Philips SAVY DB Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
39 Des pages
Philips SAVY DB Manuel du propriétaire | Fixfr
LEAFLET c13db ÉXÉ FR
21/12/99
13:01
Page 1
© 1999 Philips Consumer Communications
Division de Philips France
Tous droits réservés
Imprimé en France
4311 256 00322
Mode d’emploi
Philips p01à11 FR 18/8
21/12/99
12:50
Page I
AIDE MÉMOIRE
ALLUMER
Appuyez et
maintenez
la touche
enfoncée.
AJOUTER UN NOM
Réseau
Composez le
numéro de
téléphone.
Code PIN:
_
ACCÉDER AU MENU
Afficher ou
quitter les
menus.
NAVIGATION
1234_
Entrez votre
code PIN.
OK
Vers le haut
ou
en arrière.
OK
1234_
Enr. numéro.
OK
EFFECTUER UN APPEL
Composez le
numéro de
téléphone.
Vers la droite.
Vers la gauche.
OK
Noms:
_
Envoyez le
numéro.
Tapez votre
nom.
(ex: 112 pour une
urgence voir p. 9)
OK
Vers le bas
ou
en avant
ou
Valider.
RÉPONDRE A UN APPEL
ÉTEINDRE
OK
12345678
Numéro:
01234_
Accepter.
OK
Pour valider
le numéro.
TERMINER UN APPEL
Mémorisé
Stop.
✄
Pour les options de composition vocale (voir p. 13)
Appuyez et
maintenez
la touche
enfoncée.
Lorsque votre
téléphone est
éteint, vous ne
pouvez recevoir
d’appels.
NOMS
APPELS
EXTRA
RÉGLAGES SECURITÉ
Renvoyer
Toujours
Non réponse
Désactiver
Envoyer
Modèles msg
Consulter
Ajouter
Mon numéro
Consulter
Compteurs
Horloge
Réveil
Calculette
Biorythme
Bip touches
Sonnerie
No répond.
Mess. diffus.
Change PIN
Code PIN
Noms fixes
Restriction
Messages
Num. centre
Archivé(s)
Noms
Chercher
Appels
12:50
Tout suppr.
Extra
Chronomètre
Securité
Change PIN2
✄
Conversion
Page II
Réglages
Connexion
21/12/99
Injoignable
MENUS
Si occupé
Philips p01à11 FR 18/8
MESSAGES
DES
RENVOYER
CARTE
MENUS
Philips p01à11 FR 18/8
21/12/99
12:50
Page 1
GLOSSAIRE
Carte d’abonnement
Carte à puce appelée carte SIM permettant d’utiliser
votre téléphone cellulaire, fournie lors de la prise
d’abonnement et contenant votre numéro de téléphone..
Code PIN
Code personnel d’identification. C’est le code secret de
votre carte d’abonnement.
Code PIN2
Code secret permettant d’accéder à certaines fonctions
et certains services d’abonnement dépendant de votre
carte d’abonnement.. Pour le connaître, contactez
votre opérateur.
Code PUK
Code secret utilisé pour débloquer votre carte
d’abonnement si vous (ou quelqu’un d’autre) avez
entré un code PIN incorrect trois fois de suite. Pour le
connaître, contactez votre opérateur.
Code PUK2
Code secret utilisé pour débloquer votre carte
d’abonnement si vous (ou quelqu’un d’autre) avez entré
un code PIN2 incorrect trois fois de suite. Pour le
connaître, contactez votre opérateur.
DTMF
Signaux à fréquence vocale utilisés pour interroger un
répondeur ou transmettre des codes.
Itinérance
Utilisation de votre téléphone sur un réseau autre que le
nominal.
Réseau GSM
Global System for Mobile communications (Système
global de communications mobiles).
C’est la norme du réseau téléphonique utilisée par votre
téléphone portable.
SMS
Service proposé par le fournisseur du réseau, permettant
l’échange de courts messages écrits (Maximum : 160
Caractères).
1
Philips p01à11 FR 18/8
A VA N T
21/12/99
12:50
Page 2
DE COMMENCER
Détachez la carte SIM
micro de votre carte
La carte SIM micro
Pour utiliser votre téléphone, vous devez y
insérer une carte SIM micro valide qui vous aura
été fournie par votre opérateur GSM.Vous serez
invité à indiquer votre code PIN lorsque vous
allumerez le téléphone. Ce code est le code
secret de la carte SIM micro.
La carte SIM micro contient vos numéros d’abonnement et de téléphone. Elle
contient également une mémoire dans laquelle vous pourrez enregistrer vos
numéros de téléphone et vos messages. Si vous utilisez votre carte SIM micro sur
un autre téléphone, vous conservez votre numéro de téléphone, les numéros que
vous avez enregistrés et vos messages.
La batterie
Votre téléphone est alimenté par une batterie rechargeable.
• Après avoir inséré la batterie dans le téléphone, veuillez patienter
quelques instants avant de mettre en marche l’appareil en appuyant
sur le bouton Marche/Arrêt.
• Une batterie n’atteint sa capacité maximale qu’après avoir été
totalement déchargée et rechargée deux ou trois fois.
• Vous pouvez allonger la durée de vie de votre batterie en la
déchargeant complètement de temps en temps.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre téléphone pendant
quelques jours, nous vous recommandons de retirer la batterie.
Retirer le couvercle de la batterie
Appuyer sur le loquet au dos du téléphone, puis
soulevez le couvercle.
Retirer la batterie (si nécessaire)
Soulevez la batterie en la saisissant par la
partie inférieure, puis retirez-la de son
logement.
2
Philips p01à11 FR 18/8
21/12/99
A VA N T
12:50
Page 3
DE COMMENCER
Insérer la carte SIM micro
Insérer la carte SIM micro en la faisant glisser
dans le logement prévu à cet effet du
compartiment batterie (la puce doit se
trouver face au connecteur et l’encoche en
haut à gauche).
Insérer la batterie
1. Placez le + et le – du dessus de la
batterie en face du + et du – du
téléphone.
2. Enfoncez la batterie jusqu’aux contacts
et appuyez.
Remettre le couvercle de la batterie
Remettez le couvercle sur les gonds situés
à la base du téléphone, puis appuyez vers
l’avant pour accrocher le loquet.
Charger la batterie
Avec la batterie en place dans le téléphone,
insérez le connecteur dans la prise droite à la
base du téléphone. Connectez ensuite le
transformateur à une prise de secteur.
La seule façon de mettre hors tension le
chargeur est de le débrancher, aussi, utiliser
une prise de secteur facile d’accès.
L’icône batterie qui figure sur le dispositif
d’affichage de votre téléphone vous indique
l’état de chargement de la batterie:
• Barres en déplacement = chargement en cours.
= chargement terminé.
• Barres immobiles
• Batterie clignotante sans barre (voir Dépannage page 32).
Vous pouvez allumer et utiliser votre téléphone pendant le chargement de la
batterie.
Si la batterie est complètement déchargée, la première fois que vous l’utilisez ou les
fois suivantes, l’icône batterie n’apparaîtra que deux ou trois minutes après que
vous aurez connecté le chargeur.
Veuillez charger la batterie pendant un minimum de 3 heures avant première
utilisation.
3
Philips p01à11 FR 18/8
DÉCOUVREZ
21/12/99
12:50
Page 4
VOTRE TÉLÉPHONE
Antenne
Touche «Compas»
"Compass"
key
utilisez
pour
use
this cette
key totouche
navigate
circuler
entre les menus.
in
the menus,
La touche
permet
the
OK key OK
is used
to de
valider les
informations.
validate
information
Écouteur
Earpiece
placez votre
listen here
oreille ici
Antenna
Écran
Display
voir page suivante
see next page
Touche rouge
« ALLUMER/
Red "ON/OFF"
key
ÉTEINDRE
»
long press
pour aallumer
ou on
this
key
switches
éteindre le téléphone,
the sur
phone
on/off,
appuyez
cette
a short
touche
en la press ends
a call enfoncée.
maintenant
Pour mettre fin à un
appel, appuyez une fois
sur la touche
Touche
verte key
Green
"CALL"
« Appel
press
this»key to dial the
utilisez cette
touche
number
or name
on the
pour appeler
le itnuméro
display,
or use
to
ou
le
nom
apparaissant
à
answer a call
l’écran ou pour
répondre à un appel
Touche « Effacer »
utilisez cette touche
"CLEAR"
pour
effacerkey
les
to deleteet
numbers
andà
numéros
les lettres
letters on the display
l’écran
Pavé numérique
Keypad
utilisez ces
touches
to enter
pour taper
des
numbers
and
numéros ou du texte
C
1
4
GHI
7
PQRS
OK
2
MENU
3
ABC
DEF
5
MNO
JKL
8
Touche
« Menu
MENU
key »
pour afficher
to enterou
and exit
quitterthe
lesmenus
menus
6
9
TUV
WXYZ
0.
#=
text
+
Microphone
Microphone
Dans ce manuel, le symbole
signifie que vous devez appuyer
sur la touche et la maintenir enfoncée pour activer la fonction.
4
Philips p01à11 FR 18/8
21/12/99
12:50
Page 5
ÉCRAN
Nouveau(x)
message(s) textuel(s)
New
text message(s)
vous
reçu de new
nouveaux
-- ifallumé:
on: you
received
messages
-messages
if flashing: the memory is full,
-you
clignotant:
la
mémoire
est
saturée.
need to delete old messages
Vous devez effacer d’anciens messages
before
you
can
receive
new
ones
avant de pouvoir en recevoir de nouveaux
Niveau de
la batterie
Battery
level
les barres
indiquentthe
le
the
bars indicate
niveau delevel
chargement
battery
(4 bars
de la batterie (4 barres
is full, no bars
= batterie pleine,
means
recharging
is
aucune barre
= batterie
needed)
vide)
Zone graphique
Graphics area
affiche le réveil et
displays
clock
vous
guidethe
dans
le
and guides you
menu
through the menu
Mode silencieux
Silent
mode
sonnerie
ifallumé:
on: phone
willetnot
signaux
sonores
ring
or beep
(except
désactivés
(sauf
for the alarm clock)
réveil)
Nouveaux
New voicemail
messages
vocaux
if on: there
are
allumé:
vous avez
new messages
reçu de nouveaux
waiting in your
messages sur votre
voicemailbox
répondeur
(*) (*)
Arrows
Flèches
vous
indiquent
les directions
indicate
in which
directions
possibles
you can go using the
Compass key
Réseau
Network
-ifallumé
: votre
téléphone
on: your
phone
is
est connecté
réseau
registered
to àa un
network
-ifclignotant:
la
connexion
flashing: registration
est en cours
is in progress
Étranger
Roaming
votre
your phone
téléphone
est
is registered
connecté à
to a foreign
un réseau
network
étranger
Qualité de quality
la
Reception
réception
the
more bars are
le nombre
barres
shown
thede
better
est proportionnel à
the reception
la qualité de la
réception
2Cursor
lignes de texte
pour
entrerthat
desyou
numéros
indicates
can
et
du texte
ou lireordes
enter
numbers
text
messages textuels
2 text lines
Curseur
indique
vous
to enterque
numbers
pouvez
entrer
and text
or todes
read
numéros
ou du texte
text messages
Gauche/Droite
left/right
etand
back/forward
Arrière/Avant
ouor
endduofmenu
menu
Fin
(*) Selon le réseau.
5
Philips p01à11 FR 18/8
ENTRER
21/12/99
12:50
Page 6
DU TEXTE
Chaque touche correspond à plusieurs caractères.Appuyez rapidement
sur la même touche afin d’obtenir le caractère souhaité.
Exemple:
POUR OBTENIR
Espace
D
1 fois
1 fois
ñ
APPUYEZ
Touche
5 fois
rapidement
Caractères
espace 1 @ # = <> ( ) & £ $ ¥
abc2àäåæç
def3éè∆Φ
ghi4Γì
jkl5Λ
mno6ñòöø
pqrs7βΠΘΣ
tuv8üù
wxyz9ΩΞΨ
.0 ” ’ ? ! , : ¡ ¿
*+-/%
majuscules, minuscules
Si vous souhaitez entrer du texte en mode majuscule appuyez une fois sur
pour passer en mode minuscule appuez encore une fois sur
.
Les icônes
les icônes
et
et
,
vous indiquent que vous vous trouvez en mode majuscule et
que vous vous trouvez en mode minuscule.
6
Philips p01à11 FR 18/8
21/12/99
12:50
Page 7
FONCTIONS
Allumer/Éteindre...
ALLUMER
Appuyer et
maintenez
la touche
enfoncée.
Code PIN:
_
Il n’est pas
toujours
nécessaire
d’entrer son code
PIN (selon votre
type
d’abonnement ou
des réglages PIN
- voir page 24).
Entrez votre
code PIN.
Les chiffres que vous
tapez apparaissent
sous forme de gros
points.
OK
Après trois codes
PIN erronés, la
carte se bloque.
Dans cette
situation, veuillez
contacter votre
opérateur.
PIN correct
...
Si vous utilisez le
téléphone pour la 1re
fois,ou si la batterie a
été retirée depuis la
dernière utilisation,vous
devez rerégler l’horloge
(voir page 26).
Connexion
(see p. 26).
Réseau
DE
BASE
Effectuer un appel
Réseau
Composez le
numéro de
téléphone.
01456_
Envoyez le
numéro.
ÉTEINDRE
Appuyez et
maintenez la
touche enfoncée.
Au revoir
Appel
0145678901
Black Jack
00:02
Composition vocale
Vous pouvez également
composer le numéro d’un
correspondant en prononçant son indicateur voval
(voir p. 13)
Appuyez et
maintenez la
touche enfoncée
Parlez
Prononcez l’indicateur
vocal associé au numéro,
le téléphone composera
immédiatement
7
Le coût de la
communication
est affiché à
l’écran s’il est
envoyé par votre
réseau.
Le nom de votre
interlocuteur
s’affiche si vous
l’avez
préalablement
enregistré dans
la liste des noms.
FIN D'APPEL
Philips p01à11 FR 18/8
FONCTIONS
Accepter ou refuser
un appel
123456789
Lorsque vous êtes appelé,
le numéro de votre correspondant ne s’affiche que
si votre abonnement le
permet. De plus, si le
numéro appartient à la
liste des noms, le nom du
correspondant apparaîtra.
Acceptez l’appel
ou
Refusez l’appel.
Volume de l'écouteur
Vous pouvez régler le
volume sonore de
l’écouteur pendant
un appel.
21/12/99
12:50
DE BASE
Consulter les
derniers appels
Page 8
Régler le volume de la
sonnerie ou le vibreur
Votre téléphone archive
automatiquement la
liste des 10 derniers
numéros que vous avez
appelés et des 10
derniers numéros reçus
(incluant les appels
auxquels vous n’avez
pas répondu).
Vous pouvez régler le
volume de la sonnerie
ou sélectionner le
mode vibreur.
Réseau
Affichez la
sélection du
volume de la
sonnerie.
Réseau
Affiche le
dernier appel
donné, reçu ou
non répondu.
Appels
Florence
Volume
Moyen
❚Silence◆Vibreur◆Vib+sonne◆
Bas◆Moyen◆Fort❚
Sélectionnez
le volume.
Pour consulter
les autres
appels.
Volume
Fort
Helen
17:24
Augmentez
le volume.
OU
Helen
17:24
OK
Baissez le
volume.
Helen
OU
Pour appeler.
OK
Pour plus de
détails sur la
consultation des
20 derniers
appels donnés
ou reçus, voir la
section «Appels»
page 19.
17:24
8
Sélectionnez
le mode
vibreur
Volume
Vibreur
OK
Validez la
sélection du
volume ou
du vibreur.
Philips p01à11 FR 18/8
21/12/99
12:50
Page 9
FONCTIONS
Appel d’urgence
Tapez 112
Appel
Appel International
Pour effectuer un
appel
international,
vous pouvez
utiliser la touche
«+» comme
préfixe
international.
Réseau
112
Selon le réseau,
ce numéro
d’appel d’urgence
peut être
composé sans
que la carte SIM
soit insérée.
Sélectionner
la langue
En règle générale, votre
téléphone sélectionne
automatiquement la
langue de votre pays,
mais si vous souhaitez
en changer:
Appuyez et
maintenez
la touche
enfoncée.
Appuyez sur
la touche et
maintenez
la enfoncée.
+_
Composez le
numéro (code
international
du pays, puis
numéro local).
Envoyez le
numéro
Langue
Anglais
Appel
Selectionner
la langue.
+831234567
OK
9
DE
BASE
Blocage/Déblocage
du clavier
Pour désactiver les
touches lorsque le
téléphone est dans
votre poche.
Réseau
Appuyez et
maintenez
la touche
enfoncée
pour bloquer
le clavier
Clavier
bloqué
Réseau
Appuyez et
maintenez
la touche
enfoncée pour
débloquer
le clavier.
Clavier
débloqué
Il est possible de
composer le
numéro d’urgence
et de recevoir des
appels même
lorsque le clavier
est bloqué.
Philips p01à11 FR 18/8
FONCTIONS
Répondre à un 2e
appel (en attente)
Cette fonction varie
suivant votre réseau.
Lorsque vous entendez un bip pendant
une conversation,
cela signifie qu’une
autre personne vous
appelle.
Rob
En attente
Refusez le
2e appel
OU
Acceptez le
2e appel.
L’appel 1 est mis en
attente.
Rob
00:02
Alterner entre
Appel 1 et
Appel 2.
Rob
Kim
Pour mettre fin à
l’appel affiché et
reprendre l’autre
appel.
Revenir en mode un
seul appel.
Kim
01:16
21/12/99
12:50
Page 10
SPÉCIALES
Recomposition
automatique
Lorsque vous
composez un numéro
qui n’aboutit pas,
vous disposez d’une
fonction de recomposition automatique
du numéro.
Bloc-Notes
La fonction Bloc-notes
vous permet de noter un
numéro de téléphone
pendant un appel.Vous
pouvez ensuite
composer ou mémoriser
ce numéro.
Echec
0123456789
05:12
L’appel n’a pas
abouti ou la ligne est
occupée.
Entrez le
numéro que
vous souhaitez
conserver.
0123456789
Rappeler?
67890123_
Confirmez
OK
OU
Appuyez sur n’importe
quelle touche pour
annuler la recomposition automatique du
numéro.
L’écran vous ramène
automatiquement à
votre appel.
0123456789
12:15
Mettre fin à
l’appel.
0123456789
Le téléphone émet
un signal sonore à
chaque rappel.
67890123_
0123456789
00:01
Un signal sonore vous
informe de l’établissement de la connexion.
Tout appel entrant ou toute
utilisation du téléphone
interrompt la recomposition
automatique du numéro.
10
OK
Appeler le numéro
figurant dans le
Bloc-notes
OU
Pour accéder
aux options.
67890123
Enr. numéro.
Philips p01à11 FR 18/8
21/12/99
12:50
Page 11
FONCTIONS
Touches à
fréquences vocales
Au cours d’un appel ou en
cas de composition directe
de numéro, les touches
numériques émettent des
fréquences vocales.
Ces tonalités servent
notamment à utiliser des
services accessibles par
téléphone, comme les
récepteurs d’appel ou
les répondeurs.
Vous pouvez également
associer et enregistrer des
numéros et des codes ,
puis les composer à partir
de la liste des noms.
Pour plus d’informations
sur le stockage des
numéros dans la liste
des noms, consultez la
section « Noms ».
Exemple, pour consulter
le répondeur de votre
domicile:
Entrez un
numéro de
téléphone ou
de répondeur.
0123456789_
’
Entrez un signal
« d’attente »
pour donner au
téléphone le
temps de se
connecter.
0123456789w_
Masquer son
identité
Entrez le code
mot de passe:
9876.
Entrez le
caractère de
pause.
0123456789w9
876p_
Entrez le code
pour écouter
un nouveau
message (ex:
code « 3 »).
0123456789w
876p3_
Appelez
Masquer son
identité
Si vous tapez #31#
devant le numéro
que vous appelez,
votre identité ne sera
pas révélée à votre
correspondant.
#31#0123456
SPÉCIALES
Configurer
Composition Flash
Vous pouvez associer 8
noms de la liste Noms ou
de la liste FDN aux
touches 2 à 9 du clavier.
En maintenant l’une de
ces touches enfoncée, vous
déclenchez la composition
automatique du numéro
qui lui est associé.
Noms
Vincent
Choisissez le nom
voulu dans la liste.
Maintenez la
touche enfoncée
pour associerle
nom à la
touche 4.
ANNULER
COMPOSITION FLASH
Noms
Vincent
Maintenez la
touche
enfoncée
pour annuler.
POUR COMPOSER FLASH
Réseau
78_
La disponibilité
de cette fonction
dépend de votre
réseau.
11
Maintenez la
touche enfoncée
pour composer
le numéro
Philips p12 à 22 FR 18/8
21/12/99
12:53
Page 12
MENUS / NOMS...
Touche Compas
La touche Compas vous permet de circuler entre les menus.
Appuyez sur
pour afficher ou quitter le système de menus.
Revenir au
menu précédent
Afficher l’option à gauche.
Afficher l’option à droite.
OK
Descendre dans le menu affiché
ou valider la sélection.
Exemple :
Informations
à l’écran
Appuyez
sur cette touche
Options du menus Noms
MENU
Réseau
Menu
Noms
Messages
Noms
Appels
Chercher
Consulter
Ajouter
Anders
Barbara
OK
Noms
Consulter
Noms
Anders
OK
Zara
OK
012345
012345_
OK
Anders
Envoi mess.
Supprimer
OK
12
Envoi mess.
Modèle msg
Philips p12 à 22 FR 18/8
21/12/99
12:53
Page 13
MENUS / NOMS...
Ajouter un nom
...
Vous pouvez archiver
dans votre téléphone
les noms et numéros
de téléphone de
personnes que vous
appelez souvent.
Supprimez
un caractère.
Ajouter un
indicateur vocal
PAS D'INCATEUR VOCAL
Num. vocal
Oui
OU
Appuyez et
maintenez la
touche enfoncée pour
supprimer tous
les caractères.
Menu
Noms
Noms:
Jim_
Selectionnez
« Non »
OK
POUR AJOUTER UN
INDICATEUR VOCAL
OK
OK
Noms
Pressez OK
Consulter
et parlez
OK
Sélectionnez
« Ajouter ».
Numéro:
_
Noms
OK
Entrez le
numéro (20
chiffres max).
Ajouter
Pressez OK
et parlez
Acceptez.
OK
Numéro:
Noms:
_
0123456789_
Prononcez l'indicateur vocal que
voulez associer
au numéro
OK
Répétez l'indicateur vocal que
voulez associer
au numéro
Mémorisé
Entrez le nom
(max :
11 caractères).
Par exemple : Jim
J
I
M
OK
Acceptez
le numéro.
Mémorisé
Appuez
Une
fois
Trois
fois
vite
Une
fois
13
Vous ne pouvez
enregistrer que
dix incateurs
vocaux.
Philips p12 à 22 FR 18/8
21/12/99
12:53
Page 14
MENUS / NOMS...
Consulter la liste
des noms
...
Accès rapide
aux noms
Exemple:
Appuyez pour
accéder aux
noms commençant
par « P », « Q »,
« R » ou « S ».
Menu
Noms
Zoé
Envoi mess.
❚Supprimer◆Envoi mess◆
Modèle msg◆Num. vocal◆Changer❚
Sélectionnez
l’option
voulue.
Noms
Philippe
Acceptez.
OK
Appuyez pour
accéder au nom
suivant.
Noms
Consulter
Acceptez.
Noms
Rozenn
OK
Noms:
Adam
Accès rapide
aux noms
Il existe un moyen
rapide pour accéder aux
noms mémorisés :
Appelez le
numéro.
Faites défiler
la liste.
OU
Acceptez.
OK
Réseau
OU
OK
Accédez
directement
à une lettre
Pour afficher
le numéro.
0123456789
OK
Noms:
Anders
Afficher les
autres noms.
OK
Pour consulter
les options
disponibles.
14
Appelez.
Philips p12 à 22 FR 18/8
21/12/99
12:53
Page 15
MENUS / NOMS...
Rechercher un nom
précis
Lire son propre
numéro de téléphone
Supprimer
un nom
OK
Menu
Noms
Pour accéder
directement à la
liste des noms
Noms
Axel
Menu
Noms
Sélectionnez le
nom que vous
voulez supprimer
Acceptez.
OK
OK
Noms
Noms
Xavier
Consulter
Passer à
« Mon
numéro »
Pour
rechercher
Validez deux fois
OK
Acceptez.
Noms
Mon numéro
OK
Xavier
Envoi mess.
Example:
Chercher:
Ur_
Entrez les premières
lettres du nom.
U
R
Deux fois Trois fois
vite
vite
OK
Noms
Ursule
Sélectionnez
« supprimer »
Acceptez.
OK
Mon numéro
0123456789
OK
C pour
supprimer
Fonction
disponible
uniquement si la
carte SIM le
permet.
Appelez le
nom affiché.
15
Supprimé(s)
Philips p12 à 22 FR 18/8
21/12/99
12:53
Page 16
MENUS / MESSAGES..
Numéro du centre
de messagerie
Messages
Avec votre téléphone GSM,
vous pouvez recevoir et
envoyer des messages
textuels (SMS) à d’autres
téléphones GSM.
Votre téléphone vous
permet d’envoyer et de
recevoir de courts
messages textuels.
Pour écrire et envoyer des
messages, vous devez
d’abord entrer le numéro
du centre de messagerie.
S’il ne figure pas sur votre
carte SIM, demandez-le à
votre opérateur réseau.
INDICATEURS DE
NOUVEAUX MESSAGES
Menu
Noms
Sélectionnez
« Messages ».
S’allume à
l’écran à la
réception d’un
message textuel.
Clignote lorsque la
mémoire de
stockage des
messages est
saturée. Si cela
arrive, vous devez
supprimer les
messages archivés,
autrement vous ne
pourrez recevoir
de nouveaux
messages.
Sélectionnez
« Messages ».
Menu
Messages
OK
Appuyez jusqu’à
« Num. centre ».
Messages
Centre no.
Lire les nouveau(x)
message(s)
Menu
Messages
OK
Messages
Nouveau
OK
Messages
1 sur 2
LIRE LES NOUVEAUX
MESSAGES
Réseau
2 mess.
Lisez le
message.
OK
12 AOU 17:55
Salut, comment
OK
Centre no:
_
Entrer
le numéro
OK
Messages
1 sur 2
OU
OK
16
Faites défiler
le message.
OK
Affichez le
message
suivant.
Philips p12 à 22 FR 18/8
21/12/99
12:53
Page 17
MENUS / MESSAGES...
...
A la fin du
message.
OK
Lire les Messages
Archivés
Envoyer des messages
courts (SMS)
Les messages lus et
archivés se trouvent
dans «Archivé(s)».
Menu
Messages
...........
Répondre
OK
Sélectionnez
« Messages »
❚Supprimer◆Répondre◆Renvoyer❚
Sélectionnez
l’option
voulue.
Messages
Envoyer
Menu
Messages
OK
Entrez le numéro
de téléphone ou
sélectionnez un
nom de la liste des
noms en appuyant
sur OK une
deuxième fois.
OK
OK
Acceptez.
Sélectionnez
« Archivé ».
Lorsque vous
recevez un
message textuel
qui contient un
numéro de
téléphone écrit
entre guillemets
(ex.: « +339001
12233 »), votre
téléphone archive
automatiquement
ce numéro dans
votre liste
d’appels de façon
à pouvoir le
rappeler
ultérieurement
plus facilement.
Messages
Archivé(s)
OK
A:
0123_
Validez la
sélection.
Messages
1 sur 3
OK
Texte:
_
Sélectionnez le
message que
vous souhaitez
lire.
OK
Entrez votre message
(160 caractères
max.). Pour plus
d’informations,
consultez la section
« Entrer du texte ».
Lisez le
message.
Sélectionnez
un autre
message.
17
Validez la
sélection.
OK
Philips p12 à 22 FR 18/8
21/12/99
12:53
Page 18
MENUS / MESSAGES..
...
Icône
Aucune
Sélectionnez l’image
que vous souhaitez
envoyer (consultez le
tableau « Icônes Émotion » ci-après). Si vous
ne souhaitez pas
envoyer d’image,
sélectionnez « Aucune ».
Sélectionnez
l’image voulue.
OK
Validez.
Envoyer
Oui
❚ Non◆oui❚
Icônes émotion
Sauvegarder
Oui
❚ Non◆Oui ❚
Confirmez ou renoncez.
Pour visualiser
l’icône, votre
correspondant doit
disposer d’un
téléphone Philips
Savvy™, faute de
quoi il verra
s’afficher le code
correspondant à la
fin du message.
Icônes Emotion
...
Abraca
dabra
=:I
Cœur
(O)
Cœur
brisé
(X)
Yo!
Yo!
Ça
roule
==b
Fête
o<I
Gâteau
iii
l’icône
Image
Code
Fleurs
@>-
Smile
:-)
Tchin !
>-I
Clin
d'œil
;-)
Café
ID
Cool
B-)
Sale
temps
;:;
Blll...
:-P
Beau
temps
>o<
Sniff...
:-(
Vacances
–Y–
Grrr...
:-/
Miaou!
:<*
Ballon
(I)
Ouaf
Ouaf !
:>#
BOOM!
>*<
Pirate
%-I
Confirmez ou annulez.
OK
Patientez
SVP
Veuillez patienter pendant
l’envoi du message.
Un message de
confirmation
apparaît.
Envoyé
Nounours 8<)
18
Philips p12 à 22 FR 18/8
21/12/99
12:53
Page 19
MENUS / MESSAGES...
Envoi de SMS à partir
dela liste de noms
Messages
Modèles
...
Vous pouvez également
envoyer des SMS à
partir de la liste de
noms.
OU
Menu
Messages
Réseau
OK
OK
Noms:
Anders
Acceptez
deux fois
Votre téléphone contient
un nombre de messages
préenregistrés, tels que:
« Rappelle-moi »
« Je serai en retard »
« Je te rappellerai », etc.
Dans Messages
sélectionnez
« Modèles ».
Messages
Modèles mess.
A:
_
Acceptez.
OK
OK
Noms
Sebastian
OK
Modèles mess.
Rappelle
Sélectionnez le
message souhaité.
Sélectionnez
le nom
Acceptez
deux fois
Sebastian
Envoi mess.
Vous avez un
accès direct à la
liste des noms
Acceptez.
OK
OK
Acceptez
deux fois
A:
_
Texte:
_
OK
Entrez votre message
(160 caractères
max.).
Texte:
_
Entrez votre message
(160 caractères
max.)
Entrez le numéro.
Acceptez.
OK
Rappellemoi_
OK
OK
OK
19
Modifiez le
texte (si vous
le souhaitez).
Acceptez.
Etc.
Philips p12 à 22 FR 18/8
21/12/99
12:54
Page 20
MENUS / APPELS...
Consulter les
Appels
Supprimer
les appels
...
Appels
Barbara
Vous pouvez consulter
les 20 derniers appels
dans la liste Appels.
Vous pouvez supprimer
toutes les entrées de la
liste des appels.
Pour consulter
les autres
appels.
Sélectionnez
« Appels »
Pour appeler
Menu
Appels
Pour afficher
le niméro
Sélectionnez
« Appels ».
OU
OK
Menu
Appels
Acceptez.
OK
0123456789
Acceptez.
Appels
Consulter
OK
Appels
Consulter
OK
Pour afficher
les options.
Sélectionnez
« Tout
supprimer »
Barbara
Enr. numéro
OK
L’icône identifie le
type d’appel.
❚ Supprimer◆Enr. Numéro◆
Envoi mess.◆Modèles msg❚
Acceptez.
OK
Choisissez
une autre
option si vous
le souhaitez.
Numéro que vous
avez composé.
Numéro d’un appel
auquel vous avez
répondu.
Numéro d’un appel
que vous avez
manqué.
Appels
Tout
supprimer
OK
Confirmez la
sélection.
C pour
supprimer
Vous devez confirmer
la suppression..
Pour supprimer.
Supprimé(s)
Numéro provenant
d’un message SMS.
20
Philips p12 à 22 FR 18/8
21/12/99
12:54
Page 21
MENUS / APPELS...
Compteurs
Consulter
les compteurs
Votre téléphone dispose
de compteurs qui vous
permettent de connaître
la durée et le coût de
vos appels.
Ils vous permettent
également de définir des
limites de durée et de
coût, et de vérifier votre
consommation.
Remettre les
compteurs à zéro
Compteurs
Afficher
total
Compteurs
Afficher
total
Sélectionnez
« Mettre à 0 ».
OK
Total
Durée
Acceptez.
OK
❚ Durée◆ Crédit◆Coût ❚
Appels
Consulter
Total
Durée
Sélectionnez
le compteur
voulu.
Sélectionnez
« Compteurs ».
Sélectionnez
« Durée » ou
« Coût ».
Acceptez.
OK
Appels
Compteurs
Durée
00:55:26
OK
OK
Pour mettre à
zéro
Pour utiliser ces
options, vous
pourrez être
amenés à
indiquer votre
code PIN ou
votre code
PIN2 (selon
votre
opérateur).
Les compteurs
ne fonctionneront
que si votre
réseau le permet.
21
Philips p12 à 22 FR 18/8
21/12/99
12:54
Page 22
MENUS / RÉGLAGES...
Régler
les compteurs
OK
Dans Compteurs
sélectionnez
« Régler ».
Compteurs
Régler
Réglages
Bip touches
...
Devise:
BEF_
OK
Chaque appui sur une
touche produit un bip
sonore.
Vous pouvez éviter cela
en désactivant les bip
touches.
Prix/unité:
_
OK
Sélectionnez
« Réglages ».
Par exemple,
2,50 francs par unité.
Code PIN:
_
Tapez votre
code PIN
(ou plus
fréquemment,
votre PIN2).
OK
Dans Réglages,
sélectionnez
« Bip touches ».
Prix/unité:
2_
Maintenez
la touche
enfoncée
pour obtenir
le point
décimal.
OK
Devise:
_
Réglages
Bip touches
OK
Bip touches
Maintenez
la touche
enfoncée
pour effacer
l’entrée.
Désactiver
❚Désactiver◆Activer❚
Prix/unité:
2.5_
Acceptez.
OK
Par exemple
BEF
(Francs
belges).
Réglé
OK
22
Philips p23 à 34 FR 3/9
21/12/99
12:58
Page 23
MENUS / RÉGLAGES...
Choisir
la sonnerie
Lorsque votre
téléphone sonne, il
joue une mélodie
que vous pouvez
sélectionner.
Réglages
Sonnerie
Message(s)
diffusé(s)
Le menu Mess. diffus. vous
propose d'activer ou de désactiver la réception de messages diffusés par le réseau à
l'ensemble des abonnés.
Dans « Réglages » sélectionnez « Mess.diffus ».
...
AJOUTER DES RUBRIQUES
Rubriques
Ajouter
Validez.
OK
Réglages
Mess. diffus
Noms:
_
OK
Validez
Sonnerie
Spécial
Mess.diffus
Info locale
Mélodie courante
Pour entendre
les autres
mélodies.
Sonnerie
Fortissimo
❚Reception◆Rubriques◆Info locale❚
Réglé
Les bip touches et
les sonneries ne
sont pas visibles
en mode
silencieux.
Code:
_
Entrez le code de la
rubrique (donné par
votre opérateur).
CONSULTER
LES RUBRIQUES
Validez.
Validar
OK
OK
Acceptez.
Validez.
OK
Le menu « Rubriques »
vous permet de déterminer le type de messages
que vous souhaitez recevoir.
Le téléphone joue la
mélodie.
OK
Entrez le nom que
vous voulez associer
à cette rubrique.
OK
Rubriques
Consulter
❚Consulter◆Ajouter❚
Cette fonction vous
permet de consulter les
rubriques qui sont activées
(p.e.météo).Pour
supprimer ou changer un
type de message déjà
existant dans le répertoire,
utilisez les options
supprimer ou changer .
23
RECEPTION
Le menu réception vous
permet d'activer ou de
désactiver la réception
des messages diffusés.
De « message
diffus » sélectionnez « Reception »
Mess.diffus
Réception
Philips p23 à 34 FR 3/9
21/12/99
12:58
Page 24
MENUS / RÉGLAGES...
...
Validez.
OK
Réception
Désactiver
Connexion
Numéro
de répondeur
Lorsque vous voyagez à
l’étranger, il peut être
utile de vous connecter
manuellement à un
réseau de votre choix..
Avant de pouvoir utiliser
le répondeur, vous devez
entrer le numéro de
répondeur donné par
votre opérateur réseau.
Dans Réglages
sélectionnez
« Connexion ».
Dans Réglages,
sélectionnez
« No répond. ».
❚Activer◆Désactiver❚
Sélectionnez
l'option désirée.
Réglages
Sonnerie
Réglages
N° répondeur
Validez.
OK
OK
INFO LOCALE
Le menu « Info. Locale »
vous permet de sélectionner un type de message
dans le répertoire, que
vous souhaitez voir
affiché en permanence
sur l'écran de veille. Pour
parvenir à ce traitement
particulier d'un message,
vous devez entrer le type
d'un message à la fois
dans le menu « Info
locale » et dans le menu
« Rubriques » .
Mess.diffus
Info locale
OK
Patientez
SVP
N° répondeur:
_
Connexion
Rés. A
Tapez le
numéro
Sélectionnez
le réseau
voulu..
Pour corriger
(si nécessaire).
Acceptez.
OK
OK
Si vous éteignez
votre téléphone,
ce réglage ne
sera plus pris en
compte.
Validez.
OK
24
Ce menu peut
ne pas s’afficher.
Cela dépend de
votre
abonnement.
Philips p23 à 34 FR 3/9
21/12/99
12:58
Page 25
MENUS / SECURITÉ...
Consulter votre
Répondeur
Vous indique que
vous avez reçu un
message.
La disponibilité
de cette fonction
dépend de votre
réseau.
Appuyez et
maintenez la
touche enfoncée
pour consulter
votre répondeur.
Demander
le code PIN
Changer les codes
PIN et PIN 2
Le code PIN limite
l’utilisation du téléphone
à celui qui le connaît.
Sécurité
Change PIN
Acceptez.
Sélectionnez
« Sécurité »
OK
Ancien PIN:
_
OK
Entrez
l'ancien code
PIN.
Vous pouvez activer/
désactiver la demande de
code PIN lorsque vous
allumez le téléphone.
Réseau
Consulter
Securité
Code PIN
Acceptez.
OK
Nouveau PIN:
_
OK
OK
Entrez le
nouveau code
PIN.
PIN code
Désactiver
❚Désactiver◆Activer❚
Sélectionnez
l’option voulue.
Acceptez.
OK
Pour appeler.
Répéter PIN:
_
OK
Code PIN:
_
Entrez à
nouveau le
code PIN.
Tapez le
code PIN.
Acceptez.
OK
OK
Changé
Désactiver
25
Philips p23 à 34 FR 3/9
21/12/99
12:59
Page 26
MENUS / SECURITÉ...
Ajouter
un Nom
Noms fixes
Votre opérateur réseau
peut vous avoir fourni une
carte SIM qui supporte
les noms fixe (FDN).Vous
pouvez restreindre
l’utilisation de votre
téléphone aux numéros
répertoriés dans la liste
des noms fixes.
Restriction
aux FDN
Dans
« Noms Fixes »,
sélectionnez
Restriction.
Dans « Noms
Fixes », sélectionnez Ajouter.
Noms fixes
Ajouter
Noms fixes
Restriction
OK
CONSULTER LES
NOMS FIXES
Dans Sécurité
sélectionnez
« Noms fixes ».
Code PIN2:
_
OK
Restriction
Tapez le
code PIN2.
Securité
Noms fixes
Nom:
_
Activer
❚Désactiver◆Activer❚
OK
OK
Code PIN2:
_
Tapez le nom.
Noms fixes
Consulter
❚ Cher ◆ consul ◆ Ajou ◆ Restric ❚
cher
ter
ter tion
Acceptez.
Tapez le
code PIN2:
OK
Numéro:
_
OK
OK
Noms fixes
Thomas
Tapez le
numéro.
Pour consulter
d'autres noms.
OU
Pour appeler.
OK
Mémorisé
26
Activé
Si « Restriction » est
activé, seuls les numéros
répertoriés dans la liste
des noms fixes peuvent
être appelés.
Philips p23 à 34 FR 3/9
21/12/99
12:59
Page 27
MENUS / EXTRA...
Réveil
Réglage
de l’horloge
Activer le réveil
Dans « Extra »
sélectionnez
« Horloge ».
Extra
Réveil
Le téléphone offre
également quelques
fonctions amusantes et
pratiques.
Extra
Horloge
OK
Sélectionnez
« Extra ».
Réveil
Activer
OK
❚Désactiver◆Activer❚
Heure:
11:37
OK
RÉVEIL.
Votre téléphone dispose
d’un réveil au format 24
heures. Le réveil sonne
même lorsque le
téléphone est éteint.
Pour arrêter la sonnerie,
appuyez sur n’importe
quelle touche.
< Réduisez les
minutes
> Augmentez
les minutes
OK
Réveil
18:44
OU
Réduisez les
> minutes
Augmentez
< les minutes
DÉSACTIVER LE RÉVEIL
Entrez l’heure
et les minutes
(ex: 19:42).
OU
Extra
Réveil
Heure:
Entrez l’heure
et les minutes
(ex: 07:45).
19:42
Validez
OK
OK
Réveil
Désactiver
OK
Réglé
❚Désactiver◆Activer❚
Réglé
OK
Désactivé
27
Si vous enlevez
la batterie,. vous
devez régler
l’horloge de
nouveau
Philips p23 à 34 FR 3/9
21/12/99
12:59
Page 28
MENUS / EXTRA...
Calculette
...
Votre téléphone dispose
d’une calculette qui vous
permet d’additionner (+),
de soustraire (–),
de multiplier (*),
et de diviser (/).
Par exemple
3x6=18
Conversion Euro
Cette fonction n’est valable que
pour les pays appartenant à
l’Union Monétaire Européenne.
Elle permet de convertir
facilement les Euros dans votre
monnaie et vice versa.
Dans Extra
sélectionnez
« Conversion ».
Extra
Conversion
Calculer :
3_
Réseau
Appuyez et
maintenez
la touche
enfoncée
pour utiliser
la calculette.
Trois fois pour «*».
Calculer :
3 *_
OK
Conversion
Euro:->FF
OU
❚Euro->FF◆FF->Euro❚
Dans Extra
sélectionnez
« Calculette ».
Pour obtenir
le résultat.
Extra
Calculette
Sélectionnez
le type de
conversion.
Calculer:
3 * 6_
OK
Euro:
Calculer:
=18
_
Tapez le
montant (ex.:
10.5 Euros).
OK
Pour effacer.
Calculer:
Euro:
0_
10.5
Pour
APPUYEZ
+
-
*
/
OK
Une
fois
Deux
fois
Trois
fois
Quatre
fois
Appuyez et maintenez enfoncée la
touche zéro pour
le point décimal.
10.5 Euro
66.75 FF
28
Philips p23 à 34 FR 3/9
21/12/99
12:59
Page 29
MENUS / EXTRA...
Biorythme
...
Entrez la date
pour laquelle
vous souhaitez
connaître votre
biorythme.
Votre téléphone possède
un jeu qui vous permet
de connaître votre
potentiel (ou celui d’un
ami) pour un jour
donné.
Date:
30/03/1999
Dans Extra
sélectionnez
« Biorythme ».
OK
Extra
Biorythme
Les résultats peuvent
être:
Chronomètre
Vous pouvez chronométrer une course ou
toute autre action.
Ce chronomètre
n’est pas un
appareil de mesure
professionnel. Ses
mesures ne peuvent
pas être considérées
pour un usage
commercial.
Dans Extra
sélectionnez
« Chronomètre ».
Chance
Extra
Chronomètre
OK
Date naiss.:
jj/mm/aaaa
OK
Amour
Chronomètre:
00:00:00.00
Entrez votre
date de
naissance
Pour démarrer
le chronomètre.
OK
Date naiss.:
04/06/1974
Pour arrêter
le chronomètre.
Energie
OK
Pour redémarrer
le chronomètre.
OK
OK
Date:
jj/mm/aaaa
Réussite
29
Pour remettre le
chronomètre à
zéro lorsque
celui-ci est
arrêté.
Philips p23 à 34 FR 3/9
21/12/99
MENUS / RENVOI
Renvoi
d'appel
Selon votre opérateur
réseau, votre téléphone
vous permettra de renvoyer vos appels vers votre
répondeur ou vers un
numéro de votre choix.
12:59
Page 30
D’APPEL...
Annuler
...
le renvoi d'appel
Tapez le numéro
vers lequel vous
souhaitez renvoyer vos appels.
Patientez
SVP
Activé
OK
Sélectionnez
« Renvoyer ».
Menu
Renvoyer
OK
Renvoyer
Non réponse
❚Toujours◆Non réponse◆Si
occupé◆Injoignable◆Désactiver❚
OK
Pour renvoyer les
appels vers votre
répondeur, vérifiez
que votre numéro
de répondeur est
correctement entré
(voir page 23) ou
selon votre réseau
entrez-le vousmême.
RENVOYER VERS UN
NUMÉRO
Dans Renvoyer,
sélectionnez
« Numéro ».
Sélectionnez
l'option voulue
Exemple : toujours
TOUJOURS RENVOYER
SUR LE RÉPONDEUR
Renvoyer
Numéro:
Le menu « Statut »
vous permet de vérifier
si cette option de
renvoi spécifique est
activée.Vous pouvez
supprimer chaque
renvoi d’appel en
utilisant « Annuler » au
lieu de « Désactiver ».
DÉSACTIVER
Dans Renvoyer,
sélectionnez
« Désactiver ».
Renvoyer
Annuler
OK
Sélectionnez
« numéro »
❚ Annuler◆Répondeur◆Numéro❚
OK
Activé
❚ Annuler◆Répondeur◆Numéro❚
Renvoyer
Répondeur
Sélectionnez
« répondeur »
Patientez
SVP
OK
Désactivé
OK
Numéro:
_
30
Votre téléphone recevra
à nouveau les appels
normalement.
Philips p23 à 34 FR 3/9
21/12/99
ACCESSOIRES
12:59
Page 31
D’ORIGINE PHILIPS
« Quand on parle de performances...». Les accessoires d’origine Philips sont
définis pour optimiser les performances de votre téléphone Philips »..
Batterie PLUS
Ceux qui utilisent souvent leur
téléphone connaissent
l’importance de disposer d’une
batterie de rechange.
Batterie SLIM
Batterie légère facile à insérer,
charger et utiliser.
Référence
BHR 130/P
NIMH
9911 240 32041
1300 mAh
Référence
BHR 127/P
NIMH
9911 240 32040
700 mAh
Câble allume-cigares 12 V-24 V
Permet d’alimenter et de charger votre téléphone. S’insère dans
toutes les prises allume-cigares de voiture, et vous permet
d’effectuer vos appels même lorsque la batterie est déchargée.
Référence
CKLR 12/P
9911 240 34118
Chargeur de bureau
Reference
DTSC 12/P
9911 240 35143
Chargeur rapide de voyage
Permet de recharger votre batterie à toutes les prises secteur. Sa petite taille lui permet de
tenir dans n’importe quel attaché-case ou mallette. Quatre modèles de prises au choix.
Référence
Europe
ACSR 12/P
9911 240 30042
Taïwan/USA
ACTR 12/P
9911 240 30043
UK
ACUB 12/P 9911 240 30044
Australia
ACAR 12/P 9911 240 30045
Chargeur/Déchargeur de batterie
Permet d’optimiser la durée de vie de votre batterie et peut également en améliorer le
fonctionnement général. Un voyant lumineux vous permet de suivre le processus de
chargement rapide de la batterie. Le chargeur/déchargeur ne charge ou ne décharge
qu’une batterie à la fois. Quatre versions de prises secteur au choix.
Référence
Europe
DTER 12/P
9911 240 35137
Taiwan/USA
DTTC 12/P 9911 240 35139
UK
DTUC 12/P 9911 240 35140
Australia
DTAC 12/P 9911 240 35141
31
Philips p23 à 34 FR 3/9
ACCESSOIRES
21/12/99
12:59
Page 32
D’ORIGINE PHILIPS
Kit de voiture basique
Support sur lequel vous installez le téléphone à portée de main
pendant le chargement de la batterie.
Référence
CKBR 12/P
9911 240 34210
Kit de voiture avec écouteur
Découvrez le plaisir des appels en mains libres, pendant que votre
téléphone repose sur son support à portée de main.
Référence
CKSR 12/P
9911 240 34211
Kit de voiture «Mains libres»
Solution mains libres complètes proposant un haut-parleur et un
microphone de haute qualité. Facile à installer, il vous suffit de le
connecter à la prise allume-cigares de la voiture. La batterie se
charge pendant que le téléphone repose sur son support.
Référence
CKER 12/P
9911 240 34420
Écouteur
Utilisez votre téléphone dans presque toutes les situations à l’aide de
cette solution mains libres pratique et extrêmement mobile.
Reference
HSSR 12/P
9911 241 30017
Accessoires personnels
Permettent de fixer votre téléphone à portée de main et en toute sécurité.
Reference
Étui avec clip ceinture
PBCR 12/P 9911 240 37023
Clips de fixation sur ceinture
VBCR 12/P 9911 241 39203
(3 couleurs par lot)
Collier-lacet
VPNR 12/P 9911 241 39204
Support de téléphone « chevalet »
Offre un meilleur angle de lecture des informations à l’écran du téléphone.
Reference
VPER 12/P
9911 241 39205
Vous pouvez vous renseigner sur ces accessoires
auprès de votre revendeur de téléphone Philips.
32
Philips p23 à 34 FR 3/9
21/12/99
12:59
Page 33
D É PA N N A G E
PROBLÈME
SOLUTION
Le téléphone ne
s’allume pas.
Vérifiez si la batterie est correctement insérée
(la grosse flèche face à vous et pointant vers le
haut du téléphone) et/ou chargez le téléphone
jusqu’à ce que l’icône batterie arrête de
clignoter.
Le message «Bloqué»
s’affiche lorsque vous
allumez votre
téléphone.
Quelqu’un a essayé d’utiliser votre téléphone
sans connaître votre code PIN ou le code de
déblocage. Contactez votre opérateur réseau.
Les symboles
et
ne s’affichent pas.
Vous n’êtes plus connecté au réseau.Vous
pouvez vous trouver dans une zone inaccessible
aux ondes radio (un tunnel, par exemple) ou en
dehors de la zone couverte par votre réseau.
Essayez à nouveau à partir d’un autre endroit.
Les informations ne
s’affichent pas (ou très
lentement à l’écran
lorsque vous appuyez
sur les touches.
La rapidité d’affichage varie en fonction de la
température. L’affichage est très lent à basse
température. Ce phénomène est normal et n’a
pas d’incidence sur le fonctionnement du
téléphone. Essayez à nouveau à partir d’un
endroit où la température est plus élevée.
Votre téléphone
affiche: «Insérer SIM».
Enlevez la batterie.Vérifiez que la carte SIM
micro est correctement insérée (le coin en biais
en haut à gauche - voir page 3).
Lors du chargement de
la batterie, l’icône
batterie n’affiche
aucune barre mais
clignote.
La batterie ne peut être chargée à une
température inférieure à 0° C (32° F) ou
supérieure à 50° C (113° F). Placez le téléphone
à un endroit où la température est
intermédiaire.
33
Philips p23 à 34 FR 3/9
21/12/99
12:59
Page 34
PRÉCAUTIONS
ONDES RADIO
•
•
•
•
Votre téléphone émet et reçoit des ondes radio en fréquence GSM (900/1800 MHz).
Le réseau GSM contrôle la puissance de transmission (0,01 à 2 watts).
Votre téléphone répond à toutes les normes de sécurité applicables.
Le libellé CE signifie que votre téléphone est conforme aux directives européennes en
matière de compatibilité électromagnétique (Réf. 89/336/EEC) et de basse tension
(Réf. 73/23EEC).
PRÉCAUTION D’UTILISATION
• L’utilisation inconsidérée du téléphone peut nuire à votre entourage ou à vous-même.
• Veuillez prendre connaissance et respecter les lois et règles d’utilisation en vigueur dans
votre pays.
• Utilisez votre téléphone en position de fonctionnement normal (en appliquant l’écouteur
sur votre oreille).
• Évitez de toucher l’antenne en cours d’appel.
• N’utilisez pas votre téléphone si l’antenne est endommagée (risque de brûlure superficielle).
• Conservez votre téléphone en lieu sûr, hors de portée des jeunes enfants.
• Renseignez-vous auprès d’autres constructeurs sur les risques d’incompatibilité entre les
ondes radio et vos appareils électroménagers.
• Évitez de téléphoner en conduisant. L’utilisation du téléphone nuit à la concentration.
• Éteignez votre téléphone lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion.
• L’utilisation des téléphones cellulaires est illégale à bord d’un avion en vol.
• Éteignez votre téléphone à proximité d’un hôpital ou d’un équipement médical.
• Si vous portez un appareil médical électronique (pacemaker ou appareil acoustique, par
exemple), contactez le fabriquant pour connaître le niveau de protection de l’appareil
contre les ondes radio.
• Éteignez le téléphone dans les endroits où se produisent des explosions (une carrière par
exemple).
• Éteignez votre téléphone dans les endroits où l’atmosphère est susceptible de s’enflammer
(stations d’essence, dépôts de carburant, usines chimiques).
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
• Veuillez respecter les réglementations en vigueur dans votre pays respectiives
aux emballages, batteries vides. Si possible veuillez promouvoir leur recyclage.
• Éteignez TOUJOURS votre téléphone en appuyant sur la touche rouge
ALLUMER/ÉTEINDRE, jamais en retirant la batterie alors que le téléphone est
allumé. Si le cas se produit, nous ne pouvons garantir la stabilité des réglages,
du réveil et de la sonnerie.
• Le téléphone est équipé d’un réveil qui sonne lorsqu’il est activé. Si le
téléphone est éteint et que le réveil sonne, aucune onde radio n’est émise.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre le réveil.
34
Philips p23 à 34 FR 3/9
21/12/99
12:59
Page 35
INDEX
Accessoires - 31
Allumer/Éteindre - 7
Appels - 19
Appel d’urgence - 9
Appel international - 9
Derniers appels - 8
Effectuer un appel - 7
Menu - 19
Refuser un appel - 8
Renvoi d’appels - 29
Répondre à un 2e appel - 10
Répondre à un appel - 8
Terminer un appel - 7
Batterie - 2, 31
Biorythme - 28
Blocs-notes - 10
Calculette - 28
Carte SIM - 2
Chronomètre - 28
Composition flash - 11
Composition vocale - 7
Compas (touche) - 4, 12
Compteurs - 21
Configuration - 22
Connexion - 24
Consulter
Les derniers appels - 8
Votre répondeur - 24
Conversion Euro - 28
Dépannage - 33
Derniers appels - 8
Écouteur - 8
Écran - 5
Entrer du texte - 6
Extra - 27
Biorythme - 29
Calculette - 28
Chronomètre - 29
Conversion Euro - 28
Horloge - 27
Réveil - 27
FDN - 26
Fréquences vocales - 11
Horloge - 27
Icônes Émotion - 18
Identité - 11
Langues - 9
Lettres majuscules - 6
Masquer son identité - 11
Menus
Appels - 20
Extra - 27
Messages - 15
Noms - 13
Réglages - 22
Répondeur - 24
Sécurité
25
Messages 16
Menu - 16
Messages d’information - 23
Noms - 13
Ajouter un nom - 13
Chercher un nom - 14
Consulter la liste - 13
Menu - 13
Noms fixes - 26
Pavé numérique - 4
Verrouiller - 9
Déverrouiller - 9
PIN - 25
Précautions d’utilisation - 34
Recomposer - 10
Recomposition automatique - 10
Réglages - 21
Régler
L’horloge - 27
Le réveil - 27
Renvoi d’appels - 30
Répondeur - 24
Restriction aux noms fixes - 26
Réveil - 27
Sécurité - 25
Sonnerie - 8
SMS (message) - 17
Téléphone - 4
Son propre numéro - 15
Texte - 6
Touche Compas - 4, 12
Touches à fréquences vocales - 11
Urgence - 9
Vibreur - 8
Volume
Écouteur - 8
Sonnerie - 8
Philips p23 à 34 FR 3/9
TA B L E
DES
21/12/99
12:59
Page 36
M AT I È R E S
Table des matières
Glossaire
1
Avant de commencer
2
La carte SIM micro
2
La batterie
2
Insérer la carte SIM
3
Insérer la batterie
3
Découvrez votre téléphone
4
Écran
5
Entrer du texte
6
Fonctions de base
7
Allumer/Éteindre
7
Effectuer un appel
7
Accepter ou refuser un appel
8
Volume de l’écouteur
8
Consulter les derniers appels
8
Régler le volume de la sonnerie
ou le vibreur
8
Appel d’urgence
9
Sélectionner la langue
9
Appel international
9
Blocage/Déblocage du clavier
9
Fonctions spéciales
10
Répondre à un 2e appel
10
Recomposition automatique
10
Bloc-notes
10
Touches à fréquences vocales
11
Masquer son identité
11
Configurer composition Flash
11
Menus
12
Touche Compas
12
Noms
13
Ajouter un nom
13
Ajouter un indicateur vocal
13
Consulter la liste des noms
14
Accès rapide aux noms
14
Rechercher un nom précis
15
Lire son propre numéro de
télephone
15
Supprimer un nom
15
Messages
15
Numéro du centre de messagerie 16
Lire les nouveuax messages
16
Lire les messages archivés
17
Envoyer des messages cours (SMS) 17
Icones émotions
18
Envoi de SMS à partir de la liste
de noms
19
Messages modèles
19
Appels
19
Consulter les appels
20
Supprimer les appels
20
Compteurs
21
Consulter les compteurs,
remise à zéro)
21
Réglages
22
Réglage des compteurs
22
Activer/désactiver bip touches 22
Choisir la sonnerie
23
Message(s) diffusé(s)
23
Consulter, ajouter des rubriques 23
Connexion
24
Numéro répondeur
24
Consulter votre répondeur
25
Sécurité
24
Demander code PIN,
25
changer les codes PIN et PIN2 25
Noms fixes
26
Extra
27
Réveil (activer/désactiver)
27
Réglage de l’horloge
27
Calculette
28
Conversion Euro
28
Biorythme
29
Chronomètre
29
Renvoi d’appels
30
Renvoyer les appels vers le
répondeur
30
Renvoyer les appels vers un numéro 30
Annuler le renvoi d’appel
30
Accessoires d’origine PHILIPS 31
Dépannage
33
Précautions
34
Index

Manuels associés