AVHP6500DVD | Manuel du propriétaire | Pioneer AVH-P6500DVD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
124 Des pages
AVHP6500DVD | Manuel du propriétaire | Pioneer AVH-P6500DVD Manuel utilisateur | Fixfr
Mode demploi
Récepteur AV/Lecteur de DVD avec écran 6,5 pouces
AVH-P6500DVD
Français
Table des matières
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Noubliez pas de lire ce qui suit
! Les disques qui peuvent être lus 8
! Numéros de région des disques DVD
vidéo 8
! Quand une opération est interdite 12
Précautions
REGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 6
Pour assurer une conduite en sécurité 6
Pour éviter lépuisement de la batterie 7
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 8
Quelques mots sur ce mode demploi 9
Précautions 9
En cas danomalie 9
Caractéristiques 10
Pour protéger lécran LCD 11
Pour voir lécran LCD confortablement 11
Mémoire des conditions 11
Que signifient les marquages sur les
DVDs 11
Réinitialisation du microprocesseur 12
Utilisation et soin du boîtier de
télécommande 12
Description de lappareil
Appareil central 14
Boîtier de télécommande 16
Opérations de base
Mise en service de lappareil et sélection
dune source 19
Charger un disque 20
Réglage du volume 20
Mise hors service de lappareil 20
Utilisation de lécran arrière 20
2
Fr
Affichage de la vidéo de navigation 21
Utilisation de base des touches du clavier
tactile 22
Ouverture et fermeture du panneau LCD 23
Changer le mode écran large 24
Réglages de limage 25
Protection de lappareil contre le vol 26
Syntoniseur
Écoute de la radio 28
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 29
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 29
Accord sur les signaux puissants 30
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 30
RDS
Introduction à lutilisation du RDS 31
Choix de lindication RDS affichée 31
Choix dune autre fréquence possible 32
Réception des bulletins dinformations
routières 33
Utilisation des fonction PTY 34
Réception dun message écrit diffusé par
radio 35
Liste des codes PTY 36
Lecture de disques vidéo DVD
Comment regarder un disque vidéo DVD 37
Utilisation du menu DVD 38
Saut arrière ou avant vers un autre titre 38
Arrêt de la lecture 38
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de disque vidéo DVD 39
Répétition de la lecture 39
Pause de la lecture dun DVD vidéo 39
Lecture image par image 40
Table des matières
Lecture en ralenti 40
Recherche dune scène particulière,
démarrage de la lecture à un instant
spécifié 40
Changement de la langue du son pendant la
lecture (Multi-audio) 41
Changement de la langue des sous-titres
pendant la lecture (Multi-sous-titres) 42
Changement de langle de vue pendant la
lecture (Multi-angle) 42
Lecture de CDs Vidéo
Comment regarder un CD Vidéo 43
Arrêt de la lecture 44
Introduction à lutilisation avancée du CD
Vidéo 44
Répétition de la lecture 45
Pause de la lecture dun CD Vidéo 45
Lecture image par image 45
Lecture en ralenti 45
Recherche dune scène particulière,
démarrage de la lecture à un instant
spécifié 46
Choix de la sortie audio 47
Lecture de CDs
Ecoute dun CD 48
Arrêt de la lecture 49
Introduction à lutilisation avancée des
CDs 49
Répétition de la lecture 50
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 50
Examen du contenu dun CD 50
Pause de la lecture dun CD 50
Recherche dune plage particulière 51
Saisie des titres de disque 51
Utilisation des fonctions CD TEXT 52
Lecture des MP3
Ecoute des MP3 53
Arrêt de la lecture 54
Introduction à lutilisation avancée du
MP3 55
Répétition de la lecture 55
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 55
Examen du contenu des dossiers et des
plages 56
Pause en lecture MP3 56
Recherche dune plage désirée dans le
dossier en cours 56
Affichage des informations textuelles dun
disque MP3 57
Défilement des informations textuelles sur
lafficheur 57
Choix dun dossier à partir de la liste des
noms des dossiers 57
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute dun CD 58
Lecteur de CD 50 disques 58
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 59
Répétition de la lecture 59
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 59
Examen du contenu des disques et des
plages 60
Pause de la lecture dun CD 60
Utilisation des listes ITS 60
Utilisation des fonctions de titre de
disque 62
Utilisation des fonctions CD TEXT 63
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 64
Fr
3
Table des matières
Syntoniseur DAB
Écoute de la radio DAB 65
Introduction à lutilisation avancée du
syntoniseur DAB 66
Choix de lindication DAB affichée 66
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 67
Paramétrage de linterruption de support
dannonce 67
Sélections de services à partir de la liste de
services disponibles 68
Recherche de service par informations PTY
disponibles 68
Basculement entre composant de service
primaire ou secondaire 68
Mise en service ou hors service du suivi de
service 69
Utilisation dune étiquette dynamique 69
Syntoniseur TV
Utilisation du syntoniseur TV 70
Introduction à lutilisation avancée du
syntoniseur TV 71
Mise en mémoire et rappel des stations
démission 71
Mise en mémoire séquentielle des stations
les plus fortes 71
Sélection du groupe de pays 72
Lecteur DVD
Lecture dun disque 73
Mise en service ou hors service du lecteur de
DVD 74
Sélection dun disque 74
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur DVD 74
Répétition de la lecture 74
Pause de la lecture 75
4
Fr
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 75
Examen du contenu dun CD 75
Utilisation des listes ITS 75
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 76
Réglage de léquilibre sonore 76
Utilisation de légalisation 77
Ajustement des graves et des aiguës 78
Réglage de la correction physiologique 79
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
dextrêmes graves 79
Utilisation de la sortie sans atténuation
progressive 80
Utilisation du filtre passe-haut 80
Ajustement des niveaux des sources 80
Compensation pour les courbes dégalisation
(EQ-EX) 81
Réglage de légaliseur de concentration
sonore (SFEQ) 81
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Introduction aux réglages du DSP 83
Utilisation du contrôle du champ sonore
(SFC) 83
Utilisation du sélecteur de position 84
Réglage de léquilibre sonore 84
Ajustement des niveaux des sources 85
Utilisation du contrôle de la dynamique 85
Utilisation du mode mono dual 86
Utilisation du contrôle direct 86
Utilisation du Dolby Pro Logic 86
Paramétrage de la configuration de hautparleurs 87
Choix dune fréquence de coupure 88
Réglage des niveaux de sortie des hautparleurs 88
Table des matières
Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
en utilisant une tonalité de test 89
Réglage de lalignement temporel 90
Utilisation de légalisation 90
Configuration du lecteur DVD
Introduction aux réglages de la configuration
du DVD 92
Choix de la langue des sous-titres 92
Choix de la langue du son 93
Choix de la langue des menus 93
Mise en service et hors services des soustitres dassistance 94
Affichage de licône dangle 94
Définition du ratio daspect 94
Programmation du verrouillage parental 95
Programmation du type de code de
télécommande 96
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 97
Sélection de lincrément daccord en FM 97
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 97
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 98
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 98
Choix de la couleur de léclairage 98
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 98
Correction de la distorsion sonore 99
Commutation de la coupure/atténuation du
son 100
Mise en service/hors service de la lecture
automatique du disque 100
Changement du réglage de latténuateur de
luminosité pour le sous-afficheur. 100
Mixage de la voix de navigation, des bips et
du son audio 101
Autres fonctions
Introduction aux réglages de
configuration 102
Configuration de lentrée vidéo 102
Configuration dune caméra de recul 102
Sélection de la vidéo de lafficheur
arrière 103
Réglage de la fonction douverture
automatique 103
Réglage de lhorloge 104
Utilisation de la source AUX 104
Changement de laffichage darrièreplan 105
Informations complémentaires
Dépannage 107
Messages derreur 109
Soins à apporter au lecteur de DVD 111
Disques DVD 111
Disques CD-R et CD-RW 112
Fichiers MP3 112
Utilisation correcte de lafficheur 114
Tableau des codes de langue pour les
DVD 116
Termes utilisés 117
Caractéristiques techniques 120
Fr
5
Section
01
Précautions
REGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre écran et les conserver pour référence ultérieure.
1 Lisez soigneusement la totalité de ce mode
demploi avant dutiliser votre écran.
2 Conservez ce manuel à portée de main
pour référence ultérieure.
3 Observez attentivement tous les avertissements contenus dans ce manuel et suivez
soigneusement les instructions.
4 Ne laissez pas dautres personnes utiliser
ce système avant quelles aient lu et
compris les instructions dutilisation.
5 Ninstallez pas lécran là où il peut (i) gêner
la vision du conducteur, (ii) dégrader le
fonctionnement de systèmes dutilisation
ou de dispositifs de sécurité du véhicule,
incluant les airbags, ou (iii) dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule
en sécurité.
6 Comme pour tout accessoire à lintérieur
de votre véhicule, lécran ne doit pas distraire votre attention dune utilisation en
toute sécurité de celui-ci. Si vous rencontrez des difficultés pour utiliser le système
ou lire lécran, garez-vous en sécurité
avant deffectuer les réglages.
7 Nessayez pas dinstaller ou de faire lentretien de votre écran vous-même. Linstallation ou lentretien de lécran par des
personnes non formées ou sans expérience
dans léquipement électronique et les accessoires automobiles peuvent être dangereux, et vous exposer à des risques
délectrocution ou dautres dangers.
8 Rappelez-vous de porter votre ceinture
bouclée en permanence pendant la
conduite de votre véhicule. Si vous avez un
accident, vos blessures peuvent être considérablement plus graves si votre ceinture
nest pas bouclée correctement.
6
Fr
Pour assurer une conduite
en sécurité
ATTENTION
! Pour éviter les risques daccident et la violation éventuelle des lois applicables, cet appareil ne doit pas être utilisé avec un écran vidéo
qui est visible par le conducteur.
! Dans certains états ou pays il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à lintérieur dun véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée.
Cet appareil détecte si le frein à main de votre
voiture est serré ou non, et vous empêche de
regarder un DVD ou la télévision sur lécran
pendant que vous conduisez. Quand vous essayez de regarder un DVD ou la télévision, lavertissement VIDEO VIEWING IS NOT
AVAILABLE WHILE DRIVING saffiche sur lécran.
Pour regarder un DVD ou la télévision sur cet
écran, garez votre voiture dans en endroit sûr
et serrez le frein à main.
Quand vous utilisez un écran
connecté à REAR MONITOR OUT
La sortie REAR MONITOR OUT de cet appareil est utilisée pour connecter un écran permettant aux passagers des sièges arrière de
regarder un DVD ou la télévision.
ATTENTION
NE JAMAIS installer lécran dans un emplacement qui permet au conducteur de regarder un
DVD ou la télévision pendant quil conduit.
Section
01
Précautions
Précautions
Pour éviter lépuisement de
la batterie
Assurez-vous de faire tourner le moteur du véhicule pendant que vous utilisez cet appareil.
Utiliser cet appareil sans faire tourner le moteur peut entraîner lépuisement de la batterie.
ATTENTION
Nutilisez pas cet appareil avec des véhicules qui
ne possèdent pas de position ACC.
Fr
7
Section
02
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil
Ce produit est conforme aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique (89/
336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative
aux marquages (93/68/CEE).
! La plage de fonctionnement du syntoniseur
correspond aux fréquences allouées pour
lEurope de lOuest, lAsie, le Moyen Orient,
lAfrique et lOcéanie. Son utilisation dans
dautres régions peut conduire à une réception incorrecte. La fonction RDS nest
utilisable que dans les régions où les stations FM diffusent des signaux RDS.
Les disques qui peuvent être lus
Ce lecteur peut lire les disques DVD, CD Vidéo
et CD qui portent les logos représentés ci-dessous.
DVD vidéo
Vidéo CD
CD
Remarque
Il nest pas possible de lire des disques DVD
audio. Ce lecteur peut seulement lire les disques
portant les marquages indiqués ci-dessus.
8
Fr
Numéros de région des disques
DVD vidéo
Les disques DVD vidéo qui ont des numéros
de région incompatibles ne peuvent pas être
lu sur ce lecteur. Le numéro de région du lecteur est indiqué sur le fond de lappareil.
Le dessin ci-dessous montre les régions et les
numéros de région correspondants.
En combinaison avec un
équipement de navigation Pioneer
Quand vous utilisez cet appareil avec léquipement de navigation DVD Pioneer, assurez-vous
que vous utilisez le disque de cartes CNDV-30.
Ce mode demploi explique comment utiliser
la combinaison de ces appareils.
Si vous nutilisez pas le disque de cartes
CNDV-30 mais une version plus ancienne avec
léquipement de navigation, cet appareil peut
fonctionner de manière incorrecte ou mal
commode, comme indiqué ci-dessous:
! La touche ENTERTAINMENT et la touche
WIDE ne peuvent pas fonctionner comme
touche NAVI et touche NAVI MENU.
! NAVI (équipement de navigation), tel quun
DVD vidéo en provenance de léquipement
de navigation Pioneer combiné avec la lecture de DVD vidéo, ne peut pas être sélectionné comme source.
! Dans NAV MIXING, les réglages autres
que ALL ne peuvent pas être sélectionnés.
! Le système de commande de la réconnaissance vocale de léquipement combiné de
navigation Pioneer ne peut pas fonctionner
correctement. La commande à la voix de la
Section
02
Avant de commencer
vercle et nessayez pas daccéder à
lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du personnel qualifié. Létiquette
davertissement suivante est affichée sur
votre appareil.
Emplacement :
Sur le fond de lappareil
CLASS 1
LASER PRODUCT
Sur le dessus de lappareil
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre lutilisation la plus aisée possible, mais un grand
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode demploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à optimiser votre plaisir découte.
Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant ce mode demploi avant de commencer à
utiliser lappareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et observiez les précautions indiquées en cette page et dans dautres
sections.
Avant de commencer
navigation peut bien être utilisée, mais la
commande à la vois de léquipement AV ne
peut pas être utilisée.
! Le guidage routier de léquipement combiné de navigation Pioneer ne peut pas fonctionner correctement quand une autre
image source est affichée. Le guidage à la
voix peut recevoir des informations, mais le
guidage par limage (par exemple le passage à une carte agrandie dune intersectionà) ne peut pas recevoir des
informations.
! NAVI (le papier peint de léquipement de
navigation) ne peut pas être sélectionné
comme image darrière-plan.
VARNING :
VARO!
:
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN
ABDECKUNG GE…FFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTR LING VED BNING UNDG
UDS®TTELSE FOR STRËLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTR LNING N R DENNA DEL R
…PPNAD BETRAKTA EJ STR LEN.
AVATTAESSA ALTISTUT N KYV JA N KYM TT…M LLE
LASERSATEIL YLLE. L KATSO S TEESEN.
VRW1860
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable
seulement en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de
main afin de vous y référer pour les modes
opératoires et les précautions.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons
émis à lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le contenu de la mémoire est effacé et
une nouvelle programmation est
nécessaire.
En cas danomalie
Précautions
! Ce produit contient une diode laser de
classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, nenlevez aucun cou-
En cas danomalie, consultez le revendeur ou
un centre dentretien agréé par Pioneer le plus
proche.
Fr
9
Section
02
Avant de commencer
Caractéristiques
Utilisation des touches du clavier
tactile
Vous pouvez utiliser cet appareil avec les touches de clavier tactile.
Lecture de DVD vidéo
Cet appareil peut lire des DVD vidéo, des DVDR (mode vidéo) et des DVD-RW (mode vidéo).
CDs vidéo disposant de la
compatibilité PBC
Cet appareil peut lire des CDs Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de lecture).
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est
possible.
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (Enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2).
! La fourniture de ce produit comporte seulement une licence dutilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence ni nimplique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion
commerciale (cest-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média),
diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou dautres systèmes électroniques
de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur
demande. Une licence indépendante est requise pour ce type dutilisation. Pour avoir
des détails, visitez le site
http://www.mp3licensing.com.
Compatibilité NTSC/PAL
Cet appareil est compatible avec le système
NTSC/PAL. Quand vous connectez dautres
10
Fr
équipements à cet appareil, assurez-vous que
ces équipements sont compatibles avec le
même système vidéo, sinon les images ne seront pas reproduites correctement.
Compatibilité Dolby Digital/DTS
Quand vous utilisez cet appareil avec un processeur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez
apprécier latmosphère et lexcitation apportées par les programmes musicaux et de cinéma DVD bénéficiant denregistrements en
canal 5.1.
! Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
! DTS est une marque commerciale déposée de Digital Theater Systems, Inc.
Multi-aspect
Laffichage peut être basculé entre les formats
écran large, boîte à lettre et balayage panoramique.
Multi-audio
Vous pouvez basculer entre plusieurs systèmes audio enregistrés sur un DVD selon vos
désirs.
Multi-sous-titres
Vous pouvez basculer entre plusieurs langues
de sous-titres enregistrées sur un DVD selon
vos désirs.
Multi-angle
Vous pouvez basculer entre plusieurs angles
de vue dune scène enregistrés sur un DVD
selon vos désirs.
Section
02
Avant de commencer
Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets
américains et dautres droits de propriété industrielle appartenant à Macrovision Corporation et
dautres propriétaires de droits. Lutilisation de
cette technologie de protection du copyright doit
être autorisée par Macrovision Corporation, et a
pour objet des utilisations domestiques ou autres
de visualisation limitée seulement, sauf autorisation différente de Macrovision Corporation. Lingénierie inverse ou le désassemblage sont
interdits.
Pour protéger lécran LCD
! Ne laissez pas lécran LCD à la lumière directe du soleil quand lappareil nest pas
utilisé. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un
mauvais fonctionnement de lécran LCD à
cause des températures élevées qui en résulteraient.
! Quand vous utilisez un téléphone portable,
maintenez lantenne du portable éloignée
de lécran pour éviter la perturbation de la
vidéo par lapparition de taches, de bandes
colorées, etc.
Pour voir lécran LCD
confortablement
En raison de sa construction, langle de vue
de lécran LCD est limité. Langle de vue (vertical et horizontal) peut toutefois être augmenté
en utilisant BRIGHT pour régler la densité de
noir de la vidéo. Lors de la première utiisation,
réglez la densité de noir en fonction de langle
de vue (vertical et horizontal) pour obtenir une
bonne vue. Vous pouvez aussi utiliser
DIMMER pour régler la luminosité de lécran
LCD lui-même suivant vos préférences personnelles.
Mémoire des conditions
Cette fonction mémorise la langue du son, la
langue des sous-titres, le numéro dangle et le
ratio daspect utilisés pendant la lecture des
disques pour un maximum de 30 disques.
Sans besoin dopérations spéciales, les détails
des derniers réglages utilisés pendant la lecture dun disque sont mémorisés. Lors de la
lecture suivante dun disque, les réglages précédents sont automatiquement utilisés.
! Avec certains disques, la langue du son et
la langue du sous-titre sont spécifiés automatiquement, auquel cas la mémoire des
conditions ne fonctionne pas.
! Quand le nombre de disques dépasse 30,
les réglages du dernier disque remplacent
ceux du disque le moins récent.
Avant de commencer
Remarque
Que signifient les
marquages sur les DVDs
Les marquages ci-dessous peuvent se rencontrer sur les étiquettes et les emballages des
disques DVD. Ils indiquent le type des images
et de son enregistrés sur le disque, et les fonctions que vous pouvez utiliser.
Marquage
Signification
Indique le nombre de systèmes audio.
2
2
3
Indique le nombre de langues de
sous-titre.
Indique le nombre dangles de vue.
Fr
11
Section
02
Avant de commencer
Marquage
16 : 9 LB
2
ALL
Signification
Indique le type de taille dimage (ratio
daspect: rapport entre la largeur et la
hauteur de lécran).
Indique le numéro de la région où la
lecture est possible.
Quand une opération est interdite
Quand pendant la lecture dun DVD vous essayez deffectuer une opération, cette opération peut ne pas être exécutée par la
programmation du disque. Quand cela se produit, lappareil le signale en affichant licône
sur lécran.
! Licône
peut ne pas safficher sur certains disques.
Réinitialisation du
microprocesseur
Appuyer sur RESET vous permet de réinitialiser le microprocesseur à ses réglages initiaux
sans changer la mémoire de conditions.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incorrects saffichent sur lécran
1
12
Coupez le contact.
Fr
2 Appuyez sur RESET avec la pointe dun
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Remarques
! Quand vous utilisez cet appareil avec un appareil de navigation Pioneer, si vous appuyez sur
RESET, assurez-vous que ACC OFF est sélectionné. Si ACC ON est sélectionné, lappareil
peut ne pas fonctionner correctement même
si vous appuyez sur RESET.
! Après avoir effectué toutes les connexions ou
si vous voulez effacer tous les réglages mémorisés ou remettre lappareil dans son état initial (réglages usine), mettez le moteur de la
voiture en route ou placez le contact en position ACC avant dappuyer sur RESET.
Utilisation et soin du
boîtier de télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de larrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités.
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
Section
02
Avant de commencer
Avant de commencer
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consulté immédiatement un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au
lithium.
! Retirez la pile si la télécommande ne doit pas
être utilisé pendant un mois ou plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le
feu.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneusement la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de lappareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
daccélérateur.
Fr
13
Section
03
Description de lappareil
12
3 45
6
7
8
9
a
l k ji h g
Appareil central
1 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
2 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la fonction relative
aux bulletins dinformations routières.
Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service
la fonction NEWS.
3 Détecteur de la lumière ambiante
Détecte la lumière ambiante. Ce système
règle automatiquement la luminosité de lécran pour compenser la lumière ambiante.
4 Touche FLIP DOWN/CLOCK
Appuyez sur cette touche pour mettre le
panneau LCD temporairement à horizontal
quand il est vertical.
14
Fr
f
e d c
b
Appuyez sur cette touche pour mettre laffichage de lhorloge en service ou hors service quand le panneau LCD est fermé.
5 Touche OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le panneau LCD.
6 Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour changer laffichage darrière-plan.
7 Touche WIDE
Appuyez sur cette touche pour choisir le
mode dagrandissement dune image 4:3 en
image 16:9.
8 Touche MENU
Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour afficher le menu de réglage de limage.
Section
03
Description de lappareil
a Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de lappareil central.
b Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter un
disque de lappareil.
c Joystick
Déplacez-le pour exécuter des commandes
daccord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Le
joystick est aussi utilisé pour les fonctions
de contrôle.
d Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes dégalisation.
laffichage des messages écrits diffusés par
radio.
i Touche REAR ON
Appuyez sur cette touche pour regarder un
DVD/CD Vidéo sur un écran arrière si DVD
(lecteur de DVD intégré) nest pas sélectionné comme source.
j Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
k Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez pour parcourir
toutes les sources disponibles.
Description de lappareil
9 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour revenir aux
réglages dusine (réglages initiaux).
l VOLUME
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
e Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO), ou encore abandonner le mode
commande des fonctions.
f Touche ANGLE (+/)
Appuyez sur cette touche pour changer langle du panneau LCD.
g Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour réduire rapidement le volume sonore denviron 90%.
Appuyez de nouveau pour revenir au volume
initial.
h Touche BACK/TEXT
Appuyez sur cette touche pour revenir à laffichage précédent.
Appuyez sur cette touche de façon prolongée pour mettre en service ou hors service
Fr
15
Section
03
Description de lappareil
2 3 4
1
p
o
m
k
i
h
g
f
5
6
7
8
9
a
b
c
d
e
Boîtier de télécommande
1 Commutateur de sélection de télécommande
Utilisé pour changer le réglage de la télécommande. Pour les détails, reportez-vous à
la page 96, Programmation du type de code
de télécommande.
2 Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
3 Touche REAR.S
Appuyez sur cette touche pour regarder un
DVD/CD Vidéo sur un écran arrière si DVD
(lecteur de DVD intégré) nest pas sélectionné comme source.
4 Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez pour parcourir
toutes les sources disponibles.
16
Fr
5 Joystick
Déplacez-le pour exécuter des commandes
daccord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Le
joystick est aussi utilisé pour les fonctions
de contrôle.
6 Commutateur de mode de fonctionnement de la télécommande
Bascule le mode de fonctionnement entre
les modes AVH, DVD et TV. Normalement
positionné sur AVH.
! AVH Pour le fonctionnement commun
de cet appareil
! DVD Seulement pour lutilisation du
lecteur DVD
! TV Seulement pour lutilisation du syntoniseur TV
Pour les détails, reportez-vous à la page 18,
Changement du mode de fonctionnement de
la télécommande.
Section
03
Description de lappareil
g Touche REVERSE (m)
Appuyez sur cette touche pour effectuer
une lecture arrière rapide.
8 Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO), ou encore abandonner le mode
commande des fonctions.
h Touche PLAY/PAUSE (f)
Appuyez sur cette touche pour basculer alternativement entre lecture et pause.
9 Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour changer laffichage darrière-plan.
a Touche FORWARD (n)
Appuyez sur cette touche pour effectuer
une avance rapide.
b Touche STOP (g)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
c Touche NEXT (p)
Appuyez sur cette touche pour aller à la
plage suivante (au chapitre suivant).
d Touche CLEAR
Appuyez pour annuler les chiffres entrées
quand 010 sont utilisés.
e Touches 010
Appuyez pour sélectionner directement la
plage musicale, laccord prédéfini ou le
disque désirés. Les touches 16 permettent
deffectuer la sélection daccord prédéfini
pour le syntoniseur ou la recherche de numéro de disque pour le lecteur de CD à
chargeur.
f Touche PREVIOUS (o)
Appuyez sur cette touche pour revenir à la
plage précédente (au chapitre précédent).
i Touche ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer langle de vue pendant la lecture dun DVD.
j Touche STEP (r/q)
Appuyez sur cette touche pour avancer
image par image pendant la lecture dun
DVD/CD Vidéo. Appuyez pendant une seconde pour activer la lecture au ralenti.
Description de lappareil
7 Touche BACK
Appuyez sur cette touche pour revenir à laffichage précédent.
k Touche SUBTITLE (SUB.T)
Appuyez sur cette touche pour changer la
langue des sous-titres pendant la lecture
dun DVD.
l Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
m Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour changer la
langue du son pendant la lecture dun DVD.
n Touche RETURN
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu PBC (contrôle de la lecture) pendant
le lecture en PBC.
o Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu DVD pendant la lecture dun DVD.
p Touche TOP MENU (TOP.M)
Appuyez sur cette touche pour revenir au
menu principal pendant la lecture dun
DVD.
Fr
17
Section
03
Description de lappareil
Changement du mode de
fonctionnement de la
télécommande
Il existe trois modes de fonctionnement de la
télécommande sur le boîtier de télécommande.
Fonctionnement en mode AVH
Quand vous utilisez cet appareil avec la télécommande, passez normalement en mode
AVH.
! Le joystick sur le boîtier de télécommande
peut effectuer les mêmes opérations que
celui de lappareil central. Le joystick peut
effectuer les mêmes opérations que les
touches a, b, c et d du panneau tactile.
! 16 peut effectuer les mêmes opérations
que les touches daccord sur présélection
PRESET 1PRESET 6 et que les touches de
sélection de disque 0106.
Pour sélectionner les disques occupant
les positions 7 à 12 avec 16, maintenez
la pression sur la touche correspondante, cest-à-dire sur la touche 1 pour
le disque 7, et ainsi de suite, jusquà ce
que le numéro du disque saffiche.
Fonctionnement en mode DVD
Si vous passez en mode DVD, le fonctionnement du joystick et de 010 est modifié pour
le lecteur DVD.
% Quand vous voulez exécuter les fonctions suivantes, passez en mode DVD :
! Quand vous utilisez le menu DVD en vous
servant du joystick. (Reportez-vous à la
page 38, Utilisation du menu DVD.)
! Quand vous utilisez le menu PBC en vous
servant de 010. (Reportez-vous à la page
43, Comment regarder un CD Vidéo.)
! Quand vous spécifiez un titre ou une plage
musicale en vous servant de 010 (Repor-
18
Fr
tez-vous à la page 41, Spécifier un titre et la
page 46, Spécification de la plage.)
Remarque
Quand vous passez en mode DVD, vous ne pouvez pas utiliser ces touches: BACK,
ENTERTAINMENT et DISPLAY.
Fonctionnement en mode TV
Si vous utilisez la sortie arrière sur le syntoniseur TV, vous pouvez regarder limage TV sur
lécran arrière de façon indépendante. Pour
faire fonctionner la TV de façon indépendante
sur lécran arrière, passez en mode TV. Dans
ce cas, le fonctionnement du joystick est modifié pour la télévision.
! Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes
demploi du syntoniseur TV.
% Quand vous voulez exécuter les fonctions suivantes seulement sur lécran arrière, passez en mode TV :
! Quand vous effectuez un accord manuel ou
automatique en déplaçant le joystick vers la
gauche ou vers la droite.
! Quand vous rappelez des fréquences en
mémoire en déplaçant le joystick vers le
haut ou vers le bas.
! Quand vous sélectionnez le groupe de pays
en cliquant sur le joystick puis en le déplaçant vers la gauche ou vers la droite.
Remarque
Quand vous passez en mode TV, vous ne pouvez
utiliser aucune commande sauf le joystick,
SOURCE et VOLUME.
Section
04
Opérations de base
Mise en service de lappareil
et sélection dune source
1 Icône de la source
Elle indique la source qui a été choisie.
Vous pouvez sélectionner une source que
vous voulez écouter. Si DVD AUTO est activé,
chargez un disque dans lappareil pour passer
en DVD (reportez-vous à la page 100, Mise en
service/hors service de la lecture automatique
du disque).
% Si vous utilisez les touches du panneau
tactile, touchez licône de la source puis
touchez le nom de la source désirée.
Les noms des sources sont affichés et celles
qui peuvent être sélectionnées sont en surbrillance.
! DVD Lecteur de DVD intégré
! S-DVD Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
! M-CD Lecteur de CD à chargeur
! TUNER Syntoniseur
! TV Télévision
! AV Entrée vidéo
! EXT-1 Source extérieure 1
! EXT-2 Source extérieure 2
! AUX AUX
! DAB Digital audio broadcasting (radio numérique)
! NAVI Equipement de navigation
! SOURCE OFF Mise hors service de lappareil
% Quand vous utilisez la touche, appuyez
sur SOURCE pour choisir une source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources suivantes :
DAB (radio numérique -DAB)TUNER (syntoniseur)TV (télévision)AV (entrée vidéo)
DVD (lecteur de DVD intégré)S-DVD (lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur)
M-CD (lecteur de CD à chargeur)EXT-1
(source extérieure 1)EXT-2 (source extérieure 2)AUX (AUX)NAVI (équipement de
navigation)
Opérations de base
1
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
Un produit correspondant à chaque
source nest pas connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque.
Le lecteur de DVD ne contient pas de
disque.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Le lecteur de DVD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 98).
Lentrée vidéo (AV) nest pas positionnée à
VIDEO (reportez-vous à la page 102).
Fr
19
Section
04
Opérations de base
! Source externe fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires par cet appareil. Cet appareil peut
contrôler deux sources externes. Quand deux
sources externes sont connectées, leur affectation à source externe 1 ou source externe 2
est automatiquement définie par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter lantenne, mettez la source hors service.
Si vous utilisez un équipement de navigation
Pioneer, lantenne de la voiture se déploie indépendamment du fait que vous mettiez cet
appareil en service ou hors service.
Charger un disque
% Introduisez un disque dans le logement
de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
# Si DVD AUTO nest pas en service, touchez
licône de la source puis touchez DVD pour sélectionner DVD (reportez-vous à la page précédente).
# Quand un disque est chargé dans lappareil,
touchez licône de la source puis touchez DVD
pour sélectionner DVD.
# Pour éjecter un disque, appuyez sur EJECT.
Remarques
! Le lecteur de DVD joue un disque standard 12
cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas un
adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet autre quun disque
dans le logement de chargement des disques.
Les disques qui peuvent être lus sont listés en
la page 8, Les disques qui peuvent être lus.
20
Fr
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous layez inséré le disque ne se joue pas, vérifiez que la
face étiquette du disque est sur le dessus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque nest pas abîmé avant de le
réinsérer.
! Si le lecteur de DVD présente une anomalie,
un message derreur tel que ERROR-11 peut
safficher. Reportez-vous à la page 109, Messages derreur.
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Sur lappareil central, tournez VOLUME pour
augmenter ou diminuer le volume.
Sur le boîtier de télécommande, appuyez sur
VOLUME pour augmenter ou diminuer le
volume.
Mise hors service de lappareil
% Si vous utilisez les touches du panneau
tactile, touchez licône de la source puis
touchez SOURCE OFF.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
% Quand vous utilisez la touche, maintenez la pression sur SOURCE jusquà ce que
lappareil soit hors service.
Utilisation de lécran arrière
Vous pouvez regarder un DVD/CD Vidéo sur
lécran arrière, que DVD (lecteur de DVD intégré) soit ou non sélectionné comme source.
Section
04
Opérations de base
PRÉCAUTION
Quand vous avez mis la lecture dun DVD/CD
Vidéo en service en appuyant sur REAR ON, vous
ne pouvez pas la mettre hors service même si
vous appuyez de façon prolongée sur SOURCE.
Dans ce cas, appuyez sur REAR ON pour mettre
la lecture de DVD/CD Vidéo hors service.
% Appuyez sur REAR ON pour regarder
un DVD/CD Vidéo sur lécran arrière quand
DVD (lecteur de DVD intégré) nest pas sélectionné comme source.
La lecture du DVD/CD Vidéo est mise en service et la couleur déclairage de REAR ON se
change en une couleur différente de celle des
autres touches.
# Vous pouvez aussi mettre la lecture de DVD/
CD Vidéo en service en appuyant sur REAR.S sur
le boîtier de télécommande.
# Pour mettre la lecture de DVD/CD Vidéo hors
service, appuyez à nouveau sur REAR ON.
Remarque
Affichage de la vidéo de
navigation
Vous pouvez afficher la carte de navigation et
le menu de navigation sur cet afficheur.
! Vous pouvez utiliser ces fonctions seulement si un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil.
Affichage de la carte de navigation
% Appuyez sur ENTERTAINMENT sur lappareil central pour afficher la carte de navigation.
Opérations de base
! Si vous regardez un DVD/CD Vidéo sur lécran arrière seulement, basculez le mode
de fonctionnement du boîtier de télécommande sur DVD. Vous pouvez alors
contrôler la lecture du DVD/CD Vidéo sur
lécran arrière de façon indépendante avec
le boîtier de télécommande. (Reportez-vous
à la page 18.)
# Pendant le défilement de la carte, appuyer sur
cette touche ramène à laffichage de la carte de
votre environnement.
Affichage du menu de navigation
% Appuyez sur WIDE sur lappareil central
pour afficher le menu de navigation.
Basculer sur la vidéo de navigation
% Appuyez sur MENU sur lappareil central pour basculer sur laffichage de la
vidéo de navigation.
# Pour revenir à la vidéo de chaque source, appuyez à nouveau sur MENU sur lappareil
central.
Quand un équipement de navigation Pioneer est
connecté à cet appareil, la vidéo de navigation
peut être affichée sur lécran arrière. (Reportezvous à la page 103.)
Fr
21
Section
04
Opérations de base
Utilisation de base des
touches du clavier tactile
Activation des touches du
clavier tactile
1
Utilisation du menu
1
23 4 5
1 Touche FUNCTION
Effleurez cette touche pour sélectionner les
fonctions pour chaque source.
1 Touches du clavier tactile
Touchez ces touches pour effectuer diverses
opérations.
2 Touche AUDIO
Effleurez cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
1 Touchez lécran pour activer les touches
du clavier tactile correspondant à chaque
source.
Les touches du clavier tactile apparaissent sur
lécran.
3 Touche SETUP
Effleurez cette touche pour sélectionner diverses fonctions de configuration.
2 Effleurez ESC pour cacher les touches
du clavier tactile.
5 Touche ESC
Effleurez cette touche pour annuler le mode
commande des fonctions.
# Pour passer au groupe suivant de touches tactiles, touchez d.
# Vous pouvez aussi cacher les touches du clavier tactile en appuyant sur BAND/ESC.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
4 Touche BACK
Effleurez cette touche pour revenir à laffichage précédent.
1 Effleurez A.MENU pour afficher MENU.
MENU apparaît sur lécran.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
2 Effleurez la touche désirée pour afficher les noms des fonctions que vous voulez exécuter.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
22
Fr
Section
04
Opérations de base
3 Effleurez ESC pour revenir à laffichage
de létat de chaque source.
Remarque
Utilisation du menu à laide du joystick
Vous pouvez aussi exécuter la plupart des
commandes du menu en utilisant le joystick.
! Basculez le mode de fonctionnement de la
télécommande sur AVH pour utiliser le
menu à laide du joystick du boîtier de télécommande. (Reportez-vous à la page 18.)
1 Cliquez sur le joystick pendant laffichage de chaque source pour afficher
MENU.
MENU apparaît sur lécran.
2 Déplacez le joystick vers le haut ou vers
le bas puis cliquez sur le joystick pour afficher les noms des fonctions que vous voulez utiliser.
# Pour aller au groupe de fonctions suivant, déplacez le joystick sur NEXT et cliquez dessus.
# Pour revenir au groupe de fonctions précédent, déplacez le joystick sur PREV et cliquez dessus.
3 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à
laffichage de létat de chaque source.
# Vous pouvez revenir à laffichage précédent en
appuyant sur BACK/TEXT.
Ouverture et fermeture du
panneau LCD
Opérations de base
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
contact. Vous pouvez mettre hors service la
fonction douverture/fermeture automatique.
(Reportez-vous à la page 103.)
! La fonction douverture/fermeture automatique gère lécran comme suit.
Quand le contact est coupé alors que le
panneau LCD est ouvert, le panneau
LCD se ferme au bout de six secondes.
Quand le contact est mis à nouveau (ou
mis en position ACC), le panneau LCD
sera ouvert automatiquement.
Retirer ou remonter la face avant fermera ou ouvrira automatiquement le panneau LCD. (Reportez-vous à la page 26.)
! Quand le contact est coupé après que le
panneau LCD ait été fermé, remettre le
contact (ou le placer en position ACC) nouvrira pas le panneau LCD. Dans ce cas, appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le
panneau LCD.
! Quand vous fermez le panneau LCD, vérifiez quil se ferme complètement. Si le panneau LCD sest arrêté au milieu de son
mouvement, le laisser ainsi pourrait provoquer des dommages.
% Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir
le panneau LCD.
# Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE pour
fermer le panneau LCD.
Réglage de langle du panneau LCD
Important
! Si vous entendez que le panneau LCD cogne
contre la console ou le tableau de bord de
votre véhicule, appuyez sur ANGLE () pour le
déplacer légèrement vers lavant.
! Pour régler langle du panneau LCD, appuyez
sur ANGLE (+/). Régler le panneau LCD manuellement en forçant peut lendommager.
Le panneau LCD souvre ou se ferme automatiquement quand vous mettez ou coupez le
Fr
23
Section
04
Opérations de base
% Appuyez sur ANGLE (+/) pour régler le
panneau LCD à un angle où il soit visible aisément.
Langle du panneau LCD continue de changer
tant que vous appuyez et maintenez la pression sur ANGLE (+/).
% Appuyez sur WIDE pour choisir le mode
désiré.
Appuyez de manière répétée sur WIDE pour
passer dun des paramètres suivants à lautre:
FULL (plein)JUST (juste)CINEMA (cinéma)ZOOM (zoom)NORMAL (normal)
# Le réglage de langle du panneau LCD sera
mémorisé et automatiquement rétabli lors de la
prochaine ouverture du panneau LCD.
FULL (plein)
Une image 4:3 est agrandie dans la direction horizontale seulement, ce qui vous permet de bénéficier dune image TV 4:3 (image normale) sans en
perdre une partie.
Mise du panneau LCD en
position horizontale
Quand le panneau LCD est vertical et sil gène
le fonctionnement de lair conditionné, le panneau peut être mis temporairement en position horizontale.
% Appuyez sur FLIP DOWN/CLOCK mettre
le panneau LCD en position horizontale.
# Pour revenir à la position originale, appuyez à
nouveau sur FLIP DOWN/CLOCK.
# Le panneau LCD revient automatiquement à
la position originale avec des bips 10 secondes
après lopération.
Changer le mode écran large
Vous pouvez choisir le mode dagrandissement dune image 4:3 en image 16:9 que vous
désirez.
24
Fr
# Quand un équipement de navigation Pioneer
est connecté à cet appareil, appuyez sur WIDE et
maintenez lappui pour choisir le réglage désiré.
Appuyez sur WIDE et maintenez lappui répétitivement pour parcourir les réglages possibles.
JUST (juste)
Limage est agrandie légèrement au centre et la
quantité dagrandissement augmente horizontalement jusquaux extrémités, ce qui vous permet
de bénéficier dune image 4:3 sans ressentir de
disparité même sur un écran large.
CINEMA (cinéma)
Limage est agrandie dans la même proportion
que pour FULL ou ZOOM dans la direction horizontale et dans une proportion intermédiaire
entre FULL et ZOOM dans la direction verticale;
réglage idéal pour une image de taille cinéma
(image écran large) ou les légendes se trouvent à
lextérieur.
ZOOM (zoom)
Une image 4:3 est agrandie dans la même proportion verticalement et horizontalement; idéla
pour une image de taille cinéma (image écran
large).
NORMAL (normal)
Une image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne
vous donne aucune sensation de disparité
Section
04
Opérations de base
puisque ses proportions sont les mêmes que celles de limage normale.
Remarques
Réglages de limage
Vous pouvez régler BRIGHT (luminosité),
CONTRAST (contraste), COLOR (couleur) et
HUE (teinte) pour chaque source et caméra de
recul.
! Les réglages de BRIGHT et CONTRAST
sont mémorisés séparément pour un environnement ambiant clair (journée) et sombre (nuit). Un soleil
ou une lune
sont
affichés à gauche de BRIGHT et
CONTRAST, selon la luminosité (claire ou
sombre) déterminée par le capteur de lumière ambiante.
! Vous ne pouvez pas régler HUE pour la
vidéo PAL.
! Vous ne pouvez pas régler COLOR et HUE
pour la source audio.
# Vous ne pouvez pas utiliser MENU sur le boîtier de télécommande.
2 Effleurez nimporte quelle touche du
clavier tactile pour sélectionner la fonction
à régler.
Les noms des fonctions de réglage sont affichés et celles qui peuvent être réglées sont en
surbrillance.
Opérations de base
! Des réglages différents peuvent être mémorisés pour chaque source vidéo.
! Quand une vidéo est visualisée dans un mode
écran large qui ne correspond pas à son ratio
daspect original, elle peut apparaître différemment.
! Rappelez-vous que lutilisation de la fonction
écran large de ce système dans un but
commercial ou de présentation publique peut
constituer une violation de droits dauteur protégés par les lois sur le copyright.
! La vidéo apparaîtra granuleuse quand elle est
visualisée en mode CINEMA ou ZOOM.
! La carte de navigation et limage de caméra
de recul sont toujours FULL.
1 Appuyez sur MENU sur lappareil central et maintenez lappui pour afficher
PICTURE ADJUST.
Appuyez sur MENU jusquà ce que
PICTURE ADJUST apparaisse sur lafficheur.
!
!
!
!
BRIGHT Règle lintensité du noir
CONTRAST Règle le contraste
COLOR Règle la saturation de la couleur
HUE Règle la tonalité de la couleur (le
rouge est accentué ou le vert est accentué)
! DIMMER Règle la luminosité de lécran
! BACK-CAMERA Bascule sur laffichage
du réglage de limage pour la caméra de
recul
! SOURCE Revient à laffichage du réglage
de limage pour chaque source
# Vous pouvez régler limage pour la caméra de
recul seulement quand B-CAMERA est activé.
(Reportez-vous à la page 102, Configuration dune
caméra de recul.)
# Avec certaines caméras de recul, les réglages
de limage ne sont pas utilisables.
3 Effleurez c ou d pour régler lélément
sélectionné.
Chaque effleurement de c ou d augmente ou
diminue le niveau de lélément sélectionné.
Les valeurs +24 24 sont affichées tandis
que le niveau augmente ou diminue.
4 Effleurez ESC pour cacher les touches
du clavier tactile.
Fr
25
Section
04
Opérations de base
Réglage de latténuateur de
luminosité
Le réglage de DIMMER est mémorisé séparément pour chacune des lumières ambiantes:
journée, soir et nuit. La luminosité de lécran
LCD sera automatiquement ajustée au niveau
optimum en fonction de la lumière ambiante
sur la base des valeurs de réglage.
1 Appuyez sur MENU sur lappareil central et maintenez lappui pour afficher
PICTURE ADJUST.
Appuyez sur MENU jusquà ce que
PICTURE ADJUST apparaisse sur lafficheur.
La face avant peut être détachée de lappareil
central pour décourager les vols.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lappareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contacte, un signal
sonore davertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la
page 98, Mise en service ou hors service du
signal sonore davertissement.
Important
2 Effleurez DIMMER.
Le niveau de la lumière ambiante utilisé
comme standard pour régler DIMMER apparaît au dessus de la barre de niveau.
! Nexercez aucune force excessive, ne saisissez pas lafficheur ni les touches pour retirer
ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Monter la face avant pendant que vous
conduisez peut entraîner des éraflures ou des
dommages.
3 Effleurez c ou d pour régler la luminosité.
Chaque effleurement de c ou d déplace le
jaune vers la gauche ou la droite.
Le niveau indique la luminosité de lécran en
cours de réglage. Plus le jaune se déplace
vers la droite, plus lécran est lumineux.
Dépose de la face avant
!
Soleil jaune Réglez la luminosité pour
une lumière ambiante forte (journée)
!
Soleil rouge Réglez la luminosité pour
une lumière ambiante intermédiaire (soir)
!
Lune bleue Réglez la luminosité pour
une lumière ambiante sombre (nuit)
4 Effleurez ESC pour cacher les touches
du clavier tactile.
Remarque
Les icônes indiquant la lumière ambiante courante utilisée pour régler BRIGHT et CONTRAST
peuvent être légèrement différentes de
DIMMER.
26
Protection de lappareil
contre le vol
Fr
1 Appuyez sur DETACH pour détacher la
face avant.
Appuyez sur DETACH et le côté droit de la
face avant pour lenlevé de lappareil central.
2 Saisissez le côté droit de la face avant
et tirez la doucement vers lextérieur.
Prenez garde de ne pas la serrer trop fort ni de
la laisser tomber.
Section
04
Opérations de base
Pose de la face avant
Opérations de base
% Remettez la face avant en place en la
présentant verticalement devant lappareil
et en lenclipsant fermement dans les crochets de fixation.
Fr
27
Section
05
Syntoniseur
Écoute de la radio
1 2
3
4
7 Indicateur LOCAL
Indique quand laccord automatique sur
une station locale est en service.
1 Effleurez licône de la source puis effleurez TUNER pour choisir le syntoniseur.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
7 6
5
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la
radio. Une utilisation plus élaborée du syntoniseur est expliquée à partir de la page suivante.
La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en service et
hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations daccord normales
(reportez-vous à la page 32).
1 Icône de la source
Elle indique la source qui a été choisie.
2 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, MW
(PO), LW (GO) ou FM.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
4 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence daccord.
5 Affichage de la liste de présélection
Montre la liste de présélection
6 Indicateur STEREO
Il signale que la station émet en stéréophonie.
28
Fr
3 Effleurez BAND pour choisir la gamme.
Effleurez répétitivement BAND jusquà ce que
la gamme désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou
MW/LW (PO/GO), soit affichée.
4 Pour effectuer un accord manuel, effleurez brièvement c ou d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord manuel en déplaçant le joystick vers la gauche ou
vers la droite.
5 Pour effectuer un accord automatique,
effleurez continûment c ou d pendant environ une seconde puis ôtez le doigt.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
effleurant brièvement c ou d.
# Si vous touchez trop longtemps c ou d vous
pouvez sauter des stations. Laccord automatique
démarre dès que vous relâchez les touches.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord automatique en maintenant le joystick vers la gauche
ou vers la droite.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Section
05
Syntoniseur
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Effleurez ESC pour revenir à laffichage de la
fréquence.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau la fréquence daccord.
Grâce aux touches de présélection
PRESET 1PRESET 6 vous pouvez aisément
mettre en mémoire six fréquences que vous
pourrez ultérieurement rappeler en effleurant
la touche appropriée.
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez le contact du doigt sur une des touches
de présélection PRESET 1PRESET 6
jusquà ce que le numéro de la présélection
cesse de clignoter.
Le numéro de la touche que vous avez touchée clignote sur lindicateur de numéro de
présélection puis reste allumé. La fréquence
de la station de radio sélectionnée a été enregistré en mémoire.
Lorsque vous effleurez à nouveau cette même
touche de présélection PRESET 1PRESET 6,
la fréquence en mémoire est rappelée.
Syntoniseur
1
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
# Quand les touches du clavier tactile ne sont
pas affichées, vous pouvez les afficher en effleurant lécran.
# Quand PRESET 1PRESET 6 nest pas affiché, vous pouvez lafficher en effleurant DISP.
Remarques
! La mémoire peut contenir 18 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,
et 6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/
GO).
! Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappeler les fréquences des stations de radio affectées aux touches de présélection
PRESET 1PRESET 6.
! Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en utilisant P. CH MEMO. Pour afficher
P. CH MEMO, effleurez A.MENU et
FUNCTION puis effleurez NEXT.
Fr
29
Section
05
Syntoniseur
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez LOCAL.
2 Effleurez a pour mettre en service laccord automatique sur les stations locales.
# Pour mettre laccord automatique sur les stations locales hors service, effleurez b.
3 Effleurez c ou d pour régler la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs :
FM : 1234
MW/LW (PO/GO) : 12
La valeur 4 permet la réception des seules stations très puissantes; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de
stations de moins en moins puissantes.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection
PRESET 1PRESET 6 pour mémoriser les six
fréquences des émetteurs les plus puissants,
émetteurs que vous pouvez ultérieurement
rappeler par simple effleurement dune de ces
touches.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez BSM.
30
Fr
2 Effleurez a pour mettre en service
BSM.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote les six fréquences démission
les plus fortes sont enregistrées sous les touches de présélection PRESET 1PRESET 6
dans lordre de la force de leur signal. Quand
cest terminé, BSM arrête de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, effleurez b.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches PRESET 1PRESET 6.
Section
06
RDS
Introduction à lutilisation
du RDS
12 3
RDS (radio data system) est un système qui
fournit des informations en parallèle avec les
émissions FM. Ces informations inaudibles offrent des fonctions telles que nom du service
de programme, type de programme, mise en
attente de bulletin dinformations routières et
accord automatique, qui ont pour but daider
lauditeur de la radio à trouver une station et à
saccorder sur la station désirée.
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur
indique à nouveau la fréquence daccord.
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF ou TA ne sont
actives que si le syntoniseur est accordé sur
une station RDS.
1 Nom du service de programme
Affiche le nom du programme émis.
Choix de lindication RDS
affichée
2 Indicateur NEWS
Indique la réception du programme dinformations programmé.
Quand vous vous accordez sur une station
RDS son nom du service de programme est affiché. Vous pouvez connaître la fréquence si
vous le voulez.
3 Indicateur TRFC
Il séclaire lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
4 Indicateur TEXT
Il indique quand un message écrit diffusé
par radio est reçu.
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
RDS
4
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Effleurez ESC pour revenir à laffichage de la
fréquence.
% Effleurez DISP.
Effleurez de manière répétée DISP pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
P. CH DIRECT (liste des stations préréglées)
PS (nom du service de programme)PTY
(informations PTY)
La liste des types démission (code didentification du type de programme) est donnée en
la page 36.
Fr
31
Section
06
RDS
# Si lon reçoit dun émetteur un code PTY de valeur zéro ou si le signal est trop faible pour que
lappareil détecte le code PTY, vous ne pouvez pas
basculer sur laffichage des informations PTY.
Dans ce cas, si vous avez sélectionné laffichage
des informations PTY, lafficheur repassera à
blanc.
Choix dune autre
fréquence possible
Lorsque la réception de lémission se dégrade,
ou encore lorsque se produit une anomalie de
réception, lappareil recherche une autre station du même réseau dont le signal capté est
plus puissant.
! Par défaut, la fonction AF est en service.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez AF.
2 Effleurez a pour mettre la fonction AF
en service.
# Effleurez b pour mettre la fonction AF hors
service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. (Cette
fonction nest disponible quavec les fréquences en mémoire des bandes FM1 ou FM2.)
Aucun numéro de présélection ne saffiche si
les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles de la station mise en mémoire
originalement.
32
Fr
! Au cours dune recherche AF (recherche
dune autre fréquence possible), les sons peuvent être masqués par ceux dune autre émission.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si lappareil ne parvient pas à trouver une
autre fréquence possible convenable, ou si
vous écoutez une émission et que la réception
devient faible, lappareil recherchera automatiquement une autre station avec le même type
de programme. Pendant le recherche, PI SEEK
est affiché et le son est coupé. Le son est rétabli à la fin de la recherche PI, quune autre station ait été trouvée ou non.
Recherche automatique PI
dune station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple, parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel dune station
dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la
page 97, Mise en service ou hors service de
la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux
seules stations régionales
Lors de lemploi de la fonction AF, il est possible de restreindre la recherche aux seules
stations diffusant des émissions régionales.
Section
06
RDS
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez REGIONAL.
2 Effleurez a pour mettre en service la
fonction stations régionales.
# Effleurez b pour mettre la fonction fonctions
régionales hors service.
! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de lheure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de la mémoire de fréquence nest
pas affiché dans la mesure où le syntoniseur
reçoit une station régionale autre que celle
dont la fréquence a été mise en mémoire.
! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
dinformations routières
La fonction TA (mise en attente de bulletin
dinformations routières) vous permet de recevoir des bulletins dinformations routières automatiquement, quelle que soit la source que
vous écoutez. La fonction TA peut être activée
aussi bien pour une station TP (une station
qui diffuse des informations routières) que
pour une station TP de réseau étendu (une station qui diffuse des informations qui font une
référence à des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
Après accord sur une station TP, ou une station TP de réseau étendu, lindicateur TRFC
séclaire.
# Si vous avez mis la fonction TA en service
alors que vous étiez accordé ni sur une station TP
ni sur une station TP de réseau étendu, seul T
dans lindicateur TRFC sallume.
# Pour abandonner lattente dun bulletin dinformations routières, appuyez une nouvelle fois
sur TA/NEWS.
RDS
Remarques
2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en
service lattente dun bulletin dinformations routières.
dTRFC apparaît sur lafficheur. Le syntoniseur
se mettra en attente des bulletins dinformations routières.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception dun bulletin dinformations routières pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente dun bulletin dinformations routières aussi longtemps que
vous nappuyez pas sur TA/NEWS de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
dinformations routières en appuyant sur
SOURCE ou BAND/ESC, ou en bougeant le joystick pendant la réception de ce bulletin.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre la fonction TA en
service ou hors service en utilisant TA. Pour
afficher TA, effleurez A.MENU puis effleurez
FUNCTION.
! A la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
Fr
33
Section
06
RDS
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner quune station TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonction PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY.
Recherche dune station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste sur la page 36.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez PTY.
2 Effleurez c ou d pour choisir le type de
programme.
Il y a quatre types de programmes :
News&InfPopularClassicsOthers
3 Effleurez a pour lancer la recherche.
Quand vous effleurez a le nom du type de programme dans laffichage commence à clignoter. Lappareil recherche une station qui émet
ce type de programme.
# Effleurez b pour abandonner la recherche.
Remarques
! Le type de lémission captée peut différer de
celui auquel vous vous attendez compte tenu
du code PTY choisi.
! Si aucune station ne diffuse une émission du
type choisi, lindication NOT FOUND saffiche
pendant deux secondes puis le syntoniseur
saccorde sur la fréquence dorigine.
34
Fr
Utilisation de linterruption
pour réception dun bulletin
dinformations
Quand un bulletin dinformations est diffusé à
partir dune station dinformations à code PTY
lappareil peut basculer de nimporte quelle
station sur la station dinformations. Quand le
bulletin dinformations prend fin, la réception
du programme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur TA/NEWS de
manière à mettre en service linterruption
pour réception dun bulletin dinformations.
Appuyez sur TA/NEWS jusquà ce que
dNEWS ou N apparaisse sur lafficheur.
# Pour mettre hors service linterruption pour réception dun bulletin dinformations, appuyez à
nouveau sur TA/NEWS en maintenant la pression.
# La réception du programme dinformations
peut être abandonnée en appuyant sur
TA/NEWS.
# Vous pouvez aussi abandonner le programme
dinformations en appuyant sur SOURCE ou
BAND/ESC, ou en bougeant le joystick pendant
la réception de ce programme dinformations.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre le programme dinformations en service ou hors service en utilisant
NEWS. Pour afficher NEWS, effleurez A.MENU et
FUNCTION puis effleurez NEXT.
Réception dune alarme PTY
Alarme PTY est un code PTY spécial pour les
annonces concernant des situations durgence telles que des catastrophes naturelles.
Quand le syntoniseur reçoit le code dalarme
radio, ALARM apparaît sur lafficheur et le volume se règle au niveau du volume TA. Quand
la station cesse de diffuser le bulletin dinfor-
Section
06
RDS
Réception dun message
écrit diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les
messages écrits diffusé par radio qui peuvent
être diffusés par les stations RDS; ces messages peuvent être de nature diverse comme le
nom de la station, le titre de loeuvre diffusée
ou le nom de linterprète.
! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus; le plus ancien de ces
messages est effacé dès quun nouveau
message est reçu.
Affichage dun message écrit
diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout
juste reçu, ou les trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
1 Appuyez et maintenez la pression sur
BACK/TEXT pour afficher le message écrit
diffusé par la radio.
Le message écrit diffusé par la station en
cours démission est affiché.
# Lindication NO TEXT apparaît en labsence
de réception dun message écrit diffusé par la
radio.
2 Déplacez le joystick vers la gauche ou
vers la droite pour rappeler les trois messages écrits diffusés par radio les plus récents.
Déplacer le joystick vers la gauche ou vers la
droite bascule entre laffichage en court et
celui des trois derniers messages sauvegardé.
RDS
mation durgence, le système revient à la
source précédente.
! La réception du bulletin dinformation durgence peut être abandonnée en appuyant
sur TA/NEWS.
! Vous pouvez aussi abandonner la réception
dun bulletin dinformations durgence en
appuyant sur SOURCE ou BAND/ESC, ou
en bougeant le joystick.
# Si aucun message écrit diffusé par radio na
été mis en mémoire, les indications affichées ne
sont pas modifiées.
Mise en mémoire puis rappel dun
message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches 16 pour mettre en mémoire six messages écrits diffusés
par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Affichage dun
message écrit diffusé par radio.
2 Maintenez la pression sur lune des touches 16 pour sauvegarder le message écrit
diffusé par radio sélectionné.
Le numéro de la mémoire saffiche et le message écrit diffusé par radio est mis en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur lune des
touches 16, le message écrit diffusé par
radio saffiche.
# Vous pouvez supprimer laffichage du message écrit diffusé par radio en effleurant ESC ou
en appuyant sur BAND/ESC.
Fr
35
Section
06
RDS
Liste des codes PTY
Généralités
Spécifique
Type de programme
News&Inf
News
Courts bulletins dinformations
Affairs
Actualités
Info
Informations générales et conseils
Sport
Émissions couvrant tous les aspects du sport
Weather
Bulletins et prévisions météorologiques
Finance
Cours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers, etc.
Pop Mus
Musique populaire
Rock Mus
Musique contemporaine
Easy Mus
Musique légère
Oth Mus
Autres genres musicaux nappartenant pas aux catégories ci-dessus
Jazz
Jazz
Country
Musique Country
Nat Mus
Musique nationale
Oldies
Musique du bon vieux temps
Popular
Classics
Others
36
Fr
Folk Mus
Musique folklorique
L. Class
Musique classique dabord aisé
Classic
Interprétation doeuvres majeures
Educate
Émissions ayant une vocation éducative
Drama
Feuilletons radio
Culture
Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
Science
Émissions à vocation scientifique et technologique
Varied
Émissions de variété
Children
Émissions destinées aux enfants
Social
Émissions à vocation sociale
Religion
Émissions et services religieux
Phone In
Programmes à ligne ouverte
Touring
Émissions orientées vers les voyages; aucun bulletin dinformations routières
Leisure
Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement
Document
Émissions à caractère documentaire
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
Comment regarder un
disque vidéo DVD
12
4
1 Effleurez licône de la source puis effleurez DVD pour choisir le lecteur de DVD.
5
7
6
Voici les étapes élémentaires nécessaires pour
jouer un disque vidéo DVD sur votre lecteur de
DVD. Une utilisation plus élaborée du disque
vidéo DVD est expliquée à partir de la page 39.
1 Icône de la source
Elle indique la source qui a été choisie.
2 Indicateur DVD-V
Indique quand un disque vidéo DVD est en
cours de lecture.
3 Indicateur du numéro du titre
Il indique le titre en cours de lecture.
4 Indicateur du numéro de chapitre
Il indique le chapitre en cours de lecture.
5 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début du chapitre en cours.
6 Indicateur dangle de vue
Il indique langle de vue qui a été choisi.
7 Indicateur de la langue des sous-titres
Il indique la langue des sous-titres qui a été
choisie.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
# Si aucun disque nest chargé dans lappareil,
vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de
DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 20.)
# Avec certains disques, un menu peut être affiché. (Reportez-vous à la page suivante, Utilisation
du menu DVD.)
2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
3 Pour atteindre un chapitre précédent
ou suivant, effleurez o ou p.
Effleurer p fait passer au début du chapitre
suivant. Effleurer o une fois fait passer au
début du chapitre en cours. Un nouvel effleurement fera passer au chapitre précédent.
Les numéros des chapitres sont affichés pendant huit secondes.
Lecture de disques vidéo DVD
8
3
8 Indicateur de la langue du son
Il indique la langue du son qui a été choisie.
# Vous pouvez aussi passer à un autre chapitre
précédent ou suivant en déplaçant le joystick vers
la gauche ou vers la droite.
4 Effleurez d pour afficher m et n.
Effleurez d jusquà ce que m et n apparaissent sur lécran.
5 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le contact du
doigt sur m ou n.
Si vous effleurez m ou n de façon continue pendant cinq secondes, licône m ou
n se change en lindication inverse. Quand
cela se produit, le retour rapide/lavance rapide continue même si vous relâchez m ou
n. Pour reprendre la lecture à un point désiré, effleurez f.
Fr
37
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en maintenant le joystick
vers la gauche ou vers la droite.
# Le retour/lavance rapide peuvent ne pas être
possible à certains endroits sur certains disques.
Dans ce cas, la lecture reprend automatiquement.
Remarques
! Vous pouvez afficher la plage de répétition actuellement sélectionnée en effleurant DISP.
! Si vous nutilisez pas les touches du clavier
tactile pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Utilisation du menu DVD
Certains DVDs vous permettent de sélectionner le contenu du disque à laide dun menu.
! Vous pouvez afficher le menu en effleurant
MENU ou TOP.M pendant la lecture dun
disque. Effleurer à nouveau lune ou lautre
de ces touches vous permet de démarrer la
lecture à partir de lendroit sélectionné
dans le menu. Pour les détails, reportezvous aux instructions fournies avec le
disque.
1 Effleurez pour afficher les touches
du clavier tactile afin dutiliser le menu
DVD.
# Quand les touches du clavier tactile ne sont
pas affichées, vous pouvez les afficher en effleurant lécran.
2 Effleurez a, b, c ou d pour sélectionner lélément de menu désiré.
3 Effleurez ENTER.
La lecture commence à partir de lélément du
menu sélectionné.
38
Fr
# Si vous positionnez le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur DVD, vous
pouvez aussi utiliser le menu DVD avec le joystick
du boîtier de télécommande. (Reportez-vous à la
page 18.)
# Vous ne pouvez pas utiliser le menu DVD avec
le joystick de lappareil central.
# La façon dafficher le menu est différente
selon le disque.
Saut arrière ou avant vers
un autre titre
% Pour atteindre un titre précédent ou
suivant, effleurez a ou b.
Effleurer a fait passer au début du titre suivant. Effleurer b fait passer au début du titre
précédent.
Les numéros des titres sont affichés pendant
huit secondes.
# Vous pouvez aussi passer à un autre titre précédent ou suivant en déplaçant le joystick vers le
haut ou vers le bas.
Arrêt de la lecture
% Effleurez g.
# Quand vous arrêtez la lecture dun DVD en effleurant g, lemplacement de larrêt sur le disque
est mémorisé, ce qui permet de repartir ce ce
point lors de la prochaine lecture du disque.
# Pour recommencer la lecture du disque, effleurez f.
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de disque vidéo DVD
Répétition de la lecture
Il existe deux plages de répétition de la lecture
pour la lecture dun DVD: TITILE (répétition du
titre) et CHAPTER (répétition du chapitre).
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez REPEAT.
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
! TITILE Répétition du titre en cours de lecture seulement
! CHAPTER Répétition du chapitre en cours
de lecture seulement
! REPEAT OFF Lecture continue du disque
en cours
Remarque
Si vous effectuez une recherche de chapitre, ou
commandez une avance rapide ou un retour rapide, la plage de répétition changera en
REPEAT OFF.
Lecture de disques vidéo DVD
2 Effleurez nimporte quelle des touches
suivantes du clavier tactile pour sélectionner la plage de répétition.
Pause de la lecture dun
DVD vidéo
La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque.
% Effleurez f pendant la lecture.
Licône e saffiche pendant quatre secondes
et la lecture passe en pause, vous permettant
de regarder une image fixe.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, effleurez à nouveau f.
Fr
39
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre la fonction pause en
service ou hors service en utilisant PAUSE.
Pour afficher PAUSE, effleurez A.MENU puis
effleurez FUNCTION.
! En fonction du disque et de lemplacement de
la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture dimages fixes
nest pas possible.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet davancer image
par image pendant la lecture.
% Effleurez r pendant la lecture.
Chaque fois que vous effleurez r, vous avancez dune image.
# Effleurez f pour revenir à la lecture normale.
Remarques
! En fonction du disque et de lemplacement de
la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture image par
image nest pas possible.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture image
par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1 Effleurez r de façon continue jusquà
ce que saffiche pendant la lecture.
Licône est affichée, la lecture avant en ralenti commence.
40
Fr
# Effleurez f pour revenir à la lecture normale.
2 Appuyez sur q ou r pour régler la vitesse du ralenti.
Chaque appui sur q ou r change la vitesse
en quatre pas dans lordre suivant:
1/161/81/41/2
Remarques
! Il ny a pas de son pendant la lecture en ralenti.
! En fonction du disque et de lemplacement de
la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture en ralenti nest
pas possible.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture en ralenti.
! La lecture au ralenti en sens arrière nest pas
possible.
Recherche dune scène
particulière, démarrage de la
lecture à un instant spécifié
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour rechercher une scène particulière en
spécifiant un titre ou un chapitre, et la fonction de recherche temporelle pour spécifier
linstant sur le disque auquel la lecture
commence.
! La recherche dun chapitre et la recherche
temporelle ne sont pas possibles quand la
lecture du disque est arrêtée.
1 Effleurez SEARCH puis effleurez TITLE
(titre), CHAP. (chapitre) ou TIME (temps).
2 Effleurez 09 pour saisir le numéro désiré.
Pour les titres et les chapitres
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
! Pour choisir 3, effleurez 3.
! Pour choisir 10, effleurez 1 et 0 dans lordre.
! Pour choisir 23, effleurez 2 et 3 dans lordre.
Pour la recherche temporelle
3 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER.
Cela démarre la lecture à partir de la scène sélectionnée.
Remarques
! Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en utilisant SEARCH. Pour afficher
SEARCH, effleurez A.MENU puis effleurez
FUNCTION.
! Avec les disques qui offrent un menu, vous
pouvez aussi effleurer MENU ou TOP.M puis
faire les sélections à partir du menu affiché.
! Avec certains disques, il se peut que licône
saffiche, indiquant quon ne peut pas spécifier de titres, de chapitres ou de temps.
Spécifier un titre
Vous pouvez utiliser la fonction recherche directe pour rechercher une scène particulière
en spécifiant un titre.
! Seul le boîtier de télécommande peut exécuter cette fonction. Pour cela, basculez le
mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. (Reportez-vous à la page
18.)
! Pour choisir 3, appuyez sur 3.
! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans
lordre.
! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3
dans lordre.
Changement de la langue
du son pendant la lecture
(Multi-audio)
Les DVDs peuvent offrir la lecture du son en
différentes langues et dans différents systèmes (Dolby Digital, DTS etc.). Avec les DVDs
supportant des enregistrements multi-audio,
vous pouvez changer de langue/de système
audio pendant la lecture.
Lecture de disques vidéo DVD
! Pour choisir 21 minutes 43 secondes, effleurez 2, 1, 4 et 3 dans lordre.
! Pour choisir 1 heure 11 minutes, convertissez le temps en 71 minutes 00 secondes et
effleurez 7, 1, 0 et 0 dans lordre.
# Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C.
# Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en
utilisant le joystick et 0-9.
% Appuyez sur la touche 010 correspondant au numéro de titre désiré quand le
disque est à larrêt.
Le numéro du titre est affiché pendant huit secondes et la lecture démarre à partir du titre
sélectionné.
% Effleurez AUDIO pendant la lecture.
Chaque effleurement de AUDIO fait changer
de configuration de lecture audio.
Remarques
! Le chiffre dans le marquage 2 sur lemballage dun DVD indique le nombre de langues/
systèmes audio enregistrés.
! Avec certains DVDs, le changement de langue/système audio peut nêtre possible quun
utilisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez aussi changer de langue/
système audio en utilisant DVD SETUP. Pour
les détails, reportez-vous à la page 93, Choix
de la langue du son.
Fr
41
Section
07
Lecture de disques vidéo
DVD
! Pour laudio DTS seule une sortie numérique
est possible. Si les sorties numériques optiques de cet appareil ne sont pas connectées,
il ne sera pas possible de disposer dune sortie pour laudio DTS, vous devrez donc choisir
un système audio autre que DTS.
! Des indications affichées telles que Dolby D
et 5.1ch indiquent le système audio enregistré
sur le DVD. En fonction de la configuration, la
lecture peut ne pas deffectuer avec le
système audio qui est indiqué.
! Effleurer AUDIO pendant lavance rapide
avant/arrière, la pause ou la lecture au ralenti
ramène à la lecture normale.
Changement de la langue
des sous-titres pendant la
lecture (Multi-sous-titres)
Avec les DVDs supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer
de langue des sous-titres pendant la lecture.
% Effleurez SUB.T pendant la lecture.
Chaque effleurement de SUB.T fait changer
de langue des sous-titres.
Remarques
! Le chiffre dans le marquage 2 sur lemballage dun DVD indique le nombre de langues
des sous-titres enregistrés.
! Avec certains DVDs, le changement de langue
des sous-titres peut nêtre possible quun utilisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez aussi changer de langue des
sous-titres en utilisant DVD SETUP. Pour les
détails, reportez-vous à la page 92, Choix de la
langue des sous-titres.
! Effleurer SUB.T pendant lavance rapide
avant/arrière, la pause ou la lecture au ralenti
ramène à la lecture normale.
42
Fr
Changement de langle de
vue pendant la lecture
(Multi-angle)
Avec les DVDs offrant des enregistrements
multi-angle (scènes filmées sous plusieurs angles), vous pouvez changer dangle de vue
pendant la lecture.
! Pendant la lecture dune scène filmée sous
plusieurs angles, sur cet appareil, licône
angle
est affichée. Vous pouvez activer
ou désactiver laffichage de licône angle
avec DVD SETUP. Pour les détails, reportez-vous à la page 94, Affichage de licône
dangle.
% Effleurez ANGLE pendant la lecture
dune scène filmée sous plusieurs angles.
Chaque effleurement de ANGLE fait changer
dangle de vue.
Remarques
! Le marquage 3 sur lemballage dun DVD indique quil comporte des scènes multi-angle.
Le nombre dans le marquage 3 indique le
nombre dangles de prise de vue.
! Effleurer ANGLE pendant lavance rapide
avant/arrière, la pause ou la lecture en ralenti
ramène à la lecture normale.
Section
08
Lecture de CDs Vidéo
Comment regarder un CD
Vidéo
12
3
4
Voici les étapes élémentaires nécessaires pour
jouer un CD Vidéo sur votre lecteur de DVD.
Une utilisation plus élaborée du CD Vidéo est
expliquée à partir de la page suivante.
1 Icône de la source
Elle indique la source qui a été choisie.
2 Indicateur V-CD
Indique quand un disque CD Vidéo est en
cours de lecture.
3 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
4 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
5 Indicateur de sortie audio
Indique le canal de sortie actuellement sélectionné.
1 Effleurez licône de la source puis effleurez DVD pour choisir le lecteur de DVD.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
# Si aucun disque nest chargé dans lappareil,
vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de
2 Basculez le mode de fonctionnement
de la télécommande sur DVD puis appuyez
sur 010 pour sélectionner lélément de
menu désiré.
La lecture commence à partir de lélément du
menu sélectionné.
# Quand le menu comporte deux pages ou plus,
effleurez o ou p pour passer dun écran à
un autre.
# Vous pouvez lire un disque sans utiliser de
menu (sans lecture PBC). (Reportez-vous à la
page 46, Recherche dune scène particulière, démarrage de la lecture à un instant spécifié.) Pour
revenir à la lecture PBC, arrêtez la lecture et effleurez f.
# Vous pouvez afficher le menu en appuyant sur
RETURN pendant la lecture PBC. Pour les détails,
reportez-vous aux instructions fournies avec le
disque.
# Nous recommandons que vous basculiez le
mode de fonctionnement de la télécommande
sur AVH après vous être servi du menu. (Reportez-vous à la page 18.)
Lecture de CDs Vidéo
5
DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 20.)
# Avec un CD Vidéo disposant de la fonction
PBC (contrôle de la lecture), un menu est affiché.
3 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, effleurez o ou p.
Effleurer p fait passer au début de la plage
suivante. Effleurer o une fois fait passer au
début de la plage en cours. Un nouvel effleurement fera passer à la plage précédente.
Les numéros des plages sont affichés pendant
huit secondes.
# Vous pouvez aussi passer à une autre plage
précédente ou suivante en déplaçant le joystick
vers la gauche ou vers la droite.
# Pendant la lecture PBC, un menu peut être affiché si vous effectuez ces opérations.
Fr
43
Section
08
Lecture de CDs Vidéo
5 Effleurez d pour afficher m et n.
Effleurez d jusquà ce que m et n apparaissent sur lécran.
6 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le contact du
doigt sur m ou n.
Si vous effleurez m ou n de façon continue pendant cinq secondes, licône m ou
n se change en lindication inverse. Quand
cela se produit, le retour rapide/lavance rapide continue même si vous relâchez m ou
n. Pour reprendre la lecture à un point désiré, effleurez f.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en maintenant le joystick
vers la gauche ou vers la droite.
# Le retour/lavance rapide peuvent ne pas être
possible à certains endroits sur certains disques.
Dans ce cas, la lecture reprend automatiquement.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Arrêt de la lecture
% Effleurez g.
# Quand vous arrêtez la lecture dun CD Vidéo
(en lecture PBC seulement) en effleurant g, lemplacement de larrêt sur le disque est mémorisé,
ce qui permet de repartir de ce point lors de la
prochaine lecture du disque.
# Pour recommencer la lecture du disque, effleurez f.
44
Fr
Introduction à lutilisation
avancée du CD Vidéo
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Section
08
Lecture de CDs Vidéo
Répétition de la lecture
Il existe deux étendues de répétition de la lecture pour la lecture dun CD Vidéo: TRACK (répétition de plage) et DISC (répétition du
disque).
! Pendant la lecture PBC des CDs Vidéo,
cette fonction ne peut pas être utilisée.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez REPEAT.
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DISC Répétition du disque en cours de
lecture
Remarque
Si vous effectuez une recherche de plage ou une
avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DISC.
Pause de la lecture dun CD
Vidéo
La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque.
% Effleurez f pendant la lecture.
Licône e saffiche pendant quatre secondes
et la lecture passe en pause, vous permettant
de regarder une image fixe.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, effleurez à nouveau f.
Remarques
Lecture image par image
Cette fonction vous permet davancer image
par image pendant la lecture.
% Effleurez r pendant la lecture.
Chaque fois que vous effleurez r, vous avancez dune image.
# Effleurez f pour revenir à la lecture normale.
Remarques
! En fonction du disque et de lemplacement de
la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture image par
image nest pas possible.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture image
par image.
Lecture de CDs Vidéo
2 Effleurez nimporte quelle des touches
suivantes du clavier tactile pour sélectionner létendue de répétition.
Pour afficher PAUSE, effleurez A.MENU puis
effleurez FUNCTION.
! En fonction du disque et de lemplacement de
la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture dimages fixes
nest pas possible.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1 Effleurez r de façon continue jusquà
ce que saffiche pendant la lecture.
Licône est affichée, la lecture avant en ralenti commence.
# Effleurez f pour revenir à la lecture normale.
! Vous pouvez aussi mettre la fonction pause en
service ou hors service en utilisant PAUSE.
Fr
45
Section
08
Lecture de CDs Vidéo
2 Appuyez sur q ou r pour régler la vitesse du ralenti.
Chaque appui sur q ou r change la vitesse
en quatre pas dans lordre suivant:
1/161/81/41/2
Remarques
! Il ny a pas de son pendant la lecture en ralenti.
! En fonction du disque et de lemplacement de
la lecture sur le disque, licône peut safficher, indiquant que la lecture en ralenti nest
pas possible.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture en ralenti.
! La lecture au ralenti en sens arrière nest pas
possible.
Recherche dune scène
particulière, démarrage de la
lecture à un instant spécifié
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour rechercher une scène particulière en
spécifiant une plage, et la fonction de recherche temporelle pour spécifier linstant sur le
disque auquel la lecture commence.
! Pendant la lecture PBC des CDs Vidéo,
cette fonction ne peut pas être utilisée.
! La recherche temporelle nest pas possible
quand la lecture a été arrêtée.
1 Effleurez SEARCH puis effleurez TRACK
(plage) ou TIME (temps).
2 Effleurez 09 pour saisir le numéro désiré.
Pour les plages
! Pour choisir 3, effleurez 3.
! Pour choisir 10, effleurez 1 et 0 dans lordre.
46
Fr
! Pour choisir 23, effleurez 2 et 3 dans lordre.
Pour la recherche temporelle
! Pour choisir 21 minutes 43 secondes, effleurez 2, 1, 4 et 3 dans lordre.
! Pour choisir 1 heure 11 minutes, convertissez le temps en 71 minutes 00 secondes et
effleurez 7, 1, 0 et 0 dans lordre.
# Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C.
# Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en
utilisant le joystick et 0-9.
3 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER.
Cela démarre la lecture à partir de la scène sélectionnée.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en utilisant SEARCH. Pour afficher
SEARCH, effleurez A.MENU puis effleurez
FUNCTION.
Spécification de la plage
Vous pouvez utiliser la fonction recherche directe pour rechercher une scène particulière
en spécifiant une plage.
! Seul le boîtier de télécommande peut exécuter cette fonction. Pour cela, basculez le
mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. (Reportez-vous à la page
18.)
! Pendant la lecture PBC des CDs Vidéo,
cette fonction ne peut pas être utilisée.
% Appuyez sur la touche 010 correspondant au numéro de plage désiré quand le
disque est à larrêt.
Le numéro de la plage est affiché pendant huit
secondes et la lecture démarre à partir de la
plage sélectionnée.
! Pour choisir 3, appuyez sur 3.
Section
08
Lecture de CDs Vidéo
! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans
lordre.
! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3
dans lordre.
Remarque
Avec certains disques, il est possible que licône
saffiche et que lopération ne soit pas
possible.
Lecture de CDs Vidéo
Choix de la sortie audio
Vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo
et monaurale.
% Appuyez sur AUDIO pendant la lecture.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
passer dune des sorties suivantes à lautre:
L+R (canaux gauche et droit)L (canal gauche)R (canal droit)
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en utilisant L/R SELECT. Pour afficher
L/R SELECT, effleurez A.MENU et FUNCTION
puis effleurez NEXT.
Fr
47
Section
09
Lecture de CDs
Ecoute dun CD
12
1 Effleurez licône de la source puis effleurez DVD pour choisir le lecteur de DVD.
3
4
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
# Si aucun disque nest chargé dans lappareil,
vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de
DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 20.)
2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
6
5
Voici les étapes élémentaires nécessaires pour
jouer un CD sur votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée des CDs est expliquée à
partir de la page suivante.
1 Icône de la source
Elle indique la source qui a été choisie.
2 Indicateur CD
Indique quand un disque CD est en cours
de lecture.
3 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
4 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
5 Indicateur du titre du disque
Indique le titre du disque en cours de lecture.
6 Indicateur de répétition
Indique létendue de répétition sélectionnée.
48
Fr
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, effleurez o ou p.
Effleurer p fait passer au début de la plage
suivante. Effleurer o une fois fait passer au
début de la plage en cours. Un nouvel effleurement fera passer à la plage précédente.
Les numéros des plages sont affichés pendant
huit secondes.
# Vous pouvez aussi passer à une autre plage
précédente ou suivante en déplaçant le joystick
vers la gauche ou vers la droite.
4 Effleurez d pour afficher m et n.
Effleurez d jusquà ce que m et n apparaissent sur lécran.
5 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le contact du
doigt sur m ou n.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en maintenant le joystick
vers la gauche ou vers la droite.
Remarques
! Quand vous jouez des disques contenant des
fichiers MP3 et des données audio (CD-DA)
tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-MODE,
vous pouvez lire les deux types seulement en
basculant entre les modes MP3 et CD-DA en
effleurant DA·MP3 ou en appuyant sur
BAND/ESC.
Section
09
Lecture de CDs
! Si vous nutilisez pas les touches du clavier
tactile pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Introduction à lutilisation
avancée des CDs
Arrêt de la lecture
% Effleurez g.
# Quand vous arrtez la lecture dun CD en effleurant g, lemplacement de larrêt sur le disque
est mémorisé, ce qui permet de repartir au même
point lors de la prochaine lecture du disque.
# Pour recommencer la lecture du disque, effleurez f.
1
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Lecture de CDs
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Fr
49
Section
09
Lecture de CDs
Répétition de la lecture
Examen du contenu dun CD
La répétition de la lecture vous permet découter à nouveau la même plage musicale.
Cette fonction vous permet découter les 10
premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez REPEAT.
2 Effleurez nimporte quelle des touches
suivantes du clavier tactile pour sélectionner létendue de répétition.
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DISC Répétition du disque en cours de
lecture
Remarques
! La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que commence la recherche dune plage musicale,une avance
rapide ou un retour rapide.
! Lors de la lecture de disques comportant des
fichiers MP3 et des données audio (CD-DA),
la répétition de lecture seffectue à lintérieur
du type de données en cours de lecture même
si DISC est sélectionné.
Écoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales du CD sont jouées dans
un ordre quelconque, choisi au hasard.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez RANDOM.
2 Effleurez a pour activer la lecture dans
un ordre quelconque.
Les plages musicales seront lues dans un
ordre quelconque.
# Effleurez b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque.
50
Fr
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez SCAN.
2 Effleurez a pour activer lexamen du
contenu.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée effleurez b pour arrêter lexamen du contenu du disque.
Remarque
Lorsque lexamen du disque est terminé, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture dun CD
La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque.
% Effleurez f pendant la lecture.
Licône e saffiche pendant quatre secondes
et la lecture se met en pause.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, effleurez à nouveau f.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre la fonction pause en
service ou hors service en utilisant PAUSE. Pour
afficher PAUSE, effleurez A.MENU puis effleurez
FUNCTION.
Section
09
Lecture de CDs
Recherche dune plage
particulière
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour spécifier la plage à rechercher.
1
Effleurez SEARCH puis TRACK.
2 Effleurez 09 pour saisir le numéro désiré.
3 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER.
Cela démarre la lecture à partir de la plage sélectionnée.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en utilisant SEARCH. Pour afficher
SEARCH, effleurez A.MENU puis effleurez
FUNCTION.
1 Jouez un CD dont vous voulez entrer le
titre.
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez NEXT.
3
Effleurez TITLE EDIT.
4 Effleurez ABC pour choisir le type de caractères désiré.
Effleurez de manière répétée ABC pour passer
dun des types de caractères suivants à lautre:
Alphabet (majuscules), nombres et symboles
Alphabet(minuscules)Lettres européennes, telles que lettres accentuées (exemple á,
à, ä, ç)
Lecture de CDs
! Pour choisir 3, effleurez 3.
! Pour choisir 10, effleurez 1 et 0 dans lordre.
! Pour choisir 23, effleurez 2 et 3 dans lordre.
# Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C.
# Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en
utilisant le joystick et 0-9.
TITLE EDIT. Sur un disque CD TEXT, le titre
du disque a déjà été enregistré.
! Si le disque en cours de lecture na pas
reçu de titre, NO TITLE saffiche.
# Vous pouvez sélectionner les chiffres et les
symboles en entrée en effleurant 123.
5 Effleurez a ou b pour choisir une lettre
de lalphabet.
Chaque effleurement de a affiche une lettre
de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z, les
chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... |
} ¯. Chaque effleurement de b affiche une lettre dans lordre inverse, soit Z Y X ... C B A.
Saisie des titres de disque
Vous pouvez entrer des titres de CD et afficher
ces titres. La prochaine fois que vous insérerez
un CD pour lequel vous avez entré un titre, le
titre de ce CD sera affiché.
La saisie de titres de disque vous permet de
saisir des titres de CD dune longueur maximum de 10 et un maximum de 48 titres de
disque.
! Lors de la lecture dun disque CD TEXT,
vous ne pouvez pas basculer sur
Fr
51
Section
09
Lecture de CDs
6 Effleurez d pour placer le curseur sur la
position suivante.
Lorsque la lettre désirée est affichée, effleurez
d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Effleurez c pour reculer dans laffichage.
7 Effleurez OK pour enregistrer le titre
saisi dans la mémoire.
8 Effleurez ESC pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque de lappareil, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus
anciennes.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Certains disques disposent dinformations qui
ont été codées pendant la fabrication du
disque. Ces disques, qui peuvent contenir des
informations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de lartiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
Affichage des titres sur les
disques CD TEXT
% Effleurez DISP.
Effleurez de manière répétée DISP pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
52
Fr
DiscTitle (titre du disque)DiscArtist (interprète du disque)TrackTitle (titre de la plage
musicale)T.Artist (interprète de la plage
musicale)
# Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exemple, NO ARTIST).
Défilement du titre du disque
sur lafficheur
Cet appareil peut seulement afficher les 19
premières lettres de DiscTitle, DiscArtist,
TrackTitle et T.Artist. Quand les informations
enregistrées sont plus longues que 19 lettres,
vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche
de façon à rendre visible le reste du titre.
% Maintenez le contact du doigt sur DISP
jusquà ce que le titre commence à défiler
vers la gauche.
La partie masquée du titre saffiche peu à peu.
Choix de plages à partir de la
liste des titres de plage
La liste des titres des plages vous permet de
voir les titres des plages sur un CD TEXT et
den choisir une pour la lire.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez TRACK LIST.
2 Effleurez PREV ou NEXT pour basculer
entre les listes de titres.
3 Effleurez le titre de votre plage favorite.
La lecture de la sélection commence.
Section
10
Lecture des MP3
Ecoute des MP3
12
3
4
5
7 Indicateur de répétition
Indique létendue de répétition sélectionnée.
1 Effleurez licône de la source puis effleurez DVD pour choisir le lecteur de DVD.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
# Si aucun disque nest chargé dans lappareil,
vous ne pouvez pas choisir DVD (lecteur de
DVD). Insérez un disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 20.)
7
6
1 Icône de la source
Elle indique la source qui a été choisie.
2 Indicateur MP3
Indique quand le fichier MP3 est en cours
de lecture.
3 Indicateur du numéro de dossier
Il indique le numéro de dossier en cours de
lecture.
4 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale (fichier) en
cours de lecture.
5 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lecture (fichier).
6 Indicateur du nom de dossier
Il indique le numéro de dossier en cours de
lecture.
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, effleurez o ou p.
Effleurer p fait passer au début de la plage
suivante. Effleurer o une fois fait passer au
début de la plage en cours. Un nouvel effleurement fera passer à la plage précédente.
Les numéros des plages sont affichés pendant
huit secondes.
# Vous pouvez aussi passer à une autre plage
précédente ou suivante en déplaçant le joystick
vers la gauche ou vers la droite.
Lecture des MP3
Voici les étapes élémentaires nécessaires pour
jouer un MP3 sur votre lecteur de DVD. Une
utilisation plus élaborée des MP3 est expliquée à partir de la page 55.
2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
4 Effleurez d pour afficher a, b, m et
n.
Effleurez d jusquà ce que a, b, m et n
apparaissent sur lafficheur.
5 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le contact du
doigt sur m ou n.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en maintenant le joystick
vers la gauche ou vers la droite.
# Il ny a pas de son pendant lavance rapide ou
le retour rapide.
# Il sagit dune avance rapide ou dun retour rapide seulement pour le fichier en cours de lecture. Cette opération est annulée quand le fichier
précédent ou suivant est atteint.
Fr
53
Section
10
Lecture des MP3
6 Effleurez a ou b pour sélectionner un
dossier.
# Vous pouvez aussi sélectionner un dossier en
déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas.
# Pour revenir au dossier 01 (ROOT), maintenant la pression sur BAND/ESC. Toutefois, si le
dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 02.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier MP3 enregistré.
Remarques
! Quand vous jouez des disques contenant des
fichiers MP3 et des données audio (CD-DA)
tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-MODE,
vous pouvez lire les deux types seulement en
basculant entre les modes MP3 et CD-DA en
effleurant DA·MP3 ou en appuyant sur
BAND/ESC.
! Si vous avez basculé entre la lecture de fichiers MP3 et celle de données audio (CDDA), la lecture commence à la première plage
du disque.
! Ce lecteur de DVD peut lire un fichier MP3 enregistré sur CD-ROM. (Reportez-vous à la
page 112 pour connaître les types de fichiers
qui peuvent être lus.)
! Il existe parfois un certain retard entre le démarrage de la lecture et la sortie du son. Cest
particulièrement le cas quand on lit des disques multi-session ou avec de nombreux dossiers. Lors de la lecture en mémoire,
FORMAT READ saffiche.
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture nest pas affiché
correctement si on utilise des opérations davance rapide ou de retour rapide.
54
Fr
! Si vous nutilisez pas les touches du clavier
tactile pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Arrêt de la lecture
% Effleurez g.
# Quand vous arrêtez la lecture MP3 en effleurant g, lemplacement de larrêt sur le disque est
mémorisé, ce qui permet de repartir ce ce point
lors de la prochaine lecture du disque.
# Pour recommencer la lecture du disque, effleurez f.
Section
10
Lecture des MP3
Introduction à lutilisation
avancée du MP3
Répétition de la lecture
Pour la lecture MP3, il existe trois modes de
répétition de la lecture : FOLDER (répétition du
dossier), TRACK (répétition dune plage) et
DISC (répétition de toutes les plages).
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez REPEAT.
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
! FOLDER Répétition du dossier en cours
de lecture
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DISC Répétition de toutes les plages
Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
adopté est DISC.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, le mode de
répétition changera en FOLDER.
! Quand FOLDER est sélectionné, il nest pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
! Lors de la lecture de disques comportant des
fichiers MP3 et des données audio (CD-DA),
la répétition de lecture seffectue à lintérieur
du type de données en cours de lecture même
si DISC est sélectionné.
Lecture des MP3
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Effleurez nimporte quelle des touches
suivantes du clavier tactile pour sélectionner la plage de répétition.
Écoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre quelconque à lintérieur du mode de répétition adopté : FOLDER ou DISC.
Fr
55
Section
10
Lecture des MP3
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez RANDOM.
3 Effleurez a pour activer la lecture dans
un ordre quelconque.
Les plages seront jouées dans un ordre au hasard à lintérieur des plages FOLDER ou DISC
sélectionnées précédemment.
# Effleurez b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque.
Examen du contenu des
dossiers et des plages
Si vous utilisez FOLDER, le début de chaque
piste dans le dossier sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Si vous utilisez
DISC, le début de la première piste de chaque
dossier est joué pendant environ 10 secondes.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez SCAN.
3 Effleurez a pour activer lexamen du
contenu.
Les 10 premières secondes de chaque plage
musicale du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues.
4 Quand vous trouvez la plage désirée
(ou le dossier désiré) effleurez b pour arrêter lexamen du contenu du disque.
56
Fr
Remarque
Lorsque lexamen des pistes ou des dossiers est
terminé, la lecture normale des plages musicales
reprend.
Pause en lecture MP3
La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque.
% Effleurez f pendant la lecture.
Licône e saffiche pendant quatre secondes
et la lecture se met en pause.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, effleurez à nouveau f.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre la fonction pause en
service ou hors service en utilisant PAUSE. Pour
afficher PAUSE, effleurez A.MENU puis effleurez
FUNCTION.
Recherche dune plage désirée
dans le dossier en cours
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour spécifier la plage à rechercher.
! La recherche de plage nest pas possible
quand la lecture a été arrêtée.
1
Effleurez SEARCH puis TRACK.
2 Effleurez 09 pour saisir le numéro désiré.
! Pour choisir 3, effleurez 3.
! Pour choisir 10, effleurez 1 et 0 dans lordre.
! Pour choisir 23, effleurez 2 et 3 dans lordre.
# Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C.
Section
10
Lecture des MP3
# Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en
utilisant le joystick et 0-9.
Défilement des informations
textuelles sur lafficheur
3 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER.
Cela démarre la lecture à partir de la plage sélectionnée.
Cet appareil peut seulement afficher les 19
premières lettres de Folder, File,
TrackTitle,Artist, Album et Comment.
Quand les informations enregistrées sont plus
longues que 19 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche se façon à rendre visible le reste du texte.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en utilisant SEARCH. Pour afficher
SEARCH, effleurez A.MENU puis effleurez
FUNCTION.
Les informations textuelles enregistrées sur
un disque MP3 peuvent être affichées.
% Effleurez DISP.
Effleurez de manière répétée DISP pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
Folder (nom du dossier)File (nom du fichier)TrackTitle (titre de la plage)Artist
(nom de lartiste)Album (titre de lalbum)
Comment (commentaire)BitRate (débit
binaire)
# Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme fichiers VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire nest pas affichée même si
on est passé en affichage du débit binaire. (VBR
sera affiché.)
# Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque MP3, NO XXXX saffiche (par
exemple, NO NAME).
Choix dun dossier à partir de
la liste des noms des dossiers
La liste des noms des dossiers vous permet de
voir les titres des dossiers sur un disque MP3
et den choisir un pour le lire.
Lecture des MP3
Affichage des informations
textuelles dun disque MP3
% Maintenez le contact du doigt sur DISP
jusquà ce que les informations textuelles
commencent à défiler vers la gauche.
Le reste du texte saffiche peu à peu.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez FOLDER LIS.
2 Effleurez PREV ou NEXT pour basculer
entre les listes de noms.
3 Effleurez le nom de votre dossier favori.
La lecture de la sélection commence.
Fr
57
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute dun CD
1
2
3
4
3 Effleurez une des touches 0106 pour
choisir le disque que vous voulez écouter.
Si vous voulez choisir un disque situé de 7 à
12, effleurez PREV ou NEXT pour afficher
0712.
# Quand 0106 et 0712 ne sont pas affichés, vous pouvez les afficher en effleurant DISP.
# Vous pouvez également choisir un disque séquentiellement avec a/b.
5
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément.
Voici les étapes élémentaires nécessaires pour
jouer un CD sur votre lecteur de CD à chargeur. Une utilisation plus élaborée des CDs
est expliquée à partir de la page suivante.
1 Icône de la source
Elle indique la source qui a été choisie.
2 Indicateur de numéro de disque
Il indique le disque en cours de lecture.
3 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
4 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
5 Affichage de la liste des disques
Affiche la liste des titres des disques.
1 Effleurez licône de la source puis effleurez M-CD pour choisir le lecteur de CD à
chargeur.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
58
Fr
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, effleurez c ou d.
Effleurer d fait passer au début de la plage
suivante. Effleurer c une fois fait passer au
début de la plage en cours. Un nouvel effleurement fera passer à la plage précédente.
# Vous pouvez aussi passer à une autre plage
précédente ou suivante en déplaçant le joystick
vers la gauche ou vers la droite.
5 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le contact du
doigt sur c ou d.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en maintenant le joystick
vers la gauche ou vers la droite.
Remarques
! READY saffiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à
la lecture.
! Si le lecteur de CD à chargeur présente une
anomalie, un message derreur tel que
ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous au
mode demploi du lecteur de CD à chargeur.
! Lindication NO DISC saffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
! Si vous nutilisez pas les touches du clavier
tactile pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Lecteur de CD 50 disques
Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode demploi sont prises en compte par les
lecteurs de CD 50 disques.
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur
Répétition de la lecture
Il existe trois modes de répétition de la lecture
pour le lecteur de CD à chargeur : M-CD (répétition du lecteur de CD à chargeur), TRACK
(répétition dune plage) and DISC (répétition
dun disque).
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez REPEAT.
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
! M-CD Répétition de tous les disques que
contient le lecteur de CD à chargeur
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DISC Répétition du disque en cours de
lecture
# Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en déplaçant le joystick vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
changera en M-CD.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, le mode de
répétition changera en DISC.
Lecteur de CD à chargeur
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Effleurez j pour choisir le mode de
répétition.
Effleurez répétitivement j jusquà ce que le
mode de répétition désiré apparaisse sur lécran.
Écoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre quelconque à lintérieur du mode de répétition adopté : M-CD ou DISC.
Fr
59
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez RANDOM.
3 Effleurez a pour activer la lecture dans
un ordre quelconque.
Les plages seront jouées dans un ordre au hasard à lintérieur des plages M-CD ou DISC sélectionnées précédemment.
Lorsque lexamen du disque, ou des disques, est
terminé, la lecture normale des plages musicales
reprend.
Pause de la lecture dun CD
La pause vous permet darrêter temporairement la lecture du disque.
# Effleurez b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez PAUSE.
Examen du contenu des
disques et des plages
2 Effleurez a pour mettre la pause en service.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
Si vous utilisez DISC, le début de chaque piste
sur le disque sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Si vous utilisez M-CD, le
début de la première piste de chaque disque
est joué pendant environ 10 secondes.
Utilisation des listes ITS
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez SCAN.
3 Effleurez a pour activer lexamen du
contenu.
Les 10 premières secondes de chaque plage
musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues.
4 Quand vous trouvez la plage désirée
(ou le disque désiré) effleurez b pour arrêter lexamen du contenu du disque.
60
Remarque
Fr
# Effleurez b pour mettre la pause hors
service.
ITS (programmation en temps réel) vous permet de constituer une liste de lecture de vos
plages favorites à partir de celles qui sont
contenues dans le chargeur du Lecteur de CD
à chargeur. Après que vous ayez ajouté vos
plages favorites à la liste de lecture vous pouvez activer la lecture ITS et jouer seulement
ces sélections.
Création dune liste de lecture
avec la programmation en
temps réel ITS
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusquà 99 plages par disque, jusquà
100 disques (avec le titre du disque). (Avec les
lecteurs de CD à chargeur vendus avant le
CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture
est limitée à 24 plages.)
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
1 Lecture dun CD que vous voulez programmer.
Effleurez a ou b pour sélectionner un CD.
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez NEXT.
3
Effleurez ITS MEMORY.
4 Effleurez c ou d pour sélectionner une
plage désirée.
5 Effleurez a pour mémoriser la plage en
cours de lecture dans la liste de lecture.
MEMORY saffiche brièvement et la sélection
en cours de lecture est ajoutée à votre liste de
lecture. Puis le numéro de plage est de nouveau affiché.
Après lentrée des données de 100 disques dans
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
Lecture à partir de votre liste
de lecture ITS
La lecture ITS vous permet découter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous activez la lecture
ITS, la lecture des plages incluses dans votre
liste de lecture du lecteur de CD à chargeur
commence.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page 59, Répétition de la lecture.
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez NEXT.
3
# Si aucune plage nest incluse dans létendue
de répétition en cours nest programmée pour ITS
ITS EMPTY est affiché.
# Effleurez b pour mettre hors service la lecture
ITS.
Suppression dune plage de
votre liste ITS
Si la lecture ITS est active, vous pouvez supprimer une plage de votre liste ITS.
Si la lecture ITS est déjà en service, passez à
létape 2.
1 Jouez un CD sur lequel vous voulez supprimer une plage de votre liste ITS, et activez la lecture ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de
votre liste de lecture ITS.
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez NEXT.
3
Effleurez ITS MEMORY.
4 Effleurez c ou d pour sélectionner une
plage désirée.
Lecteur de CD à chargeur
Remarque
4 Effleurez a pour activer la lecture ITS.
La lecture des plages extraites de votre liste de
lecture incluses dans les étendues de plages
M-CD ou DISC commence.
5 Effleurez b pour supprimer une plage
de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
de votre liste ITS commence.
# Sil nexiste aucune plage incluse dans votre
liste ITS dans létendue de plages en cours,
ITS EMPTY saffiche et la lecture normale reprend.
Effleurez ITS PLAY.
Fr
61
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
Suppression dune CD de votre
liste ITS
Si vous voulez supprimer toutes les plages
dun CD de votre liste ITS, vous le pouvez si la
lecture ITS nest pas active.
1 Jouez un CD que vous voulez supprimer.
Effleurez a ou b pour sélectionner un CD.
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez NEXT.
3
Effleurez ITS MEMORY.
4 Effleurez b pour supprimer toute les
plages du CD en cours de lecture de votre
liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont effacées de la liste de lecture et
ALL CLEAR est affiché.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez entrer des titres de CD et afficher
ces titres. Vous pourrez ensuite facilement rechercher et sélectionner un disque que vous
désirer lire.
1 Jouez un CD dont vous voulez entrer le
titre.
Effleurez a ou b pour sélectionner un CD.
2 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez NEXT.
3
Effleurez TITLE EDIT.
4 Effleurez ABC pour choisir le type de caractères désiré.
Effleurez de manière répétée ABC pour passer
dun des types de caractères suivants à lautre:
Alphabet (majuscules), nombres et symboles
Alphabet(minuscules)Lettres européennes, telles que lettres accentuées (exemple á,
à, ä, ç)
# Vous pouvez sélectionner les chiffres et les
symboles en entrée en effleurant 123.
5 Effleurez a ou b pour choisir une lettre
de lalphabet.
Chaque effleurement de a affiche une lettre
de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z, les
chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... |
} ¯. Chaque effleurement de b affiche une lettre dans lordre inverse, soit Z Y X ... C B A.
Saisie des titres de disque
La saisie de titres de disque vous permet de
saisir des titres de CD dune longueur maximum de 10 et un maximum de 100 titres de
disque (avec liste ITS) dans le lecteur de CD à
chargeur.
! Lors de la lecture dun disque CD TEXT sur
un lecteur de CD à chargeur compatible
CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à
TITLE EDIT. Sur un disque CD TEXT, le titre
du disque a déjà été enregistré.
62
Fr
6 Effleurez d pour placer le curseur sur la
position suivante.
Lorsque la lettre désirée est affichée, effleurez
d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Effleurez c pour reculer dans laffichage.
7 Effleurez OK pour enregistrer le titre
saisi dans la mémoire.
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
8 Effleurez ESC pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque du chargeur, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque
dont le titre a été mis en mémoire.
# Si le disque en cours de lecture na pas reçu
de titre, NO TITLE saffiche.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible CD
TEXT.
Certains disques disposent dinformations qui
ont été codées pendant la fabrication du
disque. Ces disques, qui peuvent contenir des
informations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de lartiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
% Effleurez DISP.
Effleurez de manière répétée DISP pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
DISC LIST (liste des disques) DiscTitle (titre
du disque)DiscArtist (interprète du disque)
TrackTitle (titre de la plage musicale)
T.Artist (interprète de la plage musicale)
# Si aucune information spécifique na été gravée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exemple, NO ARTIST).
Défilement du titre du disque
sur lafficheur
Cet appareil peut seulement afficher les 19
premières lettres de DiscTitle, DiscArtist,
TrackTitle et T.Artist. Quand les informations
enregistrées sont plus longues que 19 lettres,
vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche
de façon à rendre visible le reste du titre.
% Maintenez le contact du doigt sur DISP
jusquà ce que le titre commence à défiler
vers la gauche.
La partie masquée du titre saffiche peu à peu.
Choix de plages à partir de la
liste des titres de plage
Lecteur de CD à chargeur
% Effleurez DISP.
Effleurez de manière répétée DISP pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
DISC LIST (liste des disques)DiscTitle (titre
du disque)
Lorsque vous choisissez DiscTitle, le titre du
disque en cours de lecture saffiche.
Affichage des titres sur les
disques CD TEXT
La liste des titres des plages vous permet de
voir les titres des plages sur un CD TEXT et
den choisir une pour la lire.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez TRACK LIST.
2 Effleurez PREV ou NEXT pour basculer
entre les listes de titres.
3 Effleurez le titre de votre plage favorite.
La lecture de la sélection commence.
Fr
63
Section
11
Lecteur de CD à chargeur
Utilisation de la compression
et de laccentuation
dynamique des graves
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu.
Lutilisation des fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des
graves) vous permet dajuster la qualité de restitution sonore du lecteur de CD à chargeur.
Chacune de ces fonctions comporte un réglage en deux étapes. La fonction COMP équilibre le niveau de sortie des sons forts et des
sons moins forts aux volumes élevés. DBE accentue le niveau des graves pour donner un
son plus plein en lecture. Ecoutez le résultat
de chacun de ces effets quand vous les sélectionnez et utilisez celui qui améliore le mieux
la lecture de la plage ou du CD que vous écoutez.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez COMP.
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas
la fonction COMP/DBE, NO COMP saffiche
quand vous essayez de la sélectionner.
2 Effleurez j pour choisir la correction
désirée.
Effleurez de manière répétée j pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
# Vous pouvez aussi choisir le réglage souhaité
en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la
droite.
64
Fr
Section
12
Syntoniseur DAB
Écoute de la radio DAB
1
2
3
4 56
4 Indicateur étiquette de service
Il indique le service sur lequel le syntoniseur
DAB est accordé.
5 Indicateur WTHR
Signale la réception dun bulletin météo régionale.
6 Indicateur ANNC
Signale la réception dune annonce.
d b
c
a
9 87
1 Icône de la source
Elle indique la source qui a été choisie.
2 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle le syntoniseur
DAB est accordé.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
8 Indicateur TRFC
Signale la réception dun bulletin dinformations routières.
9 Indicateur TEXT
Indique que le service en cours de réception
possède une étiquette dynamique.
a Affichage de la liste de présélection
Montre la liste de présélection
b Indicateur EXTRA
Indique que le service en cours de réception
possède un Elément Secondaire de Service.
Syntoniseur DAB
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur DAB (GEX-P700DAB), vendu
séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes demploi du syntoniseur DAB. Cette section donne
des informations sur les opérations DAB qui
avec cet appareil diffèrent de celles qui sont
décrites dans le mode demploi du syntoniseur
DAB.
! Cet appareil ne dispose pas de la fonction
filtre de langue.
! Avec cet appareil, vous pouvez utiliser trois
fonctions additionnelles: liste des services
disponibles, recherche des PTY disponibles, et mémorisation et rappel des étiquettes dynamiques.
7 Indicateur NEWS
Signale la réception dun bulletin dinformations.
c Indicateur NET
Indique quand la fonction de suivi de service est activée.
d Indicateur DAB
Indique quand la réception DAB est possible.
1 Effleurez licône de la source puis effleurez DAB pour choisir le DAB.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
Fr
65
Section
12
Syntoniseur DAB
3 Effleurez BAND pour choisir la gamme.
Effleurez répétitivement BAND jusquà ce que
la gamme désirée, DAB1, DAB2 ou DAB3 soit
affichée.
Introduction à lutilisation
avancée du syntoniseur DAB
4 Pour choisir un service, effleurez brièvement c ou d.
# Vous pouvez aussi choisir un service en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la
droite.
5 Pour sélectionner un ensemble, effleurez continûment c ou d pendant environ
une seconde puis ôtez le doigt.
# Vous pouvez annuler la recherche dun ensemble en effleurant brièvement c ou d.
# Vous pouvez aussi effectuer une recherche
densemble en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Effleurez ESC pour revenir à laffichage de la
fréquence.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau la fréquence daccord.
Choix de lindication DAB
affichée
% Effleurez DISP.
Effleurez de manière répétée DISP pour passer
dun des paramètres suivants à lautre:
66
Fr
Section
12
Syntoniseur DAB
P. CH LIST (liste de services présélectionnés)
Service.L (étiquette de service)
Component (étiquette de composant de
service)DLS (étiquette dynamique)
Ensemble (étiquette densemble)PTY (étiquette PTY)
Remarque
Avec un composant de service qui na pas détiquette de composant de service ni détiquette dynamique ou détiquette PTY, il nest pas possible
de basculer sur Component, DLS ou sur PTY.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
# Quand les touches du clavier tactile ne sont
pas affichées, vous pouvez les afficher en effleurant lécran.
# Quand P 1P 6 nest pas affiché, vous pouvez
lafficher en effleurant DISP.
Remarques
! La mémoire peut contenir 18 services, 6 pour
chacune des trois bandes.
! Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappeler les services affectés aux touches de présélection P 1P 6.
Paramétrage de linterruption
de support dannonce
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez AS.
2 Effleurez a ou b pour choisir le support
dannonce désiré.
Effleurez a pour choisir ANNOUNCE (annonce). Effleurez b pour choisir WEATHER
(bulletin météo régionale).
3 Effleurez d pour mettre en service linterruption de support dannonce.
# Pour mettre hors service linterruption de support dannonce sélectionnée, effleurez c.
Réception du bulletin
dinformations routières et du
bulletin de transport
1 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en
service le bulletin dinformations routières
et le bulletin de transport.
dTRFC ou T apparaît sur lafficheur.
Syntoniseur DAB
% Lorsque se présente un service que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez le contact du doigt sur une des touches
de présélection P 1P 6 jusquà ce que le
numéro de la présélection cesse de clignoter.
Le numéro de la touche que vous avez touchée clignote sur lindicateur de numéro de
présélection puis reste allumé. Le service sélectionné a été enregistré en mémoire.
Lorsque vous effleurez à nouveau cette même
touche de présélection P 1P 6, le service en
mémoire est rappelé.
! Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en utilisant P. CH MEMO. Pour afficher
P. CH MEMO, effleurez A.MENU puis effleurez FUNCTION.
# Pour mettre le bulletin dinformation routière
et le bulletin de transport hors service, appuyez à
nouveau sur TA/NEWS.
2 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception dun bulletin dinformations routières ou dun bulletin de transport pour
annuler linterruption par les annonces.
Fr
67
Section
12
Syntoniseur DAB
Réception dun court bulletin
dinformations
% Maintenez la pression sur TA/NEWS
pour mettre en service les bulletins dinformations.
Appuyez sur TA/NEWS jusquà ce que
dNEWS ou N apparaisse sur lafficheur.
# Pour mettre hors service les bulletins dinformations, appuyez à nouveau sur TA/NEWS en
maintenant la pression.
Sélections de services à
partir de la liste de services
disponibles
La liste des services disponibles vous permet
de voir les services disponibles et den sélectionner un en réception, si lensemble actuellement reçu comporte plusieurs services.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez SL LIST.
2 Effleurez NEXT ou PREV pour basculer
entre les listes de services disponibles.
3 Effleurez votre service disponible favori.
La réception de votre sélection commence.
Recherche de service par
informations PTY disponibles
La recherche de PTY disponibles vous permet
de voir la liste des PTY disponibles dans lensemble en cours et den choisir une en réception.
! Sil nexiste pas de PTY disponible dans
lensemble en cours, vous ne pouvez pas
68
Fr
passer en mode recherche de PTY disponibles.
! La recherche de PTY disponibles diffère de
la recherche de PTY. Avec cet appareil, vous
ne pouvez utiliser que la recherche de PTY
disponibles.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez PTY SEARCH.
2 Effleurez NEXT ou PREV pour basculer
entre les listes de PTYs disponibles.
3 Effleurez votre PTY disponible favori
pour commencer la recherche PTY.
Le DAB reçoit le service PTY désiré.
Remarques
! La méthode PTY affichée est étroite. La méthode large ne peut pas être choisie avec le
DAB comme source.
! Si aucune diffusion de service nest trouvée
dans le type de programme choisi,
NOT FOUND est affiché pendant environ
deux secondes puis le DAB revient au service
précédent.
Basculement entre
composant de service
primaire ou secondaire
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez PRI/2nd.
2 Effleurez c ou d pour choisir le composant de service désiré.
Section
12
Syntoniseur DAB
Mise en service ou hors
service du suivi de service
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez SF.
2 Effleurez a pour activer le suivi de service.
# Effleurez b pour désactiver le suivi de
service.
Utilisation dune étiquette
dynamique
1 Affichez létiquette dynamique que
vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Affichage de létiquette dynamique.
2 Maintenez la pression sur lune des touches 16 pour sauvegarder létiquette dynamique sélectionnée.
Le numéro de la mémoire saffiche et létiquette dynamique sélectionnée est mise en
mémoire.
La prochaine fois que vous appuyez sur la
même touche 16 dans laffichage des étiquettes dynamiques le texte enregistré est rappelé à partir de la mémoire.
Affichage de létiquette
dynamique
Syntoniseur DAB
1 Appuyez sur BACK/TEXT et maintenez
lappui pour afficher létiquette dynamique.
# Vous pouvez annuler laffichage de létiquette
dynamique en effleurant ESC ou en appuyant sur
BAND/ESC.
# Lindication NO TEXT apparaît en labsence
de réception détiquette dynamique.
2 Déplacez le joystick vers la gauche ou
vers la droite pour rappeler les trois étiquettes dynamiques les plus récentes.
Déplacer le joysick vers la gauche ou vers la
droite bascule entre laffichage en cours et
celui des trois étiquettes dynamiques.
# Si aucune étiquette dynamique na été mise
en mémoire, les indications affichées ne sont pas
modifiées.
Mise en mémoire et rappel des
étiquettes dynamiques
Vous pouvez enregistrer les données dun
maximum de six transmissions détiquette dynamique dans les touches 16.
Fr
69
Section
13
Syntoniseur TV
Utilisation du syntoniseur TV
1 2
3
4
1 Effleurez licône de la source puis effleurez TV pour choisir le syntoniseur TV.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
3 Effleurez BAND pour choisir la gamme.
Effleurez répétitivement BAND jusquà ce que
la gamme désirée, TV1 ou TV2 soit affichée.
5
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes demploi du syntoniseur TV. Cette section donne
des informations sur les opérations TV qui
avec cet appareil diffèrent de celles qui sont
décrites dans le mode demploi du syntoniseur
TV.
1 Icône de la source
Elle indique la source qui a été choisie.
2 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle le syntoniseur
TV est accordé.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
4 Indicateur de canal
Indique le canal sur lequel le syntoniseur TV
est accordé.
5 Affichage de la liste de présélection
Montre la liste de présélection
70
Fr
4 Pour effectuer un accord manuel, effleurez brièvement c ou d.
Les canaux augmentent ou diminuent par
pas.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord manuel en déplaçant le joystick vers la gauche ou
vers la droite.
5 Pour effectuer un accord automatique,
effleurez continûment c ou d pendant environ une seconde puis ôtez le doigt.
Le syntoniseur examine les canaux jusquà ce
que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
effleurant brièvement c ou d.
# Si vous touchez trop longtemps c ou d vous
pouvez sauter des canaux. Laccord automatique
démarre dès que vous relâchez les touches.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord automatique en maintenant le joystick vers la gauche
ou vers la droite.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Section
13
Syntoniseur TV
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Pour revenir à limage TV, effleurez ESC.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, laffichage revient
automatiquement à limage TV.
Mise en mémoire et rappel
des stations démission
Si vous effleurez une des touches de présélection P01P12 vous pouvez aisément mettre
en mémoire jusquà 12 stations démission
que vous pourrez ultérieurement rappeler en
effleurant la touche appropriée.
% Lorsque se présente une station que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez le contact du doigt sur une des touches
de présélection P01P12 jusquà ce que le
numéro de la présélection cesse de clignoter.
Le numéro de la touche que vous avez touchée clignote sur lindicateur de numéro de
présélection puis reste allumé. La station sélectionnée a été enregistrée en mémoire.
Lorsque vous effleurez à nouveau cette même
touche de présélection P01P12, la station
en mémoire est rappelée.
Syntoniseur TV
Introduction à lutilisation
avancée du syntoniseur TV
# Pour basculer entre P01P06 et P07P12,
effleurez PREV ou NEXT.
# Quand les touches du clavier tactile ne sont
pas affichées, vous pouvez les afficher en effleurant lécran.
# Quand P01P06 et P07P12 ne sont pas affichés, vous pouvez les afficher en effleurant
DISP.
Remarques
! La mémoire peut contenir 24 stations, 12 pour
chacune des deux bandes TV.
! Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappeler les stations affectées aux touches de présélection P01P12.
! Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en utilisant P. CH MEMO. Pour afficher
P. CH MEMO, effleurez A.MENU puis effleurez FUNCTION.
Mise en mémoire séquentielle
des stations les plus fortes
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez BSSM.
Fr
71
Section
13
Syntoniseur TV
2 Effleurez a pour mettre la fonction
BSSM en service.
BSSM commence à clignoter. Pendant que
BSSM, clignote les 12 stations démission les
plus fortes sont enregistrées dans lordre
croissant des canaux. Quand la mise en mémoire est terminée, BSSM disparaît.
# Pour annuler la mise en mémoire, effleurez b.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSSM peut provoquer le remplacement
de stations précédemment enregistrées en utilisant les touches P01P12.
Sélection du groupe de pays
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez COUNTRY.
2 Effleurez c ou d pour sélectionner le
groupe de pays.
Effleurez c ou d jusquà ce que le groupe de
pays désiré apparaisse sur lafficheur.
COUNTRY 1 (canal CCIR)COUNTRY 2
(canal Italie)COUNTRY 3 (canal U.K.)
COUNTRY 4 (canal OIRT)
72
Fr
Section
14
Lecteur DVD
12 3
4
5
6
4 Indicateur du numéro du titre
Indique le titre en cours de lecture pendant
la lecture de vidéo DVD.
5 Indicateur du numéro de chapitre/plage
Il indique le chapitre/la plage en cours de
lecture.
Lecteur DVD
Lecture dun disque
6 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début du chapitre/de la plage en cours de
lecture.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à
chargeur, vendu séparément.
Pour des détails concernant leur utilisation, reportez-vous aux modes demploi du lecteur de
DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette
section donne des informations sur les opérations DVD qui avec cet appareil diffèrent de
celles qui sont décrites dans le mode demploi
du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à
chargeur.
! Basculez la sélection de la télécommande
sur le réglage approprié pour la commande
de lecteurs de DVD. (Reportez-vous à la
page 96.)
! Basculez le mode de fonctionnement de la
télécommande sur DVD pour commander
le DVD à partir du boîtier de télécommande. (Reportez-vous à la page 18.)
1 Icône de la source
Elle indique la source qui a été choisie.
2 Indicateur du type de disque
Indique le type du disque en cours de lecture.
3 Indicateur de numéro de disque
Indique le numéro du disque en cours de
lecture lors de lutilisation dun lecteur de
DVD à chargeur.
1 Effleurez licône de la source puis effleurez S-DVD pour choisir le lecteur de
DVD.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
2 Effleurez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
3 Pour atteindre un chapitre/une plage
précédente ou suivante, effleurez brièvement c ou d.
# Vous pouvez aussi passer à un autre chapitre/
une autre plage précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la
droite.
Quand vous utilisez le joystick sur le boîtier de télécommande, basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur AVH. (Reportezvous à la page 18.)
4 Pour effectuer une avance ou un retour
rapide, maintenez le contact du doigt sur c
ou d pendant environ une seconde puis retirez le doigt.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en maintenant le joystick
vers la gauche ou vers la droite.
Quand vous utilisez le joystick sur le boîtier de télécommande, basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur AVH. (Reportezvous à la page 18.)
Fr
73
Section
14
Lecteur DVD
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
pendant 30 secondes, elles disparaissent automatiquement.
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur DVD
Mise en service ou hors
service du lecteur de DVD
! Seul le boîtier de télécommande peut exécuter cette fonction. Pour cela, basculez le
mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. (Reportez-vous à la page
18.)
% Appuyez sur REAR.S pour mettre le lecteur de DVD en service.
# Pour mettre le lecteur de DVD hors service,
appuyez à nouveau sur REAR.S.
Sélection dun disque
! Cette fonction ne peut être utilisée que si
un lecteur de DVD à chargeur est connecté
à lappareil.
% Effleurez a ou b pour sélectionner un
disque.
# Vous pouvez aussi passer à un autre disque
précédent ou suivant en déplaçant le joystick vers
le haut ou vers le bas.
Quand vous utilisez le joystick sur le boîtier de télécommande, basculez le mode de fonctionnement de la télécommande sur AVH. (Reportezvous à la page 18.)
# Vous pouvez aussi sélectionner un disque en
appuyant sur BACK ou ENTERTAINMENT sur le
boîtier de télécommande quand le mode de fonctionnement de la télécommande est réglé sur
DVD.
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
% Effleurez A.MENU puis FUNCTION pour
afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
! Pendant la lecture PBC des CDs Vidéo,
cette fonction ne peut pas être utilisée.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez REPEAT.
74
Fr
Section
14
Lecteur DVD
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez RANDOM.
! TITILE Répétition du titre en cours de lecture seulement
! CHAPTER Répétition du chapitre en cours
de lecture seulement
! DISC Répétition du disque en cours de
lecture
2 Effleurez a pour activer la lecture dans
un ordre quelconque.
Les plages musicales seront lues dans un
ordre quelconque.
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DISC Répétition du disque en cours de
lecture
Examen du contenu dun CD
Lecteur DVD
2 Effleurez c ou d pour choisir létendue
de répétition.
Pendant la lecture dun DVD vidéo
# Effleurez b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque.
Pendant la lecture dun CD Vidéo ou dun
CD
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
changera en DISC.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, le mode de
répétition changera en DISC.
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
pendant la lecture dun CD.
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez SCAN.
2 Effleurez a pour activer lexamen du
contenu.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée effleurez b pour arrêter lexamen du contenu du disque.
Pause de la lecture
1 Effleurez A.MENU puis FUNCTION puis
effleurez PAUSE.
2 Effleurez a pour mettre la pause en service.
# Effleurez b pour mettre la pause hors
service.
Écoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Utilisation des listes ITS
! Ces fonctions ne peuvent être utilisées que
si un lecteur de DVD à chargeur est
connecté à lappareil.
! Cette fonction diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur.
Avec un lecteur de DVD à chargeur, la lecture ITS sapplique seulement au CD en
cours de lecture. Pour les détails, reportezvous à la page 60, Utilisation des listes ITS.
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
pendant la lecture dun CD.
Fr
75
Section
15
Réglages sonores
Introduction aux réglages
sonores
1
1 Affichage des réglages sonores
Il indique les noms des fonctions audio.
de SUB WOOFER. (Reportez-vous à la page 98,
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de
haut-parleur dextrêmes graves.)
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Effleurez ESC pour revenir à laffichage de
létat de chaque source.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau létat de la source.
Important
Si le processeur multi-canaux (DEQ-P7000) est
connecté à cet appareil, la fonction audio sera
remplacée par le menu audio du processeur
multi-canaux. Pour les détails, reportez-vous à la
page 83, Introduction aux réglages du DSP.
% Effleurez A.MENU puis AUDIO pour afficher les noms des fonctions audio.
Les noms des fonctions audio sont affichés et
celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et seulement quand EQ-EX est en service et quand
CUSTOM est sélectionné comme courbe dégalisation, vous pouvez passer à BASS et TREBLE.
# Seulement quand le réglage du contrôleur de
haut-parleur dextrêmes graves est
PREOUT FULL, NON FADING sera affiché au lieu
76
Fr
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lécoute soit optimale quel que soit le siège occupé.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez FAD/BAL.
# Seulement quand le réglage du de la sortie arrière est REAR SP SUB. W, BALANCE sera affiché
au lieu de FAD/BAL. Reportez-vous à la page 98,
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de
haut-parleur dextrêmes graves.
2 Effleurez a ou b pour régler léquilibre
sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque effleurement de a ou b déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière vers lavant ou vers larrière.
FRONT:15 REAR:15 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les hautparleurs avant et arrière se déplace de lavant
à larrière.
# FR:00 est le réglage convenable dans le cas
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
Section
15
Réglages sonores
3 Effleurez c ou d pour régler léquilibre
sonore entre les haut-parleurs gauche et
droit.
Chaque effleurement de c ou d déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche
et droit vers la gauche ou vers la droite.
LEFT:09 RIGHT:09 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche
à la droite.
Utilisation de légalisation
Légalisation vous permet de corriger les caractéristiques sonores de lhabitacle du véhicule en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Il existe six courbes dégalisation enregistrées
que vous pouvez rappeler facilement à nimporte quel moment. Voici une liste des courbes dégalisation :
Afficheur
Courbe dégalisation
SUPER BASS
Accentuation des graves
POWERFUL
Accentuation de la puissance
NATURAL
Sonorité naturelle
VOCAL
Chant
CUSTOM
Correction personnelle
FLAT
Absence de correction
! Une courbe CUSTOM distincte peut être
créée pour chaque source. Si vous effectuez des ajustements, les paramètres de la
courbe dégalisation seront mis en mémoire dans CUSTOM.
! Quand FLAT est sélectionnée aucune addition ni correction nest faite sur le son. Ceci
est utile pour vérifier leffet des courbes dégalisation en basculant alternativement
entre FLAT et une courbe dégalisation sélectionnée.
Réglages sonores
# Si le réglage pour la sortie arrière est
REAR SP SUB. W, vous ne pouvez pas régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Reportez-vous à la page 98, Réglage de la
sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner légalisation.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir lun des réglages dégalisation suivants :
SUPER BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMFLAT
Réglage des courbes dégalisation
Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe
dégalisation sélectionnée selon vos désirs.
Les réglages de la courbe dégalisation ajustée
sont mémorisés dans CUSTOM.
! Vous pouvez ajuster la fréquence centrale
et le facteur Q (caractéristiques de la
courbe) de chacune des bandes de fréquence actuellement sélectionnée (LOW/
MID/HIGH).
Niveau (dB)
Q=2N
Q=2W
Fréquence centrale
Fréquence (Hz)
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez EQ MENU.
! CUSTOM est une courbe dégalisation préréglée que vous avez créée.
Fr
77
Section
15
Réglages sonores
2 Effleurez a ou b pour sélectionner lélément désiré.
Chaque effleurement de a ou b sélectionne
les éléments dans lordre suivant:
BAND (bande de fréquences)LEVEL (niveau
de légalisation)FREQUENCY (fréquence
centrale)Q. FACTOR (facteur Q)
3 Effleurez c ou d pour choisir la bande
de légaliseur à régler.
Chaque effleurement de c ou d sélectionne
les bandes de légaliseur dans lordre suivant:
LOW (basse)MID (moyenne)HIGH
(haute)
4 Effleurez b puis c ou d pour régler le
niveau de la bande de légalisateur.
Chaque effleurement de c ou d augmente ou
diminue le niveau de la bande dégalisation.
Les valeurs +6 6 sont affichées tandis que
le niveau augmente ou diminue.
5 Effleurez b puis c ou d pour sélectionner la fréquence désirée.
Effleurez c ou d jusquà ce que la fréquence
désirée apparaisse sur lafficheur.
Basse: 4080100160 (Hz)
Moyenne: 2005001k2k (Hz)
Haute: 3.15k8k10k12.5k (Hz)
6 Effleurez b puis effleurez c ou d pour
sélectionner le facteur Q désiré.
Effleurez c ou d jusquà ce que le facteur Q
désiré apparaisse sur lafficheur.
2W1W1N2N
Remarque
Si vous effectuez des ajustements, la courbe
CUSTOM est mise à jour.
Ajustement des graves et
des aiguës
Vous pouvez ajuster les réglages des graves et
des aiguës.
! Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et
seulement quand EQ-EX est en service et
quand CUSTOM est sélectionné comme
courbe dégalisation, vous pouvez ajuster
les réglages des graves et des aiguës. (Reportez-vous à la page 81, Compensation
pour les courbes dégalisation (EQ-EX).)
Réglage des basses
Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure
et le niveau des basses.
! Si SFEQ a été réglé sur FRONT1, lajustement des basses affecte seulement la sortie arrière: la sortie avant ne peut pas être
ajustée. (Reportez-vous à la page 81, Réglage de légaliseur de concentration sonore
(SFEQ).)
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez BASS.
2 Effleurez c ou d pour sélectionner la
fréquence désirée.
Effleurez c ou d jusquà ce que la fréquence
désirée apparaisse sur lafficheur.
4063100160 (Hz)
3 Effleurez a ou b pour régler le niveau
des basses.
Chaque effleurement de a ou b augmente ou
diminue le niveau des basses. Les valeurs +6
6 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
Ajustement des aiguës
Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure
et le niveau des aiguës.
78
Fr
Section
15
Réglages sonores
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez TREBLE.
2 Effleurez c ou d pour sélectionner la
fréquence désirée.
Effleurez c ou d jusquà ce que la fréquence
désirée apparaisse sur lafficheur.
2.5k4k6.3k10k (Hz)
3 Effleurez a ou b pour régler le niveau
des aiguës.
Chaque effleurement de a ou b augmente ou
diminue le niveau des aiguës. Les valeurs +6 6 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
Utilisation de la sortie pour
haut-parleur dextrêmes
graves
Cet appareil est équipé dune sortie haut-parleur dextrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
! Lorsque la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves est en service, vous pouvez
choisir la fréquence de coupure et régler le
niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes
graves.
Réglages sonores
! Si SFEQ a été réglé sur FRONT1 ou
FRONT2, lajustement des aiguës affecte
seulement la sortie avant: la sortie arrière
ne peut pas être ajustée. (Reportez-vous à
la page 81, Réglage de légaliseur de concentration sonore (SFEQ).)
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez SUB WOOFER.
# Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves est PREOUT FULL, vous
ne pouvez pas sélectionner SUB WOOFER.
2 Effleurez d pour mettre en service la
sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves.
# Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes
graves hors service, effleurez c.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet daccentuer les graves et les aigus à bas niveaux
découte.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez LOUDNESS.
2 Effleurez a pour mettre la correction
physiologique en service.
# Effleurez b pour mettre la correction physiologique hors service.
3 Effleurez c ou d pour sélectionner le
niveau désiré.
Chaque effleurement de c ou d sélectionne
le niveau dans lordre suivant:
LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé)
3 Effleurez b puis c ou d pour sélectionner la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes graves.
Effleurez d pour choisir la phase normale et
NORMAL apparaît sur lafficheur. Effleurez c
pour choisir la phase inverse et REVERSE apparaît sur lafficheur.
4 Effleurez b puis c ou d pour régler le
niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes graves.
Chaque effleurement de c ou d augmente ou
diminue le niveau du haut-parleur dextrêmes
graves. Les valeurs +6 6 sont affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
Fr
79
Section
15
Réglages sonores
5 Effleurez b puis c ou d pour sélectionner la fréquence de coupure.
Chaque effleurement de c ou d sélectionne
une des fréquences de coupure dans lordre
suivant:
5080125 (Hz)
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur dextrêmes graves.
Utilisation de la sortie sans
atténuation progressive
Quand le réglage de la sortie sans atténuation
progressive est activé, le signal audio ne
passe pas par le filtre passe-bas de cet appareil (pour le haut-parleur dextrêmes graves),
mais est transmis via la sortie RCA.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NON FADING.
# Seulement quand le réglage du contrôleur de
haut-parleur dextrêmes graves est
PREOUT FULL, vous pouvez sélectionner
NON FADING. (Reportez-vous à la page 98.)
2 Effleurez a pour activer la sortie sans
atténuation progressive.
# Pour mettre la sortie sans atténuation progressive hors fonction, effleurez b.
3 Effleurez c ou d pour régler lamplitude de la sortie sans atténuation progressive.
Chaque effleurement de c ou d augmente ou
diminue le niveau de la sortie sans atténuation
progressive. Les valeurs +6 6 sont affichées
tandis que le niveau augmente ou diminue.
Utilisation du filtre passe-haut
Si vous voulez que les fréquences graves de la
plage de fréquences de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves ne soient pas émises par
les haut-parleurs avant ou arrière, activez la
fonction HPF (filtre passe-haut). Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT.
2
Effleurez HPF.
3 Effleurez a pour mettre en service le
filtre passe-haut.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
effleurez b.
4 Effleurez c ou d pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque effleurement de c ou d sélectionne
une des fréquences de coupure dans lordre
suivant:
5080125 (Hz)
Remarque
Si vous activez le réglage SFEQ, la fonction HPF
est automatiquement désactivée. En activant la
fonction HPF après avoir sélectionné le réglage
SFEQ, vous pouvez combiner la fonction HPF
avec la fonction SFEQ.
Ajustement des niveaux
des sources
Lajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations damplitude so-
80
Fr
Section
15
Réglages sonores
pour chaque source quand la courbe
CUSTOM est sélectionnée.
! Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
EQ-EX et SFEQ simultanément.
1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT.
2 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT.
3
Effleurez SLA.
4 Effleurez a ou b pour régler le volume
de la source.
Chaque effleurement de a ou b augmente ou
diminue le volume de la source.
+4 4 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)
peut également être réglé à laide de cette
fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD et MP3 sont réglées
automatiquement sur le même volume.
! Le DVD et le lecteur de DVD optionnel sont réglés automatiquement sur le même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
! Les sources AUX (entrée auxiliaire) et AV (entrée vidéo) sont réglées automatiquement sur
le même volume.
2
Effleurez SFEQ/EQ-EX puis EQ-EX.
3 Effleurez a pour mettre la fonction EQEX en service.
Réglages sonores
nore lorsque vous passez dune source à lautre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
# Effleurez b pour mettre la fonction EQ-EX
hors service.
Réglage de légaliseur de
concentration sonore (SFEQ)
Clarifier limage sonore des voix et des instruments permet de mettre en place simplement
un environnement sonore naturel et plaisant.
On obtiendra un plaisir découte encore plus
grand si les positions découte sont choisies
soigneusement. FRONT1 accentue les aiguës
sur la sortie avant et les basses sur la sortie arrière. FRONT2 accentue les aiguës et les basses sur la sortie avant et les bases sur la sortie
arrière. (Laccentuation des basses est la
même pour lavant et larrière.) Pour FRONT1
comme pour FRONT2, le réglage H donne un
effet plus prononcé que le réglage L.
! Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
EQ-EX et SFEQ simultanément.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT.
Compensation pour les
courbes dégalisation (EQ-EX)
La fonction EQ-EX effectue une compensation
pour chaque courbe dégalisation. En outre,
vous pouvez ajuster les basses et les aiguës
2
Effleurez SFEQ/EQ-EX puis SFEQ.
3 Effleurez a ou b pour sélectionner le
réglage SFEQ désiré.
Effleurez de manière répétée a ou b pour passer dun des réglages suivants à lautre:
Fr
81
Section
15
Réglages sonores
SFEQ OFF (hors fonction)FRONT1-H (avant
1-élevé)FRONT1-L (avant 1-faible)
FRONT2-H (avant 2-élevé)FRONT2-L
(avant 2-faible)CUSTOM (personnalisé)
4 Effleurez c ou d pour sélectionner la
position désirée.
Effleurez c ou d jusquà ce que la position désirée apparaisse sur lafficheur.
LEFT (gauche)CENTER (centre)RIGHT
(droite)
Remarques
! Si vous réglez les basses ou les aiguës,
CUSTOM mémorise un réglage SFEQ dans lequel les basses et les aigues sont réglées en
fonction de vos préférences personnelles.
! Si vous activez le réglage SFEQ, la fonction
HPF est automatiquement désactivée. En activant la fonction HPF après avoir sélectionné le
réglage SFEQ, vous pouvez combiner la fonction HPF avec la fonction SFEQ.
82
Fr
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Introduction aux réglages
du DSP
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un processeur multi-canaux (DEQ-P7000),
vendu séparément.
En effectuant les réglages/ajustements suivants dans lordre, vous pouvez sans effort
créer un champ sonore paramétré de manière
fine.
1 Paramétrage de la configuration de haut-parleurs
2 Utilisation du sélecteur de position
3 Réglage de lalignement temporel
4 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
en utilisant une tonalité de test
5 Choix dune fréquence de coupure
6 Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs
7 Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes
1 Affichage du DSP
Il indique les noms des fonctions DSP.
% Effleurez A.MENU puis AUDIO pour afficher les noms des fonctions DSP.
Les noms des fonctions DSP sont affichés et
celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
DSP pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau létat de la source.
Processeur de Signal Numérique (DSP)
1
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
# Lors de la lecture dun disque autre quun
DVD, vous ne pouvez pas basculer sur D. R. C ou
DUAL MONO.
# Quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélectionnés dans POSITION, vous ne pouvez pas
choisir TIME ALIGN.
# Quand ni CUSTOM1 ni CUSTOM2 ne sont sélectionnés comme courbe dégalisation, vous ne
pouvez pas choisir PEQ.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Effleurez ESC pour revenir à laffichage de
létat de chaque source.
Utilisation du contrôle du
champ sonore (SFC)
La fonction SFC crée la sensation dun spectacle live.
! Lacoustique de différents environnements
de spectacle nest pas la même et dépend
du volume et du contour de lespace dans
lequel les ondes sonores se propagent et
des conditions de réflexion sur la scène, les
murs, les planchers et les plafonds. Dans
un spectacle live vous entendez la musique
en trois phases: le son direct, les réflexions
rapides et les réflexions lentes ou réverbérations. Ces facteurs sont programmés
dans les circuits SFC pour recréer lacoustiques de diverses conditions de spectacle.
Fr
83
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
1 Appuyez sur EQ et maintenez la pression pour passer à la fonction SFC.
Appuyez sur EQ jusquà ce que SFC apparaisse sur lécran.
# Pour basculer sur la fonction égaliseur, appuyez et maintenez la pression sur EQ à nouveau.
2 Appuyez sur EQ pour choisir le mode
SFC désiré.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour passer dun des modes suivants à lautre:
MUSICAL (musical)DRAMA (drame)
ACTION (action)JAZZ (jazz)HALL (hall)
CLUB (club)OFF (hors service)
Remarque
Si la source est une source audio LPCM 2 canaux
ou une audio Dolby Digital 2 canaux et si vous sélectionnez des effets SFC qui sont plus particulièrement applicables en audio canal 5.1 (par
exemple MUSICAL, DRAMA ou ACTION) nous
recommandons de mettre Dolby Pro Logic en service. Inversement, quand vous sélectionnez des
effets SFC qui sont prévus pour une utilisation en
audio 2 canaux (par exemple JAZZ, HALL ou
CLUB), nous recommandons de mettre Dolby Pro
Logic hors service.
Utilisation du sélecteur de
position
Une façon dassurer un son plus naturel est
de positionner de façon précise limage stéréo,
en vous plaçant exactement au milieu du
champ sonore. La fonction sélecteur de position vous permet de régler automatiquement
les niveaux de sortie des hauts parleurs et dinsérer un retard pour optimiser le son en fonction du nombre et de la position des sièges
occupés. Utilisée en conjonction avec la fonction SFC, cette fonction rendra limage sonore
84
Fr
plus naturelle et offrira un son panoramique
qui vous enveloppe.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez POSITION.
2 Effleurez c/d/a/b pour sélectionner
une position découte.
Effleurez lune de ces touches, c/d/a/b, pour
choisir une des positions découte indiquées
sur le tableau.
Touche
Afficheur
Position
c
FRONT-L
Siège avant gauche
d
FRONT-R
Siège avant droit
a
FRONT
Sièges avant
b
ALL
Tous les sièges
# Pour annuler la position découte sélectionnée, effleurez à nouveau la même touche.
Remarque
Quand vous effectuez des réglages de position
découte, les haut-parleurs sont automatiquement réglés pour les niveaux de sortie appropriés.
Vous pouvez ajuster ces niveaux si vous le désirez, comme indiqué dans les rubriques Régler les
niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant
une tonalité de test ou Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lécoute soit optimale quel que soit le siège occupé.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez FAD/BAL.
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
# FR:00 est le réglage convenable dans le cas
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Effleurez c ou d pour régler léquilibre
sonore entre les haut-parleurs gauche et
droit.
Chaque effleurement de c ou d déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs gauche
et droit vers la gauche ou vers la droite.
LEFT:25 RIGHT:25 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche
à la droite.
Ajustement des niveaux
des sources
Lajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à
lautre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
3 Effleurez a ou b pour régler le volume
de la source.
Chaque effleurement de a ou b augmente ou
diminue le volume de la source.
+4 4 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)
peut également être réglé à laide de cette
fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD et MP3 sont réglées
automatiquement sur le même volume.
! Le DVD et le lecteur de DVD optionnel sont réglés automatiquement sur le même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
! Les sources AUX (entrée auxiliaire) et AV (entrée vidéo) sont réglées automatiquement sur
le même volume.
Processeur de Signal Numérique (DSP)
2 Effleurez a ou b pour régler léquilibre
sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque effleurement de a ou b déplace léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière vers lavant ou vers larrière.
FRONT:25 REAR:25 sont les valeurs qui saffichent tandis que léquilibre entre les hautparleurs avant et arrière se déplace de lavant
à larrière.
Utilisation du contrôle de la
dynamique
La dynamique est la différence entre le niveau
des sons les plus forts et celui des sons les
plus faibles. Le contrôle de la dynamique
compresse cette différence pour que vous
puissiez entendre clairement les sons même à
des niveaux de volume faibles.
! Le contrôle de la dynamique nest effectif
que sur les sons Dolby Digital.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez D. R. C.
# Lors de la lecture dun disque autre quun
DVD, vous ne pouvez pas utiliser ce mode.
2 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez SLA.
Fr
85
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
2 Effleurez a pour mettre en service le
contrôle de la dynamique.
# Pour mettre hors service le contrôle de la dynamique, effleurez b.
Utilisation du mode mono
dual
Quand vous écoutez un disque enregistré en
mode mono dual, vous pouvez choisir le canal
envoyé sur les sorties.
! Cette fonction est effective seulement sur
un son en mode mono dual.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez DUAL MONO.
# Lors de la lecture dun disque autre quun
DVD, vous ne pouvez pas utiliser ce mode.
2 Effleurez c ou d pour sélectionner
mode de sortie désiré.
Effleurez c ou d jusquà ce que le réglage de
sortie désiré apparaisse sur lafficheur.
L + R (canaux gauche et droit)LEFT (canal
gauche)RIGHT (canal droit)
Utilisation du contrôle direct
Vous pouvez reprendre la priorité sur les réglages audio paramétrés pour en vérifier lefficacité.
! En contrôle direct toutes les fonctions
audio sont verrouillées excepté VOLUME.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez DIRECT.
2 Effleurez a pour mettre en service le
contrôle direct.
# Effleurez b pour mettre le contrôle direct hors
service.
86
Fr
Utilisation du Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic donne des effets spatiaux et
directionnels améliorés, créant une sensation
de présence et dambiance de salle de spectacle.
! Si la source est une source audio LPCM 2
canaux ou une audio Dolby Digital 2 canaux et si vous sélectionnez des effets SFC
qui sont plus particulièrement applicables
en audio canal 5.1 (par exemple MUSICAL,
DRAMA ou ACTION) nous recommandons
de mettre Dolby Pro Logic en service. Inversement, quand vous sélectionnez des effets
SFC qui sont prévus pour une utilisation en
audio 2 canaux (par exemple JAZZ, HALL
ou CLUB), nous recommandons de mettre
Dolby Pro Logic hors service.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT.
2
Effleurez DOLBY PL.
3 Effleurez a pour mettre Dolby Pro
Logic en service.
# Pour mettre Dolby Pro Logic hors service, effleurez b.
Remarque
Lors de lécoute dune source mono 2 canaux
avec Pro Logic en fonction, les conditions suivantes peuvent se produire:
! Aucune sortie audio si le réglage du haut-parleur central est SMALL ou LARGE et quaucun
haut-parleur central nest installé.
! Le son est émis seulement par le haut-parleur
central sil est installé et le réglage du hautparleur central est SMALL ou LARGE.
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Paramétrage de la
configuration de haut-parleurs
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT.
2
Effleurez SP SET.
3 Effleurez a ou b pour choisir le hautparleur à régler.
Chaque effleurement de a ou b sélectionne
un des haut-parleurs dans lordre suivant:
FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (hautparleur central)REAR (haut-parleurs arrière)
SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves)
# Vous ne pouvez aller sur PHASE qui si le hautparleur dextrêmes graves a été configuré sur ON.
4 Effleurez c ou d pour choisir la taille
appropriée pour le haut-parleur sélectionné.
Chaque effleurement de c ou d sélectionne
une des tailles dans lordre suivant:
# Vous ne pouvez pas choisir OFF quand
FRONT (haut-parleurs avant) a été sélectionné.
# Vous pouvez choisir ON ou OFF quand
SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) a
été sélectionné.
# Vous pouvez basculer sur REVERSE (phase inverse) ou NORMAL (phase normale) quand
PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves) a été sélectionné.
Correction de la phase du hautparleur dextrêmes graves
Si vous essayez de renforcer les graves du
haut-parleur dextrêmes graves et que le résultat nest pas efficace ou rend les basses plus
brouillées, cest peut-être que la sortie du
haut-parleur dextrêmes graves et les basses
que vous entendez sur les autres haut-parleurs
sannulent réciproquement. Pour résoudre ce
problème, essayez de changer la phase du
haut-parleur dextrêmes graves.
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Vous devez faire des sélections avec/sans (ou
oui/non) et des paramétrages de taille (capacité de reproduction des graves) en fonction des
haut-parleurs installés. La taille doit être définie à LARGE (grande) si le haut-parleur peut
reproduire des sons denviron 100 Hz ou en
dessous. Sinon choisissez SMALL (petite).
! La gamme des fréquences basses nest
pas émise si le haut-parleur dextrêmes graves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs
avant et arrière sont réglés sur SMALL ou
OFF.
! Il est impératif que les haut-parleurs non installés soient configurés sur OFF.
! Configurez les haut-parleurs avant ou arrière sur LARGE si ces haut-parleurs peuvent reproduire les graves, ou si aucun
haut-parleur dextrêmes graves nest installé.
OFF (hors service)SMALL (petite)LARGE
(grande)
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT.
2
Effleurez SP SET.
3 Effleurez a ou b pour sélectionner
SUB WOOFER (le haut-parleur dextrêmes
graves).
Chaque effleurement de a ou b sélectionne
un des haut-parleurs dans lordre suivant:
FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (hautparleur central)REAR (haut-parleurs arrière)
SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes graves)
Fr
87
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
4 Effleurez d pour mettre en service la
sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves.
# Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes
graves hors service, effleurez c.
5 Effleurez b puis c ou d pour sélectionner la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes graves.
Effleurez d pour choisir la phase normale et
NORMAL apparaît sur lafficheur. Effleurez c
pour choisir la phase inverse et REVERSE apparaît sur lafficheur.
Remarque
Lors de lécoute dune source mono 2 canaux
avec Pro Logic en fonction, les conditions suivantes peuvent se produire:
! Aucune sortie audio si le réglage du haut-parleur central est SMALL ou LARGE et quaucun
haut-parleur central nest installé.
! Le son est émis seulement par le haut-parleur
central sil est installé et le réglage du hautparleur central est SMALL ou LARGE.
Choix dune fréquence de
coupure
Vous pouvez choisir une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits par
le haut-parleur dextrêmes graves. Si les hautparleurs installés comprennent un haut-parleur dont la taille a été définie comme SMALL,
vous pouvez choisir une fréquence en dessous
de laquelle les sons sont reproduits par un
haut parleur LARGE ou le haut-parleur dextrêmes graves.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT.
2
88
Effleurez CUT OFF.
Fr
3 Effleurez c ou d pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque effleurement de c ou d sélectionne
une des fréquences de coupure dans lordre
suivant:
6380100125160200 (Hz)
Remarque
Choisir une fréquence de coupure consiste à définir une fréquence de coupure du filtre passe-bas
(L.P.F.) du haut-parleur dextrêmes graves et la fréquence de coupure du filtre passe-haut (H.P.F.) du
haut-parleur SMALL. Le réglage de la fréquence
de coupure na aucun effet si le haut-parleur dextrêmes graves est configuré sur OFF et les autres
haut-parleurs sur LARGE ou OFF.
Réglage des niveaux de
sortie des haut-parleurs
Vous pouvez réajuster les niveaux de sortie
des haut-parleurs en utilisant une tonalité de
test tout en écoutant la musique.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT.
2
Effleurez SP LEVEL.
3 Effleurez a ou b pour choisir le hautparleur à régler.
Chaque effleurement de a ou b sélectionne
un des haut-parleurs dans lordre suivant:
FRONT L (haut-parleur avant gauche)
CENTER (haut-parleur central)FRONT R
(haut-parleur avant droit)REAR R (haut-parleur arrière droit)REAR L (haut-parleur arrière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur
dextrêmes graves)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est positionnée à OFF.
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Remarque
Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant TEST TONE. Les deux méthodes donnent les
mêmes résultats.
Régler les niveaux de sortie
des haut-parleurs en
utilisant une tonalité de test
Une tonalité de test très pratique vous permet
dobtenir facilement un équilibre global correct entre les haut-parleurs.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT.
2
Effleurez TEST TONE.
3 Effleurez START pour démarrer lémission de la tonalité de test.
La tonalité de test est émise. Elle passe de
haut-parleur à haut-parleur dans la séquence
suivante à des intervalles denviron deux secondes. Les réglages en cours pour le hautparleur sur lequel vous entendez la tonalité de
test sont indiqués sur lafficheur.
FRONT L (haut-parleur avant gauche)
CENTER (haut-parleur central)FRONT R
(haut-parleur avant droit)REAR R (haut-parleur arrière droit)REAR L (haut-parleur arrière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur
dextrêmes graves)
Testez le niveau de sortie de chaque haut-parleur. Si aucun réglage nest nécessaire, allez à
létape 5 pour arrêter la tonalité de test.
# Vous pouvez aussi démarrer lémission de la
tonalité de test en déplaçant le joystick vers le
haut.
# Les réglages ne saffichent pas pour les hautparleurs dont la taille est mise à OFF.
4 Effleurez c ou d pour régler le niveau
de sortie du haut-parleur.
Chaque effleurement de c ou d augmente ou
diminue le niveau de sortie du haut-parleur.
Les valeurs +10 10 sont affichées tandis
que le niveau augmente ou diminue.
# La tonalité de test passe au haut-parleur suivant après environ deux secondes à partir de la
dernière opération.
5 Effleurez STOP pour arrêter lémission
de la tonalité de test.
# Vous pouvez aussi arrêter lémission de la tonalité de test en déplaçant le joystick vers le bas.
Processeur de Signal Numérique (DSP)
4 Effleurez c ou d pour régler le niveau
de sortie du haut-parleur.
Chaque effleurement de c ou d augmente ou
diminue le niveau de sortie du haut-parleur.
Les valeurs +10 10 sont affichées tandis
que le niveau augmente ou diminue.
Remarques
! Si nécessaire, sélectionnez les haut-parleurs
et réglez leurs niveaux de sortie absolus. (Reportez-vous à la page précédente, Réglage des
niveaux de sortie des haut-parleurs.)
! Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
dans ce mode est équivalent à les régler en
utilisant SP LEVEL. Les deux méthodes donnent les mêmes résultats.
Fr
89
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Réglage de lalignement
temporel
En réglant la distance entre chaque haut-parleur et une position découte sélectionnée,
vous pouvez insérer des retards dans la sortie
du haut-parleur pour obtenir une image sonore correcte et un équilibre général des niveaux. Bien que cela soit automatiquement
réalisé quand vous définissez la position découte, la fonction alignement temporel fournit
un réglage fin.
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez NEXT.
2
Effleurez TIME ALIGN.
# Vous ne pouvez pas choisir TIME ALIGN
quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélectionnés dans POSITION.
3 Effleurez a ou b pour choisir le hautparleur à régler.
Chaque effleurement de a ou b sélectionne
un des haut-parleurs dans lordre suivant:
FRONT L (haut-parleur avant gauche)
CENTER (haut-parleur central)FRONT R
(haut-parleur avant droit)REAR R (haut-parleur arrière droit)REAR L (haut-parleur arrière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur
dextrêmes graves)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est positionnée à OFF.
4 Effleurez c ou d pour régler la distance
entre le haut-parleur sélectionné et la position découte.
Chaque effleurement de c ou d augmente ou
diminue la distance. 0.0 500.0 [cm] sont les
valeurs extrêmes que peut prendre la distance
tandis quelle augmente ou diminue.
Utilisation de légalisation
Légalisation vous permet de corriger les caractéristiques sonores de lhabitacle du véhicule en fonction de vos goûts.
90
Fr
Rappel dune courbe dégalisation
Il existe six sept dégalisation enregistrées que
vous pouvez rappeler facilement à nimporte
quel moment. Voici une liste des courbes dégalisation :
Afficheur
Courbe dégalisation
SUPER BASS
Accentuation des graves
POWERFUL
Accentuation de la puissance
NATURAL
Sonorité naturelle
VOCAL
Chant
FLAT
Absence de correction
CUSTOM1
Courbe personnalisée 1
CUSTOM2
Courbe personnalisée 2
! CUSTOM1 et CUSTOM2 sont des courbes
dégalisation qui sont ajustées.
! Quand FLAT est sélectionnée aucune addition ni correction nest faite sur le son. Ceci
est utile pour vérifier leffet des courbes dégalisation en basculant alternativement
entre FLAT et une courbe dégalisation sélectionnée.
1 Appuyez sur EQ et maintenez la pression pour passer à la fonction égalisation.
Appuyez sur EQ et maintenez lappui jusquà
ce que le nom de la courbe apparaisse sur laffichage.
# Pour basculer sur la fonction SFC, appuyez et
maintenez la pression sur EQ à nouveau.
2 Appuyez sur EQ pour sélectionner légalisation.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir lun des réglages dégalisation suivants :
SUPER BASSPOWERFULNATURAL
VOCALFLATCUSTOM1CUSTOM2
Réglage de légaliseur
paramétrique à 3 bandes
Pour les courbes dégalisation CUSTOM1 et
CUSTOM2, vous pouvez régler séparément les
Section
16
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
1 Effleurez A.MENU puis AUDIO puis effleurez deux fois NEXT.
2
Effleurez PEQ.
# Vous ne pouvez pas choisir PEQ quand aucune des courbes dégalisation CUSTOM1 ou
CUSTOM2 nest sélectionnée.
3 Effleurez a ou b pour sélectionner lélément désiré.
Chaque effleurement de a ou b sélectionne
les éléments dans lordre suivant:
SP-SEL (haut-parleurs)BAND (bandes)
FREQUENCY (fréquence centrale)LEVEL
(niveau de légaliseur)Q. FACTOR (facteur
Q)
4 Effleurez c ou d pour choisir le hautparleur à régler.
Effleurez c ou d jusquà ce que le haut-parleur désiré apparaisse sur lafficheur.
REAR (haut-parleurs arrière)CENTER (hautparleur central)FRONT (haut-parleurs avant)
5 Effleurez b puis effleurez c ou d pour
sélectionner la bande dégalisation à régler.
Chaque effleurement de c ou d sélectionne
les bandes de légaliseur dans lordre suivant:
LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé)
6 Effleurez b puis effleurez c ou d pour
choisir la fréquence centrale de la bande
sélectionnée.
Effleurez c ou d jusquà ce que la fréquence
désirée apparaisse sur lafficheur.
100125160200250315400
5006308001k1.25k1.6k2k
2.5k3.15k4k5k6.3k8k (Hz)
7 Effleurez b puis c ou d pour régler le
niveau de légaliseur.
Chaque effleurement de c ou d augmente ou
diminue le niveau de légaliseur. +06 06
sont affichées pendant que le niveau augmente ou diminue.
8 Effleurez b puis effleurez c ou d pour
sélectionner le facteur Q désiré.
Chaque effleurement de c ou d fait basculer
entre les facteurs Q suivants:
WIDE (large)NARROW (étroit)
Processeur de Signal Numérique (DSP)
courbes dégalisation avant, arrière et centre
séparément en choisissant une fréquence
centrale, un niveau de légaliseur et un facteur
Q pour chaque bande.
! Une courbe CUSTOM1 distincte peut être
créée pour chaque source.
! On peut aussi créer une courbe CUSTOM2
commune à toutes les sources.
! Le haut-parleur central détermine en
grande partie limage sonore et obtenir un
équilibre correct nest pas facile. Nous recommandons découter un signal audio à
2 canaux (un CD par exemple) et dobtenir
léquilibre correct entre les haut-parleurs
sauf le haut-parleur central, puis découter
un signal audio 5.1 canaux (Dolby Digital
ou DTS) et de régler la sortie du haut-parleur central pour obtenir le même équilibre
que vous aviez entre les autres haut-parleurs.
# Vous pouvez régler les paramètres de chaque
bande des autres haut-parleurs de la même
façon.
Remarque
Vous pouvez choisir une fréquence centrale
parmi 20 fréquences pour chaque bande. Vous
pouvez changer la fréquence centrale par pas de
1/3 doctave, mais vous ne pouvez pas choisir des
fréquences dont lintervalle entre les fréquences
centrales des trois bandes est inférieur à 1
octave.
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est positionnée à OFF.
Fr
91
Section
17
Configuration du lecteur
DVD
Introduction aux réglages
de la configuration du DVD
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Touchez ESC pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
Remarque
1
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier
les réglages audio, sous-titres, verrouillage parental et les autres réglages du DVD.
! Quand vous regardez un DVD/CD Vidéo sur
lécran arrière de manière indépendante,
vous ne pouvez pas utiliser ce menu.
1 Affichage du menu de configuration du
DVD
Il indique les noms des menus de configuration du DVD.
1 Effleurez g.
SETUP sera affiché à la place de MENU.
2 Effleurez SETUP pendant que le disque
est arrêté.
Le menu de configuration du DVD saffiche.
# Quand SETUP nest pas affiché, vous pouvez
lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher DVD SETUP en appuyant sur MENU sur le boîtier de télécommande
quand le disque est arrêté.
3 Effleurez LANGUAGE ou VISUAL pour
afficher les noms des fonctions de configuration du DVD.
Les noms des fonctions de configuration du
DVD dans le menu sélectionné sont affichés.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
92
Fr
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
de configuration du DVD pendant environ 30 secondes, lécran indique à nouveau les conditions
de lecture.
Choix de la langue des
sous-titres
Vous pouvez choisir une langue pour les soustitres. Si la langue des sous-titres sélectionnée
est enregistrée sur le DVD, les sous-titre sont
affichés dans cette langue.
1 Effleurez SETUP puis LANGUAGE puis
effleurez SUB. T LANG.
Un menu des langues des sous-titres est affiché et la langue actuellement sélectionnée est
mise en surbrillance.
# Pour passer au deuxième menu de sélection
de la langue, effleurez NEXT.
# Pour revenir au premier menu de sélection de
la langue, effleurez PREV.
2 Effleurez la langue désirée.
Une langue des sous-titres est définie.
# Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à la page suivante, Quand vous sélectionnez
OTHERS.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est affichée.
Section
17
Configuration du lecteur
DVD
Quand vous sélectionnez OTHERS
Quand vous sélectionnez OTHERS, lafficheur
permet dentrer un code de langue. Reportezvous à la page 116, Tableau des codes de langue pour les DVD pour entrer le code à quatre
chiffres de la langue désirée.
# Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez
OTHERS.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est utilisée.
! Vous pouvez aussi changer de langue du son
en effleurant AUDIO pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 41, Changement de la
langue du son pendant la lecture (Multiaudio).)
! Même si vous utilisez AUDIO pour changer
de langue du son, cela naffecte pas les réglages effectués ici.
1 Effleurez 09 pour saisir le code de
langue.
# Pour annuler les chiffres entrés, effleurez C.
# Vous pouvez aussi saisir le numéro désiré en
utilisant le joystick et 0-9.
2 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER.
Choix de la langue du son
Vous pouvez définir la langue du son préférée.
1 Effleurez SETUP puis LANGUAGE puis
effleurez AUDIO LANG.
Un menu des langues du son est affiché et la
langue actuellement sélectionnée est mise en
surbrillance.
# Pour passer au deuxième menu de sélection
de la langue, effleurez NEXT.
# Pour revenir au premier menu de sélection de
la langue, effleurez PREV.
Choix de la langue des menus
Configuration du lecteur DVD
! Vous pouvez aussi changer de langue des
sous-titres en effleurant SUB.T pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 42, Changement
de la langue des sous-titres pendant la lecture
(Multi-sous-titres).)
! Même si vous utilisez SUB.T pour changer de
langue des sous-titres, cela naffecte pas les
réglages effectués ici.
Vous pouvez choisir la langue préférée pour
laffichage des menus enregistrés sur un
disque.
1 Effleurez SETUP puis LANGUAGE puis
effleurez MENU LANG.
Un menu des langues des menus est affiché
et la langue actuellement sélectionnée est
mise en surbrillance.
# Pour passer au deuxième menu de sélection
de la langue, effleurez NEXT.
# Pour revenir au premier menu de sélection de
la langue, effleurez PREV.
2 Effleurez la langue désirée.
La langue des menus est définie.
# Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez
OTHERS.
2 Effleurez la langue désirée.
La langue du son est définie.
Fr
93
Section
17
Configuration du lecteur
DVD
Remarque
Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est affichée.
Mise en service et hors
services des sous-titres
dassistance
Les sous-titres dassistance offrent des explications pour les malentendants. Toutefois, ce
sous-titres ne peuvent être afichés que sils
sont enregistrés sur le DVD.
Vous pouvez mettre les sous-titres dassistance en service ou hors service comme vous
le désirez.
1 Effleurez SETUP puis LANGUAGE puis
effleurez NEXT.
2
Effleurez A SUB TITL.
3 Effleurez a pour mettre en service les
sous-titres dassistance.
# Effleurez b pour mettre les sous-titres dassistance hors service.
Affichage de licône dangle
Vous pouvez programmer que licône dangle
apparaisse sur les scènes où langle peut être
changé.
1 Effleurez SETUP puis VISUAL puis effleurez M. ANGLE.
2 Effleurez a pour activer laffichage de
licône dangle.
# Effleurez b pour désactiver laffichage de
licône dangle.
94
Fr
Définition du ratio daspect
Il existe deux sortes daffichage. Un affichage
écran large possède un ratio largeur à hauteur
(aspect TV) de 16:9, alors quun affichage standard possède un aspect TV de 4:3. Assurezvous de sélectionner laspect TV approprié
pour lécran connecté à REAR MONITOR
OUT.
! Quand vous utilisez un affichage standard,
choisissez LETTER BOX ou PANSCAN.
Choisir 16 : 9 peut engendrer une image
qui nest pas naturelle.
! Si vous choisissez laspect TV, laffichage
de lappareil se modifie pour avoir le même
réglage.
1 Effleurez SETUP puis VISUAL puis effleurez TV ASPECT.
2 Effleurez nimporte quelle des touches
suivantes du clavier tactile pour sélectionner laspect TV.
! 16 : 9 Limage écran large (16:9) est affichée telle quelle (réglage initial)
! LETTER BOX Limage a la forme dune
boîte à lettre avec des bandes noires en
haut et en bas de lécran
! PANSCAN Limage est tronquée à droite
et à gauche de lécran
Remarques
! Quand vous jouez des disques qui ne spécifient pas PANSCAN, la lecture seffectue avec
LETTER BOX même si vous avez choisi le réglage PANSCAN. Confirmez si lemballage du
disque porte le marquage 16 : 9 LB . (Reportezvous à la page 11.)
! Certains disques ne permettent pas de changer laspect TV. Pour les détails, reportez-vous
aux instructions du disque.
Section
17
Configuration du lecteur
DVD
Programmation du
verrouillage parental
Programmation du numéro de
code et du niveau
Quand vous utilisez cette fonction pour la première fois, enregistrez votre numéro de code.
Si vous nenregistrez pas un numéro de code,
le verrouillage parental ne fonctionnera pas.
1 Effleurez SETUP puis VISUAL puis effleurez PARENTAL.
2 Effleurez 09 pour entrer un numéro
de code à quatre chiffres.
3 Quand le numéro entré est affiché, effleurez ENTER.
Le numéro de code est défini, et vous pouvez
maintenant définir le niveau.
4 Effleurez une des touches 18 pour sélectionner le niveau désiré.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
! LEVEL 8 La lecture de la totalité du disque
est possible (réglage initial)
! LEVEL 7LEVEL 2 La lecture des disques
pour enfants et non adressés aux adultes
est possible
Remarques
! Nous vous recommandons de garder trace de
votre numéro de code pour le cas où vous
loublieriez.
! Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Vos pouvez le confirmer en
regardant lemballage du disque, la documentation jointe ou le disque nui-même. Avec les
disques qui ne possèdent pas de niveau de
verrouillage parental enregistré, vous ne pouvez pas utiliser le verrouillage parental.
! Avec certains disques, le verrouillage parental
fonctionne en sautant certaines scènes seulement, après quoi la lecture normale reprend.
Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque.
Configuration du lecteur DVD
Certains disques DVD vidéo permettent dutiliser un verrouillage parental pour restreindre la
visualisation de scènes violentes ou pour des
adultes par des enfants. Vous pouvez définir le
niveau de verrouillage parental en paliers
selon vos désirs.
! Quand vous définissez un niveau de verrouillage parental et jouez un disque disposant du verrouillage parental, des
indications sur lentrée dun numéro de
code peuvent safficher. Dans ce cas, la lecture commencera quand le numéro de
code approprié a été saisi.
! LEVEL 1 Seule la lecture de disques pour
enfants est possible
Changement du niveau
Vous pouvez changer le niveau de verrouillage
parental programmé.
1 Effleurez SETUP puis VISUAL puis effleurez PARENTAL.
2 Effleurez 09 pour saisir le numéro de
code enregistré.
3 Effleurez ENTER.
Ceci entre le numéro de code, et vous pouvez
maintenant changer le niveau.
# Si vous entrez un numéro de code incorrect,
licône saffiche. Effleurez C pour saisir le numéro de code correct.
# Si vous oubliez votre numéro de code, reportez-vous à la page suivante, Si vous oubliez votre
numéro de code.
Fr
95
Section
17
Configuration du lecteur
DVD
4 Effleurez une des touches 18 pour sélectionner le niveau désiré.
Le nouveau niveau de verrouillage parental est
défini.
Si vous oubliez votre numéro
de code
Reportez-vous à la page précédente, Changement du niveau, et effleurez C 10 fois. Le numéro de code enregistré est annulé, et vous
pouvez en enregistrer un nouveau.
Programmation du type de
code de télécommande
Quand le commutateur de fonctionnement de
la télécommande est sur DVD, changer le type
de code de télécommande vous permet de
faire fonctionner le lecteur de DVD Pioneer à
partir du boîtier de télécommande fourni. Il
existe trois types de code de télécommande,
A, B et AVH. Quand vous utilisez cet appareil
avec un lecteur de DVD à chargeur (par exemple XDV-P9II) choisissez le code A. Quand
vous utilisez cet appareil avec un équipement
de navigation à DVD, choisissez le code B.
Quand vous utilisez cet appareil seul, choisissez le code AVH.
1 Positionnez le commutateur de sélection du type de télécommande sur le côté
gauche du boîtier de télécommande sur la
position appropriée avec la pointe dun
stylo ou un autre instrument pointu.
! Si vous choisissez AVH, il nest pas nécessaire dexécuter la procédure qui suit.
! Si vous choisissez le mode A/B, exécutez la
procédure suivante et changez le type de
code à la valeur appropriée.
96
Fr
2 Appuyez simultanément sur 7 et sur 0
sur le boîtier de télécommande pour changer le type de code.
Initialement, le type de code est positionné à
A. Chaque fois que vous appuyez simultanément sur 7 et 0 sur le boîtier de télécommande
le type de code bascule entre A et B.
Section
18
Réglages initiaux
Ajustement des réglages
initiaux
Sélection de lincrément
daccord en FM
1
Les réglages initiaux vous permettent détablir
les conditions de fonctionnement de base de
lappareil.
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
1 Effleurez licône de la source puis effleurez SOURCE OFF pour mettre lappareil
hors fonction.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
2 Effleurez A.MENU puis INITIAL pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, effleurez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, effleurez PREV.
# Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P7000) est connecté à cet appareil, vous
pouvez utiliser DIGTL ATT au lieu de REAR SP.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Effleurez ESC pour revenir à laffichage de
létat de chaque source.
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez FM STEP.
2 Effleurez c ou d pour choisir lincrément daccord en FM.
Effleurer c ou d alors que AF ou TA est en service fait basculer lincrément daccord FM
entre 50 et 100 kHz. Lincrément daccord FM
sélectionné apparaît sur lafficheur.
Réglages initiaux
Normalement lincrément daccord FM employé par laccord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, lincrément daccord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler lincrément daccord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
Remarque
Pendant laccord manuel, lincrément daccord
est maintenu à 50 kHz.
Mise en service ou hors
service de la recherche
automatique PI
Le syntoniseur peut rechercher automatiquement une station émettant le même type démission, y compris si laccord a été obtenu par
le rappel dune fréquence en mémoire.
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez AUTO PI.
2 Effleurez a pour mettre en service la
recherche automatique PI.
# Effleurez b pour mettre la recherche automatique PI hors service.
Fr
97
Section
18
Réglages initiaux
Mise en service ou hors
service du signal sonore
davertissement
2 Effleurez a ou b pour choisir la couleur
déclairage désirée.
Effleurez a pour choisir GREEN (vert). Effleurez b pour choisir RED (rouge).
Si vous ne retirez pas la face avant de lappareil central dans les cinq secondes qui suivent
la coupure du lcontacte, un signal sonore davertissement se fait entendre. Vous pouvez
mettre hors service ce signal sonore davertissement.
Réglage de la sortie arrière
et du contrôleur de hautparleur dextrêmes graves
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez DT. WARNING.
2 Effleurez a pour activer le signal sonore davertissement.
# Effleurez b pour désactiver le signal sonore
davertissement.
Mise en service ou hors
service de lentrée auxiliaire
Cet appareil permet dutiliser des équipements auxiliaires. Activez le réglage auxiliaire
quand vous utilisez un équipement auxiliaire
avec cet appareil.
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez AUX.
2 Effleurez a pour mettre en service les
équipements auxiliaires.
# Effleurez b pour mettre les équipements auxiliaires hors service.
Choix de la couleur de
léclairage
Cet appareil dispose de deux couleurs déclairage, vert et rouge. Vous pouvez choisir la couleur déclairage désirée.
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez ILLUMI.
98
Fr
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie
arrière RCA) peut être utilisée pour connecter
un haut-parleur pleine plage de fréquences
(REAR SP FULL) ou un haut-parleur dextrêmes graves (REAR SP SUB. W). Si vous mettez
le réglage de la sortie arrière sur
REAR SP SUB. W, vous pouvez connecter la
prise de sortie arrière directement à un hautparleur dextrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, lappareil est réglé pour la connexion dun haut-parleur pleine plage de fréquences (REAR SP FULL). Quand les sorties
arrière sont connectées à des haut-parleurs
pleine plage de fréquences (REAR SP FULL),
vous pouvez connecter la sortie RCA haut-parleur dextrêmes graves à un haut-parleur dextrêmes graves. Dans ce cas, vous pouvez
choisir dutiliser le PREOUT SUB.W intégré du
contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves
(filtre passe-bas, phase) ou le PREOUT FULL
auxiliaire.
! Quand le processeur multi-canaux (par
exemple DEQ-P7000) est connecté à cet appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette
fonction.
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez REAR SP.
2 Effleurez a ou b pour changer le réglage de la sortie arrière.
Effleurez a pour choisir le haut-parleur pleine
plage de fréquences et REAR SP FULL appa-
Section
18
Réglages initiaux
raît sur lafficheur. Effleurez b pour choisir le
haut-parleur dextrêmes graves et
REAR SP SUB. W apparaît sur lafficheur.
3 Effleurez c ou d pour permuter entre
sortie haut-parleur dextrêmes graves ou
sortie sans atténuation progressive.
Effleurez c pour choisir le haut-parleur dextrêmes graves et PREOUT SUB.W apparaît sur
lafficheur. Effleurez d pour choisir la sortie
sans atténuation progressive et PREOUT FULL
apparaît sur lafficheur.
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, il ny a pas
de sortie à moins que vous mettiez en fonction la sortie sans atténuation progressive (reportez-vous à la page 80, Utilisation de la sortie
sans atténuation progressive) ou la sortie
haut-parleur dextrêmes graves (reportez-vous
à la page 79, Utilisation de la sortie pour hautparleur dextrêmes graves) dans le menu
audio.
! Si vous modifiez le contrôleur de haut-parleur
dextrêmes graves, la sortie du haut-parleur
dextrêmes graves et la sortie sans atténuation
progressive dans le menu audio reviennent
aux réglages en usine.
! Les bornes de sortie des haut-parleurs arrière
et la sortie RCA sont tous deux commutés simultanément par ce réglage.
Vous pouvez minimiser la distorsion susceptible dêtre provoquée par les réglages de la
courbe dégalisation.
Fixer un niveau élevé de légalisateur peut provoquer de la distorsion. Si le son est déformé
ou distordu, essayez de basculer sur LOW.
Normalement, laissez le réglage sur HIGH
pour assurer un son de qualité.
! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux
(par exemple DEQ-P7000) est connecté à
cet appareil.
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT.
2
Réglages initiaux
# Quand aucun haut-parleur dextrêmes graves
nest connecté à la sortie arrière, choisissez
REAR SP FULL.
# Quand un haut-parleur dextrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage
haut-parleur dextrêmes graves REAR SP SUB. W.
# Lorsque le réglage pour la sortie arrière est
REAR SP SUB. W, vous ne pouvez pas modifier le
contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves.
Correction de la distorsion
sonore
Effleurez DIGTL ATT.
3 Effleurez c ou d pour changer le réglage de latténuateur numérique.
Effleurez c pour choisir le réglage bas et LOW
apparaît sur lafficheur. Effleurez d pour choisir le réglage haut et HIGH apparaît sur
lafficheur.
Fr
99
Section
18
Réglages initiaux
Commutation de la coupure/
atténuation du son
Le son émis par ce système est coupé, atténué
ou mixé automatiquement dans les cas suivants:
! Quand un appel est effectué ou reçu sur
un téléphone cellulaire connecté à cet appareil.
! Quand le guidage vocal est émis par un
équipement de navigation Pioneer connecté à cet appareil.
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT.
2
Effleurez TEL/GUIDE.
3 Effleurez c ou d pour choisir une des
fonctions coupure, atténuation ou mixage.
Effleurez c ou d jusquà ce que le réglage désiré apparaisse sur lafficheur.
! MUTE Coupure
! ATT Atténuation
! MIXING Mixage
# Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P7000) est connecté à cet appareil, vous
pouvez choisir les réglages suivants:
! MUTE Coupure
! ATT20 Atténuation (ATT20 a un plus fort
effet que ATT10)
! ATT10 Atténuation
! MIXING Mixage
Remarques
! Le son est coupé, MUTE ou ATT saffiche et
aucun réglage audio nest possible.
! Le fonctionnement retourne à la normale
quand la connexion téléphonique ou le guidage vocal est terminé.
Mise en service/hors service
de la lecture automatique
du disque
Vous pouvez mettre en service ou hors service
la lecture automatique du disque quand vous
insérez le disque dans le logement de chargement. Quand cette fonction est en service, la
lecture du disque commande automatiquement quand il est inséré.
Initialement, cette fonction est en service.
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT.
2
Effleurez DVD AUTO.
3 Effleurez a pour activer la lecture automatique du disque.
# Effleurez b pour désactiver la lecture automatique du disque.
Changement du réglage de
latténuateur de luminosité
pour le sous-afficheur.
Pour empêcher que le sous afficheur soit trop
lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre
latténuateur en service ou hors service.
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT.
2
Effleurez SUB. D DIM.
3 Effleurez a pour mettre latténuateur
en service.
# Effleurez b pour mettre latténuateur hors
service.
100
Fr
Section
18
Réglages initiaux
Mixage de la voix de
navigation, des bips et du
son audio
Réglages initiaux
Quand la configuration comporte un système
de navigation, vous pouvez mixer la voix/les
bips du guidage provenant de léquipement de
navigation avec le son audio émis par ce
système. Vous pouvez choisir de mixer à la
fois la voix de guidage et les sons bip ou la
voix de guidage seulement.
! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement si un équipement de navigation Pioneer est connecté à cet appareil.
! Quand le processeur multi-canaux (par
exemple DEQ-P7000) ou un amplificateur
optionnel est connecté à cet appareil, vous
ne pouvez pas utiliser cette fonction.
! Nous vous recommandons de choisir
GUIDE pour assurer un son de qualité.
1 Effleurez A.MENU puis INITIAL puis effleurez NEXT.
2
Effleurez NAV MIXING.
3 Effleurez a ou b pour activer/désactiver le mixage de la voix/bips de navigation.
Effleurez a pour choisir ALL (mixage de la
voix et des bips de guidage). Effleurez b pour
choisir GUIDE (mixage de la voix de guidage
seulement).
Fr
101
Section
19
Autres fonctions
Introduction aux réglages
de configuration
Configuration de lentrée
vidéo
Vous pouvez modifier le réglage en fonction
du composant connecté.
! Choisissez VIDEO pour regarder la vidéo
dun composant connecté comme source
AV.
! Choisissez M-DVD pour regarder la vidéo
dun lecteur DVD connecté comme source
S-DVD.
1
1 Affichage du menu ce configuration
Il indique les noms des fonctions de configuration.
% Effleurez A.MENU puis SETUP pour afficher les noms des fonctions de configuration.
Les noms des fonctions de configuration sont
affichés et celles qui peuvent être utilisées
sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Vous pouvez aussi afficher MENU en cliquant
sur le joystick.
# Effleurez BACK pour revenir à laffichage précédent.
# Effleurez ESC pour revenir à laffichage de
létat de chaque source.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
de configuration pendant environ 30 secondes,
lafficheur indique à nouveau létat de la
source.
102
Fr
1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez AV INPUT.
2 Effleurez c ou d pour sélectionner la
configuration de lentrée vidéo.
Effleurez c ou d jusquà ce que le réglage désiré apparaisse sur lafficheur.
! OFF Aucun composant vidéo nest
connecté
! VIDEO Composant vidéo externe
! M-DVD Lecteur DVD connecté avec un
câble RCA
# Quand un lecteur DVD est connecté avec un
câble AV-BUS, ne choisissez pas M-DVD, sinon
aucune image nest affichée même si vous sélectionnez S-DVD.
Configuration dune
caméra de recul
Cet appareil possède une fonction qui bascule
automatiquement sur la vidéo de la caméra de
recul (jack BACK UP CAMERA IN) quand une
caméra de recul est installée sur votre voiture.
Quand le levier de vitesse est en position
MARCHE ARRIERE, la vidéo bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de recul.
(Pour plus de détails, consultez votre revendeur.)
Section
19
Autres fonctions
1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez B-CAMERA.
2 Effleurez a pour activer la configuration caméra de recul.
# Effleurez b pour désactiver la configuration
caméra de recul.
3 Effleurez c ou d pour choisir le réglage
approprié de la polarité.
Chaque effleurement de c ou d fait basculer
entre les parités suivantes:
! BATTERY Quand la polarité du fil connecté est positive quand le levier de vitesse est
dans la position MARCHE ARRIERE
! GND Quand la polarité du fil connecté est
négative quand le levier de vitesse est dans
la position MARCHE ARRIERE
Sélection de la vidéo de
lafficheur arrière
Quand la vidéo de la navigation est affichée
sur lafficheur avant, vous pouvez choisir dafficher sur lafficheur arrière la vidéo de la navigation ou la vidéo de la source sélectionnée.
! Vous pouvez basculer la vidéo de lafficheur
arrière seulement si un équipement de na-
vigation Pioneer est connecté à cet appareil.
! Quand vous choisissez SOURCE dans
REAR DISP, rien ne saffiche sur lafficheur
arrière si la source sélectionnée est une
source audio.
! Quand vous choisissez SOURCE dans
REAR DISP, rien nest affiché sur lafficheur
arrière pendant une interruption pour bulletin dinformations routières ou une interruption pour réception dun bulletin
dinformations.
1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez REAR DISP.
2 Effleurez c ou d pour sélectionner la
vidéo sur lafficheur arrière.
Effleurez c ou d jusquà ce que le choix désiré pour la vidéo apparaisse sur lafficheur.
Autres fonctions
! Nous vous recommandons dutiliser une
caméra qui génère des images inversées
(images miroir).
! Confirmez immédiatement le réglage
quand laffichage passe à la vidéo de la caméra de recule quand le levier de vitesse
passe dune autre position à la position
MARCHE ARRIERE.
! Quand laffichage passe à la vidéo de la caméra de recul pendant la conduite normale, changez le réglage.
! Pour revenir à laffichage de la source, appuyez sur MENU sur lappareil central.
! SOURCE Affiche la vidéo de la source sélectionnée sur lafficheur arrière
! NAVI Affiche la vidéo de la navigation sur
lafficheur arrière
Réglage de la fonction
douverture automatique
Pour empêcher que lafficheur heurte le levier
de vitesse dun véhicule automatique quand il
est en position P (parking), ou si vous ne voulez pas que lafficheur souvre/se ferme automatiquement, vous pouvez configurer la
fonction douverture automatique en mode
manuel.
En outre, pour ajuster la position de glissement du panneau LCD, vous pouvez activer ou
désactiver le retrait.
1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez FLAP SET.
Fr
103
Section
19
Autres fonctions
2 Effleurez a pour activer le retrait, et le
panneau LCD glisse vers larrière.
# Effleurez b pour désactiver le retrait, et le panneau LCD glisse vers lavant.
3 Effleurez c ou d pour choisir si lafficheur souvre et se ferme automatiquement ou manuellement.
Effleurez c pour choisir MANUAL, et vous
devez appuyer sur OPEN/CLOSE pour ouvrir/
fermer lafficheur. Effleurez d pour choisir
AUTO, et lafficheur souvre/se ferme automatiquement quand cet appareil est mis sous
tension.
4 Effleurez a ou b pour régler lhorloge.
Chaque effleurement de a augmente lheure
ou les minutes sélectionnées. Chaque effleurement de b diminue lheure ou les minutes
sélectionnées.
Remarques
Réglage de lhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.
1 Effleurez A.MENU puis SETUP puis effleurez CLOCK ADJ.
2 Effleurez OFF pour mettre laffichage
de lhorloge en service.
ON apparaîtra sur lafficheur au lieu de OFF.
Lhorloge est maintenant affichée.
# Vous pouvez aussi appuyer sur
FLIP DOWN/CLOCK pour mettre laffichage de
lhorloge en service ou hors service quand le panneau LCD est fermé.
# Effleurez ON pour mettre laffichage de lhorloge hors service.
3 Effleurez c ou d pour sélectionner le
segment de laffichage de lhorloge que
vous voulez régler.
Chaque effleurement de c ou d sélectionne
un autre segment de laffichage de lhorloge:
HeureMinute
Le segment sélectionné est mis en surbrillance.
104
Fr
! Vous pouvez synchroniser lhorloge avec un signal temporel en effleurant JUST.
Si la valeur des minutes est 0029, les minutes sont arrondies vers le bas. (par
exemple, 10:18 devient 10:00.)
Si la valeur des minutes est 3059, les minutes sont arrondies vers le haut. (par
exemple, 10:36 devient 11:00.)
! Même quand les sources sont hors service,
lhorloge apparaît sur lafficheur.
Utilisation de la source AUX
Un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CDRB20/CD-RB10 (vendu séparément) permet de
connecter cet appareil à des équipements auxiliaires disposant dune sortie RCA. Pour
avoir plus de détails, reportez-vous au mode
demploi de lInterconnecteur IP-BUS-RCA.
Section
19
Autres fonctions
Choix de lentrée AUX comme
source
% Effleurez licône de la source puis effleurez AUX pour choisir AUX comme
source.
Définition du titre de lentrée AUX
4 Effleurez d pour placer le curseur sur la
position suivante.
Lorsque la lettre désirée est affichée, effleurez
d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Effleurez c pour reculer dans laffichage.
Vous pouvez modifier le titre affiché pour lentrée AUX.
5 Effleurez OK pour enregistrer le titre
saisi dans la mémoire.
1 Après avoir sélectionné AUX comme
source, effleurez A.MENU et FUNCTION
puis effleurez NAME EDIT.
6 Effleurez ESC pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
2 Effleurez ABC pour choisir le type de caractères désiré.
Effleurez de manière répétée ABC pour passer
dun des types de caractères suivants à lautre:
Alphabet (majuscules), nombres et symboles
Alphabet(minuscules)Lettres européennes, telles que lettres accentuées (exemple á,
à, ä, ç)
# Vous pouvez sélectionner les chiffres et les
symboles en entrée en effleurant 123.
3 Effleurez a ou b pour choisir une lettre
de lalphabet.
Chaque effleurement de a affiche une lettre
de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z, les
chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... |
} ¯. Chaque effleurement de b affiche une lettre dans lordre inverse, soit Z Y X ... C B A.
Autres fonctions
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en effleurant lécran.
# Si le réglage auxiliaire nest pas en service,
vous ne pouvez pas sélectionner AUX. Pour avoir
plus de détails, voir la page 98, Mise en service ou
hors service de lentrée auxiliaire.
Changement de laffichage
darrière-plan
Vous pouvez changer les affichages darrièreplan pendant lécoute de chaque source.
% Appuyez sur ENTERTAINMENT.
Chaque fois que vous appuyez sur
ENTERTAINMENT laffichage change dans
lordre suivant:
Source audio
Image fixe darrière-planBGV (visuel darrière-plan)AV (entrée vidéo)DVD (lecteur
DVD)NAVI (papier mural de léquipement
de navigation)
Source vidéo
Vidéo de la source actuellement sélectionnée
Image fixe darrière-planBGV (visuel darrière-plan)AV (entrée vidéo)DVD (lecteur
DVD)NAVI (papier mural de léquipement
de navigation)
Fr
105
Section
19
Autres fonctions
# Quand un équipement de navigation Pioneer
est connecté à cet appareil et que vous utilisez
ENTERTAINMENT sur lappareil central, appuyez
sur ENTERTAINMENT et maintenez lappui pour
choisir laffichage désiré. Appuyez sur
ENTERTAINMENT et maintenez lappui répétitivement pour parcourir les affichages possibles.
Remarques
! Dans les cas suivants, laffichage darrièreplan ne changera pas:
Lentrée vidéo (AV) nest pas positionnée à
VIDEO (reportez-vous à la page 102).
La lecture de DVD/CD Vidéo nest pas en
service pour lécran arrière (reportez-vous
à la page 20).
Il ny a pas déquipement de navigation
Pioneer connecté à lappareil.
! Lanimation Dauphin nest pas affichée quand
les touches de lécran tactile ou la liste sont
affichées.
106
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Dépannage
Commun
Symptôme
Causes possibles
Lalimentation ne se met pas en Les fils et les connecteurs sont mal
service.
connectés.
Lappareil ne fonctionne pas.
Le fusible est sauté.
Du bruit et dautres facteurs provoquent un mauvais fonctionnement
du microprocesseur intégré.
La lecture nest pas possible.
est affichée, et lopéLicône
ration nest pas possible.
Corrigez la raison pour laquelle le fusible a
sauté, puis remplacez le fusible. Assurezvous bien dinstaller le fusible correct avec la
même intensité.
Appuyez sur RESET. (Page 12)
Le mode de fonctionnement du boî- Passez sur le mode de fonctionnement cortier de télécommande est incorrect. rect du boîtier de télécommande. (Page 18)
Le code du boîtier de télécommande Vérifiez que le réglage du commutateur de séest incorrect.
lection du boîtier de télécommande et le réglage du type de code sont les mêmes. (Page
96)
Le niveau de la pile est faible.
Installez une nouvelle pile. (Page 12)
Des opérations sont interdites avec
certains disques.
Vérifiez en utilisant un autre disque.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque. (Page 111)
Le disque chargé est dun type que
cet appareil ne peut pas lire.
Vérifiez le type du disque.
Un disque avec un système vidéo
non compatible est chargé.
Remplacez le disque par un disque compatible avec votre système vidéo.
On nentend aucun son.
Les câbles ne sont pas connectés
Le volume ne veut pas augmen- correctement.
ter.
Lappareil est en mode de lecture
image fixe, ralenti ou image par
image.
Il ny a pas dimage.
Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes.
Connectez les câbles correctement.
Il ny a aucun son en mode de lecture image
fixe, ralenti ou image par image.
Le cordon du frein de parking nest
pas connecté.
Connectez un cordon de frein de parking, et
serrez le frein de parking.
Le frein de parking nest pas serré.
Connectez un cordon de frein de parking, et
serrez le frein de parking.
Lopération est interdite pour le
disque.
Cette opération nest pas possible.
Lopération nest pas compatible
avec lorganisation du disque.
Cette opération nest pas possible.
Limage sarrête (pause) et lappareil ne fonctionne pas.
La lecture des données est devenue Après avoir appuyé une fois sur g, recomimpossible pendant la lecture.
mencez la lecture.
Il ny a aucun son.
Le volume est faible.
Le volume est faible.
Réglez le volume.
Latténuateur est en fonction.
Mettez latténuateur hors fonction.
Il y a des sauts dans laudio et la Lappareil nest pas fixé fermement.
vidéo.
Informations complémentaires
Lappareil ne fonctionne pas
avec la télécommande.
Lappareil ne fonctionne pas correctement même si lon appuie
sur les boutons appropriés du
boîtier de télécommande.
Action correctiveeportez-vous à.
Fixez lappareil fermement.
Fr
107
Annexe
Informations
complémentaires
Symptôme
Causes possibles
Limage est étirée, laspect nest Le réglage de laspect nest pas le
pas correct.
bon pour lafficheur.
Action correctiveeportez-vous à.
Sélectionnez le réglage approprié pour votre
afficheur. (Page 94)
Limage de lafficheur arrière dis- Le disque source écouté sur lappa- Avant déjecter le disque, changez de source.
paraît.
reil central a été éjecté.
Ce problème peut se produire quand certaines méthodes de connexion sont utilisées.
Quand le contact dallumage
Cet appareil confirme si un disque
est mis (ou en position ACC), on est chargé ou non.
entend le moteur.
Ceci est un fonctionnement normal.
Rien nest affiché.
La caméra de recul nest pas
Connectez une caméra de recul.
Les touches de lécran tactile ne connectée.
Appuyez sur MENU sur lappareil central
peuvent pas être utilisées.
Le réglage B-CAMERA est incorrect. pour revenir à laffichage de la source puis sélectionnez le réglage correct pour B-CAMERA. (Page 102)
Problèmes pendant la lecture dun DVD
Symptôme
Causes possibles
Action correctiveeportez-vous à.
La lecture nest pas possible.
Le disque chargé a un numéro de
région différent de celui de cet appareil.
Remplacez le disque par un autre ayant le
même numéro de région que cet appareil.
(Page 8, Page 118)
Un message de verrouillage parental est affiché et la lecture
nest pas possible.
Le verrouillage parental est actif.
Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 95)
Le verrouillage parental ne peut
pas être annulé.
Le numéro de code est incorrect.
Entrez le numéro de code correct. (Page 95)
Vous avez oublié votre numéro de
code.
Appuyez 10 fois sur CLEAR pour annuler le
numéro de code. (Page 96)
On ne peut pas changer la lan- Le DVD en cours de lecture ne supgue de dialogue (et la lange des porte pas les enregistrements en
sous-titres).
plusieurs langues.
Aucun sous-titre nest affiché.
La lecture ne seffectue pas avec
les choix de langue du son et de
langue des sous-titres sélectionnés dans DVD SETUP.
108
Fr
Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs
langues si elles ne sont pas enregistrées sur
le disque.
Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués sur le
menu du disque.
Changez en utilisant le menu du disque.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de sous-titres.
Les sous-titres ne sont pas affichés sils ne
sont pas enregistrés sur le disque.
Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués sur le
menu du disque.
Changez en utilisant le menu du disque.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de dialogues ou de
sous-titres dans la langue sélectionnée dans DVD SETUP.
Le passage dans une langue sélectionnée
nest pas possible si la langue sélectionnée
dans DVD SETUP nest pas enregistrée sur le
disque.
Annexe
Informations
complémentaires
Symptôme
Causes possibles
Action correctiveeportez-vous à.
Le changement dangle de vue
nest pas possible.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de scènes filmées
sous plusieurs angles.
Vous ne pouvez pas changer dangle de vue
si le DVD ne comporte pas de scènes enregistrées sous plusieurs angles.
Vous essayez de passer en visualisa- Changez dangle de vue quand vous regardez
tion sous plusieurs angles dune
des scènes enregistrées sous plusieurs anscène qui nest pas enregistrée
gles.
sous plusieurs angles.
Limage est très floue/distordue
et sombre pendant la lecture.
Problèmes pendant la lecture dun CD Vidéo
Symptôme
Causes possibles
Action correctiveeportez-vous à.
On ne peut pas appeler laffichage du menu PBC (contrôle
de la lecture).
Le CD Vidéo en cours de lecture ne
supporte pas le PBC.
Cette opération nest pas possible avec des
CDs Vidéo qui ne supportent pas le PBC.
Le PBC est hors service.
Mettez le PBC en service. (Page 43, Page 46)
La répétition de lecture et la re- Le PBC est en service.
cherche de plage/temporelle ne
sont pas possibles.
Mettez le PBC hors service. (Page 43, Page
46)
Informations complémentaires
Le disque comporte un signal inter- Comme cet appareil est compatible avec le
disant le copie. (Certains disques
système de protection contre la copie analopeuvent comporter un tel signal.)
gique copy guard, limage peut souffrir de
bandes horizontales ou dautres imperfections lors de la lecture sur certains afficheurs
dun disque qui comporte un signal interdisant la copie. Cela ne signifie pas que lappareil ne fonctionne pas correctement.
Messages derreur
Quand des problèmes surgissent lors de la lecture dun disque, un message derreur apparaît sur
lafficheur. Reportez-vous au tableau suivant pour identifier le problème, puis appliquez laction
corrective suggérée. Si lerreur persiste, contactez votre revendeur ou le Service dentretien agréé
par Pioneer le plus proche.
Message
Causes possibles
Action correctiveeportez-vous à.
ERROR-02
Disque sale
Nettoyez le disque.
Disque rayé
Utilisez un autre disque.
ERROR-05
Anomalie électrique ou mécanique
Appuyez sur RESET.
DIFFERENT REGION DISC (REGION ERR)
Le disque na pas le même numéro
de région que cet appareil
Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le
numéro de région correct.
Fr
109
Annexe
Informations
complémentaires
Message
Causes possibles
Action correctiveeportez-vous à.
NON PLAYABLE DISC (NONPLAY)
Ce type de disque ne peut pas être
lu par cet appareil
Remplacez le disque par un disque qui peut
être lu par cet appareil.
Le disque est chargé à lenvers
Vérifiez que le disque est chargé correctement.
La température de lappareil est en
dehors de la plage de fonctionnement normal.
Attendez que la température de lappareil revienne à lintérieur des limites de fonctionnement normal.
THERMAL PROTECTION IN
MOTION (TEMP)
110
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Soins à apporter au lecteur
de DVD
! Utilisez des disques normaux, ronds. Si
vous insérez des disques irréguliers, non
ronds, ces disques peuvent se coincer
dans le lecteur DVD ou ne pas se lire correctement.
! Si le chauffage est utilisé en période de
froid, de lhumidité peut se former sur les
composants à lintérieur du lecteur de
DVD. La condensation peut provoquer un
Disques DVD
! Avec certains disques vidéo DVD, lutilisation de certaines fonctions peut nêtre pas
possible.
! Il peut ne pas être possible de lire certains
disques vidéo DVD.
! Quand vous utilisez des disques DVD-R/
DVD-RW, la lecture nest possible quavec
des disques qui ont été finalisés.
! Quand vous utilisez des disques DVD-R/
DVD-RW, la lecture nest possible quavec
des disques qui ont été enregistrés avec le
format Vidéo (mode vidéo). Il nest pas possible de lire des disques DVD-RW qui ont
été enregistrés avec le format Video Recording (mode VR).
! La lecture de disques DVD-R/DVD-RW enregistrés avec le format Video (mode vidéo)
peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de
poussière sur le disque, ou de saleté, de
condensation, etc. sur la lentille de cet appareil.
! Il nest pas possible de lire de disques
DVD-ROM/DVD-RAM.
! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de lapplication
et lenvironnement. Enregistrez les disques
avec le bon format. (Pour les détails,
contactez le fabricant de lapplication.)
Fr
Informations complémentaires
! Examinez tous les disques à la recherche
de fentes ou de rayures, et vérifiez sils ne
sont pas gondolés. Les disques qui présentent des fentes, des rayures, ou sont gondolés, peuvent ne pas être lus correctement.
Ne les utilisez pas.
! Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne
portant aucune indication).
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Conservez les disques à labri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des
températures élevées.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nécrivez pas sur un disque, nappliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon
doux en partant du centre vers la périphérie.
fonctionnement incorrect du lecteur de
DVD. Si vous pensez quil y a un problème
de condensation éteignez le lecteur de
DVD pendant une heure environ pour lui
permettre de sécher et essuyez les disques
humides le cas échéant avec un tissu
doux.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun disque.
111
Annexe
Informations
complémentaires
112
Disques CD-R et CD-RW
Fichiers MP3
! Quand vous utilisez des disques CD-R/CDRW, la lecture nest possible quavec des
disques qui ont été finalisés.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un enregistreur de CD musical
ou un ordinateur personnel peut ne pas
être possible à cause des caractéristiques
du disque, de rayures ou de poussière sur
le disque, ou de saleté, de condensation,
etc. sur la lentille de cet appareil.
! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de lapplication
et lenvironnement. Enregistrez les disques
avec le bon format. (Pour les détails,
contactez le fabricant de lapplication.)
! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas dexposition directe à la lumière solaire, de températures
élevées, ou en raison des conditions de
stockage dans la voiture.
! Les titres et autres informations textuelles
gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne
pas être affichés par cet appareil (en cas de
données audio (CD-DA)).
! Cet appareil tient compte des informations
de saut de plage gravées sur un CD-R/CDRW. Les plages contenant ces informations
sont automatiquement ignorées (dans le
cas de données audio (CD-DA)).
! Lorsque vous introduisez un CD-RW dans
cet appareil, vous constatez que le temps
dattente avant lecture est beaucoup plus
long quavec un CD ou un CD-R.
! Lisez attentivement les notes qui concernent les CD-R/CD-RW avant de les
utiliser.
! MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3 et fait référence à un standard de
technologie de compression audio.
! Ce appareil permet la lecture de fichiers
MP3 sur des disques CD-ROM, CD-R et
CD-RW. Les enregistrements de disques
compatibles avec les niveaux 1 et 2 de
ISO9660 et avec le système de fichiers
Romeo et Joliet peuvent être lus.
! On peut également lire des disques enregistrés compatibles multi-session.
! Les fichiers MP3 ne sont pas compatibles
avec le transfert de données en écriture de
paquets.
! Le nombre maximum de caractères qui
peuvent être affichés pour un nom de fichier, incluant lextension (.mp3) est 32 caractères à partir du premier.
! Le nombre maximum de caractères qui
peut être affiché pour un nom de dossier
est 32 caractères.
! Dans le cas de fichiers enregistrés selon le
système de fichiers Romeo et Joliet, seuls
les 32 premiers caractères peuvent être affichés.
! Quand vous jouez des disques contenant
des fichiers MP3 et des données audio
(CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et
MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux
types seulement en changeant entre les
modes MP3 et CD-DA.
! La séquence de sélection des dossiers pour
la relecture et autres opérations devient la
séquence décriture utilisée par le logiciel
décriture. Pour cette raison, la séquence
attendue au moment de la relecture peut
ne pas coïncider avec la séquence de relecture effective. Toutefois, il existe des logiciels décriture qui permettent de fixer
lordre de relecture.
! Les fichiers sont compatibles avec les formats ID3 Tag Ver. 1.0 et 1.1 pour laffichage
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
!
!
!
!
Important
! Quand vous nommez un fichier MP3, ajoutez
lextension de nom de fichier correspondante
(.mp3).
! Cet appareil lit les fichiers avec lextension de
nom de fichier (.mp3) comme des fichiers
MP3. Pour éviter du bruit et des disfonctionnements, nutilisez pas cette extension pour des
fichiers autres que des fichiers MP3.
Quelques mots sur les dossiers
et les fichiers MP3
! Une vue générale dun CD-ROM contenant
des fichiers MP3 est montrée ci-dessous.
Les sous-dossiers sont représentés comme
des dossiers dans le dossiers actuellement
sélectionné.
1
2
Informations complémentaires
de lalbum (titre du disque), plage (titre de
la plage) et artiste (artiste de la plage).
La fonction de préaccentuation est valide
seulement pour la lecture de fichiers MP3
de fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. (Les fréquences déchantillonnage de 16, 22,05,
24, 32, 44,1, 48 kHz peuvent être relues.)
Il nexiste pas de compatibilité de liste de
lecture m3u.
Il ny a pas de compatibilité avec le format
MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO.
La qualité sonore des fichiers MP3 saméliore généralement avec laugmentation du
débit binaire. Cet appareil peut jouer des
enregistrements avec des débits binaires
de 8 kbit/s à 320 kbit/s, mais il est recommandé dutiliser seulement des disques enregistrés avec un débit dau moins 128 kbit/
s pour bénéficier dune certaine qualité sonore.
3
1 Premier niveau
2 Deuxième niveau
3 Troisième niveau
Remarques
! Cet appareil attribue les numéros de dossier.
Lutilisateur ne peut pas attribuer les numéros
de dossier.
! Il nest pas possible de vérifier les dossiers qui
ne contiennent pas de fichiers MP3. (Ces dossiers seront sautés sans afficher le numéro de
dossier.)
Fr
113
Annexe
Informations
complémentaires
! Lappareil peut lire des fichiers MP3 contenus
dans 8 niveaux de dossiers au maximum. Toutefois, le démarrage de la lecture seffectue
avec un certain retard sur les disques comportant de nombreux niveaux. Pour cette raison,
nous recommandons de ne pas créer de disques avec plus de deux niveaux.
! Il est possible de jouer jusquà 253 éléments à
partir dun dossier sur un disque.
!
Utilisation correcte de
lafficheur
PRÉCAUTION
! Si de lhumidité ou des corps étrangers pénètrent à lintérieur de cet appareil, coupez immédiatement lalimentation et consultes votre
revendeur ou le Centre dentretien agréé par
Pioneer le plus proche. Utiliser cet appareil
dans cette condition peut provoquer un incendie ou une électrocution, ou dautres pannes.
! Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou
une odeur étranges, ou tout autre signe anormal en provenance de lafficheur, coupez lalimentation immédiatement et consultez votre
revendeur ou le Centre dentretien agréé par
Pioneer le plus proche. Utiliser cet appareil
dans cette condition peut provoquer une
panne du système.
! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appareil, car il contient des composants internes
haute tension qui pourraient provoquer une
électrocution. Consultez impérativement votre
revendeur ou le Centre dentretien agréé par
Pioneer le plus proche pour toute inspection
interne, réglage ou réparation.
Soin à apporter à lafficheur
! Quand lafficheur est soumis à la lumière
directe du soleil pendant une longue pé-
114
Fr
!
!
!
!
riode, il peut devenir très chaud, ce qui
pourrait endommager lécran LCD. Quand
vous nutilisez pas lappareil, fermez lafficheur et évitez autant que possible de lexposer à la lumière directe du soleil.
Lafficheur doit être utilisé dans les gammes de température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement:
10 à +50 °C
Plage de température de stockage: 20 à
+80 °C
A des températures supérieures ou inférieures à la plage de température de fonctionnement, lafficheur peut ne pas
fonctionner normalement.
Lécran LCD de cet appareil est exposé
pour augmenter sa visibilité à lintérieur du
véhicule. Nappuyez pas fortement dessus
car cela pourrait lendommager.
Ne placez rien sur lafficheur quand il est
déployé. Nessayez pas non plus deffectuer
le réglage de langle ou douvrir/fermer lafficheur à la main. Appliquer une grande
force sur lafficheur peut lendommager.
Ne poussez pas lécran LCD avec beaucoup de force car cela pourrait le rayer.
Faites attention de ne rien placer entre lafficheur et le corps de lappareil pendant
louverture ou la fermeture de lafficheur. Si
un objet sinterpose entre lafficheur et le
corps de lappareil, lafficheur peut ne plus
fonctionner.
Ecran à cristaux liquides (LCD)
! Si lafficheur est près dune bouche daération de la climatisation quand il est ouvert,
assurez-vous que lair de la climatisation
ne souffle pas dessus. La chaleur du chauffage peut casser lécran LCD, et lair frais
de la climatisation peut provoquer la formation dhumidité à lintérieur de lafficheur,
entraînant son endommagement. En outre,
si lafficheur est refroidi par la climatisa-
Annexe
Informations
complémentaires
!
!
!
limage ne peut plus être projetée. Si
cela arrive, consultez votre revendeur ou
le Centre dentretien agréé par Pioneer
le plus proche.
Informations complémentaires
!
tion, lécran peut devenir sombre, ou la
durée de vie du petit tube fluorescent utilisé à lintérieur de lafficheur peut être raccourcie.
De petit points noirs ou blancs (brillants)
peuvent apparaître sur lécran LCD. Ils sont
dus aux caractéristiques de lécran LCD et
nindiquent pas un problème de lafficheur.
Aux basses températures, le LCD peut être
sombre pendant un certain temps après la
mise sous tension.
Lécran LCD sera difficile à voir sil est exposé à la lumière directe du soleil.
Quand vous utilisez un téléphone portable,
maintenez lantenne du portable éloignée
de lécran pour éviter la perturbation de la
vidéo par lapparition de taches, de bandes
colorées, etc.
Comment garder lafficheur en
bon état
! Pour enlever la poussière de lécran ou nettoyer lafficheur, mettez dabord le système
hors tension, puis essuyez avec le chiffon
fourni.
! Quand vous essuyez lécran, faites attention de ne pas en rayer la surface. Nutilisez
pas des nettoyants chimiques durs ou
abrasifs.
Petit tube fluorescent
! Un petit tube fluorescent est utilisé à lintérieur de lafficheur pour éclairer lécran
LCD.
Le tube fluorescent devrait durer environ
10.000 heures, selon les conditions de
fonctionnement. (Lutilisation de lafficheur à des températures basses réduit
la durée de vie utile du tube fluorescent.)
Quand le tube fluorescent atteint la fin
de sa vie utile, lécran devient sombre et
Fr
115
Annexe
Informations
complémentaires
Tableau des codes de langue pour les DVD
Langue (code), code dentrée
Japonais (ja), 1001
Anglais (en), 0514
Français (fr), 0618
Espagnol (es), 0519
Allemand (de), 0405
Italien (it), 0920
Chinois (zh), 2608
Hollandais (nl), 1412
Portuguais (pt), 1620
Suédois (sv), 1922
Russe (ru), 1821
Coréen (ko), 1115
Grec (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabe (ar), 0118
Assamais (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Biélorusse (be), 0205
Bulgare (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetain (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corse (co), 0315
Tchèque (cs), 0319
Gallois (cy), 0325
Danois (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonien (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persan (fa), 0601
Finnois (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisien (fy), 0625
Irlandais (ga), 0701
Ecossais-Gaelic (gd), 0704
Galicien (gl), 0712
116
Fr
Langue (code), code dentrée
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croate (hr), 0818
Hongrois (hu), 0821
Armenien (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesien (in), 0914
Islandais (is), 0919
Hebreu (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanais (jw), 1023
Géorgien (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Groenlandais (kl), 1112
Cambodgien (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurde (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laotien (lo), 1215
Lithuanien (lt), 1220
Latvien (lv), 1222
Malagaisien (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonien (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolien (mn), 1314
Moldave (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malais (ms), 1319
Maltais (mt), 1320
Birman (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepalais (ne), 1405
Norvégien (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polonais (pl), 1612
Langue (code), code dentrée
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Roumain (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croate (sh), 1908
Singalais (si), 1909
Slovaque (sk), 1911
Slovène (sl), 1912
Samoën (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanais (sq), 1917
Serbe (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanais (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmène (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turc (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainien (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamien (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zoulou (zu), 2621
Annexe
Informations
complémentaires
Termes utilisés
Chapitre
Les titres DVD sont divisés en chapitres qui
sont numérotés comme les chapitres dun
livre. Avec des disques DVD vidéo qui comportent des chapitres, vous pouvez rapidement
trouver la scène que vous voulez par une recherche sur les chapitres.
Débit binaire
Ce chiffre exprime le volume de données par
secondes, en unités bit/s (bits par seconde).
Plus ce débit est élevé, plus il existe dinformations disponibles pour reproduire le son. Dans
le cadre dune méthode de codage donnée
(par exemple MP3), la qualité sonore augmente avec le débit.
Dolby Digital
Dolby Digital fournit un son multi-canaux à
partir de 5.1 canaux indépendants au maximum. Ce système est identique au système
Dolby Digital surround utilisé dans les salles
de cinéma.
Ecriture de paquet
Cest un terme général pour une méthode décriture sur CD-R, etc. au moment requis pour
un fichier, exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque dur.
Entrée/sortie numérique optique
La transmission et la réception de signaux
audio sous forme dun signal numérique minimise les risques de détérioration de la qualité
du son pendant la transmission. Une entrée/
sortie numérique optique est conçue pour
transmettre et recevoir les signaux numériques sous forme optique.
Format ISO9660
Cest le standard international pour la logique
du format des dossiers et des fichiers des CDROM. Pour le format ISO9660, il existe des
règles pour les deux niveaux suivants.
Niveau 1 :
Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est
composé de 8 caractères, lettres majuscules
anglaises sur un demi-octet et chiffres dun
demi-octet et le signe _, avec une extension
de fichier de trois caractères.)
Niveau 2 :
Le nom de fichier peut avoir jusquà 31 caractères (incluant le caractère de séparation
. et une extension de fichier). Chaque dossier
contient moins de 8 hiérarchies.
Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 64
caractères.
Fr
Informations complémentaires
Contrôle de la lecture (PBC)
Il sagit dun signal de contrôle de la lecture
enregistré sur les CDs Vidéo (Version 2.0). Laffichage des menus fournis par les CDs Vidéo
avec PBC permet la lecture de logiciels interactifs simples et de logiciels avec des fonctions de recherche. Vous pouvez aussi
regarder des images fixes en haute résolution
et résolution standard.
DTS
Acronyme de Digital Theater Systems. DTS est
un système surround fournissant un son
multi-canaux à partir dun maximum de 6 canaux indépendants.
117
Annexe
Informations
complémentaires
Romeo :
Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 128
caractères.
ID3 tag (étiquette ID3)
Cest une méthode dincorporation de données sur les plages dans un fichier MP3. Linformation incorporée peut inclure le titre de la
plage, le nom de lartiste, le titre de lalbum, le
genre de musique, lannée de production, des
commentaires et dautres données. Son contenu peut être édité librement avec un logiciel
comportant des fonctions dédition ID3 Tag.
Bien que le nombre de caractères des étiquettes soit limité, ces informations peuvent être
affichées pendant la lecture de la plage.
m3u
Les listes de lecture créées avec le logiciel
WINAMP ont une extension de fichier liste
de lecture (.m3u).
MP3
MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3. Cest un standard de compression défini par un groupe de travail (MPEG) de lISO
(International Standards Organization). MP3
peut compresser les données à environ 1/
10ème du niveau dun disque conventionnel.
MPEG
MPEG signifie Moving Pictures Expert Group,
et est le standard international de compression des images vidéo. Certains DVDs comportent un son numérique compressé et
enregistré en utilisant ce système.
Multi-angle
Avec les programmes TV classiques, bien
quon utilise plusieurs caméras simultanément pour le tournage, les images dune seule
caméra sont transmises à votre TV à un instant donné. Certains DVDs comportent des
scènes filmées sous plusieurs angles, et permettent de choisir langle de vue désiré.
118
Fr
Multi-audio (Dialogue multilingue)
Certains DVDs comportent des dialogues enregistrés en plusieurs langues. Un maximum
de 8 langues de dialogue peuvent être enregistrées sur un même disque, ce qui vous permet
de choisir.
Multi-session
Le multi-session est une méthode denregistrement qui permet denregistrer des données
additionnelles ultérieurement. Quand vous enregistrez des données sur un CD-ROM, un CDR ou un CD-RW, toutes les données du début
à la fin sont traitées comme une seule unité
ou session. Le multi-session est une méthode
permettant denregistrer plus de deux sessions sur un disque.
Multi-sous-titres
Un maximum de 32 langues de sous-titres
peuvent être enregistrées sur un même DVD,
ce qui vous permet de choisir.
Numéro de région
Les lecteurs de DVD et les disques DVD
comportent des numéros de région indiquant
la zone dans laquelle ils ont été achetés. La
lecture dun disque DVD nest pas possible si
son numéro de région nest pas le même que
celui du lecteur de DVD. Le numéro de région
de cet appareil est affiché sur le dessous de
lappareil.
PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en
impulsions codées
Cet acronyme signifie modulation par impulsions codées, qui est le système denregistrement des signaux utilisé pour les CDs et DVDs
musicaux. Généralement, les DVDs sont enregistrés avec une fréquence déchantillonnage
et un débit binaire supérieurs à ceux des CDs.
Par conséquent, les DVDs peuvent offrir une
meilleure qualité sonore.
Annexe
Informations
complémentaires
Ratio daspect
Cest le rapport largeur à hauteur dun écran
TV. Un écran standard a un ratio daspect de
4:3. Les écrans larges ont un ratio daspect de
16:9, et offrent une plus grande image donnant une présence et une atmosphère exceptionnelles.
Informations complémentaires
Titre
Les disques DVD vidéo ont une capacité de
stockage élevée, qui permet denregistrer plusieurs films sur un seul disque. Si par exemple
le disque contient trois films distincts, ils sont
divisés en titre 1, titre 2 et titre 3. Ceci vous permet de bénéficier de la facilité demploi offerte
par le recherche sur le titre et dautres fonctions.
VBR
VBR est une abréviation pour débit binaire variable (variable bit rate). En général la méthode
CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisée. Mais pour ajuster de façon flexible la débit binaire aux besoins de la
compression audio, il est possible dobtenir
une qualité de son en fonction des priorités de
compression.
Verrouillage parental
Certains disques DVD vidéo avec des scènes
violentes ou destinées aux adultes comportent
un verrouillage parental qui empêche les enfants de regarder ces scènes. Avec ce type de
disque, si vous fixez le niveau de verrouillage
parental de lappareil, la lecture des scènes
non appropriées aux enfants sera désactivée,
ou ces scènes seront sautées.
Fr
119
Annexe
Informations
complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation nominale ......... 14,4 V DC
(plage de tension autorisée:
12,0 14,4 V DC)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Appareil central:
Consommation maximale
........................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 160 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 36 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 165 mm
Panneau avant ...... 170 × 46 × 31 mm
Poids .................................... 2,2 kg
Unité cachée:
Consommation maximale
........................................... 1.0 A
Dimensions (L × H × P)
........................................... 150 x 28 x 100 mm
Poids .................................... 0.3 kg
Afficheur
Taille de lécran/ratio daspect
..................................................... 6,5 pouces de largeur/16:9
(surface daffichage effective: 146 × 79 mm)
Pixels ............................................. 336.960 (1.440 × 234)
Type ................................................ TFT matrice active, type
transmissif
Système de couleurs compatible
..................................................... NTSC/PAL
Plage de température de fonctionnement:
..................................................... 10 +50 °C
Plage de température de stockage:
..................................................... 20 +80 °C
Réglage de langle .................. 50 110°
(réglages initiaux: 110°)
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (pour le haut-parleur dextrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
120
Fr
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W [2 W pour 1
canal] possibles)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 4,0 V/100W
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Basse
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Moyenne
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Élevée
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume :30 dB)
Contrôles de tonalité :
Graves
Fréquence ............... 40/63/100/160 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Aiguës
Fréquence ............... 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Gain ............................ ±12 dB
HPF :
Fréquence ......................... 50/80/125 Hz
Pente ................................... 12 dB/octave
Haut-parleur dextrêmes graves :
Fréquence ......................... 50/80/125 Hz
Pente ................................... 18 dB/octave
Gain ...................................... ±12 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Lecteur DVD
Système ....................................... Système DVD vidéo, Vidéo
CD, disque compact audio
Disques utilisables ................. DVD vidéo, Vidéo CD,
Compact disc
Numéro de région ................... 2
Annexe
Informations
complémentaires
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
damélioration.
Informations complémentaires
Format du signal :
Fréquence déchantillonnage
........................................... 44,1/48/96 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16/20/24; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 44.000 Hz (avec DVD, à
la fréquence déchantillonnage 96 kHz)
Rapport signal/bruit ............... 97 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
(CD: 96 dB (1 kHz) (réseau
IEC-A ))
Dynamique ................................. 95 dB (1 kHz)
(CD: 94 dB (1 kHz))
Distorsion .................................... 0,008 % (1 kHz)
Niveau de sortie:
Vidéo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB)
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 15.000 kHz (±3 dB)
Séparation stéréophonique
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 1.602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Fr
121
Index
A
Aspect TV .........................................................94
C
Chapitre ..........................................................117
Contraste ..........................................................25
Contrôle de la lecture (PBC) .......................117
Couleur .............................................................25
D
Dolby Digital ............................................10,.117
DTS ...........................................................10,.117
E
Entrée/sortie numérique optique ................117
I
Icône angle ......................................................42
L
Licône dangle ................................................94
Langue des menus .........................................93
Langue des sous-titres .............................93,.92
Langue du son ................................................93
Luminosité .......................................................25
M
Mémoire des conditions ................................11
Mode écran large ............................................24
MPEG ..............................................................118
Multi-angle ...............................................42,.118
Multi-audio ...............................................93,.118
Multi-sous-titres .......................................93,.118
N
Numéro de code .............................................95
Numéro de région ....................................8,.118
P
PBC (contrôle de la lecture) ..........................43
PCM Linéaire (LPCM) ...................................118
R
Ratio daspect ..........................................94,.119
122
Fr
Recherche directe .....................................41,.46
T
Tableau des codes de langue ......................116
Teinte ................................................................25
Titre .................................................................119
V
Verrouillage parental ..............................95,.119
Vidéo CD ............................................................8
Fr
123
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ý Plø
=lø : ð-q44_13
ûq : (02) 2521-3588
HÒûPPlø
™/¦‹U : ™/ |cJëSS280_L¿-Ã
17 1704-06¤
ûq : (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2003 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Imprimé au Japon
<KMMZF/03C00000>
<CRB1833-B> EW

Manuels associés