Smeg KIR37X Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Smeg KIR37X Manuel du propriétaire | Fixfr
Libretto di Istruzioni
Instructions Manual
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
KIR37X
INDICE
IT
CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 4
CARATTERISTICHE.............................................................................................................................................................. 5
INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................... 7
USO...................................................................................................................................................................................... 11
MANUTENZIONE ................................................................................................................................................................ 12
INDEX
EN
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ................................................................................................................... 14
CHARACTERISTICS ........................................................................................................................................................... 15
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 17
USE ...................................................................................................................................................................................... 21
MAINTENANCE ................................................................................................................................................................... 22
SOMMAIRE
FR
CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 24
CARACTERISTIQUES......................................................................................................................................................... 25
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 27
UTILISATION ....................................................................................................................................................................... 31
ENTRETIEN......................................................................................................................................................................... 32
INHALTSVERZEICHNIS
DE
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 34
CHARAKTERISTIKEN ......................................................................................................................................................... 35
MONTAGE ........................................................................................................................................................................... 37
BEDIENUNG........................................................................................................................................................................ 41
WARTUNG........................................................................................................................................................................... 42
INHOUDSOPGAVE
NL
ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 44
EIGENSCHAPPEN .............................................................................................................................................................. 45
INSTALLATIE....................................................................................................................................................................... 47
GEBRUIK ............................................................................................................................................................................. 51
ONDERHOUD...................................................................................................................................................................... 52
INDICE
ES
CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 54
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 55
INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................................... 57
USO...................................................................................................................................................................................... 61
MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................................... 62
PT
2
2
ÍNDICE
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 64
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 65
INSTALAÇÃO....................................................................................................................................................................... 67
UTILIZAÇÃO ........................................................................................................................................................................ 71
MANUTENÇÃO.................................................................................................................................................................... 72
INDHOLD
DK
RÅD OG ANVISNINGER ..................................................................................................................................................... 74
APPARATBESKRIVELSE ................................................................................................................................................... 75
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 77
BRUG ................................................................................................................................................................................... 81
VEDLIGEHOLDELSE .......................................................................................................................................................... 82
INNEHÅLL
SE
REKOMMENDATIONER OCH TIPS ................................................................................................................................... 84
EGENSKAPER..................................................................................................................................................................... 85
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 87
ANVÄNDING........................................................................................................................................................................ 91
UNDERHÅLL........................................................................................................................................................................ 92
УКАЗАТЕЛЬ
RU
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ .......................................................................................................................................... 94
ХАРАКТЕРИСТИКИ............................................................................................................................................................ 95
УСТАНОВКА........................................................................................................................................................................ 97
ЭКСПЛУАТАЦИЯ.............................................................................................................................................................. 101
УХОД.................................................................................................................................................................................. 102
3
3
CONSEILS ET SUGGESTIONS
La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil.
INSTALLATION
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non
conforme aux règles de l’art.
• La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins (certains
modèles peuvent être installés à une hauteur inférieure : se reporter aux paragraphes « Encombrement » et
« Installation »).
• Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à l’intérieur de la
hotte.
• Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’installation électrique
domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur.
• Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur à 120 mm. Le
parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible.
• Ne pas connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…).
• Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par
exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante du milieu. Si la cuisine
en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur.
Pour un emploi correct et sans risque, la dépression maximum dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar.
• En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, faites-le remplacer par le constructeur ou par le service
après-vente, afin de prévenir tout risque.
• Respecter impérativement toutes les normes relatives à l’évacuation de l’air.
2°
UTILISATION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.
Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est en service.
Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des
marmites.
Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.
Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychiques,
sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type
d’appareils, à moins d'être sous le contrôle et la formation de personnes responsables de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
« ATTENTION : Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes si utilisées avec des appareils de cuisson. »
ENTRETIEN
• Avant de procéder à toute opération d’entretien, débrancher la hotte en retirant la fiche ou en actionnant
l’interrupteur général.
• Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée (Risque d’incendie).
• Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre.
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet
ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
2
24
CARACTERISTIQUES
Composants
Réf.
1
2
7.1
7.1a
7.1b
9
10
10a
15
25
Réf.
11
12c
12f
12g
12h
21
22
23
FR
Composants du produit
Corps de Hotte comprenant : Commandes, Éclairage, Filtres
Conduit supérieur
Treillis télescopique muni d’un dispositif d’aspiration et comprenant :
1 Treillis supérieur
1 Treillis inférieur
1 Flasque de réduction ø 150-120 mm
1 Flasque ø 120 mm
1 Buse avec clapet
1 Raccord Sortie de l’Air
2 Colliers serre-tube
Q.té Composants de l’installation
4 Chevilles ø 10
4 Vis 2,9 x 6,5
4 Vis M6 x 15
4 Vis M6 x 80
4 Vis 5,2 x 70
1 Gabarit de perçage
4 Rondelles ø 6,4
4 Écrous M6
Q.té Documentation
1 Notice d’emploi
21
Q.té
1
1
1
12c
23
22
12g
11
15
12h
10
25
7.1a
9
7.1
10a
7.1b
2
1
12f
2
25
*
**
Encombrement
Min.
Min.
550mm 550mm
* Dimensions pour hotte en version aspirante.
** Dimensions pour hotte en version filtrante.
FR
2
26
INSTALLATION
Perçage Plafond/Étagère et Fixation Treillis
PERÇAGE PLAFOND/ETAGERE
• À l’aide d’un Fil à plomb, reporter sur le Plafond/Étagère de support le centre du Plan de
Cuisson.
• Poser contre le Plafond/Étagère le Gabarit de Perçage 21 fourni avec l’appareil, en faisant
coïncider son centre avec le centre projeté et en alignant les axes du Gabarit avec les axes du
Plan de Cuisson.
• Marquer les centres des Trous du Gabarit.
• Percer les trous qui ont été marqués:
• Plafond en Béton massif: en fonction des Goujons pour Béton utilisés.
• Plafond en Briques avec chambre à air, avec épaisseur résistante de 20 mm: ø 10 mm (insérer immédiatement les Chevilles 11 fournies avec l’appareil).
• Plafond en Poutrage en Bois: en fonction des Vis à Bois utilisées.
• Étagère en Bois: ø 7 mm.
• Passage du Câble électrique d’Alimentation: ø 10 mm.
• Sortie Air (Version Aspirante): en fonction du diamètre de la connexion avec les Tuyaux
d’Évacuation Externe.
• Visser deux vis en les croisant et en laissant 4-5 mm. de distance par rapport au plafond:
• pour le Béton massif, des Goujons pour Béton, non fournis avec l’appareil.
• pour Briques percées, ayant une épaisseur résistante de 20 mm. environ, utiliser les Vis
12h, fournies avec l'appareil.
• pour le Poutrage en bois, 4 Vis à bois, non fournies avec l’appareil.
• pour l’Étagère en Bois, 4 Vis 12g avec Rondelles 22 et Écrous 23, fournis avec l’appareil.
FR
2
27
PRÉPARATION DU TREILLIS POUR LE BRANCHEMENT
DE LA HOTTE EN VERSION FILTRANTE
En cas d’installation de la hotte en version filtrante, il
faudra prédisposer tous les raccordements dans le treillis. Allonger le treillis en procédant comme suit afin de
faciliter l’installation des différents composants pour la
version filtrante :
• Dévisser les deux vis fixant le conduit supérieur 2.1
au treillis et retirer le conduit.
• Dévisser les quatre vis de sécurité situées en haut
dans la zone de séparation du treillis. (A)
• Dévisser les huit vis métriques unissant les deux colonnes situées sur les côtés du treillis. (B)
Installation des composants pour le branchement en
version filtrante :
• Fixer le raccord filtrant 15 à la partie supérieure du
treillis à l’aide des 4 vis 12c fournies avec l’appareil.
• Avec des mouvements circulaires, accrocher la flasque (ø120) 10 à la partie inférieure du raccord filtrant
15.
• Placer la flasque de réduction 9 sur la sortie du dispositif d’aspiration.
• Il faut maintenant relier les deux flasques par un
tube ; pour calculer la hauteur du tube, prendre la
hauteur approximative de la hotte (mm) moins 615
mm. (H tube = H hotte - 615).
• Allonger suffisamment le treillis pour pouvoir placer
le tube puis le remettre dans sa position initiale tout
en bloquant le tube entre les deux flasques. Vérifier
si la hauteur du treillis est adaptée à la hauteur à la
quelle on veut installer la hotte (H treillis = H hotte –
184). Régler le treillis à la hauteur désirée et resserrer
les vis. Afin de garantir une plus grande stabilité au
treillis, il convient de resserrer les quatre vis de sécurité sur le dernier trou disponible.
• Fixer le tuyau à l’aide des colliers serre-tuyaux 25
fournis avec l’appareil.
FR
A
B
12c
15
10
2
28
FIXATION DU TREILLIS
• Soulever le treillis en s’assurant que l’indicateur situé sur la
plaque du treillis se trouve sur l’avant de celui-ci.
• Enfoncer les fentes du treillis sur les deux vis installées
d’avance au plafond et tourner jusqu’au centre de la fente de
réglage.
• Serrer les deux vis et visser les deux autres également fournies ; avant de serrer les vis à fond, il est possible de régler la
position du treillis en le tournant tout en faisant attention que
les vis ne sortent pas des fentes
1
2
1
2
• La fixation du treillis doit être sure, aussi bien du point de vue
du poids de la hotte qu’en ce qui concerne les sollicitations
causées par des poussées occasionnelles sur les côtés de
l’appareil après le montage. Après la fixation, vérifier la bonne
stabilité de la base du treillis en cas de sollicitations diverses.
• Si le plafond n’est pas suffisamment robuste pour soutenir le
poids de l’appareil, l’installateur devra le renforcer en posant
des plaques et des contre-plaques qu’il lui faudra accrocher à
des structures plus résistantes.
Branchements
SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE
En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la
tuyauterie de sortie via un tube rigide ou flexible au choix de
l’installateur.
Branchement avec un tube de ø150
• Insérer la buse avec clapet 10a ø 150.
• Fixer le tuyau à l’aide des Colliers de serrage serre-tube 25. Le
matériau nécessaire n’est pas fourni.
Branchement avec un tube de ø120
• Insérer le flasque de réduction 9 sur la buse avec clapet 10a.
• Fixer le tuyau à l’aide des Colliers de serrage serre-tube 25. Le
matériau nécessaire n’est pas fourni.
• Retirer les éventuels filtres anti-odeur au charbon actif.
FR
10a
ø 150
10a
9
ø 120
2
29
Assemblage du conduit et fixation du corps de la hotte
En cas d’installation en version filtrante, le conduit doit être monté avec les fentes tournées vers le haut ; en cas d’installation en
version aspirante, les fentes doivent être tournées vers le bas.
• Passer le conduit supérieur dans le treillis et le faire coulisser
d’en bas vers le haut, le fixer au treillis à l’aide des 2 vis ôtées
précédemment et s’assurer que les fentes sont bien alignées
avec la sortie du raccord filtrant 15.
• Ouvrir le groupe éclairage en tirant sur l’entaille, le dégager du
corps de la hotte en faisant coulisser le goujon de fixation.
• Retirer les filtres à graisse en les poussant vers l’arrière du
groupe tout en les tirant vers le bas.
• Retirer les filtres Anti-odeur au charbon actif, s’ils sont montés.
• Commencer à fixer le corps de la hotte au treillis à l’aide des 4
vis 12f, sans toutefois les visser à fond mais en laissant au
moins 4-5 mm d’espace entre la tête de la vis et la plaque du
treillis.
• Accrocher le corps de la hotte au treillis et tourner à fond vers
la gauche, bloquer immédiatement les vis afin d’éviter toute
chute accidentelle du corps de la hotte.
1
2
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
• Brancher la Hotte au Réseau d’Alimentation, en interposant un
Interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts de 3 mm. au
moins.
• S’assurer que le connecteur du Câble d’alimentation soit inséré
correctement dans la prise de l’Aspirateur.
• Connecter le connecteur des Commandes Cmd.
• Connecter le connecteur des Spots Lux à la prise spécialement
prévue, derrière le couvercle du groupe éclairage.
• Pour la Version Filtrante, monter le Filtre Antiodeurs au Charbon actif.
• Remonter les filtres et le groupe éclairage.
Lux
Cmd
FR
3
30
UTILISATION
L
T1
L1
T2
L2
T3
L3
T4
L4
Tableau des commandes
Touche Fonction
L
Branche/débranche l’éclairage.
Led
-
L’appui sur la touche pendant environ 2 secondes, branche/débranche l’éclairage à faible intensité.
T1
T2
Démarre/coupe le moteur d’aspiration en première Allumée.
vitesse.
L’appui sur la touche pendant environ 2 secondes,
lorsque toutes les charges sont éteintes (Moteur+
Éclairage), effectue le reset des filtres et toutes les leds
allumées s’éteignent.
Après 100 heures de travail, toutes
les leds (L1-L2-L3-L4) s’allument et
restent allumées pour signaler la
saturation des filtres à graisse
métalliques.
Après 200 heures de travail toutes
les leds (L1-L2-L3-L4) s’allument
en clignotant pour signaler la
saturation des filtres à charbon actif.
Démarre le moteur d’aspiration en deuxième vitesse.
Allumée.
L’appui sur la touche pendant 5 secondes, lorsque 2 clignotements
toutes les charges sont éteintes (Moteur+Éclairage), activée
valide/invalide la télécommande.
1 clignotement
désactivée
T3
Démarre le moteur d’aspiration en troisième vitesse.
Télécommande
Télécommande
Allumée.
L’appui sur la touche pendant environ 2 secondes,
active la vitesse intensive, cette vitesse est temporisée à
10 minutes, après ce délai le système retourne à la
vitesse précédemment programmée.
T4
L’appui sur la touche pendant environ 2 secondes, Allumée.
active l’extinction automatique différée de 30’
(Moteur+Éclairage).
L’appui sur la touche pendant environ 5 secondes, 2 clignotements des leds (L1-L2-L3)
branche/débranche l’alarme des filtres à charbon actif.
Alarme Filtre Activée.
1 clignotement des leds (L1-L2-L3)
Alarme Filtre Désactivée.
FR
3
31
ENTRETIEN
Filtres à graisse métalliques
Ils peuvent être lavés au lave-vaisselle et ils doivent être lavés
quand toutes les leds des commandes sont allumées de manière
fixe ou au moins tous les 2 mois ou plus fréquemment en cas
d’utilisation particulièrement intensive.
Remise à zéro du signal d'alarme
• Appuyer sur la touche T1 (Voir paragraphe utilisation).
Nettoyage des filtres
• Ouvrir le groupe d’éclairage, en le tirant sur le cran spécialement
prévu.
• Retirer les filtres un à la fois en les poussant vers la partie postérieure du groupe tout en tirant en même temps vers le bas.
• Laver les filtres en évitant de les plier et les laisser sécher avant
de les remonter
• Les remonter en faisant attention à maintenir la poignée vers la
partie visible externe.
• Remonter le groupe éclairage.
FR
3
32
Filtres anti-odeur à charbon actif (version filtrante)
• Il n’est ni lavable ni régénérable : il doit donc être remplacé quand toutes les leds des commandes clignotent ou au moins tous les 4 mois.
Activation du signal d’alarme
• Dans les hottes en version filtrante, activer la signalisation d’alarme saturation filtres au moment
de l’installation ou par la suite.
• Appuyer sur la touche Delay (T4) du clavier pendant 5 secondes pour les afficher :
• 2 clignotements leds (L1-L2-L3)- Alarme saturation filtre à charbon actif ACTIVÉE
• 1 clignotement leds (L1-L2-L3)- Alarme saturation filtre à charbon actif DESACTIVÉE.
REMPLACEMENT DU FILTRE ANTI-ODEUR À CHARBON ACTIF
Remise à zéro du signal d'alarme
• Appuyer sur la touche T1 (Voir paragraphe utilisation).
Remplacement du filtre
• Ouvrir le groupe d’éclairage, en le tirant sur le cran spécialement
prévu.
• Retirer les filtres à graisse métalliques.
• Retirer le filtre anti-odeur à charbon actif saturé comme indiqué dans la figure.
• Monter le nouveau filtre en l’accrochant sur son logement.
• Remonter les filtres à graisse métalliques.
• Remonter le groupe éclairage.
Eclairage
REMPLACEMENT LAMPES
Lampe halogène de 20 W.
• Sortir la Lampe de la Douille en exerçant une légère traction.
• Remplacer par une nouvelle lampe possédant les mêmes caractéristiques, en veillant à ce que les deux fiches soient correctement insérées dans le logement de la Douille.
FR
3
33

Manuels associés