longitude, et les autres réglages de l’heure et de la date, sont personnalisables. % Touchez [Paramètres régionaux] dans le menu “Paramètres Navigation”. L’écran “Paramètres régionaux” apparaît. Personnalisation des préférences ATTENTION La limite de vitesse se base sur la base de données de la carte. La limite de vitesse de la base de données peut ne pas correspondre à la limite de vitesse réelle sur la route actuelle. Il ne s’agit pas d’une valeur définitive. Veillez à conduire en respectant la limite de vitesse réelle. ! “Avert. sonore” [Simple]: Cet avertissement s’affiche uniquement si vous dépassez la limite de vitesse et que vous vous approchez d’un radar. [Plein volume]: Signale à plusieurs reprises la présence d’une caméra. [Désactivé]: Désactive les opérations d’avertissement. ! “Avert. visuel” Détermine si les icônes de radars s’affichent ou non sur la carte. Options disponibles; ! “Unités de distance” Contrôle l’unité de distance et la vitesse indiquées. ! “Format des coordonnées” Fr 123 Chapitre 21 Personnalisation des préférences Contrôle le format de la latitude et de la longitude indiqué. ! “Format date” Contrôle le format de la date indiquée. ! “Délimitateur date” Contrôle le format de délimitation de la date indiquée. ! “Format heure” Contrôle le format de l’heure indiqué. Restaurer param. origine Réinitialise différents paramètres enregistrés dans le système de navigation et restaure les paramètres par défaut ou configurés à l’usine. p Certaines donnés sont conservées. Lisez Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction. = Pour plus d’informations sur les éléments à supprimer, reportez-vous à la page 144, Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation. 1 Touchez [Restaurer param. origine] dans le menu “Paramètres Navigation”. 2 Touchez [Oui]. Le système de navigation redémarre. Définir Domicile = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 129, Paramétrage de la position de votre domicile. Mode Démo Il s’agit d’une fonction de démonstration pour les boutiques. Après définition d’un itinéraire, touchez cette touche pour lancer la simulation de l’itinéraire. 1 Touchez [Mode Démo] dans le menu “Paramètres Navigation”. 124 Fr 2 La simulation du guidage commence. p Si vous souhaitez effectuer la simulation plus vite, touchez [Survoler] sur l’écran “Info. Itinéraire”. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 48, Affichage d’un voyage virtuel à grand vitesse. Paramètres son Tous les réglages prennent effet uniquement pour le guidage et le bip. % Touchez [Paramètres son] dans le menu “Paramètres Navigation”. Le menu “Paramètres son” apparaît. Options disponibles; ! “Appareil” Commande le volume principal du guidage et du bip. ! “Voix” Commande le volume du guidage. ! “Touches” Commande le volume du bip sonore. ! “Volume dynamique” Augmente et diminue le volume principal du guidage et du bip automatiquement, en fonction de la vitesse actuelle. Cette fonction est très utile lorsque vous conduisez vite et qu’il y a trop de bruit pour entendre les instructions de guidage et le bip. Touchez pour entrer dans l’écran de réglage détaillé, uniquement lorsque [Activer] est sélectionné. “Vitesse minimum:” Chapitre Personnalisation des préférences Permet au système de navigation d’augmenter automatiquement le volume lorsque la vitesse actuelle atteint la valeur paramétrée ici. “Vitesse maximum:” Permet au système de navigation d’augmenter automatiquement le volume au maximum lorsque la vitesse actuelle atteint la valeur paramétrée ici. 21 3 Touchez la catégorie que vous voulez afficher. A propos Vous permet de consulter les informations relatives aux droits d’auteur et autres informations sur la base de données de la carte. 2 Touchez [Cartes]. Touchez [Cartes] pour consulter les informations sur la base de données de la carte dans le détail. Ensuite, touchez la rubrique de votre choix dans la liste pour consulter des informations plus détaillées sur la base de données de la carte sélectionnée. 4 Touchez [Modifier] à droite de la souscatégorie souhaitée pour paramétrer l’aspect. 5 Touchez la touche de votre choix pour la personnaliser. Réglage de l’aspect des POI Vous pouvez afficher ou masquer les icônes des POI (adresses utiles). Pour éviter que l’écran ne soit rempli d’icônes de POI, toutes les icônes sont invisibles par défaut. Ici, vous pouvez paramétrer les conditions de chaque catégorie et également créer de nouvelles catégories. p Si les POI personnalisés sont disponibles sur un périphérique de stockage extérieur (USB, SD), le système de navigation affichera une liste des POI qui les incluent. Personnalisation des préférences 1 Touchez [A propos]. Les informations relatives aux droits d’auteurs de la base de données s’affichent. S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire. S’il n’y a plus de catégories détaillées, une liste vide s’affiche. Dans ce cas, vous pouvez créer la nouvelle catégorie uniquement en touchant [Nouveau groupe]. Options disponibles; ! “Distance de visibilité des icônes POI” Touchez la touche pour afficher l’option. Touchez l’une d’elles pour régler la visibilité de votre choix. 1 Touchez [Paramètres visuels] dans le menu “Paramètres Navigation”. L’écran “Paramètres carte” apparaît. 2 Touchez [Gérer POI]. Fr 125 Chapitre Personnalisation des préférences 21 Lorsque “Satellite” est sélectionné, les icônes des POI s’afficheront même si ces derniers sont éloignés de votre position actuelle. Lorsque “Fermer” est sélectionné, seules les icônes des POI proches de vous s’afficheront. Sélectionnez “Désactiver” pour masquer les icônes des POI de cette catégorie. ! “Visibilité semblable dans les sous-groupes” [Activer] : Cela s’applique également à la visibilité de toutes les sous-catégories de cette catégorie. [Désactiver] : Cela ne s’applique pas à la visibilité de toutes les sous-catégories de cette catégorie. ! “Icône:” Touchez la touche pour afficher les options disponibles. Touchez l’une d’elles pour régler l’icône de votre choix. ! [Inclure aussi les sous-groupes]: Touchez la touche pour supprimer la catégorie sélectionnée. p [Inclure aussi les sous-groupes] est disponible uniquement pour les catégories de POI créées sur ce système de navigation. 3 Touchez la catégorie désirée. S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire. S’il n’y a plus de catégories détaillées, une liste vide s’affiche. Dans ce cas, touchez [Nouveau groupe] pour créer une nouvelle catégorie. 4 Touchez [Nouveau groupe] sur l’écran où vous souhaitez créer une nouvelle catégorie. 5 Entrez le nom de la catégorie et touchez [Terminé] pour valider l’entrée. Création de nouvelles catégories Si vos POI personnalisées ne correspondent à aucune catégorie préinstallée, créez une nouvelle catégorie pour modifier vos POI personnalisées de façon à ce qu’elles appartiennent à cette nouvelle catégorie. p Si les POI personnalisés sont disponibles sur un périphérique de stockage extérieur (USB, SD), le système de navigation affichera une liste des POI qui les incluent. 1 Touchez [Paramètres visuels] dans le menu “Paramètres Navigation”. L’écran “Paramètres carte” apparaît. 2 126 Touchez [Gérer POI]. Fr Modification de vos POI personnalisées Si vous avez déjà mémorisé les POI personnalisées, vous pouvez en modifier les propriétés. p Si les POI personnalisés sont disponibles sur un périphérique de stockage extérieur (USB, SD), le système de navigation affichera une liste des POI qui les incluent. Chapitre Personnalisation des préférences 1 Touchez [Paramètres visuels] dans le menu “Paramètres Navigation”. L’écran “Paramètres carte” apparaît. 2 21 ! Touchez [Gérer POI]. 3 Touchez la catégorie désirée pour la modifier. ! p p 4 Touchez l’adresse utile désirée. L’écran “Edit. POI” apparaît. Enregistrement de votre historique des déplacements L’activation du journal des déplacements vous permet d’enregistrer l’historique de vos déplacements (ci-après “journal des déplacements”). Vous pouvez consulter l’historique plus tard pour référence. 5 Touchez la touche de votre choix pour la personnaliser. Personnalisation des préférences S’il y a plus d’une catégorie détaillée dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la POI apparaisse. nom et touchez [Terminé] pour valider la saisie. “Icône:” Touchez la touche pour afficher les options disponibles. Touchez l’une d’elles pour régler l’icône de votre choix. [Inclure aussi les sous-groupes]: Touchez la touche pour supprimer la POI sélectionnée. [Inclure aussi les sous-groupes] est disponible uniquement pour les POI créées sur ce système de navigation. L’adresse de la POI ne peut pas être modifiée. Options disponibles; ! “Groupe:” La catégorie à laquelle appartient actuellement l’élément à modifier. Touchez la touche pour afficher les options disponibles. Touchez l’une d’elles pour paramétrer la catégorie souhaitée. ! “Nom POI:” Touchez la touche pour afficher l’écran et entrer un nouveau nom de POI. Entrez le Fr 127 Chapitre 21 Personnalisation des préférences Activation momentanée du journal des déplacements L’activation unique est utile si vous souhaitez créer un journal uniquement pour ce trajet. 1 Touchez [Paramètres visuels] dans le menu “Paramètres Navigation”. L’écran “Paramètres carte” apparaît. 2 Touchez [Gestion enreg.]. Une liste des journaux des déplacements enregistrés s’affiche. Une liste vide s’affiche si vous n’avez pas encore enregistré de journal des déplacements. 2 Touchez [Gestion enreg.]. Une liste des journaux des déplacements enregistrés s’affiche. Touchez pour consulter de nouveau le journal des déplacements avec “Survoler”. 3 Touchez le journal des déplacements souhaité dans la liste. De plus amples informations sur le journal des déplacements s’affichent. 4 Touchez la touche de votre choix pour l’actionner. 3 Touchez [Enreg.] pour activer le journal des déplacements. Options disponibles; Appuyez sur la touche pour passer à [Arrêter enreg.]. Touchez [Arrêter enreg.] pour désactiver le journal des déplacements. p Si l’espace de la mémoire intégrée est insuffisant, le journal le plus ancien sera remplacé par le plus récent. p Si vous souhaitez activer le journal des déplacements en permanence lorsqu’un signal GPS est disponible, passez “Activer sauv. auto” sur “Activer”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Réglage des options du journal des déplacements. Navigation et consultation du journal des déplacements 1 Touchez [Paramètres visuels] dans le menu “Paramètres Navigation”. L’écran “Paramètres carte” apparaît. 128 Fr ! [Renommer]: Touchez la touche pour afficher l’écran et entrer un nouveau nom de journal des déplacements. Entrez le nom et touchez [Terminé] pour valider la saisie. ! [Supprimer]: Touchez cette touche pour supprimer le journal des déplacements. ! [Export.]: Touchez cette touche pour exporter le journal des déplacements sélectionné vers un périphérique de stockage extérieur (USB ou SD). ! [Exporter tous]: Touchez cette touche pour exporter tous les journaux des déplacements sélectionnés vers un périphérique de stockage extérieur (USB ou SD). ! La touche en regard de “Couleur sur la carte:” : Chapitre Personnalisation des préférences ! “Taille max base données trajets:” Permet d’indiquer une limite de taille d’enregistrement des déplacements. Ce réglage est réglage uniquement lorsque “Lim. taille BD trajet” est sur “Activer”. ! “Créer journal NMEA” Permet de créer les journaux des déplacements dans la carte mémoire SD. Lorsque le réglage est sur “Activer”, le système émet les journaux des déplacements au format NMEA-0183 sur la carte mémoire SD. Touchez cette touche pour afficher l’écran et modifier la couleur utilisée pour la sélection d’itinéraire dans le journal des déplacements. Touchez la couleur souhaitée dans la liste de couleurs. La couleur des journaux des déplacements est automatiquemet attribuée avec les couleurs prédéfinies à l’issue de ce réglage. Réglage des options du journal des déplacements 1 Touchez [Paramètres visuels] dans le menu “Paramètres Navigation”. L’écran “Paramètres carte” apparaît. Touchez [Gestion enreg.]. 3 Touchez [Options d’enreg.]. 4 Touchez la touche de votre choix pour l’actionner. Paramétrage de la position de votre domicile L’enregistrement de la position de votre domicile vous permet d’économiser du temps et des efforts. Les itinéraires vers votre domicile pourront également être calculés simplement sur simple pression d’une touche de “Menu Destination”. La position enregistrée du domicile peut également être modifiée plus tard. 1 Touchez [Définir Domicile] dans le menu “Paramètres Navigation”. 2 La touche en regard de “Adresse:”. Personnalisation des préférences 2 21 Options disponibles; ! “Mettre à jour interv.” Vous permet de paramétrer la fréquence des mises à jour système du journal. ! “Taille actuelle des journaux :” Permet d’indiquer une limite de taille d’enregistrement des déplacements. Ce réglage prend effet lorsque “Activer sauv. auto” est sur “Activer”. ! “Activer sauv. auto” Permet d’activer ou de désactiver l’enregistrement automatique du journal des déplacements. ! “Lim. taille BD trajet” Limite le nombre total de données à enregistrer. Fr 129 Chapitre Personnalisation des préférences 21 3 Exécutez l’une des méthodes de recherche et localisez le curseur sur la position de votre choix. Réglage de la langue 4 Touchez [OK]. 5 La touche en regard de “Téléphone”. 6 Saisissez le numéro de téléphone de votre domicile et touchez [Terminé]. Les options du menu “Paramètres Système” Vous pouvez régler la langue utilisée par le programme et du guidage. Chaque langue peut être réglée séparément. 1 Touchez [Langue] dans le menu “Paramètres Système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Affichage du menu “Paramètres Système”. 2 La touche en regard de “Langue du guide:”. Affichage du menu “Paramètres Système” 1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur” puis touchez [Configurations]. 2 Touchez [Paramètres Système]. Le menu “Paramètres Système” apparaît. La liste des langues est affichée. 3 Touchez la langue désirée. Une fois la langue sélectionnée, l’écran revient à l’affichage précédent. 4 La touche en regard de “Langue programme:”. 5 Touchez la langue désirée. Si vous modifiez [Langue programme:], un message vous demandant de redémarrer le système apparaît. Touchez [OK] pour redémarrer le système. 130 Fr Chapitre Personnalisation des préférences Modification de l’écran de démarrage 1 Créez un dossier intitulé “Pictures” dans le répertoire supérieur du périphérique de stockage extérieur (USB, SD) et enregistrez les fichiers d’image dans ce dossier. 2 Insérez la carte mémoire SD dans la fente de carte SD prévue à cet effet ou branchez le périphérique de stockage USB dans le connecteur USB. 3 Touchez [Ecran d’accueil] dans le menu “Paramètres Système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du menu “Paramètres Système”. Le système de navigation vérifie un périphérique de stockage extérieur (USB, SD). Si un fichier approprié est trouvé, la liste de fichiers s’affiche. p Si aucun dossier “Pictures” ou fichier chargeable n’est disponible, un message apparaît. p Vous pouvez parcourir la liste en touchant [Importer depuis SD] et [Importer depuis USB]. 4 Touchez l’image à utiliser comme écran de démarrage dans la liste. L’image actuelle s’affiche à l’écran. 5 Touchez [OK]. L’image est réglée comme écran de démarrage et le système revient au menu “Paramètres Système”. Réglage de la caméra de rétrovisée Les deux fonctions suivantes sont disponibles. La fonction de caméra de rétrovisée requiert une caméra de rétrovisée vendue séparément (par ex., ND-BC2). (Pour en savoir plus, veuillez consulter votre revendeur.) Caméra de sauvegarde Le système de navigation propose une fonction qui passe automatiquement à l’image plein écran de caméra de rétrovisée quand une caméra de rétrovisée est installée sur votre véhicule. Lorsque le levier de vitesse est en position REVERSE (R), l’écran passe automatiquement à l’image plein écran de la caméra de rétrovisée. Personnalisation des préférences Vous pouvez modifier l’écran de démarrage qui s’affiche au démarrage du système de navigation. Copiez votre image préférée dans un périphérique de stockage extérieur (USB, SD) et sélectionnez l’image à importer. p Les images de l’écran de démarrage doivent être utilisée dans les formats suivants; — Fichiers BMP ou JPEG — La taille horizontale et verticale autorisée est 2 592 x 1 944 ou inférieur — La taille autorisée des données est de 15 Mo ou moins p La compatibilité avec les fichiers autorisés n’est pas garantie. p Les images originales importées sont stockées dans la mémoire intégrée, mais la capacité de sauvegarder ces images ne peux pas être garantie complètement. Si vous données originales sont supprimées, connectez de nouveau le périphérique de stockage extérieur (USB, SD) et ré-importez l’image originale. 21 Caméra de “Vue arrière” [Vue arrière] peut s’afficher en image de caméra de rétrovisée en plein écran à tout moment, quelle que soit la position du levier de vitesse après pression de [Vue arrière] dans le menu “Source AV”. [Vue arrière] est utile si vous souhaitez surveiller une remorque, etc. ATTENTION Pioneer recommande l’utilisation d’une caméra qui émet des images rétrovisées ; sinon, l’image à l’écran peut être inversée. Fr 131 Chapitre 21 Personnalisation des préférences p Vérifiez immédiatement que l’écran affiche une image de caméra de rétrovisée lorsque le levier de vitesses est passé de la position REVERSE (R) à une autre position. p Lorsque l’écran entier passe à une image de caméra de rétrovisée pendant la conduite normale, passez à un autre réglage. p Initialement, cette fonction est sur “Inactiver”. 1 Touchez [Caméra de recul] dans le menu “Paramètres Système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 130, Affichage du menu “Paramètres Système”. L’écran “Entrée caméra” apparaît. tus, comme un stylo à bille ou un portemine. Vous risquez d’endommager l’écran. Stylet (fourni avec le système de navigation) 1 Touchez [Etalonnage écran] dans le menu “Paramètres Système”. Un message confirmant le lancement du calibrage s’affiche. p Vous pouvez réaliser cette commande avec le bouton MENU du “Menu supérieur”. 2 Touchez [OK]. 2 Touchez [Activer] en regard de “Caméra” pour activer le réglage de la caméra. p Si ce réglage n’est pas activé [Activer], vous ne pouvez pas passer à “Vue arrière”. 3 Touchez [Batterie] ou [Terre] en regard de “Polarité” pour sélectionner le réglage de polarité adéquat. ! Batterie — Lorsque la polarité du fil conducteur est positive quand le levier de vitesse est en position REVERSE (R) ! Terre — Lorsque la polarité du fil conducteur est négative quand le levier de vitesse est en position REVERSE (R) Réglage des positions de réponse des panneaux tactiles (Calibrage du panneau tactile) Si la position des touches de l’écran tactile est décalée par rapport à la position où celles-ci réagissent quand vous touchez l’écran, ajustez leur position sur l’écran tactile. p Veillez à utiliser le stylet fourni pour les ajustements et à toucher délicatement l’écran. Si vous touchez brutalement le panneau tactile, vous risquez de l’endommager. N’utilisez pas d’objets poin- 132 Fr 3 Avec le stylet, touchez de manière prolongée les flèches dirigées vers le centre et les coins de l’écran LCD. La flèche indique l’ordre. 4 Touchez n’importe quelle position dans l’écran. Les données sur la position ajustée sont sauvegardées. p Ne coupez pas le moteur lors de la sauvegarde des données sur la position ajustée. Chapitre Personnalisation des préférences 5 Touchez [OK]. 21 Sélection de la couleur parmi les couleurs prédéfinies 1 Touchez [Couleur éclairage] dans le menu “Paramètres Système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 130, Affichage du menu “Paramètres Système”. 2 Touchez la couleur désirée. Equilibre des couleurs actuel Réglage de la luminosité de l’écran “Luminosité” modifie le niveau d’obscurité de l’écran. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 130, Affichage du menu “Paramètres Système”. Options disponibles; ! Touches de couleur — Pour sélectionner la couleur prédéfinie de votre choix ! Mémoire 1/Mémoire 2/Mémoire 3 — Couleurs enregistrées dans la mémoire = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Création et mise en mémoire d’une couleur préférée. ! Echantillon — Passe d’une couleur à l’autre, parmi les 8 couleurs par défaut. 2 Touchez [+] ou [-] pour régler la luminosité. Chaque fois que vous touchez [+] ou [-] le niveau augmente ou diminue. 10 à 00 s’affiche lorsque le niveau augmente ou diminue. 3 Touchez précédent. pour retourner à l’écran p Vous pouvez réaliser cette commande avec le bouton MAP. Réglage de la couleur d’éclairage La couleur d’éclairage peut être sélectionnée parmi 11 différentes couleurs. En outre, la couleur d’éclairage peut varier parmi ces 11 couleurs. Personnalisation des préférences 1 Touchez [Réglage image] dans le menu “Paramètres Système”. Création et mise en mémoire d’une couleur préférée Vous pouvez créer votre couleur préférée et la configurer comme couleur d’éclairage. 1 Touchez [Couleur éclairage] dans le menu “Paramètres Système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 130, Affichage du menu “Paramètres Système”. 2 Touchez [Perso]. p Si [Echantillon] est réglé, vous ne pouvez pas sélectionner [Perso]. Fr 133 Chapitre 21 Personnalisation des préférences 3 Les touches [+] et [-] vous permettent d’ajuster les valeurs du Rouge, Vert et Bleu pour créer votre couleur préférée. Regardez l’éclairage des touches matérielles tout en ajustant la couleur. Chaque fois que vous touchez [+] ou [-] la valeur de l’élément sélectionné augmente ou diminue. +31 à +00 s’affiche lorsque la valeur augmente ou diminue. % Touchez [Ecran éteint] dans le menu “Paramètres Système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 130, Affichage du menu “Paramètres Système”. L’écran est éteint. p Pour allumer l’écran, touchez à nouveau l’écran. Les options du menu “Son AV” Affichage du menu “Son AV” 1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur” puis touchez [Configurations]. p Si toutes les valeurs sont réglées à “+00”, l’entrée ne peut pas être enregistrée. 2 Touchez [Son AV]. Le menu “Son AV” apparaît. 4 Touchez [Mémoire 1], [Mémoire 2] ou [Mémoire 3] pour enregistrer la couleur d’éclairage. 5 Touchez précédent. pour retourner à l’écran Consultation des informations sur la version 1 Touchez [Informations sur le service] dans le menu “Paramètres Système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 130, Affichage du menu “Paramètres Système”. 2 Consulter les informations sur la version. Extinction de l’écran En désactivant le rétroéclairage de l’écran LCD, vous pouvez éteindre l’affichage de l’écran sans éteindre le guidage vocal. 134 Fr p Lorsque la source AV est “OFF”, les réglages sont impossibles. p Lorsque le tuner FM est sélectionné comme source AV, vous ne pouvez pas sélectionner [SLA]. Chapitre Personnalisation des préférences Réglage de l’équilibre sonore Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière à optimiser l’écoute, quel que soit le siège occupé. 1 Touchez [FAD/BAL] dans le menu “Son AV”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du menu “Son AV”. Lorsque le réglage de sortie arrière est [HP arrière] [Sub W], [Balance] est affiché à la place de [FAD/BAL]. = Reportez-vous à la page 140, Réglage de la sortie arrière. = Reportez-vous à la page 140, Réglage de la sortie arrière. 3 Touchez [c] ou [d] pour régler l’équilibre du haut-parleur gauche/droite. Chaque fois que vous touchez [c] ou [d], l’équilibre du haut-parleur gauche/droite se déplace vers la gauche ou vers la droite. Left:15 à Right:15 s’affiche lorsque l’équilibre du haut-parleur gauche/droite se déplace de la gauche vers la droite. Utilisation de l’égaliseur L’égaliseur vous permet de régler l’égalisation de façon à correspondre aux caractéristiques acoustiques intérieures du véhicule si souhaité. Rappel des courbes d’égalisation Sept courbes d’égalisation sont enregistrées, que vous pouvez aisément rappeler à tout moment. Ci-dessous, la liste des courbes d’égalisation : Courbe d’égalisation S.Bass S.Bass est une courbe qui amplifie les sons graves uniquement. Puissant Puissant est une courbe qui amplifie les sons graves et aigus. Naturel Naturel est une courbe qui amplifie légèrement les sons graves et aigus. Vocal Vocal est une courbe qui amplifie les sons médium, c’est-à-dire de production vocale. Plat Plat est une courbe plate sans amplification. Personnalisation des préférences 2 Touchez [a] ou [b] pour régler l’équilibre du haut-parleur avant/arrière. Chaque fois que vous touchez [a] ou [b], l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. “Front:15” à “Rear:15” s’affiche lorsque l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se déplace de l’avant vers l’arrière. Le réglage de “Front:” et “Rear:” sur “0” est adéquat si deux systèmes de haut-parleur sont utilisés. Lorsque la sortie arrière est réglée sur [HP arrière Sub W], vous ne pouvez pas régler l’équilibre du haut-parleur avant/arrière. 21 Perso1 Perso1 est une courbe d’égalisation ajustée que vous créez. Une autre courbe personnalisée peut être créée pour chaque source. Perso2 Perso2 est une courbe personnalisée. Si vous sélectionnez cette courbe, elle se répercutera sur toutes les sources audio. 1 Touchez [EQ] dans le menu “Son AV”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du menu “Son AV”. Fr 135 Chapitre Personnalisation des préférences 21 2 Touchez l’égaliseur souhaité. p Vous pouvez séquentiellement sélectionner la courbe d’égalisation de votre choix en touchant [EQ] sur l’écran de fonction AV de chaque source. Paramètres ajustables Vous pouvez régler la fréquence centrale, le niveau et le facteur Q (caractéristiques de courbe) de chaque gamme de courbe sélectionnée actuelle (Low/Mid/High). Ajustement des courbes d’égalisation Vous pouvez régler la courbe d’égalisation sélectionnée comme vous le souhaitez. Les réglages peuvent être effectués avec un égaliseur paramétrique à 3 bandes. La différence entre “Perso1” et “Perso2” ! Une courbe Perso1 séparée peut être créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe S.Bass, Puissant, Naturel, Vocal, Plat, ou Perso1 est sélectionnée, les réglages de cette courbe seront mémorisés dans Perso1. ! La courbe personnalisée Perso2 peut être commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements sur la courbe Perso2, la courbe Perso2 sera mise à jour. ! La courbe Perso1 ajustée est mémorisée pour chaque source sélectionnée, mais reste commune à toutes les sources suivantes. — CD, ROM, DVD-V, DVD-VR, DivX (pour AVIC-F900BT) — CD, ROM (pour AVIC-F700BT) — AV1 et AV2 ! Le niveau du volume des différentes sources peut être réglé entre iPod et USB. ! Lorsque [Plat] est sélectionné, aucun ajout ou correction n’est effectué sur le son. Ceci est utile pour vérifier l’effet des courbes d’égalisation en passant alternativement entre [Plat] et une courbe d’égalisation réglée. ! Band: Vous pouvez sélectionner la gamme d’égaliseur. ! Frequency: Vous pouvez sélectionner quelle fréquence doit être réglée comme fréquence centrale. ! Level: Vous pouvez sélectionner le niveau de décibel (dB) de EQ sélectionné. ! Q: Vous pouvez sélectionner les détails des caractéristiques de courbe. (Le schéma suivant montre l’image typique.) 1 Touchez [EQ] dans le menu “Son AV”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 134, Affichage du menu “Son AV”. 2 Touchez l’une des touches pour sélectionner une courbe que vous souhaitez utiliser comme base de personnalisation. 3 136 Fr Touchez [Personnaliser]. Chapitre Personnalisation des préférences 4 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner la gamme d’égaliseur à régler. Chaque fois que vous touchez [c] ou [d] les gammes d’égaliseur sont sélectionnées dans l’ordre suivant : Low — Mid — High 5 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner la fréquence souhaitée. Touchez [c] ou [d] jusqu’à ce que la fréquence souhaitée s’affiche. Low: 40 Hz — 80 Hz — 100 Hz — 160 Hz Mid: 200 Hz — 500 Hz — 1 kHz — 2 kHz High: 3,15 kHz — 8 kHz — 10 kHz — 12,5 kHz Utilisation de la sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves Ce système de navigation est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en ou hors service. p Vous pouvez régler “Phase”, “Level” et “Frequency” uniquement lorsque “Sub Woofer” est [Activer]. 1 Touchez [Subwoofer] dans le menu “Son AV”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 134, Affichage du menu “Son AV”. 2 Touchez [Activer] pour activer la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Pour désactiver la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves, touchez [Inactiver]. 7 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner le facteur Q souhaité. Touchez [c] ou [d] jusqu’à ce que le facteur Q souhaité s’affiche. Wide2 — Wide1 — Narrow1 — Narrow2 Ajustement de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveau d’écoute. 1 Touchez [Intensité du son] dans le menu “Son AV”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 134, Affichage du menu “Son AV”. 2 Touchez [Intensité du son] pour sélectionner un niveau souhaité. Chaque fois que vous touchez [Intensité du son], le niveau est sélectionné dans l’ordre suivant : Inactiver — Bas — Moy — Haut 3 Touchez [Inverser] ou [Normal] pour sélectionner la phase de la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Personnalisation des préférences 6 Touchez [c] ou [d] pour ajuster le niveau de la gamme d’égaliseur. Chaque fois que vous touchez [c] ou [d], le niveau de la gamme d’égaliseur augmente ou diminue. +6 à -6 s’affiche lorsque le niveau augmente ou diminue. 21 4 Touchez [+] ou [-] en regard de “Level” pour régler le niveau de sortie. +6 à -24 s’affiche lorsque le niveau est augmenté ou diminué. 5 Touchez + ou - en regard de “Frequency” pour sélectionner la fréquence de coupure. Chaque fois que vous touchez [+] ou [-] les fréquences de coupure sont sélectionnées dans l’ordre suivant : 50 Hz — 63 Hz — 80 Hz — 100 Hz — 125 Hz Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par le hautparleur d’extrêmes graves. Fr 137 Chapitre Personnalisation des préférences 21 Utilisation du filtre passe-haut Pour éviter que le niveau sonore bas de la plage de fréquence de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves ne soit trop bas lors de la lecture à partir des haut-parleurs avant ou arrière, activez HPF (filtre passe-haut). Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Touchez [HPF] dans le menu “Son AV”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 134, Affichage du menu “Son AV”. 2 Touchez [HPF] pour sélectionner la fréquence de coupure. Chaque fois que vous touchez [HPF] les fréquences de coupure sont sélectionnées dans l’ordre suivant: Inactiver — 50 Hz — 63 Hz — 80 Hz — 100 Hz — 125 Hz Ajustement des niveaux des sources SLA (réglage des niveaux des sources) vous permet de régler le volume sonore de chaque source pour éviter les fortes variations d’amplitude sonore en passant d’une source à l’autre. p Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume du tuner FM au niveau de la source que vous voulez ajuster. 2 Touchez [SLA] dans le menu “Son AV”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 134, Affichage du menu “Son AV”. 3 Touchez [+] ou [-] pour régler le volume de la source. +4 à -4 s’affiche lorsque le volume de la source augmente ou diminue. Ensuite, les sources audio sont paramétrées automatiquement au même niveau de source. ! CD, ROM, DivX (pour AVIC-F900BT) 138 Fr ! CD, ROM (pour AVIC-F700BT) ! AV1 et AV2 p Le niveau du volume des différentes sources peut être réglé entre iPod et USB. p Pour AVIC-F900BT, le niveau de volume de la source peut être réglée sur DVD-V et DVD-VR, respectivement, ainsi qu’à des niveaux différents d’autres sources de l’unité de DVD intégrée préalablement mentionné. Augmentation des basses (Accent. graves) La fonction “Accent. graves” augmente les basses, qui peuvent être masquées par le bruit de la voiture. 1 Touchez [Accent. graves] dans le menu “Son AV”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 134, Affichage du menu “Son AV”. 2 Touchez [+] ou [-] pour sélectionner la gamme de 0 à 6. Les options du menu “Paramètres AV” Affichage du menu “Paramètres AV” 1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur” puis touchez [Configurations]. 2 Touchez [Paramètres AV]. Le menu “Paramètres AV” apparaît. Chapitre Personnalisation des préférences 21 % Touchez [Entrée AV2] dans le menu “Paramètres AV”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du menu “Paramètres AV”. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Entrée AV2] comme suit : Changement du réglage de l’antenne automatique % Touchez [Entrée AV1] dans le menu “Paramètres AV”. Si le câble bleu du système de navigation est branché au terminal de commande de l’antenne du véhicule, sélectionnez un des réglages suivants. ! Radio — L’antenne sort ou s’allume lorsque la source audio est FM ou AM. L’antenne est rentrée ou éteinte lorsque la source audio est remplacée par une autre source. ! Alimentation — L’antenne sort ou s’allume quand le contact est établi. Dans le cas contraire, l’antenne est rentrée. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du menu “Paramètres AV”. % Touchez [Ctrl ant.] dans le menu “Paramètres AV”. Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1) Vous pouvez modifier ce réglage en fonction du composant connecté. p Le réglage prend effet pour les entrées RCA (AUDIO INPUT et VIDEO INPUT) à l’arrière. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Entrée AV1] comme suit : ! Inactiver — Aucun composant vidéo n’est branché ! iPod — un iPod est connecté avec le câble d’interface USB pour iPod (CD-IU230V) ! Vidéo — Composant vidéo externe Personnalisation des préférences p Vous pouvez régler [Mode Ecran large] uniquement en sélectionnant la source audio avec vidéo. p Les éléments suivants peuvent être ajustés uniquement lorsque la source audio est “OFF” : [MUTE Source audio/GUIDE], [HP arrière], [PI auto] et [Etape FM] ! Inactiver — Aucun composant vidéo n’est branché ! Vidéo — Composant vidéo externe p Utilisez Entrée AV2 pour connecter le CDRM10 (vendu séparément) via un composant vidéo externe. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du menu “Paramètres AV”. Si vous touchez [Ctrl ant.], vous permutez entre [Radio] et [Alimentation]. p En coupant le contact, l’antenne rentre ou se désactive automatiquement, même si [Radio] ou [Alimentation] est sélectionné. Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2) Vous pouvez modifier ce réglage en fonction du composant connecté. p Ce réglage est effectif pour l’entrée du mini-jack sur la façade avant. Fr 139 Chapitre 21 Personnalisation des préférences Changement du mode écran large % Touchez [Mode Ecran large] dans le menu “Paramètres AV”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 138, Affichage du menu “Paramètres AV”. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Mode Ecran large] comme suit : Plein — Normal Plein (plein) Une image 4:3 est agrandie horizontalement uniquement, ce qui vous permet de bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans aucune omission. Normal (normal) Une image 4:3 est affichée normalement, ce qui ne vous donne aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes que celles de l’image normale. p Des réglages différents peuvent être mémorisés pour chaque source vidéo. p Le même réglage s’applique automatiquement pour les groupes suivants. ! SD, USB, iPod ! AV1 et AV2 p Lorsqu’une vidéo est visualisée dans un mode écran large qui ne correspond pas à son rapport hauteur/largeur d’origine, elle peut apparaître différemment. p Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation de droits d’auteur protégés par les lois sur le copyright. p Le plan de navigation et l’image de la caméra de rétrovisée est toujours affichée en Plein. Changement de la mise en sourdine/atténuation du son Vous pouvez sélectionner le niveau de mise en sourdine du son du guidage. Ce réglage est également réalisé quand le signal de mise en sourdine est émis via câble MUTE connecté au système de navigation. p Quand vous utilisez un téléphone portable (composez un numéro, parlez au téléphone 140 Fr ou recevez un appel) via la technologie Bluetooth, le volume de la source audio est toujours mis en sourdine, indépendamment de ce réglage. % Touchez [MUTE Source audio/GUIDE] dans le menu “Paramètres AV”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 138, Affichage du menu “Paramètres AV”. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [MUTE Source audio/GUIDE] comme suit : MUTE — Mise en sourdine ATT — Atténuation Normal — Le volume ne change pas Vous retournez à un fonctionnement normal quand l’action correspondant est terminée. p Quand “SD” ou “USB” est sélectionné comme source AV, les sons AV, le guidage de navigation et le bip sonore sont mixés et le volume peut être ajusté simultanément. ! ! ! p Réglage de la sortie arrière La sortie arrière du système de navigation peut être utilisée pour une connexion à un haut-parleur à gamme étendue ou un hautparleur d’extrêmes graves. Si vous permutez entre HP arrière et Sub W, vous pouvez brancher un fil conducteur de haut-parleur arrière directement au haut-parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. A l’origine, le système de navigation est réglé pour une connexion à un haut-parleur à gamme étendue (Full). 1 Touchez [HP arrière] dans le menu “Paramètres AV”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 138, Affichage du menu “Paramètres AV”. 2 Touchez [HP arrière] pour passer au réglage de la sortie arrière. Lorsque aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est branché à la sortie arrière, sélectionnez Full. Chapitre Personnalisation des préférences 21 Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est branché à la sortie arrière, sélectionnez Sub W. p La sortie de haut-parleur arrière et la sortie RCA arrière sont commutées simultanément sur ce réglage. (Lorsque vous utilisez le produit sans sortie RCA arrière, le réglage est effectif pour les câbles de hautparleur arrière uniquement.) Activation de la recherche PI auto Le système de navigation peut rechercher automatiquement une station émettant le même type d’émission, même après activation des touches de présélection. Personnalisation des préférences % Touchez [PI auto] dans le menu “Paramètres AV”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 138, Affichage du menu “Paramètres AV”. Si vous touchez [PI auto], vous permutez entre [Activer] et [Inactiver]. Réglage du pas de syntonisation FM En général, le pas de syntonisation FM lors de la syntonisation automatique est de 50 kHz. Quand AF ou TA est activé, le pas de syntonisation change automatiquement à 100 kHz. Il est peut-être préférable de régler le pas de syntonisation à 50 kHz quand AF est activé. % Touchez [Etape FM] dans le menu “Paramètres AV”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 138, Affichage du menu “Paramètres AV”. A chaque fois que vous touchez [Etape FM] l’incrément d’accord en FM bascule entre 50 kHz et 100 kHz quand AF ou TA est activé. p Lors de la syntonisation manuelle, le pas de syntonisation reste à 50 kHz. Fr 141 Chapitre Autres fonctions 22 Paramétrage de la fonction antivol Vous pouvez définir un mot de passe pour le système de navigation. Si le fil principal est découpé ou que le bouton RESET est pressé après définition du mot de passe, le système de navigation demande le mot de passe au redémarrage suivant. Réglage du mot de passe 1 Quand la carte est affichée, appuyez sur le bouton MENU. 2 Touchez [Configurations] dans le “Menu supérieur”. 3 Touchez Zone 1 et Zone 2 puis touchez de manière prolongée Zone 3. Saisie du mot de passe. Dans l’écran d’entrée du mot de passe, vous devez saisir le mot de passe actuel. Au bout de trois tentatives, l’écran est verrouillé et les opérations avec les touches du clavier tactile sont impossibles. 1 Saisissez le mot de passe. 2 Touchez [Terminé]. Le message “La vérification du mot de passe est en cours. N’éteignez pas l’appareil.” s’affiche si vous entrez le bon mot de passe et le système de navigation est déverrouillé. Suppression du mot de passe Le mot de passe actuel peut être supprimé. 1 Quand la carte est affichée, appuyez sur le bouton MENU. 2 Touchez [Configurations] dans le “Menu supérieur”. 3 Touchez Zone 1 et Zone 2 puis touchez de manière prolongée Zone 3. Zone 1 Zone 2 Zone 3 4 Touchez [Définir mot de passe]. L’écran de réglage du mot de passe apparaît. 5 Saisissez le mot de passe souhaité. p Vous pouvez saisir entre cinq et seize caractères pour un mot de passe. 6 5 Saisissez le mot de passe actuel. 6 Touchez [Terminé]. 7 Touchez [Oui]. Le message de suppression s’affiche et le mot de passe actuel est supprimé. Touchez [Terminé]. 7 Saisissez à nouveau le mot de passe pour le confirmer. 8 Touchez [Terminé]. La protection par mot de passe est effective. p Si vous souhaitez changer le mot de passe, entrez le mot de passe actuel puis entrez le nouveau mot de passe. 142 4 Touchez [Effacer mot de passe]. L’écran de réglage du mot de passe apparaît. Fr Mots de passe oubliés Veuillez vous adresser au centre de service Pioneer agréé le plus proche. Chapitre Autres fonctions Installation le fichier de guidage vocal supplémentaire (fichiers TTS) Le fichier TTS permet de lire le nom des rues dans le guidage d’itinéraire et la notification des messages courts (SMS) par le système de navigation. Par défaut, les fichiers de certaines langues sont préinstallés et d’autres langues ne sont pas installées. Si vous souhaitez activer le guidage par TTS dans ces langues, copiez les fichiers du Cd-rom fourni et importez les fichiers dans le système de navigation via le périphérique de stockage extérieur (USB, SD). ATTENTION N’allumez JAMAIS le contact ou n’éteignez JAMAIS le système de navigation avant la fin de l’installation. L’extinction en cours d’installation peut nuire à la mémoire intégrée. 4 La touche en regard de “Langue du guide:”. La liste des langues est affichée. 5 Touchez [Ajout TTS]. Les langues remplaçables s’affichent. 6 Touchez [Ajout TTS]. Si cinq langues remplaçables sont déjà mémorisées, touchez la langue pour la remplacer. 7 Touchez [depuis SD] ou [depuis USB]. L’écran de sélection de fichier apparaît. 8 Touchez la langue que vous souhaitez importer. Autres fonctions Fichiers de langue TTS préinstallés English (UK), Français, Deutsch, Italiano, Nederlands p Jusqu’à cinq langues remplaçables peuvent être mémorisées. 22 1 Créez un dossier intitulé “TTS” dans le répertoire supérieur du périphérique de stockage extérieur (USB, SD) et enregistrez les fichiers TTS dans ce dossier. Copiez les fichiers TTS de la langue de votre choix dans ce dossier à partir du Cd-rom fourni. 2 Insérez la carte mémoire SD dans la fente de carte SD prévue à cet effet ou branchez le périphérique de stockage USB dans le connecteur USB. 3 Touchez [Langue] dans le menu “Paramètres Système”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 130, Affichage du menu “Paramètres Système”. Fr 143 Chapitre 22 Autres fonctions Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation Vous pouvez restaurer les réglages ou les contenus enregistrés par défaut ou en usine. Il existe trois méthodes pour effacer les données d’utilisateur. Les situations et le contenu effacé sont différents pour chaque méthode. Pour en savoir plus sur le contenu effacé selon chaque méthode, consultez la liste ciaprès. Méthode 1 : Appuyez sur le bouton RESET Appuyer sur le bouton RESET efface presque tous les réglages de la fonction audio. Le système revient à l’état lorsque la batterie du véhicule est retirée ou que le fil jaune du système de navigation est débranché. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 12, Réinitialisation du microprocesseur. Méthode 2 : Restaurer param. origine Efface certaines options du menu “Paramètres Navigation”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 124, Restaurer param. origine. Méthode 3 : Redémarrage du logiciel Certains réglages sont réinitialisés lorsque le logiciel redémarre. Par exemple, les réglages de [Langue programme:] dans “Langue” sont modifiés. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 130, Réglage de la langue. 144 Fr Chapitre Autres fonctions 22 Définition des éléments à supprimer Les éléments à supprimer varient en fonction de la méthode de réinitialisation. Les éléments indiqués dans le tableau suivant reviennent aux réglages par défaut ou d’usine. p Presque tous les éléments non répertoriés ci-dessous seront conservés. Toutefois, certains éléments revenant à leur valeur par défaut ne sont pas répertoriés si la valeur de réglage est facilement récupérable par l’utilisateur, comme l’échelle de la carte, le dernier état de l’écran audio, etc. — : Le réglage restera inchangé. 1 : Le réglage sera effacé et remis au valeur par défaut ou d’usine. Méthode 2 Méthode 3 Menu Destination Tous les réglages de “Centre contrôle TMC” — 1 — [Définir Domicile] — — — [Param. GPS et Heure], [Paramètres visuels], [Itinéraire], [Avertissements], [Paramètres régionaux] — 1 — Paramètres Navigation [Paramètres son] “Voix”, “Touches”, “Volume dynamique (Activer/Désactiver)” — 1 — [Paramètres son] “Appareil”, “Volume dynamique(Vitesse maximum:,Vitesse minimum:)” — — — [Langue] — 1 — Autres réglages — — — Méthode 1 Méthode 2 Méthode 3 Paramètres Système Fonctions Audio [Mode Ecran large] — — — Autres réglages 1 — — Son AV Tous les réglages 1 — — CD, ROM, DVD-V, DVD-VR, DivX, FM, AM, SD, USB Tous les réglages (*1) 1 — — 1 — — Paramètres AV Réglage de volume pour les sources AV, volume TA Autres fonctions Méthode 1 Fonctions de navigation (*1) Tous les réglages, y compris le réglage du menu “Function” sont à supprimer. Fr 145 Annexe Annexe Dépannage Consultez cette section si vous rencontrez des difficultés dans l’exploitation de votre système de navigation. Les problèmes principaux sont indiqués ci-dessous, accompagnés des causes probables et de solutions suggérées. Bien que cette liste ne soit pas exhaustive, elle devrait répondre à la plupart des problèmes courants. Si vous ne trouvez pas ici de solution à votre problème, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service Pioneer agréé. Problèmes avec l’écran de navigation Symptôme Causes possibles Action (Voir) L’appareil ne s’allume pas. Le système de navigation ne fonctionne pas. Les fils et connecteurs ne sont pas bien branchés. Vérifiez à nouveau que tous les branchements sont bien faites. Le fusible est fondu. Résolvez le problème ayant fait fondre le fusible et changez le fusible. Veillez à installer un fusible avec la bonne valeur nominale. Le bruit et autres facteurs entraîAppuyez sur le bouton RESET. (Page 12) nent le mauvais fonctionnement du microprocesseur intégré. 146 Fr Annexe Annexe Vous ne parvenez pas à positionner votre véhicule sur la carte sans une erreur de positionnement importante. Contrôlez la réception du signal GPS et au besoin la position de l’antenne GPS ou poursuivez votre route jusqu’à ce que la réception s’améliore. Veillez à ce que l’antenne reste dégagée. Quelque chose recouvre l’antenne GPS. Ne recouvrez pas l’antenne GPS de peinture ou de cire, car ceci bloquerait la réception des signaux GPS. Une accumulation de neige est également susceptible de dégrader les signaux. Les signaux d’impulsion de vitesse du véhicule ne sont pas captés correctement. (Ces informations concernent uniquement le modèle AVIC-F900BT.) Assurez-vous que les câbles sont correctement raccordés. Au besoin, adressez-vous au revendeur qui a installé le système. Le système de navigation n’est pas convenablement fixé dans votre véhicule. Assurez-vous que le système de navigation est convenablement installé et, au besoin, adressez-vous au revendeur qui l’a installé. Le système de navigation est installé avec un angle important, en dehors des limitations d’angle d’installation possibles. Confirmez l’angle d’installation. (Le système de navigation doit être installé suivant un angle compris dans les limites permises. Pour en savoir plus, reportez-vous au “Manuel d’installation”.) Annexe Vous ne parvenez pas à positionner votre véhicule sur la carte sans une erreur de positionnement importante. La qualité des signaux reçus des satellites GPS laisse à désirer, ce qui réduit la précision du positionnement. Cette perte de qualité des signaux peut être le résultat des éléments suivants : • L’antenne GPS se trouve dans un endroit inadéquat. • Des obstacles bloquent les signaux provenant des satellites. • La position des satellites par rapport à votre véhicule est mauvaise. • Les signaux provenant des satellites ont été modifiés pour réduire leur précision. (Les satellites GPS sont gérés par le Département de la Défense des États-Unis d’Amérique et le gouvernement américain se réserve le droit de modifier les données de positionnement pour des raisons militaires. Ceci peut entraîner d’importantes erreurs de positionnement.) • Si un téléphone de voiture ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une antenne GPS, il est possible que la réception GPS se perde momentanément. L’indication de la position de votre Vérifiez si le câble d’entrée de marche arrière véhicule est inexacte après un demi- (violet) est connecté correctement. (Le systour ou une marche arrière. tème de navigation fonctionne correctement sans que le câble soit branché, mais la précision de positionnement sera diminuée.) Fr 147 Annexe Annexe [Mode nuit] est réglé sur [Jour]. Les couleurs de la carte ne passent pas automatiquement du jour à la nuit. Le câble orange/blanc n’est pas rac- Vérifiez la connexion. cordé. L’écran est trop brillant. Une valeur incorrecte a été définie pour “Luminosité”. Vérifiez les réglages. L’écran est très sombre. L’option [Nuit] est sélectionnée dans “Mode nuit”. Vérifiez l’option [Mode nuit] et sélectionnez [Auto.] ou [Jour]. (Page 119) Une valeur incorrecte a été définie pour “Luminosité”. Vérifiez les réglages. Le niveau du volume est bas. Réglez le niveau du volume. La source AV ne produit aucun son. Le niveau de volume n’augmente pas. L’atténuateur ou la mise en sourdine Désactivez l’atténuateur ou la mise en sourest activée. dine. Un câble de haut-parleur est débranché. Vérifiez la connexion. Impossible de régler le volume Vous ne pouvez pas les régler avec du guidage de navigation et des MULTI-CONTROL. bips. Augmentez ou diminuez le volume selon l’option [Paramètres son] du menu [Paramètres Navigation]. (Page 124) Votre interlocuteur téléphonique La voix de votre interlocuteur est n’entend pas la conversation du émise par les haut-parleurs et refait d’un écho. prise par le micro, ce qui crée un écho. Pour réduire l’écho, procédez comme suit : —Abaissez le volume du récepteur —Attendez que le son soit émis par les hautparleurs pour continuer à parler Il n’y a pas d’image. Le cordon du frein à main n’est pas branché. Branchez le cordon du frein à main et serrez le frein à main. Le frein à main n’est pas serré. Branchez le cordon du frein à main et serrez le frein à main. Le rétroéclairage du panneau LCD est éteint. Allumez le rétroéclairage. (Page 134) L’image de “l’écran arrière” disparaît. (Ces informations concernent uniquement le modèle AVIC-F900BT.) Le disque source écouté avec le sys- Avant d’éjecter le disque, éteignez la source. tème de navigation a été éjecté. Ce problème peut survenir avec certaines méthodes de connexion. Il y a un problème avec “l’écran arrière”, par exemple un fil de raccordement défectueux. Vérifiez “l’écran arrière” et son branchement. La source AV qui ne peut pas émettre sur l’écran arrière est sélectionnée. Sélectionnez la source AV appropriée. Rien ne s’affiche et les touches Le réglage de la caméra de rétrovide l’écran tactile ne peuvent pas sée est incorrect. être utilisées. Le levier de vitesse a été placé en position [R] alors que la caméra de rétrovisée n’était pas branchée. Il n’y a pas de réponse aux pressions des touches de l’écran tactile, ou une autre touche répond. 148 Vérifiez le paramètre [Mode nuit] et assurezvous que [Auto.] est sélectionné. (Page 119) Fr Sélectionnez le réglage approprié pour la caméra de rétrovisée. Appuyez sur le bouton MAP, puis sur le bouton MENU pour revenir au “Menu supérieur”, puis sélectionnez le réglage de polarité correct pour [Caméra de recul]. (Page 131) Pour une raison ou une autre, les Calibrez l’écran tactile. (Page 132) touches de l’écran tactile sont décalées par rapport à la position où elles réagissent quand vous touchez l’écran. Annexe Annexe Problèmes avec l’écran de commandes AV Symptôme Causes possibles Action (Voir) Lecture du CD ou DVD impossible. Le disque a été inséré à l’envers. Insérez le disque avec l’étiquette vers le haut. Le disque est sale. Nettoyez le disque. Le disque est fissuré ou endommagé. Insérez un disque rond normal. Les fichiers du disque sont dans un Vérifiez le format des fichiers. format incorrect. Le format du disque ne peut pas être lu. Changez de disque. Le type de disque chargé n’est pas compatible avec ce système. Vérifiez le type du disque. (Pour en savoir plus sur la manipulation de chaque type de support, reportez-vous à Page 162.) Le message d’avertissement oc- Le câble de détection de la position cupe tout l’écran et la vidéo est du frein à main n’est pas branché cachée. ou le frein n’est pas serré. Le verrouillage par frein à main est activé. Branchez correctement le cordon du frein à main et serrez le frein à main. Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main. Le réglage [Entrée AV1] ou [Entrée Faites les réglage correctement. (Page 116) AV2] est incorrect. Le câble d’interface USB de l’iPod est mal branché. Branchez à la fois la fiche USB et le côté du câble RCA. (Si un seul branchement a été effectué, l’iPod ne fonctionne pas correctement.) (Page 16) L’audio ou la vidéo saute. Le système de navigation n’est pas bien fixé. Fixez fermement le système de navigation. Aucun son n’est émis. Le niveau du volume n’augmente pas. Les câbles ne sont pas branchés correctement. Connectez les câbles correctement. Le système est en mode de lecture d’image fixe, ralenti ou image par image, d’un DVD-Vidéo. Il n’y a aucun son en mode de lecture d’image fixe, ralenti ou image par image, d’un DVD-Vidéo. Le système est en pause ou en retour ou avance rapide pendant la lecture du disque. Pour tout autre support qu’un CD de musique (CD-DA), il n’y a pas de son en retour ou avance rapide. L’icône 9 est affichée, et l’opéra- L’opération n’est pas compatible tion n’est pas possible. avec la configuration vidéo. Cette opération n’est pas possible. (Par exemple, le DVD en lecture ne possède pas cet angle, système audio, langue de sous-titre, etc.) L’image s’arrête (pause) et le système de navigation ne fonctionne pas. Après avoir touché une fois g recommencez la lecture. La lecture des données est impossible pendant la lecture du disque. Annexe Aucune sortie vidéo des équipements branchés. Aucune sortie vidéo de l’iPod connecté. L’image est étirée, l’aspect n’est Le réglage de l’aspect n’est pas cor- Sélectionnez le réglage approprié pour cette pas correct. rect pour l’afficheur. image. (Page 140, Page 88) Un message de verrouillage pa- Le verrouillage parental est actif. rental est affiché et la lecture du DVD n’est pas possible. Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 89) Le verrouillage parental pour la Le numéro de code est incorrect. lecture du DVD ne peut pas être annulé. Saisissez le numéro de code correct. (Page 89) Fr 149 Annexe Annexe La lecture ne se fait pas selon les réglages de langue de la bande son et de langue des sous-titres sélectionnés dans [Config. DVD]. Le DVD n’affiche pas la langue de la Impossible de sélectionner une langue si la bande son et langue des sous-titres langue sélectionnée dans [Config. DVD] sélectionnées dans [Config. DVD]. n’est pas enregistrée sur le disque. L’image est très floue/distordue et sombre pendant la lecture. Le disque émet un signal interdisant Étant donné que ce système est compatible de copier. (Certains disques en sont avec le système de protection contre la copie, pourvus.) si vous lisez un disque pourvu d’un signal interdisant la copie, l’image peut présenter des stries horizontales ou d’autres imperfections sur certains afficheurs. Cela ne signifie cependant pas que ce système de navigation ne fonctionne pas bien. Ne fonctionne pas. L’iPod est bloqué. ! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface USB de l’iPod. ! Mettez à jour le logiciel de l’iPod. Une erreur s’est produite. ! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface USB de l’iPod. ! Stationnez votre véhicule en lieu sûr et arrêtez le moteur. Remettez la clé de contact sur “Acc off”. Redémarrez ensuite le moteur et remettez le système de navigation sous tension. Si cela ne résout pas le problème, appuyez sur le bouton RESET du système de navigation. ! Mettez à jour le logiciel de l’iPod. Problèmes avec l’écran du téléphone Symptôme Causes possibles Action (Voir) Impossible de composer un nu- Votre téléphone est hors réseau. Réessayez après être revenu dans une zone méro, car les touches de l’écran couverte. tactile ne sont pas actives. La connexion entre le téléphone por- Suivez la procédure de connexion. table et le système de navigation est impossible pour le moment. Si l’écran se fige... Stationnez votre véhicule en lieu sûr et arrêtez le moteur. Remettez la clé de contact sur “Acc off”. Redémarrez ensuite le moteur et remettez le système de navigation sous tension. Si cela ne résout pas le problème, appuyez sur le bouton RESET du système de navigation. 150 Fr Annexe Annexe Messages et comment y répondre Les messages suivants peuvent être affichés par le système de navigation. Dans certains cas, des messages différents de ceux ci-dessous apparaissent. Suivez alors les instructions données à l’écran. Messages relatifs aux fonctions de navigation Message Quand Que faire (Voir) Pas de dossier /Pictures/. Créez un dossier /Pictures/ et enregistrez-y les fichiers appropriés à télécharger. Impossible de charger l’image parce que le dossier “Pictures” est introuvable sur le périphérique de stockage extérieur. Utilisez les données appropriées et stockez les données correctement. (Page 131) Le dossier “Pictures” est présent sur Utilisez les données appropriées et stockez le périphérique de stockage externe les données correctement. (Page 131) (USB, SD), mais il ne contient pas de données pouvant être chargées. Erreur de lecture des données. Échec de lecture des données pour une raison inconnue. Utilisez les données appropriées et stockez les données correctement. (Page 131) Les données sont endommagées ou Utilisez les données appropriées et stockez vous avez essayé de définir un files données correctement. (Page 131) chier graphique qui n’a pas été spécifié comme écran de démarrage. Echec de la connexion. La technologie sans fil Bluetooth du Activez la technologie sans fil Bluetooth du téléphone portable est désactivée. téléphone portable. Le téléphone portable est jumelé Annulez le jumelage (la connexion) et rées(connecté) à un autre périphérique. sayez. Aucun téléphone disponible trouvé. Le téléphone portable a rejeté la connexion. Acceptez la connexion demandée par le système de navigation à partir du téléphone cible. (Vérifiez également le réglage de la connexion sur votre téléphone portable.) Impossible de trouver le téléphone portable ciblé. Vérifiez que votre téléphone portable est activé et qu’il n’est pas trop éloigné. Aucun téléphone n’est disponible dans les environs au moment où le système recherche un téléphone portable doté de la technologie sans fil Bluetooth. ! Activez la technologie sans fil Bluetooth du téléphone portable. ! Vérifiez que votre téléphone portable est activé et qu’il n’est pas trop éloigné. Le chargement des données a Si vous transférez les données de échoué. votre téléphone portable dans un format qui est incompatible avec le système de navigation. Votre téléphone mobile ne prend pas en charge cette fonction. Annexe Fichier corrompu. ! Sélectionnez juste un élément et le format adéquat et réessayez. (Page 66) ! Reconnectez votre téléphone portable en utilisant une autre méthode et réessayez. (Page 55) Le téléphone portable connecté Sur certains téléphones portables, le transfert n’est pas compatible avec la foncde l’annuaire n’est pas possible. tion de transfert de l’annuaire de ce système de navigation. Fr 151 Annexe Annexe Messages relatifs aux fonctions audio Si des problèmes surviennent avec la lecture de la source AV, un message d’erreur apparaît à l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et entreprenez l’action corrective correspondante. Si l’erreur persiste, veuillez contacter votre revendeur ou un service aprèsvente Pioneer. Les messages de “( )” apparaissent sur “l’écran arrière”. Unité de DVD intégrée (AVIC-F900BT) Message Causes possibles Action (Voir) Erreur de lecture (ERREUR-02-XX) Saleté Nettoyez le disque. Disque rayé Changez de disque. Le disque est inséré à l’envers Vérifiez que le disque est placé correctement. Erreur de mécanisme Électrique ou mécanique Appuyez sur le bouton RESET. (Page 12) Erreur de code région (DIFFERENT REGION DISC) Le disque n’a pas le même numéro Remplacez le DVD-Vidéo par un autre ayant de région que ce système de naviga- le numéro de région correct. tion. Disque illisible Ce type de disque ne peut pas être lu par ce système de navigation Remplacez le disque par un disque qui peut être lu par le système de navigation. Erreur de température (THER- La température du système de navi- Attendez que la température de l’appareil reMAL PROTECTION IN MOgation n’est pas comprise dans la vienne dans les limites de fonctionnement TION) plage normale de température normales. Erreur non définie (ERREURFF-FF) Erreur non définie Appuyez sur le bouton RESET. (Page 12) Les pistes illisibles sont ignorées. (FILE SKIPPED) Fichiers protégés par la gestion des Les fichiers protégés sont ignorés. droits numériques. Impossible de lire toutes les pistes. (PROCETED DISC) Tous les fichiers du disque inséré sont protégés par la gestion des droits numériques (DRM). Changez de disque. Flash writing error. Impossible L’historique de lecture des contenus • Réessayez d’enregistrer. to write on the flash. (CAN VOD ne peut pas être enregistré • Si le message apparaît souvent, contactez NOT SAVE DATA) pour une raison inconnue. votre revendeur. Authorization Error (AUTHORIZATION ERROR) L’appareil ne correspond pas à celui Vérifiez que cet appareil a été enregistré auenregistré auprès du fournisseur près du fournisseur VOD. VOD. Les contenus VOD ne sont pas lisibles. File Error Non-playable file Erreur de fichier à contenu de location VOD • Réessayez d’enregistrer. • Si le message apparaît souvent, contactez votre revendeur. Lecture d’un disque avec format incompatible. Lisez un disque avec un format compatible. Appuyez sur la liste des pistes Le disque comporte de nombreux fi- Touchez dans la liste des éléments celui que à lire pour faire apparaître le chiers en lecture et tous les titres ne vous souhaitez lire. titre. peuvent pas être affichés en même temps. 152 Fr Annexe Annexe Unité de CD intégrée (AVIC-F700BT) Message Causes possibles Action (Voir) Erreur de lecture (ERREUR-11, 12, 17, 30) Saleté Nettoyez le disque. Disque rayé Changez de disque. Erreur de lecture Électrique ou mécanique (ERREUR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0) Coupez le contact et remettez-le, ou changez de source, puis revenez au lecteur de CD. Erreur de lecture (ERREUR-15) Le disque inséré ne contient pas de données. Changez de disque. Erreur de lecture (ERREUR-23) Le format du CD ne peut être lu. Changez de disque. Erreur de lecture (ERREUR-22) Le disque inséré ne contient aucun fichier pouvant être lu. Changez de disque. Les pistes illisibles sont ignorées. Le disque inséré contient des fichiers qui sont protégés par la gestion des droits numériques (DRM) Changez de disque. Impossible de lire toutes les pistes. Tous les fichiers du disque inséré sont protégés par la gestion des droits numériques (DRM). Changez de disque. Action (Voir) SD/USB/iPod Annexe Message Causes possibles Les pistes illisibles sont ignorées. Fichiers protégés par la gestion des Les fichiers protégés sont ignorés. droits numériques. Impossible de lire toutes les pistes. Tous les fichiers sur le périphérique de stockage extérieur sont sécurisé par DRM. Une erreur s’est produite lors de la connexion USB. Les périphériques USB ne peuvent pas être utilisés et l’alimentation de l’iPod est indisponible. Le connecteur USB ou le câble USB Vérifiez que le connecteur USB ou le câble est en court-circuit. USB n’est pas coincé ou endommagé. Enregistrez des fichiers lisibles. Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus de 500 mA (courant maximum autorisé). Débranchez le périphérique de stockage USB et ne l’utilisez pas. Coupez le contact, puis passez sur ACC ou en marche et branchez le périphérique de stockage USB compatible. Le câble d’interface USB de l’iPod est en court-circuit. Vérifiez que le câble d’interface USB de l’iPod ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. L’iPod connecté n’est pas pris en charge. Veuillez consulter le mode d’emploi. L’iPod n’est pas compatible avec ce système de navigation. Utilisez un iPod avec une version compatible. La connexion de l’iPod a échoué. Veuillez le reconnecter. Problème de communication • Débranchez le câble de l’iPod. Dès que le menu principal de l’iPod s’affiche, rebranchez le câble. • Si ce message s’affiche souvent, contactez votre revendeur. Fr 153 Annexe Annexe Technologie de positionnement AVIC-F900BT mesure avec précision votre position actuelle en combinant les fonctions GPS et de “navigation à l’estime”. AVIC-F700BT mesure précisément votre position actuelle grâce au positionnement GPS. Positionnement par GPS Le système GPS (Global Positioning System) utilise un réseau de satellites gravitant autour de la terre. Chaque satellite, qui gravite à une altitude de 21 000 km, envoie continuellement des signaux radio qui renseignent sur l’heure et la position. Ainsi, les signaux d’au moins trois d’entre eux peuvent être reçus avec certitude à partir de n’importe quelle zone dégagée à la surface de la terre. La précision des informations GPS dépend de la qualité de la réception. Lorsque les signaux sont puissants et que la réception est bonne, le GPS peut déterminer la latitude, la longitude et l’altitude pour un positionnement exact dans ces trois dimensions. En revanche, lorsque le signal est faible, seules deux dimensions, la latitude et la longitude, peuvent être déterminées et des erreurs de positionnement sont susceptibles de survenir. Positionnement par “navigation à l’estime” Le capteur intégré dans le système de navigation calcule également votre position. La posi- 154 Fr tion actuelle est mesurée en détectant la distance parcourue à l’aide de l’impulsion de vitesse, la direction de braquage et le gyrocapteur, et l’inclinaison de la route à l’aide du “capteur G”. Le capteur intégré peut même calculer les changements d’altitude et corriger les écarts par rapport à la distance parcourue du fait de trajectoires sinueuses ou en pente. Si vous utilisez le modèle AVIC-F900BT en branchant l’impulsion de vitesse, le système devient plus précis que si elle n’est pas branchée. Aussi branchez l’impulsion de vitesse pour obtenir la précision du positionnement. p La position du circuit de détection de vitesse varie selon le modèle du véhicule. Pour plus de détails, contactez votre revendeur Pioneer agréé ou un installateur professionnel. p Certains véhicules ne fournissent pas de signaux de vitesse si vous ne roulez qu’à quelques kilomètres à l’heure. Dans de tels cas, votre emplacement actuel peut ne pas être correctement affiché dans un embouteillage ou dans un parking. Annexe Annexe Comment les fonctions GPS et “navigation à l’estime” peuventelles fonctionner ensemble ? Annexe Pour plus de précision, votre système de navigation compare continuellement les données GPS avec votre position estimée telle qu’elle est calculée par le capteur intégré. Cependant, si seules les données du capteur intégré sont disponibles pendant une longue période, des erreurs de positionnement sont progressivement calculées jusqu’à ce que la position estimée devienne non fiable. C’est la raison pour laquelle, si des signaux GPS sont disponibles, ils sont mis en correspondance avec ceux du capteur intégré et utilisés pour les corriger afin d’en améliorer la précision. p Si vous mettez les chaînes pendant l’hiver ou installez la roue de secours, le taux d’erreurs peut soudainement augmenter en raison de la différence de diamètre de la roue. Dans ce cas, appuyez sur le bouton RESET pour initialiser le capteur et lui faire retrouver la précision normale. Mise en correspondance avec la carte Comme mentionné précédemment, les systèmes de positionnement utilisés par ce système de navigation sont susceptibles d’engendrer certaines erreurs. Leurs calculs peuvent, dans certains cas, vous mener à des positions sur la carte où aucune route n’existe. Dans ce cas, le système de traitement suppose que le véhicule roule uniquement sur des routes et peut corriger votre position en l’ajustant à la route la plus proche. C’est précisément ce que l’on entend par mise en correspondance avec la carte. Avec la mise en correspondance avec la carte Sans la mise en correspondance avec la carte Fr 155 Annexe Annexe Traitement des erreurs importantes Les erreurs de positionnement sont réduites au minimum en combinant le GPS, la “navigation à l’estime” et la mise en correspondance avec la carte. Cependant, dans certaines situations, ces fonctions ne marchent pas bien et les erreurs deviennent plus importantes. Lorsque le positionnement par GPS est impossible ! Si des signaux ne peuvent pas être reçus par plus de deux satellites GPS, le positionnement GPS ne s’effectue pas. ! Dans certaines conditions de conduite, des signaux des satellites GPS ne parviennent pas jusqu’à votre véhicule. Dans ce cas, il est impossible d’utiliser le positionnement GPS. les signaux, veillez par conséquent à maintenir l’antenne dégagée. p Si aucun signal GPS n’a été reçu pendant longtemps, la position réelle de votre véhicule et l’indication de la position actuelle sur carte peuvent différer considérablement ou peut ne pas être mis à jour. Dans ce cas, la précision reviendra quand la réception GPS sera rétablie. Situations susceptibles de provoquer des erreurs de positionnement Pour différentes raisons telles que l’état de la route sur laquelle vous circulez ou l’état de la réception du signal GPS, la position réelle de votre véhicule peut différer de la position affichée sur la carte à l’écran. ! Si vous entamez un léger virage. ! S’il y a une route parallèle. Dans des tunnels ou des garages fermés Entre de très hauts bâtiments Sous des routes élevées ou structures analogues Dans une forêt dense ou parmi de très grands arbres ! Si un téléphone de véhicule ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une antenne GPS, la réception GPS peut être perdue momentanément. ! Ne recouvrez pas l’antenne GPS avec de la peinture à pulvériser ou de la cire au risque d’entraver la réception des signaux GPS. La neige accumulée peut également réduire 156 Fr ! Si une autre route se trouve à proximité immédiate, comme dans le cas d’autoroutes surélevées. Annexe Annexe ! Si vous empruntez une route récemment ouverte qui n’est pas encore sur la carte. ! Si vous roulez en zigzag. ! Si la route présente des lacets en épingle à cheveux successifs. ! Si vous empruntez une route longue, droite ou légèrement sinueuse. ! Si vous roulez sur une route en pente raide avec de nombreux changements d’altitude. ! Si vous entrez ou sortez d’un parking à plusieurs étages ou structure analogue, en configuration en spirale. Annexe ! Si la route présente une boucle ou une configuration analogue. ! Si votre véhicule tourne sur une plaque tournante ou structure analogue. ! Si vous prenez un ferry. Fr 157 Annexe Annexe ! Si les roues de votre véhicules patinent, comme sur une piste cahoteuse ou dans la neige. ! Si vous rejoignez la route après avoir roulé dans un grand parking. ! Lorsque vous prenez un rond-point. ! Si vous mettez des chaînes ou remplacez les pneus par d’autres aux dimensions différentes. ! Si vous commencez à rouler immédiatement après avoir démarré le moteur. ! Si des arbres ou d’autres obstacles bloquent les signaux GPS pendant une période prolongée. Informations sur la définition d’un itinéraire Spécifications pour la recherche d’itinéraire ! Si vous roulez très lentement, ou arrêtez/redémarrez fréquemment, comme c’est le cas dans un trafic dense. 158 Fr Votre système de navigation définit un itinéraire vers votre destination en appliquant certaines règles aux données cartographiques. Vous trouverez ci-après certaines informations utiles sur la définition d’un itinéraire. Annexe Annexe ATTENTION Lors de la définition d’un itinéraire, l’itinéraire et le guidage vocal sont automatiquement réglés pour l’itinéraire. Ainsi, en ce qui concerne les règlements de la circulation routière en fonction du jour ou de l’heure, seules les informations relatives aux règlements de la circulation routière en vigueur à l’heure à laquelle l’itinéraire a été calculé sont affichées. Les rues à sens unique et les routes barrées peuvent ne pas être prises en considération. Par exemple, si une route est uniquement ouverte à la circulation le matin et que vous arrivez plus tard, vous ne pouvez pas emprunter cette route en respect du règlement de la circulation routière en vigueur. Quand vous conduisez, vous devez respecter les panneaux de signalisation. Le système peut cependant ne pas connaître certains règlements de la circulation routière en vigueur. Mise en évidence de l’itinéraire ! Une fois qu’il est défini, l’itinéraire est mis en évidence dans une couleur vive sur la carte. ! Il se peut que la zone à proximité immédiate du point de départ et d’arrivée ne soit pas mise en évidence, tout comme les zones où le tracé des routes est très complexe. Dans ce cas, l’itinéraire peut sembler coupé sur l’écran mais le guidage vocal se poursuivra. Annexe ! L’itinéraire calculé constitue un exemple d’itinéraire proposé par le système de navigation en fonction de votre destination, qui tient compte du type de rues ou des règlements de la circulation routière en vigueur. Il ne s’agit pas forcément du meilleur itinéraire. (Dans certains cas, il se peut que vous ne soyez pas capable de spécifier les rues/routes par lesquelles vous souhaitez passer. Pour passer par certaines rues/routes, réglez le point de passage sur cette rue/route.) ! Si la destination est trop éloignée, dans certains cas l’itinéraire ne peut pas être défini. (Pour définir un itinéraire de longue distance traversant plusieurs régions, définissez les lieux intermédiaires par lesquels vous souhaitez passer.) ! Lorsque le guidage vocal est activé alors que vous roulez sur l’autoroute, les virages et les intersections sont annoncés. Cependant, si les intersections, virages et autres points de repère se succèdent rapidement, certains d’entre eux peuvent ne pas être annoncés à temps. ! Il est possible que vous soyez guidé pour sortir d’une autoroute, puis pour la prendre à nouveau. ! Dans certains cas, l’itinéraire peut vous demander de rouler dans le sens inverse de la direction actuelle. Si tel est le cas, s’il vous est demandé de faire demi-tour, veuillez respecter le code de la route. ! Dans certains cas, un itinéraire peut commencer de l’autre côté d’une ligne de chemin de fer ou d’une rivière par rapport à votre position actuelle. Si cela arrive, roulez vers votre destination pour un moment, puis recalculez votre itinéraire. ! Si le trafic s’intensifie considérablement plus loin et qu’il paraît malgré tout préférable de poursuivre cet itinéraire plutôt que de faire un détour, il se peut qu’aucune alternative ne soit proposée. ! Parfois, le point de départ, le point intermédiaire et le point d’arrivée ne se trouvent pas sur l’itinéraire mis en évidence. ! Le nombre de sorties de ronds-points affiché peut différer du nombre réel de routes. Informations supplémentaires sur le guidage Symbole Signification Autoroute Sortie gauche/droite Rond-point (sens des aiguilles d’une montre et sens inverse) Ferry (départ et arrivée) Route pour automobiles (départ et arrivée) Fr 159 Annexe Annexe Ferroutage (départ et arrivée) Autres informations Informations supplémentaires sur les icônes de trafic Icône Signification Trafic discontinu Trafic interrompu Routes fermées/bloquées Accidents, constructions, etc. ! Utilisez des disques de 12 cm ou 8 cm. N’utilisez pas d’adaptateur pour lire des disques de 8 cm. ! N’utilisez pas de disque fissuré, ébréché, gondolé, etc., car cela risque d’endommager le lecteur intégré. ! Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. ! Rangez les disques dans leur boîtier lorsque vous ne les utilisez pas. ! Évitez de laisser les disques dans des endroits trop chauds et sous la lumière directe du soleil. ! Ne collez pas d’étiquettes, n’écrivez pas ou n’appliquez pas de produits chimiques sur la surface du disque. ! Pour nettoyer un disque, essuyez-le avec un chiffon doux en partant du centre. Travaux Rétrécissement de chaussée, fermeture de voie Avertissements, autres dangers Mauvaises conditions météorologiques Police Manipulation et entretien du disque Certaines précautions fondamentales sont nécessaires lors du maniement de vos disques. Lecteur intégré et précautions ! Utilisez exclusivement des disques traditionnels, parfaitement circulaires. N’utilisez pas d’autres formes de disque. ! La condensation peut affecter temporairement les performances du lecteur intégré. Attendez qu’il s’habitue à la température plus élevée, pendant environ une heure. Pensez aussi à essuyer les disques humides avec un chiffon doux. ! La lecture des disques peut ne pas être possible à cause de leurs caractéristiques, de leur format, de l’application utilisée pour l’enregistrement, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage, etc. ! Les secousses dues à la route peuvent interrompre la lecture du disque. ! Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. Conditions ambiantes pour le disque ! Par temps très chaud, un dispositif protège ce produit en le mettant automatiquement hors service en cas de surchauffe. 160 Fr Annexe Annexe ! En dépit du soin apporté lors de la conception de ce produit, des petites rayures, qui n’affectent pas le fonctionnement normal du système, sont susceptibles d’apparaître à la surface du disque suite à une usure mécanique, en raison des conditions ambiantes d’utilisation ou de nombreuses manipulations du disque. Il ne s’agit aucunement d’un dysfonctionnement de ce produit. Il s’agit d’une usure normale. Disques lisibles À propos des DVD-Vidéo et des CD Les disques DVD et CD ayant les logos ci-dessous peuvent généralement être lus sur ce lecteur de DVD intégré. DVD-Vidéo À propos du DualDisc ! Les DualDiscs possèdent une face CD pour enregistrer des fichiers audio et une face DVD pour enregistrer des fichiers vidéo. ! La face DVD peut être lue avec ce système de navigation. Toutefois, la face CD des DualDiscs étant physiquement incompatible avec les normes générales CD, il se peut que la face CD ne puisse pas être lue par ce système de navigation. ! Si vous chargez et éjectez souvent un DualDisc, vous risquez de rayer le disque. ! Certaines rayures peuvent entraîner des problèmes de lecture sur ce système de navigation. Parfois, le DualDisc reste bloqué dans le logement de chargement de disque et ne peut pas être éjecté. Pour éviter ceci, nous vous conseillons d’éviter l’utilisation de DualDisc avec ce système de navigation. ! Veuillez contacter le fabricant pour plus d’informations sur les DualDiscs. AVIC-F900BT mélange-abaisse en interne les signaux Dolby Digital et le son est émis par la stéréo. (Équipé d’une sortie optique pour des extensions futures.) p Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Annexe À propos de Dolby Digital CD p est une marque de DVD Format/Logo Licensing Corporation. p Les disques DVD audio ne peuvent pas être lus. Il se peut que ce lecteur de DVD ne puisse pas lire tous les disques portant les marques ci-dessus. À propos du son DTS À propos des disques enregistrés en AVCHD Cet appareil n’est pas compatible avec les disques enregistrés au format AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). N’insérez pas de disques AVCHD. Sinon, il se peut que le disque ne puisse pas être éjecté. Seule la sortie numérique est possible pour le son DTS. Si les sorties numériques optiques de cet appareil ne peuvent pas être utilisées, le son DTS ne sera pas émis, aussi vous devez sélectionner une autre piste audio que le son DTS. “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de DTS, Inc. Fr 161 Annexe Annexe Informations détaillées pour un support pouvant être lu Compatibilité Remarques générales sur la compatibilité des disques ! Certaines fonctions de ce produit risquent de ne pas être disponibles pour certains disques. ! La compatibilité n’est pas garantie avec tous les disques. ! Il n’est pas possible de lire des disques DVD-ROM/DVD-RAM. ! La lecture des disques peut devenir impossible suite à une exposition directe au soleil, à des hautes températures ou du fait des conditions de rangement dans le véhicule. Disques DVD-Vidéo ! Les disques DVD-Video qui ont des numéros de région incompatibles ne peuvent pas être lus sur ce lecteur de DVD. Le numéro de région du lecteur se trouve sur le châssis du produit. Disques DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL (double couche) ! Les disques non finalisés ayant été enregistrés au format Video (mode vidéo) ne peuvent pas être lus. ! Les disques ayant été enregistrés au format Video Recording (mode VR) peuvent être lus. Toutefois, les disques non finalisés risquent de ne pas être lus. Les disques illisibles doivent être finalisés. ! Les disques DVD-R DL (double couche) ayant été enregistrés en mode Layer Jump ne peuvent pas être lus. ! Pour plus d’informations sur le mode d’enregistrement, contactez le fabricant du support, des enregistreurs ou du logiciel d’écriture. ! Le logo suivant indique que cet appareil est compatible avec des disques DVD-RW ayant été enregistrés au format Video Recording (mode VR). 162 Fr CD-R/CD-RW ! Les disques non finalisés ne peuvent pas être lus. ! Il est également possible que les CD-R/CDRW enregistrés sur un graveur CD de musique ou un ordinateur ne soient pas lisibles du fait des caractéristiques du disque, de la présence de rayures ou poussière sur le disque ou en raison de rayures, saleté ou condensation sur la lentille du lecteur intégré. ! La lecture des disques enregistrés sur un ordinateur risque de ne pas être possible selon le matériel d’enregistrement, le logiciel d’écriture, leurs réglages et un autre environnement. ! Enregistrez en utilisant le format correct. (Pour plus de détails, contactez le fabricant du support, des enregistreurs ou du logiciel d’écriture.) ! Il est possible que ce produit n’affiche pas les titres et autres informations textuelles enregistrées sur un CD-R/CD-RW (dans le cas de données audio (CD-DA)). ! Avant d’utiliser des CD-R/CD-RW, veuillez lire les précautions à prendre. Remarques générales sur le périphérique de stockage externe (USB, SD) ! Selon le type du périphérique de stockage externe (USB, SD) que vous utilisez, ce système de navigation peut ne pas reconnaître le périphérique de stockage ou les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. ! Ne laissez pas le périphérique de stockage externe (USB, SD) dans un emplacement où il subirait des températures élevées. ! Les informations de texte de certains fichiers audio et vidéo risquent de ne pas s’afficher correctement. ! Les extensions de fichiers doivent être utilisées correctement. Annexe Annexe ! Il peut y avoir un léger décalage lors du démarrage de la lecture des fichiers d’un périphérique de stockage externe (USB, SD) comportant de nombreuses hiérarchies de dossiers. ! Les opérations peuvent varier selon le type de périphérique de stockage externe (USB, SD). ! Il peut ne pas être possible de reproduire certains fichiers musicaux d’une source SD ou USB à cause des caractéristiques des fichiers, du format des fichiers, de l’application utilisée pour l’enregistrement, de l’environnement de lecteur, des conditions de stockage, etc. ! La lecture vidéo à partir d’une source SD ou USB se met en pause quand la navigation est affichée. Compatibilité du périphérique de stockage USB Carte mémoire SD et carte mémoire SDHC ! Pour plus de détails sur la compatibilité des cartes mémoire SD avec ce système de navigation, reportez-vous à la page 181, Spécifications. Directives de manipulation et informations supplémentaires ! Il n’y a pas de compatibilité pour la carte MMC (Multi Media Card). ! Il n’est pas possible de lire des fichiers au copyright protégé. Remarques spécifiques aux fichiers DivX ! Seuls les fichiers DivX téléchargés depuis les sites partenaires de DivX sont garantis de fonctionner correctement. Les fichiers DivX non autorisés risquent de ne pas fonctionner correctement. ! Les fichiers de location DRM ne peuvent pas être commandés tant que la lecture n’a pas commencé. ! Le système de navigation correspond à un fichier DivX allant jusqu’à 1 590 minutes 43 secondes. Les fonctions de recherche audelà de cette limite sont interdites. ! Pour lire un fichier VOD DivX, vous devez demander un code ID de ce système de navigation au fournisseur VOD DivX. Pour plus d’informations sur le code ID, reportez-vous à la page 89, Affichage du code d’enregistrement de VOD DivX®. ! Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6) et les fichiers DivX® standard. ! Pour en savoir plus sur DivX, visitez le site web : http://www.divx.com/ Fr Annexe = Pour plus de détails sur la compatibilité du périphérique de stockage USB avec ce système de navigation, reportez-vous à la page 181, Spécifications. Protocole : en bloc Sous-classe : SCSI (06h) ! Vous ne pouvez pas connecter un périphérique de stockage USB à ce système de navigation via un hub USB. ! La mémoire USB partitionnée n’est pas compatible avec ce système de navigation. ! Fixez soigneusement le périphérique de stockage USB pendant la conduite. Ne le laissez pas tomber sur le sol, où il risque de se retrouver coincé sous la pédale de frein ou l’accélérateur. ! Au démarrage de la lecture des fichiers audio codés en données d’images, il peut y avoir un court temps d’attente. ! Selon les périphériques de stockage USB connectés à ce système de navigation, un bruit peut parasiter la radio. ! Ne branchez rien d’autre que la carte mémoire USB/le lecteur audio portable USB. La séquence des fichiers audio sur la mémoire USB Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente de celle de la carte mémoire USB et elle dépend du lecteur. 163 Annexe Annexe Fichiers de sous-titres DivX ! Les fichiers de sous-titres au format Srt (avec l’extension “.srt”) peuvent être utilisés. ! Seul un fichier de sous-titres peut être utilisé pour chaque fichier DivX. Vous ne pouvez pas associer plusieurs fichiers de soustitres. ! Les fichiers de sous-titres nommés avec la même chaîne de caractères (avant l’extension) que le fichier DivX sont associés au fichier DivX. Les chaînes de caractères avant l’extension doivent être identiques. Toutefois, s’il n’y a qu’un fichier DivX et un fichier de sous-titres dans un seul dossier, les fichiers sont associés même si les noms de fichiers diffèrent. ! Le fichier de sous-titres doit être enregistré dans le même dossier que le fichier DivX. ! Jusqu’à 255 fichiers de sous-titres peuvent être utilisés. Les fichiers de sous-titres audelà de cette limite ne seront pas reconnus. ! Le nom de chaque fichier de sous-titres peut contenir jusqu’à 64 caractères, extension incluse. Au-delà de cette limite de 64 caractères, le fichier de sous-titre risque de ne pas être reconnu. ! Le code de caractère du fichier de sous-titres doit être conforme aux normes ISO8859-1. Dans le cas contraire, les caractères ne s’afficheront pas correctement. ! Les sous-titres risquent de ne pas s’afficher correctement si les caractères du fichier de sous-titres comprennent un code de commande. ! Pour les équipements avec un haut débit de transfert, les sous-titres et la vidéo risquent de ne pas être bien synchronisés. ! Si l’affichage de plusieurs sous-titres dans un court laps de temps, 0,1 seconde par exemple, a été programmé, les sous-titres risquent de ne pas s’afficher au bon moment. 164 Fr Annexe Annexe Tableau de compatibilité des supports Général Support CD-R/-RW AVIC-F700BT Système de fichiers ISO9660 niveau 1, ISO9660 niveau 2, Romeo et Joliet Nombre maximum de dossiers 99 Nombre maximum de fichiers 999 Types de fichiers pouvant être lus MP3, WMA, AAC, WAV CD-R/-RW AVIC-F900BT DVD-R/-RW/R DL AVIC-F900BT Périphérique de stockage USB (Tous les modèles) ISO9660 niveau 1, ISO9660 niveau 2, Romeo, Joliet et UDF 1.02 FAT16/FAT32 Carte mémoire SD (Tous les modèles) FAT32 : pas de limite. FAT16 : 512 (y compris les fichiers) 255 3 500 MP3, WMA, AAC, DivX FAT32 : pas de limite. FAT16 : 512 (y compris les dossiers) MP3, WMA, AAC, WAV, AVI, MPEG-4 Annexe Compatibilité MP3 DVD-R/-RW/R DL AVIC-F900BT Périphérique de stockage USB (Tous les modèles) Débit binaire 8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage 16 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour plus de relief) 16 kHz à 48 kHz Balise ID3 ID3 Tag Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ID3 Tag Ver. 1.0, 1.1, 2.3 Support CD-R/-RW AVIC-F700BT Extension de fichier .mp3 CD-R/-RW AVIC-F900BT Carte mémoire SD (Tous les modèles) Remarques : ! La version 2.x d’ID3 Tag a la priorité lorsque les versions 1.x et 2.x existent toutes les deux. ! Il n’y a pas de compatibilité avec : MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO, liste de lecture m3u Fr 165 Annexe Annexe Compatibilité WMA CD-R/-RW AVIC-F900BT DVD-R/-RW/R DL AVIC-F900BT Support CD-R/-RW AVIC-F700BT Extension de fichier .wma Débit binaire 48 kbps à 320 kbps (CBR), VBR 5 kbps à 320 kbps (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage 32 kHz à 48 kHz 8 kHz à 48 kHz Périphérique de stockage USB (Tous les modèles) Carte mémoire SD (Tous les modèles) Ver. 9 : 5 kbps à 320 kbps (CBR), VBR Ver. 7 à 8 : 128 kbps à 192 kbps (CBR), VBR Remarque: ! Il n’y a pas de compatibilité avec : Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice Compatibilité WAV CD-R/-RW AVIC-F900BT DVD-R/-RW/R DL AVIC-F900BT Carte mémoire SD (Tous les modèles) Support Extension de fichier .wav .wav Format PCM linéaire (LPCM), MS ADPCM PCM linéaire (LPCM), IMA-ADPCM Fréquence d’échantillonnage LPCM : 16 kHz à 48 kHz MS ADPCM : 22,05 kHz et 44,1 kHz Bits de quantification LPCM : 8 bits et 16 bits MS ADPCM : 4 bits AVIC-F900BT ne peut pas lire de fichiers WAV sur le lecteur DVD intégré. Remarque: La fréquence d’échantillonnage indiquée à l’écran peut être arrondie. 166 Périphérique de stockage USB (Tous les modèles) CD-R/-RW AVIC-F700BT Fr LPCM : 16 kHz à 48 kHz IMA-ADPCM : 22,05 kHz et 44,1 kHz LPCM : 8 bits et 16 bits IMA-ADPCM : 3 bits et 4 bits Annexe Annexe Compatibilité AAC Support CD-R/-RW AVIC-F700BT CD-R/-RW AVIC-F900BT Extension de fichier .m4a Débit binaire 16 kbps à 320 kbps (CBR) Fréquence d’échantillonnage 11 kHz à 44,1 kHz DVD-R/-RW/R DL AVIC-F900BT Périphérique de stockage USB (Tous les modèles) Carte mémoire SD (Tous les modèles) 8 kbps à 320 kbps (CBR) 8 kHz à 44,1 kHz Remarques : ! Ce système de navigation lit les fichiers AAC codés par iTunes ®. ! Il n’y a pas de compatibilité avec : Apple Lossless, fichiers codés avec VBR Compatibilité DivX Support CD-R/-RW AVIC-F900BT DVD-R/-RW/R DL AVIC-F900BT Extension de fichier .avi/.divx Profil (version DivX) Home Theater Ver. 3.11/Ver. 4.x/ Ver. 5.x/Ver. 6.x Codec audio compatible MP3, Dolby Digital Débit binaire (MP3) Fréquence d’échantillonnage (MP3) AVIC-F700BT ne peut pas lire les fichiers DivX. 8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR 16 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour plus de relief) Taille d’image maximale 720 × 576 pixels. Taille de fichier maximale 4 Go Périphérique de stockage USB (Tous les modèles) Carte mémoire SD (Tous les modèles) Annexe CD-R/-RW AVIC-F700BT Les fichiers DivX du périphérique de stockage externe (USB, SD) ne peuvent pas être lus. Remarques : ! Il n’y a pas de compatibilité avec : format DivX Ultra, fichiers DivX sans données vidéo, fichiers DivX codés avec le codec audio LPCM (PCM linéaire) ! En fonction de la composition des informations du fichier, notamment le nombre de flux audio, il peut y avoir un délai au démarrage de la lecture des disques. ! Si un fichier contient plus de 4 Go, la lecture s’arrête en cours. ! Certaines opérations spéciales sont parfois interdites du fait de la composition des fichiers DivX. ! Les fichiers à hauts débits risquent de ne pas être lus correctement. Le débit de transfert standard est de 4 Mbps pour des CD et 10,08 Mbps pour les DVD. Fr 167 Annexe Annexe Compatibilité AVI Support CD-R/-RW AVIC-F700BT CD-R/-RW AVIC-F900BT DVD-R/-RW/R DL AVIC-F900BT Périphérique de stockage USB (Tous les modèles) Extension de fichier .avi Codec vidéo compatible MPEG-4 Codec audio compatible Le lecteur intégré ne peut pas lire de fichiers AVI. Carte mémoire SD (Tous les modèles) ADPCM Taille d’image : VGA (640 x 480) Débit binaire : 480 kbps Cadence des images : 24 ips Spécifications vidéo recommandées Compatibilité MPEG-4 Support CD-R/-RW AVIC-F700BT CD-R/-RW AVIC-F900BT Périphérique de stockage USB (Tous les modèles) Extension de fichier .mp4 Codec vidéo compatible MPEG-4 Codec audio compatible Le lecteur intégré ne peut pas lire de fichiers MPEG-4. Spécifications vidéo recommandées Remarques générales ! Le bon fonctionnement du système de navigation dépend de l’application utilisée pour coder les fichiers WMA. ! Selon la version du Lecteur Windows Media utilisée, les noms d’albums ou autres informations textuelles risquent de ne pas s’afficher correctement. ! Au démarrage de la lecture des fichiers audio codés en données d’images, il peut y avoir un court temps d’attente. ! Il n’y a pas de compatibilité avec le transfert de données par écriture de paquets. 168 DVD-R/-RW/R DL AVIC-F900BT Fr Carte mémoire SD (Tous les modèles) AAC Taille d’image : VGA (640 x 480) Débit binaire : 480 kbps Cadence des images : 24 ips ! Ce système de navigation peut reconnaître 32 caractères en commençant par le premier, y compris l’extension du fichier et le nom du dossier. Selon la zone d’affichage, le système de navigation essaie de les afficher en réduisant la taille des caractères. Toutefois, le nombre maximum de caractères que vous pouvez afficher varie en fonction de la largeur de chaque caractère ou de la zone d’affichage. ! La séquence de sélection de dossier ou une autre opération peut être modifiée en fonction du codage ou du logiciel d’écriture. Annexe Annexe ! Quelle que soit la longueur de la section vide entre les chansons d’un enregistrement original, les disques audio compressés sont lus avec un courte pause entre les chansons. À propos du Bluetooth Exemple de hiérarchie Le schéma suivant est un exemple d’architecture de disque à plusieurs niveaux. Les numéros du schéma indiquent l’ordre dans lequel les numéros de dossier sont assignés et l’ordre de lecture. : dossier : fichier 1 2 4 5 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Annexe 3 Le Bluetooth est une technologie de connectivité radio sans fil à courte portée qui a été développée comme alternative sans câble pour les téléphones portables, les ordinateurs de poche et autres appareils. Le Bluetooth fonctionne dans la plage de fréquences de 2,4 GHz et transmet la voix et des données à des vitesses pouvant atteindre 1 mégabit par seconde. Cette technologie a été lancée par un groupe de personnes (SIG) comprenant Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM en 1998 ; actuellement, elle est développée par près de 2 000 sociétés dans le monde. ! La marque et les logos Bluetooth appartiennent au groupe Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation s’effectue sous licence. Les autres marques et noms de marque sont ceux de leur propriétaire respectif. Remarques ! Ce produit assigne les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas assigner les numéros de dossier. ! Si un dossier ne contient aucun fichier lisible, il apparaît dans la liste des dossiers, mais vous ne pouvez pas voir ses fichiers. (Une liste vide s’affiche.) De plus, ces dossiers sont ignorés et leur numéro n’est pas affiché. À propos du logo SD et SDHC Le logo SD est une marque. Le logo SDHC est une marque. Fr 169 Annexe Annexe À propos de WMA Le logo Windows Media™ imprimé sur l’emballage indique que cette unité peut reproduire des données WMA. WMA est l’acronyme de Windows Media Audio et se réfère à la technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être codées à l’aide de la version 7 ou ultérieure de Windows Media Player. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales et déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. À propos de DivX DivX est un format vidéo numérique compressé créé par codec vidéo DivX® de DivX, Inc. Cette unité reproduit les fichiers vidéo DivX enregistrés sur CD-R/-RW/-ROM et DVD-R/-RW/-ROM. Pour garder la même terminologie que pour les vidéos DVD, les fichiers vidéo DivX sont dénommés “Titres”. Pour nommer les fichiers/titres sur un CD-R/RW ou un DVD-R/-RW avant de les graver, n’oubliez pas que, par défaut, ils seront reproduits en ordre alphabétique. Produit officiel certifié DivX®. Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6) et les fichiers DivX® standard. p DivX, DivX Certified et leurs logos sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence. 170 Fr À propos de AAC AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et se réfère à la technologie de compression audio standard utilisé avec MPEG-2 et MPEG-4. Plusieurs applications peuvent être utilisées pour coder les fichiers AAC, mais les formats et extensions de fichiers diffèrent d’une application à une autre. Cet appareil lit les fichiers AAC codés par iTunes® version 4.6. p iTunes est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis d’Amérique et dans d’autre pays. Informations détaillées sur les iPods connectables ATTENTION ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité quant à la perte de données sur l’iPod quand bien même ces données seraient perdues lors de l’utilisation de ce système de navigation. ! Ne laissez pas l’iPod exposé à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement de l’iPod en raison de la température élevée. ! Ne laissez pas l’iPod dans un lieu exposé à de fortes températures. ! Fixez soigneusement l’iPod pendant la conduite. Ne le laissez pas tomber sur le sol, où il risque de se retrouver coincé sous la pédale de frein ou l’accélérateur. Pour plus de détails, reportez-vous à la documentation de l’iPod. Annexe Annexe Utilisation correcte de l’écran LCD Manipulation de l’écran LCD Écran à cristaux liquides (LCD) ! Si l’écran LCD se trouve à proximité d’une aération du climatiseur, assurez-vous que l’air provenant du climatiseur ne souffle pas dessus. L’air chaud émis par le chauffage peut endommager l’écran LCD et l’air froid du climatiseur peut entraîner la formation d’humidité dans l’unité de navigation, ce qui risque de l’endommager. ! De petits points noirs ou blancs (points lumineux) peuvent apparaître sur l’écran LCD. Ils sont dus aux caractéristiques de Entretien de l’écran LCD ! Pour dépoussiérer ou nettoyer l’écran LCD, éteignez d’abord le système, puis essuyez l’écran avec un chiffon sec et doux. ! Lorsque vous essuyez l’écran LCD, faites attention de ne pas rayer la surface. N’utilisez pas de nettoyant chimiques rudes ou abraser. Rétroéclairage par DEL (diode électroluminescente) Une diode électroluminescente est utilisée à l’intérieur de l’afficheur pour éclairer l’écran LCD. ! À basse température, l’utilisation du rétroéclairage par DEL peut augmenter la rémanence de l’image et détériorer la qualité de l’image à cause des caractéristiques de l’écran LCD. La qualité de l’image augmentera en même temps que la température. ! La durée de vie du rétroéclairage par DEL est de plus de 10 000 heures. Cependant, elle peut diminuer s’il est utilisé par haute température. ! Si le rétroéclairage par DEL arrive en fin de vie, l’écran devient sombre et l’image n’est plus projetée. Dans ce cas, consultez votre revendeur ou le service après-vente PIONEER agréé le plus proche. Fr Annexe ! Lorsque l’écran LCD est exposé aux rayons directs du soleil pendant un long moment, il devient très chaud, ce qui risque d’endommager l’écran LCD. Lorsque vous n’utilisez pas ce système de navigation, évitez au maximum de l’exposer à la lumière directe du soleil. ! Cet écran LCD doit être utilisé dans les plages de température indiquées dans “Spécifications”. ! N’utilisez pas cet écran LCD à des températures supérieures ou inférieures à celles de la plage de température de fonctionnement au risque de créer un dysfonctionnement ou de l’endommager. ! L’écran LCD est exposé afin d’augmenter sa visibilité dans le véhicule. Veuillez ne pas appuyer fortement dessus au risque de l’endommager. ! Ne forcez pas en poussant l’écran LCD au risque de le rayer. ! Ne touchez l’écran LCD qu’avec vos doigts lorsque vous utilisez les fonctions de l’écran tactile. L’écran LCD peut se rayer facilement. (Le stylet est fourni pour les calibrages spéciaux. N’utilisez pas le stylet pour des opérations normales.) l’écran LCD et n’indiquent pas de problème avec l’écran LCD. ! L’écran LCD sera difficile à voir s’il est exposé à la lumière directe du soleil. ! Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez son antenne éloignée de l’écran LCD pour éviter la perturbation de la vidéo par l’apparition de taches, de bandes colorées, etc. 171 Annexe Annexe Informations sur écran Menu Destination Menu téléphone Page [Adresse] 28 [POI] 31 [Volume téléphone] 63 31 [Transfert Répertoire] 62 [Autour Curseur] 30 [Appels reçus] 60 [Sur l’itinéraire] 31 [Numéros composés] 60 [Recherches enregistrées] 33 [Appels manqués] 60 [Enregistrer les critères de recherche] 31 [Paramètres téléphone] 37 [Historique] 36 [USB/SD] 34 [Retour Domicile] 38 [Suppr Itinér.] 51 [Mes itinéraires] 38 Fr 61 [À proximité de la destination] [Itinéraire] 172 59 [Appel domicile] [Autour localisation GPS actuel] [Favoris] [Trafic] Page [Pavé num.] [Info Itinér.] 47 [Itinéraire] 48 [Éditer Itinéraire] 50 [Enregistrer l’itinéraire] 50 [Coordonnée] 35 52 [Connexion] 57 [Bluetooth Act./Inact.] 64 [Préférence réponse auto] 64 [Refuser ts appels] 64 [Suppr. écho] 65 [Connexion auto] 65 [Modifier nom] 65 [Effacer mémoire] 63 [MAJ logiciel Bluetooth] 67 Annexe Annexe Menu Paramètres Paramètres Navigation Page [Param. GPS et Heure] [Param. heure] 117 118 [Paramètres visuels] 119 [Paramètres carte] 119 [Infos affichées] 120 [Zoom intellig.] 120 [Mode Vue d’ensemble] 121 [Gérer POI] 125 [Gestion enreg.] 127 [Itinéraire] 122 [Pénalité demi-tour:] 122 [Rte non pavée] 122 [Autoroute] 122 [Ferry] 122 [Demi-tour] 122 [Autorisation spéciale requise] 122 [Péage] 122 [Activer alerte excès vit.] [Activer la détection de radars] [Mode Démo] 124 [Paramètres son] 124 [A propos] 125 121 [Méthode:] [Avertissements] 129 Annexe [Paramètres 3D] [Définir Domicile] 122 123 123 [Paramètres régionaux] 123 [Restaurer param. origine] 124 Fr 173 Annexe Annexe Menu Paramètres Système Menu Paramètres AV Page [Langue] 174 130 Page [Entrée AV1] 139 [Ecran d’accueil] 131 [Entrée AV2] 139 [Caméra de recul] 131 [Ctrl ant.] 139 [Etalonnage écran] 132 [Mode Ecran large] 140 [Réglage image] 133 [MUTE Source audio/GUIDE] 140 [Couleur éclairage] 133 [HP arrière] 140 [Informations sur le service] 134 [PI auto] 141 [Ecran éteint] 134 [Etape FM] 141 Fr Annexe Annexe Menu des raccourcis Menu Son AV Écran de confirmation de carte Page [FAD/BAL] ([Balance]) 135 [EQ] 135 [Carte] [Intensité du son] 137 [Enr. sous...] [Subwoofer] 137 [Ajouter marqueur] [HPF] 138 [Ajout POI] 43 [SLA] 138 [Ajout Favori] 44 [Accent. graves] 138 [Ajout caméra] 45 Page 38 [Info] 40 [Y aller maintenant] 41 [Ajout Étape] 41 [Continuer] 42 [Point de départ] 42 Annexe [Itinéraire...] 41 43 42 Fr 175 Annexe Annexe Config. DVD Page 176 [Langue] 87 [Sous-titres pour malentendants] 88 [Multi-angle] 88 [Aspect TV] 88 [Parental] 89 [DivX VOD] 89 [Lecture auto] 90 [Fichier de sous-titre] 90 Fr Annexe Annexe Glossaire AAC AAC (Advanced Audio Coding) se réfère au standard de technologie de compression audio utilisé avec MPEG 2 et MPEG 4. Annuaire L’annuaire du téléphone d’un utilisateur est l’“annuaire téléphonique”. Selon le téléphone portable, celui-ci peut porter plusieurs noms, tels que “Contacts”, “Répertoire” ou autre. Capteur intégré Le capteur intégré qui permet au système d’estimer la position du véhicule. CD-DA Pour un CD de musique ordinaire (CD audio vendu dans le commerce). Dans ce manuel, ce terme est parfois utilisé pour faire la distinction entre un CD de données (dont le fichier audio compressé) et le CD de musique ordinaire. Certifié DivX Les produits Certifiés DivX ont été testés officiellement par les créateurs de DivX et sont garantis comme étant compatibles avec toutes les versions de vidéo DivX, y compris DivX 6. Chapitre Les titres des DVD-Vidéo ou DVD-VR sont quant à eux subdivisés en chapitres, numéro- Débit binaire Il exprime le volume de données par seconde ou d’unités bps (bits par seconde). Plus le débit est élevé, plus le nombre d’informations disponibles pour reproduire le son est élevé. Lors de l’utilisation de la même méthode de codage (par exemple MP3), plus le débit est élevé, plus le son est meilleur. Définition de l’itinéraire Le processus pour déterminer l’itinéraire idéal jusqu’à un lieu spécifique ; la définition de l’itinéraire est réalisée automatiquement par le système quand vous spécifiez la destination. Destination Le lieu que vous choisissez comme destination finale de votre voyage. DivX DivX est une technologie de média populaire créée par DivX Inc. Les fichiers multimédias DivX contiennent de la vidéo très compressée et de très grande qualité visuelle pour une taille de fichier relativement petite. Les fichiers DivX peuvent également être dotés de fonctions multimédias avancées : des menus, sous-titres et diverses bandes sons. De nombreux fichiers multimédias DivX sont téléchargeables en ligne. Vous pouvez même créer votre propre fichier avec votre contenu personnel et des outils faciles à utiliser disponibles sur DivX.com. Annexe Balise ID3 Il s’agit d’une méthode d’imbrication d’informations relatives aux pistes dans un fichier MP3. Ces informations imbriquées peuvent contenir le titre de la piste, le nom de l’artiste, le titre de l’album, le genre de musique, l’année de production, des commentaires ou d’autres données. Le contenu peut être modifié librement à l’aide de logiciels disposant des fonctions d’édition ID3 Tag. Bien que le nombre de balises soit limité par le nombre de caractères, les informations peuvent être revues lors de la lecture de la piste. tés comme les chapitres d’un livre. La subdivision en chapitres des disques vous permet de rechercher rapidement une scène choisie à l’aide de la fonction de recherche par chapitre. Domicile Votre domicile enregistré. Écriture de paquet C’est le terme général pour désigner la méthode d’écriture sur un CD-R, etc. d’un fichier à la fois, juste comme cela se fait avec les fichiers sur une disquette ou un disque dur. Fr 177 Annexe Annexe Favoris Un lieu où vous vous rendez fréquemment (comme votre lieu de travail ou la maison d’un ami) que vous pouvez enregistrer pour facilité le choix d’un itinéraire. Format ISO9660 Il s’agit de la norme internationale pour la logique de format des dossiers et fichiers DVD/ CD-ROM. Dans le cas du format ISO9660, les réglementations suivantes s’appliquent à deux niveaux : Niveau 1 : Le nom de fichier est au format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un demi-octet ainsi que le signe “_”, avec une extension de fichier de trois caractères). Niveau 2 : Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (y compris le séparateur “.” et une extension de fichier). Chaque dossier contient moins de 8 sous-niveaux. Formats étendus Joliet : Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 64 caractères. Romeo : Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 128 caractères. ! Niveau 1 : Le nom de fichier est au format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un demi-octet ainsi que le signe “_”, avec une extension de fichier de trois caractères). ! Niveau 2 : Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (y compris le séparateur “.” et une extension de fichier). Chaque dossier contient moins de 8 sous-niveaux. ! Formats étendus Joliet : Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 64 caractères. Romeo : 178 Fr Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 128 caractères. GPS Système de positionnement global. Réseau de satellites fournissant des signaux pour tous types de navigation. Guidage vocal Instructions données par une voix enregistrée quand le mode de guidage est activé. Itinéraire défini L’itinéraire recommandé par le système pour votre destination. Il est indiqué dans une couleur vive sur la carte. JPEG Acronyme de Joint Photographic Experts Group, procédé normalisé international de compression d’image fixe. Liste en mémoire Votre système de navigation enregistre les trajets que vous avez déjà effectués si cette fonction est activée. Le trajet est alors “mis en mémoire”. C’est pratique pour voir un itinéraire déjà emprunté ou pour revenir en arrière dans un itinéraire complexe. Mode guidage Le mode dans lequel l’appareil vous guide jusqu’à votre destination pendant que vous conduisez ; le système passe automatiquement sur ce mode dés que vous avez défini un itinéraire. MP3 MP3 est l’abréviation de MPEG Audio Layer 3 et fait référence à un standard de technologie de compression audio établi par une groupe de travail (MPEG) d’ISO (International Standards Organisation). MP3 est capable de compresser des données audio jusqu’à 1/ 10ème du niveau d’un disque conventionnel. Annexe Annexe MPEG Acronyme de Moving Pictures Experts Group, procédé normalisé international de compression d’image vidéo. Multi Angle Avec les programmes de télévision ordinaires, même quand plusieurs caméras sont utilisées simultanément pour filmer une scène, l’image d’une seule caméra à la fois est transmise à votre téléviseur. Certains DVD contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles et vous permettent de choisir l’angle que vous préférez. Multi-session Multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer ultérieurement des données supplémentaires. Lorsque vous enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, etc., toutes les données du début à la fin sont traitées dans une seule et même unité ou session. Multi-session est une méthode permettant d’enregistrer plus de 2 sessions par disque. Multi-sous-titre Par exemple, un maximum de 32 langues de sous-titre peuvent être enregistrées sur un DVD Vidéo, vous permettant de choisir celle que vous souhaitez. Numéros de région Les lecteurs de DVD et les disques DVD possèdent des numéros de région indiquant la zone dans laquelle ils ont été achetés. La lecture d’un DVD n’est pas possible s’il ne possède pas le même numéro de région que le lecture de DVD. Point de guidage Ce sont les repères importants le long de votre trajet, généralement des intersections. Le point de guidage suivant sur votre route est indiqué sur la carte par l’icône d’un drapeau jaune. Point de passage Un lieu que vous avez choisi de visiter avant votre destination ; un voyage peut être composé de plusieurs points de passages et de la destination finale. Position actuelle La position actuelle de votre véhicule est indiquée sur la carte par une marque triangulaire rouge. Rapport de format C’est le rapport largeur/hauteur d’un écran de télévision. Un écran ordinaire utilise le format 4:3. Un écran large utilise le format 16:9, qui offre une image plus grande et une présence et une atmosphère exceptionnelles. Annexe Multi-audio (dialogues multilingues) Certaines vidéos contiennent des dialogues enregistrés dans plusieurs langues ou du son enregistré sur plusieurs pistes. Par exemple, il est possible d’enregistrer jusqu’à 8 langues sur un même DVD Video, ce qui vous permet de choisir celle que vous souhaitez. Point d’intérêt (POI) Point d’intérêt ; n’importe quelles séries de lieux stockés dans les données, comme les gares, des magasins, des restaurants, des parcs d’attraction. RDS-TMC Il s’agit d’un système de communication qui transmet aux conducteurs les informations les plus récentes sur le trafic via une diffusion multiplexée sur bande FM. Les informations de trafic, comme les bouchons ou les accidents apparaissent à l’écran. Titre Les DVD-Vidéo ou DVD-VR ont une grande capacité d’enregistrement de données, permettant ainsi d’enregistrer plusieurs films sur un seul disque. Si un disque contient trois films, ils sont enregistrés sous titre 1, titre 2 et titre 3. Vous pouvez ainsi profiter de la recherche par titre et autres fonctions. Fr 179 Annexe Annexe VBR VBR est une abréviation de variable bit rate (débit binaire variable). En général le mode CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisé. Mais en ajustant de manière flexible le débit binaire en fonction des besoins de la compression audio, il est possible d’obtenir une qualité sonore tout en donnant priorité à la compression. Verrouillage parental Certains disques DVD-Vidéo contenant des scène violentes ou destinées aux adultes possèdent un verrouillage parental qui permet d’éviter que les enfants voient ces scènes. Avec ce type de disque, si vous réglez le niveau de verrouillage parental de l’appareil, la lecture de scènes inappropriées pour les enfants n’est pas possible et ces scènes sont ignorées. WMA WMA est l’acronyme de Windows Media Audio™ et se réfère à la technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation. 180 Fr Annexe Annexe Spécifications Général Source électrique nominale ..................................................... 14,4 V DC (plage de tension autorisée : 12,0 V à 14,4 V DC) Installation de mise à la terre ..................................................... Type négatif Consommation électrique maximum ........................................... 10,0 A Dimensions (L x H x P) : DIN Châssis ............................... 178 mm × 100 mm × 149 mm Partie avant ...................... 188 mm × 117 mm × 16 mm D Châssis ............................... 178 mm × 100 mm × 157 mm Partie avant ...................... 170 mm × 96 mm × 8 mm Poids : AVIC-F900BT .................... 2,7 kg AVIC-F700BT .................... 2,6 kg Mémoire flash NAND ............ 2 Go Récepteur GPS : Système ............................. L1, C/Acode GPS SPS (Service de positionnement standard) Système de réception ........................................... système de réception multicanaux 30 canaux Fréquence de réception ........................................... 1 575,42 MHz Sensibilité ......................... –140 dBm (typ) Fréquence de mise à jour de la position ........................................... Env. une fois par seconde Antenne GPS : Antenne ............................. Antenne microruban plate/ Polarisation hélicoïdale côté droit Câble d’antenne ............. 5,0 m Dimensions (L x H x P) ........................................... 33 mm × 15 mm × 36 mm Poids .................................... 96 g Afficheur Taille de l’écran/rapport hauteur/largeur ..................................................... 5,8 pouces de large/16:9 (zone d’affichage réelle : 128 mm × 72 mm) Pixels ............................................. 384 000 (800 × 480) Mode d’affichage .................... Commande par matrice active TFT Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W x 4 50 W x 2 ch/4 W + 70 W x 1 ch/2 W (pour haut-parleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie en continue ..................................................... 22 W x 4 (50 Hz à 15 kHz, 5 % THD, 4 W impédance, Deux canaux) Impédance de charge ........... 4 W (de 4 W à 8 W [2 W par canal] admissible) Niveau de sortie précédent (max) ..................................................... 2,2 V Impédance précédente ......... 1 kohm Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) : Bas Fréquence ............... 40 Hz/80 Hz/100 Hz/160 Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB Moyen Fréquence ............... 200 Hz/500 Hz/1 kHz/2 kHz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB Élevé Fréquence ............... 3,15 kHz/8 kHz/10 kHz/ 12,5 kHz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB Correction physiologique : Basse ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Moyenne ............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Élevée .................................. +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volume : –30 dB) HPF : Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pente ................................... –12 dB/oct Haut-parleur d’extrêmes graves : Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pente ................................... –18 dB/oct Gain ...................................... –24/+6 dB Fr Annexe Navigation Codage couleur : AVIC-F900BT .................... Compatibilité NTSC/PAL AVIC-F700BT .................... NTSC Plage de température durable : Sous tension .................... –10 °C à +60 °C Hors tension .................... –20 °C à +80 °C 181 Annexe Annexe Phase .................................. Normale/Inversée Graves amplifiés : Gain ...................................... 0 dB à +12 dB Lecteur de DVD (AVIC-F900BT) Système ....................................... DVD-Vidéo, CD, MP3, WMA, AAC, DivX Disques utilisables ................. DVD-Vidéo, CD, MP3, WMA, AAC, DivX Numéro de région ................... 2 Format du signal : Fréquence d’échantillonnage ........................................... 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz Nombre de bits de quantification ........................................... 16 bits/20 bits/24 bits ; linéaire Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD, à la fréquence d’échantillonnage 96 kHz) Rapport signal sur bruit ....... 97 dB (1 kHz) (réseau IEC-A) (CD : 96 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)) Gamme dynamique ................ 95 dB (1 kHz) (CD : 94 dB (1 kHz)) Distorsion .................................... 0,008 % (1 kHz) Niveau de sortie : Vidéo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V) Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver.9.0 L3 Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (codé seulement par iTunes) : .m4a Format de décodage DivX ... Home Theater Ver.3.11, Ver.4X, Ver.5.X, Ver.6.X : .avi, .divx Lecteur de CD (AVIC-F700BT) Système ....................................... CD, MP3, WMA, AAC Disques utilisables ................. CD, MP3, WMA, AAC Rapport signal sur bruit ....... 94 dB ((1 kHz) (réseau IEC-A) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver.7,7.1,8,9,10 (audio 2 canaux) (Lecteur Windows Media) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (codé seulement par iTunes) FORMAT DE SIGNAL WAVE ..................................................... PCM linéaire, MS ADPCM (non compressé) 182 Fr USB Spéc; standard USB ............... USB 2.0 Haute vitesse Alimentation électrique max. ..................................................... 500 mA Capacité mémoire max. ....... 2 Go Système de fichiers ................ FAT16, FAT32 Classe USB ................................ Stockage en masse Format de décodage .............. MP3/WMA/AAC/WAVE/ MPEG4 SD Format physique compatible ..................................................... Version 2.00 Capacité mémoire max. ....... 8 Go Système de fichiers ................ FAT16, FAT32 Format de décodage .............. MP3/WMA/AAC/WAVE/ MPEG4 Bluetooth Version .......................................... Bluetooth 1.2 certifié Puissance de sortie ................ +4 dBm max. (Classe électrique 2) Tuner FM Bande de fréquence ............... 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W mono, S/N : 30 dB) Rapport signal sur bruit ....... 75 dB (réseau IEC-A) Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo) 0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz, mono) Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB) Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz) Tuner MW (PO) Bande de fréquence ............... 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilité utilisable ............... 18 µV (S/N : 20 dB) Rapport signal sur bruit ....... 65 dB (réseau IEC-A) Tuner LW (GO) Bande de fréquence ............... 153 kHz à 281 kHz (9 kHz) Sensibilité utilisable ............... 30 µV (S/N : 20 dB) Rapport signal sur bruit ....... 65 dB (réseau IEC-A) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées à des fins d’amélioration sans avis préalable. Fr 183 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2008 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés. <KKYZX> <08G00000> <CRB2697-B> EW MAN-F900700BT-FR