Philips SHB6110 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Philips SHB6110 Manuel du propriétaire | Fixfr
SHB6110
www.philips.com/welcome
FR Casque stéréo Bluetooth
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Important
Sécurité de l’audition
Champs électriques-, Magnétiques- et
électromagnétiques (“EMF”)
Entretien général
Comment jeter votre produit
en fin de vie
Comment jeter la pile intégrée
Remarques pour l’Union européenne
Marques déposées
3
3
3
4
4
4
5
5
2 6
3 Ce dont vous avez besoin
6
4 Ce que vous pouvez faire avec votre
casque
6
5 Présentation de votre casque stéréo
Bluetooth
7
6 Mise en route
6.1 Charger votre casque
6.2 Apparier votre casque avec votre
téléphone portable
7 Utiliser votre casque stéréo
Bluetooth
7.1 Connecter le casque à votre téléphone
portable
7.2 Economie automatique d’énergie
7.3 Contrôles du casque
7.4 Porter votre casque stéréo Bluetooth
8
8
8
10
10
10
10
12
8 Autres informations sur votre
casque stéréo Bluetooth
8.1 A propos de l’état de la pile
8.2 A propos de l’utilisation simultanée
vocale et audio
8.3 A propos de la fonction FullSound
13
13
13
13
9 Données techniques
14
10 Questions fréquemment posées
15
Important
1.2 Champs électriques-, Magnétiques et électromagnétiques ( EMF )
1
1.1 Danger
Pour éviter tout dommage sur l’audition, limitez
le temps d’utilisation avec le casque à un fort
volume, réglez le volume à un niveau convenable.
Plus le volume est fort, lus vous devrez écourter
le temps d’écoute.
Assurez-vous de respecter les directives
suivantes lors de l’utilisation des
écouteurs.
• Ecoutez la musique à un volume adapté
durant une période raisonnable.
• Attention à ne pas régler le volume
progressivement à un niveau plus élevé lors
de l’écoute.
• N’augmentez pas le volume à un niveau si fort
que vous ne pourriez plus entendre les bruits
environnants.
• Vous devez prendre des précautions ou
arrêter temporairement l’utilisation du
casque dans des situations potentiellement
dangereuses.
• Utiliser ce casque sur les deux oreilles
lorsque vous conduisez n’est pas
recommandé et peut être illégal dans certains
pays.
• Pour votre sécurité, évitez d’être
distrait(e) par de la musique ou des appels
téléphoniques sur la route ou dans des lieux
potentiellement dangereux.
2
3
4
5
Philips Electronics fabrique et vend de
nombreux produits aux consommateurs
qui, comme tout appareil électronique,
peuvent émettre et recevoir des signaux
électromagnétiques.
L’un des principe commercial majeur de
Philips est de prendre toutes les mesures
nécessaires de sécurité pour nos produits,
se conformant à toutes les exigences légales
applicables dans les normes EMF au moment
de la fabrication des produits.
Philips s’est engagé à développer, produire
et commercialiser des produits ne causant
aucun effet néfaste sur la santé.
Philips confirme que ses produits sont
traités de manière adaptée à leur usage, leur
utilisation ne cause aucun danger selon les
preuves scientifiques disponibles à ce jour. Philips joue un rôle actif dans le
développement du EMP international et des
normes de sécurité, ce qui permet à Philips
d’anticiper de futurs développements dans
la normalisation pour l’intégration de ses
produits.
FR A NÇAIS
1
1.3 Entretien général
1.5 Comment jeter la pile intégrée
Pour éviter tout dommage ou
dysfonctionnement :
• N’exposez pas le casque à une chaleur
excessive.
• Ne faîtes pas tomber votre casque.
• N’immergez pas votre casque dans l’eau.
• N’utilisez aucun agent nettoyant contenant de
l’alcool, de l’ammoniaque, de l’essence ou des
substances abrasives. Si un nettoyage est nécessaire, essuyez le
produit avec un chiffon doux.Vous pouvez
aussi utiliser un chiffon humidifié d’un peu
d’eau ou d’un peu de savon doux dilué.
Si votre pays n’est pas équipé d’un système de
ramassage / recyclage des produits électroniques,
vous pouvez tout de même protéger
l’environnement en enlevant et en recyclant la
pile avant de jeter le casque.Veuillez amener la
pile dans un centre de recyclage pour les piles.
Températures de fonctionnement et de
rangement
• Ne faîtes pas fonctionner et ne rangez pas le
produit dans un lieu où la température est
inférieure à -15°C (5°F) ou supérieure à 55°C
(131°F) car cela pourrait réduire la durée de
vie de la pile.
1.4 Comment jeter votre produit en
fin de vie
Votre produit est conçu et fabriqué
avec des matériaux et des composants
de haute qualité, pouvant être recyclés
et réutilisés. Lorsque ce symbole d’une
poubelle à roues barrée d’une croix est visible
sur un produit, cela signifie que le produit est
couvert par la Directive Européenne 2002/96/
EC.Veuillez vous informer à propos du système
local de recyclage des produits électriques et
électroniques.Veuillez agir selon les règles de
votre lieu d’habitation et ne jetez pas votre
produit usé avec les autres déchets ménagers.
Jeter votre produit en fin de vie dans un centre
adapté empêchera des conséquences négatives
potentielles sur l’environnement et la santé
humaine.
L’enlèvement de la pile du produit détruira le
produit.
Assurez-vous que le casque soit déconnecté de
l’adaptateur d’alimentation avant d’enlever la pile.
Vous pouvez enlever la pile en suivant les étapes
ci-dessous. 1 Tirez et enlevez le coussinet de l’oreillette
gauche.
2 Enlevez les vis maintenant l’oreillette en
position.
3 Ouvrez le boîtier.
4 Coupez les fils de la pile.
5 Enlevez la pile.
La pile est située
à l’intérieur de
l’oreillette gauche.
1. Tirez et
2. Enlevez
3. Ouvrez le 4. Enlevez la
enlevez le
les vis
boîtier.
pile.
1. Tear
off the
Remove the 3. Open the 4. Remove the
coussinet
de 2. maintenant
ear-cushion
screws
housing
battery
l’oreillette
l’oreillette
en
gauche.
position.
FR A NÇAIS
1.6
Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BG
P&A, déclare que l’appareil Philips Blutooth
headset SHB 6110 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Vérifiez le dossier racine de votre CD du
manuel d’utilisation ou la feuille supplémentaire
de la déclaration de conformité.
1.7 Marques déposées
Les marques déposées appartiennent à
Koninklijke Philips Electronics N.V ou leur
propriétaire respectif. La marque Bluetooth
et les logos sont les propriétés de Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Koninklijke Philips Electronics N.V s’effectue
sous licence.
2
Contenu de l’emballage
Casque Bluetooth
3
Chargeur
Ce dont vous avez besoin: 4
Un téléphone portable permettant une lecture
en transit stéréo Bluetooth, c’est-à-dire
compatible avec le profil A2DP Bluetooth.
D’autres appareils (Ordinateurs portables, PDA,
adaptateurs Bluetooth, lecteurs MP3 etc.) sont
aussi compatibles s’ils partagent des profils
Bluetooth supportés par le casque. Ces profils
sont :
Pour une communication sans fil et en
mains libres:
• Le profil du casque Bluetooth (HSP) ou le
profil mains libres Bluetooth (HFP).
Pour une écoute stéréo sans fil:
• Le profil de distribution audio avancé
Bluetooth (A2DP).
Pour un contrôle musical sans fil :
• Le profil de la télécommande audio vidéo
Bluetooth (AVRCP).
Le casque est équipé du système Bluetooth
Version 2.0, mais fonctionnera également
avec les appareils équipés d’une autre version
Bluetooth supportant les profils décrits cidessus. Guide de démarrage rapide
CD avec manuel d’utilisation
Ce que vous pouvez faire
avec votre casque
Avec votre casque Philips, vous pouvez :
• Mener des conversations sans fil et en mains
libres
• Ecouter de la musique sans fil
• Contrôler votre musique sans fil
• Faire permuter les appels et la musique
Présentation de votre casque stéréo Bluetooth
VOL –
FR A NÇAIS
5
VOL +
Prise
de charge
Charging
socket
OptiFit
Réglageear
de loop
adjustment
l’oreillette OptiFit
Indicateur
LED indicator light
lumineux LED
Microphone
Microphone
6
Mise en route
6.1 Charger votre casque
Avant d’utiliser votre casque la première fois,
chargez la pile durant 6 heures pour optimaliser
la capacité de la pile et sa durée de vie.
Avertissement
Utilisez uniquement le chargeur original (5V,
500mA). L’utilisation d’un autre chargeur
pourrait endommager ou détruire votre casque.
Branchez le chargeur à une prise d’alimentation
électrique et connectez le câble du chargeur à la
prise du casque.
Attention
Terminez votre appel téléphonique avant de
charger le casque, car si vous connectez le
casque pour le charger durant une conversation,
cela coupera la communication.
Durant la recharge, l’indicateur LED s’allumera
d’une lumière rouge. L’indicateur LED s’éteindra
une fois que la charge sera terminée. Une charge
complète dure généralement environ quatre
heures.Vous pouvez utiliser le casque durant la
procédure de recharge.
Conseil
Vous pouvez économiser de l’énergie et
protéger l’environnement en débranchant le
chargeur une fois que la charge est terminée.
6.2 Apparier votre casque avec votre
téléphone portable
Votre casque stéréo Bluetooth doit être
apparié à votre téléphone portable avant de le
connecter et de l’utiliser la première fois avec
votre téléphone.
“L’appariement” établira un lien cryté unique
entre votre téléphone portable et votre casque.
• Avant d’utiliser votre casque avec votre
téléphone portable la première fois, ou
• Après avoir apparier plus de deux appareils
Bluetooth avec votre casque.Votre casque
peut enregistrer jusqu’à deux appareils en
mémoire. Si vous appariez plus de deux
appareils à votre casque, l’appariement avec le
premier appareil sera supprimé.
• “L’appariement” est un mécanisme différent
que la “connexion” car apparier doit être
effectué généralement une seule fois, alors
que le téléphone portable et le casque se
“connecteront” à chaque fois que les deux
appareils seront éteints ou hors de portée
l’un de l’autre.
1
2
FR A NÇAIS
Pour apparier votre casque avec votre
téléphone portable
Assurez-vous que le casque soit chargé, que
votre téléphone portable soit mis en marche et
que sa fonction Bluetooth soit activée. Consultez
le manuel d’utilisation de votre téléphone
portable pour activer la fonction Bluetooth.
Éteignez votre casque et appuyez sur
jusqu’à ce que la LED clignote
alternativement en rouge et bleu. Le casque
restera en “mode d’appariement” durant 5
minutes.
L’appariement se réalise généralement en
quelques étapes simples décrites ci-dessous.
Veuillez consulter le manuel d’utilisation
de votre téléphone portable pour de plus
amples détails.
10:35
Settings
Connectivity
10:37
10:36
Settings
Settings
Bluetooth
Devices Found
Add
Bluetooth
device
Philips SHB6110
Connectivity
Enter Password
****
0000
Select
Back
Select
Back
Select
Back
Accédez au menu de votre téléphone
portable généralement appelé “Installation”,
“Réglages”, “Bluetooth” ou “Connectivité”.
Sélectionnez l’option pour engager la
recherche des appareils Bluetooth. Après
quelques secondes, votre téléphone portable
signalera qu’il a détecté le “Philips SHB6110”.
4 Après avoir sélectionné “Philips SHB6110”
sur votre téléphone portable, vous devrez
confirmer l’appariement et entrez le mot
de passe.Veuillez entrer le mot de passe du
casque : “0000” (quatre zéros).
Une fois que l’appariement a réussi, le casque
sera connecté au téléphone portable.Vous
entendrez un long bip sonore confirmant le
succès de l’appariement et l’indicateur LED du
casque passera du clignotement rouge/bleu à un
clignotement bleu toutes les trois secondes.
3
7
Utiliser votre casque stéréo
Bluetooth
7.1 Connecter le casque à votre
téléphone portable
Mettez le casque en marche en appuyant sur
jusqu’à ce que l’indicateur LED s’allume. Une
fois mis en marche, le casque se reconnectera
automatiquement au dernier appareil auquel il
était connecté. Si le dernier appareil connecté
n’est pas disponible, le casque essaye de
reconnecter l’appareil ayant été connecté
précédemment.
Si vous activez le téléphone portable ou sa
fonction Bluetooth après avoir mis le casque en
marche, connectez le casque à partir du menu
Bluetooth de votre téléphone portable.
7.2 Si votre casque ne peut pas trouver d’appareil
Bluetooth à connecter dans les environs, il
s’éteindra automatiquement après cinq minutes
afin de préserver l’énergie de la pile.
7.3 Contrôles du casque
Appuyer
Maintenir
> 1 sec
Appuyer
deux fois
10
Pour contrôler le casque,
vous pouvez appuyer,
maintenir et appuyer deux
fois sur les boutons du
casque. Les contrôles
“Appuyer”, “maintenir” et
“appuyer deux fois” engagent
une durée et une vitesse de
pression différentes sur les
boutons.
Indicateurs d’autres statuts:
Connecté à un appareil Bluetooth L’indicateur bleu clignote toutes les 3 secondes.
(en mode de veille ou en écoute
musicale)
Prêt pour l’appariement
En mode d’appariement, l’indicateur LED clignote de manière
continue en alternant les couleurs bleue et rouge.
En marche mais non connecté
L’indicateur bleu clignote rapidement.
En conversation
Lorsque le téléphone sonne, l’indicateur bleu clignote rapidement
(deux fois par seconde).
Une fois que l’appel est pris, l’indicateur clignote lentement, une
fois par seconde.
Pile faible
l’indicateur LED clignote en rouge et non en bleu. Un court
et double bip sonore retentira chaque minute durant les cinq
dernières minutes de charge restante, durant la conversation. * Disponible si votre téléphone portable prend en charge cette fonction
11
FR A NÇAIS
Le tableau ci-dessous indique comment faire fonctionner votre casque :
Afin de:
Procédez comme ceci:
Réponse sonore et lumineuse
par l’indicateur LED
Clignotement alternatif en
Accéder au mode d’appariement Appuyez sur jusqu’à ce que
rouge/bleu.
l’indicateur LED commence à
clignoter alternativement en
rouge/bleu.
Mettre le casque en marche
Appuyez sur durant 2 secondes • 3 clignotements bleu: la pile
est faible.
• 2 clignotements rouge: >
25% de charge restante.
• 1 clignotement bleu : > 50%
de charge restante.
Eteindre le casque
Un bip sonore long
Maintenez durant 4 secondes
Mettre en lecture / Pauser la
Appuyez sur
musicale
Arrêter la musique
Appuyez sur
et sur
simultanément
Sauter en avant / en arrière
ou sur
Appuyez sur
Activer / désactiver la fonction Maintenez et
simultanément Un bip sonore bref : Activé
Deux bips sonores brefs:
FullSound
durant 4 secondes.
Deactivé
Régler le volume
Appuyez sur VOL- ou sur VOL+
Prendre un appel/Terminer un
Appuyez sur
appel
Prendre un second appel /
Appuyez sur
mettre un appel en attente /
retourner à l’appel *
Refuser un appel
Un long bip sonore
Maintenez
Deux courts bips sonores
Recomposer le dernier numéro Appuyez deux fois sur
Activer la composition vocale * Maintenez la touche enfoncée Un bip sonore bref
jusqu’au bip sonore
Désactiver le micro
Appuyez deux fois sur (durant Un bip sonore court toutes les
cinq secondes jusqu’à ce que la
l’appel)
fonction sourdine soit activée.
Transférer l’appel sur le téléphone* Maintenez la touche
enfoncée Un bip sonore bref
7.4 Porter votre casque stéréo
Bluetooth
Le bandeau d’encolure
OptiFit offre un système
de charnière ergonomique,
placé au centre de
l’oreillette pour assurer
un confort optimal.
Ce maintien permet
également une parfaite
performance sonore grâce
à l’emplacement idéal du
haut-parleur au-dessus de
votre canal auriculaire.
Pour personnaliser le
maintien de votre casque,
réglez la boucle de
l’oreillette sur la position
la plus large marquée “L”.
Prenez le casque des deux
mains avec le microphone
orienté vers vous et baissez
le casque sur vos oreilles.
Une fois le casque placé sur
votre tête, personnalisez
le maintien en déplaçant
le réglage de la boucle
d’oreillette de haut en bas
jusqu’à obtenir la meilleure
position. 12
Autres informations sur
votre casque stéréo
Bluetooth
8.1 A propos de l’état de la pile
Immédiatement après avoir mis le casque en
marche, l’indicateur LED indiquera l’état de la
pile.
Indicateur LED
Etat de la pile
3 clignotements
rouges
Moins de 25% de charge
restante
2 clignotement
rouge
Moins de 50% de charge
restante
1 clignotements
bleu
50% ou plus de charge
restante
L’indicateur LED clignotera en rouge de manière
continue durant les cinq minutes restantes de
conversation.Vous entendrez également deux
courts bips sonores chaque minute pour vous
rappeler de terminer l’appel ou de le transférer
sur votre téléphone avant que la pile ne se
décharge complètement.
8.2 A propos de l’utilisation
simultanée vocale et audio
Votre casque stéréo Bluetooth peut être
connecté à
• Un appareil audio Bluetooth (supportant le
profil Bluetooth A2DP et AVRCP) et
• Un appareil de communication Bluetooth
(supportant le profil Bluetooth HFP ou HSP)
en même temps.
Cependant vous pouvez connecter votre casque
stéréo Bluetooth.
• à un téléphone stéréo Bluetooth permettant
d’écouter de la musique et d’effectuer des
appels, ou • avec un téléphone Bluetooth ne supportant
pas le système Bluetooth stéréo (A2DP)
pour donner des appels et en même temps
vers un appareil audio Bluetooth (lecteur
MP3 Bluetooth, adaptateur audio Bluetooth
etc.) pour écouter de la musique. Assurezvous d’apparier tout d’abord le téléphone
à votre casque Bluetooth, puis d’éteindre le
téléphone et le casque pour ensuite apparier
l’appareil audio Bluetooth.
Avec la fonction SwitchStream, vous pouvez
écouter de la musique et contrôler vos
appels en même temps. En écoute musicale,
vous entendrez une sonnerie lorsqu’un appel
intervient et vous pourrez prendre l’appel en
appuyant simplement sur le bouton . 8.3 A propos de la fonction FullSound
FullSound est un algorithme d’amélioration
sonore digital, qui fonctionne grâce à un puissant
processeur intégré au casque Bluetooth.
Il restaure et amplifie les basses, les aigus, les
effets stéréo et dynamiques de la musique
compressée et procure une expérience sonore
naturelle, « de vie réelle » basée sur des années
de recherche et de réglages acoustiques.
La fonction FullSound diminue la durée de
lecture musicale de moins de 10% si elle est
activée. Cette fonction est activée par défaut
lorsque vous achetez le casque.
Pour désactiver la fonction FullSound, maintenez
et simultanément durant 4 secondes.Vous
entendrez une tonalité croissante lorsque vous
activez la fonction FullSound, et une tonalité
décroissante lorsque vous désactivez la fonction
FullSound.
13
FR A NÇAIS
8
9
Données techniques
• Jusqu’à 14 heures de lecture musicale ou de
conversation
• Jusqu’à 300 heures de veille
• Durée normale pour une charge complète: 3
heures et demie
• Pile polymère lithium rechargeable (360mAh)
• Supporte Bluetooth 2.0+EDR, Bluetooth
stéréo (A2DP – Profil de distribution audio
avancé, AVRCP – Profil de télécommande
audio vidéo), supporte le mono Bluetooth
(HSP – Profil casque, HFP – Profil mains
libres).
• Amélioration sonore digitale FullSound
• Conception ergonomique OptiFit
• Distance de fonctionnement jusqu’à 10
mètres (33 pieds)
Les spécifications sont sujets à des changements
sans avis préalable.
14
Questions fréquemment
FR A NÇAIS
10
posées
Le casque Bluetooth ne se met pas en
marche.
La pile est faible.
Chargez votre casque Bluetooth.
La connexion ne
pas avec le
téléphone portable.
Le système Bluetooth est désactivé.
Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone
portable et mettez le casque en marche après
avoir mis en marche le téléphone.
Le téléphone portable ne détecte pas le
casque
• Le casque peut être connecté à un autre
appareil précédemment apparié.
Eteignez l’autre appareil connecté ou placez-le
hors de portée du casque.
• L’appariement peut avoir été réinitialisé ou le
casque a été précédemment apparié avec un
autre appareil.
Procédez à l’appariement comme décrit dans le
manuel d’utilisation.
La recomposition
numéro ne
fonctionne pas.
Votre téléphone portable peut ne pas permettre
cette fonction.
La composition vocale ne fonctionne pas.
Votre téléphone portable peut ne pas permettre
cette fonction.
Le casque est connecté à un téléphone
Bluetooth mais la musique
émise que par le haut-parleur du
téléphone.
Le téléphone peut avoir une option d’écoute
musicale par le haut-parleur ou par le casque.
Consultez le manuel d’utilisation de votre
téléphone portable pour transférer la musique sur
le casque.
La qualité audio lors de la lecture en
transit du téléphone est
faible ou le
transit de lecture ne fonctionne pas du
tout.
Le téléphone peut ne pas être compatible avec
A2DP et supporte seulement (mono) HSP/HFP.
Vérifiez la compatibilité de votre téléphone.
La qualité audio est pauvre et des bruits
parasites se font entendre.
La source audio Bluetooth est hors de portée.
Réduisez la distance entre le casque et la source
audio Bluetooth, ou enlevez les obstacles entre les
deux appareils.
mais je ne peux pas contrôler la
musique sur mon appareil (par exemple,
saut avant /
La source audio Bluetooth ne supporte pas
AVRCP.
Consultez le manuel d’utilisation de votre source
audio.
Veuillez consulter www.philips.com/support
pour toute assistance supplémentaire.
15
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V.
Reproduction interdite.

Manuels associés