▼
Scroll to page 2
of
39
LEAFLET c13db ÉXÉ FR 21/12/99 13:01 Page 1 © 1999 Philips Consumer Communications Division de Philips France Tous droits réservés Imprimé en France 4311 256 00322 Mode d’emploi Philips p01à11 FR 18/8 21/12/99 12:50 Page I AIDE MÉMOIRE ALLUMER Appuyez et maintenez la touche enfoncée. AJOUTER UN NOM Réseau Composez le numéro de téléphone. Code PIN: _ ACCÉDER AU MENU Afficher ou quitter les menus. NAVIGATION 1234_ Entrez votre code PIN. OK Vers le haut ou en arrière. OK 1234_ Enr. numéro. OK EFFECTUER UN APPEL Composez le numéro de téléphone. Vers la droite. Vers la gauche. OK Noms: _ Envoyez le numéro. Tapez votre nom. (ex: 112 pour une urgence voir p. 9) OK Vers le bas ou en avant ou Valider. RÉPONDRE A UN APPEL ÉTEINDRE OK 12345678 Numéro: 01234_ Accepter. OK Pour valider le numéro. TERMINER UN APPEL Mémorisé Stop. ✄ Pour les options de composition vocale (voir p. 13) Appuyez et maintenez la touche enfoncée. Lorsque votre téléphone est éteint, vous ne pouvez recevoir d’appels. NOMS APPELS EXTRA RÉGLAGES SECURITÉ Renvoyer Toujours Non réponse Désactiver Envoyer Modèles msg Consulter Ajouter Mon numéro Consulter Compteurs Horloge Réveil Calculette Biorythme Bip touches Sonnerie No répond. Mess. diffus. Change PIN Code PIN Noms fixes Restriction Messages Num. centre Archivé(s) Noms Chercher Appels 12:50 Tout suppr. Extra Chronomètre Securité Change PIN2 ✄ Conversion Page II Réglages Connexion 21/12/99 Injoignable MENUS Si occupé Philips p01à11 FR 18/8 MESSAGES DES RENVOYER CARTE MENUS Philips p01à11 FR 18/8 21/12/99 12:50 Page 1 GLOSSAIRE Carte d’abonnement Carte à puce appelée carte SIM permettant d’utiliser votre téléphone cellulaire, fournie lors de la prise d’abonnement et contenant votre numéro de téléphone.. Code PIN Code personnel d’identification. C’est le code secret de votre carte d’abonnement. Code PIN2 Code secret permettant d’accéder à certaines fonctions et certains services d’abonnement dépendant de votre carte d’abonnement.. Pour le connaître, contactez votre opérateur. Code PUK Code secret utilisé pour débloquer votre carte d’abonnement si vous (ou quelqu’un d’autre) avez entré un code PIN incorrect trois fois de suite. Pour le connaître, contactez votre opérateur. Code PUK2 Code secret utilisé pour débloquer votre carte d’abonnement si vous (ou quelqu’un d’autre) avez entré un code PIN2 incorrect trois fois de suite. Pour le connaître, contactez votre opérateur. DTMF Signaux à fréquence vocale utilisés pour interroger un répondeur ou transmettre des codes. Itinérance Utilisation de votre téléphone sur un réseau autre que le nominal. Réseau GSM Global System for Mobile communications (Système global de communications mobiles). C’est la norme du réseau téléphonique utilisée par votre téléphone portable. SMS Service proposé par le fournisseur du réseau, permettant l’échange de courts messages écrits (Maximum : 160 Caractères). 1 Philips p01à11 FR 18/8 A VA N T 21/12/99 12:50 Page 2 DE COMMENCER Détachez la carte SIM micro de votre carte La carte SIM micro Pour utiliser votre téléphone, vous devez y insérer une carte SIM micro valide qui vous aura été fournie par votre opérateur GSM.Vous serez invité à indiquer votre code PIN lorsque vous allumerez le téléphone. Ce code est le code secret de la carte SIM micro. La carte SIM micro contient vos numéros d’abonnement et de téléphone. Elle contient également une mémoire dans laquelle vous pourrez enregistrer vos numéros de téléphone et vos messages. Si vous utilisez votre carte SIM micro sur un autre téléphone, vous conservez votre numéro de téléphone, les numéros que vous avez enregistrés et vos messages. La batterie Votre téléphone est alimenté par une batterie rechargeable. • Après avoir inséré la batterie dans le téléphone, veuillez patienter quelques instants avant de mettre en marche l’appareil en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. • Une batterie n’atteint sa capacité maximale qu’après avoir été totalement déchargée et rechargée deux ou trois fois. • Vous pouvez allonger la durée de vie de votre batterie en la déchargeant complètement de temps en temps. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre téléphone pendant quelques jours, nous vous recommandons de retirer la batterie. Retirer le couvercle de la batterie Appuyer sur le loquet au dos du téléphone, puis soulevez le couvercle. Retirer la batterie (si nécessaire) Soulevez la batterie en la saisissant par la partie inférieure, puis retirez-la de son logement. 2 Philips p01à11 FR 18/8 21/12/99 A VA N T 12:50 Page 3 DE COMMENCER Insérer la carte SIM micro Insérer la carte SIM micro en la faisant glisser dans le logement prévu à cet effet du compartiment batterie (la puce doit se trouver face au connecteur et l’encoche en haut à gauche). Insérer la batterie 1. Placez le + et le – du dessus de la batterie en face du + et du – du téléphone. 2. Enfoncez la batterie jusqu’aux contacts et appuyez. Remettre le couvercle de la batterie Remettez le couvercle sur les gonds situés à la base du téléphone, puis appuyez vers l’avant pour accrocher le loquet. Charger la batterie Avec la batterie en place dans le téléphone, insérez le connecteur dans la prise droite à la base du téléphone. Connectez ensuite le transformateur à une prise de secteur. La seule façon de mettre hors tension le chargeur est de le débrancher, aussi, utiliser une prise de secteur facile d’accès. L’icône batterie qui figure sur le dispositif d’affichage de votre téléphone vous indique l’état de chargement de la batterie: • Barres en déplacement = chargement en cours. = chargement terminé. • Barres immobiles • Batterie clignotante sans barre (voir Dépannage page 32). Vous pouvez allumer et utiliser votre téléphone pendant le chargement de la batterie. Si la batterie est complètement déchargée, la première fois que vous l’utilisez ou les fois suivantes, l’icône batterie n’apparaîtra que deux ou trois minutes après que vous aurez connecté le chargeur. Veuillez charger la batterie pendant un minimum de 3 heures avant première utilisation. 3 Philips p01à11 FR 18/8 DÉCOUVREZ 21/12/99 12:50 Page 4 VOTRE TÉLÉPHONE Antenne Touche «Compas» "Compass" key utilisez pour use this cette key totouche navigate circuler entre les menus. in the menus, La touche permet the OK key OK is used to de valider les informations. validate information Écouteur Earpiece placez votre listen here oreille ici Antenna Écran Display voir page suivante see next page Touche rouge « ALLUMER/ Red "ON/OFF" key ÉTEINDRE » long press pour aallumer ou on this key switches éteindre le téléphone, the sur phone on/off, appuyez cette a short touche en la press ends a call enfoncée. maintenant Pour mettre fin à un appel, appuyez une fois sur la touche Touche verte key Green "CALL" « Appel press this»key to dial the utilisez cette touche number or name on the pour appeler le itnuméro display, or use to ou le nom apparaissant à answer a call l’écran ou pour répondre à un appel Touche « Effacer » utilisez cette touche "CLEAR" pour effacerkey les to deleteet numbers andà numéros les lettres letters on the display l’écran Pavé numérique Keypad utilisez ces touches to enter pour taper des numbers and numéros ou du texte C 1 4 GHI 7 PQRS OK 2 MENU 3 ABC DEF 5 MNO JKL 8 Touche « Menu MENU key » pour afficher to enterou and exit quitterthe lesmenus menus 6 9 TUV WXYZ 0. #= text + Microphone Microphone Dans ce manuel, le symbole signifie que vous devez appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour activer la fonction. 4 Philips p01à11 FR 18/8 21/12/99 12:50 Page 5 ÉCRAN Nouveau(x) message(s) textuel(s) New text message(s) vous reçu de new nouveaux -- ifallumé: on: you received messages -messages if flashing: the memory is full, -you clignotant: la mémoire est saturée. need to delete old messages Vous devez effacer d’anciens messages before you can receive new ones avant de pouvoir en recevoir de nouveaux Niveau de la batterie Battery level les barres indiquentthe le the bars indicate niveau delevel chargement battery (4 bars de la batterie (4 barres is full, no bars = batterie pleine, means recharging is aucune barre = batterie needed) vide) Zone graphique Graphics area affiche le réveil et displays clock vous guidethe dans le and guides you menu through the menu Mode silencieux Silent mode sonnerie ifallumé: on: phone willetnot signaux sonores ring or beep (except désactivés (sauf for the alarm clock) réveil) Nouveaux New voicemail messages vocaux if on: there are allumé: vous avez new messages reçu de nouveaux waiting in your messages sur votre voicemailbox répondeur (*) (*) Arrows Flèches vous indiquent les directions indicate in which directions possibles you can go using the Compass key Réseau Network -ifallumé : votre téléphone on: your phone is est connecté réseau registered to àa un network -ifclignotant: la connexion flashing: registration est en cours is in progress Étranger Roaming votre your phone téléphone est is registered connecté à to a foreign un réseau network étranger Qualité de quality la Reception réception the more bars are le nombre barres shown thede better est proportionnel à the reception la qualité de la réception 2Cursor lignes de texte pour entrerthat desyou numéros indicates can et du texte ou lireordes enter numbers text messages textuels 2 text lines Curseur indique vous to enterque numbers pouvez entrer and text or todes read numéros ou du texte text messages Gauche/Droite left/right etand back/forward Arrière/Avant ouor endduofmenu menu Fin (*) Selon le réseau. 5 Philips p01à11 FR 18/8 ENTRER 21/12/99 12:50 Page 6 DU TEXTE Chaque touche correspond à plusieurs caractères.Appuyez rapidement sur la même touche afin d’obtenir le caractère souhaité. Exemple: POUR OBTENIR Espace D 1 fois 1 fois ñ APPUYEZ Touche 5 fois rapidement Caractères espace 1 @ # = <> ( ) & £ $ ¥ abc2àäåæç def3éè∆Φ ghi4Γì jkl5Λ mno6ñòöø pqrs7βΠΘΣ tuv8üù wxyz9ΩΞΨ .0 ” ’ ? ! , : ¡ ¿ *+-/% majuscules, minuscules Si vous souhaitez entrer du texte en mode majuscule appuyez une fois sur pour passer en mode minuscule appuez encore une fois sur . Les icônes les icônes et et , vous indiquent que vous vous trouvez en mode majuscule et que vous vous trouvez en mode minuscule. 6 Philips p01à11 FR 18/8 21/12/99 12:50 Page 7 FONCTIONS Allumer/Éteindre... ALLUMER Appuyer et maintenez la touche enfoncée. Code PIN: _ Il n’est pas toujours nécessaire d’entrer son code PIN (selon votre type d’abonnement ou des réglages PIN - voir page 24). Entrez votre code PIN. Les chiffres que vous tapez apparaissent sous forme de gros points. OK Après trois codes PIN erronés, la carte se bloque. Dans cette situation, veuillez contacter votre opérateur. PIN correct ... Si vous utilisez le téléphone pour la 1re fois,ou si la batterie a été retirée depuis la dernière utilisation,vous devez rerégler l’horloge (voir page 26). Connexion (see p. 26). Réseau DE BASE Effectuer un appel Réseau Composez le numéro de téléphone. 01456_ Envoyez le numéro. ÉTEINDRE Appuyez et maintenez la touche enfoncée. Au revoir Appel 0145678901 Black Jack 00:02 Composition vocale Vous pouvez également composer le numéro d’un correspondant en prononçant son indicateur voval (voir p. 13) Appuyez et maintenez la touche enfoncée Parlez Prononcez l’indicateur vocal associé au numéro, le téléphone composera immédiatement 7 Le coût de la communication est affiché à l’écran s’il est envoyé par votre réseau. Le nom de votre interlocuteur s’affiche si vous l’avez préalablement enregistré dans la liste des noms. FIN D'APPEL Philips p01à11 FR 18/8 FONCTIONS Accepter ou refuser un appel 123456789 Lorsque vous êtes appelé, le numéro de votre correspondant ne s’affiche que si votre abonnement le permet. De plus, si le numéro appartient à la liste des noms, le nom du correspondant apparaîtra. Acceptez l’appel ou Refusez l’appel. Volume de l'écouteur Vous pouvez régler le volume sonore de l’écouteur pendant un appel. 21/12/99 12:50 DE BASE Consulter les derniers appels Page 8 Régler le volume de la sonnerie ou le vibreur Votre téléphone archive automatiquement la liste des 10 derniers numéros que vous avez appelés et des 10 derniers numéros reçus (incluant les appels auxquels vous n’avez pas répondu). Vous pouvez régler le volume de la sonnerie ou sélectionner le mode vibreur. Réseau Affichez la sélection du volume de la sonnerie. Réseau Affiche le dernier appel donné, reçu ou non répondu. Appels Florence Volume Moyen ❚Silence◆Vibreur◆Vib+sonne◆ Bas◆Moyen◆Fort❚ Sélectionnez le volume. Pour consulter les autres appels. Volume Fort Helen 17:24 Augmentez le volume. OU Helen 17:24 OK Baissez le volume. Helen OU Pour appeler. OK Pour plus de détails sur la consultation des 20 derniers appels donnés ou reçus, voir la section «Appels» page 19. 17:24 8 Sélectionnez le mode vibreur Volume Vibreur OK Validez la sélection du volume ou du vibreur. Philips p01à11 FR 18/8 21/12/99 12:50 Page 9 FONCTIONS Appel d’urgence Tapez 112 Appel Appel International Pour effectuer un appel international, vous pouvez utiliser la touche «+» comme préfixe international. Réseau 112 Selon le réseau, ce numéro d’appel d’urgence peut être composé sans que la carte SIM soit insérée. Sélectionner la langue En règle générale, votre téléphone sélectionne automatiquement la langue de votre pays, mais si vous souhaitez en changer: Appuyez et maintenez la touche enfoncée. Appuyez sur la touche et maintenez la enfoncée. +_ Composez le numéro (code international du pays, puis numéro local). Envoyez le numéro Langue Anglais Appel Selectionner la langue. +831234567 OK 9 DE BASE Blocage/Déblocage du clavier Pour désactiver les touches lorsque le téléphone est dans votre poche. Réseau Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour bloquer le clavier Clavier bloqué Réseau Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour débloquer le clavier. Clavier débloqué Il est possible de composer le numéro d’urgence et de recevoir des appels même lorsque le clavier est bloqué. Philips p01à11 FR 18/8 FONCTIONS Répondre à un 2e appel (en attente) Cette fonction varie suivant votre réseau. Lorsque vous entendez un bip pendant une conversation, cela signifie qu’une autre personne vous appelle. Rob En attente Refusez le 2e appel OU Acceptez le 2e appel. L’appel 1 est mis en attente. Rob 00:02 Alterner entre Appel 1 et Appel 2. Rob Kim Pour mettre fin à l’appel affiché et reprendre l’autre appel. Revenir en mode un seul appel. Kim 01:16 21/12/99 12:50 Page 10 SPÉCIALES Recomposition automatique Lorsque vous composez un numéro qui n’aboutit pas, vous disposez d’une fonction de recomposition automatique du numéro. Bloc-Notes La fonction Bloc-notes vous permet de noter un numéro de téléphone pendant un appel.Vous pouvez ensuite composer ou mémoriser ce numéro. Echec 0123456789 05:12 L’appel n’a pas abouti ou la ligne est occupée. Entrez le numéro que vous souhaitez conserver. 0123456789 Rappeler? 67890123_ Confirmez OK OU Appuyez sur n’importe quelle touche pour annuler la recomposition automatique du numéro. L’écran vous ramène automatiquement à votre appel. 0123456789 12:15 Mettre fin à l’appel. 0123456789 Le téléphone émet un signal sonore à chaque rappel. 67890123_ 0123456789 00:01 Un signal sonore vous informe de l’établissement de la connexion. Tout appel entrant ou toute utilisation du téléphone interrompt la recomposition automatique du numéro. 10 OK Appeler le numéro figurant dans le Bloc-notes OU Pour accéder aux options. 67890123 Enr. numéro. Philips p01à11 FR 18/8 21/12/99 12:50 Page 11 FONCTIONS Touches à fréquences vocales Au cours d’un appel ou en cas de composition directe de numéro, les touches numériques émettent des fréquences vocales. Ces tonalités servent notamment à utiliser des services accessibles par téléphone, comme les récepteurs d’appel ou les répondeurs. Vous pouvez également associer et enregistrer des numéros et des codes , puis les composer à partir de la liste des noms. Pour plus d’informations sur le stockage des numéros dans la liste des noms, consultez la section « Noms ». Exemple, pour consulter le répondeur de votre domicile: Entrez un numéro de téléphone ou de répondeur. 0123456789_ ’ Entrez un signal « d’attente » pour donner au téléphone le temps de se connecter. 0123456789w_ Masquer son identité Entrez le code mot de passe: 9876. Entrez le caractère de pause. 0123456789w9 876p_ Entrez le code pour écouter un nouveau message (ex: code « 3 »). 0123456789w 876p3_ Appelez Masquer son identité Si vous tapez #31# devant le numéro que vous appelez, votre identité ne sera pas révélée à votre correspondant. #31#0123456 SPÉCIALES Configurer Composition Flash Vous pouvez associer 8 noms de la liste Noms ou de la liste FDN aux touches 2 à 9 du clavier. En maintenant l’une de ces touches enfoncée, vous déclenchez la composition automatique du numéro qui lui est associé. Noms Vincent Choisissez le nom voulu dans la liste. Maintenez la touche enfoncée pour associerle nom à la touche 4. ANNULER COMPOSITION FLASH Noms Vincent Maintenez la touche enfoncée pour annuler. POUR COMPOSER FLASH Réseau 78_ La disponibilité de cette fonction dépend de votre réseau. 11 Maintenez la touche enfoncée pour composer le numéro Philips p12 à 22 FR 18/8 21/12/99 12:53 Page 12 MENUS / NOMS... Touche Compas La touche Compas vous permet de circuler entre les menus. Appuyez sur pour afficher ou quitter le système de menus. Revenir au menu précédent Afficher l’option à gauche. Afficher l’option à droite. OK Descendre dans le menu affiché ou valider la sélection. Exemple : Informations à l’écran Appuyez sur cette touche Options du menus Noms MENU Réseau Menu Noms Messages Noms Appels Chercher Consulter Ajouter Anders Barbara OK Noms Consulter Noms Anders OK Zara OK 012345 012345_ OK Anders Envoi mess. Supprimer OK 12 Envoi mess. Modèle msg Philips p12 à 22 FR 18/8 21/12/99 12:53 Page 13 MENUS / NOMS... Ajouter un nom ... Vous pouvez archiver dans votre téléphone les noms et numéros de téléphone de personnes que vous appelez souvent. Supprimez un caractère. Ajouter un indicateur vocal PAS D'INCATEUR VOCAL Num. vocal Oui OU Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour supprimer tous les caractères. Menu Noms Noms: Jim_ Selectionnez « Non » OK POUR AJOUTER UN INDICATEUR VOCAL OK OK Noms Pressez OK Consulter et parlez OK Sélectionnez « Ajouter ». Numéro: _ Noms OK Entrez le numéro (20 chiffres max). Ajouter Pressez OK et parlez Acceptez. OK Numéro: Noms: _ 0123456789_ Prononcez l'indicateur vocal que voulez associer au numéro OK Répétez l'indicateur vocal que voulez associer au numéro Mémorisé Entrez le nom (max : 11 caractères). Par exemple : Jim J I M OK Acceptez le numéro. Mémorisé Appuez Une fois Trois fois vite Une fois 13 Vous ne pouvez enregistrer que dix incateurs vocaux. Philips p12 à 22 FR 18/8 21/12/99 12:53 Page 14 MENUS / NOMS... Consulter la liste des noms ... Accès rapide aux noms Exemple: Appuyez pour accéder aux noms commençant par « P », « Q », « R » ou « S ». Menu Noms Zoé Envoi mess. ❚Supprimer◆Envoi mess◆ Modèle msg◆Num. vocal◆Changer❚ Sélectionnez l’option voulue. Noms Philippe Acceptez. OK Appuyez pour accéder au nom suivant. Noms Consulter Acceptez. Noms Rozenn OK Noms: Adam Accès rapide aux noms Il existe un moyen rapide pour accéder aux noms mémorisés : Appelez le numéro. Faites défiler la liste. OU Acceptez. OK Réseau OU OK Accédez directement à une lettre Pour afficher le numéro. 0123456789 OK Noms: Anders Afficher les autres noms. OK Pour consulter les options disponibles. 14 Appelez. Philips p12 à 22 FR 18/8 21/12/99 12:53 Page 15 MENUS / NOMS... Rechercher un nom précis Lire son propre numéro de téléphone Supprimer un nom OK Menu Noms Pour accéder directement à la liste des noms Noms Axel Menu Noms Sélectionnez le nom que vous voulez supprimer Acceptez. OK OK Noms Noms Xavier Consulter Passer à « Mon numéro » Pour rechercher Validez deux fois OK Acceptez. Noms Mon numéro OK Xavier Envoi mess. Example: Chercher: Ur_ Entrez les premières lettres du nom. U R Deux fois Trois fois vite vite OK Noms Ursule Sélectionnez « supprimer » Acceptez. OK Mon numéro 0123456789 OK C pour supprimer Fonction disponible uniquement si la carte SIM le permet. Appelez le nom affiché. 15 Supprimé(s) Philips p12 à 22 FR 18/8 21/12/99 12:53 Page 16 MENUS / MESSAGES.. Numéro du centre de messagerie Messages Avec votre téléphone GSM, vous pouvez recevoir et envoyer des messages textuels (SMS) à d’autres téléphones GSM. Votre téléphone vous permet d’envoyer et de recevoir de courts messages textuels. Pour écrire et envoyer des messages, vous devez d’abord entrer le numéro du centre de messagerie. S’il ne figure pas sur votre carte SIM, demandez-le à votre opérateur réseau. INDICATEURS DE NOUVEAUX MESSAGES Menu Noms Sélectionnez « Messages ». S’allume à l’écran à la réception d’un message textuel. Clignote lorsque la mémoire de stockage des messages est saturée. Si cela arrive, vous devez supprimer les messages archivés, autrement vous ne pourrez recevoir de nouveaux messages. Sélectionnez « Messages ». Menu Messages OK Appuyez jusqu’à « Num. centre ». Messages Centre no. Lire les nouveau(x) message(s) Menu Messages OK Messages Nouveau OK Messages 1 sur 2 LIRE LES NOUVEAUX MESSAGES Réseau 2 mess. Lisez le message. OK 12 AOU 17:55 Salut, comment OK Centre no: _ Entrer le numéro OK Messages 1 sur 2 OU OK 16 Faites défiler le message. OK Affichez le message suivant. Philips p12 à 22 FR 18/8 21/12/99 12:53 Page 17 MENUS / MESSAGES... ... A la fin du message. OK Lire les Messages Archivés Envoyer des messages courts (SMS) Les messages lus et archivés se trouvent dans «Archivé(s)». Menu Messages ........... Répondre OK Sélectionnez « Messages » ❚Supprimer◆Répondre◆Renvoyer❚ Sélectionnez l’option voulue. Messages Envoyer Menu Messages OK Entrez le numéro de téléphone ou sélectionnez un nom de la liste des noms en appuyant sur OK une deuxième fois. OK OK Acceptez. Sélectionnez « Archivé ». Lorsque vous recevez un message textuel qui contient un numéro de téléphone écrit entre guillemets (ex.: « +339001 12233 »), votre téléphone archive automatiquement ce numéro dans votre liste d’appels de façon à pouvoir le rappeler ultérieurement plus facilement. Messages Archivé(s) OK A: 0123_ Validez la sélection. Messages 1 sur 3 OK Texte: _ Sélectionnez le message que vous souhaitez lire. OK Entrez votre message (160 caractères max.). Pour plus d’informations, consultez la section « Entrer du texte ». Lisez le message. Sélectionnez un autre message. 17 Validez la sélection. OK Philips p12 à 22 FR 18/8 21/12/99 12:53 Page 18 MENUS / MESSAGES.. ... Icône Aucune Sélectionnez l’image que vous souhaitez envoyer (consultez le tableau « Icônes Émotion » ci-après). Si vous ne souhaitez pas envoyer d’image, sélectionnez « Aucune ». Sélectionnez l’image voulue. OK Validez. Envoyer Oui ❚ Non◆oui❚ Icônes émotion Sauvegarder Oui ❚ Non◆Oui ❚ Confirmez ou renoncez. Pour visualiser l’icône, votre correspondant doit disposer d’un téléphone Philips Savvy™, faute de quoi il verra s’afficher le code correspondant à la fin du message. Icônes Emotion ... Abraca dabra =:I Cœur (O) Cœur brisé (X) Yo! Yo! Ça roule ==b Fête o<I Gâteau iii l’icône Image Code Fleurs @>- Smile :-) Tchin ! >-I Clin d'œil ;-) Café ID Cool B-) Sale temps ;:; Blll... :-P Beau temps >o< Sniff... :-( Vacances –Y– Grrr... :-/ Miaou! :<* Ballon (I) Ouaf Ouaf ! :># BOOM! >*< Pirate %-I Confirmez ou annulez. OK Patientez SVP Veuillez patienter pendant l’envoi du message. Un message de confirmation apparaît. Envoyé Nounours 8<) 18 Philips p12 à 22 FR 18/8 21/12/99 12:53 Page 19 MENUS / MESSAGES... Envoi de SMS à partir dela liste de noms Messages Modèles ... Vous pouvez également envoyer des SMS à partir de la liste de noms. OU Menu Messages Réseau OK OK Noms: Anders Acceptez deux fois Votre téléphone contient un nombre de messages préenregistrés, tels que: « Rappelle-moi » « Je serai en retard » « Je te rappellerai », etc. Dans Messages sélectionnez « Modèles ». Messages Modèles mess. A: _ Acceptez. OK OK Noms Sebastian OK Modèles mess. Rappelle Sélectionnez le message souhaité. Sélectionnez le nom Acceptez deux fois Sebastian Envoi mess. Vous avez un accès direct à la liste des noms Acceptez. OK OK Acceptez deux fois A: _ Texte: _ OK Entrez votre message (160 caractères max.). Texte: _ Entrez votre message (160 caractères max.) Entrez le numéro. Acceptez. OK Rappellemoi_ OK OK OK 19 Modifiez le texte (si vous le souhaitez). Acceptez. Etc. Philips p12 à 22 FR 18/8 21/12/99 12:54 Page 20 MENUS / APPELS... Consulter les Appels Supprimer les appels ... Appels Barbara Vous pouvez consulter les 20 derniers appels dans la liste Appels. Vous pouvez supprimer toutes les entrées de la liste des appels. Pour consulter les autres appels. Sélectionnez « Appels » Pour appeler Menu Appels Pour afficher le niméro Sélectionnez « Appels ». OU OK Menu Appels Acceptez. OK 0123456789 Acceptez. Appels Consulter OK Appels Consulter OK Pour afficher les options. Sélectionnez « Tout supprimer » Barbara Enr. numéro OK L’icône identifie le type d’appel. ❚ Supprimer◆Enr. Numéro◆ Envoi mess.◆Modèles msg❚ Acceptez. OK Choisissez une autre option si vous le souhaitez. Numéro que vous avez composé. Numéro d’un appel auquel vous avez répondu. Numéro d’un appel que vous avez manqué. Appels Tout supprimer OK Confirmez la sélection. C pour supprimer Vous devez confirmer la suppression.. Pour supprimer. Supprimé(s) Numéro provenant d’un message SMS. 20 Philips p12 à 22 FR 18/8 21/12/99 12:54 Page 21 MENUS / APPELS... Compteurs Consulter les compteurs Votre téléphone dispose de compteurs qui vous permettent de connaître la durée et le coût de vos appels. Ils vous permettent également de définir des limites de durée et de coût, et de vérifier votre consommation. Remettre les compteurs à zéro Compteurs Afficher total Compteurs Afficher total Sélectionnez « Mettre à 0 ». OK Total Durée Acceptez. OK ❚ Durée◆ Crédit◆Coût ❚ Appels Consulter Total Durée Sélectionnez le compteur voulu. Sélectionnez « Compteurs ». Sélectionnez « Durée » ou « Coût ». Acceptez. OK Appels Compteurs Durée 00:55:26 OK OK Pour mettre à zéro Pour utiliser ces options, vous pourrez être amenés à indiquer votre code PIN ou votre code PIN2 (selon votre opérateur). Les compteurs ne fonctionneront que si votre réseau le permet. 21 Philips p12 à 22 FR 18/8 21/12/99 12:54 Page 22 MENUS / RÉGLAGES... Régler les compteurs OK Dans Compteurs sélectionnez « Régler ». Compteurs Régler Réglages Bip touches ... Devise: BEF_ OK Chaque appui sur une touche produit un bip sonore. Vous pouvez éviter cela en désactivant les bip touches. Prix/unité: _ OK Sélectionnez « Réglages ». Par exemple, 2,50 francs par unité. Code PIN: _ Tapez votre code PIN (ou plus fréquemment, votre PIN2). OK Dans Réglages, sélectionnez « Bip touches ». Prix/unité: 2_ Maintenez la touche enfoncée pour obtenir le point décimal. OK Devise: _ Réglages Bip touches OK Bip touches Maintenez la touche enfoncée pour effacer l’entrée. Désactiver ❚Désactiver◆Activer❚ Prix/unité: 2.5_ Acceptez. OK Par exemple BEF (Francs belges). Réglé OK 22 Philips p23 à 34 FR 3/9 21/12/99 12:58 Page 23 MENUS / RÉGLAGES... Choisir la sonnerie Lorsque votre téléphone sonne, il joue une mélodie que vous pouvez sélectionner. Réglages Sonnerie Message(s) diffusé(s) Le menu Mess. diffus. vous propose d'activer ou de désactiver la réception de messages diffusés par le réseau à l'ensemble des abonnés. Dans « Réglages » sélectionnez « Mess.diffus ». ... AJOUTER DES RUBRIQUES Rubriques Ajouter Validez. OK Réglages Mess. diffus Noms: _ OK Validez Sonnerie Spécial Mess.diffus Info locale Mélodie courante Pour entendre les autres mélodies. Sonnerie Fortissimo ❚Reception◆Rubriques◆Info locale❚ Réglé Les bip touches et les sonneries ne sont pas visibles en mode silencieux. Code: _ Entrez le code de la rubrique (donné par votre opérateur). CONSULTER LES RUBRIQUES Validez. Validar OK OK Acceptez. Validez. OK Le menu « Rubriques » vous permet de déterminer le type de messages que vous souhaitez recevoir. Le téléphone joue la mélodie. OK Entrez le nom que vous voulez associer à cette rubrique. OK Rubriques Consulter ❚Consulter◆Ajouter❚ Cette fonction vous permet de consulter les rubriques qui sont activées (p.e.météo).Pour supprimer ou changer un type de message déjà existant dans le répertoire, utilisez les options supprimer ou changer . 23 RECEPTION Le menu réception vous permet d'activer ou de désactiver la réception des messages diffusés. De « message diffus » sélectionnez « Reception » Mess.diffus Réception Philips p23 à 34 FR 3/9 21/12/99 12:58 Page 24 MENUS / RÉGLAGES... ... Validez. OK Réception Désactiver Connexion Numéro de répondeur Lorsque vous voyagez à l’étranger, il peut être utile de vous connecter manuellement à un réseau de votre choix.. Avant de pouvoir utiliser le répondeur, vous devez entrer le numéro de répondeur donné par votre opérateur réseau. Dans Réglages sélectionnez « Connexion ». Dans Réglages, sélectionnez « No répond. ». ❚Activer◆Désactiver❚ Sélectionnez l'option désirée. Réglages Sonnerie Réglages N° répondeur Validez. OK OK INFO LOCALE Le menu « Info. Locale » vous permet de sélectionner un type de message dans le répertoire, que vous souhaitez voir affiché en permanence sur l'écran de veille. Pour parvenir à ce traitement particulier d'un message, vous devez entrer le type d'un message à la fois dans le menu « Info locale » et dans le menu « Rubriques » . Mess.diffus Info locale OK Patientez SVP N° répondeur: _ Connexion Rés. A Tapez le numéro Sélectionnez le réseau voulu.. Pour corriger (si nécessaire). Acceptez. OK OK Si vous éteignez votre téléphone, ce réglage ne sera plus pris en compte. Validez. OK 24 Ce menu peut ne pas s’afficher. Cela dépend de votre abonnement. Philips p23 à 34 FR 3/9 21/12/99 12:58 Page 25 MENUS / SECURITÉ... Consulter votre Répondeur Vous indique que vous avez reçu un message. La disponibilité de cette fonction dépend de votre réseau. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour consulter votre répondeur. Demander le code PIN Changer les codes PIN et PIN 2 Le code PIN limite l’utilisation du téléphone à celui qui le connaît. Sécurité Change PIN Acceptez. Sélectionnez « Sécurité » OK Ancien PIN: _ OK Entrez l'ancien code PIN. Vous pouvez activer/ désactiver la demande de code PIN lorsque vous allumez le téléphone. Réseau Consulter Securité Code PIN Acceptez. OK Nouveau PIN: _ OK OK Entrez le nouveau code PIN. PIN code Désactiver ❚Désactiver◆Activer❚ Sélectionnez l’option voulue. Acceptez. OK Pour appeler. Répéter PIN: _ OK Code PIN: _ Entrez à nouveau le code PIN. Tapez le code PIN. Acceptez. OK OK Changé Désactiver 25 Philips p23 à 34 FR 3/9 21/12/99 12:59 Page 26 MENUS / SECURITÉ... Ajouter un Nom Noms fixes Votre opérateur réseau peut vous avoir fourni une carte SIM qui supporte les noms fixe (FDN).Vous pouvez restreindre l’utilisation de votre téléphone aux numéros répertoriés dans la liste des noms fixes. Restriction aux FDN Dans « Noms Fixes », sélectionnez Restriction. Dans « Noms Fixes », sélectionnez Ajouter. Noms fixes Ajouter Noms fixes Restriction OK CONSULTER LES NOMS FIXES Dans Sécurité sélectionnez « Noms fixes ». Code PIN2: _ OK Restriction Tapez le code PIN2. Securité Noms fixes Nom: _ Activer ❚Désactiver◆Activer❚ OK OK Code PIN2: _ Tapez le nom. Noms fixes Consulter ❚ Cher ◆ consul ◆ Ajou ◆ Restric ❚ cher ter ter tion Acceptez. Tapez le code PIN2: OK Numéro: _ OK OK Noms fixes Thomas Tapez le numéro. Pour consulter d'autres noms. OU Pour appeler. OK Mémorisé 26 Activé Si « Restriction » est activé, seuls les numéros répertoriés dans la liste des noms fixes peuvent être appelés. Philips p23 à 34 FR 3/9 21/12/99 12:59 Page 27 MENUS / EXTRA... Réveil Réglage de l’horloge Activer le réveil Dans « Extra » sélectionnez « Horloge ». Extra Réveil Le téléphone offre également quelques fonctions amusantes et pratiques. Extra Horloge OK Sélectionnez « Extra ». Réveil Activer OK ❚Désactiver◆Activer❚ Heure: 11:37 OK RÉVEIL. Votre téléphone dispose d’un réveil au format 24 heures. Le réveil sonne même lorsque le téléphone est éteint. Pour arrêter la sonnerie, appuyez sur n’importe quelle touche. < Réduisez les minutes > Augmentez les minutes OK Réveil 18:44 OU Réduisez les > minutes Augmentez < les minutes DÉSACTIVER LE RÉVEIL Entrez l’heure et les minutes (ex: 19:42). OU Extra Réveil Heure: Entrez l’heure et les minutes (ex: 07:45). 19:42 Validez OK OK Réveil Désactiver OK Réglé ❚Désactiver◆Activer❚ Réglé OK Désactivé 27 Si vous enlevez la batterie,. vous devez régler l’horloge de nouveau Philips p23 à 34 FR 3/9 21/12/99 12:59 Page 28 MENUS / EXTRA... Calculette ... Votre téléphone dispose d’une calculette qui vous permet d’additionner (+), de soustraire (–), de multiplier (*), et de diviser (/). Par exemple 3x6=18 Conversion Euro Cette fonction n’est valable que pour les pays appartenant à l’Union Monétaire Européenne. Elle permet de convertir facilement les Euros dans votre monnaie et vice versa. Dans Extra sélectionnez « Conversion ». Extra Conversion Calculer : 3_ Réseau Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour utiliser la calculette. Trois fois pour «*». Calculer : 3 *_ OK Conversion Euro:->FF OU ❚Euro->FF◆FF->Euro❚ Dans Extra sélectionnez « Calculette ». Pour obtenir le résultat. Extra Calculette Sélectionnez le type de conversion. Calculer: 3 * 6_ OK Euro: Calculer: =18 _ Tapez le montant (ex.: 10.5 Euros). OK Pour effacer. Calculer: Euro: 0_ 10.5 Pour APPUYEZ + - * / OK Une fois Deux fois Trois fois Quatre fois Appuyez et maintenez enfoncée la touche zéro pour le point décimal. 10.5 Euro 66.75 FF 28 Philips p23 à 34 FR 3/9 21/12/99 12:59 Page 29 MENUS / EXTRA... Biorythme ... Entrez la date pour laquelle vous souhaitez connaître votre biorythme. Votre téléphone possède un jeu qui vous permet de connaître votre potentiel (ou celui d’un ami) pour un jour donné. Date: 30/03/1999 Dans Extra sélectionnez « Biorythme ». OK Extra Biorythme Les résultats peuvent être: Chronomètre Vous pouvez chronométrer une course ou toute autre action. Ce chronomètre n’est pas un appareil de mesure professionnel. Ses mesures ne peuvent pas être considérées pour un usage commercial. Dans Extra sélectionnez « Chronomètre ». Chance Extra Chronomètre OK Date naiss.: jj/mm/aaaa OK Amour Chronomètre: 00:00:00.00 Entrez votre date de naissance Pour démarrer le chronomètre. OK Date naiss.: 04/06/1974 Pour arrêter le chronomètre. Energie OK Pour redémarrer le chronomètre. OK OK Date: jj/mm/aaaa Réussite 29 Pour remettre le chronomètre à zéro lorsque celui-ci est arrêté. Philips p23 à 34 FR 3/9 21/12/99 MENUS / RENVOI Renvoi d'appel Selon votre opérateur réseau, votre téléphone vous permettra de renvoyer vos appels vers votre répondeur ou vers un numéro de votre choix. 12:59 Page 30 D’APPEL... Annuler ... le renvoi d'appel Tapez le numéro vers lequel vous souhaitez renvoyer vos appels. Patientez SVP Activé OK Sélectionnez « Renvoyer ». Menu Renvoyer OK Renvoyer Non réponse ❚Toujours◆Non réponse◆Si occupé◆Injoignable◆Désactiver❚ OK Pour renvoyer les appels vers votre répondeur, vérifiez que votre numéro de répondeur est correctement entré (voir page 23) ou selon votre réseau entrez-le vousmême. RENVOYER VERS UN NUMÉRO Dans Renvoyer, sélectionnez « Numéro ». Sélectionnez l'option voulue Exemple : toujours TOUJOURS RENVOYER SUR LE RÉPONDEUR Renvoyer Numéro: Le menu « Statut » vous permet de vérifier si cette option de renvoi spécifique est activée.Vous pouvez supprimer chaque renvoi d’appel en utilisant « Annuler » au lieu de « Désactiver ». DÉSACTIVER Dans Renvoyer, sélectionnez « Désactiver ». Renvoyer Annuler OK Sélectionnez « numéro » ❚ Annuler◆Répondeur◆Numéro❚ OK Activé ❚ Annuler◆Répondeur◆Numéro❚ Renvoyer Répondeur Sélectionnez « répondeur » Patientez SVP OK Désactivé OK Numéro: _ 30 Votre téléphone recevra à nouveau les appels normalement. Philips p23 à 34 FR 3/9 21/12/99 ACCESSOIRES 12:59 Page 31 D’ORIGINE PHILIPS « Quand on parle de performances...». Les accessoires d’origine Philips sont définis pour optimiser les performances de votre téléphone Philips ».. Batterie PLUS Ceux qui utilisent souvent leur téléphone connaissent l’importance de disposer d’une batterie de rechange. Batterie SLIM Batterie légère facile à insérer, charger et utiliser. Référence BHR 130/P NIMH 9911 240 32041 1300 mAh Référence BHR 127/P NIMH 9911 240 32040 700 mAh Câble allume-cigares 12 V-24 V Permet d’alimenter et de charger votre téléphone. S’insère dans toutes les prises allume-cigares de voiture, et vous permet d’effectuer vos appels même lorsque la batterie est déchargée. Référence CKLR 12/P 9911 240 34118 Chargeur de bureau Reference DTSC 12/P 9911 240 35143 Chargeur rapide de voyage Permet de recharger votre batterie à toutes les prises secteur. Sa petite taille lui permet de tenir dans n’importe quel attaché-case ou mallette. Quatre modèles de prises au choix. Référence Europe ACSR 12/P 9911 240 30042 Taïwan/USA ACTR 12/P 9911 240 30043 UK ACUB 12/P 9911 240 30044 Australia ACAR 12/P 9911 240 30045 Chargeur/Déchargeur de batterie Permet d’optimiser la durée de vie de votre batterie et peut également en améliorer le fonctionnement général. Un voyant lumineux vous permet de suivre le processus de chargement rapide de la batterie. Le chargeur/déchargeur ne charge ou ne décharge qu’une batterie à la fois. Quatre versions de prises secteur au choix. Référence Europe DTER 12/P 9911 240 35137 Taiwan/USA DTTC 12/P 9911 240 35139 UK DTUC 12/P 9911 240 35140 Australia DTAC 12/P 9911 240 35141 31 Philips p23 à 34 FR 3/9 ACCESSOIRES 21/12/99 12:59 Page 32 D’ORIGINE PHILIPS Kit de voiture basique Support sur lequel vous installez le téléphone à portée de main pendant le chargement de la batterie. Référence CKBR 12/P 9911 240 34210 Kit de voiture avec écouteur Découvrez le plaisir des appels en mains libres, pendant que votre téléphone repose sur son support à portée de main. Référence CKSR 12/P 9911 240 34211 Kit de voiture «Mains libres» Solution mains libres complètes proposant un haut-parleur et un microphone de haute qualité. Facile à installer, il vous suffit de le connecter à la prise allume-cigares de la voiture. La batterie se charge pendant que le téléphone repose sur son support. Référence CKER 12/P 9911 240 34420 Écouteur Utilisez votre téléphone dans presque toutes les situations à l’aide de cette solution mains libres pratique et extrêmement mobile. Reference HSSR 12/P 9911 241 30017 Accessoires personnels Permettent de fixer votre téléphone à portée de main et en toute sécurité. Reference Étui avec clip ceinture PBCR 12/P 9911 240 37023 Clips de fixation sur ceinture VBCR 12/P 9911 241 39203 (3 couleurs par lot) Collier-lacet VPNR 12/P 9911 241 39204 Support de téléphone « chevalet » Offre un meilleur angle de lecture des informations à l’écran du téléphone. Reference VPER 12/P 9911 241 39205 Vous pouvez vous renseigner sur ces accessoires auprès de votre revendeur de téléphone Philips. 32 Philips p23 à 34 FR 3/9 21/12/99 12:59 Page 33 D É PA N N A G E PROBLÈME SOLUTION Le téléphone ne s’allume pas. Vérifiez si la batterie est correctement insérée (la grosse flèche face à vous et pointant vers le haut du téléphone) et/ou chargez le téléphone jusqu’à ce que l’icône batterie arrête de clignoter. Le message «Bloqué» s’affiche lorsque vous allumez votre téléphone. Quelqu’un a essayé d’utiliser votre téléphone sans connaître votre code PIN ou le code de déblocage. Contactez votre opérateur réseau. Les symboles et ne s’affichent pas. Vous n’êtes plus connecté au réseau.Vous pouvez vous trouver dans une zone inaccessible aux ondes radio (un tunnel, par exemple) ou en dehors de la zone couverte par votre réseau. Essayez à nouveau à partir d’un autre endroit. Les informations ne s’affichent pas (ou très lentement à l’écran lorsque vous appuyez sur les touches. La rapidité d’affichage varie en fonction de la température. L’affichage est très lent à basse température. Ce phénomène est normal et n’a pas d’incidence sur le fonctionnement du téléphone. Essayez à nouveau à partir d’un endroit où la température est plus élevée. Votre téléphone affiche: «Insérer SIM». Enlevez la batterie.Vérifiez que la carte SIM micro est correctement insérée (le coin en biais en haut à gauche - voir page 3). Lors du chargement de la batterie, l’icône batterie n’affiche aucune barre mais clignote. La batterie ne peut être chargée à une température inférieure à 0° C (32° F) ou supérieure à 50° C (113° F). Placez le téléphone à un endroit où la température est intermédiaire. 33 Philips p23 à 34 FR 3/9 21/12/99 12:59 Page 34 PRÉCAUTIONS ONDES RADIO • • • • Votre téléphone émet et reçoit des ondes radio en fréquence GSM (900/1800 MHz). Le réseau GSM contrôle la puissance de transmission (0,01 à 2 watts). Votre téléphone répond à toutes les normes de sécurité applicables. Le libellé CE signifie que votre téléphone est conforme aux directives européennes en matière de compatibilité électromagnétique (Réf. 89/336/EEC) et de basse tension (Réf. 73/23EEC). PRÉCAUTION D’UTILISATION • L’utilisation inconsidérée du téléphone peut nuire à votre entourage ou à vous-même. • Veuillez prendre connaissance et respecter les lois et règles d’utilisation en vigueur dans votre pays. • Utilisez votre téléphone en position de fonctionnement normal (en appliquant l’écouteur sur votre oreille). • Évitez de toucher l’antenne en cours d’appel. • N’utilisez pas votre téléphone si l’antenne est endommagée (risque de brûlure superficielle). • Conservez votre téléphone en lieu sûr, hors de portée des jeunes enfants. • Renseignez-vous auprès d’autres constructeurs sur les risques d’incompatibilité entre les ondes radio et vos appareils électroménagers. • Évitez de téléphoner en conduisant. L’utilisation du téléphone nuit à la concentration. • Éteignez votre téléphone lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion. • L’utilisation des téléphones cellulaires est illégale à bord d’un avion en vol. • Éteignez votre téléphone à proximité d’un hôpital ou d’un équipement médical. • Si vous portez un appareil médical électronique (pacemaker ou appareil acoustique, par exemple), contactez le fabriquant pour connaître le niveau de protection de l’appareil contre les ondes radio. • Éteignez le téléphone dans les endroits où se produisent des explosions (une carrière par exemple). • Éteignez votre téléphone dans les endroits où l’atmosphère est susceptible de s’enflammer (stations d’essence, dépôts de carburant, usines chimiques). RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT • Veuillez respecter les réglementations en vigueur dans votre pays respectiives aux emballages, batteries vides. Si possible veuillez promouvoir leur recyclage. • Éteignez TOUJOURS votre téléphone en appuyant sur la touche rouge ALLUMER/ÉTEINDRE, jamais en retirant la batterie alors que le téléphone est allumé. Si le cas se produit, nous ne pouvons garantir la stabilité des réglages, du réveil et de la sonnerie. • Le téléphone est équipé d’un réveil qui sonne lorsqu’il est activé. Si le téléphone est éteint et que le réveil sonne, aucune onde radio n’est émise. Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre le réveil. 34 Philips p23 à 34 FR 3/9 21/12/99 12:59 Page 35 INDEX Accessoires - 31 Allumer/Éteindre - 7 Appels - 19 Appel d’urgence - 9 Appel international - 9 Derniers appels - 8 Effectuer un appel - 7 Menu - 19 Refuser un appel - 8 Renvoi d’appels - 29 Répondre à un 2e appel - 10 Répondre à un appel - 8 Terminer un appel - 7 Batterie - 2, 31 Biorythme - 28 Blocs-notes - 10 Calculette - 28 Carte SIM - 2 Chronomètre - 28 Composition flash - 11 Composition vocale - 7 Compas (touche) - 4, 12 Compteurs - 21 Configuration - 22 Connexion - 24 Consulter Les derniers appels - 8 Votre répondeur - 24 Conversion Euro - 28 Dépannage - 33 Derniers appels - 8 Écouteur - 8 Écran - 5 Entrer du texte - 6 Extra - 27 Biorythme - 29 Calculette - 28 Chronomètre - 29 Conversion Euro - 28 Horloge - 27 Réveil - 27 FDN - 26 Fréquences vocales - 11 Horloge - 27 Icônes Émotion - 18 Identité - 11 Langues - 9 Lettres majuscules - 6 Masquer son identité - 11 Menus Appels - 20 Extra - 27 Messages - 15 Noms - 13 Réglages - 22 Répondeur - 24 Sécurité 25 Messages 16 Menu - 16 Messages d’information - 23 Noms - 13 Ajouter un nom - 13 Chercher un nom - 14 Consulter la liste - 13 Menu - 13 Noms fixes - 26 Pavé numérique - 4 Verrouiller - 9 Déverrouiller - 9 PIN - 25 Précautions d’utilisation - 34 Recomposer - 10 Recomposition automatique - 10 Réglages - 21 Régler L’horloge - 27 Le réveil - 27 Renvoi d’appels - 30 Répondeur - 24 Restriction aux noms fixes - 26 Réveil - 27 Sécurité - 25 Sonnerie - 8 SMS (message) - 17 Téléphone - 4 Son propre numéro - 15 Texte - 6 Touche Compas - 4, 12 Touches à fréquences vocales - 11 Urgence - 9 Vibreur - 8 Volume Écouteur - 8 Sonnerie - 8 Philips p23 à 34 FR 3/9 TA B L E DES 21/12/99 12:59 Page 36 M AT I È R E S Table des matières Glossaire 1 Avant de commencer 2 La carte SIM micro 2 La batterie 2 Insérer la carte SIM 3 Insérer la batterie 3 Découvrez votre téléphone 4 Écran 5 Entrer du texte 6 Fonctions de base 7 Allumer/Éteindre 7 Effectuer un appel 7 Accepter ou refuser un appel 8 Volume de l’écouteur 8 Consulter les derniers appels 8 Régler le volume de la sonnerie ou le vibreur 8 Appel d’urgence 9 Sélectionner la langue 9 Appel international 9 Blocage/Déblocage du clavier 9 Fonctions spéciales 10 Répondre à un 2e appel 10 Recomposition automatique 10 Bloc-notes 10 Touches à fréquences vocales 11 Masquer son identité 11 Configurer composition Flash 11 Menus 12 Touche Compas 12 Noms 13 Ajouter un nom 13 Ajouter un indicateur vocal 13 Consulter la liste des noms 14 Accès rapide aux noms 14 Rechercher un nom précis 15 Lire son propre numéro de télephone 15 Supprimer un nom 15 Messages 15 Numéro du centre de messagerie 16 Lire les nouveuax messages 16 Lire les messages archivés 17 Envoyer des messages cours (SMS) 17 Icones émotions 18 Envoi de SMS à partir de la liste de noms 19 Messages modèles 19 Appels 19 Consulter les appels 20 Supprimer les appels 20 Compteurs 21 Consulter les compteurs, remise à zéro) 21 Réglages 22 Réglage des compteurs 22 Activer/désactiver bip touches 22 Choisir la sonnerie 23 Message(s) diffusé(s) 23 Consulter, ajouter des rubriques 23 Connexion 24 Numéro répondeur 24 Consulter votre répondeur 25 Sécurité 24 Demander code PIN, 25 changer les codes PIN et PIN2 25 Noms fixes 26 Extra 27 Réveil (activer/désactiver) 27 Réglage de l’horloge 27 Calculette 28 Conversion Euro 28 Biorythme 29 Chronomètre 29 Renvoi d’appels 30 Renvoyer les appels vers le répondeur 30 Renvoyer les appels vers un numéro 30 Annuler le renvoi d’appel 30 Accessoires d’origine PHILIPS 31 Dépannage 33 Précautions 34 Index