Fujifilm E900 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
71 Des pages
Fujifilm E900 Manuel du propriétaire | Fixfr
1
Préparatifs
2
Utilisation de
l’appareil photo
3
Photographie
avancée
4
Réglages
5
L’installation
du logiciel
6
Visualisation
des images
Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment
utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM
FinePix E900.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
BL00494-300 (1)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom :
Adresse :
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 135) et vous assurer de bien les
assimiler avant d’utiliser l’appareil photo.
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
déclarons que ce produit
Nom du produit :
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix E900
Nom du fabricant :
Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adresse du fabricant : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065
EMC :
EN55022 : 1998 Classe B
EN55024 : 1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Contrat de Licence d’Utilisateur
2
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software pour FinePix CX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT “EN L’ETAT” ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE,
SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE
DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS
PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y
COMPRIS DOMMAGES POUR PERTE DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION DE OU
L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9
ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Dusseldorf, Allemagne
1er septembre 2005
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres
pays européens pratiquant le tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique
que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et
électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des
conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever
de l’appareil et de les traiter séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le
recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où
vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les
moyens de retraitement existants.
3
Table des matières
Avertissement ......................................................................... 2
IMPORTANT .......................................................................... 2
Déclaration de conformité de la CEE ..................................... 3
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers .. 3
Préface ................................................................................... 6
Accessoires inclus .................................................................. 7
Pièces et fonctions de l’appareil photo ................................... 8
Fixation de la dragonne ..................................................... 9
Utilisation de la dragonne .................................................. 9
Prises d’images avec l’écran LCD ..................................... 9
■ Mode photographie ................................................... 9
■ Mode lecture ............................................................. 9
1 Préparatifs
CHARGEMENT DES BATTERIES .................................................................................................................................................. 10
Batteries rechargeables ............................................................................................................................................................ 10
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA ........................................................................................................................ 11
Batteries compatibles ............................................................................................................................................................... 11
Vérification de la charge des batteries/piles ............................................................................................................................. 13
MISE SOUS ET HORS TENSION ................................................................................................................................................... 14
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ...................................................................................................................................... 15
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE ...................................................... 16
DÉCHARGE DES BATTERIES ....................................................................................................................................................... 18
SELECTION DE LA LANGUE .......................................................................................................................................................... 20
2 Utilisation de l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE .................................................................................................................................... 21
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (MODE AUTO) .................................................................................................................................................... 23
UTILISATION DU VISEUR ....................................................................................................................................................... 25
AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR ................................................................................................................................... 26
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ........................................................................................................................................ 26
■ Nombre de vues standards par une carte xD-Picture Card .............................................................................................. 26
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ............................................................................................................................. 27
FONCTION D’ASSISTANT DE PRISE DE VUES .................................................................................................................... 28
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE) ......................................................................................................................... 29
Passage du mode photographie au mode lecture et vice versa / Lecture de l’image seule / Sélection d’images .................... 29
Lecture d’images multiples / Tri par date .................................................................................................................................. 30
Zoom de lecture ........................................................................................................................................................................ 32
POUR EFFACER UNE IMAGE ........................................................................................................................................................ 33
3 Photographie avancée
B PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT (DISTANCE) ......................................................................................................................................................... 34
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) ....................................................................................................... 35
PRISE DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ............................................................................. 36
SELECTION DU MODE PHOTOGRAPHIE ..................................................................................................................................... 38
B AUTO / SCENES ........................................................................................................................................................... 38
PROGRAMME AUTO ........................................................................................................................................................... 39
N
PRIORITE VITESSE ............................................................................................................................................................. 40
M
PRIORITE OUVERTURE ...................................................................................................................................................... 41
<
MANUEL ............................................................................................................................................................................... 42
>
D COMPENSATION D’EXPOSITION .......................................................................................................................................... 43
e PHOTOGRAPHIE MACRO ...................................................................................................................................................... 44
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH .................................................................................................................................................. 45
x Flash auto ........................................................................................................................................................................... 46
b Réduction des yeux rouges ................................................................................................................................................. 46
d Flash forcé .......................................................................................................................................................................... 46
c Synchronisation lente .......................................................................................................................................................... 46
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente .......................................................................................................... 46
f PRISES DE VUES EN CONTINU ............................................................................................................................................ 48
f Prises de vues en continu 4 premières images .................................................................................................................. 49
j Auto bracketing ................................................................................................................................................................... 49
k Prises de vues en continu 4 dernières images ................................................................................................................... 49
h Prises de vues en continu longue durée ............................................................................................................................. 50
INFORMATION SUR LA PHOTOGRAPHIE .................................................................................................................................... 51
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
˘ REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ............................................................................ 52
Réglages de qualité en mode photographie ............................................................................................................................. 53
û SENSIBILITE ............................................................................................................................................................................ 54
ü FinePix COULEUR ................................................................................................................................................................... 55
MENU PHOTOGRAPHIE
4
REGLAGE DU MENU PHOTOGRAPHIE ........................................................................................................................................ 56
MENU PHOTOGRAPHIE ................................................................................................................................................................. 58
Ä PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ............................................................................................................................... 58
ˆ PHOTOMETRIE ....................................................................................................................................................................... 59
» BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) ............................................................................. 60
H MISE AU POINT ................................................................................................................................................................ 62
AF (CENTRE) / AF (MULTI) ..................................................................................................................................................... 62
AF ZONE / AF CONTINU ......................................................................................................................................................... 63
MF (Mise au point manuelle) .................................................................................................................................................... 64
G DETAIL ..................................................................................................................................................................................... 64
Ô REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH ........................................................................................................................... 65
Á BRACKETING .......................................................................................................................................................................... 65
B LECTURE
MENU LECTURE – FONCTIONS
INFORMATION SUR LA LECTURE ................................................................................................................................................ 66
MENU LECTURE
Ò EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES ................................................................................................................... 67
Ú ROTATION IMAGE ................................................................................................................................................................... 69
p MODE PHOTO LECTURE
¸ COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ................................................................................................ 70
¸ SPECIFICATION DES REGLAGES DPOF FACILEMENT ...................................................................................................... 71
MENU LECTURE
¸
¸
Ç
◊
Â
Â
¯
REGLAGES DES IMAGES DPOF ............................................................................................................................................ 73
DPOF RAZ ................................................................................................................................................................................ 75
PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT ......................................................................... 76
LECTURE AUTOMATIQUE ...................................................................................................................................................... 78
ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES ................................................................................................................ 79
LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES ................................................................................................................................. 81
RECADRER .............................................................................................................................................................................. 83
B VIDEO
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO .................................................................................................................................................... 85
■ Durée d’enregistrement pour une carte xD-Picture Card .................................................................................................... 86
1
2
p MODE PHOTO VIDEO
˘ REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO ............................................................................................................................ 87
MODE LECTURE
LECTURE VIDEO ............................................................................................................................................................................ 88
■ Lecture vidéo ......................................................................................................................................................................... 88
Réglage du volume de vidéos .................................................................................................................................................. 89
3
4 Réglages
PARAMETRAGE .............................................................................................................................................................................. 90
˜ UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE ................................................................................................................... 90
■ Options du menu PARAMETRAGE ...................................................................................................................................... 92
á IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES) / ã VOL. MODE LECTURE ............................................................................................. 93
é NUMERO IMAGE / ê LUMINOSITE LCD .............................................................................................................................. 94
ë ZOOM NUMERIQUE / ≤ CCD-RAW ...................................................................................................................................... 95
î EXTINCTION AUTO / Î MODE ECONOMIE D’ENERGIE .................................................................................................... 96
ï FORMATAGE / ó DECALAGE HORAIRE ............................................................................................................................. 97
5 L’installation du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows .................................................................................................................. 99
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ....................................................................................................................................... 101
4
5
6 Visualisation des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ............................................................................................................................ 104
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur .................................................................................................................................. 104
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur ............................................................................................................................................... 104
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge ..................... 105
6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge ................................................................................................ 105
6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) ............................................ 107
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR ................................................................................................................................. 109
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur ......................................................................................................................................... 109
6.3.2 Débranchement de l’appareil photo ............................................................................................................................... 112
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer ............................................................................................................................................. 113
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer ........................................................................................................................................ 113
6.4.2 Désinstallation du logiciel .............................................................................................................................................. 113
Options pour extension du système .................................. 115
Guide des accessoires ...................................................... 116
Vue du convertisseur d’objectif / bague adaptatrice .......... 117
■ Mise en place du convertisseur d’objectif .................. 118
Utilisation correcte de l’appareil photo ............................... 119
Notes sur l’alimentation ..................................................... 119
Batteries/piles utilisables ............................................... 119
Notes sur les batteries/piles .......................................... 119
Utilisation correcte des batteries Ni-MH au format AA .. 120
Remarques sur l’utilisation du chargeur des batteries .. 121
Adaptateur secteur ........................................................ 121
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ......................... 122
Ecrans d’avertissements .................................................... 123
Guide de dépannage ......................................................... 125
Fiche technique ................................................................. 127
Explication des termes ....................................................... 130
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM ... 131
Notes pour la sécurité ........................................................ 135
6
5
Préface
Accessoires inclus
■ Essai préalable avant la photographie
■ Remarques sur les interférences électriques
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
photo fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes
mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des
images ou des données protégées par la loi des droits
de propriété n’est autorisé que dans la limite des
restrictions imposées par lesdites lois.
■ Cristaux liquides
Quand l’écran LCD d’affichage est endommagé, faites
particulièrement attention aux cristaux liquides du
moniteur. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
■ Manipulation de votre appareil photo
Cet appareil photo renferme des pièces électroniques
de précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil photo à des
impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des
images.
h Batteries rechargeables Ni-MH au format
AA (2)
h Câble USB (mini-B) (1)
h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)
h Chargeur de batteries BC-NH02 (1)
Étui anti-statique inclus (1)
■ Informations sur les marques de fabrique
h
et la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des
marques déposées par Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
h Dragonne (1)
h CD-ROM (1)
Software pour FinePix CX
h Câble A/V (1)
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche cinch × 2,
environ 1,2 m
■ Explication du système de télévision couleur
PAL :
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
6
7
Pièces et fonctions de l’appareil photo
Molette de modes
Auto (P.38)
✽ Reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses pour les détails.
Fixation de la dragonne
Utilisation de la dragonne
Programme auto (P.39)
Priorité vitesse (P.40)
1
0
1
0
2
0
2
0
Lumière naturelle (P.38)
Portrait (P.38)
Priorité ouverture (P.41)
Sports (P.38)
Manuel (P.42)
Nocturne (P.38)
Vidéo (P.85)
Flash (P.45)
Déclencheur
Fenêtre du viseur
Touche POWER
Microphone
Témoin du retardateur (P.58)
Objectif (volet d’objectif)
Couvercle de protection
des prises
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
Pour fixer la dragonne, éloignez légèrement la
fermeture pour régler la longueur de l’extrémité
de la dragonne, comme le montre la figure 1.
Prise sortie Audio /
Vidéo (A/V OUT) (P.104)
Touche de libération de
la bague adaptatrice
Prise d’entrée AC 3V
(entrée alimentation) (P.104)
Haut-parleur
Connexion USB
(mini-B)
(P.118)
Touche de libération du flash (P.21, 45)
Témoin du viseur (P.26)
Viseur
Touche T (téléobjectif) (P.22, 23)
Touche
(Lecture)
Touche MENU/OK (P.22)
(P.43, 51, 66)
Monture de la dragonne
Écran LCD
Monture de trépied
Touche de direction (abdc) (P.22)
Mode photographie
d/
Touche macro (P.44)
c/
Touche flash (P.45)
Mode lecture
Mode photographie
(P.12)
AF
Avertissement de
risque de bougé
de l’appareil
Rappel à sortie de flash
Date / Heure
1. 1.2005 12:00 AM
2000 F2.8
Indicateur de
compensation d’exposition
Compensation d’exposition
■ Mode lecture
Protection
DPOF
Touche efface (P.33)
N 6
ISO 400
Cadre AF
Réglage d’ouverture
100-0001
Numéro d’image
1. 1.2005 12:00 AM
Date / Heure
Avertissement de
niveau bas des batteries
Annotation vocale
Compartiment des
batteries (P.12)
8
Avertissement de
niveau bas des batteries
Touche DISP (Affichage) /
BACK (P.22, 28, 30)
Fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card
FinePix COULEUR
AF Avertissement AF
Photographie macro
mode de photos (P.22)
Couvercle du compartiment
batteries (P.11)
Touche de libération du verrou du couvercle
du compartiment batteries (P.11)
Nombre de vues disponibles
Photométrie
Retardateur
Vitesse d’obturation
Touche
ISO 400 Sensibilité
N Qualité
Prises de vues en continu
Flash
Touche de
compensation
d’exposition
a/
Prises d’images avec l’écran LCD
■ Mode photographie
Réglage de la balance des blancs
Touche W (grand angle) (P.22, 23)
Touche de prises de
vues en continu (P.48)
1 Enroulez la dragonne autour de votre
poignet.
2 Pour éviter de laisser tomber l’appareil
photo, fixez la courroie autour de votre
poignet en faisant coulisser la fermeture
pour régler la longueur.
Mode lecture
9
1 Préparatifs
CHARGEMENT DES BATTERIES
Chargement des batteries rechargeables Ni-MH au format AA (2) (fourni).
Batteries rechargeables
h Batteries rechargeables Ni-MH au format AA (fourni)
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA
Batteries compatibles
h Batteries rechargeables Ni-MH au format AA (2) ou piles alcalines au format AA (vendues
séparément) (2)
◆ Piles alcalines ◆
! Utilisez toujours le chargeur de batteries BC-NH02 fourni avec l’appareil photo uniquement pour charger les batteries
●
Ni-MH. Si vous tentez de charger des batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation du chargeur (comme des
batteries au manganèse, alcalines ou au lithium par exemple), elles peuvent exploser ou fuire. Ceci peut provoquer un
incendie ou des blessures et porter par conséquent préjudice à votre environnement.
1
1
0
2
0
1 Mettez les batteries Ni-MH aux pôles négatifs
“–” du chargeur de batteries BC-NH02 (fourni).
2 Mettez en place des batteries aux pôles positifs
“ ≠ ” du chargeur de batteries. Vérifiez si les
batteries Ni-MH sont chargées bien dans le
chargeur de batteries BC-NH02.
l’expédition et doivent être rechargées avant d’être
utilisées.
! Lors de la première utilisation après l’achat ou si l’appareil
●
photo n’a pas été utilisé pendant une période prolongée,
chargez et déchargez les batteries à l’aide de la fonction
“Décharge des batteries rechargeables” et rechargez-les
ensuite (➡P.18).
!
● Si les bornes de la batterie sont sales, il peut s’avérer
impossible de les charger. Nettoyez les bornes de la batterie
et les bornes du chargeur avec un chiffon propre et sec.
Fixez le convertisseur (fourni) à la prise d’au
chargeur de batteries.
Branchez le chargeur de batteries dans une prise
de courant pour commencer la charge. La charge
se termine en 5 heures environ et le témoin de
recharge s’éteint. Débranchez le chargeur de
batteries de la prise de courant lorsqu’il n’est pas
utilisé.
2
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
! Si vous rechargez plusieurs fois des batteries Ni-MH avant
●
◆ Comment utiliser les batteries/piles ◆
h N’utilisez jamais les types de batteries/piles suivantes, car elles risquent de
Boîtier externe
provoquer des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une
surchauffe des batteries/piles :
1. Batteries/piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé
2. Combinaisons de différents types de batteries/piles ou utilisation de
batteries/piles neuves et usagées ensemble
h N’utilisez pas de batteries au manganèse ou Ni-Cd.
h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des batteries/piles peuvent réduire
considérablement la durée pendant laquelle les batteries/piles peuvent être utilisées.
h Utilisez le chargeur de batterie (fourni) pour recharger les batteries Ni-MH au format AA.
h Reportez-vous P.119-120 pour les autres remarques sur les batteries/piles.
h Lorsque l’appareil photo est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une
période prolongée, la durée d’utilisation des batteries Ni-MH au format AA peut être réduite
(➡P.120).
1
1
0
2
0
qu’elles ne soient complètement déchargées, l’avertissement
du niveau bas des batteries peut apparaître alors que les
batteries sont encore amplement chargées.
Déchargez et rechargez-les plusieurs fois en utilisant la
fonction “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil
photo (➡P.18).
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (l’écran
LCD est mis hors tension ou témoin du viseur
éteint) avant d’ouvrir le couvercle du compartiment
batteries.
1 Maintenez la touche de libération du verrou du
couvercle du compartiment batteries enfoncée.
2 Ouvrez le couvercle du compartiment batteries.
! Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batteries alors que l’appareil photo est sous tension, il se mettra hors
●
◆ Comment retirer les batteries ◆
tension.
Sortez d’abord les batteries Ni-MH aux pôles
positifs “≠”.
10
1
Préparatifs
! Les batteries Ni-MH ne sont pas entièrement chargées à
●
Les piles alcalines sont pratiques lorsque les batteries rechargeables sont épuisées alors que vous
êtes en voyage et que vous avez juste besoin d’encore quelques photos. Notez ce qui suit pour
l’utilisation des piles alcalines :
h La durée de tournage fournie par les piles alcalines varie considérablement selon les types et les
marques. Dans certains cas, l’appareil photo peut s’arrêter de prendre des photos ou se mettre
brusquement hors tension sans rétracter l’objectif. Ceci n’indique pas un défaut de fonctionnement de
l’appareil photo.
h La durée de prises de vues fournie par les piles alcalines diminue encore à basse température (0°C à
+10°C). Utilisez des batteries Ni-MH car elles procurent des durées de tournage constantes même
par basses températures.
h Si l’objectif ne se rétracte pas, appuyez sur la touche “w” (➡P.29). Mettez ensuite l’appareil photo
sous tension. Lorsque l’objectif s’est rétracté, mettez de nouveau l’appareil photo hors tension. Si
l’objectif ne se rétracte toujours pas, mettez en place des batteries/piles neuves ou utilisez
l’adaptateur secteur (➡P.104).
! N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du compartiment batteries.
●
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment batteries alors que l’appareil photo est sous tension. Ceci
peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card.
suite...
11
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA
Chargez les batteries correctement, comme
indiqué par les icônes de polarité.
2
Vérification de la charge des batteries/piles
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez la charge des batteries/piles.
1
3
Zone de contact dorée
Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card avec la zone de contact
dorée sur la carte xD-Picture Card et poussez
ensuite fermement la carte à fond dans la fente.
Blanc
2
S’allume en rouge
3
Clignote en rouge
Repère doré
4
elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente.
N’appliquez pas une force excessive lorsque vous introduisez
une carte xD-Picture Card.
N 6
S’allume en rouge
Appuyez sur le couvercle du compartiment
batteries et déplacez le pour retirer les batteries.
Déplacez le couvercle du compartiment batteries
pour le fermer.
“C” apparaît sous forme d’une petite icône du
côté gauche de l’écran LCD. “V” apparaît sous
forme d’une grande icône au centre de l’écran
LCD.
1
Préparatifs
! Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée,
●
1 La charge des batteries/piles est amplement
suffisante.
2 La charge restante dans les batteries/piles est
insuffisante. Les batteries/piles seront bientôt
épuisées. Préparez un jeu de batteries/piles
neuves.
3 Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va
bientôt disparaître et l’appareil photo va cesser
de fonctionner. Remplacez les piles ou
rechargez les batteries.
Clignote en rouge
! Selon
●
le mode de l’appareil photo et le type de batteries/piles utilisées, la transition de “C” à “V” peut se
produire plus rapidement.
raison de la nature des batteries/piles, un avertissement de niveau bas des batteries peut apparaître
prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer les
batteries/piles dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
✽ Avertissement du niveau des batteries/piles
1) L’évaluation par l’appareil photo de la charge restante des batteries/piles varie considérablement selon le mode de
fonctionnement de l’appareil photo. Par conséquent, même si “C” ou “V” n’est pas affichée en mode lecture,
l’une d’elles peut apparaître lorsque vous passez à un mode de prise de vues.
2) Selon le type de batteries/piles et leur niveau de charge, l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans
afficher au préalable un indicateur de niveau bas des batteries/piles. Ceci risque de se produire en particulier
lorsque des batteries/piles qui ont déjà été épuisées sont de nouveau utilisées.
Dans la situation 2), introduisez immédiatement des piles neuves ou des batteries entièrement chargées en
remplacement.
! En
●
◆ Comment retirer la carte xD-Picture Card ◆
Appuyez légèrement sur la carte xD-Picture Card
dans la fente puis retirer lentement votre doigt : la
carte se libère et remonte vers l’extérieur.
◆ Fonction d’extinction automatique ◆
Cette fonction est activée, si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors
tension (➡P.96). Pour remettre l’appareil photo sous tension, appuyez sur la touche “POWER”. Pour la
lecture des images, la touche “w” doit être enfoncée pendant environ 1 seconde.
12
13
MISE SOUS ET HORS TENSION
Allumer l’appareil photo en mode photographie
Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
Appuyez de nouveau sur la touche “POWER” pour
mettre l’appareil photo hors tension.
L’objectif sort, lorsque le mode photographie est
sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif.
Si l’objectif est obstrue, des problèmes ou des
défauts de fonctionnement risquent de se produire.
Dans ce cas, [ERREUR MISE AU POINT] ou
[ERREUR ZOOM] apparaît. Veillez également à ne
pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de
l’appareil photo, ceci risquant de diminuer la qualité
de l’image sur vos photos.
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ✽ Correction de la date et de l’heure (➡P.16).
1
ENTREE
! Le message est également présenté lorsque les batteries ont
●
ANNULER
été retirées et que l’appareil photo est resté en stockage
pendant une longue période.
! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “DISP/BACK”.
! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message
●
apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo
sous tension.
2007
2006
YY.MM.DD
Appuyez sur la touche “ w ” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
2005
2004
2003
REGLER
1 1 1 2 00
AM
1
Préparatifs
2
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
DATE/HEURE
Allumer l’appareil photo en mode lecture
Allumer l’appareil photo
Après l’achat, lorsque vous utilisez l’appareil photo
pour la première fois, la date et l’heure sont
annulées.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la
date et l’heure.
DATE/HEURE NON ENTREE
ANNULER
1
0
2
0
! Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
●
chiffres en continu.
l’heure indiquée dépasse “12”, le réglage AM/PM
change.
! Lorsque
●
Passage du mode photographie au mode lecture et vice versa
Photographie ba Lecture
Appuyez sur la touche “w” en mode photographie
pour passer au mode lecture. Appuyez une fois de
plus sur la touche “ w ” pour revenir au mode
photographie.
! Appuyez sur le déclencheur ou tournez la molette de modes
●
pour revenir au mode photographie.
14
3
DATE/HEURE
02
01
YY.MM.DD
REGLER
2005 . 9 . 24 10 00
AM 59
58
ANNULER
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change
au mode photographie ou mode lecture.
! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
●
sans les batteries pendant une période prolongée, les
réglages comme la date et l’heure sont annulés.
Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou les batteries
sont en place depuis environ 2 heures ou plus, les réglages
de l’appareil photo sont conservés pendant environ 6 heures
même si les deux sources d’alimentation sont retirées.
15
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE /
CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu sur l’écran LCD.
1
5
2007
2006
YY.MM.DD
2
9. 2 4
REGLER
: NON
:
: AUTO
:
: STD
: ENTREE
ANNULER
10
0
2
NON
1 0 00
AM
3
0
! Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
●
chiffres en continu.
l’heure indiquée dépasse “12”, le réglage AM/PM
change.
! Lorsque
●
1
0
2
0
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”
PARAMETRE/SET-UP.
2 Appuyez sur “c”.
Changement de l’ordre de la date
DATE/HEURE
Y Y. M M . D D
DD.MM.YY
MM/DD/YY
24. 9.2005 10:00
AM
PARAMETRE/SET-UP
1
2
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
REGLER
: NON
:
: AUTO
:
: STD
10
0
2
3
0
Ordre de la date
ENTREE
3 01
ANNULER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
2
0
1 Appuyez sur “d” pour spécifier le numéro de la
page.
2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“PAGE 3”.
2
0
1 Appuyez sur “c” pour spécifier la rubrique du
menu.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ì”
DATE/HEURE.
3 Appuyez sur “c”.
1
Préparatifs
2
2005
2004
2003
RETARDATEUR
1
Correction de la date et de l’heure
DATE/HEURE
Exemples
YY.MM.DD
2005.9.24
MM/DD/YY
9/24/2005
DD.MM.YY
24.9.2005
PAGE 3
1
2
3
4
: ENTREE
: ENTREE
: FRANCAIS
: ENTREE
:
: PAL
4 01 03
DATE/HEURE
1
2
3
4
16
: ENTREE
: FRANCAIS
: ENTREE
:
: PAL
ENTREE
17
DÉCHARGE DES BATTERIES
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne peut être utilisée qu’avec des
batteries Ni-MH.
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée avec les
piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile.
4 01
Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes :
i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été
normalement chargées
i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée
i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves
1
2
3
4
2
0
1 Appuyez sur “c” pour spécifier la rubrique du
menu.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “W”
DECHARGER.
3 Appuyez sur “c”.
5
: OK
: INIT
10
0
3
1
Préparatifs
Appuyez sur la touche “ w ” pendant environ 1
seconde.
1 Appuyez sur “d” pour spécifier le numéro de la
page.
2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“PAGE 4”.
PAGE 4
N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque l’utilisation de
l’adaptateur secteur. Dans cette situation, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison
de l’alimentation externe.
1
2
0
DECHARGER
1
2
3
4
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu sur l’écran LCD.
2
6
EFFACE
1
IMAGE
TOUTES
OK
: INIT
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
DECHARGER
NE PAS EFFECTUER
AVEC DES BATTERIES
RECHARGEABLES NON Ni-MH
2
! N’utilisez
●
pas la procédure de décharge des batteries
rechargeables avec des piles alcalines.
3 01
2
0
PARAMETRE/SET-UP
PARAMETRE/
SET-UP
ENTREE
ANNULER
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”
PARAMETRE/SET-UP.
2 Appuyez sur “c”.
7 01
2
0
1
2
ENTREE
18
DECHARGER
DECHARGER OK?
CELA PEUT PRENDRE DU
TEMPS POUR DECHARGER
OK
ANNULER
REGLER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur de niveau des batteries
clignote en rouge et que la décharge prend fin,
l’appareil photo se met hors tension.
! Pour
●
annuler la décharge, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”.
19
de
2 Utilisation
l’appareil photo
SELECTION DE LA LANGUE
1 01
2
0
3
0
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”
PARAMETRE/SET-UP.
3 Appuyez sur “c”.
PARAMETRE/SET-UP
1
2
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
Sélecteur de mode photographie
Tournez la molette de modes pour sélectionner le mode photographie.
Auto
: NON
:
: AUTO
:
: STD
Position de scène
Lumière
naturelle
ENTREE
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Portrait
Programme auto
Priorité vitesse
Priorité ouverture
Photographie d’images
Manuel
Sports
2 01
1 Appuyez sur “d” pour spécifier le numéro de la
page.
2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“PAGE 3”.
2
0
Nocturne
Vidéo
Enregistrement de vidéos
2
PAGE 3
Touche de libération du flash
3
10
0
3
Pour utiliser le flash, appuyez sur la
touche de flash pour libérer.
1 Appuyez sur “c” pour spécifier la rubrique du
menu.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ô”
2
0
Utilisation de l’appareil photo
: ENTREE
: ENTREE
: FRANCAIS
: ENTREE
:
: PAL
1
2
3
4
3 Appuyez sur “c”.
LANG.
1
2
3
4
ENTREE
ENTREE
FRANCAIS
ENTREE
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPA
ITALIANO
PAL
Touche de prises de vues en continu
! Reportez-vous P.92 pour des informations plus détaillées sur
●
le menu “˜” PARAMETRE/SET-UP.
4 01
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
langue.
2 Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour confirmer les
changements.
2
0
FRANCAIS
1
2
3
4
20
ENTREE
ENTREE
FRANCAIS
ENTREE
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPA Ñ OL
ITALIANO
En maintenant la touche “
”,
appuyez sur “d” ou “c” pour
sélectionner le mode de prises de vues
en continu.
Touche de compensation d’exposition
En maintenant la touche “
”, appuyez sur
“d” ou “c” pour sélectionner la compensation
d’exposition.
PAL
21
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Touche
MODE PHOTOGRAPHIE
Touche zoom
(Lecture)
Photographie : Appuyez sur “ T ” pour effectuer un
zoom avant (téléobjectif). Appuyez sur “ W ” pour
effectuer un zoom arrière (grand angle).
Appuyez sur la touche “
” pendant
environ 1 seconde pour mettre l’appareil
photo sous tension en mode lecture.
1 01
PRISE DE VUES (MODE AUTO)
1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
2 Réglez la molette de modes sur “B”.
2
0
h Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
Lecture : Appuyez sur “ T ” pour agrandir l’image.
Appuyez sur “ W ” pour revenir à l’affichage normal.
! Pour les sujets qui sont à moins de 60 cm, utilisez le mode
●
macro (➡P.44).
[ERREUR CARTE], [CARTE NON INITIALISEE],
[CARTE PLEINE] ou [PAS DE CARTE] apparaît, reportezvous P.123.
! Lorsque
●
Touche dc
a/
Photographie : d Active ou désactive la
macro ( ) .
c Règle le flash ( ).
Touche efface
La pression sur la touche
“a” efface l’image.
Lecture : Change une vue ou une vidéo,
avance la vue.
Touche
Touche DISP/BACK
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
faire sortir le flash.
2
! Lorsque
●
le flash sort, l’image peut disparaître et risque de
s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le
témoin du viseur clignote en orange pendant le chargement.
! Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash se refléte sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
mode de photos
Photographie : Sélectionnez la
qualité, sensibilité et FinePix
COULEUR.
DISP : Appuyez sur cette touche pour
sélectionner l’affichage de l’écran LCD.
Lecture : Spécifie les réglages
pour l’ordre d’impression (DPOF).
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
3
! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
●
Utilisation des menus
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
●
bas de l’écran LCD. Ceci est normal et n’affecte pas non plus
l’image photographiée.
1Affichage du menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Sélection d’une option du
menu.
Appuyez sur la flèche du haut
ou du bas de la touche de
direction.
3Sélection d’une option.
Appuyez sur la flèche droite
de la touche de direction.
RETARDATEUR
1
2
: NON
:
: AUTO
:
: STD
: ENTREE
4Sélection d’un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut
ou du bas de la touche de
direction.
NON
1
NON
2
: NON
:
: AUTO
:
: STD
: ENTREE
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas
l’objectif et le flash. Si l’objectif ou le flash est
obstrué, vous risquez que le sujet ne soit pas mis
au point et que la luminosité (exposition) ne soit
pas correcte pour votre photo.
4
10SEC
1
NON
2
: NON
:
: AUTO
:
: STD
: ENTREE
NON
! Vérifiez
●
si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
comme indiqué en P.119.
5Confirmation du réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
22
Appuyez sur la touche “T” (téléobjectif) pour
effectuer un zoom avant. Appuyez sur la touche
“W” (grand angle) pour effectuer un zoom arrière.
Une barre de zoom apparaît sur l’écran LCD.
5
◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆
Les instructions pour la prochaine étape de la
procédure apparaissent en bas de l’écran.
Appuyez sur la touche indiquée.
A droit de l’écran LCD, appuyez sur la touche
“MENU/OK” pour effacer la vue affichée. Pour annuler
l’effacement, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
2
Utilisation de l’appareil photo
BACK : Appuyez sur cette touche pour
interrompre une procédure en cours
d’opération.
E F FA C E O K ?
ENTREE
ANNULER
A
ENTREE
ANNULER
Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut ou bas
est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”.
Barre de zoom
N 6
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 32 mm à 128 mm
(„ : Environ 33 mm à 132 mm)
Échelle de zoom maxi : 4×
! Reportez-vous P.95 pour des informations sur les procédures
●
pour utilisation de zoom numérique.
suite...
23
MODE PHOTOGRAPHIE
6
PRISE DE VUES (MODE AUTO)
A
N 6
Utilisez l’écran LCD, cadrez la photo de façon à ce
que le sujet remplisse entièrement le cadre AF
(Autofocus).
Cadre AF
! L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de vue peut
●
être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la
luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de
l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.29).
! Le sujet ne peut pas apparaître clairement sur l’écran LCD,
●
par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou lorsque
vous photographiez des scènes avec un éclairage faible.
Utilisez le viseur pour prendre la vue.
7
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise
au point sur votre sujet. Le cadre AF sur l’écran
LCD devient plus petit et l’appareil photo règle la
vitesse d’obturation et l’ouverture. Le témoin du
viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.
Double
bip bref
! Si
●
Avant que le flash se déclenche, “∑” apparaît sur l’écran LCD. Lorsqu’une vitesse d’obturation
lente est sélectionnée et il y a un risque de le bougé de l’appareil photo, “|” apparaît sur l’écran
LCD. Utilisez le flash pour prendre des vues. Selon la scène ou le mode que vous photographiez,
utilisez un trépied.
8
Clic
UTILISATION DU VISEUR
Lorsque vous utilisez le viseur, appuyez sur la
touche “DISP/BACK” pour éteindre l’écran LCD. La
mise hors tension de l’écran LCD permet
d’économiser de l’énergie.
1
! Écran LCD ne peut pas être éteint lorsque le mode Macro
●
“e ”, AF ZONE “Ë ”, AF CONTINU “Ó ” ou MF “K ” est
réglé.
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
2
! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
●
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
3
Cadre AF
2
Utilisation de l’appareil photo
320 F 6.4
des batteries Ni-MH et des piles alcalines sont utilisées
ensemble ou les batteries sont presque épuisées, l’appareil
photo peut se mettre hors tension sans rétracter l’objectif. A
ce moment, appuyez sur la touche “w” (➡P.29) et mettez
ensuite l’appareil photo sous tension. Lorsque l’objectif s’est
rétracté, mettez de nouveau l’appareil photo hors tension. Si
l’objectif ne se rétracte toujours pas, mettez en place des
batteries neuves ou utilisez l’adaptateur secteur (➡P.104).
! Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “ƒ”
●
apparaît sur l’écran LCD, l’appareil photo ne peut pas
effectuer la mise au point.
! Une pression à mi-course sur le déclencheur fige brièvement
●
l’image sur l’écran LCD. Cette image n’est pas l’image
enregistrée.
!
● Lorsque “ƒ ” apparaît sur l’écran LCD (c’est-à-dire si la
photo est trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire
la mise au point), appuyez de nouveau à mi-course sur le
déclencheur ou essayez de vous tenir à environ 2 m de votre
sujet pour prendre la vue.
! Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flashs et flash
●
principal).
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
Le FinePix E900 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point peut s’avérer
difficile sur les sujets suivants :
devant un mur blanc ou ayant la même
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
couleur que le fond)
la carrosserie d’une voiture
h Des photos dans lesquelles un objet
h Les sujets photographiés à travers une vitre
fortement contrasté (qui n’est pas le sujet) est
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
proche du cadre AF et qui est soit plus
cheveux ou la fourrure
proche, soit plus éloigné du sujet (comme la
h Les sujets qui manquent de consistance
photo d’une personne devant un arrière-plan
comme le feu ou la fumée
comportant des éléments très contrastés)
h Les sujets sombres
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE
h Des sujets avec peu ou pas de contraste
(➡P.27) ou “K” mise au point manuelle (➡P.64).
entre le sujet et l’arrière-plan (sujets placés
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus).
Lorsqu’une vue est prise à une distance comprise
entre 0,6 m et 1,5 m en utilisant le viseur optique
seul la zone ombrée du cadre est photographiée.
Appuyez à fond sur le déclencheur sans le
relâcher. Lorsqu’un déclic est entendu, l’appareil
photo enregistre l’image.
! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la
●
prise de vue. Procédez à la lecture de la photo pour vérifier
l’image.
! Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans le relâcher, le
●
cadre AF n’est pas modifié.
de la prise de vue, le témoin du viseur s’allume en
orange (prise de vue désactivée) et la vue suivante peut être
prise après que le témoin du viseur est éteint.
! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image
●
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange
pendant le chargement.
! Reportez-vous P.123-124 pour les informations sur les
●
avertissements affichés.
! Lors
●
24
! Prenez la vue à l’aide de l’écran LCD si vous désirez cadrer
●
votre image avec précision.
25
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (MODE AUTO)
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR
Affichage
S’allume en vert
Etat
Le verrouillage AF/AE en cours, Écran LCD éteint, Mode sortie vidéo
Clignote en vert
Avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (prêt à photographier)
Clignote alternativement
en vert et orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (prêt à photographier)
S’allume en orange
Enregistrement d’images, de vidéos ou d’annotations vocales sur la carte xD-Picture Card
(pas prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas)
Clignote en rouge
i Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format incorrect,
carte xD-Picture Card saturée et erreur de carte xD-Picture Card
i Avertissement de niveau bas des batteries
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
1
A
N 6
2
A
N 6
Dans une photo, les sujets (deux personnes dans
ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est
prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis
au point.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
✽ Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur l’écran LCD (➡P.123-124).
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
2
Le nombre de vues disponibles apparaît sur l’écran
LCD.
N 6
A
Double
bip bref
! Reportez-vous P.52 pour les informations sur le changement
●
du réglage de qualité.
qualité par défaut “˘ ” réglée lors de l’expédition est
“⁄ N”.
! La
●
■ Nombre de vues standards par une carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standards pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil
photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues
disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une
vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. Résultat, le
nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins.
⁄F
Qualité
⁄N
„
÷
3
Nombre de pixels
enregistrés
3488 × 2616
DPC-16 (16 Mo)
3
6
6
12
19
DPC-32 (32 Mo)
6
13
13
25
DPC-64 (64 Mo)
13
28
28
50
DPC-128 (128 Mo)
28
56
56
DPC-256 (256 Mo)
56
113
DPC-512/M512 (512 Mo)
113
DPC-M1GB (1 Go)
228
2
`
3696 × 2464 2592 × 1944 2048 × 1536 1600 × 1200 640 × 480
Utilisation de l’appareil photo
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(verrouillage AF/AE). L’appareil photo émet un bref
double bip et effectue la mise au point sur le sujet.
Le cadre AF sur l’écran LCD devient plus petit et
l’appareil photo réglé la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Le témoin du viseur (vert) s’arrête de
clignoter et reste allumé.
320 F 6.4
~
✽
—
25
122
0
40
50
247
1
81
101
497
3
102
162
204
997
6
113
204
325
409
1997
13
227
227
409
651
818
3993
27
456
456
819
1305
1639
7995
54
✽ Nombre de pixels enregistrés est 4864 x 3648, lors d’affichage des images sur l’ordinateur par FinePixViewer.
Avec le déclencheur toujours à mi-course,
déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et
appuyez à fond sur le déclencheur.
4
320 F 6.4
Clic
! Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant
●
de libérer le déclencheur.
le verrouillage AF/AE dans tous les modes
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
! Utilisez
●
◆ Verrouillage AF (autofocus) /AE (exposition automatique) ◆
Sur le FinePix E900, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages de mise au
point et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet décentré sur un
côté ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les réglages AF et
AE. Prenez ensuite la vue pour obtenir le meilleur résultat.
26
27
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (MODE AUTO)
FONCTION D’ASSISTANT DE PRISE DE VUES
Sélectionnez la fonction de guide de cadrage et la
fenêtre d’assistance post photo en mode
photographie.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour changer
l’affichage sur l’écran LCD.
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Guide de cadrage affiché
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE)
Passage du mode photographie au mode lecture et vice versa
Photographie ba Lecture
Allumer l’appareil photo
Fenêtre d’assistance
post photo affiché
Écran LCD éteint
! Écran LCD ne peut pas être éteint lorsque le mode Macro
●
“e ”, AF ZONE “Ë ”, AF CONTINU “Ó ” ou MF “K ” est
réglé.
Fonction de cadrage
N 6
Le guide de cadrage scinde l’image en lignes
horizontales et verticales pour la diviser en 9
cadres sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en mode lecture.
◆ Fonction d’extinction automatique ◆
Si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension (➡P.96). Pour remettre
l’appareil photo sous tension, maintenez la touche “w” enfoncée pendant environ 1 seconde.
◆ Important ◆
Appuyez sur “c” pour faire défiler les images.
Appuyez sur “d” pour les faire défiler en arrière.
100-0009
Cadre grille
Placez le sujet principal à l’intersection de deux
des lignes du cadre ou alignez une des lignes
horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre
comme guide pour la taille du sujet et pour
l’équilibre de l’image lors de la composition de la
photo.
! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
! Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrée en 3
●
parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque
l’image est imprimée, la position des lignes peut être
légèrement différente.
! Lorsque
●
l’appareil photo est réglé en mode lecture, la
dernière image prise apparaît sur l’écran LCD.
24. 9.2005
10:00 AM
! Lorsque l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
●
en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 6 secondes.
2
Utilisation de l’appareil photo
Lecture de l’image seule
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
N 6
Appuyez sur la touche “ w ” en mode
photographie pour passer au mode lecture.
Appuyez une fois de plus sur la touche “w ”
pour revenir au mode photographie.
Sélection d’images
Pour sélectionner des images sur l’écran des listes
timbres, maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant 1
seconde durant la lecture.
Fenêtre d’assistance post photo
Lorsque vous utilisez la fenêtre d’assistance post
photo, la dernière image photographiée apparaît
sous forme de croquis en bas à gauche de l’écran
LCD (fenêtre d’assistance post photo).
Jusqu’aux 3 dernières images photographiées
apparaissent sur la fenêtre d’assistance post photo.
Ceci sert de guide pour prendre d’autres photos
avec des compositions identiques.
! L’une
●
28
des actions suivantes annule l’image de la fenêtre
d’assistance post photo :
i Réglage de l’appareil photo en mode de lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
i Utilisation de la fonction PictBridge
i Utilisation de la fonction de lecteur de carte etc.
◆ Images visibles sur le FinePix E900 ◆
Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix E900 ou des images (à l’exception
de certaines images non-compressées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM
acceptant les cartes xD-Picture Card. Une lecture nette ou le zoom de lecture risque d’être impossible
à obtenir lors de la visualisation pour les images prises avec un autre appareil photo que le FinePix
E900.
29
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE)
Lecture d’images multiples
Texte affiché
En mode lecture, appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour changer l’affichage sur l’écran
LCD. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à
ce que l’écran de lecture d’images multiples (9
vues) apparaisse.
Aucun texte n’est affiché
Lecture d’images
multiples
Tri par date
4 01
2
0
2005
Pour sélectionner la date :
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (vue colorée) á “b” sur la vue haut et
la gauche.
2 Appuyez sur “d ” pour afficher la date
sélectionnant.
22/9
23/9
24/9
1
0
2
0
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (vue colorée) sur la vue sélectionnée.
Appuyez plusieurs fois sur “a ” ou “b ” pour
passer à la page suivante.
2 Appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”
pour afficher l’image actuelle agrandie.
9
5 01
2
0
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour déplacer le curseur
(vue colorée) et sélectionner la date. Appuyez
plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la
page suivante.
2 Appuyez sur “c” pour retourner à “b”.
22/9
23/9
24/9
1
Tri par date
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Lecture d’images
multiples
En mode lecture, appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour changer l’affichage sur l’écran
LCD. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à
ce que l’écran de tri par date apparaisse.
! Un nombre d’images important peut mettre plus longtemps à
●
Tri par date
apparaître.
2
2005
22/9
23/9
24/9
4
6
Le passage au mode du tri par date affiche les
images prises le même jour que l’image
sélectionnée dans le mode lecture d’images
multiples.
2005
22/9
23/9
24/9
1/4
1/9
3
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le
curseur (vue colorée) sur la vue sélectionnée.
2
Utilisation de l’appareil photo
2005
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le
curseur (vue colorée) sur la vue sélectionnée.
7
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour agrandir
l’image choisie.
2005
22/9
23/9
24/9
30
1/9
31
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE)
Zoom de lecture
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pendant la
lecture de l’image seule pour agrandir l’image. Une
barre de zoom apparaît sur l’écran LCD.
Barre de zoom
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture
●
MODE LECTURE
POUR EFFACER UNE IMAGE
1
Appuyez sur la touche “ w ” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
2
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image
à effacer.
d’images multiples.
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher une
autre partie de l’image.
L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation.
100-0009
10:00 AM
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque
dur.
Écran de navigation
! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler le zoom de
●
3 01
2
0
1 Appuyez sur “" (a)”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
lecture.
■ Échelles de zoom
EFFACE OK?
Qualité
Échelle de zoom maxi
⁄ (3488 × 2616 pixels)
Environ 5,5×
„ (3696 × 2464 pixels)
Environ 5,8×
÷ (2592 × 1944 pixels)
Environ 4,1×
3 (2048 × 1536 pixels)
Environ 3,2×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 2,5×
OK
ANNULER
REGLER
4
32
2
Utilisation de l’appareil photo
24. 9.2005
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image affichée.
Lorsque vous avez terminé d’effacer une image,
l’appareil photo revient à la lecture de l’image
seule.
33
3
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Photographie
avancée
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT (DISTANCE)
La distance entre le sujet et l’appareil photo est appelée distance de prise de vues.
L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image
apparaît avec netteté.
■ Deux méthodes de mise au point : AF et MF
Les mécanismes pour AF (mise au point automatique) et MF (mise au point manuelle).
L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée
et elle détermine la luminosité de l’image.
L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE
(exposition automatique), l’appareil photo détermine l’exposition correcte, en tenant compte de
facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO.
Fermé
AF : Dans ce mode, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point sur le sujet dans le
cadre AF. L’appareil photo fait la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE)
MF : La mise au point est réglée manuellement. Reportez-vous P.64 pour les détails.
Cause
Solution
Utilisez le verrouillage AF (mise au point : AF (CENTRE)) ✽1 ou MF.
Le sujet ne convient pas à AF.
Utilisez le verrouillage AF (mise au point : AF (CENTRE)) ✽1 ou MF.
Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues.
Passez en mode macro ON ou OFF ✽2.
Le sujet se déplace trop rapidement.
Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo).
Ouvert
Le sujet n’est pas dans le cadre AF.
(Ouverture)
■ Causes des erreurs de mise au point et solutions
Lente (Vitesse d’obturation) Rapide
Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de
vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau
d’exposition.
h Lorsque l’ouverture diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue
également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche).
h Lorsque l’ouverture augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente
également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite).
h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont
en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être
sélectionnées (points blancs).
h Dans les modes de photographie “N”, “M” et “<”, il est facile de sélectionner
différents réglages le long de cette ligne.
h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la
luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de
l’exposition.
◆ Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte ◆
✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF
Compensation d’exposition :
Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par la
fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit (+)
ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant le auto
bracketing, vous pouvez prendre 3 vues, l’une sous
exposée (–), l’une comme exposition de référence (0)
et une surexposée (+).
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour effectuer la
mise au point.
3
Sujet principal
Placez le sujet principal
au centre de l’écran LCD.
Recomposez la vue et prenez la vue.
(0)
(+)
Vitesse d’obturation
Pour photographier un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le
sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation.
✽2 Commutation ON/OFF du mode macro
Environ 7,5-80 cm
(Fixé sur grand angle)
Interrompt le mouvement
du sujet.
Rapide
Lente
Photographie les traces
laissées par le mouvement
du sujet.
Photographie avancée
(–)
Environ 60 cm - l’infini
Macro ON
Macro OFF
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
la carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance
comme le feu ou la fumée
h Les sujets sombres
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
h Des sujets avec peu ou pas de contraste entre
le sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant
un mur blanc ou ayant la même couleur que le
fond)
h Des photos dans lesquelles un objet fortement
contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du
cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus
éloigné du sujet (comme la photo d’une
personne devant un arrière-plan comportant
des éléments très contrastés)
Ouverture
En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de
champ).
Fermé
La zone devant et derrière
le sujet est également mise
au point sur la prise de
vues.
Ouvert
La zone devant et derrière
le sujet n’est pas mis au
point.
Sujet principal
34
35
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
—
—
—
—
✓
✓
✓
—
e Macro
P.44
✓
—
—
—
✓
x Flash auto
P.46
✓
✓
—
✓
—
✓
✓
—
✓
—
b Réduction des yeux rouges
✓
—
✓
—
d Flash
e
d
Macro
Flash
Prenez de vues (vérifiez l’exposition et la mise au point
➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur).
Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés
(➡P52-65).
Pour obtenir ce résultat
Pour figer le mouvement du sujet
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse
d’obturation rapide.
Pour que le sujet ressorte en rendant la zone devant et Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand
derrière le sujet flou
réglage d’ouverture.
Pour obtenir une grande profondeur de mise au point
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit
réglage d’ouverture. Utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil photo car la vitesse d’obturation risquent de diminuer.
Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de
ou bleue en raison de la source lumineuse
photographie.
Pour éviter de manquer des occasions uniques et Prenez des vues dans le mode AUTO (voir pour “Utilisation de
instantanées
l’appareil photo”).
Photographiez avec PRISE DE VUES RAPIDE.
Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous- Utilisez la compensation de l’exposition.
exposé et pour montrer clairement les substances et les Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan
textures du sujet
est sombre.
36
✓
—
✓
P.46
—
✓
c Synchronisation lente
P.46
✓
—
—
P.46
—
—
Synchronisation lente
f Prises de vues en continu 4 premières
images
f Prises de
vues en
continu
j Auto bracketing
k Prises de vues en continu 4 dernières
images
h Prises de vues en continu longue durée
M
<
>
P.39 P.40 P.41 P.42
—
✓
✓
✓
✓
—
✓
✓
✓
✓
—
✓
✓
✓
—
✓
✓
—
✓
—
✓
✓
—
✓
—
P.49
✓
✓
✓
✓
✓
✓
P.49
—
—
✓
✓
✓
✓
P.49
✓
✓
✓
✓
✓
✓
P.50
✓
✓
—
—
—
—
✽ Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues en continu.
■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode
Valeur par
défaut B
FinePix Photo
mode
À/U/.//
N
M
<
>
P.52
⁄N
✓
✓
✓
✓
✓
✓
û Sensibilité
P.54
—
✓
✓✽
✓
✓
✓
✓
ü FinePix COULEUR
P.55
STD
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Ä Retardateur
P.58
NON
✓
✓
✓
✓
✓
✓
—
—
✓
✓
✓
✓
AUTO
—
—
✓
✓
✓
✓
✓
—
✓
✓
✓
✓
Ï
✓
—
✓
✓
✓
✓
—
✓
✓
✓
✓
—
✓
✓
✓
✓
ˆ
) Multi
P.59
_ Centrale
P.59
+ Moyenne
P.59
» Balance des blancs
Menu
Photographie
✓ : OUI, — : NON
˘ Qualité
Photométrie
Réglages des exemples
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse
d’obturation lente. Utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil photo.
P.46
d Flash forcé
n Réduction des yeux rouges +
Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Utilisez efficacement
ces réglages.
Pour montrer le mouvement du sujet
P.38
N
H
Mise au point
P.60
)
Multi
Ï AF (CENTRE)
P.62
˝ AF (MULTI)
P.62
Ë AF ZONE
P.63
Ó AF CONTINU
P.63
—
AF
(CENTRE) —
K MF
P.64
—
—
✓
✓
✓
✓
✓
G Détail
P.64
STD
—
—
✓
✓
✓
É Flash (réglage de luminosité)
P.65
±0
—
—
✓
✓
✓
✓
Á Bracketing
P.65
±1/3EV
—
—
✓
✓
✓
✓
3
Photographie avancée
★
Nocturne
D
f Prises de vues en continu
3
—
Fonction
Spécifiez les réglages de photographie (➡P.43-48).
Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0.
Cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo.
Utilisez cette fonction pour les photos en gros plan.
A utiliser lors de la prise de photos dans des endroits
sombres ou pour des sujets en contre-jour, etc.
Utilisez pour prendre une série de vues en continu, ou
pour utiliser l’auto bracketing (avec compensation de
l’exposition).
. /
P.43
B
B
Compensation d’exposition
U
D Compensation d’exposition
Sélectionnez le mode photographie (➡P.38-42).
Réglage automatique de tous les paramètres sauf de la qualité, la sensibilité
et la FinePix COULEUR.
À/U/.// Sélectionnez le meilleur réglage (position de scène) pour la scène que vous
photographiez.
N/M/<
Changez le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à ce que
l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement, ou pour que
l’arrière-plan soit flou.
>
Réglez vous-même tous les paramètres de l’appareil photo.
À
Sport
2
Mode photographie
✓ : OUI, — : NON
Portrait
1
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode
Lumière naturelle
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir le meilleur résultat. Un
guide général de procédure est donné ci-dessous.
✽ “À” Lumière naturelle peut être sélectionné uniquement en mode AUTO.
Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas l’exposition
correcte.
Lorsque l’image est trop brillante
Diminuez le réglage de sensibilité “û”.
Lorsque l’image est trop sombre
Augmentez le réglage de sensibilité “û”.
Utilisez le flash ou la fonction de réglage de
la luminosité.
37
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
SELECTION DU MODE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
N PROGRAMME AUTO
Réglez la molette de modes sur “N”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
spécifier d’autres réglages que la vitesse
d’obturation et l’ouverture. C’est une manière
simple de prendre des vues en modes priorité
vitesse auto et priorité ouverture (déplacement de
programme).
B AUTO
Réglez la molette de modes sur “B”.
C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être
employé pour la plupart des types de photos.
! Reportez-vous P.37 pour les informations sur les modes flash
●
disponibles.
Déplacement de programme
SCENES
Réglez la molette de modes sur “À”, “U”, “.” ou
“/”.
Ce mode vous permet de sélection du meilleur
réglage (position de scène) pour la scène que vous
photographiez.
1
N 6
ISO 400
! L’une
●
“U”, “.”, et “/” sont disponibles mais ne peuvent
pas être sélectionnés en mode macro.
des actions suivantes annule le déplacement de
programme :
i Changement du réglage de la molette de modes
i Sortie du flash
i Réglage de l’appareil photo en mode lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
1000 F 3.2
Mode scénes
38
Modes de flash
disponibles
Ce mode produit de superbes images qui conservent une
atmosphère naturelle même lorsque les photos sont prises
dans des conditions de faible éclairage. Il est également
idéal pour les situations dans lesquelles le flash ne peut
pas être utilisé.
Flash non disponible.
Exemples d’utilisations :
Lorsque le flash est sorti,
i Portraits d’enfants endormis, d’animaux de compagnie “v” apparaît.
et de gâteaux d’anniversaire
i Service de bougies (pour les cérémonies de mariage,
etc.) et concerts d’écoles
i Restaurants, aquariums, musées et églises
U Portrait
Utilisez ce mode pour la photographie de personnes avec
de belles teintes chair et une tonalité d’ensemble adoucie. x / b / d / c / n
. Sport
Utilisez ce mode pour la photographie de manifestations
sportives. Ce mode donne la priorité aux vitesses x / d
d’obturation plus rapides.
/ Nocturne
Utilisez ce mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce
mode vous permet de prendre des photos où la priorité est
donnée aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 3 c / n
secondes. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez
toujours un trépied.
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
N 6
ISO 400
---- F ------ F ---
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de plage
de mesure de luminosité de l’appareil photo, “---”
apparaît sur l’écran LCD en tant que réglage de la
vitesse d’obturation et d’ouverture.
3
Photographie avancée
À Lumière naturelle
Caractéristiques
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
différentes combinaisons de réglage pour la vitesse
d’obturation et l’ouverture, sans changer le réglage
d’exposition. Le réglage de la vitesse d’obturation
et celui de l’ouverture apparaissent en jaune
lorsque l’appareil photo est en mode déplacement
de programme.
39
M PRIORITE VITESSE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
< PRIORITE OUVERTURE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Réglez la molette de modes sur “M”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler la vitesse d’obturation. Utilisez ce mode pour
fixer un sujet en déplacement (vitesse d’obturation
rapide) ou pour donner une impression de
mouvement (vitesse d’obturation lente).
Réglez la molette de modes sur “<”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler l’ouverture.
Utilisez ce mode pour des photographies sur
lesquelles vous désirez que la zone devant et
derrière le sujet soit flou (grande ouverture) ou
avoir des sujets proches et éloignés mis au point
(petite ouverture).
Réglage de la vitesse d’obturation
Réglage de l’ouverture
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la vitesse
d’obturation.
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’ouverture.
h Réglage de vitesse d’obturation
3 sec. à 1/1000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
N 6
ISO 400
Vitesse d’obturation
Ouverture
320 F6.4
320 F 6.4
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
Surexposée
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
Surexposée
250 F8
Sous-exposée
1000 F 2.8
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, le
réglage d’ouverture (F2,8) apparaît en rouge. Dans
ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus
lente (diminution jusqu’à 3 sec.).
Sous-exposée
1000 F 2.8
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“F---” apparaît en tant que réglage d’ouverture. Dans
ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher
une valeur.
Erreur de mesure
le mode flash forcé est sélectionné, la vitesse
d’obturation la plus lente disponible est 1/45 sec.
N 6
ISO 400
---- F 2.8
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, la
vitesse d’obturation (1/4 sec.) apparaît en rouge.
Dans ce cas, sélectionnez une ouverture plus petite.
3
! Lorsque
●
4 F8
N 6
ISO 400
250 F ---
N 6
ISO 400
4 F8
1000 F 2.8
250 F ---
Dans des scènes extrêmement surexposées, la
vitesse d’obturation (1/1000 sec.) apparaît en rouge.
Lorsque cela se produit, sélectionnez un nombre plus
élevé pour l’ouverture (jusqu’à F8).
1000 F 2.8
N 6
ISO 400
Erreur de mesure
N 6
ISO 400
Photographie avancée
N 6
ISO 400
Dans des scènes extrêmement surexposées, le
réglage d’ouverture (F8) apparaît en rouge. Dans ce
cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide
(jusqu’à 1/1000 sec.).
250 F 8
40
h Réglages d’ouverture
Grand angle : F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Téléobjectif : F5,6 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
N 6
ISO 400
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“----” apparaît en tant que réglage de la vitesse
d’obturation. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur
le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau
de lumière et afficher une valeur.
---- F 2.8
41
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
> MANUEL
Réglez la molette de modes sur “>”.
Utilisez le mode manuel pour choisir n’importe quel
réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture.
Modes photographie disponibles :
D COMPENSATION D’EXPOSITION
N, M, <
Utilisez cette fonction avec les images pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité
correcte (exposition), telles des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond.
Réglez la molette de modes sur “ N”, “M” ou “<”.
1
Réglage de la vitesse d’obturation
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner la
vitesse d’obturation.
N 6
ISO 400
N 6
ISO 400
(ou petits points) peuvent apparaître sur l’image.
la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
Réglage de l’ouverture
2
0
N 6
ISO 400
h Réglages d’ouverture
Grand angle : F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Téléobjectif : F5,6 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Ouverture
Indicateur de
compensation
d’exposition
250
F 5.6
1 Maintenez la touche “D” enfoncée.
2 Appuyez sur “d” ou “c”pour régler la valeur de
compensation.
L’icône indiquant le sens de la compensation (– ou
+) vire au jaune. L’icône “D ” vire également au
jaune lorsque la compensation d’exposition est
réglée, puis passe au bleu lorsque le réglage est
terminé.
h Plage de correction : –2 EV (IL) à +2 EV (IL)
(13 étapes par incrément de 1/3 EV (IL))
! La compensation d’exposition ne peut pas être utilisée dans
●
les modes “B”, “À”, “U”, “.”, “/”, “>” et “r”.
! La luminosité de l’écran LCD sera augmentée ou diminuée
●
selon le réglage de la compensation de l’exposition.
! L’action suivante désactive la compensation d’exposition :
●
Prises de vues quand la scène est sombre en mode flash
forcé “d” ou mode de réduction des yeux rouges “b”
Ce réglage est conservé lorsque le mode est
modifié ou l’appareil photo mis hors tension (l’icône
“D” apparaît). Réglez la compensation d’exposition
sur “0” à moins que l’exposition ne doive
nécessairement être compensée.
3
Photographie avancée
1 Maintenez la touche “D” enfoncée.
2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’ouverture.
◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆
320 F 6.4
◆ Indicateur d’exposition ◆
N 6
ISO 400
Indicateur d’exposition
42
2
0
! Si
●
320 F 6.4
320 F 6.4
2 01
! Reportez-vous P.130 pour les informations sur EV (IL).
●
! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo.
●
! Sur les photos avec des expositions longues, des parasites
●
Vitesse d’obturation
1
0
h Réglage de vitesse d’obturation
15 sec. à 1/2000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
Utilisez l’indicateur d’exposition sur l’écran LCD
comme guide pour régler l’exposition.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
l’indicateur d’exposition disparaît sur l’écran LCD.
Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la
luminosité ou l’obscurité de l’image.
h Lorsque le sujet est trop éclairé
h Lorsque le sujet est trop foncé
Tentez d’utiliser un réglage de correction
Tentez d’utiliser un réglage de correction
négatif (–).
positif (+).
La vue est prise de façon à ce que l’image
La vue est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus sombre.
toute entière soit plus claire.
■ Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour +2 étapes à +4 étapes (+DW IL à +1DQ IL)
i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL)
i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL)
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–DW IL)
i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–DW IL)
43
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
e PHOTOGRAPHIE MACRO
1
0
2
0
N 6
Modes photographie disponibles :
B, À, N, M, <, >
Sélectionnez le mode macro pour prendre des
photos en gros plan.
1 Réglez la molette de modes sur “B”, “À”,
“N”, “M”, “<” ou “>”.
2 Appuyez sur la touche “e (d)”. “e” apparaît sur
l’écran LCD pour indiquer que vous pouvez
prendre des photos en gros plan.
Pour annuler le mode macro, appuyez de
nouveau sur la touche “e (d)”.
h Plage de mise au point
Environ 7,5 cm à 80 cm (grand angle)
h Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm (grand angle)
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Choix entre 5 modes de flash selon le type de prise de vues.
1
Réglez la molette de modes sur “B”, “U”, “.”,
“/”, “N”, “M”, “<” ou “>”.
2
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
régler le flash.
h Plage efficace du flash (û : AUTO)
Grand angle : environ 30 cm à 3,7 m
Téléobjectif : environ 60 cm à 1,9 m
! L’une des actions suivantes annule le mode macro :
●
Lorsque vous utilisez le viseur pour
prendre une vue en mode macro, le
champ visible par le viseur ne
correspond pas au champ réellement
photographie car le viseur et l’objectif
sont à des positions différentes. Utilisez
l’écran LCD pour prendre les vues en
mode macro.
i Changement du réglage de la molette de modes sur “U”,
“.”, “/” ou “r”
i Mise de l’appareil photo hors tension
! Si le flash est trop brillant, utilisez le réglage de la luminosité
●
du flash (➡P.64).
! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, si
●
vous prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque
“|” apparaît).
! En mode macro, l’écran LCD s’allume et ne peut pas être
●
éteint.
! Lorsque vous annulez le mode macro, l’écran LCD reste
●
allumé.
! En sélectionnant le AF (MULTI), le positionnement de la zone
●
de mise au point reste à proximité du centre de l’écran LCD.
Modes photographie disponibles :
B, U, ., /, N, M, <, >
! Si
●
la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
! Lorsque le flash sort, l’image peut disparaître et peut
●
s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le
témoin du viseur clignote en orange pendant le chargement.
Le réglage du flash change à chaque fois que vous
appuyez sur la touche “d (c)”. Le dernier mode de
flash indiqué est le mode sélectionné.
3
N 6
le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash se refléte sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
! La durée de chargement du flash peut augmenter si la
●
charge restante de batteries est faible.
! Lorsque la prise de vues est réalisée avec le flash, l’image
●
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange
pendant le chargement.
! Les modes de flash sont limités selon le mode photographie
●
sélectionné (➡P.37).
! Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash
●
principal).
3
Photographie avancée
! Si
●
Lors de la pression à mi-course sur le déclencheur,
“∑” apparaît sur l’écran LCD avant que le flash se
déclenche.
44
suite...
45
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Modes photographie disponibles :
B, U, ., /, N, M, <, >
x Flash auto
◆ Rappel de sortie de flash ◆
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche, si les conditions de la prise de vues le
nécessitent.
N 6
Nous recommandons l’utilisation du flash lorsque le
rappel de sortie de flash apparaît sur l’écran LCD
(➡P.45).
Rappel à
sortie de flash
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
b Réduction des yeux rouges
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient
naturels lorsque vous prenez des vues de personnes alors
que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l’image
ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la
véritable image.
Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues
le nécessitent.
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
◆ Effet yeux rouges ◆
d Flash forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous
éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la
scène soit éclairée ou sombre.
La pression sur le flash fait passer l’appareil photo en
mode flash débrayé.
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers
une vitre et pour photographier dans des endroits
comme des théâtres ou lors de manifestations
sportives en intérieur ou lorsque la distance est trop
importante pour que le flash soit efficace. Lorsque
vous utilisez le mode flash débrayé, la balance des
blancs sélectionnée (➡P.60) est opérationnelle afin
que les couleurs restent naturelles dans le cadre de
la lumière disponible.
! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo,
●
en particulier pour les photos dans des endroits sombres,
lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné.
! Reportez-vous P.26 et 123 pour les informations et les
●
avertissements sur le bougé de l’appareil photo.
3
Photographie avancée
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue de sujet alors que l’éclairage est insuffisant, leurs
yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur
de l’oeil. La fonction de réduction des yeux rouges vous permet de minimiser la probabilité de l’effet.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction :
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil photo.
h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
◆ Flash débrayé ◆
c Synchronisation lente
Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente.
Il vous permet de réaliser des vues de personnes la nuit,
montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un
trépied.
h Vitesse d’obturation la plus lente
“/” Nocturne : jusqu’à 3 sec.
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
! L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées.
●
46
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre vue, utilisez le réglage du mode “/” Nocturne en
mode photographie (➡P.38).
47
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
f PRISES DE VUES EN CONTINU
Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
1
f Prises de vues en continu 4 premières images
Modes photographie disponibles : B, À, U, ., /, N, M, <, >
Ce mode prend 4 vues (maxi 1,5 vues/sec.).
Lorsque vous prenez les vues, les images
apparaissant et enregistrées.
MEMORISATION
! Le mode de prises de vues en continu 4 premières images
●
ne peut pas être utilisée en mode vidéo “r”.
2 01 03
1 Maintenez la touche “f” enfoncée.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
mode de prises de vues en continu.
3 Libérez la touche “ f ” pour confirmer votre
sélection.
2
0
! La durée maximum d’enregistrement du fichier en utilisant la
●
prise en continu est de 14 secondes, lors de l’enregistrement
sur une carte xD-Picture Card.
j Auto bracketing
Modes photographie disponibles : N, M, <, >
MEMORISATION
N 6
ISO 400
A
B
OFF
C
500 F 5.6
3
N 6
ISO 400
f
j
k
h
: Prises de vues en continu 4 premières images
: Auto bracketing
: Prises de vues en continu 4 dernières images
: Prises de vues en continu longue durée
h Réglages auto bracketing (3)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas
●
prise avec les incréments de réglage spécifiés.
! La fonction auto bracketing ne peut pas être utilisée en mode “B”, “À”, “U”, “.”, “/” ou “r”.
●
1
◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆
h Les prises de vues continuent aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en
mode auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues.
h Le nombre de vues disponibles est limité selon l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. En
mode auto bracketing toutefois, aucune photographie n’est prise si l’espace sur la carte xD-Picture
Card est insuffisant pour enregistrer 3 vues.
h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de
séquence (à l’exception de prises de vues en continu longue durée).
h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en prises de vues en continu longue durée,
l’exposition est réglée pour la scène en cours de photographie.
h La vitesse de prises de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation.
h La vitesse de prises de vues en continu ne change pas avec les réglages de qualité enregistrés.
h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé.
h Pour les prises de vues en continu concernant les 4 premières images et 4 dernières images et les
vues prises avec auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la vue.
Changement de réglage (plage d’exposition)
BRACKETING
: 0
: 1/3 EV
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu et changer le réglage dans l’option de menu
“Á” BRACKETING (➡P.65).
1/3 EV
2/3 EV
1 EV
2
3
Photographie avancée
500 F 5.6
Lorsque vous réglez le mode de prises de vues en
continu (sauf sur “OFF”), le mode sélectionné
apparaît sur l’écran LCD.
Ce mode prend une image identique avec
différents réglages d’exposition. La fonction auto
bracketing prend 3 vues en continu d’une quantité
spécifiée.
A est une image correctement exposée, B est une
image surexposée et C est une image sousexposée.
Les réglages (plage d’exposition) peuvent être
changés dans le menu photographie.
k Prises de vues en continu 4 dernières images
Modes photographie disponibles : B, À, U, ., /, N, M, <, >
40 vues au maxi
Appuyez sur le
déclencheur
Libérez le
déclencheur
4 vues
Ce mode vous permet de libérer le déclencheur
jusqu’à 40 fois (maxi 1,5 vues/sec.) et d’enregistrer
les 4 dernières vues. Si vous retirez votre doigt du
déclencheur avant que les 40 vues aient été prises,
l’appareil photo enregistre les 4 dernières vues
prises avant le relâchement du déclencheur.
S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte
xD-Picture Card, l’appareil photo enregistre le
nombre de vues prises avant le relâchement du
déclencheur, en fonction de l’espace disponible sur
la carte xD-Picture Card.
! Le mode de prises de vues en continu 4 dernières images ne
●
peut pas être utilisée en mode vidéo “r”.
! Seul 1 vue peut être prise lorsque vous utilisez le mode de
●
48
prises de vues en continu 4 dernières images et le mode
retardateur simultanément.
49
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
f PRISES DE VUES EN CONTINU
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
h Prises de vues en continu longue durée
Modes photographie disponibles : B, À, U, ., /
N 6
Ce mode vous permet de prendre 40 vues en
continu (maxi 0,6 vues/sec.).
INFORMATION SUR LA PHOTOGRAPHIE
Cette fonction affiche l’histogramme pour une image et permet de vérifier la répartition de la
luminosité pendant la prise des photos.
1
Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
2
Appuyez sur la touche “D” de la compensation de
l’exposition pour afficher l’histogramme.
! Les prises de vues en continu longue durée ne peuvent pas
●
être utilisées dans les modes “N”, “M”, “<”, “>” et “r”.
! Seul 1 vue peut être prise lorsque vous utilisez le mode de
●
prises de vues en continu longue durée et le mode
retardateur simultanément.
◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de
départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la
photo.
Dans ce cas, faites la mise point au préalable sur le point B et verrouillez la mise au point de façon à
ce qu’elle ne se déplace pas.
Cette fonction est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur
lesquels la mise au point est difficile à effectuer.
Mise au point sur
correcte et mise
au point incorrecte en
.
Mise au point sur
et
verrouiller la mise au point.
N 6
ISO 400
3
Point où vous désirez prendre la vue
250 F5.6
ELOIGNE
PROCHE
Histogrammes
(Affichage rapide)
! Pour voir correctement l’histogramme, procédez à la lecture de l’image après l’avoir photographiée (➡P.66).
●
! Un affichage rapide de la distribution de la luminosité est présenté lorsque la photo est prise. L’exposition ne peut pas
●
être vérifiée.
Photographie avancée
Point de départ
! En sélectionnant “K” MF (mise au point manuelle) en mode de MISE AU POINT, l’histogramme n’apparaît pas quand
●
appuyant sur la touche “D” de la compensation de l’exposition.
◆ Prises de vues en continu et flash ◆
Lorsqu’un mode de prises de vues en continu est sélectionné, le mode flash est obligatoirement réglé
sur “v” flash débrayé.
Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifié
avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée, est restauré.
50
51
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
˘ REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
1 01
1 Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
2 Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran LCD.
2
0
! La qualité “˘” ne peut pas être sélectionnée lors du réglage
●
CCD-RAW (➡P.95).
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
2 01
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˘”
QUALITE.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
QUALITE
:
N
: AUTO
: STD
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2
0
3488x2616 :
:
: AUTO
: STD
N
6 IMAGES
F
N
Choix entre 7 réglages. En utilisant le tableau ci-dessous comme guide, sélectionnez le réglage
convenant le mieux à vos objectifs.
Qualité
⁄ F (3488 × 2616)
⁄ N (3488 × 2616)
„ (3696 × 2464)
÷ (2592 × 1944)
3 (2048 × 1536)
2 (1600 × 1200)
` (640 × 480)
Exemples d’utilisation
Impression jusqu’au format 10R (25,4 × 30,5 cm) /A3
Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “⁄F”
Impression jusqu’au format 10R (25,4 × 30,5 cm) /A4
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm) /A5
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm) /A6
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet
◆ Zone photographiée et réglage de qualité ◆
Zone photographiée
sauf “„”
Zone photographiée
en “„”
N 6
6
Prises de vues en mode normal
possèdent un rapport hauteur/
largeur de 4:3 et “„” possède un
rapport hauteur/largeur de 3:2
(comme des films format 24 × 36 mm
et une carte postale).
3
Photographie avancée
3
1
0
F
N
Réglages de qualité en mode photographie
! Les chiffres sur la droite de réglage indiquent le nombre de
●
prises de vues disponibles.
du changement de qualité, le nombre de vues
disponibles change également (➡P.26).
! Lors
●
52
53
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
1 01
û SENSIBILITE
1 Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
2 Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran LCD.
2
0
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
1 01
ü FinePix COULEUR
1 Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
2 Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran LCD.
2
0
! Dans
●
! Dans
●
le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de
sensibilité “û”.
le mode vidéo “r ”, ne pas ajuster le réglage “ü ”
FinePix COULEUR.
La sensibilité est conservée même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de
mode est changé.
2 01
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner le
réglage de sensibilité “û”.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
Le réglage FinePix COULEUR est conservé même
si l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
2 01
ISO
COULEUR
:
N
: AUTO
: STD
800
400
200
100
80
AUTO
:
N
: AUTO
: STD
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
h Réglages
AUTO/80/100/200/400/800
2
0
AUTO
:
N
: AUTO
: STD
800
400
200
100
80
AUTO
Sélectionnez AUTO comme réglage
sensibilité et l’appareil photo sélectionne
le réglage sensibilité approprié pour la
luminosité du sujet.
4
N 6
ISO 400
320 F 5.6
3
1
0
STD
! p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains
●
! Lorsque
●
l’appareil photo a été utilisé pendant de longues
périodes dans des endroits soumis à des hausses extrêmes
de température, la qualité de l’image diminue et des rayures
risquent d’être visibles sur les images. Dans ce cas, mettez
plusieurs fois l’appareil photo hors tension pour éviter de le
surchauffer.
! La sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
●
permettra de prendre des vues dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de
scènes comme un ciel de nuit.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! Lors du réglage “ À ” Lumière naturelle en mode
●
photographie, seul le réglage AUTO peut être sélectionné en
le réglage “û”.
! Lors du réglage “N”, “M”, “<” ou “>” en mode photographie,
●
le réglage AUTO ne peut pas être sélectionné en réglage de
sensibilité “û”.
Lorsque la sensibilité est réglée sur “80”, “100”,
“200”, “400” ou “800” le réglage apparaît sur l’écran
LCD.
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2
0
STANDARD
:
N
: AUTO
: STD
4
STD
sujets, comme par exemple les photos en gros plan de
personnes (portraits).
! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène
●
photographiée en mode p -DIAPO, les vues devront être
prises en mode p-STANDARD ou dans ce mode. Notez que
vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur
l’écran LCD.
! Pour les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B,
●
le réglage automatique de qualité est supprimé sur les
imprimantes compatibles Exif Print.
p-STANDARD
Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la
photographie normale.
p-DIAPO
Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile
pour prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure)
et les fleurs.
p-N&B
Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.
N 6
3
Photographie avancée
3 01
54
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ü”
FinePix COULEUR.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
Lorsque le réglage est en mode p-DIAPO ou en
mode p-N&B, l’icône apparaît sur l’écran LCD.
p-DIAPO : ù
p-N&B : ñ
55
MENU PHOTOGRAPHIE
1 01
REGLAGE DU MENU PHOTOGRAPHIE
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
rubrique du menu.
2
0
Changement du numéro de la page
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu sur l’écran LCD.
1
RETARDATEUR
1
2
: NON
:
: AUTO
:
: STD
: ENTREE
2 01
NON
2
0
1 Appuyez sur “d” pour spécifier le numéro de la
page.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
page.
2
0
1 Appuyez sur “c” pour spécifier la rubrique du
menu.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
rubrique du menu.
! Lorsque
●
haut ou bas de la rubrique du menu est choisi,
appuyez sur “a” ou “b” pour modifier la page.
PAGE 2
2
Appuyez sur “c”.
0
1
1
3 EV
2
NON
: NON
1
2
:
: AUTO
:
: STD
: ENTREE
3 01
NON
Photographie avancée
BRACKETING
3 01
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer ce réglage.
2
0
1
: 0
: 1/3 EV
2
1/3 EV
2/3 EV
1 EV
10SEC
Ä Retardateur
: NON
1
2
:
: AUTO
:
: STD
: ENTREE
NON
! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
le mode photographie.
➡P.58
Utilisez ce réglage pour prendre par exemple
des vues de groupe, dans lesquelles le
photographe figure sur la photo.
ˆ Photométrie
➡P.59
Utilisez ce réglage pour les scènes où la
luminosité du sujet et de l’environnement est
très différent, et qu’il est par conséquent difficile
d’obtenir les résultats désiré avec le réglage
MULTI.
» Balance des blancs
Changez ce réglage pour
l’environnement et l’éclairage.
H Mise au point
56
Règle la méthode de mise au point.
3
➡P.60
convenir
➡P.62
G Détail
➡P.64
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer
les contours ou pour régler la qualité de
l’image.
Ô Flash (réglage de la
luminosité du flash) ➡P.65
Changez ce réglage pour ajuster la quantité de
lumière émise par le flash pour correspondre
aux conditions de la photographie ou pour
obtenir l’effet désiré.
Á Bracketing
➡P.65
Utilisez ce réglage pour photographier une
image identique avec différents réglages
d’exposition.
57
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.56)
Ä PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
ˆ PHOTOMETRIE
Modes photographie disponibles : B, À, U, ., /, N, M, <, >
1
10SEC
: NON
1
2
:
: AUTO
:
: STD
: ENTREE
NON
N 6
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Lorsque vous sélectionnez le réglage du
retardateur, l’icône du retardateur apparaît sur
l’écran LCD.
* : La vue est prise 10 secondes plus tard.
( : La vue est prise 2 secondes plus tard.
! L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur :
●
i Terminaison de la prise de vues
i Changement du réglage de la molette de modes
i Réglage l’appareil photo en mode lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
◆ Utilisation du retardateur 2 secondes ◆
Ceci est pratique lorsque vous inquiétez du bougé de l’appareil photo même si la fixation de l’appareil
photo sur le trépied.
2 01
N 6
3
0
2 Double
0
Bip
bip bref
! Le verrouillage AF/AE peut être utilisé (➡P.27).
●
! Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur
●
le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point
ou l’exposition correcte.
1
2
: NON
:
: AUTO
:
: STD
: ENTREE
Utilisez ce mode pour les scènes où la luminosité
du sujet et de l’environnement est très différent, et
qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat
désiré avec le réglage MULTI.
) MULTI (Modèle) : Pour que l’appareil photo
évalue
la
scène
et
sélectionne l’exposition
correcte.
_ CENTRALE : L’exposition est optimalisée pour
le centre de l’image.
+ MOYENNE : Une valeur moyenne est utilisée
pour l’image dans son entier.
! Dans
●
les modes “B ”, “À ”, “U ”, “. ”, “/ ” et “r ”, la
mesure de lumière est fixée sur le réglage MULTI et ne peut
pas être changée.
◆ Les modes de photométrie sont effectifs pour les sujets suivants ◆
h MULTI
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le
sujet et fournir l’exposition correcte dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce
mode doit être utilisé pour la photographie courante.
h CENTRALE
Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres
pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière.
h MOYENNE
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les
différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de
personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages.
3
Photographie avancée
1 Placez le cadre AF sur le sujet.
2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez
complètement dessous (entièrement enfoncé)
pour démarrer le retardateur.
PHOTOMETRIE
Modes photographie disponibles : N, M, <, >
Le témoin du retardateur s’allume et commence
alors à clignoter jusqu’à ce que la vue soit prise.
3
■ Affichage du témoin de retardateur
*
S’allume pendant 5 secondes ➡ Clignote pendant 5
secondes
(
Clignote pendant 2 secondes
! Pour
●
arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
fonctionner, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
4
58
9
Un compte à rebours apparaît sur l’écran LCD
jusqu’à ce que la vue soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est annulé
après chaque prise de photos.
59
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.56)
MENU PHOTOGRAPHIE
» BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE)
Modes photographie disponibles : N, M, <, >
Changez le réglage de la balance des blancs pour
convenir l’environnement et l’éclairage.
En mode AUTO la balance des blancs correcte ne
peut pas être obtenue pour des sujets comme des
gros plans de visages et des vues prises avec une
source lumineuse particulière. Sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source
lumineuse. Reportez-vous P.130 pour des
informations plus détaillées sur la balance des
blancs.
BALANCE DES BLANCS
1
2
: NON
:
: AUTO
:
: STD
: ENTREE
AUTO
AUTO : Ajustement automatique
(prises de vues pour montrer
l’ambiance de l’éclairage utilisé)
I : Balance des blancs personnalisée
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
1
2
: NON
:
: AUTO
:
: STD
: ENTREE
AUTO
2
0
2
Bip
60
REGLER
ANNULER
“lumière du jour”
N 6
ISO 400
0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc chaud”
- : Prises de vues sous lampes fluorescentes
8
“blanc froid”
: Prises de vues sous éclairage incandescent
AU DESSUS
AU DESSUS ou EN DESSOUS
---- F ---
Balance des blancs personnalisée
Utilisez ce réglage pour régler la balance des
blancs pour un éclairage ambiant naturel ou
artificiel sur vos images. Utilisez ce réglage
également pour obtenir des effets spéciaux.
1 Sélectionnez la “ I ” balance des blancs
personnalisée.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conservé
même si les batteries sont retirées.
de nouveau la balance des blancs personnalisée
lorsque vous changez le réglage de sensibilité.
! Après avoir pris la vue, vérifiez le réglage “couleur (balance
●
des blancs)” de l’image.
i Réglez “IMAGE” dans le menu “PARAMETRE/SET–UP”
sur “1.5 SEC”, “3 SEC” ou “CONT” (➡P.93).
i Appuyez sur la touche “w” pour passer en mode lecture
(➡P.29).
! Réglez
●
Lorsque [AU DESSUS] ou [EN DESSOUS]
apparaît, la balance des blancs n’a pas été
mesurée avec l’exposition correcte. Réglez de
nouveau la compensation de l’exposition, en
utilisant une valeur négative (–) lorsque [AU
DESSUS] (surexposé) apparaît et une valeur
positive (+) lorsque [EN DESSOUS] (sous-exposé)
apparaît.
◆ Exemple ◆
Vous pouvez modifier la balance des blancs pour une image photographiée en utilisant une feuille de
papier de couleur au lieu d’un papier blanc.
3
Maintenez une feuille de papier blanc sous la
source lumineuse pour régler la balance des blancs
de façon à ce qu’elle remplisse entièrement l’écran
LCD. Appuyez sur le déclencheur pour régler la
balance des blancs.
WB PERSONNALISEE
NOUV. WB
NON MODIF
! La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée
●
Photographie avancée
STANDARD
Lorsque l’exposition correcte est mesurée,
“TERMINE !” apparaît.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le réglage.
TERMINE !
9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de la balance des blancs personnalisée)
pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur flash débrayé
(➡P.47).
! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.).
●
1 01
3
ANNULER
! Le
●
réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image
présentée sur l’écran LCD.
Pour utiliser la balance des blancs réglée
précédemment, appuyez sur la touche “MENU/OK”
sans appuyer sur le déclencheur.
61
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
H MISE AU POINT
Modes photographie disponibles : N, M, <, >
Ï AF (CENTRE)
MISE AU POINT
1
2
✽ Affichage des menus (➡P.56)
: NON
:
: AUTO
:
: STD
: ENTREE
1 0!
Ë AF ZONE
@
0
˝ AF (MULTI)
SELECTION DE ZONE AF
Ë AF ZONE
Avant déplacement
Ó AF CONTINU
Après
déplacement
K MF (Mise au point manuelle)
N 6
ISO 400
Ï AF (CENTRE)
L’appareil photo effectue la mise au point au centre
de l’écran LCD. Utilisez cette fonction pour des
prises de vues avec verrouillage AF/AE (➡P.27).
2
N 6
ISO 400
Vous pouvez changer le positionnement de la zone
de mise au point sur l’écran LCD. Utilisez ce
réglage lorsqu’un cadrage est déterminé avec
l’appareil photo pose sur un trépied pour changer la
position de mise au point.
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
“°” (le point cible) jusqu’à la position de mise
au point désirée.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
Le cadre AF apparaît dans l’emplacement sur
lequel le point cible a été déplacé.
Prenez la vue comme à l’ordinaire.
Pour repositionner le cadre AF, sélectionnez “Ë”
AF ZONE à partir du menu “H” MISE AU POINT.
250 F 5.6
250 F 5.6
N 6
ISO 400
˝ AF (MULTI)
L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre de l’écran LCD quel que soit
l’emplacement du cadre AF. Pour exposer la photo pour votre sujet principal, utilisez le
verrouillage AE.
N 6
ISO 400
! Lors de la prise des vues en mode macro, l’appareil photo
●
250 F 5.6
effectue la mise au point au centre de l’écran LCD.
250 F 5.6
Vous ne pouvez pas vérifier la mise au point en
prenant des vues en utilisant le viseur.
Après avoir pris la vue, procédez à la lecture pour
vérifier la mise au point.
En cas de sujet très contrasté au
centre de l’écran LCD
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le cadre
AF apparaît placé sur le sujet très contrasté à
proximité du centre de l’image.
250 F 5.6
250 F 5.6
Ó AF CONTINU
L’appareil photo continue à effectuer la mise au
point sur le sujet principal dans le cadre AF.
Utilisez ce mode pour prendre des vues d’un sujet
en déplacement.
! La fonction d’économie d’énergie est désactivée en ce mode.
●
3
Photographie avancée
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo reconnaît immédiatement un sujet très
contrasté à proximité du centre de l’écran LCD et
affiche le cadre AF au-dessus du sujet mis au point.
◆ Remarques sur la AF continu ◆
L’appareil photo effectuant la mise au point en continu sans appuyer sur le déclencheur, notez
ce qui suit :
i Niveau des batteries : la consommation augmente car les données sont écrasées dans la mémoire
interne de l’appareil photo.
i Si la fonction d’extinction automatique est réglée sur “OFF”, faites particulièrement attention au
niveau des batteries.
Lorsqu’il n’y a pas de sujet très
contrasté au centre de l’écran LCD
250 F 5.6
62
Lorsque l’appareil photo a des difficultés à effectuer
la mise au point sur le sujet dans le mode “AF
(MULTI)”, réglez le mode de MISE AU POINT sur
“AF (CENTRE)” et utilisez le verrouillage AF/AE
(➡P.27).
suite...
63
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
1
0
✽ Affichage des menus (➡P.56)
K MF (Mise au point manuelle)
2
0
N 6
ISO 400
Ô REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH
Modes photographie disponibles : N, M, <, >
1 Maintenez la touche “D” enfoncée.
2 Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour régler la
mise au point.
Utilisez l’écran LCD pour vérifier la mise au point.
1
Eloigner la mise au point.
0
1/3
2/3
◆ Maîtrise de la mise au point manuelle ◆
250 F 5.6
L’image n’est pas mise au point lorsque l’appareil
photo bouge.
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil
photo.
■ Indicateur de mise au point
Le repère de mise au point apparaît lorsqu’il est
proche de la position mise au point. Utilisez le
repère comme guide pour la mise au point.
(Jaune)
! Selon le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de luminosité ne peut pas avoir d’effet.
●
! L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec.
●
1
BRACKETING
L’image est mise au point.
1
: 0
: 1/3 EV
1/3 EV
2/3 EV
1 EV
2
La mise au point est trop éloignée.
Appuyez sur la touche “W”.
h Réglages bracketing (3)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
Reportez-vous P.130 pour les informations sur
EV (IL).
Modes photographie disponibles : N, M, <, >
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les
contours ou pour régler la qualité de l’image.
DETAIL
: NON
:
: AUTO
:
: STD
: ENTREE
FORT
STD
DOUX
FORT : Accentue les contours.
Convient particulièrement aux sujets
comme les immeubles, pour obtenir des
images aux détails plus nets.
STD (mode standard) : Procure un détail des
bords qui est idéal pour
les photos ordinaires.
DOUX : Adoucit les contours.
Convient aux photographies de sujets
comme les personnes, pour lesquelles une
image plus douce est souhaitable.
Utilisez ce réglage pour photographier une image
identique avec différents réglages d’exposition.
La fonction bracketing prend 3 vues consécutives,
l’une étant correctement exposée, les deux photos
restantes étant l’une sous-exposée et l’autre
surexposée d’une quantité spécifiée.
! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas
●
prise avec les incréments de réglage spécifiés.
! La photographie au flash ne peut pas être utilisée.
●
! Cette fonction prend toujours 3 vues. Toutefois, si l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour 3 vues,
●
aucune vue ne sera prise.
2 01
Auto bracketing
2
0
N 6
ISO 400
3
Photographie avancée
G DETAIL
Modes photographie disponibles : N, M, <, >
Á BRACKETING
La mise au point est trop rapprochée.
Appuyez sur la touche “T”.
2
2/3
1/3
: 0
: 1/3 EV
2
Rapprocher la mise au point.
1
Utilisez ce réglage pour modifier uniquement la
quantité de lumière émise par le flash pour
convenir aux conditions de la photographie ou pour
obtenir un effet désiré.
h Plage de correction :
–2/3 EV (IL) à +2/3 EV (IL) par incrément
d’environ 1/3 EV (IL)
(total : 5 niveaux sélectionnables)
Reportez-vous P.130 pour les informations sur
EV (IL).
FLASH
Après avoir règlé l’exposition pour le bracketing :
1 Maintenez la touche “f” enfoncée.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “j”
Auto bracketing.
OFF
500 F 5.6
64
65
MENU LECTURE – FONCTIONS
INFORMATION SUR LA LECTURE
Utilisez cette fonction pour contrôler les
informations sur la photographie. Maintenez la
touche “D” enfoncée pour vérifier les informations.
MENU LECTURE
1 01
Ò EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
2
0
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque
dur.
! Cette
●
fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture
d’images multiples et le mode du tri par date (➡P.30).
100-0009
Qualité
F
ISO 400
1/250 5.6
: STD
: NON
: AUTO
: +13
Sensibilité
Obturation / Ouverture
FinePix COULEUR
Flash
Balance des blancs
Numéro d’image
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2 01
2
0
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ò”
EFFACE.
2 Appuyez sur “c”.
EFFACE
Histogrammes
1
IMAGE
TOUTES
24. 9.2005 10:00 AM
2
Réglage de la compensation
d’exposition
Avertissement de
surexposition
Avertissement de surexposition : Lorsque l’image
est surexposée, les zones dans lesquelles des
éblouissements blancs se sont produits clignotent
en retour.
3 01
2
0
! Les
●
avertissements de surexposition affichés pendant la
lecture et pendant la vérification de l’image photographiée
peuvent être différents.
◆ Histogrammes ◆
Un histogramme est une carte qui montre la répartition de la luminosité dans une image
(axe horizontal : luminosité ; axe vertical : pixels).
1 Exposition optimale : Il y a une répartition suffisante de pixels sur l’ensemble avec un maximum
dans la plage intermédiaire.
2 Sur-exposée : Le nombre de pixels dans les parties claires est important, avec une répartition
remontant vers la droite.
3 Sous-exposée : Le nombre de pixels dans les ombres est important, avec une répartition
remontant vers la gauche.
EFFACER L'IMAGE
1
IMAGE
TOUTES
IMAGE
Permet d’effacer uniquement l’image sélectionnée.
TOUTES
2
Permet d’effacer toutes les images non protégées.
Faites au préalable une copie des images sur votre
disque dur.
3
Photographie avancée
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE” ou “TOUTES”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
“DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?” apparaît, lors d’effacer la image avec le réglage DPOF.
Pixels
Luminosité
Ombres
66
Parties claires
! La forme du graphique varie selon le sujet.
●
suite...
67
MENU LECTURE
Ò EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
IMAGE
EFFACE OK?
ENTREE
1
0
ANNULER
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image
à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image actuellement affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Lorsque vous avez terminé d’effacer les images,
appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
! Appuyez
●
successivement sur la touche “MENU/OK” pour
effacer des images successives. Prenez garde à ne pas
effacer une image importante.
! Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.76).
MENU LECTURE
Ú ROTATION IMAGE
1 01
2
0
2 01
2
0
Utilisez ce mode pour tourner l’image
photographiée avec le FinePix E900.
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ú”
ROTATION IMAGE.
2 Appuyez sur “c”.
ROTATION IMAGE
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
TOUTES
1
Appuyant sur la touche “MENU/OK” efface toutes
les images.
ENTREE
2
! Lorsque [IMAGE PROTEGEE] apparaît, déprotégez l’image
●
(➡P.76).
ENTREE
ANNULER
3 01
2
0
images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.76).
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’effacement de toutes les images. Les images
protégées ne seront pas effacées.
REGLER
ANNULER
! Une image peut être tournée, lors de la lecture d’image avec
●
3
Photographie avancée
! Les
●
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour tourner et afficher
l’image.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection. Appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour annuler la rotation de
l’image.
FinePix E900 et FinePixViewer (fourni).
ANNULER
! Même
●
si vous interrompez immédiatement la procédure,
certaines images seront effacées.
◆ Images pouvant être tournées ◆
Vous risquez de ne pas pouvoir tourner les images qui ont été prises avec un autre appareil photo que
le FinePix E900.
68
69
p MODE PHOTO LECTURE
¸ COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une
carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les
vues qui seront imprimées.
p MODE PHOTO LECTURE
¸ SPECIFICATION DES REGLAGES DPOF FACILEMENT
1 01
2
0
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix E900.
✽ Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou
l’indication du nombre de tirages.
✽ Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez
les tirages.
Appuyez sur la touche “p”.
S’il y avait déja des réglages DPOF, passez à
l’étapes 3.
2
“DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?”
“EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ?” (➡P.67)
IMPRESSION (DPOF)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
CETTE FONCTION PERMET
DE SELECTIONNER
LES IMAGES QUE
VOUS SOUHAITEZ IMPRIMER
DPOF
“ANNUL. DPOF OK ?” (➡P.71)
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées
pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF] (➡P.124)
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “p”.
“AVEC DATE” est sélectionné par défaut.
Reportez-vous P.73 pour les informations sur la
sélection “AVEC DATE” ou “SANS DATE”.
3 01
2
0
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00000
00 TIRAGES
IMAGE
apparaît sur l’écran LCD lors de la sélection “AVEC
DATE”.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image et
spécifier les réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
! Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même
●
carte xD-Picture Card.
REGLER
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
3
Photographie avancée
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card.
! “T ”
●
vidéos et les images avec CCD-RAW.
images photographiées avec d’autres appareils photo
que le FinePix E900 risquent de ne pas pouvoir spécifier les
réglages DPOF.
! Les
●
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK”
pendant les réglages, tous les nouveaux réglages
sont annulés. S’il y avait déja des réglages DPOF,
seules les modifications sont annulées.
◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre
appareil photo, “ANNUL. DPOF OK ?” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les
réglages DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveau
les réglages DPOF.
ANNUL. DPOF OK?
ENTREE
70
ANNULER
! Appuyez
●
sur la touche “DISP/BACK” pour laisser les
réglages précédents inchangés.
suite...
71
p MODE PHOTO LECTURE
¸ SPECIFICATION DES REGLAGES DPOF FACILEMENT
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
ces réglages.
4
MENU LECTURE
¸ REGLAGES DES IMAGES DPOF
1 01
2
0
2 01
2
0
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00009
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
01 TIRAGES
IMAGE
REGLER
Le nombre total de tirages apparaît sur l’écran
LCD.
Appuyez sur la touche “p”.
5
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¸ ”
IMPRESSION (DPOF).
2 Appuyez sur “c”.
100-0009
IMPRESSION (DPOF)
1
IMPRESSION (DPOF)
TOTAL :
2
Nombre total de tirages
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
24. 9.2005 10:00 AM
9 TIRAGES
“u” apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture
lorsque l’image a été spécifiée avec les réglages
DPOF.
LA SELECTION DPOF
EST REALISE
COMPLETE
3 01
2
0
Pour annuler le réglage DPOF d’une image spécifiée :
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler.
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image, répétez les étapes 1 et 2.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer les réglages.
h DPOF RAZ (➡P.75)
AVEC DATE
1
2
72
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
3
Photographie avancée
◆ Annulation des réglage DPOF ◆
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez
“AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur
vos tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
! En
●
sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est
imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalisés
auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante
compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la
date ne peut pas être imprimée dans certains cas).
suite...
73
MENU LECTURE
¸ REGLAGES DES IMAGES DPOF
4 01
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image et
spécifier des réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
2
0
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00000
00 TIRAGES
IMAGE
REGLER
Si vous appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pendant les réglages, tous
les nouveaux réglages sont annulés. S’il
y avait des réglages DPOF précédents,
seules les modifications sont annulées.
! Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même
●
MENU LECTURE
¸ DPOF RAZ
1 01
2
0
2 01
2
0
carte xD-Picture Card.
apparaît sur l’écran LCD lors de la sélection “AVEC
DATE”.
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
vidéos et les images avec CCD-RAW.
! Les images photographiées avec d’autres appareils photo
●
que le FinePix E900 risquent de ne pas pouvoir spécifier les
réglages DPOF.
100-0009
IMPRESSION (DPOF)
1
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK”
annule ces réglages.
24. 9.2005 10:00 AM
“u” apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture
lorsque l’image a été spécifiée avec les réglages
DPOF.
3 01
Nombre total de tirages
2
0
Réglage pour cette image
REGLER
ANNULER TOUT
1
Le nombre total de tirages apparaît sur l’écran
LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
6
IMPRESSION (DPOF)
TOTAL :
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“ANNULER TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
3
Photographie avancée
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00009
01 TIRAGES
IMAGE
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¸”
IMPRESSION (DPOF).
2 Appuyez sur “c”.
! “T ”
●
2
5
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
2
Nombre total de tirages
9 TIRAGES
4
Un message apparaît sur l’écran LCD.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
RAZ DPOF OK?
COMPLETE
ENTREE
ANNULER
◆ Annulation des réglage DPOF ◆
Pour annuler le réglage DPOF d’une image spécifiée :
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler.
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image, répétez les étapes 1 et 2.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer les réglages.
74
h DPOF RAZ (➡P.75)
75
MENU LECTURE
Ç PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
1 01
2
0
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
La protection est un réglage qui permet d’éviter que
les images soient accidentellement effacées.
Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes
les images, y compris les images protégées
(➡P.97).
2 01
2
0
IMAGE ANNULER
DEPROTEGER OK?
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image
protégée.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger l’image affichée.
ENTREE
1
0
ANNULER
2
0
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “Ç”
PROTEGER.
2 Appuyez sur “c”.
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
PROTEGER
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
toutes les images.
1
IMAGE
REGLER TOUT
ANNULER TOUT
2
2
0
PROTECT./ANNUL.
1
IMAGE
REGLER TOUT
ANNULER TOUT
2
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER
TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
la sélection.
ANNULER
3
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
IMAGE
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger toutes les images.
Protège ou déprotège uniquement l’image
sélectionnée.
ENTREE
Photographie avancée
3 01
ENTREE
ANNULER
REGLER TOUT
Protège toutes les images.
ANNULER TOUT
Retire la protection de toutes les images.
REGLER IMAGE
PROTEGER OK?
ENTREE
1
0
76
ANNULER
2
0
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à proteger.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
l’image actuellement affichée.
Pour protéger une autre image, répétez les étapes
1 et 2. Lorsque vous avez terminé la protection
des images, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
ANNULER
Si les images sont très grandes, la protection ou la
déprotection de toutes les images peut prendre un
certain temps.
Si vous désirez prendre une vue ou enregistrer une
vidéo pendant la procédure, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”. Pour retourner ensuite à la protection
ou la déprotection de toutes les images, démarrez la
procédure en P.76 à l’étape 1.
77
MENU LECTURE
◊ LECTURE AUTOMATIQUE
1 01
2
0
2 01
2
0
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2
 ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
1 01
2
0
2 01
2
0
Une annotation vocale jusqu’à 30 secondes peut
être ajoutée à des images.
h Format d’enregistrement audio
WAVE (➡P.130)
Format d’enregistrement PCM
h Taille du fichier audio
Environ 480 Ko
(pour une capture vocale de 30 secondes)
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner une
image et y ajouter une annotation vocale.
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “◊”
VISU.
2 Appuyez sur “c”.
VISU
1
MENU LECTURE
NORMAL
NORMAL
FONDU
FONDU
MULTIPLE
MINUTAGE
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “”
MEMO AUDIO.
MEMO AUDIO
ACTIF
1
! Les
●
2
3
1
0
2
0
1
2
annotations vocales ne peuvent pas être ajoutées aux
vidéos.
! Lorsque [IMAGE PROTEGEE] apparaît, déprotégez l’image
●
(➡P.76).
3
Appuyez sur “c”.
MEMO AUDIO
! Appuyez
●
1
! La fonction d’extinction automatique n’est pas opérationnelle
●
2
sur la touche “DISP/BACK” une fois pendant la
lecture pour regarder l’aide à l’écran.
pendant la lecture.
3
Photographie avancée
FONDU
NORMAL
NORMAL
FONDU
FONDU
MULTIPLE
MINUTAGE
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les images
sont avancées et lues.
Appuyez sur “d” ou “c” pour avancer ou reculer
rapidement dans les images lorsque vous
sélectionnez “NORMAL” et “FONDU”.
Pour interrompre la lecture automatique, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
ACTIF
! La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se
●
termine, la lecture passe à l’image suivante.
4
30 s
PRET ENR.
DEBUT
“PRET ENR.” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour commencer
l’enregistrement.
ANNULER
Microphone
78
Placez-vous face au
microphone
devant
l’appareil photo pour
enregistrer
votre
commentaire. Maintenez
l’appareil photo éloigné
d’environ 20 cm pour
obtenir les meilleurs
résultats.
suite...
79
MENU LECTURE
5
 ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
15 s
ENREGISTRE
Clignote en rouge
Durée restante
ENR.
La durée d’enregistrement restante apparaît
pendant l’enregistrement et le témoin du
retardateur clignote.
Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le
témoin du retardateur commence à clignoter
rapidement.
MENU LECTURE
 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
1 01
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier d’images ayant une annotation vocale.
2
0
! L’annotation
●
vocale ne peut pas être lue en mode lecture
d’images multiples. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour
sélectionner la lecture de l’image seule.
RE-ENR.
“ t ” apparaît sur l’écran LCD lorsqu’un fichier
d’images ayant une annotation vocale est
sélectionné.
AFFICHER
! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement,
●
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
28s
6
Après 30 secondes d’enregistrement, “FINI”
apparaît sur l’écran LCD.
FINI
Pour enregistrer l’annotation vocale
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire
Appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
ENR.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour lire l’annotation vocale.
2 La durée de lecture apparaît sur l’écran LCD
ainsi qu’une barre de progrès.
! Lorsque le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.82,
●
93).
2
0
15 s
RE-ENR.
Veillez à ne pas bloquer
le haut-parleur.
Barre
STOP
PAUSE
3
Haut-parleur
MEMO AUDIO
RE-ENR.
1
Si vous sélectionnez une image qui possède déjà
une annotation vocale, un écran apparaît dans lequel
vous pouvez sélectionner si vous voulez enregistrer
de nouveau l’annotation vocale ou non.
2
■ Lecture des annotations vocales
Commande
Description
Lecture
L’annotation vocale s’arrête lorsque la lecture prend fin.
Pause/Reprise
Pour effectuer une pause pendant la lecture de l’annotation
vocale appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque
le sous-titre vocal est en mode pause pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture avec annotation
vocale et l’arrêter pour revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant.
Avance rapide/
Rembobinage
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer dans l’annotation vocale.
✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture
est en mode pause.
Photographie avancée
◆ Lorsque l’image possède déjà une annotation vocale ◆
! Lorsque [IMAGE PROTEGEE] apparaît, déprotégez l’image
●
(➡P.76).
◆ Lecture d’annotations vocales ◆
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines annotations vocales enregistrées sur un autre appareil
photo que le FinePix E900.
80
suite...
81
MENU LECTURE
 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
Réglage du volume d’annotations vocales
Le volume peut être règlé lors de la lecture d’annotations vocales. Réglez le volume afin qu’il
convienne aux conditions.
MENU LECTURE
¯ RECADRER
1 01
2
0
2 01
2
0
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à découper.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” lors de la
lecture d’annotations vocales. L’annotation vocale
est en mode pause pendant la lecture.
1
0 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “¯”
RECADRER.
RECADRER
REGLER
ANNULER
1
2
Appuyez sur “d” ou “c” pour régler le volume.
0 1 2 3 4
ENTREE
2
3
5 6 7 8 9 10
Appuyez sur “c”.
3
Photographie avancée
RECADRER
REGLER
ANNULER
1
3
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le nouveau réglage. L’appareil photo commence la
lecture d’annotation vocale.
ENTREE
2
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un
zoom avant ou arrière sur une image. Une barre de
zoom apparaît sur l’écran LCD.
4
RECADRER
! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture
●
de l’image seule.
Barre
de zoom
ENTREE
82
ANNULER
L’image mémorisée varie selon l’échelle de zoom.
Pour 0,3M, l’option “fl ENTREE” apparaît en
jaune.
suite...
83
MENU LECTURE
¯ RECADRER
5 01
MODE VIDEO
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher
une autre partie de l’image. L’image montrée
apparaît sur l’écran de navigation.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
découper l’image.
2
0
r ENREGISTREMENT VIDEO
1
Réglez la molette de modes sur “r”.
Utilisez le mode vidéo “r ” pour enregistrer des
vidéos avec le son.
h Format vidéo
Motion JPEG (➡P.130) avec son mono
h Méthode de sélection de la qualité
% (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
h Taux d’images (➡P.130)
30 images par seconde (fixe)
RECADRER
Écran de navigation
ENTREE
ANNULER
! Reportez-vous P.87 pour les informations sur le changement du réglage de qualité.
●
! La vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est enregistrée et ne peut donc pas
●
! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture
●
de l’image seule.
6
ENR.
être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle du
compartiment batteries ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur).
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez
sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est
ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue
définitive.
OK?
OK
■ Taille de l’image
La lecture de vos vidéos sur d’autres appareils photo peut s’avérer impossible.
2
ATTENTE
13 s
La durée d’enregistrement disponible et
“ATTENTE” apparaissent sur l’écran LCD.
Exemples d’utilisation
ENR.
ANNULER
÷
3
2
Impression jusqu’au format 10R (25,4 × 30,5 cm) /A4
`
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site
Internet
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm)/A5
! Le
●
son étant enregistré simultanément avec les images,
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou
autre (➡P.8).
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6
est découpée à la taille normale (un rapport hauteur/largeur
de 4:3).
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un
zoom avant ou arrière avant de commencer
l’enregistrement vidéo. Vous devrez zoomer à
l’avance car cette opération est impossible pendant
l’enregistrement.
3
◆ Images pouvant être recadrées ◆
Vous risquez de ne pas pouvoir recadrer les images qui ont été prises avec un autre appareil photo
que le FinePix E900.
ATTENTE
Barre de zoom
4
13 s
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 32 mm à 128 mm
Échelle de zoom maxi : 4×
h Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
Photographie avancée
! Lorsque le réglage de qualité de “„” est sélectionné, l’image
●
3
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer l’enregistrement.
! La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran LCD
●
pendant l’enregistrement de vidéo peuvent être différentes de
celles présentées avant le début de l’enregistrement.
! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
! Les bruits de fonctionnement de l’appareil photo risquent
●
d’être enregistrés pendant le tournage d’une vidéo.
La pression à fond sur le déclencheur bloque la
mise au point, toutefois l’exposition et la balance
des blancs sont réglées pour la scène en cours de
photographie.
84
suite...
85
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO
5
p MODE PHOTO VIDEO
Pendant l’enregistrement, “y ENR.” s’affiche en
bas à gauche de l’écran LCD et un compteur
affiche en haut à droite de l’écran LCD indique la
durée restante.
7s
1 01
˘ REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO
1 Réglez la molette de modes sur “r”.
2 Appuyez sur la touche “p” pour afficher le menu
sur l’écran LCD.
2
0
! Dans
●
le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de
sensibilité “û”.
! Dans le mode vidéo “r ”, ne pas ajuster le réglage “ü ”
●
FinePix COULEUR.
! Si
●
la luminosité du sujet change pendant l’enregistrement
vidéo, le bruit de fonctionnement de l’objectif peut être
enregistré.
! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues
●
effectuées à l’extérieur.
! Lorsque la durée restante est écoulée, l’enregistrement prend
●
fin et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
ENR.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pendant
l’enregistrement, l’enregistrement s’interrompt.
6
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changé.
2
! Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir
●
Appuyez sur “c”.
QUALITE
commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur la carte
xD-Picture Card.
:
Durée standard d’enregistrement
■ Durée d’enregistrement pour une carte xD-Picture Card
✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard d’enregistrement en utilisant une carte xD-Picture Card neuve formatée sur
l’appareil photo. Les durées réelles de l’enregistrement varient selon l’espace libre disponible sur la carte xD-Picture Card.
% (30 images par seconde)
$ (30 images par seconde)
DPC-16 (16 Mo)
13 sec.
DPC-32 (32 Mo)
27 sec.
54 sec.
DPC-64 (64 Mo)
55 sec.
109 sec.
DPC-128 (128 Mo)
111 sec.
219 sec.
DPC-256 (256 Mo)
223 sec.
7,3 min.
7,4 min.
14,6 min.
14,9 min.
29,3 min.
DPC-512/M512 (512 Mo)
DPC-M1GB (1 Go)
26 sec.
3
3 01
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2
0
640 x 480:
13 s
:
Photographie avancée
Qualité
Réglages de qualité en mode vidéo
Qualité
% (640 × 480)
$ (320 × 240)
86
Exemples d’utilisation
Pour une meilleure qualité
Pour enregistrer plus longtemps
87
MODE LECTURE
LECTURE VIDEO
1 01
1 Appuyez sur la touche “ w ” pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier
vidéo.
2
0
Réglage du volume de vidéos
Le volume peut être règlé lors de la lecture de vidéos. Réglez au mieux le volume afin qu’il
convienne aux conditions.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” lors de la
lecture de vidéo. La vidéo est en mode de pause
pendant la lecture.
1
! La
●
vidéo ne peut pas être lue en mode lecture d’images
multiples. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour
sélectionner la lecture de l’image seule.
0 1 2 3 4 5 6
AFFICHER
7 8 9 10
Indiqué par l’icône “r”.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la
vidéo.
2 La durée de lecture apparaît sur l’écran LCD
ainsi qu’une barre de progrès.
2
0
REGLER
ANNULER
2
6s
Appuyez sur “d” ou “c” pour régler le volume.
Barre
! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
! Lorsque le son est difficile à entendre,
●
réglez le volume
(➡P.89, 93).
STOP
! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
●
0 1 2 3 4 5 6 7
3
8 9 10
■ Lecture vidéo
Commande
Description
REGLER
Lecture
La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est
atteinte.
Pause/Reprise
Pour effectuer une pause pendant la lecture de la vidéo
appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque la vidéo
est interrompue, pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture de la vidéo est
l’arrêter pour revenir au fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la vidéo.
Omission de
lecture
Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la vidéo avance
ou recule d’une vue.
Maintenez “d ” ou “c ” enfoncée pour vous déplacer
rapidement parmi les vues.
Pendant la pause
3
ANNULER
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le nouveau réglage. L’appareil photo commence la
lecture de vidéo.
Photographie avancée
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.
PAUSE
◆ Lecture de fichiers vidéos ◆
88
h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur un autre appareil photo
que le FinePix E900.
h Pour procéder à la lecture de fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la carte
xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier
enregistré.
89
4 Réglages
PARAMETRAGE
˜ UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu sur l’écran LCD.
1
4 01
2
0
1 Appuyez sur “c” pour spécifier la rubrique du
menu.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
rubrique du menu.
2
0
1 Appuyez sur “c” pour sélectionner une option
de menu.
Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
Appuyez sur “c” pour sélectionner “ã” VOL.
MODE LECTURE, “ ê ” LUMINOSITE LCD,
“ï” FORMATAGE, “ì” DATE/HEURE, “ó”
DECALAGE HOR, “ö” COULEUR DU FOND,
“W” DECHARGER ou “ú” INIT.
2 Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour confirmer les
changements.
MODE USB
RETARDATEUR
1
2
: NON
:
: AUTO
:
: STD
: ENTREE
1
2
3
4
NON
2 01
2
0
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “˜”
PARAMETRE/SET-UP.
2 Appuyez sur “c”.
: ENTREE
: ENTREE
: FRANCAIS
: ENTREE
:
: PAL
5 01
APPAREIL
PARAMETRE/SET-UP
1
2
1
2
3
4
: NON
:
: AUTO
:
: STD
: ENTREE
: ENTREE
: FRANCAIS
: ENTREE
:
: PAL
ENTREE
2
0
1 Appuyez sur “d” pour spécifier le numéro de la
page.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
page.
4
Réglages
3 01
PAGE 3
1
2
3
4
90
: ENTREE
: ENTREE
: FRANCAIS
: ENTREE
:
: PAL
91
PARAMETRAGE
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.90)
■ Options du menu PARAMETRAGE
Réglages
áIMAGE
äVOL. DU
DECLENCHEUR
1
àVOLUME
DU BIP
ãVOL. MODE
LECTURE
2
Affichage
Explication
CONT/3 SEC/
1.5 SEC/NON
1.5 SEC
Spécifie si un écran de vérification de l’image (résultat de la
photographie) apparaît, après avoir pris la vue. L’image
photographiée apparaît pendant quelques instants puis
s’enregistre.
Les tonalités de couleurs des images enregistrées peuvent
différer de la couleur réelle. Procédez à la lecture des
images enregistrées pour les vérifier.
93
SANS/1/2/3
2
Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur
fonctionne.
–
2
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les
commandes de l’appareil photo sont utilisées.
–
7
Règle le volume de la lecture de vidéo et d’annotation
vocale.
93
Spécifie si les numéros d’images sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau.
94
Règle la luminosité de l’écran LCD.
94
Spécifie si l’écran LCD est mis sous ou hors tension lorsque
l’appareil photo est mis sous tension dans le mode
photographie.
–
SANS/1/2/3
ENTREE
éNUMERO
IMAGE
CONT./RAZ
CONT.
êLUMINOSITE
LCD
ENTREE
0
Page
OUI/NON
OUI
ëZOOM
NUM.
ON/OFF
OFF
Spécifie si le zoom numérique est utilisé simultanément.
95
95
≤CCD-RAW
OUI/NON
NON
Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné
qu’aucun traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil
photo pour les images CCD-RAW, les images doivent être
traitées sur ordinateur.
îEXTINCTION
AUTO
5 MIN/2 MIN/NON
2 MIN
Règle l’heure où l’appareil photo est mis hors tension
lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé.
96
ON/OFF
ON
Assombrit l’écran LCD lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé.
96
–
–
Efface tous les fichiers.
Corrige la date et l’heure.
97
16
ENTREE
–
Spécifie les réglages du décalage horaire.
97
Spécifie la langue utilisée pour l’affichage de l’écran LCD.
20
öCOULEUR
DU FOND
Spécifie les couleurs du menu et du fond.
–
ENGLISH
ENTREE
–
: 1.5 SEC
:
:
: ENTREE
: CONT.
: ENTREE
CONT
3 SEC
1.5 SEC
NON
CONT : Les résultats sont toujours affichés après
la prise de vues. L’affichage passe entre
l’histogramme et les informations sur la
photographie à chaque fois que vous
appuyez sur la touche “D”. Appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour prendre d’autres
vues.
3 SEC/1.5 SEC : L’image apparaît pendant environ
3 ou 1,5 secondes puis est
enregistrée.
NON : Les images sont enregistrées sans être
affichées.
! En
●
mode de prises de vues en continu longue durée, les
images n’apparaissent pas.
! En mode de prises de vues en continu 4 premières images,
●
auto bracketing et prises de vues en continu 4 dernières
images, les images sont affichées pendant une durée
déterminée avant d’être enregistrées même si “NON” est
sélectionné.
! Les tonalités de couleur des images affichées lorsque
●
“3 SEC” ou “1,5 SEC” est sélectionné sont légèrement
différentes de celles des images enregistrées.
ã VOL. MODE LECTURE
0 1 2 3 4 5 6
INIT
ENTREE
ô
1
2
3
4
REGLER
1
0
7 8 9 10
ANNULER
Pour régler le volume lors de la lecture de la vidéo
et l’annotation vocale.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour régler le volume.
Plus le nombre est grand, plus le volume émet.
“0” indique un assourdissement.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
4
Réglages
ïFORMATAGE
ìDATE/HEURE
óDECALAGE
HOR
Utilisez ce réglage pour spécifier si les images sont
affichées après le tournage.
IMAGE
ÍLCD
ÎMODE
ECONOMIE
D’ENERGIE
2
0
¶ : Fonction de lecteur de carte
3
òMODE
USB
õSTAN.
VIDEO
W DECHARGER
4
á IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES)
Valeur par défaut
úINIT
Fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une 109
carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur
une carte xD-Picture Card.
¶/®
¶
® : PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante PictBridge
Standard, les images peuvent être imprimées en branchant 105
l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible
PictBridge, sans l’ordinateur.
NTSC/PAL
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur PAL ou NTSC.
–
OK
–
Décharge les batteries Ni-MH.
18
–
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la
DATE/HEURE, DECALAGE HOR,
, COULEUR
DU FOND et STAN.VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine
réglées au moment de l’expédition.
Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour
réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez sur la
touche “MENU/OK”.
–
INIT
! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer les batteries. L’ouverture du couvercle du compartiment
●
92
batteries ainsi que le débranchement de l’adaptateur secteur, sans mettre l’appareil photo hors tension risquent de
provoquer un retour aux réglages de l’appareil photo par défaut, tels qu’ils ont été paramétrés à la sortie d’usine.
93
PARAMETRAGE
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.90)
é NUMERO IMAGE
ë ZOOM NUMERIQUE
< CONT. > < RAZ >
A
B
0001
0001
0005
0005
0006
0001
0010
0005
Carte xD-Picture Card formatée utilisée
pour A et B.
Spécifie si les numéros d’images sont attribués de
manière consécutive à partir des numéros
précédents ou s’ils commencent à nouveau.
CONT. : Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le
plus élevé enregistré sur la dernière carte
xD-Picture Card utilisée.
RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque
carte xD-Picture Card en commençant avec
le fichier numéro “0001”.
Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de
gérer plus facilement les fichiers car il évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
ZOOM NUM.
1
2
3
4
: ON
: OFF
: NON
: 2 MIN
: ON
: INIT
ON
OFF
! Si
●
la photo n’est plus mise au point pendant le zoom,
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la
photo au point.
Affichage de la barre de zoom
Zoom optique
Zoom numérique
! Lorsque le réglage de l’appareil photo est sur “ú” INIT, le réglage du numéro d’image (“CONT.” ou “RAZ”) est
●
changé et passe à “CONT.”, et le numéro d’image lui-même ne revient pas à “0001”.
! Lorsque la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers d’images avec des numéros de fichiers plus élevés que
●
le numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xD-Picture Card, les images sont enregistrées en
commençant par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture Card en cours d’utilisation.
100-0009
Numéro de répertoire
Numéro de fichier
Numéro d’image
24. 9.2005 10:00 AM
Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image.
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en
haut à droite de l’écran LCD, correspondent au
numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de
répertoire.
REGLER
0 1 2 3 4 5+
Pour régler la luminosité de l’écran LCD :
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité de l’écran LCD.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
✽ Équivalents à un appareil photo 35 mm
L’utilisation du zoom numérique vous permet
d’agrandir votre sujet et prendre des vues
supplémentaire. Toutefois, il abaisse votre qualité
d’images. Réglez le zoom numérique uniquement
quand vous en avez besoin.
≤ CCD-RAW
Le réglage de CCD-RAW sur OUI désactive les fonctions de traitement du signal (reconstitution des
données reçues par le CCD en tant qu’image) exécutées sur l’appareil photo. Par conséquent, cette
tâche doit être effectuée par l’ordinateur.
Utilisez le logiciel inclus “RAW FILE CONVERTER LE” pour effectuer le traitement sur un
ordinateur. La conversion à l’aide de “RAW FILE CONVERTER LE” procure également un moyen
simple de créer des images de format TIFF.
94
4
✽ Pour reconstituer les images, FinePixViewer (Inclus sur le CD-ROM) doit être installé sur votre ordinateur.
■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode
CCD-RAW.
Pendant la prise de
vues
ANNULER
Pendant la lecture
1
0
h Longueur focale du zoom optique✽
Environ 32 mm à 128 mm,
échelle de zoom maxi : 4×
h Longueur focale du zoom numérique ✽
Environ 128 mm à 973 mm,
échelle de zoom maxi : environ 7,6×
h Longueur focale du zoom optique („) ✽
Environ 33 mm à 132 mm,
échelle de zoom maxi : 4×
h Longueur focale du zoom numérique („) ✽
Environ 132 mm à 1003 mm,
échelle de zoom maxi : environ 7,6×
Réglages
ê LUMINOSITE LCD
-5 4 3 2 1
La position de l’indicateur “ ” sur la barre
de zoom indique le statut du zoom. La
zone à gauche du séparateur indique le
zoom optique, alors que la zone à droite
correspond au zoom numérique.
! Pour
●
changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours
l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment batteries. Si vous ouvrez le couvercle du
compartiment batteries sans mettre tout d’abord l’appareil
photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne
seront pas conservés.
! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
!
● Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
images prises avec un autre appareil photo.
! Lorsque [IMAGE NO. PLEIN] apparaît, reportez-vous P.123.
●
Utilisez cette fonction pour commander le zoom
numérique.
Lorsque le zoom passe d’optique au numérique,
l’indicateur “■” sur la barre de zoom s’arrête.
Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom
pour recommencer à déplacer l’indicateur “ ■”.
Le zoom numérique, la prise de vues en continu et la qualité ne sont pas disponibles.
La lecture peut être agrandie au zoom jusqu’à 2,5× mais les images découpées ne peuvent
pas être enregistrées.
2
0
95
PARAMETRAGE
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.90)
î EXTINCTION AUTO
EXTINCTION AUTO
1
2
3
4
: OUI
UI
: OFF
: NON
: 2 MIN
: ON
: INIT
5 MIN
2 MIN
NON
ï FORMATAGE
Lorsque cette fonction est activée et l’appareil
photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se
met hors tension. La fonction d’extinction
automatique évite de laisser l’appareil photo sous
tension.
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
EFFACER TOUTES DONNEES
OK
! La fonction d’extinction automatique est désactivée pendant
●
le mode lecture automatique et la décharge, et lorsque
l’appareil photo est connecté à une sortie USB.
REGLER
1
0
◆ Remettre l’appareil photo sous tension ◆
1
0
2
0
1 Appuyez sur la touche “POWER” pour remettre
l’appareil photo sous tension pour photographier.
2 Maintenez la touche “ w ” enfoncée pendant
environ 1 seconde pour procéder à la lecture
d’image.
1
2
3
4
: OUI
UI
: OFF
: NON
: 2 MIN
: ON
: INIT
ON
OFF
2
0
! Lorsque
●
[ERREUR CARTE], [ERREUR ECRITURE],
[ERREUR DE LECTURE] ou [CARTE NON INITIALISEE]
apparaît, reportez-vous P.123 avant de formater la carte xDPicture Card et prenez les mesures appropriées.
ó DECALAGE HORAIRE
Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement
réglées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les vues
sont prises.
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires
différents.
Î MODE ECONOMIE D’ENERGIE
MODE ECONOMIE D'ENERGIE
ANNULER
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez
réduire la consommation d’énergie et obtenir la
durée d’utilisation maximale de vos batteries.
L’écran LCD s’assombrit lorsque l’appareil photo
n’est pas utilisé pendant 10 secondes.
1 01
fonction d’économie d’énergie est désactivée la AF
continu et mode vidéo.
LOCAL
å DEPAR : Le fuseau horaire chez vous
ß LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination
LIEU :
DECA HOR
REGLER
2
ANNULER
DECALAGE HORAIRE
DECA HOR
photo en service.
LIEU :
DECA HOR
REGLER
1
0
4
Réglages
! Le fait d’appuyer sur n’importe quelle touche remet l’appareil
●
1 Appuyez sur “c”.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour passer entre “å”
DEPAR et “ß” LOCAL.
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez “ß”
LOCAL.
2
0
DECALAGE HORAIRE
! La
●
Lorsque l’écran LCD est foncé, la pression à micourse sur le déclencheur récupère la luminosité
de l’écran LCD.
96
Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card pour
l’utiliser avec l’appareil photo.
L’initialisation de la carte xD-Picture Card efface
toutes les images, y compris les images protégées.
Avant d’initialiser, copiez les images sur votre
disque dur.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
toutes les images et initialiser la carte xDPicture Card.
1 Appuyez sur “d”.
2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DECA HOR”.
ENTREE
ANNULER
2
0
suite...
97
PARAMETRAGE
✽ Comment utiliser l’écran de paramétrage (➡P.90)
3
Appuyez sur “c”.
5 L’installation
du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Système d’exploitation✽1
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel✽2
Windows XP Edition Familiale✽2
Windows XP Professionnel✽2
Unité centrale
Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux
est recommandé pour Windows XP)
RAM
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP)
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 LE pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
2 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé (doit être
spécifié dans le système d’exploitation comme mémoire virtuelle ou
fichiers de recherche)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux
(Lorsque ImageMixer VCD2 LE pour FinePix est utilisé : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
DECALAGE HORAIRE
DECA HOR
LIEU :
DECA HOR
REGLER
4
ENTREE
ANNULER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner +, –,
heure et minute.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
DECALAGE HORAIRE
24. 9.2005 10:00 AM
24. 9.2005 10:00 AM
h Réglage horaire disponible
–23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes)
00 : 00
REGLER
1
0
ANNULER
2
0
✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
5
N 6
24. 9.2005 11:00 AM
98
Au retour d’un voyage, remettez toujours le réglage
de l’heure mondiale sur “å” DEPAR.
Système d’exploitation
Windows XP
Unité centrale
Pentium 4 2 GHz ou mieux recommandé
RAM
512 Mo ou plus recommandé (768 Mo minimum lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé)
Espace sur le disque dur
Affichage
2 Go ou mieux
Réglez une taille maximum de 2 Go au minimum pour la mémoire
virtuelle de recherche de fichiers lorsque RAW FILE CONVERTER LE est
utilisé.
1024 × 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits)
Connexion Internet
Large bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.)
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel ne
peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un port USB.
i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou
l’autre port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
suite...
5
L’installation du logiciel
6
Lorsque le mode photographie est sélectionné
avec l’heure mondiale réglée, “ß” apparaît sur
l’écran LCD pendant 3 secondes et la date passe
au jaune.
■ Système recommandé
99
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
1
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
◆ Lancement manuel de l’installateur ◆
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.8 à 10.3.9) ✽2
RAM
192 Mo minimum
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 LE pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
2 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé (requis sur
le disque système)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans
le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de
CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre
CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule (par exemple Setup ou SETUP).
◆ Installation d’autres applications ◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de ImageMixer VCD2 LE pour FinePix. Installez
cette application en suivant les instructions indiquées à l’écran.
2
Installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la dernière
version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
3
Après le redémarrage, le pilote USB Vidéo Class est
installé.
! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas.
●
! Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
●
! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît
●
pas.
! Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP1.
●
100
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel ne
peut pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un port USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
ne peut pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
5
L’installation du logiciel
4
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “L’installation de FinePixViewer est terminée”
apparaît.
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel n’accepter pas QuickTime 7.
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
101
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
1
2
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
3
4
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOSX”.
8
La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE.
9
10
L’Installateur ImageMixer VCD2 LE pour FinePix démarre automatiquement et une fenêtre
montrant la progression de l’installation apparaît (l’installation peut prendre plusieurs minutes).
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le
lecteur de CD-ROM, l’icône “FinePix” apparaît.
Cliquez deux fois sur l’icône “FinePix” pour ouvrir la
fenêtre du volume “FinePix”.
Le dialogue de mise en place de l’Installateur apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
Le dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez ensuite sur
le bouton de sortie et fermez-le.
! Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message peut être affiché et le CD-ROM ne peut pas être
●
retire. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application active et
sélectionnez ensuite “Quitter Safari” dans le menu “Safari” pour fermer Safari.
5
Le dialogue “Authentification” apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le
bouton [OK].✽
✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez
confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système.
102
Le dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les
conditions, cliquez sur le bouton [Accepter].
Le dialogue “Ouvrez-moi” apparaît et cliquez sur le bouton [Continuer].
Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.
13
14
Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”.
15
Sélectionnez le menu “Quitter Transfert d’images” dans le menu “Transfert d’images”.
Changez les réglages d’ImageCapture.
Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu
“Transfert d’images”.
Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du
dossier “Applications” et cliquez sur le bouton
[Ouvrir].
5
L’installation du logiciel
6
7
11
12
103
6
Visualisation
des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-3VX (vendu séparément) (➡P.116).
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns,
comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre l’ordinateur.
De cette façon vous pourrez prendre des vues et procéder à la lecture d’images sans avoir à vous
inquiéter du déchargement des batteries.
! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension.
●
Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur, lorsque l’appareil photo est sous tension, interrompt
provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les vidéos tournés ne sont pas enregistrés.
Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou
des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur.
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT
SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante PictBridge standard, les images
peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur
l’imprimante compatible PictBridge, sans l’ordinateur.
! Avec
●
la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo
risquent de ne pas pouvoir être imprimées.
6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge
1 01
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée AC 3V de l’appareil photo et
branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise
murale.
Prise
d’entrée
AC 3V
3
0
2
0
PICTBRIDGE
1
2
3
4
! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
●
doit être facilement accessible.
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
! Voir P.121 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur
●
: ENTREE
: ENTREE
: FRANCAIS
: ENTREE
:
: PAL
! Ne branchez pas l’appareil photo sur un ordinateur lorsque le
●
réglage “ò” MODE USB est réglé sur “®” PICTBRIDGE.
Référez-vous à P.126 si vous le connectez à l’ordinateur par
erreur.
secteur.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur pour charger les
batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format
AA.
Utilisez le chargeur (fourni) (➡P.10) pour charger
les batteries Ni-MH.
2
AC-3VX
(vendu séparément )
Prise sortie
Audio / Vidéo
1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
l’aide du câble USB (mini-B).
2 Mettez l’imprimante sous tension.
! L’appareil
●
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur
1
1 Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en mode lecture.
2 Sélectionnez “ ® ” PICTBRIDGE dans le
réglage “ò ” MODE USB dans le menu “˜ ”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.90).
3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension.
Branchez le câble A/V (fourni) dans la prise sortie
audio/vidéo (A/V OUT).
Connexion USB (mini-B)
photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
! Branchez l’adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément)
●
sur votre appareil photo.
! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
●
FinePix E900.
Appuyez sur la touche “ w ” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
“VERIFICATION USB” apparaît ensuite le menu
apparaît sur l’écran LCD.
3
VERIFICATION USB
Prise d’entrée AC 3V
Vidéo (jaune)
Vers les bornes
Sonore (blanc)
secteur, enfoncez dans les bornes.
vous avez accès à une prise secteur, connectez
l’adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément).
PICTBRIDGE
6
! Si
●
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée audio/vidéo (A/V) du téléviseur. Mettez
ensuite l’appareil photo et le téléviseur sous
tension ensuite prenez les vues ou procédez à
lecture des images comme vous le faites
normalement.
! Si
●
le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “ ò ”
MODE USB est sur “®” PICTBRIDGE ou non.
! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
! Lorsque vous branchez le câble A/V sur le téléviseur, l’écran
●
LCD est mis hors tension.
! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
Visualisation des images
2
! Branchez correctement le câble A/V (fourni) et l’adaptateur
●
plus de détails sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur.
104
! La qualité des images pour la lecture de vidéos est inférieure
●
à celle des images.
suite...
105
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR
L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
4 01
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“u IMPRES. DPOF”.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue)
1 01
3
0
PICTBRIDGE
5
OK
IMPRES. DPOF OK?
TOTAL: 9 TIRAGES
CANCEL
ENTREE
2
0
! Lorsque
●
IMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
[ u DPOF NON REGLE] apparaît, les réglages
DPOF ne sont pas spécifiés.
! Pour utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent
●
être spécifiés sur FinePix E900 à l’avance (➡P.71, 73).
! Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF, la
●
date n’est pas insérée avec les imprimantes qui n’acceptent
pas l’impression de la date.
“u IMPRES DPOF OK?” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’impression.
PICTBRIDGE
1
2
3
4
: ENTREE
: ENTREE
: FRANCAIS
: ENTREE
:
: PAL
2
! Ne branchez pas l’appareil photo sur un ordinateur lorsque le
●
réglage “ò” MODE USB est réglé sur “®” PICTBRIDGE.
Référez-vous à P.126 si vous le connectez à l’ordinateur par
erreur.
AC-3VX
(vendu séparément )
Les images spécifiées sont imprimées en continu.
IMPRESSION
! Appuyez
●
sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression ne peut pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
! Branchez l’adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément)
●
sur votre appareil photo.
! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
●
FinePix E900.
Appuyez sur la touche “ w ” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
“VERIFICATION USB” apparaît ensuite le menu
apparaît sur l’écran LCD.
3
1/9 TIRAGES
ANNULER
1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
l’aide du câble USB (mini-B).
2 Mettez l’imprimante sous tension.
! L’appareil
●
ANNULER
Connexion USB (mini-B)
6
1 Appuyez sur la touche “w” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en mode lecture.
2 Sélectionnez “ ® ” PICTBRIDGE dans le
réglage “ò ” MODE USB dans le menu “˜ ”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.90).
3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
VERIFICATION USB
PICTBRIDGE
! Si
●
le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “ ò ”
MODE USB est sur “®” PICTBRIDGE ou non.
! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS
DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC
DATE”, la date est imprimée sur vos tirages.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
PICTBRIDGE
IMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
OK
! L’impression
●
“IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui
n’accepte pas l’impression de la date.
106
suite...
6
Visualisation des images
4 01
107
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR
L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
5 01 02
3
0
TOTAL 00009
01 TIRAGES
IMAGE
ENTREE
ANNULER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image
pour laquelle vous désirez spécifier des réglages
IMPRES.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages IMPRES., répétez
les étapes 1 et 2.
3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
! Les
●
images de vidéo et les images avec CCD-RAW ne
peuvent pas être imprimées.
images photographiées avec d’autres appareils photo
que le FinePix E900 risquent de ne pas pouvoir être
imprimées.
! Les
●
6
TOTAL: 9 TIRAGES
ENTREE
7
“IMPRESSION OK?” apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’impression.
IMPRESSION OK?
OK
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur
La section “Branchement sur l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, elles ne peuvent pas être
transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur (vendu séparément) pour brancher
l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre
ordinateur référez-vous à la section 5.
Installez le logiciel en premier lieu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la
totalité du logiciel.
CD-ROM
(Software pour FinePix CX)
¶ Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et
de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card.
ANNULER
L’imprimante démarre l’impression du nombre de
vues spécifiées.
IMPRESSION
1/9 TIRAGES
! Appuyez
●
sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression ne peut pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
ANNULER
6
Débranchement de l’imprimante
Connexion USB (mini-B)
108
1 Vérifiez si “IMPRESSION” ne s’affiche pas sur
l’écran de l’appareil photo.
2 Mettez l’appareil photo hors tension.
Débranchez le câble USB (mini-B).
Visualisation des images
AC-3VX
(vendu séparément )
109
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
un ordinateur.
3 Réglez
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh
UTILISEZ EN MODE APPAREIL
1 Réglez un appareil photo
1
0
20
0
4
3
0
APPAREIL
1
2
3
4
: ENTREE
: ENTREE
: FRANCAIS
: ENTREE
:
: PAL
1 Insérez une carte xD-Picture Card dans
l’appareil photo. Branchez le connecteur de
l’adaptateur secteur (vendu séparément) dans la
prise d’entrée AC 3V de l’appareil photo et
branchez ensuite l’adaptateur dans une prise de
courant.
2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
3 Sélectionnez “¶ ” APPAREIL dans réglage
“ ò ” MODE USB dans le menu “ ˜ ”
PARAMETRE/SET-UP (➡P.90).
4 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
2 Branchez un appareil photo sur un ordinateur
Appareil photo
Ordinateur
AC-3VX
(vendu
séparément)
Connexion
USB (mini-B)
Connexion USB
! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement et la
fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images
apparaît. Suivez les instructions indiquées à
l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez
sur le bouton [Annuler].
✽ Écran pour Windows 2000 Professionnel
h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers
vers et à partir de l’appareil photo.
Windows XP
! Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché correctement et
●
1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
des données, le témoin du retardateur clignote et
le témoin du viseur clignote en orange.
h “¶” APPAREIL apparaît sur l’écran LCD.
h Fonction d’extinction automatique est désactivée
pendant la connexion USB.
Macintosh
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
1 Mettez votre ordinateur sous tension.
2 Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à
l’aide du câble USB (mini-B).
3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
bien enfoncé.
Windows
! Cette
●
étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
2 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des
images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à
ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].
! Avant
●
◆ Lorsque apparaissant [ERREUR COMMUNICATION] ◆
VERIFICATION USB
PICTBRIDGE
110
Si “VERIFICATION USB” apparaît ensuite [ERREUR
COMMUNICATION] apparaît sur l’écran LCD, “¶”
(fonction de lecteur de carte) n’est pas sélectionnée
dans le réglage “ò” MODE USB. Débranchez le
câble USB (mini-B) à l’appareil photo et redémarrez
la procédure à l’étape 1.
◆ A propos des icônes ◆
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en P.113.
6
Visualisation des images
de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Reportez-vous P.112
pour les informations sur la procédure de débranchement.
! Ne débranchez pas le câble USB (mini-B) lorsque l’appareil
●
photo est en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous
P.112 pour les informations sur la procédure de
débranchement.
111
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
6.3.2 Débranchement de l’appareil photo
1 Windows
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Assistant de Sauvegarde
d’images). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer].
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePixViewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement
par lots et la commande de tirages.
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Diaporama” dans le menu qui apparaît.
3 L’information dans “Diaporama” est affichée. Appuyez sur la touche “<<<” pour regarder la page
précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante.
6.4.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Macintosh
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous apparaît (Dialogue Sauvegarder).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK].
Windows
1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur.
2 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
3 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de
configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de
programmes”.
2
1
0
2
0
Prise
d’entrée
AC 3V
Connexion
USB (mini-B)
Lorsque le message “L’appareil photo peut
maintenant être débranché en toute sécurité”
apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et débranchez
l’appareil photo.
1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
2 Débranchez le câble USB (mini-B) de l’appareil
photo.
4 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes”
apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller
(FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton
[Ajouter/Supprimer].
<Pour retirer FinePixViewer>
<Pour retirer le logiciel du pilote>
6
Visualisation des images
112
suite...
113
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer
5 Lorsque le message apparaît, cliquez sur le
bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec
attention car la procédure ne peut plus être
annulée une fois que vous avez cliquez sur le
bouton [OK].
Options pour extension du système
eVous pouvez utiliser le FinePix E900 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi
votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
■ Entrée / sortie de I’image vers l’ordinateur
USB
6 La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
Macintosh
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Lecteur de carte
mémoire d’images DPC-R1
Appareil photo
numérique
FinePix E900
(USB)
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez
“Vider la Corbeille” à partir du menu “Finder”.
Lecteur USB de carte
xD-Picture Card™ DPC-UD1
(USB)
Adaptateur de carte PC DPC-AD
Carte
xD-Picture Card
(Prise de carte PC)
TM
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
(Prise de carte CF)
■ Création de tirages
USB
Appareil photo
numérique
FinePix E900
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Imprimante
(disponible dans
le commerce)
PictBridge
Imprimante photo
numérique
CX-550
Carte
xD-Picture Card
■ Sorties audio / vidéo
Sorties audio / vidéo
Appareil photo
numérique
FinePix E900
114
Moniteur T.V.
(disponible dans
le commerce)
115
Guide des accessoires
Vue du convertisseur d’objectif / bague adaptatrice
eVisitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires
d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
h Carte xD-Picture Card
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/
DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo)/DPC-M512 (512 Mo)/DPC-M1GB (1 Go)
h Adaptateur secteur AC-3VX
Utilisez le AC-3VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant
des périodes prolongées ou lorsque le FinePix E900 est connecté à un ordinateur
personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
! Le WL-FXE01 ne doit être utilisé que pour les photos en grand angle dans lesquelles l’effet de distorsion ne se produit
●
pas. L’utilisation de l’objectif avec le réglage téléobjectif augmente la distorsion.
h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF
! Utilisez l’écran LCD pour ajuster la composition de la prise de vue en attachant le convertisseur d’objectif grand angle. Le
●
Le pack 2HR-3UF inclut 2 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au haute capacitéformat AA.
champ visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié.
! Le convertisseur d’objectif grand angle et le flash intégré ne peuvent pas être utilisés ensemble.
●
! Lorsque le convertisseur d’objectif grand angle est utilisé, il y a une possibilité d’apparition d’images fantômes✽ sur les
●
h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH2
(chargeur rapide)
photos prises face au soleil ou sous une lumière très intense.
Ce risque peut être diminué ou éliminé en cadrant l’image de façon à ce que les sources de lumière intense, comme le
soleil, soient le plus possible en dehors de l’image.
Le BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et 2 batteries NiMH. Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger 2 batteries Ni-MH en 115 minutes
environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220 V
seulement).
✽ Qu’est-ce que les images fantômes?
Les images fantômes sont un effet pendant lequel une lumière intense brillant directement dans l’objectif provoque des
réflexions aléatoires dans l’objectif qui apparaissent sous forme de cercles ou d’anneaux de lumière en différents points
par rapport à la source de lumière d’origine.
h Etui spécial SC-FXE01
Un étui spécial en cuir/nylon prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la
poussière et les petits chocs pendant le transport.
Convertisseur téléobjectif TL-FXE01
h Convertisseur d’objectif grand angle WL-FXE01
h Convertisseur téléobjectif TL-FXE01
h Bague adaptatrice AR-FXE02
Cet accessoire augmente la longueur focale de votre objectif de 1,94× (équivalent à un objectif
téléobjectif de 248 mm) sans changer la valeur du diaphragme. Utilisez la bague adaptatrice ARFXE02 (vendue séparément) lorsque le convertisseur téléobjectif est monté sur l’objectif.
Grossissement : 1,94×
Configuration de l’objectif : 3 objectifs en 2 groupes
Plage de prise de vue : environ 2,4 m à l’infini
Dimensions : ø46 mm × 51 mm (L)
Poids : environ 64 g
Accessoires : bouchons d’objectif (avant et arrière), étui d’objectif
Reportez-vouz P.117-118 pour les détails.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les 2
sens entre votre ordinateur et une carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte
SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande
vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou
iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le
standard USB.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo
! Le TL-FXE01 ne doit être utilisé que pour les photos en téléobjectif dans lesquelles l’effet d’éclipse ne se produit pas. Cet
●
effet d’éclipse se produit avec des réglages en grand angle.
! Utilisez l’écran LCD pour ajuster la composition de la prise de vue en attachant le convertisseur téléobjectif. Le champ
●
visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié.
! Le convertisseur téléobjectif et le flash intégré ne peuvent pas être utilisés ensemble.
●
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture
Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles
avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les
cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo
Bague adaptatrice AR-FXE02
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser
la carte comme une carte CompactFlash (Type I).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1
116
Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à
brancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur une
carte xD-Picture Card (l’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour Windows
98/98 SE).
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo
h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 9.0 à 9.2.2/X (10.0.4 à 10.2.6)
Convertisseur d’objectif grand angle WL-FXE01
Cet accessoire convertit la longueur focale de votre objectif de 0,76× (équivalent à un objectif grand
angle de 24 mm) sans changer la valeur du diaphragme. Utilisez la bague adaptatrice AR-FXE02
(vendue séparément) lorsque le convertisseur d’objectif grand angle est monté sur l’objectif.
Grossissement : 0,76×
Configuration de l’objectif : 3 objectifs en 3 groupes
Plage de prise de vue : environ 60 cm à l’infini
Dimensions : ø64,5 mm × 34 mm (L)
Poids : environ 95 g
Accessoires : bouchons d’objectif (avant et arrière), étui d’objectif
TM
Utilisez la bague adaptatrice lorsque le convertisseur d’objectif et les filtres (disponible dans le
commerce) sont montés sur l’objectif.
Filtres compatibles : filtres (disponible dans le commerce) de 49 mm de diamètre,
Dimensions : ø48,5 mm × 37,5 mm (L)
Poids : environ 15 g
! N’utilisez pas plus d’un filtre à la fois.
●
! Si vous utilisez un filtre, servez-vous d’une bague d’adaptation 43-49 mm d’une autre marque.
●
suite...
117
Vue du convertisseur d’objectif / bague adaptatrice
Utilisation correcte de l’appareil photo
■ Mise en place du convertisseur d’objectif
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.135) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil photo.
Maintenez la touche de libération de la bague
adaptatrice et appliquez votre doigt au relief pour
retirer le volet de bague.
1
Touche de libération
de la bague adaptatrice
Volet de bague
! Conservez le volet de bague dans un endroit sûr après l’avoir
●
retiré.
Réglez l’indicateur de la bague adaptatrice sur la
position de la touche de libération de la bague
adaptatrice. Fixez la bague adaptatrice en la
vissant dans la direction de la flèche jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
2
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans
les endroits suivants :
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de températures extrêmes, tels
que dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs,
transformateurs ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
h En contact avec des produits en caoutchouc ou en
vinyle
■ Endommagé par l’eau ou le sable
Le FinePix E900 est sensible à l’eau et au sable.
Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un
plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer
l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez
également à ne pas poser l’appareil photo sur une
surface mouillée.
Bague
adaptatrice
■ Endommagé par la condensation
3
Convertisseur
d’objectif
grand angle
WL-FXE01
Bague
adaptatrice
Convertisseur
téléobjectif
TL-FXE01
Montez le convertisseur d’objectif ou les filtres
(disponible dans le commerce) sur la bague
adaptatrice.
Montez la bague d’adaptation sur l’objectif avant de
mettre le filtre en place.
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un
endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez une heure
avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se
former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas,
retirez la carte xD-Picture Card et attendez un
moment.
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant une longue période, retirez les
batteries/piles et la carte xD-Picture Card.
■ Nettoyage de votre appareil photo
h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la
poussière sur l’objectif, l’écran LCD ou le viseur et
essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec un
chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière,
appliquez une petite quantité de détergent liquide
pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage
des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ni le viseur.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon
sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou
de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du
boîtier de l’appareil photo et le déformer ou
endommager sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil
photo recevait un choc violent, il pourrait être
endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne
soit visible.
Notes sur l’alimentation
Bague
adaptatrice
Baque
d’adaptation
Filtre
Bague
adaptatrice
Batteries/piles utilisables
h Dans l’appareil photo, utilisez des batteries Ni-MH
(nickel-métal hydrure) ou piles alcalines au format
AA.
N’utilisez pas de batteries au manganèse, au Ni-Cd
(nickel-cadmium) au format AA avec votre FinePix
E900 car la chaleur produite par les batteries risque
d’endommager l’appareil photo ou de provoquer des
erreurs de fonctionnement.
h Reportez-vous P.11 pour les informations sur la pile
alcalines au format AA.
Notes sur les batteries/piles
118
■ Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant une longue période
Les batteries/piles peuvent fuire, chauffer, s’enflammer
ou exploser si elles ne sont pas utilisées correctement.
Observez toujours les précautions indiquées cidessous.
h Ne chauffez pas les batteries/piles et ne les jetez pas
dans un feu.
h Ne transportez pas et ne rangez pas les
batteries/piles avec des objets métalliques comme
des colliers ou des épingles.
h N’exposez pas les batteries/piles à l’eau fraîche ou à
l’eau salée et faites particulièrement attention à ce
que les bornes soient bien sèches.
h Ne tentez pas de démonter ou modifier les
batteries/piles.
h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier
externe des batteries/piles.
h Ne laissez pas tomber les batteries/piles, ne les
heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs
violents.
h N’utilisez pas de batteries/piles qui fuient, qui sont
déformées, décolorées ou qui présentent une
anomalie évidente.
h Ne rangez pas les batteries/piles dans des endroits
très chauds ou humides.
h Laissez les batteries/piles hors de la portée des
nouveaux-nés et des enfants en bas âge.
119
Notes sur l’alimentation
h Lors de la mise en place des batteries/piles dans
l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des
batteries/piles (≠ et –) correspondent à celles
indiqués sur l’appareil photo.
h N’utilisez pas les batteries/piles neuves et les
batteries/piles usagées ensemble. N’utilisez pas de
batteries chargées et de déchargées ensemble.
h N’utilisez pas de batteries/piles de marques ou de
types différents ensemble.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
photo pendant une période prolongée, retirez les
batteries/piles de l’appareil photo. Notez que si
l’appareil photo reste sans les batteries/piles, les
réglages de la date et de l’heure sont effacés.
h Les batteries/piles sont chaudes immédiatement
après utilisation. Avant de retirer les batteries/piles,
mettez l’appareil photo hors tension et attendez
qu’elles refroidissent.
h Dans les endroits froids (à des températures de
+10°C ou moins), les performances des batteries/
piles diminuent et la durée pendant laquelle elles
peuvent être utilisées est considérablement réduite.
Par temps froid, mettez les piles dans votre poche ou
dans un endroit similaire pour les chauffer avant de
les charger dans l’appareil photo.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes
des batteries/piles, peut réduire considérablement le
nombre de prises de vues disponibles. Essuyez
soigneusement les bornes des batteries/piles avec
un chiffon sec et doux avant de charger.
Si les batteries/piles présentent des fuites de
liquide, essuyez soigneusement le logement des
batteries/piles et mettez des batteries/piles
neuves en place.
Si du fluide de batteries/piles entre en contact
avec vos mains ou vos vêtements, rincez
abondamment à l’eau. Notez que le fluide de
batteries/piles peut provoquer une perte de la
vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce
cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le
liquide à l’eau claire et consultez un médecin.
■ Mise au rebut des batteries/piles
Défaites vous des batteries/piles en respectant les
règlements locaux en vigueur concernant les déchets.
Utilisation correcte des batteries Ni-MH
au format AA
120
h En tant que source d’alimentation pour les appareils
photo numérique, les batteries Ni-MH au format AA
(ci-après dénommées les batteries Ni-MH) sont
supérieures aux piles alcalines de plusieurs façons,
car elles permettent entre autres de prendre plus de
vues avec l’appareil photo. Toutefois, il faut prendre
garde à la manière dont les batteries Ni-MH sont
utilisées afin de préserver leurs performances
initiales.
h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être
utilisées pendant des périodes prolongées risquent
d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries
Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées peut
également provoquer un “effet mémoire”.
Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou
affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de
ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une
courte période après avoir été chargée. Pour éviter
ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs
fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” de l’appareil photo. En répétant
plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des
performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la
“désactivation” peut être corrigée et les batteries
peuvent retrouver leurs niveaux de performance
d’origine.
La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques
aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des
défauts de ces batteries.
Reportez-vous P.18 pour la procédure de “Décharge
des batteries rechargeables”.
N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” lorsque des piles alcalines sont
utilisées.
h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le
Chargeur de batteries BC-NH02 (fourni). Reportezvous P.10 pour vous assurer d’utiliser correctement
le chargeur.
h N’utilisez pas le chargeur des batteries pour la
recharge de batteries autres que celles spécifiées
pour l’utilisation avec le chargeur.
h Notez que les batteries sont chaudes après avoir été
chargées.
h En raison de la manière dont l’appareil photo est
construit, une petite quantité de courant est utilisée
même lorsque l’appareil photo est mis hors tension.
Notez en particulier que de laisser les batteries NiMH dans l’appareil photo pendant une période
prolongée décharge excessivement les batteries et
risque de les rendre inutilisables même après la
recharge.
h Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes
lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant
laquelle elles peuvent être utilisées peut être
raccourcie au final.
h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si
elles sont trop déchargées (en déchargeant par
exemple les batteries par le flash). Utilisez la fonction
de “Décharge des batteries rechargeables” de
l’appareil photo pour décharger les batteries.
h Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée.
Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une
courte période même après des cycles répétés de
décharge-charge, elle peut avoir atteint la fin de sa
durée de vie.
Remarques sur l’utilisation du chargeur
des batteries
h Les batteries Ni-MH et le chargeur lui-même
chauffent en raison de l’énergie stockée dans les
batteries. Ceci est normal et n’indique pas un défaut
de fonctionnement. Lorsque cela vous est possible,
utilisez le chargeur des batteries dans un
emplacement bien ventilé.
h Il peut y avoir des bruits de vibrations à l’intérieur du
chargeur des batteries pendant l’utilisation. Ceci est
normal.
h N’utilisez pas le chargeur des batteries pour
recharger des batteries autres que les batteries NiMH.
h Le chargeur des batteries peut provoquer des
interférences s’il est placé à proximité d’une radio
pendant la charge. Dans ce cas, éloignez un peu
plus la radio et le chargeur.
h Ne laissez pas le chargeur des batteries dans les
endroits suivants:
i Emplacements soumis à une haute humidité et des
températures élevées, comme à proximité
d’appareils de chauffage ou directement exposés
au soleil
i Endroits soumis à de fortes vibrations
i Emplacements très poussiéreux
h Le chargeur des batteries accepte des tensions
d’entrée de 100-240 V CA à 50 ou 60 Hz et peut être
utilisé à l’extérieur du Japon. Toutefois, les formes
des prises de courant et les types de fiches varient
selon les pays.
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-3VX (vendu
séparément). L’utilisation d’un autre adaptateur secteur
que le AC-3VX risque d’endommager votre appareil
photo numérique.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour
être utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée A.C. de l’appareil photo numérique
FUJIFILM.
h Coupez l’alimentation à l’appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée
A.C. de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour
le débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise.
Ne pas le débrancher en tirant sur le cordon.
h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur avec tout autre
appareil photo que l’appareil photo spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors
de son utilisation. Ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque
d’être dangereux.
h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur dans un endroit
où il règne une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le
soumettre à des chocs importants.
h Il est possible que l’adaptateur secteur émette un
bruit de ronronnement. Ceci est normal.
h Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une
radio, il risque de provoquer de l’électricité statique,
de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la
radio à distance.
■ Spécifications du chargeur de batteries BC-NH02
Entrée nominale
Capacité d’entrée
Sortie nominale
Batteries
applicables
Durée de charge
Dimensions
Poids
Température de
fonctionnement
100-240 V CA, 50/60 Hz
4,0 W (U.S.A. et Canada)
0,05 A à 0,08 A (autres pays)
1,2 V CC, 550 mA × 2
2 × batteries Ni-MH au format AA
Environ 5 heures
70 mm × 65 mm × 23,3 mm
(L × l × P)
Environ 60 g
(sans les accumulateurs)
0°C à +40°C
121
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™
■ Carte mémoire
h Cette carte mémoire est un nouveau support
d’enregistrement d’image (carte xD-Picture Card)
développé pour les appareils photos numériques. La
carte mémoire comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui
enregistre les données d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un
ordinateur, n’oubliez pas d’initialiser cette carte
(formatage/initialisation) sur votre appareil photo
numérique avant de l’utiliser.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Pour votre sécurité, faites un double des données
importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Manipulation des cartes xD-Picture Card
122
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement.
Une carte xD-Picture Card peut provoquer une
suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un
enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour
l’enfoncer à l’intérieur.
h Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la
soumettre à des chocs violents.
h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un
endroit où il règne une température et une humidité
élevées.
h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon
sec si elle est sale.
h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes
xD-Picture Card risquent d’être endommagées :
conservez les dans leur étui spécial ou leur étui de
transport.
h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées
pendant une période prolongée mais peuvent
éventuellement perdre leurs capacités de
sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas,
utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
h Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne
mettez pas l’appareil photo hors tension pendant
l’enregistrement ou l’effacement de données
(formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci
risque d’endommager la carte xD-Picture Card.
h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le
FinePix E900.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées
par FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude
lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des
séances prolongées de prises de vues ou de lecture
d’images. Ceci est normal.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est
introduite ou retirée.
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
(S’allume en rouge)
(Clignote en rouge)
|
Affichage de l’ouverture/
vitesse d’obturation
(S’allume en rouge)
ERREUR MISE
AU POINT
h Si vous voulez prendre des images en employant
une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un
ordinateur, formatez la carte xD-Picture Card dans
votre appareil photo.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card,
un répertoire (dossier) est créé. Les données
d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des
répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez
de rendre impossible l’utilisation de la carte xDPicture Card avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil photo pour effacer les
données d’images sur une carte xD-Picture Card.
h Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les données
copiées.
ERREUR ZOOM
PAS DE CARTE
CARTE NON
INITIALISEE
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Remède
Il y a une forte probabilité de bougé de Utilisez le flash. Toutefois, un trépied doit être utilisé
l’appareil photo car la vitesse d’obturation pour certaines scènes et certains modes.
est lente.
La photo est en dehors de la plage de Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
d’exposition pour obtenir une image de qualité.
fonctionnement de AE.
Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension,
l’appareil photo.
en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension. Si le message apparaît
toujours, prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Pas de carte xD-Picture Card insérée.
Insérez une carte xD-Picture Card.
i La carte xD-Picture Card n’est pas
formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i Formatez la carte xD-Picture Card dans l’appareil
photo.
i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Panne de l’appareil photo.
ERREUR CARTE
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i Le format de la carte xD-Picture Card est
incorrect.
i Panne d’appareil photo.
i La carte xD-Picture
endommagée.
■ Fiche technique
Carte mémoire pour appareils photo
numérique
(carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C et +40°C ;
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
Explication
Les batteries/piles sont faibles ou Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement
complètement déchargées.
chargées.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne i Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
pas efficacement.
distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue.
■ Utilisation d’une carte xD-Picture Card
avec un ordinateur
Type de produit
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui apparaissent sur l’écran LCD.
Card
i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
est
CARTE PLEINE
La carte xD-Picture Card est complètement Effacez certaines images ou utilisez une nouvelle
pleine.
carte xD-Picture Card ayant un grand espace libre.
ERREUR ECRITURE
i Les données n’ont pu être enregistrées en i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou
raison d’une erreur de carte xD-Picture
mettez l’appareil photo hors tension, puis de
Card ou d’une erreur de connexion entre
nouveau sous tension. Si le message apparaît
la carte xD-Picture Card et l’appareil
toujours, prenez contact avec votre revendeur
photo.
FUJIFILM.
i L’image ne peut pas être enregistrée car i Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card.
elle est trop grande par rapport à l’espace
disponible sur la carte xD-Picture Card.
OCCUPE
Le moment de l’enregistrement a été Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été
incorrect car la carte xD-Picture Card a été formatée avec l’appareil photo.
formatée sur un ordinateur.
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
IMAGE NO. PLEIN
ERREUR DE LECTURE
1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée
dans l’appareil photo.
2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de
NUMERO
IMAGE
dans
le
menu
PARAMETRE/SET-UP.
3 Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de “100-0001”).
4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de
NUMERO
IMAGE
dans
le
menu
PARAMETRE/SET-UP.
i L’image lu n’a pas été enregistré i Impossible de lire les images.
correctement.
i La zone de contact de la carte xD-Picture i Essuyez la zone de contact de la carte xDCard est sale.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Panne de l’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Une tentative a été effectuée pour lire une i Impossible de lire les vidéos et les images.
vidéo ou afficher une image qui n’a pas
été enregistrée sur cet appareil photo.
123
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui apparaissent sur l’écran LCD.
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
TROP D’IMAGES
Explication
Remède
Une tentative a été faite pour montrer 5.000 Il est impossible de montrer plus de 4.999 images
images ou plus par tri par date.
par tri par date.
Guide de dépannage
Guide de dépannage
t ERREUR
i Impossible de procéder à la lecture d’annotation
vocale.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Une tentative a été faite pour découper une Les images ne peuvent pas être découpées.
` IMPOSSIBLE AJUSTER image 0,3M ou une image prise avec le
≤ IMPOSSIBLE AJUSTER réglage RAW.
IMPOSSIBLE AJUSTER
ERREUR FICHIER
DPOF
Coupure d’alimentation
pendant le
fonctionnement.
Les batteries/piles ont été déchargées.
IMPO. REGLER DPOF Une tentative a été effectuée pour spécifier L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec
r IMPO. REGLER DPOF des réglages DPOF pour une image qui ce format d’image.
n’est pas acceptée par DPOF.
≤ IMPO. REGLER DPOF
i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier
ou d’encre.
i Mettez brièvement l’imprimante hors tension et
remettez-la ensuite sous tension.
i Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît
encore après la vérification, appuyez sur la touche
“MENU/OK” pour redémarrer l’impression.
Affiché pour PictBridge.
i Reportez-vous au mode d’emploi pour
l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante
accepte le format d’image JFIF-JPEG ou ExifJPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer
l’image.
i Les images de vidéo et les images avec CCDRAW ne peuvent pas être imprimées.
i Les
données
d’image
ont-elles
été
photographiées avec FinePix E900?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines
images enregistrées sur d’autres appareils photo.
ERREUR IMPRIMANTE
ERREUR IMPRIMANTE
REPRENDRE?
NE PEUT ETRE
IMPRIME
dans
En appuyant sur le i Pas de carte xD-Picture Card insérée.
déclencheur, aucune i La carte xD-Picture Card est complètement
pleine.
photographie n’est prise.
i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
i La fonction d’extinction automatique a mis
l’appareil photo hors tension.
i Les batteries/piles sont déchargées.
L’appareil photo n’est pas branché sur i Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché
l’ordinateur ou l’imprimante.
correctement.
i Vérifiez si l’imprimante est sous tension.
Affiché pour PictBridge.
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
i Mettez les batteries/piles dans votre poche ou
autre endroit chaud pour les réchauffer et puis
chargez-les dans l’appareil juste avant de
prendre une vue.
i Les bornes sont sales.
i Essuyez les bornes des batteries/piles avec
un chiffon sec et propre.
i Les batteries ne sont plus rechargeables.
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
i Les batteries rechargeables (si elles sont i Utilisez la fonction de décharge de la batterie
utilisées) sont désactivées, ou la capacité de
rechargeable afin de redonner aux batteries
la batterie a diminué en raison de l’effet de
rechargeables leur capacité complète.
mémoire.
Une tentative a été effectuée pour tourner Ces images ne peuvent pas être tournées par
r ROTATION IMPOSSIBLE une vidéo.
format d’image.
ERREUR
COMMUNICATION
i Les batteries/piles ont été déchargées.
Les batteries/piles se i Vous utilisez l’appareil photo
des conditions extrêmement froides.
déchargent rapidement.
i Une tentative a été faite pour découper Les images ne peuvent pas être découpées.
une image prise avec un autre appareil
photo que le FinePix E900.
i L’image est endommagée.
Les tirages peuvent être spécifiés pour 999 Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
images avec les réglages DPOF.
tirages peuvent être spécifiés sur la même carte xDPicture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez commander
des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF.
Solutions
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
i Chargez les batteries/piles dans la bonne
i Les batteries/piles sont chargées à l’envers.
direction.
i Le couvercle du compartiment batteries n’est i Fermez correctement le couvercle du
compartiment batteries.
pas fermé correctement.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de i Rebranchez l’adaptateur secteur dans
la prise murale.
la prise murale secteur.
i L’appareil photo est resté en stockage pendant i Chargez les batteries/piles ou branchez
une longue période lorsque les batteries/piles
l’adaptateur secteur et attendez un moment
sont retirées ou l’adaptateur secteur n’est pas
avant la mise sous tension de l’appareil photo.
branché.
i Les images protégées ne peuvent pas être
effacées. Retirez la protection.
i Une tentative a été effectuée pour ajouter i Les images protégées ne peuvent pas être
une annotation vocale aux images
ajoutées des annotations vocales. Retirez la
protégées.
protection.
i Une tentative a été effectuée pour tourner i Les images protégées ne peuvent pas être
une image protégée.
tournées. Retirez la protection.
i Le fichier d’annotation vocale est
défectueux.
i Panne de l’appareil photo.
Causes possibles
Pas d’alimentation.
i Une image protégée a été effacée.
IMAGE PROTEGEE
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants
Impossible d’utiliser le i Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant
que le flash se recyclait.
flash pour prendre des
i Le flash n’est pas sorti.
vues.
i Les batteries/piles sont déchargées.
i La molette de modes est régler sur “À”.
i La prise de vues en continu est sélectionnée.
i Insérez une carte xD-Picture Card.
i Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card
ou effacez certaines images indésirées.
i Formatez la carte xD-Picture Card dans
l’appareil photo.
i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
i Insérez une carte xD-Picture Card neuve.
i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
i Attendez que le flash ait fini de se charger
avant d’appuyer sur le déclencheur.
i Sortez le flash.
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
i Changez le mode photographie.
i Réglez la prise de vues en continu sur “NON”.
Les réglages du flash sont La molette de modes est réglée sur “ B ”, Les réglages du flash sont limités car les
réglages de l’appareil photo sont effectués sur
limités et ne peuvent pas “À”, “.”, “/”, “M”, “<”, ou “>”.
mesure pour la scène à photographier.
être sélectionnés.
Changez le mode photographie pour obtenir
une plus large gamme de réglages du flash.
L’image est sombre même i Le sujet est trop éloigné.
lorsque j’utilise le flash.
i Votre doigt gêne le flash.
L’image est floue.
i L’objectif est sale.
i Vous avez photographié un paysage avec le
mode macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan sans
sélectionner le mode macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet qui
ne convient pas à la mise au point
automatique.
i Déplacez-vous pour être dans la plage
effective du flash avant de prendre la vue.
i Maintenez correctement l’appareil photo.
i Nettoyez l’objectif.
i Annulez le mode macro.
i Sélectionnez le mode macro.
i Utilisez le verrouillage AF/AE ou mode de
mise au point manuelle “K” pour prendre la
vue.
Il y a des taches sur La vue a été prise avec une vitesse d’obturation Ceci est une caractéristique des CCD et
lente (exposition longue) dans un n’indique pas un défaut de fonctionnement de
l’image.
l’appareil photo.
environnement à haute température.
Impossible de formater la La zone de contact de la carte xD-Picture Card Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
est sale.
carte xD-Picture Card.
124
125
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Causes possibles
Solutions
L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé trop
aucun son.
bas.
i Le microphone a été bloqué pendant la prise
de vues ou l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par quelque
chose pendant la lecture.
i Réglez le volume.
L’effacement de vues Certaines vues sont protégées.
n’efface pas la vue.
Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo
sur lequel la protection a été tout d’abord
appliquée.
La fonction EFFACE
TOUTES n’efface pas
toutes les vues.
i Veillez à ne pas bloquer le microphone
pendant la prise de vues ou l’enregistrement.
i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautparleur.
Les écrans ne sont pas Une langue autre que le français est 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
affichés en français.
afficher le menu.
sélectionnée pour le réglage “ ô ”
dans le menu “ ˜ ” PARAMETRE/SET-UP 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“ ˜ ” PARAMETRE/SET-UP et appuyez
(➡P.92).
ensuite sur “c”.
3 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“ô”
4 Appuyez sur “c”.
5 Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour
sélectionner “FRANCAIS”.
6 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Il n’y a pas d’image ni de i Un câble A/V (fourni) a été branché pendant la i Lorsque le mode lecture vidéo est à l’arrêt,
son sur le téléviseur.
branchez correctement l’appareil photo et le
lecture de la vidéo.
téléviseur.
i L’appareil photo n’est pas correctement i Branchez correctement l’appareil photo et le
branché au téléviseur.
téléviseur.
i “TV” est sélectionnée comme entrée de i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”.
téléviseur.
i Changez le réglage sur “PAL” ou “NTSC”
i Le réglage de sortie vidéo “õ” est incorrect.
(➡P.92).
i Le volume du téléviseur est abaissé.
i Réglez le volume.
L’image télévisée est en Le réglage de sortie vidéo “õ” est incorrect.
noir et blanc.
Changez le réglage sur “PAL” ou “NTSC”
(➡P.92).
Lorsque l’appareil photo i Le câble USB (mini-B) n’est pas correctement
est branché sur un PC,
branché sur le PC ou l’appareil photo.
l’écran d’image ou de
lecture apparaît sur i Le PC n’est pas sous tension.
l’écran LCD de l’appareil
photo.
i Installez correctement l’appareil photo et
branchez le câble USB (mini-B) avec profilé
de suppression du bruit.
i Mettez le PC sous tension.
Rien ne se passe quand i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
utilisation de la molette de
modes.
i Retirez brièvement les batteries/piles ou
débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez
ensuite les batteries/piles ou rebranchez
l’adaptateur secteur et tentez de nouveau
l’opération.
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
i Les batteries/piles sont déchargées.
L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement les batteries/piles et
fonctionne
plus imprévu.
débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez
correctement.
ensuite les batteries/piles ou rebranchez
l’adaptateur secteur et tentez de nouveau
l’opération. Si vous pensez que l’appareil photo
est défectueux, contactez votre revendeur
FUJIFILM.
Ne peut pas imprimer “ ® ” PICTBRIDGE n’est pas sélectionnée Sélectionnez “ ® ” PICTBRIDGE dans le
avec PictBridge.
dans le réglage “ò” MODE USB dans le menu réglage “ò ” MODE USB dans le menu “˜ ”
“˜” PARAMETRE/SET-UP.
PARAMETRE/SET-UP.
L’appareil photo était
branché sur un PC
lorsque le mode “ ® ”
était spécifieé.
126
Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour
retirer l’appareil photo du PC.
h Windows
1 L’assistant “Nouveau matériel détecté” (ou
“l’Assistant Scanneur et appareil photo”)
apparaît. Si l’assistant n’apparaît pas,
passez à l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo du PC.
h Macintosh
1 La fenêtre pour localiser le pilote apparaît. Si
la fenêtre n’apparaît pas, passez à l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh.
Fiche technique
Système
Modèle
Nombre effectif de pixels
CCD
Média d’enregistrement
Format d’enregistrement
Appareil photo numérique FinePix E900
9,0 millions de pixels
Super CCD HR de 1/1,6 pouces
Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go)
Images : conforme DCF
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
Noncomprimé : CCD-RAW (RAF)
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible
DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Sonore : WAVE format, Son mono
Format de fichier
Reportez-vous au tableau de P.129.
Nombre de pixels enregistrés Images : 3488 × 2616 pixels/3696 × 2464 pixels/2592 × 1944 pixels/
2048 × 1536 pixels/1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels
(⁄/„/÷/3/2/`)
Objectif
Objectif zoom optique 4× Fujinon, F2,8-F5,6
Longueur focale
f=7,2 mm à 28,8 mm
(Equivalent à environ 32 mm à 128 mm sur un appareil photo 35 mm)
Zoom numérique
Environ 7,6× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 4× : Echelle
de zoom maxi : environ 30,4×)
Ouverture (grand angle)
F2,8 à F8 10 étapes par incréments de 1/3 EV Sélectionnable Manuel/Auto
Plage de mise au point
Normal : 60 cm à I’infini environ
Macro : 7,5 cm à 80 cm environ (grand angle)
Sensibilité
AUTO/Equivalent à 80/100/200/400/800 ISO
Photométrie
Mesure en 256 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne
Commande d’exposition
AE programmée (B, À, U, ., /, N), AE priorité à l’obturation,
AE priorité à l’ouverture, Exposition manuelle
Scènes
À (Lumière naturelle), U (Portrait), . (Sport), / (Nocturne)
Compensation de l’exposition –2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (N, M, <)
Obturateur électronique
B, À, U, ., N : 1/4 sec. à 1/2000 sec.
/, M : 3 sec. à 1/1000 sec.
< : 1/4 sec. à 1/1000 sec. > : 15 sec. à 1/2000 sec.
Prises de vues en continu
4 premières vues : Nombre de vues enregistrées : jusqu’à 4
(maxi 1,5 vue/sec.)
4 dernières vues : Nombre de vues enregistrées : 4 dernières vues avant
la pression sur le déclencheur (maxi 1,5 vue/sec.)
Prise de vues en continu sur une longue durée :
Nombre de vues enregistrées : Jusqu’à 40 images.
(maxi 0,6 vue/sec.)
Auto bracketing
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
Mise au point
Mode : AF simple, AF Continu, Manual
Système AF : Type à contraste TTL
Sélection de cadre AF : AF (CENTRE), AF (MULTI), AF ZONE
Balance des blancs
Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps,
nuageux, lampe fluorescente (lumière du jour), lampe fluorescente (blanc
chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent,
personnalisée)
Retardateur
Environ 10 sec., 2 sec.
Flash type
Flash auto
Commande de flash (û : AUTO) : Grand angle : 30 cm à 3,7 m environ
Téléobjectif : 60 cm à 1,9 m environ
127
Fiche technique
■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card
Système
Modes de flash
Viseur
Écran LCD
Vidéo
Fonctions de prise de vues
Fonctions de lecture
Autres fonctions
Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé,
Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
Optique, à image réelle Couverture Environ 77%
2,0 pouce, rapport hauter/largeur : 4:3; TFT silicium amorphe environ
115.000 pixels, couverture 100% environ
640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$)
(30 images par seconde avec son mono)
Une série d’images en continu peut être enregistrée jusqu’aux durées
standard d’enregistrement par une carte xD-Picture Card. Le zoom ne
peut pas être utilise pendant l’enregistrement vidéo.
Meilleur cadrage, Fenêtre d’assistance post photo,
Mémoire de numéro de vue
Recadrer, Rotation image, Lecture automatique, Lecture d’image multiple,
Tri par date, Annotation vocale, Avertissement de surexposition
PictBridge, Exif print, Langue (English, Français, Deutsch, Español,
,
), Décalage horaire, Mode photo FinePix (p -mode),
Italiano,
Décharge des batteries rechargeables
Borne d’entrée/sortie
Prise sortie audio/vidéo
(A/V OUT)
Entrée/sortie digitale
Entrée AC
Type à NTSC/PAL (avec son mono)
USB-2.0 grande vitesse
l’adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec les batteries
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus
importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
⁄F
Qualité
Nombre de pixels
enregistrés
Volume des
Donneés Images
⁄N
3488 × 2616
4,5 Mo
2,2 Mo
„
÷
3
`
3696 × 2464 2592 × 1944 2048 × 1536 1600 × 1200 640 × 480
2,2 Mo
1,2 Mo
780 Ko
—
✽
640 × 480 320 × 240
130 Ko
18,8 Mo
122
0
13 sec.
26 sec.
40
50
247
1
27 sec.
54 sec.
81
101
497
3
55 sec. 109 sec.
102
162
204
997
6
111 sec. 219 sec.
204
325
409
1997
13
223 sec.
227
409
651
818
3993
27
7,4 min. 14,6 min.
456
819
1305
1639
7995
54
14,9 min. 29,3 min.
6
6
12
19
DPC-32 (32 Mo)
6
13
13
25
DPC-64 (64 Mo)
13
28
28
50
DPC-128 (128 Mo)
28
56
56
DPC-256 (256 Mo)
56
113
113
DPC-512/M512
(512 Mo)
113
227
DPC-M1GB (1 Go)
228
456
630 Ko
%
$
(30 vps) (30 vps)
~
25
3
DPC-16 (16 Mo)
2
–
–
7,3 min.
✽ Nombre de pixels enregistrés est 4864 x 3648, lors d’affichage des images sur l’ordinateur par FinePixViewer.
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de
dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
✽ L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes)
peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un
défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs
électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
Utilisez l’une des alimentations suivantes
i 2 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA
i 2 pilles alcalines au format AA (vendues séparément)
i Adaptater secteur AC-3VX (vendu séparément)
Type batteries
Écran LCD allume
Batteries Ni-MH 2500 mAh
270 vues environ
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products
Association) pour mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques
(extrait) :
Si vous désirez utiliser des batteries Ni-MH, servez-vous des batteries fournies avec
l’appareil photo.
Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card.
Les photos devront être prises à une température de +23˚C, le moniteur LCD étant
allumé, le zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice
versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash
étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors
tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues.
i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge
dans les batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de
vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Dimensions hors tout (L/H/P) 102,0 mm × 63,0 mm × 34,4 mm
(sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 200 g (sans comprendre les accessoires, les batteries ni la carte
xD-Picture Card)
Poids pour la photographie Environ 260 g (batteries et carte xD-Picture Card comprises)
Conditions de fonctionnement Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80%
(sans condensation)
128
129
Explication des termes
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre
part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en
ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage
s’appelle faire concorder la balance des blancs.
Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressezvous au distributeur local suivant.
Ce produit est pourvu d’une garantie. Reportez-vous à la carte de garantie pour les détails. Dans
certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains
modèles qui ne sont pas traités par votre distributeur local.
Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Batteries désactivées
Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui
entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormantes”.
Des batteries dans cet état sont appelées désactivée.
Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivées, le niveau de performance
d’origine des batteries ne peut pas être obtenu.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du
film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres.
Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de
lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Effet mémoire
Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses
performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”.
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de
compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source
lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son
comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être
lue par QuickTime 3.0 ou plus.
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque
10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est
exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont
“.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé.
Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants :
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété
d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale.
AMERIQUE DU NORD
Canada
U.S.A.
Hawaii
Fuji Photo Film Canada Inc.
Support technique
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www/fujihelp.ca
Service de réparation 600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www/fujihelp.ca
Fuji Photo Film USA
Support technique
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com
Service de réparation 1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com
Fuji Photo Film Hawaii, Inc.
Support technique et 94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797
Service de réparation TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443 kurt_kmett@fujifilmhawaii.com
AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD
Argentina
Bolivia
Brazil
Chile
Colombia
Ecuador
Ecuador
Mexico
Paraguay
Peru
Uruguay
Uruguay
Venezuela
Imagen e informacion S.A.
Support technique et Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires
Service de réparation TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144 servtec@imageneinformacion.com.ar
Reifschneider Bolivia Ltda.
Support technique et Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz
Service de réparation TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
Fuji Photo Film do Brasil Ltda.
Support technique et Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP
Service de réparation TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br
Reifschneider SA
Support technique et Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba,Santiago,Chile
Service de réparation TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl
Animex de Colombia Ltda.
Support technique et Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá
Service de réparation TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co
Espacri Cia Ltda
Support technique et Bolivar 5-69 y Hermano Miguel
Service de réparation TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157
Importaciones Espacri Cia. Ltda.
Support technique et Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca
Service de réparation TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec
Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
Support technique
Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F.
TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Service de réparation Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de Mexico
TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Errece S.R.L.
Support technique et Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción
Service de réparation TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py
Procesos de Color S.A.
Support technique et Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11
Service de réparation TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe
Fotocamara S.R.L.
Support technique et Cuareim 1439, montevideo, Uruguay
Service de réparation TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy
Kiel S.A.
Support technique et Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay
Service de réparation TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy
C. Hellmund & Cia Sa
Support technique et Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro
Service de réparation TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com
EUROPE
Austria
Belgium
130
Fuji Film Oesterreich
Support technique et
Service de réparation
Belgian Fuji Agency
Support technique et
Service de réparation
Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria
TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58 kamera.service@fujifilm.at
20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium
TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be
131
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Croatia
I&I d.o.o.
Support technique
Service de réparation
Cyprus
Cyprus
Czech Republic
Czech Republic
Denmark
Finland
France
Germany
Greece
Hungary
Iceland
Italy
Lithuania
Malta
Netherlands
Norway
Poland
Portugal
132
Romania
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr
PMS IMAGING LTD
Support technique et 11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia
Service de réparation TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
Doros Neophytou CAMERA REPAIRS
Support technique et 28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia
Service de réparation TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net
Fujifilm Cz., s.r.o.
Support technique
U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3
TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz
AWH servis
Service de réparation Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic
TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz
Fujifilm Denmark A/S
Support technique et Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark
Service de réparation TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk
Fuji Finland Oy
Support technique et Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland
Service de réparation TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi
FUJIFILM France
Support technique et 2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France
Service de réparation FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr
Fuji Photo Film (Europe) GmbH
Support technique et Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf
Service de réparation International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de
National call✽ TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982
✽ 12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz
FUJIFILM HELLAS S.A.
Support technique et 1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece
Service de réparation TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr
Fujifilm Hungary Ltd.
Support technique
Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary
TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu
Icephoto (Ljosmyndavorur)
Support technique et Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland
Service de réparation TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is
FujiFilm Italia S.p.A.
Support technique
Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy
TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it
Service de réparation Fujifilm On Line - Call center
TEL 039-026695272 info@fujifilm.it
Fujifilm Lithuania
Support technique et Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania
Service de réparation TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt
Ciancio (1913) Co.Ltd.
Support technique et Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05
Service de réparation TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt
Fujifilm Nederland BV
Support technique
Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl
Service de réparation Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl
Fujifilm Norge AS
Support technique
Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway
TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 www.fujiifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no
Service de réparation Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway
TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 www.camera.no/mailto:service@camera.no
Fujifilm Polska Distribution Sp. z o.o.
Support technique
Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa
TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl
Service de réparation Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa
TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl
Fujifilm Portugal, Lda
Support technique
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt
Service de réparation Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt
CTS-Cardinal Top Systems Ltd
Support technique et 112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania
Service de réparation TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Russia
ZAO “Fujifilm RU”
Support technique
Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia
TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru
Service de réparation 18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia
TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434
Slovakia
Fujifilm Slovakia
Support technique
Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk
Service de réparation FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk
Spain
Fujifilm España S.A.
Support technique
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es
Service de réparation Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es
Sweden
Fujifilm Sverige AB
Support technique
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se
Service de réparation Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se
Switzerland / Lichtenstein
Fujifilm (Switzerland) AG
Support technique et Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland
Service de réparation TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch
Turkey
Fujifilm Turkiye Sinfo A.S.
Support technique
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr
Service de réparation Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr
U.K.
Fuji Photo Film (UK) Ltd.
Support technique
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
Service de réparation St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
Ukraine
Image Ukraine CJSC
Support technique et 12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine
Service de réparation TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua
MOYEN ORIENT
Iran
Israel
Tehran Fuka Co.
Support technique et
Service de réparation
Shimone Group Ltd.
Support technique
Service de réparation
Jordan
Qatar
Saudi Arabia
Syria
U.A.E.
Yemen
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Techno Blue
Support technique
229,“Fuji” Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran
TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com
Al- Abdali, Amman / Jordan
TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo
Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha
TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com
Emam Distribution Co. Ltd.
Support technique
P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia
TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa
Film Trading Company
Support technique
Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA
TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY
Service de réparation Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA
TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY
Grand Stores
Support technique et P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai
Service de réparation TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae
Al-Haidary Trading
Support technique
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983
Service de réparation P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983
133
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
AFRIQUE
Egypt
Kenya
Foto Express Egypt
Support technique et
Service de réparation
Fuji Kenya Ltd
Service de réparation
426 Pyramids St., Giza, Egypt
TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg
P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya.
TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke
OCEANIE
Australia
FUJIFILM Australia Pty Ltd
Support technique
114 Old Pittwater Road, Brookvale, NSW, 2100, Australia
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au
Service de réparation 114 Joynton Avenue, Zetland, NSW, 2017, Australia
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9938 1975 digital@fujifilm.com.au
Fiji
Brijlal & Co. Ltd
Support technique et 70-72 Cumming Street,Suva,Fiji
Service de réparation TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj
New Caledonia
Phocidis SARL
Support technique et 58, rue Higginson - B.P.661 - 98845
Service de réparation TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc
New Zealand
Fujifilm NZ Ltd
Support technique et Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland
Service de réparation TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
Papua New Guinea Oceania PNG Limited
Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko NCD. PNG.
Support technique
TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg
ASIE
Hong Kong
Indonesia
Malaysia
Philippines
Singapore
South Korea
South Korea
South Korea
South Korea
Taiwan
Thailand
134
Fuji Photo Products Co., Ltd.
Support technique et 8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG
Service de réparation TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk
PT Modern Photo Tbk
Support technique et Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150
Service de réparation TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012 kmr-srv@moderngroup.co.id
Fuji Photo Film (Malaysia) Sdn. Bhd.
Support technique
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya,
Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my
Service de réparation Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling Jaya,
Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my
YKL Development & Trdg. Corp.
Support technique
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com
Service de réparation 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com
Fuji Photo Film Singapore Pte Ltd
Support technique et 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201
Service de réparation TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg
Korea Fujifilm Co., Ltd.
Support technique
30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr
Yonsan AS Center (Fujidigital)
Service de réparation #301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net
Kangnam AS Center (Digitalgallery)
Service de réparation 2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net
Busan AS Center (Digital-Sewon)
Service de réparation 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea
TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr
Hung Chong Corp.
Support technique et No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C.
Service de réparation TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw
Fuji Photo Film (Thailand) Ltd.
Support technique
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th
Service de réparation 388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th
Notes pour la sécurité
h Pour garantir une utilisation correcte de votre
appareil photo FinePix E900 correctement veuillez
tout d’abord lire attentivement ces notes pour la
sécurité et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
AVERTISSEMENT informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut
entraîner
des
blessures ou endommager
le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez l’appareil
hors tension, retirez les batteries/piles,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement
de la prise
anormales, un incendie ou une décharge
murale.
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil
hors tension, retirez les batteries/piles,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bains ou une
douche.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il
soit tombé ou lorsque son boîtier est
endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique
Ne le démontez
peuvent se produire.
pas.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne
tordez pas et ne tirez pas indûment sur
le cordon de connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des
photographies quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batteries/piles autres
que celles préconisées.
Respectez leur polarité ≠ et – lorsque
vous les chargez.
135
Memo
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne
faites
pas
chauffer
les
batteries/piles, ne les modifiez pas et
n’essayez pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les batteries/piles
et ne les soumettez pas à des chocs.
Ne rangez pas les batteries/piles avec
des produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger les
batteries.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser les batteries/piles ou les faire fuir
et provoquer un incendie ou une blessure.
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par des
vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité
et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Utilisez seulement les batteries/piles ou
l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique
indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite des
batteries/piles et de pénétration de leur
fluide dans les yeux ou d’entrée en
contact avec la peau ou les vêtements.
Rincez immédiatement la partie touchée
à l’eau claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autres batteries que celles spécifiées
ici.
Le chargeur est conçu pour les batteries
HR-3UF/HR-AA Ni-MH. L’utilisation du
chargeur pour la recharge de batteries
ordinaires ou d’autres types de batteries
rechargeables peut provoquer une fuite de
liquide, une surchauffe, ou une explosion
des batteries.
Après la mise au rebut ou le rangement
les batteries/piles, recouvrez les bornes
de la batterie/pile avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries/piles
peut provoquer la mise à feu ou
l’explosion des batteries/piles.
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être avalées par les enfants
en bas âge. Veillez à ranger ces cartes
hors de la portée des petits enfants. Si un
enfant venait à avaler une carte xD-Picture
Card, faites immédiatement appel à un
médecin.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température
élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil pendant que
l’adaptateur secteur est encore
raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion
pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée ou
lorsque la fiche n’est pas branchée bien
à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil et
l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un
incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil ou
lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée,
retirez les batteries/piles, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste
branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de photographies de bébé et de
jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de glisser
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
136
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
h Veuillez noter que ce service n’est pas
gratuit.
137
Memo
138
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FPT-507108-YP

Manuels associés