Philips DVDR3390 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Philips DVDR3390 Manuel du propriétaire | Fixfr
Retournez votre carte d'enregistrement de produit ou enregistrez-vous en ligne à
www.philips.com/usasupport le plus tôt possible pour profiter pleinement de votre
achat.
L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices mentionnés ci-dessous. Remplissez et retournez votre carte d'enregistrement de produit le plus tôt possible ou
enregistrez-vous en ligne à www.philips.com/usasupport pour assurer :
Français
*Preuve d’achat
Retournez la carte d’enregistrement ci-incluse afin de garantir
que la date d’achat de votre produit sera classée dans nos dossiers
et éviter ainsi le besoin de remplir
d’autres formulaires afin d’obtenir
votre service de garantie.
*Avis sur la sécurité des *Bénéfices additionnels
produits
L’enregistrement de votre produit
garantit que vous bénéficierez de
tous les privilèges auxquels vous
avez droit y compris des offresrabais spéciales.
En enregistrant votre produit,
vous serez avisé - directement
par le fabriquant - de toutes
défectuosités compromettant la
sécurité ou de tout retrait du
produit du marché.
Sachez reconnaître ces symboles de
sécurité
Nous vous félicitons de votre achat et vous
souhaitons la bienvenue dans la « famille
»!
Cher propriétaire d’un produit PHILIPS :
Merci de votre confiance en PHILIPS.Vous avez
choisi un produit de fabrication et de garantie
supérieures parmi les meilleurs disponibles sur le
marché. Et nous ferons tout en notre pouvoir pour
que vous soyez pleinement satisfait de votre achat
pour des années à venir.
En tant que membre de la « famille » PHILIPS,
vous avez droit à une protection inégalée par l’une
des garanties les plus complètes de l’industrie ainsi
qu’à des réseaux de service sans pareil.
De plus, votre achat garantit que vous recevrez
toutes les informations et offres spéciales auxquelles vous avez droit, ainsi qu’un accès facile à
toute une gamme d’accessoires disponibles via
notre réseau de téléachat.
Mais ce qui est encore plus important, vous pouvez compter sur notre engagement total quand il
s’agit de votre entière satisfaction. C’est notre
façon de vous souhaiter la bienvenue et de vous
remercier de votre investissement dans un produit
PHILIPS.
P.S. Pour bénéficier au maximum de
votre produit PHILIPS, assurez-vous de
remplir et de retourner votre carte d’enregistrement de produit le plus tôt possible ou enregistrez-vous en ligne à
www.philips.com/usasupport
t
AVIS
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
s
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques
ne pas retirer les vis.
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
Ce symbole « d’éclair » s’applique aux
matériaux non isolés présents dans votre
appareil et pouvant causer un choc électrique. Pour
assurer la sécurité des membres de votre famille,
veuillez ne pas enlever le couvercle de votre produit.
Les « points d’exclamation » ont pour
but d’attirer votre attention sur des caractéristiques à propos desquelles vous devez
lire soigneusement la documentation accompagnant l’appareil afin d’éviter tout problème d’exploitation ou d’entretien.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques
d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité et les objets
remplis de liquide, comme les vases, ne doivent
pas être placés sur le dessus de l’appareil.
CAUTION :To prevent electric shock, match
wide blade of plug to wide slot, fully insert.
ATTENTION : Pour éviter les chocs électriques,
introduire la lame la plus large de la fiche dans la
borne correspondante de la prise et pousser à fond.
À l’usage du client
Entrez ci-dessous le numéro de série qui se trouve à l’arrière du boîtier du dispositif. Conservez
ces informations pour référence ultérieure.
No. de modèle :______________________
No. de série :________________________
Visitez notre site sur le Web à http://www.philips.com/usasupport
68
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
2.
3.
4.
5.
12.
Utilisez uniquement un
meuble sur roulettes, un
support, un pied, une étagère ou
une table de type recommandé par le
fabricant. Si vous utilisez un meuble sur
roulettes, veillez à le déplacer avec précaution
afin d’éviter tout accident corporel si
l’équipement se renversait.
Conservez ces instructions.
Respectez les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à
proximité d’une source d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec
13. Débranchez l’appareil pendant les
orages ou s’il doit rester inutilisé pendant
une période de temps prolongée.
un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun orifice de
ventilation. Installez l’appareil selon
les instructions du fabricant.
14. Pour toute réparation, faites appel à un
personnel qualifié. Une réparation sera
nécessaire si l’appareil a subi des dommages
tels que détérioration du cordon
d’alimentation ou de la prise, liquide
renversé sur l’appareil, ou encore si un objet
est tombé dessus, si l’appareil a été exposé
à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne
pas cor rectement ou s’il a fait une chute.
8. N’installez pas l’appareil près d’une
source de chaleur comme par exemple
des radiateurs, bouches de chaleur,
cuisinières, ou autres appareils (même des
amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne détruisez pas la
incorporée dans la prise
Prise
polarisée C.A.
de terre ou prise
polarisée fournie. Une prise polarisée est
dotée de deux lames dont une plus large
que l’autre. Une prise de terre est dotée de
deux fiches semblables et d’une troisième,
plus large, qui assure la mise à la terre pour
votre sécurité. Si la prise fournie ne
convient pas à la prise murale dont vous
disposez, consultez un électricien pour
remplacer et adapter votre prise murale.
10. Protégez le cordon d’alimentation
pour éviter de marcher dessus ou de le
pincer particulièrement aux endroits des
prises, mâles et femelles, et au point de
raccordement sur l’appareil lui-même.
11.Utilisez uniquement des accessoires
ou options recommandés par le fabricant.
15.PRÉCAUTION d’emploi des
piles – Afin d’éviter toute fuite des piles
qui risquerait de causer des blessures
corporelles, des dommages matériels, ou
d’endommager l’appareil :
●
●
●
Installez toutes les piles correctement,
+ et - tels qu’indiqués sur l’appareil.
Ne mélangez pas les piles (pas de piles
neuves avec des usagées ou de piles au
carbone avec des alcalines, etc.).
Enlevez les piles lorsque l’appareil reste
inutilisé pendant une longue période.
16. Cet appareil ne doit pas être exposé
à des éclaboussures.
17.N’exposez pas cet appareil à sources
de problème potentielles (objets
remplis de liquide, bougies allumées, etc.).
18. Ce produit peut contenir du plomb et du
Symbole d' un appareil de classe II
Ce symbole indique que l'appareil est équipé
d'un système à double isolation.
mercure. L’élimination de ces matières est
réglementée pour protéger l’environnement.
Pour savoir comment les éliminer ou
les recycler, contactez les autorités
locales [ou Electronic Industries
Alliance : www. eiae.org].
EL 6475-F005: 04/01
69
Français
1. Lisez ces instructions.
Table des matières
Générales
Précautions et informations sur la sécurité ................................................................72
Précautions d’installation .................................................................................................................................. 72
Nettoyage des disques ...................................................................................................................................... 72
À propos du recyclage ....................................................................................................................................... 72
Informations sur le produit ...........................................................................................73
Français
Introduction ......................................................................................................................................................... 73
Accessoires fournis ............................................................................................................................................ 73
Codes régionaux ................................................................................................................................................. 73
Remarque concernant les droits d’auteur ................................................................................................... 73
Fonctions spéciales ............................................................................................................................................. 74
Présentation du produit
Face avant ........................................................................................................................75
Télécommande ...............................................................................................................76
Utilisation de la télécommande ...................................................................................................................... 78
Connexions
Étape 1: Raccordements de base au Recorder ..........................................................79
Connexion des câbles d’antenne .................................................................................................................... 79
Connexion du câble vidéo ................................................................................................................................ 80
Connexion des câbles audio ............................................................................................................................ 81
Étape 2: Autres options de connexions .......................................................................82
Le téléviseur n’est doté que d’une entrée d’antenne ................................................................................ 82
Connexion à un boîtier décodeur ou à un récepteur satellite ............................................................ 83
Connexion à un magnétoscope ou à un appareil similaire ...................................................................... 84
Connexion à un magnétoscope et à une boîte de jonction/récepteur satellite ............................... 85
Raccordement d’un caméscope aux prises de la face avant.................................................................... 86
Étape 3 : Installation et configuration .........................................................................88
Recherche du canal vidéo adéquat ................................................................................................................. 88
Configuration des chaînes TV ......................................................................................................................... 88
Paramètres de configuration des chaînes [CHANNEL SETUP] ..................................................................89
Définition de la langue ....................................................................................................................................... 90
Réglage de l’heure et de la date ...................................................................................................................... 90
Paramètres de langues [LANGUAGE] .................................................................................................................91
Paramètres de réglage de l’horloge [CLOCK] ....................................................................................................91
Enregistrement
Enregistrement ...............................................................................................................92
Disques pour l’enregistrement........................................................................................................................ 92
Paramètres d’enregistrement ......................................................................................................................... 92
Paramètres d’enregistrement [RECORD] ...........................................................................................................93
Enregistrement manuel ..................................................................................................................................... 95
Enregistrement sur simple pression d’une touche - arrêt automatique.............................................. 95
À propos de l’enregistrement programmé .................................................................................................. 96
Enregistrement programmé (manuel) ........................................................................................................... 96
Enregistrement programmé (Système VCR Plus+®) ............................................................................... 98
Modification/suppression d’un enregistrement programmé ................................................................. 99
Visualisation d’une autre chaîne TV au cours de l’enregistrement ....................................................... 99
70
Table des matières
Édition des enregistrements
À propos de l’édition des disques ................................................................................................................100
Accès au menu d’édition du disque ..............................................................................................................100
Lecture des enregistrements (DVD±R) par d’autres lecteurs de DVD .......................................... 102
À propos de l’édition de titres ...................................................................................................................... 103
Accès au menu d’édition des titres .............................................................................................................. 103
À propos de l’édition vidéo ............................................................................................................................ 105
Accès au menu d’édition vidéo...................................................................................................................... 105
Lecture
Lecture ...........................................................................................................................108
Disques acceptés ...............................................................................................................................................108
Insertion d’un disque........................................................................................................................................108
Lancement de la lecture d’un disque ........................................................................................................... 109
Autres fonctions de lecture ........................................................................... 112
Passage à un autre titre/chapitre ou à une autre piste............................................................................112
Pause en cours de lecture et lecture image par image ..........................................................................112
Recherche en avant/arrière ............................................................................................................................112
Zoom avant..........................................................................................................................................................112
Utilisation des options T/C .............................................................................................................................113
Autres informations
Options du menu Système DVD ....................................................................116
Accès au menu Système ...................................................................................................................................116
Paramètres généraux [GENERAL] .......................................................................................................................117
Paramètres de lecture [PLAYBACK]....................................................................................................................119
Paramètres de réglage de l’horloge [CLOCK] ..................................................................................................121
Mise à niveau micrologicielle ......................................................................................122
Installation du micrologiciel le plus récent ................................................................................................ 122
Foire aux questions .....................................................................................................123
Dépannage .....................................................................................................................124
Caractéristiques techniques .......................................................................................128
Symboles/messages de l’afficheur ..............................................................................129
Glossaire ........................................................................................................................130
71
Français
Modification/finalisation de l’enregistrement ..........................................................100
Précautions et informations sur la sécurité
ATTENTION!
Appareil sous haute tension! Ne pas
ouvrir. Risque d’électrocution!
Français
Aucune pièce de cet appareil n’est
susceptible d’être réparée par
l’utilisateur. Laissez à des personnes
qualifiées le soin d’assurer l’entretien de
votre appareil.
Précautions d’installation
Bonne disposition de l’appareil
– Placez l’appareil sur une surface plane, rigide
et stable. Ne placez pas l’appareil sur un tapis.
– Ne posez pas votre appareil au-dessus d’un
autre dispositif qui risquerait d’entraîner une
surchauffe (par exemple, un récepteur ou un
amplificateur).
– Ne placez rien au-dessus ou en dessous de
l’appareil (par exemple, des CD ou des
magazines).
– Installez cet appareil à proximité d’une prise
secteur facilement accessible.
Espace de ventilation
– Placez l’appareil dans un endroit
suffisamment ventilé afin d’éviter une
accumulation de chaleur interne. Laissez au
moins un espace de 10 cm à l’arrière et
au-dessus de l’appareil ainsi qu’un espace de 5
cm sur les côtés afin d’éviter toute surchauffe.
Préservez l’appareil des températures
élevées, de l’humidité, de l’eau et de la
poussière.
– Votre appareil ne doit pas être exposé aux
fuites goutte à goutte ou aux éclaboussures.
– Ne placez pas d’objets susceptibles
d’endommager votre appareil près de ce
dernier (par exemple, objets remplis de liquide
ou bougies allumées).
72
Nettoyage des disques
Des dysfonctionnements peuvent se produire
lorsque le disque inséré dans l’enregistreur est
sale (image figée, interruption du son,
déformation de l’image). Pour éviter ce type
de problème, nettoyez régulièrement vos
disques.
Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon
doux et essuyez-le en lignes droites, du centre
vers le bord.
ATTENTION!
N’utilisez pas de solvants comme le benzène,
les diluants, les détergents disponibles dans le
commerce ou les aérosols antistatiques pour
disques analogiques.
Le Recorder étant doté d’un dispositif optique
(laser) plus puissant que les lecteurs de CD ou
de DVD classiques, les CD de nettoyage pour
lecteurs de CD ou de DVD risquent
d’endommager le dispositif optique (laser). Par
conséquent, n’utilisez pas de CD de nettoyage.
À propos du recyclage
Ce mode d’emploi est imprimé sur du papier
recyclable. Cet équipement électronique
contient un grand nombre d’éléments
réutilisables. Si vous souhaitez vous
débarrasser d’un ancien appareil, apportez-le
dans un centre de recyclage. Respectez les
réglementations locales pour vous débarrasser
des emballages, des piles usagées et de votre
ancien équipement.
Informations sur le produit
Introduction
Accessoires fournis
Le DVD Recorder Philips vous permet
d’enregistrer des programmes TV ou de
graver les enregistrements de votre
caméscope sur un DVD±RW ou un DVD±R,
mais aussi de lire des DVD préenregistrés.
Les enregistrements que vous effectuez sur le
DVD Recorder peuvent être lus avec certains
lecteurs de DVD et lecteurs de DVD-ROM.
Les DVD±R, doivent être finalisés avant de
pouvoir être lus sur d’autres lecteurs de DVD.
–
–
–
–
Avant de commencer à utiliser ce Recorder,
effectuez les raccordements et procédez à
l’installation initiale en trois étapes simples.
Étape 1 : raccordements de base au
Recorder
Étape 2 : autres options de connexion
Étape 3 : installation et configuration de
base
Prenez le temps de lire ce manuel d’utilisation
avant de vous servir de votre Recorder. Il
contient d’importantes informations et
remarques relatives au fonctionnement de
votre appareil.
Conseil:
– Si vous avez des questions ou si un problème
survient en cours d’utilisation, reportez-vous au
chapitre ‘Dépannage’.
– Si vous avez besoin d’une assistance technique
plus poussée, contactez le service d’assistance
clientèle de votre pays. Vous trouverez les numéros
de téléphone et les adresses électroniques
correspondants dans le livret de garantie.
– Reportez-vous à la plaque signalétique située à
l’arrière ou en dessous du produit pour connaître
les données d’identification ainsi que le régime
nominal d’alimentation.
Français
Télécommande et piles
Câble audio/vidéo (AV)
Câble coaxial RF
1 guide d’utilisation rapide
Codes régionaux
En général, les films DVD sont mis en vente à
différents moments dans les diverses régions
du monde. Tous les lecteurs de DVD sont
donc dotés d’un code régional.
Cet appareil lit uniquement les
DVD de zone 1 ou les DVD
pouvant être lus dans toutes les
zones (‘ALL’). Les DVD d’autres
zones ne peuvent être lus par ce
DVD Recorder.
ALL
1
Remarque concernant les droits
d’auteur
Toute copie d’une oeuvre protégée par un
droit d’auteur, ce incluant les programmes
informatiques, les enregistrements d’images et
de sons, peut être une contrefaçon d’un droit
d’auteur et constituer un délit. Cet appareil ne
doit pas être utilisé à cette fin.
73
Informations sur le produit (suite)
Fonctions spéciales
Français
Les DVD Recorders de Philips prennent en
charge la fonction d’enregistrement Dual
Media, qui permet d’enregistrer sur des
disques + et -. (DVD+R/+RW, DVD-R/-RW).
DivX®, DivX Certified et les logos associés
sont des marques déposées de DivX
Networks, Inc et sont utilisés sous licence.
Il s’agit d’un système de programmation simple
pour les Recorder. Pour l’utiliser, entrez le
numéro correspondant au programme
télévisé. Vous trouverez ce numéro dans votre
magazine TV préféré.
i.LINK porte également le nom de « FireWire »
ou « IEEE 1394 ». Cette connexion sert au
transfert des signaux numériques haut débit
utilisés notamment par les appareils vidéo
numériques (DV). Elle transmet tous les signaux
audio et vidéo au moyen d’un seul câble.
74
Face avant
b
c
ef
d
g
h
Français
a
i
a STANDBY-ON
–
b Tiroir-disque
c OPEN CLOSE ç
–
Prises situées derrière le volet
Permet de mettre le Recorder sous tension ou
en mode veille.
Ouvrez le volet comme indiqué sur l’étiquette
OPENÉ à droite.
g CAM 1
–
Permet d’ouvrir/fermer le tiroir-disque.
d Afficheur
–
Affiche des informations sur l’état actuel du
DVD Recorder.
e . > (PREV / NEXT)
–
Permet de passer à la piste ou au chapitre.
Maintenez-la enfoncée pour effectuer une
recherche vers l’avant ou vers l’arrière.
É(PLAY)
–
Permet de lire un disque.
–
(STOP)
Permet d’arrêter la lecture/l’enregistrement.
f
–
–
Entrée vidéo pour caméscopes ou
magnétoscopes.
Appuyez sur la touche REC SOURCE de la
télécommande pour sélectionner CAM1 et
afficher la source d’entrée.
h L/R AUDIO
–
Entrée audio pour caméscopes ou
magnétoscopes.
i DV IN
–
Entrée pour caméscopes numériques ou
autres appareils pouvant être branchés sur
cette prise.
Appuyez sur la touche REC SOURCE de la
télécommande pour sélectionner DV et
afficher la source d’entrée.
(RECORD)
Permet de démarrer un enregistrement à
partir de la chaîne TV ou de la source d’entrée
vidéo actuelle.
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
programmer un enregistrement sur simple
pression d’une touche à des intervalles de 30,
60 ou 90 minutes.
75
Télécommande
c SYSTEM-MENU
–
a
Permet d’accéder au menu de configuration du
système et de le quitter.
d W X : Flèches de déplacement vers la gauche
Français
ou vers la droite.
ST : Flèches de déplacement vers le haut ou
le bas, ou de sélection du canal TV du
Recorder.
e SELECT
–
b
c
d
f REC
–
–
e
f
g
h
i
j
k
l
Permet de sélectionner une piste, un chapitre
ou un fichier dans le menu Programme.
Permet de démarrer un enregistrement à
partir de la chaîne TV ou de la source d’entrée
vidéo en cours.
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
programmer un enregistrement sur simple
pression d’une touche à des intervalles de 30,
60 ou 90 minutes.
g .>
–
–
Permet de passer au chapitre ou à la piste
suivant(e) ou précédent(e).
Maintenez-la enfoncée pour effectuer une
recherche vers l’avant ou vers l’arrière.
h TOP MENU (uniquement pour les
–
DVD±R/±RW)
Permet d’accéder au menu d’édition des
disques et de le quitter.
i ANGLE
–
Permet de sélectionner un angle de vue pour
un DVD (si disponible).
j RETURN
–
Permet de retourner au menu précédent d’un
CD vidéo (VCD) ou de certains DVD.
k SUBTITLE
–
Permet de sélectionner la langue de soustitrage d’un DVD.
a STANDBY-ON 2
l REC MODE
–
–
Permet de mettre le Recorder sous tension ou
en mode veille.
b TIMER
–
76
Permet d’accéder au menu du programmateur
et de le quitter.
Permet de basculer entre les différents modes
d’enregistrement : HQ, EP, SLP ou SLP
Cette option détermine la qualité
d’enregistrement et la quantité de données à
enregistrables ou la durée d’enregistrement
disponible sur un DVD±R/±RW.
Télécommande (suite)
m Touches numériques
–
–
Permet de sélectionner un chapitre/une piste à
lire.
Permet de sélectionner le canal TV
préprogrammé du DVD Recorder.
–
Permet de sélectionner la source d’entrée du
DVD Recorder.
Français
n REC SOURCE
m
o DISC-MENU
–
–
Permet d’accéder au menu d’un DVD ou à
l’index d’images d’un DVD±R/±RW.
Permet d’accéder au menu d’un VCD lorsque
la fonction PBC est activée.
n
o
p
p OK
–
–
Permet d’enregistrer/confirmer une entrée.
Affiche/masque la barre d’état.
q EDIT (uniquement pour les DVD±R/±RW)
–
Permet d’accéder au menu d’édition vidéo et
de le quitter.
q
r
s
r PLAYÉ
–
Permet de lire un disque.
s STOP
–
–
t
u
v
w
x
Permet d’arrêter la lecture/l’enregistrement.
Maintenir cette touche enfoncée permet
d’ouvrir ou de fermer le tiroir-disque.
t Å
–
–
Permet de suspendre la lecture ou
l’enregistrement.
Appuyer plusieurs fois sur cette touche
permet d’avancer image par image.
u AUDIO
–
–
Permet de sélectionner une langue audio
(DVD, VCD) ou un canal audio (CD).
TUNER : Permet de basculer entre les modes
stéréo, mono et SAP (reportez-vous au
manuel du téléviseur pour connaître les modes
disponibles).
v ZOOM
x CLEAR
–
–
Permet d’agrandir une image à l’écran du
téléviseur.
w T/C (Titre/Chapitre)
–
Permet d’accéder au menu T/C et de le
quitter.
–
Permet d’effacer une piste, un chapitre ou un
fichier dans le menu Programme.
Permet d’effacer une entrée du
programmateur.
77
Télécommande (suite)
Utilisation de la télécommande
Utilisation de la télécommande
pour actionner le système
3
1
Français
2
A Ouvrez le compartiment des piles.
B Insérez deux piles de type R06 ou AA, en
respectant les indications de polarité (+-)
du compartiment.
C Refermez le couvercle.
ATTENTION!
– Ôtez les piles si celles-ci sont
épuisées ou si vous savez que vous ne
vous servirez pas de la télécommande
pendant un certain temps.
– N’utilisez pas simultanément des
piles épuisées et neuves ou des piles de
différents types.
– Les piles contiennent des substances
chimiques : elles doivent donc être mises
au rebut de manière adéquate.
78
A Dirigez la télécommande vers le capteur
infrarouge de la face avant de l’appareil.
B Appuyez sur la touche REC SOURCE de la
télécommande pour sélectionner le mode que
vous souhaitez utiliser (par exemple TUNER,
CAM1).
C Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par
exemple . >).
Étape 1: Raccordements de base au Recorder
Magnétoscope/boîtier
décodeur/récepteur satellite
CABLE
SATELLITE
ANTENNA
A
VIDEO (CVBS)
INPUT
PR
Y
COMPONENT
VIDEO
L
TV-OUT
L
Français
VIDEO (CVBS)
EXT 1
L
ANTENNA-IN
R
EXT 2
S-VIDEO (Y/C)
R
AUDIO
S-VIDEO (Y/C)
COAXIAL
(DIGITAL AUDIO)
PB
R
AUDIO
B
TV
AU D IO
O U T
S-V ID E O
IN
V ID E O IN
Connexion des câbles d’antenne
La connexion des câbles d’antenne vous permet
de regarder et d’enregistrer des émissions de
télévision à l’aide du Recorder. Si le signal
d’antenne passe par un magnétoscope, un
boîtier décodeur ou un récepteur satellite,
assurez-vous que ceux-ci sont sous tension si
vous souhaitez regarder ou enregistrer une
émission transmise via le câble.
Si votre téléviseur est équipé
uniquement d’une entrée d’antenne
(RF IN), reportez-vous à la section “Étape 2 :
autres options de connexion – Le téléviseur
n’est doté que d’une entrée d’antenne” pour
obtenir des explications sur la connexion au
téléviseur.
A Connectez le signal TV d’antenne/de câble
existant (ou la sortie {RF OUT ou TO TV} du
boîtier décodeur/récepteur satellite) à l’entrée
ANTENNA-IN
située à l’arrière du
Recorder.
B À l’aide du câble coaxial RF fourni, connectez
la sortie TV-OUT
du Recorder à
l’entrée d’antenne du téléviseur (VHF/UHF
RF IN).
Conseil:
– Selon la manière dont votre chaîne TV vous
parvient (directement par une antenne hertzienne,
via une boîte de jonction ou le magnétoscope), il
vous faudra débrancher certains câbles pour
pouvoir effectuer ce branchement.
Si vous souhaitez relier le Recorder à un
magnétoscope et/ou à un boîtier
décodeur/récepteur satellite, reportezvous à la section “Étape 2 : autres options de
connexion” pour obtenir des explications sur
la connexion au téléviseur.
CONSEIL:
Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
79
Étape 1: Raccordements de base au Recorder (suite)
Option 3
TV
Français
Option 2
AU D IO
O U T
S-V ID E O
IN
V ID E O IN
OU
Option 1
OU
VIDEO (CVBS)
EXT 1
INPUT
VIDEO (CVBS)
PR
Y
COMPONENT
VIDEO
L
TV-OUT
R
EXT 2
S-VIDEO (Y/C)
AUDIO
Connexion du câble vidéo
La connexion du câble vidéo vous permet de
regarder le contenu du disque lu par le
Recorder. Choisissez l’une des options cidessous pour connecter le câble vidéo
Option 1: Utilisation de la prise
vidéo (CVBS)
Reliez la sortie VIDEO (CVBS) OUTPUT
du Recorder à l’entrée vidéo (A/V In, Video In
ou Composite) du téléviseur à l’aide des câbles
audio/vidéo fournis (prise jaune).
Option 2 : Utilisation de la prise
S-Vidéo
Reliez la sortie S-VIDEO (Y/C) OUTPUT
du Recorder à l’entrée S-Vidéo (Y/C ou
S-VHS) du téléviseur à l’aide d’un câble
S-Vidéo (non fourni).
CONSEIL:
80
OUTPUT
L
L
ANTENNA-IN
R
S-VIDEO (Y/C)
COAXIAL
(DIGITAL AUDIO)
PB
R
AUDIO
Option 3 : Utilisation de la prise
vidéo composantes
A Reliez les sorties Y PB PR OUTPUT du
Recorder aux entrées vidéo composantes
(Y Pb/Cb Pr/Cr ou YUV) du téléviseur à l’aide
de câbles vidéo composantes (rouge/bleu/vert,
non fournis).
B Si votre téléviseur prend en charge le balayage
progressif, reportez-vous à la section
“Paramètres généraux [GENERAL] – Balayage
progressif” pour plus de détails sur la
configuration.
IMPORTANT!
Pour obtenir une qualité vidéo en
balayage progressif, vous devez disposer
d’un câble Y PB PR et d’un téléviseur
doté de la fonction de balayage
progressif. Nous vous conseillons
fortement de terminer l’installation du
Recorder avant d’activer la fonction de
balayage progressif.
Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
Étape 1: Raccordements de base au Recorder (suite)
VIDEO (CVBS)
EXT 1
VIDEO (CVBS)
INPUT
PR
COMPONENT
VIDEO
Y
L
OUTPUT
L
L
ANTENNA-IN
R
EXT 2
S-VIDEO (Y/C)
R
OUT 2
S-VIDEO (Y/C)
AUDIO
Option 2
DIGITAL IN
COAXIAL
(DIGITAL AUDIO)
PB
R
AUDIO
Français
TV-OUT
OU
Option 1
Amplificateur/
récepteur AV
TV
AU D IO
O U T
S-V ID E O
IN
V ID E O IN
Connexion des câbles audio
La connexion des câbles audio vous permet
d’obtenir du son.
Option 1 : Utilisation d’un câble
audio
Option 2 : Utilisation d’un câble
coaxial
Vous pouvez relier le Recorder à un
amplificateur/récepteur AV pour bénéficier
d’un son Surround multicanal.
Vous pouvez brancher le Recorder sur un
récepteur ou un système stéréo à deux canaux
pour bénéficier du son stéréo.
Au moyen d’un câble coaxial (non fourni),
connectez la prise COAXIAL (DIGITAL
AUDIO) du Recorder à l’entrée numérique
de l’amplificateur/récepteur AV doté d’un
décodeur multicanal numérique.
À l’aide des câbles audio/vidéo fournis
(extrémités rouges/blanches), reliez les sorties
AUDIO OUPUT aux entrées
correspondantes d’un des appareils suivants :
– un système stéréo (une minichaîne ou un
téléviseur par exemple)
– un récepteur stéréo analogique à deux
canaux
Avant d’utiliser l’appareil, réglez correctement
les paramètres de la sortie audio numérique
(reportez-vous à la section “Paramètres de
lecture [PLAYBACK] – Sortie audio
numérique”). Si le réglage ne correspond pas
audio possibilités de votre équipement stéréo,
celui-ci pourrait produire un son fort et
déformé, voire ne produire aucun son.
Conseil:
– Ne reliez pas les sorties audio de votre
téléviseur aux prises AUDIO OUTPUT de ce
DVD Recorder car cela pourrait provoquer des
interférences.
CONSEIL:
Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
81
Étape 2: Autres options de connexions
CABLE
SATELLITE
ANTENNA
A
Français
VIDEO (CVBS)
EXT 1
VIDEO (CVBS)
INPUT
D
L
TV-OUT
PR
Y
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
L
L
ANTENNA-IN
R
EXT 2
S-VIDEO (Y/C)
R
AUDIO
S-VIDEO (Y/C)
ANT IN
PB
R
AUDIO
E
B
TO TV
COAXIAL
(DIGITAL AUDIO)
D
L
VIDEO R
IN
AUDIO IN
TV
CH3 CH4
Face arrière d’un
modulateur RF
(exemple uniquement)
Le téléviseur n’est doté que
d’une entrée d’antenne
C
C Reliez la prise TO TV du modulateur RF à
l’entrée d’antenne du téléviseur à l’aide d’un
câble coaxial RF (non fourni).
D Reliez la sortie VIDEO (CVBS) - OUTPUT
Effectuez cette connexion si votre téléviseur
est doté d’une seule entrée d’antenne
(Antenna In, 75 ohm ou RF In) et n’est pas
équipé de prise audio/vidéo.
Ce type de connexion nécessite un
modulateur RF pour regarder le contenu
du disque.
du Recorder à l’entrée vidéo (A/V In, Video In,
Composite ou Baseband) du téléviseur à l’aide
des câbles AV fournis (extrémités jaunes).
E Reliez les sorties AUDIO OUTPUT du
Recorder à l’entrée audio (AUDIO IN ou
LINE IN) du modulateur RF à l’aide des câbles
AV fournis (extrémités rouges/blanches).
A Il est possible que le signal TV de l’antenne/du
câble (ou du boîtier décodeur/récepteur
satellite/magnétoscope) soit connecté à
l’entrée d’antenne (VHF/UHF RF IN) du
téléviseur. Débranchez le câble concerné du
téléviseur et branchez-le sur la prise
ANTENNA-IN
du Recorder.
B Reliez la prise TV-OUT
du Recorder à
l’entrée d’antenne du modulateur RF à l’aide
du câble coaxial RF fourni.
CONSEIL:
82
Conseil:
– Si vous raccordez le DVD Recorder à votre
, réglez votre
téléviseur via la prise TV
téléviseur sur le canal 3 ou 4. Dans le cas d’un
raccordement via la sortie VIDEO/ AUDIO
OUTPUT, réglez le téléviseur sur le canal d’entrée
vidéo adéquat.
– Contactez votre revendeur d’électronique pour
obtenir de plus amples informations sur le
fonctionnement et la disponibilité des
modulateurs RF.
Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
Étape 2: Autres options de connexions (suite)
IN
RF
VIDEO
Face arrière d’un boîtier décodeur
ou d’un récepteur satellite
(exemple uniquement)
OUT
R
AUDIO
L
S-VIDEO
CABLE
A
VIDEO (CVBS)
EXT 1
INPUT
VIDEO (CVBS)
PR
Y
COMPONENT
VIDEO
L
ANTENNA
TV-OUT
Français
B
SATELLITE
OUTPUT
L
L
ANTENNA-IN
R
EXT 2
S-VIDEO (Y/C)
AUDIO
R
S-VIDEO (Y/C)
COAXIAL
(DIGITAL AUDIO)
PB
R
AUDIO
C
TV
AU D IO
O U T
S-V ID E O
IN
V ID E O IN
Connexion à un boîtier
décodeur ou à un récepteur
satellite
Option 1
Si votre boîtier décodeur/récepteur
satellite n’est doté que d’une sortie
d’antenne (RF OUT ou TO TV),
reportez-vous à la section “Étape 1 :
raccordements de base au Recorder–
Raccordement des câbles d’antenne” pour
obtenir des explications sur la connexion au
téléviseur.
Option 2
Si le boîtier décodeur/récepteur satellite
est doté de sorties audio/vidéo,
A Conservez la connexion signal d’antenne/de
câblodistribution à l’entrée d’antenne (RF IN)
du récepteur satellite/boîte de jonction.
B Reliez les entrées VIDEO (CVBS) EXT1/
AUDIO INPUT du Recorder aux sorties
VIDEO/AUDIO correspondantes du boîtier
décodeur/récepteur satellite à l’aide des câbles
audio/vidéo.
C Reliez les sorties VIDEO (CVBS) /AUDIO
OUTPUT du Recorder aux entrées VIDEO/
AUDIO correspondantes du téléviseur à l’aide
des câbles audio/vidéo.
CONSEIL:
Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
83
Étape 2: Autres options de connexions (suite)
VHF/UHF
RF IN
CABLE
VHF/UHF
RF OUT
Face arrière d’un
magnétoscope
(exemple uniquement)
IN
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
L
AUDIO
L
AUDIO
R
AUDIO
R
SATELLITE
A
C
Français
ANTENNA
VIDEO (CVBS)
EXT 1
INPUT
VIDEO (CVBS)
PR
Y
COMPONENT
VIDEO
L
TV-OUT
OUTPUT
L
L
ANTENNA-IN
R
EXT 2
S-VIDEO (Y/C)
AUDIO
B
R
S-VIDEO (Y/C)
PB
COAXIAL
(DIGITAL AUDIO)
R
AUDIO
D
TV
AU D IO
O U T
S-V ID E O
IN
V ID E O IN
Connexion à un magnétoscope
ou à un appareil similaire
Cette connexion vous permet d’enregistrer à
partir d’une cassette vidéo sur le disque dur
ou un DVD inscriptible.
IMPORTANT!
Votre nouveau Recorder peut se
substituer au magnétoscope dans toutes
ses fonctions. Débranchez tous les
raccordements au magnétoscope.
A Connectez le signal d’antenne/de
câblodistribution à la prise d’ANTENNA-IN
du Recorder.
B Utilisez un câble coaxial RF pour connecter la
prise TV-OUT
du Recorder à l’entrée
d’antenne de votre téléviseur (VHF/UHF/ RF
IN).
CONSEIL:
84
C Reliez les entrées VIDEO (CVBS) EXT1/
AUDIO INPUT du Recorder aux sorties
VIDEO/AUDIO correspondantes du boîtier
décodeur/récepteur satellite à l’aide des câbles
audio/vidéo.
D Reliez les sorties VIDEO (CVBS) /AUDIO
OUTPUT du Recorder aux entrées VIDEO/
AUDIO correspondantes du téléviseur à l’aide
des câbles audio/vidéo.
Conseil:
– La plupart des cassettes vidéo et des DVD
disponibles dans le commerce sont protégés contre
la copie et ne peuvent donc pas être enregistrés.
– Connectez directement le Recorder au
téléviseur. Si un magnétoscope ou un appareil
supplémentaire se trouve entre les deux, la qualité
d’image peut être médiocre en raison du système
de protection contre la copie intégré au Recorder.
Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
Étape 2: Autres options de connexions (suite)
A
IN
RF
VIDEO
Face arrière d’un boîtier
décodeur ou d’un récepteur
satellite (exemple uniquement)
OUT
R
AUDIO
L
S-VIDEO
CABLE
B
VIDEO (CVBS)
EXT 1
VIDEO (CVBS)
INPUT
PR
Y
COMPONENT
VIDEO
L
ANTENNA
TV-OUT
OUTPUT
L
L
ANTENNA-IN
R
EXT 2
S-VIDEO (Y/C)
F
Français
D
SATELLITE
R
AUDIO
S-VIDEO (Y/C)
COAXIAL
(DIGITAL AUDIO)
PB
R
AUDIO
E
C
TV
AU D IO
O U T
S-V ID E O
IN
V ID E O IN
Face arrière d’un
magnétoscope
(exemple
uniquement)
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF OUT
OUT
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
L
AUDIO
L
AUDIO
R
AUDIO
R
Connexion à un magnétoscope
et à une boîte de jonction/
récepteur satellite
A Reliez le signal d’antenne/de câblodistribution à
l’entrée d’antenne (RF IN) du récepteur
satellite/boîte de jonction.
B Au moyen du câble coaxial RF fourni,
connectez la prise d’ANTENNA-IN
du
Recorder à la sortie d’antenne RF OUT de la
boîte de jonction/récepteur satellite.
C Utilisez un câble coaxial RF pour connecter la
S-VIDEO
D Reliez les entrées VIDEO (CVBS) EXT1/
AUDIO -INPUT du Recorder aux sorties
VIDEO/AUDIO correspondantes de la boîte
de jonction/du récepteur satellite à l’aide des
câbles audio/vidéo fournis.
E Reliez les sorties VIDEO (CVBS) /AUDIO OUTPUT du Recorder aux entrées VIDEO/
AUDIO correspondantes du téléviseur à l’aide
des câbles audio/vidéo.
F Utilisez un autre jeu de câbles audio/vidéo pour
connecter les entrées CAM1/L-AUDIO-R,
situées à l’avant du Recorder, aux sorties
VIDEO/AUDIO du magnétoscope.
prise TV-OUT
du Recorder à l’entrée
d’antenne de votre téléviseur (VHF/UHF/
RF IN).
CONSEIL:
Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
85
Étape 2: Autres options de connexions (suite)
Français
Raccordement d’un caméscope
aux prises de la face avant
Vous pouvez utiliser les prises de la face avant
pour copier les enregistrements de votre
caméscope. Ces prises se situent derrière le
volet, à droite de la face avant. Elles conviennent
parfaitement au branchement d’un caméscope.
Conseil:
– La prise DV IN ne permet pas de brancher un
ordinateur.
– Il n’est pas possible d’enregistrer le contenu du
DVD Recorder sur votre caméscope via la prise
DV IN du DVD Recorder.
Option 1 : Utilisation de la prise
DV IN
Utilisez cette prise si vous utilisez un
caméscope numérique DV ou Digital 8. La
prise DV est conforme à la norme i.LINK. Elle
offre une qualité d’image optimale.
Reliez l’entrée DV IN du DVD Recorder à la
sortie DV OUT correspondante du caméscope
à l’aide d’un câble i.LINK à 4 broches (non
fourni).
Avant de faire fonctionner l’appareil, appuyez
plusieurs fois sur la touche REC SOURCE de
la télécommande pour sélectionner le canal
d’entrée DV. Pour l’enregistrement, voir la
section “Enregistrement - Paramètres
d’enregistrement [RECORD]”.
CONSEIL:
Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
86
CON
Étape 2: Autres options de connexions (suite)
L
L
R
R
B
A
Français
B
A
VIDEO (CVBS)
OUT 1
VIDEO (CVBS)
EXT 1
INPUT
L
OUT 2
S-VIDEO (Y/C)
TV-OUT
ANTENNA-IN
R
face avant
EXT 2
S-VIDEO (Y/C)
CAM1
AUDIO
L - AUDIO - R
l’arrière
Option 2 : utilisation de l’entrée
VIDEO
Choisissez l’entrée CAM1 si votre caméscope
dispose d’une seule sortie vidéo (vidéo
composite, CVBS).
A Reliez l’entrée CAM1 de la face avant du
Recorder à la sortie vidéo correspondante du
caméscope à l’aide d’un câble vidéo (fiche
jaune - non fourni).
B Reliez les entrées AUDIO L/R de la face
avant du Recorder aux sorties audio du
caméscope à l’aide d’un câble audio (fiches
rouge/blanche).
Option 3 : utilisation de l’entrée
S-VIDEO
Choisissez l’entrée S-VIDEO si vous utilisez un
caméscope Hi8 ou S-VHS(C). Elle offre une
bonne qualité d’image.
A Reliez l’entrée S-VIDEO (Y/C) EXT2 à
l’arrière du Recorder à la sortie S-VHS
correspondante du caméscope à l’aide d’un
câble S-Vidéo (non fourni).
B Reliez les entrées AUDIO INPUT L/R du
Recorder aux sorties audio du caméscope à
l’aide d’un câble audio (fiches rouge/blanche).
Avant d’utiliser l’appareil, appuyez plusieurs
fois sur la touche REC SOURCE de la
télécommande pour sélectionner le canal
d’entrée CAM1 en fonction du raccordement
effectué. Pour plus de détails, reportez-vous à
la section “Enregistrement - Paramètres
d’enregistrement”.
CONSEIL:
Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
87
CONSEIL: Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu
Étape 3 : Installation et configuration
Avant de commencer...
Lorsque les raccordements sont
terminés et que vous allumez le
Recorder pour la première fois, il est
conseillé de procéder à quelques
réglages de base.
Français
Reportez-vous aux pages suivantes sur
l’utilisation des fonctionnalités du menu de
configuration du système pour programmer
les chaînes TV, définir la langue des menus et
régler l’horloge. Ceci améliorera
considérablement les performances du
Recorder.
Configuration des chaînes TV
Avant que le Recorder ne puisse enregistrer
des émissions de télévision, vous devez
rechercher les chaînes TV disponibles et les
enregistrer dans le Recorder.
Remarque: Assurez-vous d’avoir
correctement raccordé le Recorder, le
téléviseur et le récepteur satellite/
boîtier décodeur (le cas échéant) et d’avoir
mis ces appareils sous tension.
Les paramètres de tuner peuvent être
modifi és uniquement si le tiroir-disque
est vide.
Recherche du canal vidéo
adéquat
A Appuyez sur la touche STANDBY-ON pour
allumer l’appareil.
B Allumez le téléviseur, puis réglez-le sur le canal
SYSTEM
MENU
OK
d’entrée vidéo adéquat. L’écran bleu des DVD
devrait s’afficher à l’écran.
Habituellement, ce canal se situe entre le
premier et le dernier canal : il peut s’appeler
FRONT, A/V IN ou VIDEO. Consultez le
manuel de votre téléviseur pour plus
d’informations.
Vous pouvez également choisir le canal 1
sur votre téléviseur, puis appuyer plusieurs fois
sur la touche bas des canaux, jusqu’à ce que le
canal d’entrée vidéo apparaisse.
Vous pouvez aussi utiliser la touche ou le
sélecteur de la télécommande de votre
téléviseur servant à choisir le mode vidéo.
Réglez votre téléviseur sur le canal 3 ou 4
si vous utilisez un modulateur RF.
autom
A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU de
la télécommande.
Le menu Système s’affiche à l’écran du
téléviseur.
B À l’aide des touches ST, sélectionnez
{ System Menu - Channel Setup } (Menu
Système - Programmation des canaux), puis
appuyez sur X.
CONSEIL: Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
88
Étape 3 : Installation et configuration (suite)
Paramètres de configuration des chaînes [CHANNEL SETUP] (les options
soulignées sont les paramètres d’usine par défaut)
System Menu - Channel Setup
Tuner Input Source
Cable
Channel Search
Search
Modify Channel Information Edit
Pour définir la source d’entrée tuner du Recorder.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner { Tuner Input Source }
(Source d’entrée tuner), puis appuyez sur X pour accéder aux options
suivantes:
{ Cable } (Câble) – Sélectionnez cette option si le Recorder est relié
à un boîtier décodeur/récepteur satellite.
{ Air } (Hertzien) –
Sélectionnez cette option si le Recorder est
connecté directement à la prise d’antenne
murale.
2) Appuyez sur OK pour confirmer la sélection, puis sur W pour revenir à
l’écran précédent.
Channel Search
(Recherche de chaînes)
Pour balayer automatiquement toutes les chaînes TV analogiques locales
et les enregistrer sur le Recorder.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner { Channel Search Search } (Recherche de chaînes - Rechercher), puis appuyez sur la
touche OK de la télécommande.
La recherche automatique de chaînes TV démarre. Cette opération
peut prendre quelques minutes. Une fois la recherche terminée, le
nombre total de chaînes trouvées s’affiche à l’écran du téléviseur.
Modify channel
information (Modifier
infos sur chaîne)
Channel
Name
Ch003
Frequency
55.26MHz
Skip
No
Fine tune
OK
Cancel OK
Pour modifier les chaînes TV présélectionnées.
1) Utilisez les touches pq pour sélectionner { Modify Channel
Information } (Modifier infos sur chaîne), puis appuyez sur X.
Les options de modification de chaînes s’affichent.
2) Sélectionnez l’une des options à l’aide des touches ST, puis appuyez
sur X.
{ Name }
– À l’aide des touches numériques 0-9,
introduisez le numéro de la chaîne TV, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
{ Frequency } (Fréquence) – Sélectionnez cette option pour régler la
fréquence de la chaîne.
– Utilisez les touches W X pour régler la
fréquence. Appuyez sur la touche OK de la
télécommande pour confirmer le réglage.
{ Skip } (Sauter) – sélectionnez cette option pour ignorer la chaîne.
Les chaînes ignorées ne pourront ensuite être
obtenues qu’en appuyant sur le numéro qui leur
correspond sur la télécommande.
– Utilisez les touches W X pour sélectionner { Yes }
(Oui) si vous souhaitez ignorer cette chaîne.
{ Fine-tune }
–
–
Sélectionnez cette option pour affiner
manuellement le réglage de la chaîne TV si la
réception est mauvaise.
À l’aide des touches W X, réglez la fréquence.
3) Pour confirmer les modifications, sélectionnez OK , puis appuyez
sur la touche OK de la télécommande pour revenir à l’écran précédent.
89
Français
Tuner Input Source
(Source d’entrée tuner)
Étape 3 : Installation et configuration (suite)
Français
Définition de la langue
Réglage de l’heure et de la date
Vous pouvez sélectionner la langue de soustitrage et audio des DVD. Pour certains DVD,
la langue de sous-titrage ou audio ne peut être
modifiée qu’en passant par le menu du
disque DVD. Si la langue sélectionnée n’est pas
disponible sur le disque, la langue par défaut du
disque sera utilisée.
Si le Recorder n’affi che pas l’heure et la
date correctes, réglez manuellement l’horloge
de la manière suivante :
La langue des menus (affichage à l’écran) du
système reste celle que vous avez choisie.
Les paramètres de langue peuvent être
modifi és uniquement si le tiroir-disque
est vide.
A Appuyez sur la touche SYSTEM MENU.
Le menu de configuration s’affiche.
B Utilisez les touches ST pour sélectionner
{ System Menu - Clock } (Menu
Système - Horloge), puis appuyez sur X pour
afficher le menu.
System Menu - Clock
A Appuyez sur la touche SYSTEM MENU.
Le menu de configuration s’affiche.
B Utilisez les touches ST pour sélectionner
Date(mm/dd/yy)
01 / 01 / 06
Time(hh:mm:ss)
00 : 05 : 57 AM
Show DivX registration code
OK
{ System Menu - Language } (Menu
Système – Langue), puis appuyez sur X pour
afficher le menu.
System Menu - Language
C Utilisez les touches ST pour sélectionner
On Screen Display Language English
Default Disc Menu Language English
Default Subtitle Language
Off
Default Audio Language
English
C Utilisez les touches ST pour sélectionner
l’une des options, puis appuyez sur OK pour
afficher les options (voir page suivante pour
plus de détails).
Si le Recorder n’a pas paramétré correctement
les date et heure, vous pouvez régler
vous-même les paramètres de l’horloge (voir
page suivante pour plus de détails).
D Une fois l’opération terminée, appuyez sur W
pour revenir au menu précédent.
l’une des options, puis appuyez sur OK.
Reportez-vous à la page suivante pour plus de
détails.
D Utilisez les touches ST pour sélectionner la
langue souhaitée, puis appuyez sur OK pour
confirmer.
CONSEIL: Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
90
Étape 3 : Installation et configuration (suite)
On Screen Display
Language (Langue de
l’affichage écran)
Sélectionnez la langue d’affichage à l’écran des menus du Recorder.
Default Disc Menu
Language (Langue
menu disque par déf.)
Sélectionnez la langue du menu disque par défaut.
Default Subtitle
Language (Langue
sous-titrage par déf.)
Sélectionnez la langue de sous-titrage par défaut.
Default Audio
Language (Langue
son par défaut)
Sélectionnez la langue son par défaut.
Français
Paramètres de langues [LANGUAGE]
Paramètres de réglage de l’horloge [CLOCK]
Date (mm/dd/yy)
(mm/jj/aa)
Utilisez les touches ST pour modifier le chiffre et utilisez les touches
tu pour sélectionner des champs d’entrée différents. Appuyez sur la
touche OK pour confirmer.
OU entrez les chiffres à l’aide des touches numérotées (0-9) de la
télécommande.
Time (hh:mm:ss)
Heure (hh:mm:ss)
Utilisez les touches ST pour modifier le chiffre et utilisez les touches
tu pour sélectionner des champs d’entrée différents. Appuyez sur la
touche OK pour confirmer.
OU entrez les chiffres à l’aide des touches numérotées (0-9) de la
télécommande.
L’installation initiale est terminée. Le Recorder est prêt à l’emploi !
91
Enregistrement
Disques pour l’enregistrement
Ce Recorder accepte plusieurs formats de
DVD inscriptibles :
IMPORTANT!
Images impossibles à enregistrer
Certains programmes télévisés, films, cassettes
vidéo, disques et autres contenus sont
protégés contre la copie et ne peuvent donc
pas être enregistrés sur le Recorder.
Français
Paramètres d’enregistrement
DVD±RW (DVD réinscriptible)
– Les disques réinscriptibles sont réutilisables
dès lors que les données existantes sont
effacées.
DVD±R (DVD inscriptibles)
– Ces disques ne sont inscriptibles qu’une
seule fois. Chaque nouvel enregistrement est
ajouté à la suite des enregistrements
précédents car ceux-ci ne peuvent être effacés.
– Vous pouvez éditer vos DVD±R si ceux-ci
n’ont pas encore été finalisés. Il est également
possible de créer des repères de chapitre
supplémentaires.
– Pour lire un DVD±R sur un autre lecteur de
DVD, celui-ci doit être finalisé. (Voir
“Lecture des enregistrements (DVD±R) par
d’autres lecteurs de DVD”.) Une fois un
disque finalisé, aucune donnée supplémentaire
ne peut y être ajoutée.
Les paramètres d’enregistrement par défaut
vous permettent de définir des repères de
chapitre automatiques, ainsi que la source
d’entrée et le mode d’enregistrement préférés.
Toute modification effectuée à l’aide de la
télécommande ne s’appliquera qu’aux
paramètres d’enregistrement en cours. Les
paramètres d’enregistrement par défaut seront
conservés pour le prochain enregistrement.
A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU de
la télécommande.
Le menu Système s’affiche à l’écran du
téléviseur.
B À l’aide des touches ST, sélectionnez
{ System Menu - Record } (Menu Système Enregistrement), puis appuyez sur X pour
confirmer.
System Menu - Record
Auto Chapter Marker
Vitesses de transfert et types de disque
pris en charge
Disque
DVD+R
DVD+RW
DVD-R
DVD-RW
Vitesses
1x - 16x
2.4 x - 4x
1x - 16x
2x - 4x
On
Default Recording Source Tuner
Default Recording Mode
SP
C À l’aide des touches ST, sélectionnez le
paramètre que vous souhaitez modifier, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
Les instructions et explications portant sur
les options sont présentées dans les pages
suivantes.
D Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
SYSTEM-MENU.
CONSEIL: Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
92
Enregistrement (suite)
Paramètres d’enregistrement RECORD (les options soulignées sont les paramètres
Auto Chapter
Markers (Repère de
chapitre automatique)
Pour insérer automatiquement des repères de chapitre dans un titre
pendant l’enregistrement. Vous pouvez accéder à des points précis d’un
disque enregistré, comme si vous choisissiez un chapitre sur un DVD
classique.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner l’une des options suivantes :
{ Off } (Désactivé)– désactive cette fonction.
{ On } (Activé) –
Les repères de chapitre s’insèrent
automatiquement lors de l’enregistrement.
L’intervalle dépend du mode d’enregistrement
sélectionné.
2) Une fois l’opération terminée, appuyez sur OK pour confirmer votre
sélection.
Default Recording
Source (Source enreg.
par défaut)
Pour définir la source d’enregistrement par défaut.
Remarque : pour changer de source d’enregistrement sans
modifier le réglage par défaut, appuyez sur la touche REC SOURCE de la
télécommande.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner l’une des options suivantes :
{ Tuner } (Syntoniseur) – Source d’entrée des émissions de télévision.
{ CAM1 }
–
Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises
CAM1 et AUDIO L/R de la face avant.
{ EXT 1 }
–
Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises
VIDEO (CVBS) EXT1 et AUDIO L/R de la face
arrière.
{ EXT 2 }
–
Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises
S-VIDEO (Y/C) EXT2 et AUDIO L/R de la face
arrière.
{ DV }
–
Source d’entrée de l’appareil connecté à la prise
DV IN de la face avant.
2) Appuyez sur OK pour confirmer votre sélection.
93
Français
d’usine par défaut)
Enregistrement (suite)
Paramètres d’enregistrement RECORD
Default Recording
Mode (Mode
d’enregistrement par
défaut)
Le mode d’enregistrement définit la qualité d’image des enregistrements
ainsi que le temps d’enregistrement maximal d’un disque.
Cette fonction est également accessible via la touche REC MODE de la
télécommande.
Français
1) Sélectionnez l’un des modes d’enregistrement suivants à l’aide des
touches ST.
Record
Mode
Qualité de l’image
Durée d’enregistrement
maximale d’un disque
HQ
SP
Haute qualité
Qualité DVD - Lecture standard
1 heure
2 heures
EP
SLP
Qualité VHS - Vitesse lente
Qualité VHS - Super longue durée
4 heures
6 heures
2) Appuyez sur OK pour confirmer votre sélection.
94
Enregistrement (suite)
Utilisez cette fonction pour démarrer un
enregistrement immédiatement (par exemple,
pour enregistrer une émission TV qui a déjà
commencé).
{ EXT 1 }
Source d’entrée de l’appareil connecté aux
prises VIDEO (CVBS) EXT1 et AUDIO L/R de
la face arrière.
{ EXT 2 }
Source d’entrée de l’appareil connecté aux
prises S-VIDEO (Y/C) EXT2 et AUDIO L/R de
la face arrière.
D Appuyez sur la touche REC
REC
SOURCE
STOP
pour lancer
l’enregistrement.
L’enregistrement sera automatiquement
placé à la suite du dernier enregistrement en
date sur le DVD±R/±RW.
REC
(PAUSE)
E Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la
touche STOP
.
Pause en cours d’enregistrement
A Pendant l’enregistrement, appuyez sur la
touche PAUSE Å.
A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal
d’entrée vidéo sur le téléviseur.
B Placez un DVD±R/±RW dans le tiroir-disque.
C Appuyez sur la touche REC SOURCE de la
télécommande pour sélectionner { Tuner }
(Syntoniseur), puis sélectionnez la chaîne TV
diffusant l’émission à enregistrer à l’aide des
touches ST.
Pour procéder à un enregistrement à partir
d’un appareil externe, appuyez plusieurs fois
sur la touche REC SOURCE pour
sélectionner le canal d’entrée correspondant à
la prise connectée au DVD Recorder.
{ CAM1 }
Source d’entrée de l’appareil connecté aux
prises CAM1 et AUDIO L/R de la face avant.
{ DV }
Source d’entrée de l’appareil connecté à la
prise DV IN de la face avant.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
ne pas enregistrer les publicités.
B Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur
REC
.
Enregistrement sur simple
pression d’une touche - arrêt
automatique
A Suivez les étapes A~C de la section
“Enregistrement manuel”.
B Appuyez plusieurs fois sur REC
pour
basculer entre les options d’enregistrement
OTR 30, 60 ou 90 minutes.
L’appareil arrête l’enregistrement à l’heure
de fin indiquée et s’éteint automatiquement.
Appuyez sur la touche STOP
l’enregistrement.
pour arrêter
CONSEIL: Assurez-vous que le DVD±R/±RW contient suffisamment d’espace libre pour l’enregistrement.
Vous devez finaliser le DVD±R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs.
95
Français
Enregistrement manuel
Enregistrement (suite)
À propos de l’enregistrement
programmé
Français
Utilisez la fonction d’enregistrement
programmé pour démarrer et arrêter
automatiquement un enregistrement à une
heure/date donnée. Le Recorder recherche la
chaîne définie et lance l’enregistrement à
l’heure indiquée.
Enregistrement programmé
(manuel)
A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal
d’entrée vidéo sur le téléviseur.
B Appuyez sur la touche TIMER de la
télécommande.
Le calendrier du programmateur s’affiche.
Timer Schedule
Ce Recorder permet de programmer jusqu’à
20 enregistrements.
Source RecMode Date
Start
End
1
Pour programmer un enregistrement
sur votre Recorder, vous devez fournir
les informations suivantes :
– date d’enregistrement
– source d’entrée de l’enregistrement
– heure de début et de fin de l’enregistrement
– le mode d’enregistrement, voir “Paramètres
d’enregistrement [RECORD] – Mode
d’enregistrement par défaut”.
TIMER
2
3
4
5
6
C Appuyez sur la touche OK de la
télécommande.
Le menu Système VCR Plus+® s’affiche.
Enter the PlusCode programming
number for the show you wish to
record or select CANCEL for manual
timer recording. To go back to timer
schedule, press [RETURN].
OK
CONFIRM
D Sélectionnez
CANCEL
CANCEL
dans le menu, puis
appuyez sur OK.
Le menu d’édition du programmateur
s’affiche.
Timer Editor
Source
Rec Mode
Mode
Date
Start
End
OK
Ch003
SP
Once
01 / 31 / 06
10 : 33 PM
11: 03 PM
Cancel OK
E À l’aide des touches ST, sélectionnez une
option du menu, puis appuyez sur X pour
entrer les données.
CONSEIL: Assurez-vous que le DVD±R/±RW contient suffisamment d’espace libre pour l’enregistrement.
Vous devez finaliser le DVD±R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs.
96
Enregistrement (suite)
{ Rec Mode} (Mode enreg.)
– Sélectionnez le mode souhaité à l’aide des
touches ST. (Voir la section “Paramètres
d’enregistrement [RECORD] - Mode
d’enregistrement 1”).
{ Mode }
– À l’aide des touches ST, sélectionnez un
enregistrement { Once } (Une fois), { Daily }
(Quotidien), { Weekly } (Hebdomadaire),
{ Mon-Fri } (Lun-Ven), { Mon-Sat } (LunSam) ou { Weekend }.
{ Date } (Date)
– Saisissez la date d’enregistrement à l’aide
des touches ST ou des touches
numériques (0-9).
{ Start } (Début)
– Saisissez l’heure de début de
l’enregistrement à l’aide des touches ST ou
des touches numériques (0-9).
{ End } (Fin)
– Saisissez l’heure de fin de l’enregistrement à
l’aide des touches ST ou des touches
numériques (0-9).
I Appuyez sur la touche STANDBY-ON pour
mettre le Recorder en mode de veille.
Si le Recorder n’est pas en mode veille, un
message d’avertissement s’affiche trois minutes
avant le début de l’enregistrement.
L’ ‘TIMER’ icône du programmateur
apparaît sur l’afficheur lorsqu’un
enregistrement est programmé.
Conseil:
– Programmez l’enregistrement une minute avant
le début de l’émission. De cette façon, vous êtes
certain d’enregistrer la totalité de l’émission car la
préparation de l’enregistrement dure environ
30 secondes.
Programmation d’un
enregistrement via un boîtier
décodeur/ récepteur satellite
Si un récepteur satellite/boîtier décodeur est
connecté au Recorder via la prise S-VIDEO
(Y/C) EXT2 ou VIDEO (CVBS), suivez les
étapes ci-dessous pour programmer vos
enregistrements.
A Sélectionnez un canal pour le récepteur
satellite/boîtier décodeur.
F Sélectionnez
OK
dans le menu, puis
appuyez sur OK.
Le système mémorise l’entrée du
programmateur et revient au calendrier du
programmateur.
Pour annuler la programmation, sélectionnez
CANCEL dans le menu, puis appuyez sur OK.
G Appuyez sur TIMER pour quitter le menu.
H Placez un DVD±R/±RW dans le tiroir-disque.
B Programmez l’enregistrement en indiquant les
informations requises. Suivez les étapes A à
I de la section “Enregistrement programmé
(manuel)”.
{ Source }
– Utilisez les touches ST pour sélectionner
{ EXT 2 } ou { EXT 1 } comme canal
d’entrée, puis appuyez sur OK pour
confirmer.
C Laissez le récepteur satellite/boîtier décodeur
sous tension lors de l’enregistrement.
CONSEIL: Assurez-vous que le DVD±R/±RW contient suffisamment d’espace libre pour l’enregistrement.
Vous devez finaliser le DVD±R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs.
97
Français
{ Source }
– À l’aide des touches ST, sélectionnez la
source d’entrée d’enregistrement.
Enregistrement (suite)
Enregistrement programmé
(Système VCR Plus+®)
Français
Il s’agit d’un système de programmation simple
pour les Recorder. Pour l’utiliser, entrez le
numéro correspondant à l’émission de
télévision à enregistrer. Vous trouverez ce
numéro dans votre magazine TV.
Toutes les informations dont le Recorder a
besoin sont véhiculées par ce code.
A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal
d’entrée vidéo sur le téléviseur.
B Appuyez sur la touche TIMER de la
télécommande.
Le calendrier du programmateur s’affiche.
Pour annuler la programmation VCR Plus+®,
sélectionnez CANCEL dans le menu à l’aide des
touches ST, puis appuyez sur OK.
E Pour valider votre choix, sélectionnez
CONFIRM
dans le menu, puis appuyez sur OK.
Le système mémorise l’entrée du
programmateur et revient au menu d’édition
du programmateur.
Si le numéro de chaîne TV n’a pas été affecté
au PlusCode, vous devrez saisir manuellement
le numéro de chaîne affecté au code VCR
Plus+®. Suivez les instructions qui apparaissent
sur l’écran de votre téléviseur.
F Appuyez sur TIMER pour quitter le menu.
G Placez un DVD±R/±RW dans le tiroir-disque.
Timer Schedule
Source RecMode Date
Pour effacer le VCR Plus+® Code, appuyez sur
la touche CLEAR de la télécommande.
Start
End
H Appuyez sur la touche STANDBY-ON pour
1
mettre le Recorder en mode de veille.
2
Si le Recorder n’est pas en mode veille, un
message d’avertissement s’affiche trois minutes
avant le début de l’enregistrement.
L’icône ‘TIMER’ iapparaît sur l’afficheur
lorsqu’un enregistrement est programmé.
3
4
5
6
C Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Ou appuyez sur la touche T pour accéder au
prochain créneau libre, puis appuyez sur OK.
Le menu Système VCR Plus+® s’affiche.
Enter the PlusCode programming
number for the show you wish to
record or press CANCEL for manual
timer recording. To go back to timer
schedule, press [RETURN].
D Entrez le PlusCode de l’émission que vous
souhaitez enregistrer à l’aide des touches
numériques 0-9. (par ex., pour 5-312-4 ou
5 312 4, entrez ‘53124’).
CONSEIL: Assurez-vous que le DVD±R/±RW contient suffisamment d’espace libre pour l’enregistrement.
Vous devez finaliser le DVD±R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs.
98
Modification/suppression d’un
enregistrement programmé
Visualisation d’une autre chaîne
TV au cours de l’enregistrement
A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal
Vous pouvez regarder un programme diffusé
sur une autre chaîne TV pendant un
enregistrement. Servez-vous de la
télécommande du téléviseur pour changer de
chaîne.
d’entrée vidéo sur le téléviseur.
B Appuyez sur la touche TIMER de la
télécommande.
Le calendrier du programmateur s’affiche.
Timer Schedule
Source RecMode Date
Start
End
1
CH003
SP
01/14/06 02.00 PM 03.30 PM
2
CH010
HQ
01/25/06 04.00 PM 06.30 PM
3
CH008
EP
01/30/06 10.00 AM 11.15 AM
4
CH005
SP
01/31/06 02.30 AM 04.00 AM
Conseils :
– Veillez à sélectionner le canal d’entrée du
téléviseur si vous souhaitez regarder la chaîne TV
par l’intermédiaire du Recorder ou lire le disque
enregistré.
5
6
C Sélectionnez la programmation que vous
souhaitez modifier/supprimer à l’aide des
touches ST.
D Pour supprimer cette entrée du
programmateur, appuyez sur la touche
CLEAR de la télécommande.
E Pour modifier le calendrier du
programmateur, appuyez sur OK pour
accéder au menu d’édition du programmateur
correspondant à la programmation
sélectionnée.
Timer Editor
Source
Rec Mode
Mode
Date
Start
End
OK
Ch003
SP
Once
01 / 31 / 06
10 : 33 PM
11: 03 PM
Cancel OK
F Sélectionnez le champ, puis effectuez les
modifications nécessaires.
G Ensuite, sélectionnez
OK
dans le menu et
appuyez sur OK pour enregistrer les
modifications.
H Appuyez sur TIMER pour quitter le menu.
CONSEIL: Assurez-vous que le DVD±R/±RW contient suffisamment d’espace libre pour l’enregistrement.
Vous devez finaliser le DVD±R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs.
99
Français
Enregistrement (suite)
Modification/finalisation de l’enregistrement
À propos de l’édition des disques
Accès au menu d’édition du disque
Français
Ce Recorder offre différentes options
d’édition en fonction du type de disque. Vous
pouvez modifier le contenu et les réglages d’un
DVD±R/±RW, enregistré à partir du menu
d’édition du disque. Il est possible que le
contenu modifié ne soit pas lisible par un autre
lecteur de DVD.
OK
Les options affichées dans le menu d’édition du
disque peuvent différer selon le type de disque.
REC
TOP MENU
{ Play } (Lecture)
Permet de lire le disque à partir du début.
{ Rename Disc } (Renommer disque)
Permet de changer le nom du disque.
{ Erase Disc } (Effacer disque) - DVD±RW
uniquement
Permet d’effacer tous les enregistrements se
trouvant sur le disque.
{ Record New Title } (Enreg. nouveau titre)
Permet de démarrer l’enregistrement à partir
du dernier titre vide sur le disque.
{ Overwrite Disc } (Réécrire disque)
- DVD±RW uniquement
Permet de démarrer un enregistrement au
début du disque, en écrasant tout le contenu
déjà enregistré.
{ Make Compatible } (Rendre compatible)
- DVD±RW uniquement
Sélectionnez cette option pour que vos
changements soient maintenus lors de la lecture
du disque sur un autre lecteur de DVD (pour
garantir que les chapitres masqués ne soient pas
visibles par exemple).
{ Lock/Unlock Disc } (Verrouiller/
Déverrouiller disque)
- DVD±RW uniquement
Permet de verrouiller ou de déverrouiller un
disque afin d’empêcher toute suppression ou
modification accidentelle.
{ Finalize Disc } (Finaliser disque)
- DVD±R uniquement
Permet de finaliser le disque, de manière à
pouvoir le lire sur tous les lecteurs de DVD.
Après la finalisation, il est impossible d’effectuer
d’autres enregistrements ou modifications. Il est
impossible d’annuler la finalisation du disque.
A Placez un DVD±R/±RW enregistré dans le
Recorder.
L’index d’images apparaît à l’écran.
B Appuyez sur la touche TOP MENU de la
télécommande.
Le menu d’édition du disque s’affiche. Les
options d’édition sont différentes pour les
DVD±R et les DVD±RW.
Play
NTSC
DVD
Rename Disc
Erase Disc
Record New Title
Overwrite disc
Make Compatible
LockDisc
C À l’aide des touches ST, sélectionnez les
différentes options, puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Les instructions et explications portant sur
les options sont présentées dans les pages
suivantes.
D Appuyez sur TOP MENU pour retourner à
l’index d’images du disque.
CONSEIL: il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD±R saturé ou finalisé.
Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur DISC MENU pour
quitter le menu.
100
Modification/finalisation de l’enregistrement (suite)
Le nom d’origine du disque est généré
automatiquement par le DVD Recorder. Vous
pouvez le modifier en procédant comme suit :
A Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Rename Disc } (Renommer
disque) à l’aide des touches ST, puis appuyez
sur OK.
L’écran représentant un clavier s’affiche.
B À l’aide des touches W XST, sélectionnez
un caractère du clavier, puis appuyez sur OK
pour confirmer.
Vous pouvez entrer un maximum de
9 caractères.
Vous pouvez modifier votre entrée à l’aide des
touches suivantes de l’écran clavier :
BkSp
Delete
Space
Caps
Clear
: pour supprimer le caractère à
gauche du curseur.
: pour supprimer le caractère à
droite du curseur.
: pour insérer une espace entre
deux caractères.
: pour modifier la casse des
caractères.
: pour effacer tous les caractères
entrés.
C Pour valider votre entrée, sélectionnez
OK
sur le clavier, puis appuyez sur OK.
Effacement du disque (DVD±RW)
Cette option permet d’effacer le contenu d’un
DVD±RW, y compris lorsque l’enregistrement
n’a pas été réalisé sur le DVD Recorder. Une
fois l’ancien contenu effacé, vous pouvez
procéder à des enregistrements.
A Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Erase Disc } (Effacer disque) à
l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK.
Un message d’avertissement s’affiche.
B Sélectionnez
YES
dans le menu pour
continuer ou NO pour annuler, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
Enregistrement d’un nouveau titre
Cette fonction vous permet d’effectuer un
nouvel enregistrement sur l’espace libre du
DVD±R/±RW.
A Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Record New Title } (Enreg.
nouveau titre) à l’aide des touches ST, puis
appuyez sur OK.
B Sélectionnez la source d’enregistrement, puis
appuyez sur REC
l’enregistrement.
pour démarrer
Les informations sont mises à jour.
Pour annuler les modifications, sélectionnez
EXIT
sur le clavier, puis appuyez sur OK.
Écrasement du disque (DVD±RW)
Cette fonction vous permet de démarrer un
nouvel enregistrement au début d’un
DVD±RW, quel que soit le contenu du disque.
A Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Overwrite Disc } (Réécrire
disque) à l’aide des touches ST, puis appuyez
sur OK.
B Sélectionnez la source d’enregistrement, puis
appuyez sur REC
l’enregistrement.
pour démarrer
CONSEIL: il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD±R saturé ou finalisé.
Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur DISC MENU pour
quitter le menu.
101
Français
Renommer disque
Modification/finalisation de l’enregistrement (suite)
Compatibilité (DVD±RW
uniquement)
Français
Il est possible que lors de la lecture sur
d’autres lecteurs de DVD, le DVD±RW édité
continue à afficher les titres originaux ou les
scènes masquées. Cette fonction garantit le
maintien des changements apportés à un
DVD±RW lors de sa lecture sur d’autres
lecteurs.
Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Make Compatible } (Rendre
compatible) à l’aide des touches ST, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
Conseil:
– Si la fonction { Compatible } n’est pas
disponible, cela signifie que le disque est déjà
compatible.
Verrouillage/déverrouillage du
disque (DVD±RW uniquement)
Vous pouvez choisir de protéger le DVD±RW
enregistré pour éviter toute perte accidentelle
de contenu.
A Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Lock Disc } (Verrouiller
disque) à l’aide des touches ST, puis appuyez
sur OK.
Lecture des enregistrements
(DVD±R) par d’autres lecteurs
de DVD
Il est nécessaire de finaliser un DVD±R avant
de pouvoir le lire sur un autre lecteur de
DVD. En l’absence de finalisation, le DVD±R
ne pourra être lu que sur ce Recorder.
Une fois qu’un DVD±R a été finalisé, il
est impossible d’y effectuer un autre
enregistrement ou d’y apporter des
modifications. Assurez-vous d’avoir
terminé tous les enregistrements et les
modifications avant de procéder à la
finalisation.
A Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Finalize Disc } (Finaliser
disque) à l’aide des touches ST, puis appuyez
sur OK.
Un message d’avertissement s’affiche.
B Sélectionnez
YES
dans le menu, puis
appuyez sur OK pour démarrer la procédure.
La finalisation prend quelques minutes.
N’essayez pas d’ouvrir le tiroir-disque ou
d’éteindre l’appareil ; cela pourrait rendre le
disque inutilisable.
C Sélectionnez
NO
pour annuler.
Le disque sera verrouillé pour ce
DVD Recorder uniquement.
Lorsque le disque est verrouillé, l’option
du menu d’édition du disque devient { Unlock
Disc } (Déverrouiller disque).
B Si vous souhaitez écraser le contenu du disque
ou l’éditer, sélectionnez { Unlock Disc }
(Déverrouiller disque).
CONSEIL: il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD±R saturé ou finalisé.
Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur DISC MENU pour
quitter le menu.
102
Modification/finalisation de l’enregistrement (suite)
Il est possible de modifier les informations
d’un titre individuel ou de supprimer un titre
(enregistrement) sur un DVD±R/±RW
enregistré. Si un DVD±R a été finalisé, il ne
peut plus être édité.
Les options affichées dans le menu d’édition du
titre diffèrent selon le type de disque.
{ Play Title } (Lecture titre)
Permet de lire un enregistrement.
{ Edit Title } (Édition titre)
Permet d’accéder au menu d’édition vidéo
Accès au menu d’édition des
titres
A Placez un DVD±R/±RW enregistré dans le
Recorder.
L’index d’images apparaît à l’écran.
En cours de lecture, vous pouvez appuyer sur
la touche DISC MENU pour afficher le menu
du disque.
B Sélectionnez un titre (enregistrement) à l’aide
des touches ST, puis appuyez sur X.
Le menu d’édition des titres s’affiche.
Play Title
{ Rename Title } (Renommer titre)
Permet de modifier le nom de l’enregistrement.
Edit Title
Rename Title
{ Erase Title } (Effacer titre)
- DVD±RW uniquement
Permet d’effacer un titre (enregistrement).
Erase Title
{ Overwrite Title } (Remplacer titre)
- DVD±RW uniquement
Permet de procéder à un nouvel enregistrement
en écrasant le contenu de l’ancien titre
(enregistrement).
{ Overwrite Disc } (Réécrire disque)
- DVD±RW uniquement
Permet d’écraser le contenu du disque à partir
du titre sélectionné.
{ Append Title }
Permet d’insérer un nouvel enregistrement
après le dernier en date.
Overwrite Title
Overwrite Disc
Append Title
Empty Title
2. My movie
10 / 01 / 2006
12 : 31 : 53
HQ 00 : 05 : 59
C Sélectionnez différentes options à l’aide des
touches ST, puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Les instructions et explications portant sur
les options sont présentées dans les pages
suivantes.
D Pour quitter le menu, appuyez sur W.
Édition vidéo
Cette fonction vous permet d’accéder au
menu d’édition vidéo. Pour plus
d’informations, voir la section “Modification/
finalisation de l’enregistrement – À propos de
l’édition vidéo”.
Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez
{ Edit Title } (Édition titre) à l’aide des
touches ST, puis appuyez sur OK.
Le menu d’édition vidéo s’affiche.
Le DVD Recorder lit le titre sélectionné.
CONSEIL: il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD±R saturé ou finalisé.
Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur DISC MENU pour
quitter le menu.
103
Français
À propos de l’édition de titres
Modification/finalisation de l’enregistrement (suite)
Modification du nom d’un titre
Le nom d’origine du titre est généré
automatiquement par le Recorder. Vous
pouvez renommer le titre en procédant
comme suit :
Français
A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez
{ Rename Title } (Renommer titre) à l’aide
des touches ST, puis appuyez sur OK.
L’écran représentant un clavier s’affiche.
B À l’aide des touches W XST, sélectionnez
un caractère, puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Vous pouvez entrer un maximum de
9 caractères.
Vous pouvez modifier votre entrée à l’aide des
touches suivantes de l’écran clavier :
: pour supprimer le caractère à
gauche du curseur.
Delete
: pour supprimer le caractère à
droite du curseur.
Space
: pour insérer une espace entre
deux caractères.
Caps
: pour modifier la casse des
caractères.
Clear
: pour effacer tous les caractères
entrés.
C Pour valider votre entrée, sélectionnez
OK
sur le clavier, puis appuyez sur OK.
Les informations sont mises à jour.
BkSp
Pour annuler les modifications, sélectionnez
EXIT
sur le clavier, puis appuyez sur OK.
Écrasement d’un titre (DVD±RW
uniquement)
Cette fonction vous permet d’enregistrer un
nouveau titre à la place du titre en cours sur le
DVD±RW. Cette opération n’aura aucune
conséquence sur les autres titres.
A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez
{ Overwrite Title } (Remplacer titre) à l’aide
des touches ST, puis appuyez sur OK.
B Sélectionnez la source d’enregistrement, puis
appuyez sur REC
l’enregistrement.
pour démarrer
Écrasement à partir d’un titre
sélectionné
Vous pouvez choisir de supprimer les
enregistrements à partir d’un titre sélectionné
et jusqu’à la fin du disque.
Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez
{ Overwrite Disc } (Réécrire disque) à l’aide
des touches ST, puis appuyez sur OK pour
supprimer les titres.
Ajout d’un enregistrement
Cette fonction vous permet d’ajouter un
enregistrement à la suite du dernier
enregistrement effectué.
A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez
{ Append Title } (Ajouter titre) à l’aide des
touches ST, puis appuyez sur OK.
B Appuyez sur la touche REC SOURCE pour
Suppression d’un titre (DVD±RW
uniquement)
Vous pouvez supprimer un titre (enregistrement)
spécifique du DVD±R.
A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez
{ Erase Title } (Effacer titre) à l’aide des
touches ST, puis appuyez sur OK.
Un message d’avertissement s’affiche.
B Sélectionnez
dans le menu pour
continuer ou NO pour annuler, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
YES
sélectionner le canal d’entrée correspondant à
l’enregistrement à ajouter.
C Appuyez sur la touche REC
pour lancer
l’ajout de l’enregistrement.
Avertissement ! Une fois l’enregistrement
en cours, tous les enregistrements antérieurs
se trouvant plus loin sur le disque seront
effacés.
D Pour arrêter l’ajout d’un enregistrement,
appuyez sur la touche STOP
.
CONSEIL: il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD±R saturé ou finalisé.
Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur DISC MENU pour
quitter le menu.
104
Modification/finalisation de l’enregistrement (suite)
À propos de l’édition vidéo
Accès au menu d’édition vidéo
Lors de la lecture d’un enregistrement en
mode d’édition vidéo, la totalité de
l’enregistrement (y compris les scènes
masquées) est lu.
Français
Une fois l’enregistrement terminé, ce
Recorder vous permet d’éditer le contenu
vidéo. Vous pouvez ajouter/supprimer des
repères de chapitre, masquer les scènes
superflues, changer l’image dans l’index
d’images et diviser un titre (enregistrement).
OK
EDIT
PLAY
Les options disponibles dans le menu d’édition
du disque sont les suivantes :
{ Title } (Titre)
Permet de sélectionner un titre (enregistrement)
à lire.
{ Chapter } (Chapitre)
Permet de sélectionner un chapitre au sein du
titre sélectionné.
A Insérez un DVD±RW enregistré ou un
{ Chapter Marker } (Repère de chapitre)
Permet d’insérer un repère de chapitre dans
l’enregistrement ou d’effacer un repère de
chapitre pour réunir deux chapitres.
B Sélectionnez un titre (enregistrement) à l’aide
{ Hide Chapter } (Masquer chapitre)
Permet de masquer une scène superflue dans
un enregistrement.
D Appuyez sur la touche EDIT de la
DVD±R non finalisé.
L’index d’images apparaît à l’écran.
des touches ST.
C Appuyez sur la touche PLAYÉpour
démarrer la lecture.
télécommande.
Le menu d’édition vidéo s’affiche.
{ Index Picture } (Index images)
Permet de sélectionner une scène dans
l’enregistrement pour l’utiliser dans l’index
d’images.
Edit Mode
Title 02/06
Chapter 01/10
Chapter Marker
{ Split Title } (Diviser titre)
- DVD±RW uniquement
Permet de diviser l’enregistrement en deux
titres différents.
Hide Chapter
Index Picture
Split Title
E À l’aide des touches ST, sélectionnez les
différentes options, puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Les instructions et explications portant sur
les options sont présentées dans les pages
suivantes.
F Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
EDIT.
CONSEIL: il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD±R saturé ou finalisé.
Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
105
Modification/finalisation de l’enregistrement (suite)
Sélection d’un titre
Cette option permet d’afficher le titre en
cours et le nombre total de titres sur le
disque.
A En cours de lecture, appuyez sur EDIT pour
Français
afficher le menu d’édition vidéo, sur les
touches ST pour sélectionner
{ Title } (Titre), puis sur OK.
B Entrez un titre à l’aide des touches
Création de marqueurs de
chapitre
Vous pouvez créer un chapitre en insérant un
repère de chapitre à n’importe quel moment
d’un titre au cours de la lecture. Ceci vous
permet d’accéder à un moment précis d’un
enregistrement ou de définir un chapitre que
vous souhaitez masquer.
Title
numériques 0-9, puis appuyez sur OK.
Le DVD Recorder lit le titre sélectionné.
Sélection d’un chapitre
Cette option permet d’afficher le chapitre en
cours et le nombre total de chapitres dans le
titre.
A En cours de lecture, appuyez sur EDIT pour
afficher le menu d’édition vidéo, sur les
touches ST pour sélectionner
{ Chapter } (Chapitre), puis sur OK.
B Entrez un chapitre à l’aide des touches
numériques 0-9, puis appuyez sur OK.
Le DVD Recorder lit le chapitre
sélectionné.
Chapter
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
A En cours de lecture, appuyez sur EDIT pour
afficher le menu d’édition vidéo, sur les
touches ST pour sélectionner
{ Chapter Marker } (Repère de chapitre),
puis sur OK.
B À l’aide des touches ST, sélectionnez l’une
des options, puis appuyez sur OK pour
confirmer.
{ Insert Marker } (Insérer repère)
Sélectionnez cette fonction pour insérer un
nouveau repère de chapitre au point actuel de
la lecture.
{ Delete Marker } (Effacer repère)
Sélectionnez cette fonction pour supprimer le
repère de chapitre en cours (à savoir le repère
le plus proche du point de lecture actuel).
{ Delete All Markers } (Effac. tous les
repères)
Sélectionnez cette fonction pour supprimer
tous les repères de chapitre du titre en cours.
CONSEIL: il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD±R saturé ou finalisé.
Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
106
Modification/finalisation de l’enregistrement (suite)
A Créez un repère de chapitre au niveau de la
scène que vous souhaitez masquer (voir la
section “Création de marqueurs de chapitre” à
la page précédente).
B Sélectionnez le chapitre que vous souhaitez
masquer, puis démarrez la lecture (voir la
section “Sélection d’un chapitre” à la page
précédente).
C En cours de lecture, appuyez sur la touche
EDIT pour afficher le menu d’édition vidéo,
sélectionnez
{ Hide Chapter }
(Masquer chapitre) à l’aide des touches ST,
puis appuyez sur OK.
Modification d’une image d’index
L’image d’index est l’image du titre qui s’affiche
lorsque le DVD Recorder charge le menu
Index. Habituellement, la première image d’un
enregistrement s’affiche en tant qu’image
d’index.
A Pendant la lecture, ou appuyez sur les touches
W X pour rechercher la scène adéquate,
appuyez ensuite sur PAUSEÅ.
En appuyant de nouveau sur la touche
PAUSEÅ, vous passez à la scène suivante.
B Dans le menu d’édition vidéo, sélectionnez
{ Index Picture } (Index images) à
l’aide des touches ST, puis appuyez sur OK
pour sélectionner la scène actuelle en tant
qu’image d’index pour le titre
(enregistrement).
Le chapitre en cours est masqué.
Division d’un titre (DVD±RW)
Si le menu d’édition vidéo ne s’affiche pas,
appuyez sur la touche EDIT de la
télécommande.
Vous pouvez diviser le titre en cours de
lecture en deux parties. Chacun des titres
créés est caractérisé par sa propre image
d’index.
Avertissement! La division d’un titre est
irréversible.
Pour réafficher un chapitre masqué
A Appuyez sur la touche EDIT de la
télécommande pendant la lecture.
Le menu d’édition vidéo s’affiche.
Lorsque vous êtes en mode d’édition
vidéo, les chapitres masqués sont lus.
B Attendez l’apparition du chapitre que vous
souhaitez masquer ou effectuez une recherche
rapide à l’aide des touches . > de la
télécommande.
En cours de lecture, appuyez sur la touche
EDIT pour afficher le menu d’édition vidéo,
{ Split Title } (Diviser
sélectionnez
titre) à l’aide des touches ST, puis appuyez
sur OK pour diviser le titre au point de
lecture actuel.
Un nouveau titre s’affiche dans l’index
d’images.
C Sélectionnez { Unhide Chapter } (Afficher
chapitre) à l’aide des touches ST, puis
appuyez sur OK.
Le chapitre en cours est lu à nouveau.
Conseil:
– En mode d’édition vidéo, tous les chapitres
masqués sont lus.
– Pour rechercher une scène particulière au cours
de la lecture, appuyez plusieurs fois sur PAUSEÅ
jusqu’à atteindre la scène recherchée.
CONSEIL: il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD±R saturé ou finalisé.
Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
107
Français
Masquage d’un chapitre superflu
Vous pouvez choisir de masquer certaines
scènes lors de la lecture (par ex. : supprimer
les publicités) ou de les rendre à nouveau
visibles.
Lecture
Disques acceptés
Grâce à ce DVD Recorder, vous pouvez lire et
effectuer des enregistrements sur les types de
disque suivants :
Français
Enregistrement et lecture
Les DVD±RW (DVD
réinscriptibles) peuvent
être gravés un nombre
infini de fois.
Les DVD±R (DVD
inscriptibles) ne
peuvent être gravés
qu’une seule fois.
IMPORTANT !
– Si une icône d’erreur apparaît sur
l’écran du téléviseur lorsque vous
appuyez sur une touche, cela signifie que
cette fonction n’est pas disponible sur le
disque inséré ou à cette étape.
– Avant de lire un disque, assurez-vous
que son code régional correspond à celui
de votre lecteur.
– Ne forcez pas le tiroir-disque et n’y
insérez pas autre chose que des disques,
au risque de causer des
dysfonctionnements au niveau du
lecteur.
Insertion d’un disque
Lecture uniquement
A Appuyez sur la touche STANDBY-ON 2
DVD-Vidéo
(Digital Versatile Disc)
Contenu des disques CD-RW
(CD réinscriptibles) audio/MP3/
JPEG
Contenu des disques CD-R
(CD inscriptibles) audio/MP3/JPEG
CD audio
(Compact Disc Digital Audio)
CD-MP3
CD vidéo
(formats 1.0, 1.1, 2.0)
Super CD vidéo (SVCD)
pour allumer l’appareil.
B Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE ç
située sur la face avant du Recorder.
ReWritable
Le tiroir-disque s’ouvre.
C Placez délicatement le disque dans le tiroir,
Recordable
étiquette vers le haut, puis appuyez sur la
touche OPEN CLOSE ç.
Assurez-vous que l’étiquette du disque est
orientée vers le haut. Pour les disques double
face, orientez la face que vous souhaitez lire
vers le haut.
D Allumez votre téléviseur. Sélectionnez le canal
d’entrée vidéo adéquat sur le téléviseur (Voir
“Étape 3 : Installation et configuration Recherche du canal adéquat”.)
E La lecture démarre automatiquement ou une
boîte de dialogue s’affiche à l’écran (voir page
suivante).
Disque DivX
(DivX 3.11, 4.x, 5.x, 6)
CONSEIL: Ce DVD Recorder ne prend pas en charge la lecture de certains disques en raison de leur configuration
et de leurs caractéristiques, de la qualité d’enregistrement et du logiciel auteur.
108
Lecture (suite)
La lecture démarre automatiquement. Si le
disque dispose de son propre menu, celui-ci
sera chargé. Dans le cas contraire, le
DVD Recorder affiche un écran d’index.
Lecture d’un (Super) CD vidéo
Les (Super) CD vidéo peuvent intégrer la
fonction PBC (contrôle de lecture). Celle-ci
vous permet de lire les CD vidéo de manière
interactive, à l’aide du menu affiché.
A Insérez un (Super) CD vidéo.
Si le mode PBC est activé, le menu
d’index apparaît à l’écran du téléviseur.
Si la boîte de dialogue permettant d’entrer le
code PIN s’affiche, l’option de contrôle
parental a été activée pour le disque inséré
(voir “Options du menu Système DVD Paramètres de lecture [PLAYBACK] ”.)
B Entrez votre sélection ou sélectionnez une
À l’aide des touches numériques (0-9)
de la télécommande, entrez le code PIN (mot
de passe).
Appuyez sur la touche RETURN de la
télécommande pour revenir au menu
précédent.
Pour plus d’informations sur les fonctions de
lecture, reportez-vous à la section “Fonctions
de lecture avancées”.
Lecture d’un disque DVD vidéo
Les disques DVD intègrent habituellement un
menu. Vous pouvez donc être invité à
sélectionner certaines options (par exemple,
pour définir la langue de sous-titrage ou audio)
dans le menu.
A Insérez un DVD.
Si le menu du disque apparaît à l’écran
de votre téléviseur :
Sélectionnez une option de lecture à l’aide des
touches numériques (0-9) ou des touches
W XST, puis appuyez sur OK pour
démarrer la lecture.
option de lecture à l’aide des touches
numériques 0-9.
Pour activer/désactiver le mode PBC, appuyez
sur la touche T/C de la télécommande en
cours de lecture afin d’accéder au menu T/C.
Sélectionnez { PBC On } (PBC activé) ou
{ PBC Off } (PBC désactivé) à l’aide des
touches ST.
C Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP
.
Lecture d’un CD audio
A Insérez un CD audio.
La lecture commence automatiquement.
Le numéro de la piste et le temps de
lecture écoulé sont indiqués sur l’afficheur.
B Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP
.
Pour sélectionner le repère de chapitre/
titre précédent ou suivant :
Lors de la lecture, appuyez sur la touche T/C
de la télécommande pour accéder au menu
T/C. Sélectionnez ensuite { Title } (Titre) ou
{ Chapter } (Chapitre) à l’aide des touches
ST, puis entrez le numéro de titre/chapitre à
l’aide des touches numériques 0-9.
B Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP
.
CONSEIL: Ce DVD Recorder ne prend pas en charge la lecture de certains disques en raison de leur configuration
et de leurs caractéristiques, de la qualité d’enregistrement et du logiciel auteur.
109
Français
Lancement de la lecture d’un
disque
Lecture (suite)
Lecture d’un DVD±R/±RW
A Insérez un DVD±R/±RW.
L’index d’images s’affiche.
B Sélectionnez un titre à l’aide des touches ST,
Français
puis appuyez sur PLAY X pour démarrer la
lecture.
C Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP
.
Conseil:
– Si le message ‘BLANK’ (VIERGE) apparaît sur
l’afficheur, le disque ne contient pas
d’enregistrement.
Lecture d’un disque DivX
Cet appareil est capable de lire des films au
format DivX, enregistrés sur CD-R/RW,
DVD±R/±RW à partir d’un ordinateur.
A Chargez un disque DivX.
Le menu du disque s’affiche.
Si le film DivX contient des sous-titres
externes, vous devez d’abord sélectionner le
fichier de sous-titres dans la liste des fichiers.
B Appuyez sur la touche PLAY X pour
démarrer la lecture.
En cours de lecture, vous pouvez appuyer sur
la touche DISC MENU pour afficher le menu
du disque.
Conseil:
– Les fichiers de sous-titres portant les extensions
.srt, .smi, .sub, .sami.
– Il est normal qu’un effet de pixélisation
apparaisse parfois lors de la lecture d’un DivX. Ce
phénomène est dû à des perturbations lors du
téléchargement du contenu numérique.
Lecture d’un disque MP3
A Insérez un CD-MP3.
Le menu du disque s’affiche.
File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00
Directory
1
2
3
4
5
6
7
8
Selection
Bee Gees
Phil Collins
Bryan Adams
Collin Raye
Nat King Cole
UB40
Jordan Hill
Faith Hill
Remarque : il est possible que le Recorder
mette davantage de temps pour afficher le
contenu du disque à l’écran du téléviseur en
raison du nombre élevé de chansons/d’images
qu’il contient.
B Appuyez sur les touches ST pour naviguer
dans le menu et appuyez sur OK pour accéder
au dossier ou à l’album.
C Appuyez sur les touches ST pour
sélectionner la piste ou le fichier à lire.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
RETURN.
D Pour créer une nouvelle liste de lecture,
sélectionnez la piste et le dossier adéquat, puis
appuyez sur SELECT.
Les pistes ou fichiers sélectionnés
s’afficheront sur l’écran de droite.
Utilisez les touches WX pour basculer de
l’écran gauche à l’écran droit, et vice-versa.
Pour supprimer la piste ou le fichier de la
liste de lecture sélectionnée, appuyez sur
CLEAR.
E Pour lancer la lecture, déplacez le curseur sur
l’écran de sélection, puis appuyez sur PLAY X.
F Vous pouvez appuyez sur les touches
/
en cours de lecture pour sélectionner la piste
précédente/suivante.
G Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP
.
Conseil:
– L’appareil ne lit que la première session des
CD multisessions.
CONSEIL: Ce DVD Recorder ne prend pas en charge la lecture de certains disques en raison de leur configuration
et de leurs caractéristiques, de la qualité d’enregistrement et du logiciel auteur.
110
Lecture (suite)
Vous pouvez régler l’affichage des images JPEG
d’un film sélectionné de manière à ce qu’elles
se succèdent à intervalle régulier.
File Play
Type
Mode
Trick
Wipe
Zoom
Rotate
PIC
Normal
Play
Top to bottom
Fitscreen
Clockwise 0
A Insérez un disque d’images JPEG (CD,
CD-R/-RW, DVD±R/±RW)
Le menu du disque s’affiche.
B Appuyez sur les touches ST pour naviguer
dans le menu et appuyez sur OK pour accéder
au dossier ou à l’album.
C Pour créer une nouvelle liste de lecture,
sélectionnez la piste et le dossier adéquat, puis
appuyez sur SELECT.
Les pistes ou fichiers sélectionnés
s’afficheront sur l’écran de droite.
Pour supprimer la piste ou le fichier de la
liste de lecture, appuyez sur CLEAR.
Vous pouvez démarrer la lecture à partir
du disque original ou de la liste de lecture. Il
vous suffit d’appuyer sur les touches W X
pour accéder à l’écran adéquat, avant de
sélectionner la piste ou le fichier à lire.
File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00
Directory
1
2
3
4
Japan trip
Bryan Bday
My songs
Hot Hits
Selection
File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00
Directory
Selection
..\
1
2
3
4
5
6
7
8
P1010001.JPG
P1010008.JPG
BUTTER-1.JPG
NATURE-1.JPG
BUTTER-1.JPG
P1022500.JPG
P1023000.JPG
MERLIO-1.JPG
Si le disque contient de la musique au
format MP3 et des fichiers d’image
JPEG, vous pouvez lancer un diaporama
musical.
Démarrez la lecture en sélectionnant un fichier
MP3 à l’aide de la touche OK, puis
sélectionnez un fichier d’image dans le menu et
appuyez sur OK pour lancer le diaporama
musical.
Top to bottom
Down to top
Left to right
Right to left
Extend center V.
E En cours de lecture, appuyez sur la touche
T/C pour afficher le menu du disque. Appuyez
à nouveau sur la touche T/C pour accéder aux
paramètres du diaporama musical.
L’effet de transition sélectionné s’affiche
dans le coin supérieur gauche de l’écran du
téléviseur.
Appuyez sur la touche ZOOM de la
télécommande pour agrandir l’image.
F Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP
.
Disque d’images JPEG compatible
Ce DVD Recorder peut lire les images JPEG
stockées sur un CD-ROM, un CD photo ou
un DVD.
Format de fichier
– L’extension du fichier doit être ‘*.JPG’ ‘.JPE’,
‘*.JPEG’.
– Ce DVD Recorder ne peut afficher que des
images fixes au standard DCF ou des
images JPEG, telles que des fichiers TIFF.
L’appareil ne lit pas les images animées,
Motion JPEG, progressive JPEG et autres
formats, ni les images au format autre
que JPEG et les images avec bande son.
– Il est possible que le DVD Recorder mette
davantage de temps pour afficher le contenu
du disque à l’écran du téléviseur en raison du
nombre élevé de chansons/d’images qu’il
contient.
CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles sur certains disques.
Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.
111
Français
Lecture d’un Picture CD (ou
diaporama musical)
Autres fonctions de lecture
Passage à un autre chapitre ou à
une autre piste
Français
Si un disque contient plusieurs pistes ou
chapitres, vous pouvez passer à une autre piste
ou à un autre titre/chapitre en suivant la
procédure décrite ci-dessous.
En cours de lecture :
Appuyez sur la touche > pour passer à la
piste ou au chapitre suivant.
Appuyez sur la touche . pour revenir au
début de la piste ou du chapitre précédent.
OU
Utilisez les touches numériques 0-9 pour
entrer le numéro du titre, du chapitre ou de la
piste.
Recherche en avant/arrière
Vous pouvez effectuer une avance ou un
retour à une vitesse deux, quatre, seize ou
trente-deux fois plus rapide que la vitesse de
lecture normale.
A En cours de lecture, appuyez sur W (arrière)
ou sur X (avant) pour lancer la fonction de
recherche.
La barre d’état de recherche apparaît.
Elle indique la vitesse de recherche (FREV x2,
FREV x4, FREV x16, FREV x32, FFWD x2,
FFWD x4, FFWD x16, FFWD x32).
Le son est désactivé.
B Appuyez sur W (arrière) ou sur X (avant)
pour parcourir les différentes vitesses de
recherche.
OU
OU
Appuyez sur la touche T/C pour accéder au
menu T/C, puis sélectionnez { Title } (Titre)
ou { Chapter } (Chapitre) à l’aide des
touches ST. Ensuite, entrez le numéro du
titre, du chapitre ou de la piste à l’aide des
touches numériques 0-9.
Appuyez sur . (retour rapide) ou sur >
(avance rapide) pour effectuer une recherche
rapide avant/arrière.
C Pour revenir au mode de lecture normale,
appuyez sur PLAY X.
Zoom avant
Pause en cours de lecture et
lecture image par image
A En cours de lecture, appuyez sur la toucheÅ
pour effectuer un arrêt sur image.
B Appuyez de nouveau surÅ pour passer à
l’image suivante.
C Pour revenir au mode de lecture normale,
appuyez sur la touche PLAY X.
Cette fonction permet d’agrandir l’image à
l’écran et de faire un panoramique sur l’image
agrandie.
A Appuyez plusieurs fois sur la touche ZOOM
de la télécommande pour activer la fonction
zoom.
B Utilisez les touches W XST pour vous
déplacer dans l’image agrandie.
C Pour quitter cette fonction, appuyez sur la
touche ZOOM jusqu’à ce que l’image
retrouve sa taille normale.
CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles sur certains disques.
Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.
112
Autres fonctions de lecture (suite)
Utilisation des options T/C
Sélection des fonctions de
répétition/lecture aléatoire
A Lors de la lecture d’un disque, appuyez sur la
touche T/C de la télécommande.
Le menu T/C s’affiche.
B Sélectionnez { Mode } à l’aide des touches
OK
SELECT
ST, puis appuyez sur OK.
C Sélectionnez l’une des options de répétition à
l’aide des touches ST.
T/C
CLEAR
A Lors de la lecture, appuyez sur la touche T/C
de la télécommande.
Le menu T/C s’affiche à l’écran du
téléviseur.
DVD
Mode
Trick mode
Title
Chapter
Audio
Subtitle
Angle
Title
Normal
Play
02/05
01/22
01/02 - OTH
Off
01/03
00:22:03 / 00:27:24
B Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des
touches ST.
Les instructions et explications portant sur
les options sont présentées dans les pages
suivantes.
C Pour quitter ce menu, appuyez sur la touche
T/C.
{ Repeat A-B } (Répéter A-B)
Sélectionnez cette option pour répéter un
passage précis d’un titre, d’un chapitre ou
d’une piste. Appuyez sur OK pour indiquer le
début et la fin du segment à répéter.
{ Repeat Chapter } (Répéter chap.)
Sélectionnez cette option pour répéter la
lecture du chapitre en cours (DVD,
DVD±R/±RW uniquement).
{ Repeat Track/Title } (Répéter piste/titre)
Sélectionnez cette option pour répéter la
lecture de la piste ou du titre en cours.
{ Repeat Directory } (Répéter répertoire)
Sélectionnez cette option pour répéter la
lecture du dossier/répertoire en cours (MP3,
JPEG, disque d’images uniquement).
{ Repeat Disc } (Répéter disque)
Sélectionnez cette option pour répéter la
lecture du disque entier. (MP3, JPEG, disques
SVCD et CDDA uniquement.)
{ Shuffle } (Aléatoire)
Sélectionnez cette option pour lire toutes les
pistes du disque dans un ordre aléatoire (MP3
et CD audio uniquement).
{ Normal }
Sélectionnez cette option pour annuler le
mode de répétition et revenir au mode de
lecture normale.
D Pour annuler la répétition, appuyez sur
STOP ou sélectionnez { Normal } et
appuyez sur OK.
CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles sur certains disques.
Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.
113
Français
Vous pouvez sélectionner différents modes de
répétition ou de lecture aléatoire lors de la
lecture.
Autres fonctions de lecture (suite)
Programmation des pistes d’un
disque
Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans
l’ordre que vous souhaitez en programmant
les pistes à lire.
Français
A Appuyez sur la touche T/C de la télécommande.
Le menu T/C s’affiche.
B Sélectionnez { Mode } > { Program }
(Programme).
Le menu Programme s’affiche.
DVD
Title
Selection
Title 1
Title 2
Title 3
Title 4
Title 5
Title 6
Title 7
Title 8
C Si le disque est enregistré avec des titres/
dossiers/albums, appuyez sur OK pour
accéder aux pistes/fichiers/chapitres.
Appuyez sur OK après avoir sélectionné la
piste ou le dossier/chapitre souhaité pour
démarrer la lecture.
Utilisez les touches W X pour basculer entre
les écrans de gauche et de droite.
Pour programmer votre piste/fichier/
chapitre préféré :
D Sélectionnez la piste ou le fichier/chapitre à
programmer à l’aide des touches ST, puis
appuyez sur la touche SELECT de la
télécommande.
La piste ou le fichier/titre sélectionné
s’affiche sur l’écran de droite.
L’ordre indiqué sur l’écran de droite
correspond à l’ordre de lecture programmé.
Pour supprimer un élément de votre
programmation :
E Appuyez sur la touche X pour accéder à
l’écran de droite.
Sélectionnez la piste ou le fichier/chapitre à
supprimer, puis appuyez sur la touche CLEAR
de la télécommande.
Pour démarrer la lecture d’un
programme :
F Appuyez sur la touche X pour accéder à
l’écran de droite, puis appuyez sur OK.
La lecture démarre à la piste ou au fichier/
chapitre sélectionné et suit l’ordre du
programme.
Pour quitter la lecture d’un
programme :
G Appuyez sur STOP pour quitter la lecture
du programme.
Modification de la langue audio
Cette fonction est accessible uniquement si
le DVD propose plusieurs langues audio ou si
le VCD dispose de canaux audio multiples.
Vous pouvez également accéder à cette
fonction via la touche AUDIO de la
télécommande.
A Appuyez sur la touche T/C de la
télécommande.
Le menu T/C s’affiche.
B À l’aide des touches ST, sélectionnez
{ Audio }, puis appuyez sur X pour accéder
aux options.
C Sélectionnez la langue audio à l’aide des
touches ST, puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Les langues peuvent être indiquées par un
numéro ou une abréviation, comme “EN”
pour l’anglais.
Si la langue sélectionnée n’est pas
disponible sur le disque, la langue par défaut du
disque est utilisée.
Conseil:
– Sur certains DVD, il n’est possible de modifier la
langue audio qu’en passant par le menu du DVD.
Pour accéder au menu du disque, appuyez sur la
touche DISC-MENU.
CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles sur certains disques.
Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.
114
Autres fonctions de lecture (suite)
Cette fonction est accessible uniquement si
le DVD propose plusieurs langues de soustitrage : vous pouvez modifier la langue
pendant la lecture du DVD.
Vous pouvez également accéder à cette
fonction via la touche SUBTITLE de la
télécommande.
A Appuyez sur la touche T/C de la télécommande.
Le menu T/C s’affiche.
B À l’aide des touches ST, sélectionnez
{ Subtitle } (Sous-titres), puis appuyez sur X
pour accéder aux options.
C Sélectionnez la langue à l’aide des touches
ST, puis appuyez sur OK pour confirmer.
Les langues peuvent être indiquées par un
numéro ou une abréviation, comme “EN”
pour l’anglais.
Si la langue sélectionnée n’est pas
disponible sur le disque, la langue par défaut du
disque est utilisée.
Conseil:
– Sur certains DVD, il n’est possible de modifier la
langue de sous-titrage qu’en passant par le menu
du DVD. Pour accéder au menu du disque,
appuyez sur la touche DISC-MENU.
Changement d’angle de vue
Cette fonction est accessible uniquement si
le DVD propose des séquences enregistrées
selon différents angles de vue. Vous pouvez
ainsi changer de perspective lors du visionnage
d’un film.
Vous pouvez également accéder à cette
fonction via la touche ANGLE de la
télécommande.
A Appuyez sur la touche T/C de la
télécommande.
Le menu T/C s’affiche.
B À l’aide des touches ST, sélectionnez
{ Angle }, puis appuyez sur X pour accéder
aux options.
Les angles de vue disponibles s’affichent.
C Sélectionnez l’angle de vue souhaité à l’aide
des touches ST, puis appuyez sur la touche
OK pour confirmer.
Recherche par heure
Cette fonction vous permet d’accéder à un
emplacement spécifique du disque actuel.
A Appuyez sur la touche T/C de la
télécommande.
Le menu T/C s’affiche.
B Utilisez les touches ST pour sélectionner
{ Title } (Titre), puis appuyez sur X pour
sélectionner la recherche par heure par
{ Title } (Titre) ou { Chapter } (Chapitre).
Pour confirmer l’option de recherche, appuyez
sur OK.
C Utilisez les touches numérotées (0-9) pour
entrer l’heure.
La lecture commence à l’heure
sélectionnée.
CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles sur certains disques.
Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.
115
Français
Modification de la langue de soustitrage
Options du menu Système DVD
System Menu - Playback
Accès au menu Système
Les nombreuses options du menu Système
vous permettent de personnaliser le Recorder
selon vos préférences.
TV Aspect Ratio
4:3Panscan
Parental Rating Level
Off
Digital Audio Output
All
Français
Reportez-vous à la section “Options du menu
Système DVD – Paramètres de lecture”.
SYSTEM
MENU
OK
System Menu - Record
Auto Chapter Marker
On
Default Recording Source Tuner
Default Recording Mode
SP
Reportez-vous à la section “Paramètres
d’enregistrement - Mode d’enregistrement”.
System Menu - Language
On Screen Display Language English
Certains paramètres du menu système
ne peuvent être modifiés que si le tiroirdisque est vide.
A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU de
Default Disc Menu Language English
Default Subtitle Language
Off
Default Audio Language
English
la télécommande.
Le menu de configuration apparaît à l’écran
du téléviseur.
B Utilisez les touches ST pour sélectionner une
option de configuration, puis appuyez sur X.
C Utilisez les touches ST pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modifier, puis
appuyez sur OK pour confirmer votre choix
et revenir à l’élément de menu précédent.
Les instructions et explications portant
sur les options sont présentées dans les pages
suivantes.
D Pour quitter, appuyez sur SYSTEM-MENU.
System Menu - General
System Menu - Channel Setup
Tuner Input Source
Cable
Channel Search
Search
Modify Channel Information Edit
Reportez-vous à la section “Étape 3 : Installation
et configuration - Options de langues Paramètres de configuration des chaînes”.
System Menu - Clock
Screen Saver
On
Progressive/Interlaced
Interlaced
Video Output Format
NTSC
Restore Factory Settings
Reportez-vous à la page suivante.
116
Reportez-vous à la section “Étape 3 : Installation
et configuration - Options de langues”.
Date(mm/dd/yy)
01 / 01 / 06
Time(hh:mm:ss)
00 : 05 : 57 AM
Show DivX registration code
OK
OK
Reportez-vous à la section “Étape 3 : Installation
et configuration - Paramètres de réglage de
l’horloge”.
Options du menu Système DVD (suite)
Paramètres généraux [GENERAL] (les options soulignées sont les paramètres
d’usine par défaut)
Un écran de veille permet d’éviter qu’une image fixe affichée trop
longtemps n’abîme l’écran.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner l’une des options suivantes:
{ On } (Activé)
–
Sélectionnez cette option si vous souhaitez que
l’écran du téléviseur s’éteigne au bout de
15 minutes de pause ou d’arrêt de la lecture.
{ Off } (Désactivé)–
Sélectionnez cette option pour désactiver l’écran
de veille.
2) Appuyez sur OK pour confirmer la sélection.
Progressive Scan
(Balayage progressif)
Le balayage progressif offre une image de meilleure qualité que le
balayage entrelacé des chaînes de télévision. Ce mode n’est disponible
que lorsque vous reliez les prises Y Pb Pr du Recorder à un téléviseur
doté d’une entrée vidéo à balayage progressif. Si ce n’est pas le cas,
l’image peut ne pas apparaître ou être déformée. Consultez le manuel
d’utilisation de votre téléviseur pour de plus amples informations.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner l’une des options suivantes :
{ Interlaced }
–
{ Progressive } –
pour désactiver la fonction de balayage
progressif.
pour activer la fonction de balayage progressif.
2) Appuyez sur OK pour confirmer la sélection.
Conseil:
– Si un écran vierge ou une image déformée apparaît à l’écran du téléviseur,
patientez 10 secondes pour la restauration automatique.
CONSEIL: Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
117
Français
Screen Saver
(Économiseur d’écran)
Options du menu Système DVD (suite)
Paramètres généraux [GENERAL] (les options soulignées sont les paramètres
d’usine par défaut)
Video Output Format
(Format de sortie vidéo)
Français
Le système couleur du DVD Recorder, du DVD et du téléviseur doit
être identique. Cette condition doit être remplie pour qu’un DVD soit
lisible. Déterminez le système couleur de votre téléviseur avant de le
modifier.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner l’une des options suivantes :
{ NTSC }
–
Sélectionnez cette option si votre téléviseur est
compatible NTSC. Le signal vidéo des disques
PAL est modifié et l’image est au format NTSC.
{ PAL }
–
Sélectionnez cette option si votre téléviseur est
compatible PAL. Le signal vidéo des disques
NTSC est modifié et l’image est au format PAL.
2) Appuyez sur OK pour confirmer la sélection.
Conseil:
– Si un écran vierge ou une image déformée apparaît à l’écran du téléviseur,
patientez 15 secondes pour la restauration automatique.
Restore Factory
Settings (Restaurer
paramètres d’usine)
Cette option permet de restaurer tous les paramètres du
DVD Recorder, à l’exception du code PIN.
La restauration des paramètres par défaut ne peut
s’effectuer que si le tiroir-disque est vide.
1) Utilisez les touches pq pour sélectionner cette option, puis appuyez
sur OK pour réinitialiser tous les paramètres.
dans le menu pour continuer ou
2) Sélectionnez OK
annuler, puis appuyez sur OK pour confirmer.
CONSEIL: Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
118
CANCEL
pour
Options du menu Système DVD (suite)
Paramètres de lecture [PLAYBACK] (les options soulignées sont les paramètres d’usine
par défaut)
Définissez le format d’image du Recorder pour qu’il corresponde à
celui du téléviseur auquel il est relié.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner l’une des options suivantes :
{ 16:9 }
–
sélectionnez cette option dans
le cas d’un téléviseur à écran
large (16/9).
{ 4:3 Letterbox } – sélectionnez cette option si vous
souhaitez un affichage “écran large”
avec des bandes noires en haut et en
bas de l’écran.
{ 4:3 Panscan } –
sélectionnez cette option si vous
souhaitez une image plein écran
dont les bords sont coupés.
2) Appuyez sur OK pour confirmer la sélection.
Certains DVD peuvent disposer du contrôle parental pour le disque
entier ou pour certaines scènes. Cette fonction vous permet de définir
le niveau de restriction de lecture d’un disque.
Parental Level
Rating (Niveau de
contrôle parental)
1) Appuyez sur OK pour accéder à ce menu. Un message vous invite à
entrer votre code PIN à quatre chiffres.
Enter Password
****
OK
2) Utilisez les touches numérotées (0-9) pour entrer votre code PIN à
quatre chiffres.
La première fois, entrez le mot de passe par défaut : 3308.
Le menu de définition du contrôle parental s’affiche.
Si vous avez oublié votre code PIN à quatre chiffres, le mot de passe
par défaut est 3308.
CancelOK
Set Rating Level
4. PG 13
5. PG R
OK
4.
PG 13
New
password
New
Description des
niveaux
OK
3) Utilisez les touches ST pour sélectionner le niveau de contrôle
dans le menu et appuyez
parental de votre choix, puis passez à OK
sur la touche OK de la télécommande pour confirmer.
Pour désactiver le contrôle parental et permettre la lecture de tous
les disques, sélectionnez { Off } (Désactivé).
Les niveaux de contrôle parental s’échelonnent de 1 à 8 et diffèrent
d’un pays à l’autre. Vous pouvez interdire la lecture de certains disques
ne convenant pas à vos enfants ou remplacer certaines scènes d’un
disque.
{ 1. Kid Safe } (Enfants) - { 2. G }
– Tous publics ; convient à tous les âges.
{ 3. PG }
– Accord parental souhaitable.
{ 4. PG13 }
– Ne convient pas aux enfants de moins de 13 ans.
CONSEIL: Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
119
Français
TV Aspect Ratio
(Format d’image TV)
Options du menu Système DVD (suite)
Paramètres de lecture [PLAYBACK]
Parental Level
Rating (Niveau de
contrôle parental)
Français
Description des niveaux
{ 5. PG R } - { 6. R }
- Limité ; accord parental souhaitable (déconseillé aux jeunes de moins
de 17 ans, sauf en présence d’un parent ou d’un adulte).
{ 7. NC 17 }
– Interdit aux moins de 17 ans ; ne convient pas aux jeunes de moins
de 17 ans.
{ 8. Adult } (Adultes)
– Adultes uniquement ; convient uniquement aux adultes (scènes
violentes, à tendance sexuelle ou au langage inadapté).
Les DVD avec un niveau de contrôle supérieur au niveau sélectionné
ne pourront pas être lus sans votre code PIN à quatre chiffres.
Conseil:
– Cette fonction ne restreint pas la lecture du disque si son fabricant n’a pas
défini de niveau de contrôle parental.
– Les VCD, SVCD et CD ne sont pas dotés d’indicateurs de niveau : le
contrôle parental n’a aucune incidence sur ce type de disque. Il en va de
même pour la plupart des DVD illégaux.
– Le niveau de contrôle parental peut ne pas être défini sur certains DVD
même s’il est indiqué sur la jaquette du disque. La fonction de niveau parental
n’empêche pas la lecture de ce type de film.
Pour modifier votre mot de passe
1) Sélectionnez { Parental Rating Level } (Niveau de contrôle
parental), puis appuyez sur OK.
Un message vous invite à entrer votre code PIN à quatre chiffres.
New Password
New password
****
OK
Confirm password
Cancel OK
2) Utilisez les touches numérotées 0-9 pour entrer votre code PIN à
OK
dans le menu, puis appuyez sur
quatre chiffres, sélectionnez
la touche OK de la télécommande pour confirmer.
Le menu de définition du contrôle parental s’affiche.
Set Rating Level
4. PG 13
5. PG R
OK
4.
PG 13
New
password
New
OK
New Password
New password
****
OK
Confirm password
3) Sélectionnez New dans le menu, puis appuyez sur OK pour
accéder au menu d’introduction du nouveau mot de passe.
4) Entrez votre nouveau code PIN à quatre chiffres à l’aide des touches
numérotées (0-9), appuyez sur q pour sélectionner le champ de
saisie suivant, puis entrez le même code PIN une deuxième fois.
Cancel OK
OK
5) Sélectionnez
dans le menu, puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Pour annuler la modification, sélectionnez CANCEL , puis appuyez
sur OK.
CONSEIL: Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
120
Options du menu Système DVD (suite)
Paramètres de lecture [PLAYBACK] (les options soulignées sont les paramètres d’usine
Digital Audio Output
(Sortie audio numérique)
Après avoir raccordé le DVD Recorder à votre téléviseur et à d’autres
appareils, vous devez peut-être changer le réglage de sortie numérique.
Réglez la sortie numérique uniquement si vous avez utilisé la prise
coaxiale du DVD Recorder.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner l’une des options suivantes :
{ All } (Tous)
– Sélectionnez cette option si vous avez relié le
DVD Recorder à un récepteur stéréo doté d’un
décodeur multicanal intégré via la prise coaxiale.
{ LPCM }
– Sélectionnez cette option si le matériel audio
connecté est incapable de décoder les signaux
Dolby Digital audio multicanaux et que les
signaux multicanaux MPEG-2 sont convertis en
PCM (modulation par impulsions codées).
2) Appuyez sur OK pour confirmer la sélection.
Paramètres de réglage de l’horloge [CLOCK]
Date (mm/dd/yy)
(mm/jj/aa)
Réglage de la date pour l’horloge du Recorder. Reportez-vous au
chapitre “Étape 3 : installation et configuration – Paramètres de réglage
de l’horloge [CLOCK]
Time (hh:mm:ss)
Heure (hh:mm:ss)
Réglage de l’heure pour l’horloge du Recorder. Reportez-vous au
chapitre “Étape 3 : installation et configuration – Paramètres de réglage
de l’horloge [CLOCK]
Show DivX®
registration code
(Affichage du code
d’enregistrement DivX®)
Philips vous fournit le code d’enregistrement DivX® VOD (Video On
Demand) permettant de louer et d’acheter des vidéos via le service
DivX® VOD. Pour plus d’informations, visitez le site Web à l’adresse
www.divx.com/vod.
1) Utilisez les touches ST pour sélectionner { Show DivX® registration
code } (Afficher code d’enreg. DivX®), puis appuyez sur OK.
Le code d’enregistrement s’affiche.
2) Appuyez sur la touche SYSTEM MENU pour quitter le menu.
3) Ce code d’enregistrement vous permet d’acheter ou de louer des
vidéos via le service DivX® VOD disponible sur le site Web www.divx.
com/vod. Suivez les instructions pour télécharger un film et l’enregistrer
sur un CD-R/RW à partir de votre ordinateur, de manière à pouvoir le
lire ensuite sur votre Recorder.
Conseils :
– Les vidéos téléchargées via le service DivX® VOD peuvent uniquement
être lues sur ce Recorder.
CONSEIL: Appuyez sur W pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
121
Français
par défaut)
Mise à niveau micrologicielle
Installation du micrologiciel le
plus récent
Français
Soucieux d’améliorer sans cesse la stabilité et
la compatibilité du Recorder, Philips publie
régulièrement des mises à niveau destinées aux
micrologiciels préinstallés.
Attention! L’alimentation ne peut absolument
pas être coupée pendant une mise à niveau !
Vérifiez la disponibilité d’une mise à niveau
plus récente sur le site Web de Philips
‘www.philips.com/usasupport’.
Remarque: lors de la vérification de la
dernière mise à niveau du micrologiciel,
vérifiez également les instructions d’installation
correspondantes.
122
Foire aux questions
Quelle est la capacité d’un
DVD±R/±RW?
4,7 Go, soit l’équivalent de 6 CD. Un
DVD±R/±RW permet de stocker une heure
d’enregistrements en qualité maximale (norme
DVD) ou 6 heures d’enregistrements en
qualité minimale (norme VHS).
Quelle est la différence entre un DVD±R
et un DVD±RW ?
Les DVD±R sont inscriptibles, alors que les
DVD sont réinscriptibles. Un DVD inscriptible
vous permet d’effectuer plusieurs
enregistrements jusqu’à saturation du disque.
Ensuite, vous ne pouvez plus rien enregistrer.
Un DVD réinscriptible vous permet
d’enregistrer plusieurs fois sur le même disque.
Qu’est-ce que la technologie DV?
La technologie DV, également connue sous le
nom de i.LINK, permet de relier un
caméscope DV à ce Recorder à l’aide d’un
câble DV unique pour transférer des signaux
audio, vidéo, de données et de commande.
– Ce Recorder est uniquement compatible
avec les caméscopes DV (DVC-SD). Les
syntoniseurs satellite numériques et les
magnétoscopes VHS numériques ne sont pas
compatibles.
– Il est impossible de brancher plus d’un
caméscope DV sur ce Recorder.
– Il est impossible de piloter ce Recorder à
partir d’appareils externes reliés via l’entrée
DV IN.
Puis-je copier une cassette VHS ou un
DVD placé dans un lecteur externe ?
Oui, mais uniquement si la cassette VHS ou le
DVD n’est pas protégé contre la copie.
Qu’est-ce qu’un titre ou un chapitre ?
Un DVD contient des titres et des chapitres,
tout comme un livre. Un titre correspond
généralement à un film complet. Il est divisé en
chapitres ou en scènes composant le film.
Title
Français
Quel type de disque doit-on utiliser pour
effectuer des enregistrements ?
Vous pouvez enregistrer sur DVD±R et sur
DVD±RW. Ils sont compatibles avec la plupart
des lecteurs de DVD de salon et d’ordinateur.
Chapter
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
Une émission est enregistrée sous un seul
titre, consistant en un ou plusieurs chapitres,
en fonction des paramètres d’enregistrement.
Comment définir des titres et des
chapitres ?
Le Recorder crée automatiquement un
nouveau titre à chaque nouvel enregistrement.
– Pour des enregistrements sur DVD, vous
pouvez ajouter des chapitres manuellement.
– Pour un enregistrement sur le disque dur,
vous pouvez présélectionner les chapitres
pour qu’ils soient automatiquement insérés à 5
minutes d’intervalle.
Que signifie “finaliser” un disque ?
La finalisation d’un disque permet de le
verrouiller pour qu’il ne puisse plus servir aux
enregistrements. Cette opération est
nécessaire uniquement pour les DVD±R. Il
devient alors compatible avec la plupart des
lecteurs de DVD. Si vous ne souhaitez pas
finaliser un disque, il suffit d’arrêter
l’enregistrement et d’éjecter le disque. Vous
pourrez toujours ajouter des enregistrements
sur ce disque à condition qu’il ne soit pas
saturé.
Quelle est la qualité de
l’enregistrement ?
Plusieurs niveaux de qualité sont disponibles,
allant du mode “HQ”, haute qualité (1 heure)
au mode “SLP”, super longue durée (6 heures).
Choisissez le niveau de qualité le mieux adapté
à votre utilisation et à la capacité du support.
Record
Mode
HQ
SP
EP
SLP
Qualité de l’image
Durée d’enregistrement
maximale d’un disque
Haute qualité
Qualité DVD - Lecture standard
Qualité VHS - Vitesse lente
Qualité VHS - Super longue durée
1 heure
2 heures
4 heures
6 heures
123
Dépannage
AVERTISSEMENT
Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l’appareil vous-même, ceci annulerait la
garantie. N’ouvrez pas l’appareil: vous risquez une électrocution.
En cas de dysfonctionnement, vérifiez d’abord les points décrits ci-dessous avant de
porter l’appareil en réparation. Si vous êtes incapable de résoudre un problème à l’aide
des explications suivantes, faites appel à votre revendeur ou à Philips.
Français
PROBLÈME
SOLUTION
Pas d’alimentation.
– Appuyez sur la touche STANDBY-ON située sur la face avant du
Recorder pour mettre l’appareil sous tension.
– Assurez-vous que la prise secteur est alimentée.
La télécommande ne
fonctionne pas.
– Dirigez la télécommande vers le capteur de la face avant du
Recorder (et non vers le téléviseur).
– Retirez tous les obstacles entre le Recorder et la télécommande.
– Les piles sont faibles, remplacez-les.
– Appuyez sur la touche REC SOURCE de la télécommande pour
sélectionner une source d’entrée.
Impossible de lire le disque.
– Insérez le disque avec la face imprimée orientée vers le haut.
– Code de région incorrect. Le code ‘Toutes zones’ ou ‘Zone 1’
doit figurer sur le DVD pour que ce dernier puisse être lu par le
Recorder.
– Le disque est vierge ou n’est pas compatible. Pour plus
d’informations, lisez le chapitre “Lecture à partir d’un disque Disques acceptés”.
– Assurez-vous que le disque n’est pas rayé ou gondolé.
Nettoyez le disque ou placez-en un nouveau dans l’appareil.
– Vérifiez si le problème provient du disque en essayant un autre
disque.
Impossible d’éditer le disque.
– Le disque a été enregistré sur un autre enregistreur de DVD et ne
peut donc pas être édité.
Absence de son.
– Vérifiez les connexions audio, à savoir les prises rouges et
blanches. Consultez la section “Étape 1: Raccordements de base
au Recorder - Connexion des câbles audio” pour plus de
précisions.
– Réglez la sortie numérique en fonction de l’équipement raccordé
au Recorder. Consultez la section “Options du menu Système
DVD - Paramètres de lecture [PLAYBACK] – ” pour plus de
précisions.
124
Dépannage (suite)
SOLUTION
Son déformé provenant
d’une chaîne hi-fi ou d’un
amplificateur connecté.
– Ne connectez aucun câble du Recorder à l’entrée ‘Phono’ de
l’amplificateur.
– Si un CD DTS est en cours de lecteur, vous devez connecter la
prise COAXIAL de ce Recorder à une chaîne hi-fi ou à un
amplificateur.
Impossible de lire des films
DivX.
– Vérifiez que le fichier DivX est codé en mode ‘Home Theater’ au
format DivX 5.x.
– Vérifiez que le film DivX que vous avez téléchargé est un fichier
complet.
Le Recorder ne reçoit aucun
signal TV.
– Réglez la chaîne TV. Reportez-vous au chapitre “Étape 3 :
Installation et configuration –Configuration des chaînes TV” pour
plus de détails.
L’image diffusée par une
chaîne TV installée via
l’option de recherche
automatique des chaînes TV
du Recorder est floue ou
déformée.
– Vérifiez les connexions vidéo entre le Recorder et le téléviseur.
– Vous pouvez régler le signal de la chaîne TV de manière plus
précise. Reportez-vous au chapitre “Étape 3 : Installation et
configuration –Paramètres de configuration des chaînes
[CHANNEL SETUP] – Modification des informations sur les
chaînes “.
– Appuyez sur la touche CH +/– pour rechercher la même chaîne
TV, mais une image plus claire.
L’image est déformée ou
s’affiche en noir et blanc
pendant la lecture.
– Le disque n’est pas compatible avec le système couleur du
téléviseur (PAL/NTSC).
– Le disque est encrassé ; nettoyez-le.
– Ne reliez pas l’un à l’autre les câbles de l’appareil connecté.
– Une légère distorsion est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut de
l’appareil.
– Si vous procédez à un enregistrement de moindre qualité, veillez
à revenir en mode haute qualité à la fin de l’enregistrement. Si
vous laissez le Recorder en mode d’enregistrement de qualité
inférieure, cela influencera la qualité de l’image lors de la lecture
ultérieure de DVD. Pour plus d’informations, reportez-vous au
chapitre “Enregistrement - Paramètres d’enregistrement”.
– L’enregistrement s’effectue en couleur uniquement si la chaîne TV
ou l’appareil auxiliaire connecté émet un signal en couleur. Dans
certains cas, il est impossible d’enregistrer les programmes émis
en noir et blanc.
125
Français
PROBLÈME
Dépannage (suite)
PROBLÈME
SOLUTION
– La chaîne TV que vous souhaitez enregistrer n’est pas mémorisée
ou vous avez sélectionné un numéro de chaîne incorrect. Vérifiez
si la chaîne est mise en mémoire.
– Si vous réglez l’horloge après avoir effectué une programmation,
réinitialisez cette dernière.
– Si le DVD Recorder est incapable de lire le disque, vous ne
pourrez pas effectuer d’enregistrement.
– Il est interdit d’utiliser le Recorder pour copier des documents
protégés en vertu des droits d’auteur (DVD ou cassettes vidéo)
sur un DVD±R/±RW.
– Un DVD±R finalisé a été inséré. Changez de disque.
Impossible de lire un
DVD±R/±RW enregistré par
le DVD Recorder sur un
lecteur de DVD.
– Si l’enregistrement est trop court, il est possible qu’un lecteur de
DVD ne le détecte pas. Veuillez respecter les durées
d’enregistrement minimum suivantes. Mode enregistrement :
{HQ} – 5 minutes, {SP} – 10 minutes, {EP} – 20 minutes, {SLP} –
30 minutes.
– Vous devez finaliser le DVD±R. Reportez-vous à la section
“Lecture des enregistrements (DVD±R) par d’autres lecteurs de
DVD” pour plus de précisions.
Français
Les enregistrements ne
s’effectuent pas comme
prévu. Il est impossible
d’effectuer de nouveaux
enregistrements.
L’image est floue et la
luminosité varie lors de la
copie d’un DVD ou d’une
cassette vidéo
préenregistrée.
Absence d’image.
126
– Ce type d’erreur se produit si vous essayez de copier des DVD
ou cassettes vidéo protégés contre la copie. Même si l’image à
l’écran est satisfaisante, l’enregistrement sur DVD±R/±RW, sera
défectueux. Ces interférences sont inévitables si vous utilisez des
DVD ou cassettes vidéo protégés contre la copie.
– Ce DVD±R/±RW, est saturé, veuillez insérer un nouveau disque
pour l’enregistrement.
– Allumez le téléviseur, puis réglez-le sur le canal d’entrée vidéo
adéquat. Changez de canal jusqu’à ce que l’écran DVD
apparaisse. Consultez la section “Étape 3 : Installation et
configuration - Recherche du canal” pour plus de précisions.
– Vérifiez les connexions vidéo entre le Recorder et le téléviseur.
– Votre Recorder a peut-être été réglé sur le mode Progressive
Scan alors que votre téléviseur ne prend pas en charge cette
fonction. Suivez la procédure ci-dessous :
1) À l’aide du câble AV fourni (rouge/blanc/jaune), raccordez la
sortie OUT2 située à l’arrière du Recorder aux entrées vidéo
et audio du téléviseur.
2) Allumez le téléviseur et utilisez la télécommande pour y
sélectionner le canal d’entrée vidéo adéquat (par exemple AV,
EXT1).
3) Allumez le Recorder et attendez que le message “NO DISC“
(Pas de disque) s’affiche. Entrez le code “116811” à l’aide de la
télécommande du Recorder, puis appuyez sur OK. L’écran
bleu Philips devrait s’afficher.
Dépannage (suite)
Impossible d’éjecter le
disque.
SOLUTION
– Quittez tous les menus affichés à l’écran jusqu’à ce que vous
voyiez le fond d’écran Philips.
– Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture ou l’enregistrement,
puis sur la touche EJECT de l’appareil.
Français
PROBLÈME
127
Caractéristiques techniques
Image/affichage
• Rapport largeur/hauteur : 4:3, 16:9
• Convertisseur N/A : 10 bits, 54 MHz
• Convertisseur A/N : 10 bits, 54 MHz
• Optimisation de l’image : balayage progressif
Français
Son
• Convertisseur N/A : 24 bits, 96 kHz
• Convertisseur A/N : 24 bits, 96 kHz
• Rapport signal/bruit : 106
• Diaphonie (1 kHz) : 105 dB
• Plage dynamique (1 kHz) : 90 dB
Enregistrement vidéo
• Système d’enregistrement : NTSC
• Formats de compression : MPEG-2
• Modes d’enregistrement :
Haute qualité
: HQ (1 heure)
Lecture standard : SP (2 heures)
Vitesse lente
: EP (4 heures)
Super longue durée: SLP (6 heures)
• Compression audio : Dolby Digital
Lecture vidéo
• Supports : CD, CD-R/-RW, DVD, DVD vidéo,
DVD+R/+RW, DVD-R/-RW, SVCD, CD vidéo
• Formats de compression : MPEG-2, MPEG-1,
DivX
• Système de lecture vidéo : NTSC, PAL
Lecture audio
• Supports de lecture : CD, CD-R/-RW,
CD-MP3, DVD-MP3
• Formats de compression : Dolby Digital, DTS,
MP3, MPEG-2 multicanal, PCM
• Débit MP3 : 32 à 256 Kbit/s et variable
Lecture d’images fixes
• Formats de disque : DVD±R/±RW, CD photo
• Formats de compression d’images : JPEG
• Amélioration de l’image : rotation, zoom
Syntoniseur/réception/transmission
• Système TV : NTSC
• Entrée d’antenne : coaxiale 75 ohms (IEC75)
Connectivité
•
•
•
•
•
•
•
•
Connexions arrière :
Sortie vidéo composantes
Sortie/entrée S-Vidéo
Sortie/entrée vidéo (CVBS)
Sorties/entrées audio gauche/droite
Sortie audio numérique (coaxiale)
Entrée d’antenne RF
Sortie TV RF
Secteur
Connexions avant :
• Entrée vidéo
• Entrées audio gauche/droite
• Entrée DV
Convivialité
• Optimisation de la programmation/des
programmateurs :
Programmation quotidienne/hebdomadaire,
programmation manuelle
Enregistrement sur simple pression d’une
touche, VCR Plus+
• Nombre de programmations : 20
• Période de programmation : 1 mois
Alimentation
• Tension : 110-130 VCA (120 Vnom.)
• Consommation : 25 W (en moyenne)
• Consommation en veille : < 3 W
Coffret
Dimensions (l x H x P) : 435 x 43 x 322 mm
Poids net
: 4 kg
Supports de stockage
• Supports d’enregistrement : DVD+R/+RW,
DVD-R/-RW
Cet appareil a été conçu sans ventilateur ni aucun autre système de ventilation. La chaleur
s’évacue par le boîtier de métal.
Il est par conséquent tout à fait NORMAL que l’appareil soit chaud lorsqu’il est allumé.
Rappel : ne déposez aucun objet susceptible d’empêcher l’évacuation de la chaleur audessus ou en dessous de l’appareil.
128
–
–
–
–
–
–
Les messages et symboles suivants peuvent
apparaître sur l’afficheur du Recorder :
REGION
Le code zone du inséré est incorrect.
00:00:00
Ligne de texte/affichage multifonction
Numéro de la piste ou du titre
Temps de la piste ou du titre restant/écoulé/
total
Informations complémentaires relatives au
disque
Numéro de la chaîne TV ou de la source vidéo
Heure (affichée en mode veille)
Titre du programme TV
STOP (Arrêt)
Arrêt de la lecture ou de l’enregistrement.
BLANK (Vierge)
Aucun enregistrement sur le disque présent
dans le tiroir.
FULL (Saturé)
Le disque est saturé. Il n’y a plus de place pour
de nouveaux enregistrements.
TOPMENU (Menu principal)
Le Recorder est en mode TOP MENU.
X TIMER (Programmation)
Un enregistrement est programmé ou est en
cours.
UPDATE (Mise à jour)
Écriture sur disque en cours.
UNKNOWN (Inconnu)
Une erreur est survenue lors du traitement du
disque inséré.
LOADING (Chargement)
Le disque est reconnu par l’appareil.
MENU
Le menu de configuration du système, du
disque, du titre ou de programmation est
activé.
NO DISC (Pas de disque)
Aucun disque n’a été inséré. Si un disque a été
inséré, il se peut que celui-ci ne soit pas lisible.
OPEN (Ouvrir)
Le tiroir disque s’ouvre ou est ouvert.
PHOTO
Un disque d’images a été inséré.
STARTUP (Démarrage)
L’appareil vient d’être allumé.
129
Français
Symboles/messages de l’afficheur
Glossaire
Analogique: Son qui n’a pas été transformé en
données chiffrées. Le son analogique varie tandis que
le son numérique possède des valeurs numériques
spécifiques. Ces fiches envoient des signaux audio via
deux canaux (gauche et droit).
Français
Format d’image: Rapport entre la taille horizontale
et la taille verticale de l’image affichée. Le rapport
horizontal/ vertical des téléviseurs classiques est de
4:3, et celui des écrans larges de 16:9.
MP3: Format de fichier avec système de compression
de données audio. « MP3 » est l’abréviation de
Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio
Layer 3. Grâce au format MP3, un CD-R ou un CDRW peut contenir approximativement 10 fois plus de
musique qu’un CD classique.
MPEG: Motion Picture Experts Group. Ensemble de
systèmes de compression pour données audio et
vidéo numériques.
Fiches AUDIO OUT: Fiches de couleur rouge et
blanche situées à l’arrière du système et qui envoient
des signaux audio vers un autre système (téléviseur,
stéréo, etc.).
Multicanal: Les DVD sont formatés de sorte que
chaque bande son représente un champ sonore. La
fonction multicanal se rapporte à une structure de
pistes sonores dotée de trois canaux ou plus.
Chapitre: Partie d’un film ou d’un DVD musical, plus
petite qu’un titre. Un titre est composé de plusieurs
chapitres. Chaque chapitre est désigné par un numéro
de chapitre qui vous permet de le localiser.
PBC: Playback Control (Contrôle de lecture). Se
rapporte à un signal enregistré sur des CD vidéo ou
des SVCD pour contrôler la lecture. Grâce aux
écrans de menu enregistrés sur un CD vidéo ou un
SVCD acceptant le contrôle de lecture, vous pouvez
lire votre disque ou effectuer des recherches de
manière interactive.
Jacks de sortie vidéo composant: Jacks situés à
l’arrière du lecteur de DVD qui envoient une image
de haute qualité à un téléviseur ayant deux jacks
d’entrée vidéo composant (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.).
Numérique: Son converti en valeurs numériques. Le
son numérique est disponible lorsque vous utilisez les
prises DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL ou
OPTICAL. Ces prises envoient des signaux audio par
le biais de canaux multiples, alors que le système
analogique n’utilise que deux canaux.
Disc menu: Écran permettant de sélectionner, entre
autres, les images, les bandes son, les sous-titres et les
angles de vue multiples d’un DVD.
DivX 3.11/4.x/5.x/6: Le code DivX est une
technologie de compression vidéo basée sur MPEG-4,
en attente de brevet, mise au point par
DivXNetworks, Inc., qui peut comprimer la vidéo
numérique pour l’envoyer sur Internet, tout en
conservant sa qualité visuelle.
Dolby Digital: Système de son Surround développé
par les laboratoires Dolby et présentant six canaux de
signaux audio numériques (avant gauche et droite,
Surround gauche et droite, centre et caisson de
basses).
Écran d’images indexées: Écran présentant les
disques DVD±RW ou DVD±R. Chaque image
indexée représente un enregistrement.
JPEG: Format d’image numérique fixe très courant.
Système de compression de données pour les images
fixes, proposé par la société Joint Photographic
Expert Group, et qui permet de compresser les
images à un taux très élevé tout en conservant une
excellente qualité d’image.
130
PCM: Pulse Code Modulation (Modulation par
impulsions codées). Système de codage audio
numérique.
Contrôle parental: Une des fonctions du DVD est
de limiter la lecture du disque selon l’âge des
utilisateurs et le niveau de limitation de chaque pays.
Cette limitation varie selon les disques : quand elle est
activée, la lecture sera interdite si le niveau du logiciel
est supérieur au niveau choisi par l’utilisateur.
Code régional: Système permettant de lire des
disques uniquement dans la région indiquée. Cet
appareil ne lit que les disques compatibles avec son
code régional. Pour connaître le code région de votre
appareil, reportez-vous à l’étiquette de votre produit.
Certains disques sont compatibles avec plusieurs
régions (ou avec TOUTES les régions).
S-Vidéo: Produit une image claire en envoyant des
signaux de luminosité et de couleur séparés. Vous
pouvez utiliser le mode S-Vidéo uniquement si votre
téléviseur dispose d’une entrée S-Vidéo.
Surround: Système de création de champs sonores
en trois dimensions d’un grand réalisme, grâce à
plusieurs haut-parleurs entourant l’auditeur.
Titre: Section la plus longue d’un film ou d’une
séquence musicale sur un DVD. À chaque titre
correspond un numéro qui vous permet de le
localiser facilement.
Sortie VIDEO OUT: Prise jaune, située à l’arrière
du système DVD, qui envoie l’image vidéo DVD vers
le téléviseur.
COUVERTURE DE GARANTIE:
La provision pour garanties de PHILIPS se limite aux termes
énumérés ci-dessous.
QUI EST COUVERT?
Philips garantit le produit au premier acheteur ou à la personne
recevant le produit en cadeau contre tout défaut de matière ou
de main d’œuvre conformément à la date d’achat originale («
Période de garantie ») d’un distributeur agréé. Le reçu de vente
original indiquant le nom du produit ainsi que la date d’achat
d’un détaillant agréé est considéré comme une preuve d'achat.
QU'EST-CE QUI EST COUVERT?
La garantie de Philips couvre les nouveaux produits en cas de
défaut et suivant la réception par Philips d’une réclamation
valide dans les limites de la garantie. Philips s’engage, à son
choix, à (1) réparer le produit gratuitement avec des pièces de
rechange neuves ou remises à neuf, ou à (2) échanger le produit pour un produit neuf ou ayant été fabriqué à partir de
pièces neuves ou usagées en bon état et au moins fonctionnellement équivalent ou comparable au produit d’origine dans l’inventaire actuel de Philips, ou à (3) rembourser le prix d’achat
initial du produit.
Philips garantit les produits ou pièces de remplacement prévus
sous cette garantie contre tout défaut de matière ou de main
d’œuvre à partir de la date de remplacement ou de réparation
pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours ou pour la portion restante de la garantie du produit d’origine, la plus longue
de ces couvertures étant à retenir. Lorsqu’un produit ou une
pièce est échangée, tout article de rechange devient votre propriété et l’article remplacé devient la propriété de Philips.
Lorsqu’un remboursement est effectué, votre produit devient la
propriété de Philips.
Remarque : tout produit vendu et identifié comme
étant remis à neuf ou rénové porte une garantie limitée
de quatre-vingt-dix (90) jours.
Un produit de remplacement ne pourra être envoyé
que si toutes les exigences de la garantie ont été
respectées. Tout manquement de répondre à toutes les
exigences pourra entraîner un délai.
CE QUI N’EST PAS COUVERT - EXCLUSIONS ET
LIMITATIONS:
Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux nouveaux produits
fabriqués par ou pour Philips pouvant être identifiés par la marque de commerce, le nom commercial ou le logo qui y sont
apposés. Cette garantie limitée ne s’applique à aucun produit
matériel ou logiciel non Philips, même si celui-ci est incorporé
au produit ou vendu avec celui-ci. Les fabricants, fournisseurs
ou éditeurs non-Philips peuvent fournir une garantie séparée
pour leurs propres produits intégrés au produit fourni.
Philips ne saurait être tenu responsable de tout dommage ou
perte de programmes, données ou autres informations mis en
mémoire dans tous médias contenus dans le produit ou de tout
produit ou pièce non-Philips non couvert par cette garantie. La
récupération ou réinstallation des programmes, données ou
autres informations n’est pas couverte par cette garantie limitée.
Cette garantie ne s’applique pas (a) aux dommages causés par
un accident, un abus, un mauvais usage, une mauvaise application ou à un produit non-Philips, (b) aux dommages causés par
un service réalisé par quiconque autre que Philips ou qu’un centre de service agréé de Philips, (c) à un produit ou pièce ayant
été modifié sans la permission écrite de Philips, ou (d) si tout
numéro de série de Philips a été supprimé ou défiguré, ou (e) à
un produit, accessoire ou produit non durable vendu « TEL
QUEL » sans garantie de quelque description que ce soit par
l’inclusion de produits remis à neuf Philips vendu « TEL QUEL »
par certains détaillants.
Cette garantie limitée ne couvre pas:
• les frais d'expédition pour le renvoi du produit défectueux à
Philips.
• les frais de main-d'œuvre pour l'installation ou la configuration
du produit, le réglage des commandes sur le produit du client
ainsi que l'installation ou la réparation du système d'antenne
externe au produit.
• la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à
cause d'une mauvaise installation, d'un raccordement à une alimentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d'une négligence, d’un mauvais usage, d'un accident, d'une réparation non
autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Philips.
• tout dommage ou réclamation pour des produits non
disponibles à l’utilisation ou pour des données perdues ou logiciel perdu.
• tout dommage au produit encouru lors de l’expédition.
• un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de
permettre l'utilisation dans tout pays autre que celui pour
lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou
toute réparation du produit endommagé par ces modifications.
• un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles
(y compris mais non de façon limitative les fins de location).
• un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de la
réception.
• tout manquement d’exploiter le produit selon le manuel de
l’utilisateur.
POUR OBTENIR DE L’AIDE AUX ÉTATS-UNIS, À
PUERTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES
AMÉRICAINES …Communiquez avec le centre de service à
la clientèle de Philips au: 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
POUR OBTENIR DE L’AIDE AU CANADA…
1-800-661-6162 (pour un service en français)
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) (pour un service en anglais ou
en espagnol)
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
CONFORMÉMENT À CETTE GARANTIE CONSTITUE LE
SEUL REMÈDE POUR LE CONSOMMATEUR. PHILIPS N’EST
AUCUNEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE OU INDIRECT RÉSULTANT DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR
CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES
LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU D’UTILITÉ PARTICULIÈRE DU PRODUIT EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA
DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains états ne reconnaissent pas l'exclusion ou la limitation
de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires,
ou autorisent des limitations sur la durée d’une garantie
implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions
mentionnées ci-dessus soient sans effet dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d'un État/Province à l'autre.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
3121 233 48881
131
Français
GARANTIE LIMITÉE PHILIPS
UN (1) AN

Manuels associés