▼
Scroll to page 2
of
32
MARQUE: ROSIERES REFERENCE: RES62 CODIC: 4221699 NOTICE 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo wn Do /20 16 Mise en garde de sécurité Votre sécuritéest importante pour nous. Merci de bien lire ce manuel avant d’installer et d’utiliser votre appareil. INSTALLATION 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo wn Do Risques de chocs électriques • Débrancher l'appareil du réseau électrique avant d'effectuer tout travaux ou entretien. • L’appareil doit être reliéàla terre selon les recommandations en vigueur • Les modifications apportées au système de câblage intérieur doivent être effectués par un électricien qualifié. 16 /20 Risques de coupures • Attention aux bords de la table qui peuvent être coupants. Consignes de sécuritéimportantes Lire attentivement ces instructions avant d'installer ou d'utiliser cet appareil. • Aucun matériau ou produit inflammable ne doit être placésur cet appareil. • Afin d'éviter tout danger, cet appareil doit être installéconformément aux instructions fournies dans ce manuel. • Cet appareil doit être correctement installé et reliéàla terre par une personne qualifiée. FR-1 • Cet appareil doit être connecté à une prise murale en parfait état. • Ne pas installer correctement l'appareil pourrait invalider toutes les réclamations de garantie ou de responsabilitédu fabricant. lo wn Do UTILISATION ET ENTRETIEN 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG Risques de chocs électriques • Ne pas faire cuire sur une table de cuisson cassée ou fissurée. Si la surface de la plaque se brise ou se fissure, débrancher l’appareil de la prise murale et contacter un technicien qualifié. • Débrancher la table de cuisson de la prise murale avant le nettoyage ou l'entretien. 16 /20 Danger pour la santé Cet appareil est conforme aux normes de sécuritéélectromagnétiques. Toutefois, les personnes portant un pacemaker ou d'autres implants électriques (tels que les pompes àinsuline) doivent consulter leur médecin ou le fabricant du pacemaker avant d'utiliser cet appareil pour s’assurer que leurs implants ne seront pas affectés par le champ électromagnétique. FR-2 16 /20 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo wn Do Risques de brûlures Pendant l'utilisation, la surface de la table de cuisson peut devenir suffisamment chaude ce qui peut entrainer des risques de brûlures. • Eviter de toucher la surface de la table et de laisser sur le verre des tissus ou tout objet autre que des plats compatibles avec le table tant que la surface est encore chaude • Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de cuisson car ils risquent de chauffer. • Ne laisser pas les enfants àproximitéde la table sans surveillance. Consignes de sécuritéimportantes Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lors de l'utilisation. Les éclaboussures peuvent causer de la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer. • Ne jamais utiliser votre appareil comme surface de travail ou de stockage. • Ne jamais laisser d'objets ou ustensiles sur l'appareil. • Ne pas placer ou laisser d'objets magnétiques (par exemple cartes de crédit, cartes mémoire) ou des appareils électroniques (ordinateurs, lecteurs MP3) près de l'appareil, car ils peuvent être affectés par son champ électromagnétique. FR-3 16 /20 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo wn Do Ne jamais utiliser l’appareil pour chauffer la pièce. • Après utilisation, toujours éteindre les zones de cuisson et la table de cuisson comme décrit dans ce manuel (c’est àdire en utilisant les commandes tactiles). Ne pas compter sur la fonction de détection de casserole pour éteindre les zones de cuisson lorsque vous retirez les casseroles. • Ne jamais laisser les enfants jouer, s’assoir, ou monter sur la table de cuisson. • Ne laisser pas les enfants à proximitéde la table sans surveillance. • Les enfants ou les personnes ayant un handicap qui limite leur capacitéàutiliser l'appareil devrait avoir une personne responsable et compétente pour les instruire dans son utilisation. L'instructeur doit s’assurer qu'ils peuvent utiliser l'appareil sans danger pour eux-mêmes ou leur environnement. • Ne pas réparer ou remplacer toute pièce de l'appareil. Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. • Ne pas utiliser un nettoyeur àvapeur pour nettoyer la table de cuisson. FR-4 16 /20 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo wn Do • Ne pas placer ou laisser tomber des objets lourds sur votre table de cuisson. • Ne jamais monter sur votre table de cuisson. • Ne pas utiliser de casseroles dont le dessous serait rugueux afin d’éviter d’endommager la surface en vitrocéramique de votre table de cuisson. • Ne pas utiliser de tampons à récurer ou d'autres agents de nettoyage abrasifs pour nettoyer votre table de cuisson, car ils peuvent rayer le verre àinduction. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacépar le fabricant, son agent de service ou un technicien qualifiéafin d'éviter tout danger. Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique et dans les établissements de type suivant : Local cuisine, structures de type Bed and Breakfast, ferme et hôtels, motels et autres organismes accueillant des clients, cuisines industrielles. • ATTENTION: Sans assistance, une cuisson sur une plaque de cuisson avec de la graisse ou de l'huile peut être dangereux • L'appareil n’est pas destinéàêtre actionnéau moyen d'une minuterie externe ou un système de télécommande séparée. FR-5 Félicitations pour l’achat de cette table à induction. Nous vous recommandons de prendre le temps de lire cette notice d’installation et d’utilisation pour comprendre comment installer et utiliser votre table. Pour l’installation, veuillez lire la partie « Installation ». Lire attentivement toutes les conseils de sécuritéavant toute utilisation et garder ce manuel pour toute utilisation ultérieure. Détails du produit Vue du dessus Do 2. max. 1800/3000 W zone 3 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG 1 lo wn 1. max. 1800/3000 W zone 3. max. 1800/3000 W zone 5 6 2 4. max. 1400/2000 W zone 5-6. Zones Flexibles 3000/4000 W 7 . Surface en verre 4 8 . Bandeau de commandes 7 8 /20 1. max. 1800/3000 W zone 3 1 16 2. max. 1800/3000 W zone 3. max. 1800/3000 W zone 4. max. 1400/2000 W zone 5 5. Zones Flexibles 3000/4000 W 6 . Surface en verre 4 2 6 7 FR-6 7 . Bandeau de commandes Bandeau de commandes 1. Commandes des niveaux de puissance wn Do par slider 2. Selection de la zone de chauffe lo 4. Touche ON/OFF 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG 3. Fonction verrouillage 5. Fonction maintient au chaud 6. Fonction booster 7. Minuteur 16 /20 FR-7 La cuisson àinduction La cuisson àinduction est une technologie sure, efficace et économique. Cela fonctionne par vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur directement dans la casserole, plutôt qu’indirectement par la chauffe de la surface en verre. Le verre devient chaud uniquement lorsque la casserole chauffe. Casserole en fer wn Do Circuit magnétique Dessus lo 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG vitrocéramique Inducteurs Flux d’induction Avant d’utiliser votre nouvelle table à induction Lire ce manuel, en particulier la partie “Conseils de sécurité”. Retirer le film de protection éventuellement présent sur votre table Utilisation des commandes tactiles 16 /20 • Les commandes répondent au toucher, il n’est donc pas nécessaire d’appuyer fort. • Utiliser la pointe de votre doigt, pas son extrémité. • Un “bip” retentit à chaque appui sur une touche • S’assurer que les commandes soient toujours propres, sèches et qu’aucun objet ne les recouvrent (ex: ustensile ou torchon) Même une fine pellicule d’eau peut gêner l’utilisation des commandes. FR-8 Choisir les bons récipients • Utiliser seulement des récipients compatibles avec l’induction. Pour cela, vérifier la présence du symbole induction sur l’emballage ou sous le récipient. • Pour vérifier la compatibilité de votre récipient avec l’induction, il wn Do Suffit de faire un test en passant un aimant sous le récipient. Si le récipient est attiré par l’aimant, il est compatible avec l’induction. • Si vous n’avez pas d’aimant : 1. Mettre de l’eau dans le récipient 2. Suivre les instructions sous “Pour commencer à cuisiner”. 3. Si le signe n’apparait pas sur le bandeau et que l’eau chauffe, alors le récipient est compatible. 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo • Les récipients fabriqués àpartir des matériaux suivants ne sont pas comptables : inox pur, aluminium ou cuivre sans une base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique ou faï ence. Ne pas utiliser de récipients avec des bords dentés ou une base courbe. S’assurer que la base de votre récipient est lisse, qu’elle repose bien à plat sur le dessus de la table et qu’elle correspond à la taille de la zone de cuisson. Utiliser des récipients dont le diamètre est le même que celui de la zone de cuisson. En utilisant un récipient un peu plus large, l’énergie sera utilisée à son efficacité maximale. En utilisant un récipient plus petit, l’efficacité sera diminuée. Les récipients ayant un diamètre inférieur à14cm peuvent ne pas être détectés par la table. Toujours mettre le récipient au centre de la zone de cuisson. 16 /20 Toujours soulever les récipients au-dessus de la table àinduction- ne pas les faire glisser, ou bien ils risqueraient de rayer le verre. FR-9 Les dimensions de casserole Jusqu’à une certaine limite, les zones de cuisson sont automatiquement adaptées au diamètre de la casserole. Cependant, le dessous de la casserole doit avoir un diamètre minimum selon la zone de cuisson correspondante. Pour obtenir la meilleure efficacitéde votre plaque de cuisson, veuillez mettre la casserole au centre de la zone de cuisson. RES 62 Zones de cuisson Diamètre de la base de la plaque àinduction Minimum (mm) Do 140 Zones Flexibles 220 4 140 220 220x400 140 RES 6D 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo wn 1,2,3 Maximum (mm) Zones de cuisson Diamètre de la base de la plaque àinduction Minimum (mm) 1,2,3,4 140 Zones Flexibles 220 Maximum (mm) 220 220x400 16 /20 FR-10 Utilisation de votre table induction Commencer une cuisson 1. Touchez la commande ON/OFF pendant trois secondes. Après l’allumage, le buzzer bipe une fois, le minuteur indique tous les affichages indiquent “ “, “ “ ou“ “, pour signaler que la plaque àinduction est entrée en mode standby. Do 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo wn 2. Mettre un récipient compatible avec l’induction sur la zone que vous souhaitez utiliser. • S’assurer que le dessous du récipient et la surface de la zone de cuisson soient propres et secs. 3. Appuyer sur l’icône de la zone que vous souhaitez utiliser. Une lumière va s’afficher pour vous indiquer que la zone est bien sélectionnée. 4. Ajuster la puissance de chauffe grâce au slider. Pour augmenter la puissance /20 faites glisser votre doigt de gauche àdroite et pour diminuer faites glisser votre 16 doigt de droite àgauche. • Si aucune puissance n’est sélectionnée la table s’éteint automatiquement au bout d’1 minute. Pour rallumer la table vous devez alors recommencer à l’étape 1. Il est possible de modifier la puissance de chauffe pendant la cuisson. FR-11 Si le display affiche puissance de chauffe. en alternance avec la • Le récipient n’est pas sur la zone de chauffe sélectionnée, ou • Le récipient utilisén’est pas compatible avec l’induction, ou • Le récipient est trop petit ou mal positionnésur la zone et donc n’est pas détectépar les inducteurs La table ne chauffe pas si aucun récipient n’est détectéet s’éteint automatiquement au bout de 2 minutes. wn Do Quand votre cuisson est terminée 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo 1. Appuyer sur l’icône de la zone que vous souhaitez éteindre. 2. Faire glisser votre doigt sur le slider de droite à gauche jusqu’à le chiffre apparaissent à côté de l’icône de la zone. 16 /20 3. Pour éteindre complétement toute la table de cuisson appuyer sur le bouton ON/OFF. 4. Attention au résidu de chaleur. Un “H” apparaitra à côté de l’icône de zone vous indiquant que la surface du verre est encore chaude. Il disparaitra lorsque la température sera redescendue àniveau de sécuritéde suffisant FR-12 FONCTION BOOSTER Pour activer la fonction booster 1. Appuyer sur l’icône de la zone que vous souhaitez utiliser. 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo wn Do 2. Appuyer sur la touche booster “ ”, un « b »va alors apparaitre et la zone va atteindre le niveau maximum de chauffe. Désactiver la fonction booster 1. Appuyer sur l’icône de la zone sur laquelle vous désactiver la fonction «booster » 2. Appuyer sur la touche « booster » « normal. » et la zone de chauffe se remettra en mode /20 OR 16 • La fonction booster se désactive automatiquement au bout de 5 minutes, la puissance revient alors sur un réglable manuel • Si la puissance de chauffe était 0 avant l’activation du booster, la table se règle automatiquement sur la puissance 9 une fois le booster désactivé • Si le booster est active sur la zone n°1, la zone n°2 aura une puissance de 2 maximum et inversement. • Si le booster est active sur la zone n°3, la zone n°4 aura une puissance de 2 maximum et inversement. FR-13 Fonction spéciale Fonction maintien au chaud • Vous pouvez utiliser cette fonction pour maintenir des aliments au chaud sans les cuire • Cette fonction peut être active sur toutes les zones. 1. Appuyez sur l’icône de la zone que vous souhaitez utiliser. lo wn Do 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG 2. Appuyez sur la touche «Maintien au chaud »un « | »apparait pour vous indiquer que la fonction est activée. Annuler la fonction de conservation au chaud 1. Touchez la touche de sélection de zone de chauffe. 16 /20 2. Touchez la commande slider, puis la zone de cuisson reviendra au niveau de cuisson choisi. b: Touchez la fonction contrôle tel que , puis la zone de cuisson reviendra àvotre sélection. FR-14 Les zones Flexibles La zone peut être utilisée comme une zone simple ou deux zones distinctes selon les besoins de cuisson du moment. La zone flexible est composée de deux inducteurs indépendants qui peuvent être contrôlés séparément. Lorsque vous cuisinez sur une zone simple, la casserole peut être déplacée d’une zone à l’autre, à l’intérieur de la zone flexible tout en gardant le même niveau de puissance de la zone. Et la partie qui n’est pas couverte par la casserole est automatiquement éteinte. Important : Assurez-vous de placer les casseroles au milieu de zone de chauffe. Dans le cas d’une Do grande casserole, ovale, rectangulaire ou allongée, veuillez placer les casseroles au milieu de la lo wn zone de cuisson en couvrant chaque croix. 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG Voici deux exemples d’un bon placement et d’un mauvais placement de casseroles. Utilisation de la zone flexible /20 16 1. Activez la zone flexible comme une seule et unique grande zone simplement touche prévue àcet effet. en appuyant sur la 2. Le système d’allumage de cette plaque fonctionne comme toute autre zone normale. 3. Si la casserole est déplacée de l’avant vers l’arrière (ou vice versa), la zone flexible détecte automatiquement la nouvelle position de la casserole, en gardant la même puissance de cuisson. 4. Pour ajouter une nouvelle casserole, appuyez de nouveau sur la touche prévue àcet effet. FR-15 Utilisation de la plaque en deux parties indépendantes Pour utiliser la zone flexible avec ses deux zones indépendantes et des niveaux de puissance différents, appuyez sur la touche prévue àcet effet. Do lo wn Verrouillage des commandes 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG • Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pour éviter une mauvaise manipulation. • Quand le verrouillage est activé, aucune commande ne fonctionne sauf la touche ON/OFF. Pour verrouiller les commandes. Appuyez sur la touche Le minuteur affiche alors L " oc" . Pour déverrouiller les commandes. 1. Assurez- vous que la table est allumée. 2. Restez appuyez quelques secondes sur la touche 3. Vos commandes sont maintenant déverrouillées. 16 /20 Si le verrouillage des commandes est activéet que vous éteignez votre table la touche ON/OFF, vous devrez déverrouillez les commandes lors de la prochaine utilisation. Sécuritéanti-surchauffe Un capteur de température surveille la température de la table. Si une température excessive est détectée, la table à induction d’arrête automatiquement. Détection des petits objets Si un récipient trop petit ou non magnétique (ex : aluminium) ou un autre petit objet (ex : couteau, clé) se trouve sur la table, la table se met automatiquement en pause après 1 minute. La turbine de ventilation continue de refroidir la table pendant une minute supplémentaire. FR-16 Sécuritécoupure automatique La coupure automatique est une sécuritéapportée àvotre table àinduction. Elle éteint automatiquement la table si vous oubliez de le faire. Les temps pour les différents niveaux de puissance sont récapitulés dans le tableau ci-dessous : Niveaux de puissance Temps maximum de fonctionnement (heure) Keep warm 1~5 6~10 11~14 15 2 8 4 2 1 Do Lorsque le récipient est enlevé, la table à induction s’arrête de chauffer wn immédiatement et la table s’éteint automatiquement au bout de 2 minutes. 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG d’utiliser ce produit. lo Les personnes portant un pacemaker sont priées de consulter un médecin avant Utilisation du minuteur Vous pouvez utiliser le minuteur de 2 façons : • Minuterie classique: le minuteur n’est associé à aucune zone et vous informe par un bip quand le temps est écoulé mais n’éteint aucune zone. • Vous pouvez l’activer sur une ou plusieurs zones en même temps et la zone s’éteindra automatiquement une fois le temps écoulé. Remarques : Vous pouvez programmer le minuteur de 1 à99 minutes. Utilisation du minuteur comme compte àrebours 16 /20 Si vous n’avez sélectionnéaucune zone. 1. Assurez- vous que votre table est allumée. Remarque: vous pouvez utiliser le minuteur même si aucune zone n’est sélectionnée. 2. Appuyez sur les touche “ “ du minuteur jusqu’à ce que le chiffre " 0:10 " apparaisse. FR-17 3 . Réglez l'heure en appuyant sur le contrôle slider. 4 .Minuterie de toucher, encore une fois, le « 1 » se met à clignoter. 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo wn Do 5. Lorsque le temps est programmé, le compte àrebours est lancé immédiatement. L’afficheur montre le temps restant. 6. Le minuteur sonne pendant 30 secondes et affiche «0 :00 »lorsque le temps est terminé. 1. 1 Toucher la zone de cuisson sur laquelle vous souhaitez programmer le minuteur. 16 Si le minuteur est réglésur une zone : /20 Régler le minuteur pour éteindre les zones de cuisson 2. Appuyer sur les touches , jusqu’à ce que “0:10” apparaisse. FR-18 3 . Réglez l'heure en appuyant sur le contrôle slider. 4 .Minuterie de toucher, encore une fois, le « 1 » se met à clignoter. 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo wn Do 5. Lorsque le temps est programmé, le compte àrebours est lancé immédiatement. L’afficheur montre le temps restant. 6. Lorsque le temps est programmé, le compte àrebours est lancé immédiatement. L’afficheur montre le temps restant. NB: Le point rouge à côté du niveau de puissance s’illumine pour indiquer la zone sélectionnée 16 /20 7. Lorsque le temps expire, la zone de cuisson correspondante s’éteint automatiquement. Les autres zones de cuisson continuent de fonctionner si elles ont été allumées auparavant. FR-19 Si le minuteur est programmésur plusieurs zones : 1. 1 Si le minuteur est réglésur plusieurs zones en même temps, les points des zones concernées s’allument. L’afficheur du minuteur indique le temps restant sur la zone dont le point clignote. (Réglésur 15 minutes) (Réglésur 45 minutes) 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo wn Do 2. Une fois le compte à rebours terminé, la zone s’éteint. Puis le temps restant sur l’autre zone s’affiche et la zone correspondante clignote. • En touchant la commande de la zone de cuisson, le minuteur correspondant s’affichera. Préconisations de cuisson Attention lorsque vous faites frire des aliments car l’huile et la graisse chauffent très rapidement, en particulier si vous utilisez le booster. A des températures extrêmement élevées, l’huile et la graisse s’enflamment spontanément et présentent un risque élevé d’incendie. Astuce de cuisson • Lorsque la nourriture est portée à ébullition, réduire la puissance. • Utiliser un couvercle permet de réduire les temps de cuisson et économiser de l’énergie en retenant la chaleur. /20 • Réduire la quantité de liquide ou de matière grasse pour réduire les temps de 16 cuisson. • Commencer la cuisson à température élevée puis réduire la température lorsque la nourriture est chaude. Frémir, cuisson du riz • Le point de frémissement apparaît à environ 85˚C, lorsque des petites bulles remontent à la surface du liquide en cours de cuisson. C’est la clé de la réussite d’une délicieuse soupe et de tendres ragoûts, car les saveurs sont préservées sans sur cuisson. Il est aussi recommandéde cuire les préparations à base d’œufs et/ou de farine à cette température. • Quelques préparations, comme la préparation du riz par absorption, peuvent demander un réglage plus élevé afin de s’assurer que la nourriture est suffisamment cuite et dans le temps recommandé. FR-20 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG Pour poêler lo wn Do Saisir une viande Pour cuire des steaks juteux et savoureux : 1. Sortir la viande àtempérature ambiante pendant 20 minutes avant de la cuire. 2. Chauffer la poêle. 3. Badigeonner d’huile chaque côté du steak. Verser une petite quantité d’huile dans la poêle puis mettre la viande dans la poêle chaude. 4. Retourner le steak une fois lors de la cuisson. Le temps de cuisson dépend de l’épaisseur de la viande et du type de cuisson que vous souhaitez. Ce temps peut varier entre 2 et 8 minutes par côté. Piquer le steak pour jauger de la cuisson – plus il sera ferme, plus il sera cuit. 5. Laisser le steak refroidir sur une assiette chaude pendant quelques minutes pour le laisser s’attendrir avant de servir. 1. Choisir un wok à base plate ou un large poêle compatible avec l’induction. 2. Préparer tous les ingrédients et les équipements nécessaires. La poêlée doit être une opération rapide. Si vous préparez de larges quantités, cuisinez-en plusieurs fois. 3. Préchauffer rapidement la poêle et ajouter 2 cuillères à soupe d’huile. 4. Préparer la viande en premier, réserver et maintenir au chaud. 5. Poêler les légumes. Lorsqu’ils sont chauds mais toujours croquants, abaisser la puissance de la cuisson, rajouter la viande dans la poêle et ajouter la sauce. 6. Mélanger les ingrédients doucement pour s’assurer qu’ils sont bien cuits 7. Servir immédiatement. 16 /20 FR-21 Régler la chaleur Les réglages figurant ci-dessous sont seulement des recommandations. Le réglage précis dépend de plusieurs facteurs, notamment de votre récipient et de la quantité de nourriture à cuire. Nous vous recommandons d’essayer votre table àinduction afin de trouver les réglages qui vous conviennent le mieux. Réglage de la Usage puissance 1-2 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo wn Do • • cuisson délicate pour de petites quantités de nourriture • fondre du chocolat, du beurre et des aliments sensibles • faire mijoter doucement • cuisson douce 3-4 • réchauffer • mijotage rapide • cuire du riz 5-6 • crêpes 7-8 • poêlées • cuisson des pâtes 9/B • • • • Entretien faire sauter saisir (une viande) porter la soupe àébullition faire bouillir de l’eau /20 Pourquoi? Important! Entretien au quotidien des salissures sur le verre (traces de doigts, marques, taches de nourriture ou projections) 1. Eteindre la table. 2. Appliquer un produit d’entretien tant que le verre est encore chaud (mais pas brûlant) 3. Rincer et sécher à l’aide d’un chiffon propre ou d’un essuie-tout 4. Rallumer la table • Lorsque la table est éteinte, il n’y a pas d’indication “surface chaude” mais la zone de cuisson peut encore être chaude! Faire attention. • Les tampons àrécurer, les éponges abrasives et certains produits de nettoyage abrasifs peuvent rayer le verre • Ne jamais laisser de résidus de produit d’entretien sur la table : le verre pourrait se tacher. FR-22 16 Quoi? Débordements, aliments fondus ou projections chaudes àbase de sucre sur le verre • Enlever dès que possible les taches restantes de sucre ou de projections. Si elles refroidissent sur la table, elles pourraient être difficiles àenlever ou pourraient même endommager la surface en verre de manière permanente. • Risque de coupure : la lame d’un grattoir peut être très coupante. A utiliser avec précaution et hors de portée des enfants. • La table peut émettre un signal sonore et s’éteindre, et les touches de commande peuvent ne pas fonctionner s’il y a du liquide par-dessus. S’assurer que la zone soit bien sèche avant de rallumer la table 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo Projections sur les touches de commande wn Do Les retirer immédiatement à l’aide d’un racloir, couteau plat ou d’un grattoir compatible avec les tables àinduction en verre, tout en faisant attention àla chaleur des zones de cuisson: 1. Eteindre la table. 2. Tenir la lame ou l’ustensile à un angle de 30°et gratter la saletéou la faire glisser vers une zone froide de la table. 3. Nettoyer à l’aide d’un torchon ou d’un essuie-tout. 4. Suivre les étapes 2 à4 du paragraphe «Entretien au quotidien »ci-dessus 1. Eteindre la table. 2. Eponger la projection 3. Essuyer le bandeau de commande à l’aide d’une éponge humide et propre ou d’un chiffon. 4. Essuyer complètement la zone à l’aide d’un essuie-tout sec. 5. Rallumer la table. Trucs et astuces Causes Possibles Que faire ? La table àinduction ne s’allume pas Il n’y a pas de courant/ Elle n’est pas branchée S’assurer que la table à induction est branchée et que l’électricité fonctionne. Vérifier s’il n’y a pas une coupure de courant chez vous ou dans votre quartier. Si après avoir fait ces vérifications le problème persiste, appeler un technicien qualifié. Les touches de commande ne répondent pas Les commandes sont bloquées. Débloquer les commandes (cf. la section «Bloquer les commandes») 16 FR-23 /20 Problème Il peut y avoir une fine pellicule d’eau sur les commandes ou vous utilisez la pointe du doigt pour toucher les commandes S’assurer que le bandeau de commande est sec et utiliser le bout du doigt pour toucher les commandes. Le verre est rayé Ustensiles avec des bords coupants. Utiliser des ustensiles àfond plat et lisse. Voir la section «Choisir les bons récipients ». Utilisation de grattoirs ou bien des produits d’entretien inappropriés ou abrasifs Voir la section “Entretien”. Cela peut être causépar la composition de votre récipient (couches de différents métaux vibrant différemment) C’est normal et cela n’indique pas un défaut de votre ustensile. La table àinduction émet un petit ronronnement lorsqu’on utilise à une haute température Cela est dûàla technologie de la cuisson àinduction C’est normal, et le bruit doit diminuer ou disparaitre complètement lorsqu’on diminue le niveau de puissance. Un bruit de ventilateur vient de la table Il y a une turbine de refroidissement à l’intérieur de la table qui permet d’empêcher aux composants électroniques de surchauffer. Elle peut continuer àfonctionner même après que vous avez éteint votre table. Cela est normal et ne requiert aucune intervention. Ne pas débrancher la table àinduction tant que la turbine fonctionne. Les récipients ne chauffent pas et n’apparaissent pas sur l’afficheur. La table àinduction ne peut pas détecter le récipient car il n’est pas compatible avec l’induction. Utiliser des récipients compatibles avec l’induction. Voir la section «Choisir les bons récipients » FR-24 16 La table àinduction ne peut pas détecter le récipient car il est trop petit pour la zone de cuisson et pas centrédessus. Problème technique /20 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo La zone de cuisson s’est éteinte de manière inattendue, un bruit a retenti et un message d’erreur apparaî t wn Des récipients font des bruits de craquements ou de cliquetis. Do Les touches de commandes répondent mal Centrer le récipient et s’assurer que sa taille convient àla zone de cuisson. Noter les lettres et numéros de l’erreur, débrancher la table, et contacter un technicien qualifié. Affichage des erreurs et Inspection Si une anomalie apparait, la table àinduction se bloque alors automatiquement et affiche les codes suivants : Causes Possibles Que faire ? F1-F6 Erreur sur le capteur de température F9-FA Erreur sur le capteur de température de l’IGBT Merci de contacter le fournisseur. Merci de contacter le fournisseur. La connexion entre le panneau Veuillez contacter le d’affichage et le panneau fournisseur. 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo wn FC Do Problème principal a échoué. E1/E2 Apport d’un voltage anormal Merci de vérifier si la fourniture d’énergie est normale. Rallumer dès que l’apport en énergie est redevenu normal E3/E4 La température de la plaque est élevée. Veuillez rallumer après que la plaque àinduction se soit refroidie. E5 La température du transistor est élevée. Merci de redémarrer lorsque la table a refroidi 16 /20 Les indications ci-dessus sont des erreurs courantes Merci de ne pas démonter la table vous-même pour éviter tout risque et d’endommager la table à induction. Spécifications Techniques Table de cuisson RES 62 – RES6D Zones de cuisson 4 Zones Branchement 220-240V~ 50/60Hz Puissance électrique totale installée 7200W Dimensions du produit L×l×h(mm) 590X520X60 Dimensions d’encastrement A×B (mm) 560X490 FR-25 Le poids et les dimensions sont des estimations. Parce que nous nous attachons àaméliorer continuellement nos produits, il est possible que les spécifications et les designs changent sans modification de la notice. Installation Choix de l’équipement 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo wn Do Découper le plan de travail selon les mesures indiquées sur le dessin ci-dessous. Pour l’installation et l’utilisation, un espace minimum de 5 cm doit être laissé autour du trou. S’assurer que l’épaisseur du plan de travail est d’au moins 30 MM. Veuillez choisir un plan de travail résistant à la chaleur afin d’éviter toute déformation causée par l’émission de chaleur issue de la table. P L(mm) P(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 590 520 60 56 560+4 490+4 50 minis +1 +1 16 /20 Dans toutes les circonstances, s’assurer que la table à induction est bien ventilée et que l’arrivée et la sortie d’air ne sont pas bloquées. S’assurer que la table est en bon état de marche (cf. schéma ci-dessous) NB: La distance de sécuritéentre la plaque et le placard au-dessus doit être au moins de 760 mm. FR-26 B(mm) 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo wn Do A(mm) C(mm) D E Avant d’installer la table, s’assurer que: 16 /20 • le plan de travail est plane, et qu’aucun élément ne vienne entraver l’espace nécessaire • le plan de travail est composéde matériaux résistant àla chaleur • si la table est installée au-dessus d’un four, le four est équipé d’une turbine de refroidissement • l’installation se conformera à toutes les exigences et les normes en vigueur • le raccordement électrique au réseau doit être effectuépar une prise de courant avec prise de terre, ou par l’intermédiaire d’un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture d’au moins 3 mm • la prise de terre est facilement accessible une fois la table installée • en cas de doute sur l’installation, contacter les autorités locales • des matériaux résistant àla chaleur et faciles ànettoyer (comme des carreaux en faï ence) entourent la table. FR-27 Une fois la table installée, s’assurer que : • le câble d’alimentation n’est pas accessible à travers les portes de placard ou les tiroirs. • une quantitésuffisante d’air puisse passer de l’extérieur vers la base de la table • si la table est installée au-dessus d’un tiroir ou d’un placard, une barrière de protection thermique est installée sous la base de la table • la prise de terre est facile d’accès Do Avant de placer les pattes de fixation 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo wn La plaque doit être placée sur une surface plane. Ne pas appuyer trop fortement sur les commandes dépassant de la table de cuisson. Ajuster la position des pattes de fixation Fixer la table de cuisson au plan de travail en vissant 4 pattes de fixation sur le dessous de la table (voir photo) après l’installation. 16 /20 Mise en garde 1. La table àinduction doit être installée par du personnel qualifiéou des techniciens. Nous avons des professionnels àvotre service. Ne jamais faire cette opération vous-même. 2. La table ne doit pas être installée directement au-dessus d’un lave-vaisselle, d’un réfrigérateur, d’un congélateur, d’un lave-linge ou d’un sèche-linge, car l’humidité pourrait endommager les circuits électroniques de la table. 3. La table à induction doit être installée de façon à ce que l’émission de chaleur soit optimale afin d’améliorer ses performances. 4. Le mur et la zone située autour du dessus de la table doivent supporter la chaleur. 5. Pour éviter tout dégât, le joint adhésif doit résister àla chaleur. FR-28 Raccorder la table Cette table doit être raccordée uniquement par une personne qualifiée. Avant de procéder au raccordement électrique, vérifier que : 1. le système de câblage domestique convient àla puissance de la table. 2. le voltage correspond àcelui précisésur la plaque du produit 3. les fils du câble d’alimentation peuvent supporter la puissance indiquée sur la plaque du produit. Pour connecter la table de cuisson au courant, ne pas utiliser d’adaptateurs, de réducteurs ou brancher des appareils, car ils peuvent provoquer une surchauffe et un départ de feu. Le câble de raccordement ne doit pas toucher une zone chaude et doit être placéde façon à ce que la température n’excède jamais 75°C. Do wn Vérifier avec un électricien si le système de raccordement électrique convient sans transformation. Toute transformation doit être effectuée par un électricien qualifié. 220-240 V~ 220-240 V~ 400V~ L2 L1 Yellow / Green N1 Black N2 Brown L1 Grey L2 Blue N1 Yellow / Green N2 Black L1 Jaune / Vert Brown L2 Noir Blue Grey N1 Blue Grey N2 Marron Yellow / Green Gris Brown Black Bleu 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo L’alimentation doit être connectée en conformitéavec les normes, ou par un disjoncteur unipolaire. La méthode de connexion est indiquée ci-dessous. 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 16 /20 • Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, l’opération doit être effectuée par un technicien équipé d’outils spécifiques afin d’éviter tout accident. • Si l’appareil est connecté directement au secteur, un disjoncteur omnipolaire doit être installéavec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts. • L’installateur doit s’assurer que la connexion électrique a bien étéeffectuée et qu’elle est conforme aux normes de sécurité. • Le câble ne doit pas être plié ou compressé • Le câble doit être vérifié régulièrement et remplacé par des techniciens agréés uniquement. FR-29 16 /20 4 RA21/0 GO : - A re A L wa IA oft 01 OR NT a s 80 AG DE or 08 FI Ag FT IAL ON on er : NT -C d m E A nte sto FID OR pri cu ON AGed / by - C A ad OR AG lo wn Do Cet appareil est commercialiséen accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez àla prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causépar une mise au rebut inapproprié de ce produit. Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les règlementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets. Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin oùvous avez achetéce produit. FR-30