Alpine TDM-7590R Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Alpine TDM-7590R Manuel du propriétaire | Fixfr
R
EN
TDM-7590R
FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver
DE
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
FR
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ES
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
IT
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Meiyi Printing Factory, Dalian, China
No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68P01434K92-O
SE
FRANÇAIS
Contenu
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ..................................... 2
ATTENTION ............................................... 2
PRECAUTIONS ......................................... 2
Fonctionnement de base
Retrait du panneau avant ................................... 4
Pose du panneau avant ...................................... 4
Mise en service de l'appareil ............................. 4
Mise sous et hors tension .................................. 4
Réglage de l'angle de l'affichage ....................... 5
Mise en et hors service du subwoofer ............... 5
Réglage du niveau du signal de source ............. 5
Réglage du volume/balance droite-gauche/
balance avant-arrière ...................................... 5
Sélection du mode BBE .................................... 6
Réglage de commande des graves .................... 6
Réglage de commande des aigus ...................... 7
Changement de la manière d'afficher le
niveau des son ................................................ 7
Réglage du mode AUX ..................................... 7
Fonctionnement de la radio
Accord manuel .................................................. 8
Réglage de l'intervalle de fréquence ................. 8
Accord par recherche automatique ................... 8
Mémorisation manuelle des stations ................. 9
Mémorisation automatique des stations ............ 9
Accord d'une station préréglée .......................... 9
Fonctionnement RDS
Réglage du mode de réception RDS et
réception des stations RDS .......................... 10
Rappel des stations RDS préréglées ............... 10
Réception des stations RDS régionales
(locales) ....................................................... 11
Réception d'informations routières ................. 11
Accord PTY (Type de programme) ................ 11
Réception des informations routières pendant
la lecture cassette ou l'écoute
de la radio ................................................. 12
Priorité aux informations ................................ 12
Fonctionnement du lecteur de cassette
Ouverture et fermeture de l'affichage mobile ... 13
Lecture normale et pause ................................ 13
Réduction de bruit Dolby B ............................ 14
Lecture répétée ................................................ 14
Saut d'espace blanc (B.SKIP) ......................... 14
Avance rapide et rebobinage ........................... 14
Balayage des programmes .............................. 15
Inversion manuelle .......................................... 15
Détecteur de programme (P.S.) ....................... 15
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous license de
Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" et le
symbole double-D sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Fonctionnement du changeur CD
Contrôle d'un changeur CD (optionnel) .......... 16
Détecteur de musique (saut) (M.S.) ................ 16
Avance rapide et inversion .............................. 16
Lecture répétée d'une plage ou du disque
entier ............................................................ 17
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 17
Balayage des programmes .............................. 17
Fonctionnement de la télécommande
Commandes sur la télécommande .................. 18
Remplacement des piles .................................. 19
Informations
En cas de problème ......................................... 20
Spécifications .................................................. 21
Installation et raccordements
Avertissement .................................................. 22
Attention ......................................................... 22
Précautions ...................................................... 22
Installation ...................................................... 23
Raccordement ................................................. 24
1-FR
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de
service après-vente Alpine en vue de la réparation.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne
doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule.
Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer
ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI
DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE
MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte
un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE
APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES
HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures.
En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES
USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI
LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité
(+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des
piles peuvent causer un incendie ou des blessures
corporelles.
PRECAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant
de mettre l'appareil sous tension.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil
vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur
Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de
réparation Alpine.
Emplacement de montage
N'installez pas le TDM-7590R dans un endroit exposé:
•
•
•
•
Directement au soleil ou à la chaleur
A l'humidité et à l'eau
A la poussière
A des vibrations excessives
Manipulation du panneau avant détachable
• Protégez-le de la pluie et de l'eau.
• Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs.
2-FR
Relâchement de la bande
Avant d'insérer une cassette dans l'appareil, vérifiez l'état
de la bande et retendez-la si nécessaire. Si la bande est
détendue, elle risque de se coincer dans le mécanisme, ce
qui pourrait endommager l'appareil et la cassette. Pour
retendre la bande, insérez un crayon ou autre objet
similaire dans l'orifice, puis tournez jusqu'à ce que la
bande soit complètement rentrée.
Bande excessivement fine
L'utilisation des cassettes de type C-120 n'est pas
recommandée pour les lecteurs de cassette de voiture.
Mécanisme de précision de la bande
Empêchez tout objet de pénétrer dans le logement de la
cassette car le mécanisme de précision et la tête pourraient
être endommagés.
Ne reproduisez jamais de cassettes sales ou poussiéreuses
car elles pourraient endommager la tête de lecture.
Nettoyage de la tête
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement (environ toutes
les 20 heures d'utilisation) la tête de lecture avec une
cassette de nettoyage de type humide (vendue dans les
magasins audio) pour obtenir de meilleures performances.
DE
Remplacement du fusible
Vous devez remplacer le(s) fusible(s) par un fusible de
même ampérage (inscrit sur la douille du fusible). Si le
fusible saute plusieurs fois de suite, vérifiez les
branchements électriques et regardez s'il n'y a pas un
court-circuit. Faites contrôler également le régulateur de
tension de votre véhicule.
IT
SE
3-FR
Base
POWER
BAND
6
g DN
f UP
5
RESET
MODE
ANGLE
SETUP
Fonctionnement de base
Retrait du panneau avant
1
2
3
Appuyez sur la touche POWER (alimentation)
pendant au moins 3 secondes pour mettre
l'appareil hors tension.
Appuyez sur la touche
(dégagement) dans le
côté supérieur gauche jusqu'à ce que la façade
se dégage.
Saisissez le côté gauche du panneau avant et
tirez pour l'enlever.
REMARQUES
• Il se peut que la façade s'échauffe en cours
d'utilisation normale (en particulier les bornes du
connecteur). Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
• Pour protéger la façade, glissez-la dans la housse de
transport fournie.
• Compatibilité avec les commandes radio au
volant
Si votre véhicule est équipé de commandes au
volant pour la radio, vous pouvez raccorder
une interface de télécommande en option à
votre radio Alpine. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur Alpine.
Mise en service de l'appareil
Immédiatement après l'installation ou la mise sous
tension, l'appareil doit être initialisé. Appuyez sur le
commutateur RESET à l'aide d'un stylo à bille ou
d'un objet pointu.
Mise sous et hors tension
1
Pose du panneau avant
1
2
Insérez d'abord le côté droit du panneau avant
dans l'appareil. Alignez la rainure du panneau
avant sur les saillies de l'appareil principal.
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
2
1
REMARQUE
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de
poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun
objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.
4-FR
Appuyez sur la touche POWER pour mettre
l'appareil sous tension.
REMARQUE
Vous pouvez également mettre l'appareil sous tension en
appuyant sur n'importe quelle touche, excepté la touche
c.
Le niveau de volume augmente graduellement
jusqu'au niveau réglé avant la mise hors tension de
l'appareil. Appuyez sur la touche POWER pendant au
moins 3 secondes pour mettre l'appareil hors tension.
REMARQUE
La toute première fois que l'appareil est mis sous
tension, le volume commence au niveau 12, le système
BBE est activé en mode de syntoniseur.
Base
Réglage de l'angle de l'affichage
Affichage mobile
Réglage du niveau du signal de
source
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur
de CD et la radio FM est trop importante, réglez le
niveau du signal FM de la manière suivante.
L'écran mobile peut être réglé sur 3 angles
différents selon ses préférences.
1
Appuyez sur la touche ANGLE pour ajuster
l'angle de l'affichage mobile.
REMARQUES
• La fenêtre d'affichage se referme une demi-minute
après que la clé de contact a été amenée sur la
position OFF.
• L'angle de l'affichage est mémorisé. Vous n'aurez pas
à le réajuster à la prochaine mise sous tension.
ATTENTION
N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de
l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin
d'éviter toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très
chaud lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le
touchez pas.
Mise en et hors service du
subwoofer
1
2
Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins
3 secondes.
1
2
4
3
4
Appuyez sur la touche de BAND pour
sélectionner le niveau du signal FM, HI (élevé)
ou LO (bas), afin de le rapprocher du niveau du
signal du lecteur CD et de la cassette.
Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
Réglage du volume/balance droitegauche/balance avant-arrière
1
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner le mode SUB.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
MODE pour sélectionner le mode de votre choix.
A chaque pression les modes changent de la
façon suivante:
→ VOL
→ BAL
Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
2
DE
→ FAD
REMARQUES
• Si la touch 5 ou 6 n'est pas appuyée dans les 5
secondes suivant la sélection du mode BAL ou FAD,
l'appareil commute automatiquement le mode VOL.
• Lorsque le mode BBE du haut-parleur d'extrêmesgraves est réglé sur ON, le niveau d'extrêmes-graves
en mode BBE peut être réglé.
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
SUB-W ON ou SUBW OFF.
REMARQUES
• Le mode initial est "SUB-W ON".
• Sélectionnez "SUBW OFF" sauf lorsque le hautparleur d'extrêmes-graves est utilisé.
• Lorsque le haut-parleur d'extrêmes-graves est sous
tension, le niveau de sortie d'extrêmes-graves peut
être réglé. Pour plus de détails, voir les procédures de
réglage volume/balance avant/arrière/balance
gauche/droite à la page 5.
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner le mode de niveau du signal FM.
→ FM LV ←→ REG ←→ SUB ←
→ AUX ←→ 100kHz/50kHz ←
→ FM LV ←→ REG ←→ SUB ←
→ AUX ←→ 100kHz/50kHz ←
3
Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins
3 secondes.
IT
Appuyez sur la touch 5 ou 6 jusqu'à obtention du
son désiré dans chaque mode.
SE
5-FR
Base
BAND
6
DISP
BBE
SOURCE
g DN
f UP
BASS C. TREBLE C.
5
SETUP
Fonctionnement de base
Sélection du mode BBE
Le processeur BBE (Barcus Berry Electronics)
installé dans cette unité a été conçu pour
corriger la distorsion de phase inhérente à la
plupart des haut-parleurs. En assurant l'intégrité
de phase du signal commandant les hautparleurs, améliore la reproduction exacte du son.
1
2
Appuyez sur la touche BBE pendant au moins 2
secondes pour activer BBE.
A chaque pression, le mode BBE est mis en ou
hors service.
Vous pouvez changer les réglages Bass Frequency
de manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez sur la touche BASS C. pour activer le
mode de réglage des graves.
2-1 Réglage de la fréquence des graves:
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner la fréquence centrale des graves
souhaitée.
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 200Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves.
En mode BBE, appuyez sur la touche BBE pour
changer au mode de réglage BBE.
REMARQUE
En mode de réglage BBE, attendez 5 secondes sans
appuyer sur aucune touche. Le mode de réglage BBE
est désactivé.
3
Réglage de commande des graves
Pour changer le niveau BBE, appuyez sur la
touche 5 ou 6.
Le niveau BBE peut être changé de +1 à +3.
2-2 Réglage de la largeur de bande des graves (QFactor):
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
la largeur de bande des graves.
→ WIDE1 → WIDE2→ WIDE3 → WIDE4
(Large)← ......................... →(Etroite)
Modifie la largeur de bande de la fréquence
affichée à large ou étroite.
2-3 Réglage du niveau des graves:
Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour sélectionner
le niveau de graves souhaité (-7~+7).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence
des graves.
REMARQUES
• Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes,
le réglage de commande des graves se désactive
automatiquement.
• Le réglage des graves est mémorisé séparément pour
chaque source (FM, PO (GO), cassette, changeur et
AUX) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés.
6-FR
Base
Réglage de la commande des
aigus
DISP2:
Allume les barres de mode et de valeur pour
indiquer les réglages de l'affichage du moteur
des graves.
Vous pouvez changer les réglages Treble Frequency
de manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Exemple de réglages:
Fréquence centrale des
graves: 100 Hz
Largeur de bande des
graves: WIDE1
Niveau des graves: - 6
Appuyez sur la touche TREBLE C. pour activer
le mode de réglage des aigus.
2-1 Réglage de la fréquence des aigus:
REMARQUE
Le dernier mode réglé reste activé. Les barres de mode
et de valeur s'allument et indiquent les réglages du
moteur des graves.
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner la fréquence centrale des aigus
souhaitée.
10kHz ↔ 12,5kHz ↔ 15kHz ↔ 17,5kHz
DISP OFF:
Eteint l'éclairage de l'affichage du moteur des
graves.
Si vous réglez DISP OFF, le voyant Volume, le
voyant Audio et l'affichage du moteuer des
basses ne sont pas tout le temps allumés.
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
2-2 Réglage du niveau des aigus:
Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour sélectionner
le niveau de aigus souhaité (-7~+7).
Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus.
REMARQUES
• Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes,
le réglage de commande des aigus se désactive
automatiquement.
• Le réglage des aigus est mémorisé séparément pour
chaque source (FM, PO (GO), cassette, changeur et
AUX) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés.
Changement de la manière
d'afficher le niveau des son
1
Réglage du mode AUX
Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant
un câble d'interface "M-Bus V-Link" (M-Bus/RCA
en option KCM-122B) à cet appareil.
1
2
Appuyez sur la touche DISP pour modifier le
mode d'affichage.
→ DISP1
3
4
Voyant Volume
5
Voyant Niveau Audio
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner le mode AUX.
DE
→ FM LV ←→ REG ←→ SUB ←
→ AUX ←→ 100kHz/50kHz ←
→ DISP2 → DISP OFF
DISP1:
Allume le voyant Volume et le voyant Niveau
Audio.
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 3 secondes.
Appuyez sur la touche BAND pour passer du
mode AUX ON ou mode AUX OFF.
Appuyez sur la touche SETUP pour revenir au
mode normal.
IT
Pour ajuster le volume, etc., appuyez d'abord sur
le bouton SOURCE et sélectionnez le mode
AUX, puis procédez aux réglages nécessaires.
→ TUNER → TAPE → AUX
REMARQUE
Si AUX ON est sélectionné, un changeur CD ne peut pas
être utilisé.
7-FR
SE
Radio
SOURCE TUNE/A.ME
g DN
f UP
BAND
SETUP
Touches de
préréglage (1 à 6)
Fonctionnement de la radio
Accord manuel
1
2
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme radio change de la
façon suivante:
→ F1 → F2 → MW → LW
3
Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE
jusqu'à ce que "DX SEEK" et "SEEK"
disparaissent de l'afficheur.
REMARQUE
Le mode initial est DX SEEK.
4
3
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
descendre ou monter l'échelle des fréquences
d'un incrément jusqu'à ce que la fréquence de la
station souhaitée soit affichée.
REMARQUE
L'indicateur ST apparaît sur l'affichage quand une
station FM stéréo est accordée.
50 kHz:
l'appareil syntonise automatiquement
des stations FM tous les 50 kHz.
100 kHz: l'appareil syntonise automatiquement
des stations FM tous les 100 kHz.
4
1
2
2
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner le mode d’intervalle de fréquence.
8-FR
→ FM LV ←→ REG ←→ SUB ←
→ AUX ←→ 100kHz/50kHz ←
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme radio change de la
façon suivante:
→ F1 → F2 → MW → LW
3
Lorsque vous syntonisez des stations FM
automatiquement, vous pouvez régler l'intervalle
de fréquence sur 50 kHz ou 100 kHz.
Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins
3 secondes pour activer le mode de réglage.
Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le
mode de réglage.
Accord par recherche automatique
Réglage de l'intervalle de fréquence
1
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
l'intervalle de fréquence voulu (50 kHz ou
100kHz). Chaque fois que vous appuyez sur la
touche BAND, 50 kHz et 100 kHz apparaissent
alternativement.
4
Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les
indicateurs DX et SEEK sur l'affichage.
Lorsque le mode DX (Distance) est activé, les
stations émettant avec un signal puissant et
faible sont syntonisées en mode de recherche
automatique.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour
revenir au mode local. L'indicateur DX s'éteint et
l'indicateur SEEK reste allumé. Seules les
stations puissantes seront accordées.
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
rechercher automatiquement une station vers le
bas ou vers le haut.
L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il
trouve.
Appuyez de nouveau sur la même touche pour
poursuivre la recherche de station.
Radio
Mémorisation manuelle des stations
1
2
3
4
Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la
station que vous voulez mémoriser.
Maintenez l'une des touches préréglage (1 à 6)
enfoncée pendant au moins 2 secondes jusqu'à
ce que la fréquence de la station se mette à
clignoter dans la fenêtre d'affichage.
Appuyez sur la touche de préréglage sur
laquelle vous voulez mémoriser la station
pendant que la fréquence affichée clignote (dans
les 5 secondes).
L'affichage cesse de clignoter lorsque la station
a été mémorisée. L'affichage indique la gamme,
le numéro de préréglage avec un triangle (9) et
la fréquence de la station mémorisée.
Mémorisation automatique des
stations
1
2
3
Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres
stations de la même gamme au maximum.
Pour mémoriser des stations d'une autre
gamme, il suffit de sélectionner une autre
gamme et de répéter la même procédure.
Vous pouvez mémoriser 24 stations au total (6
stations sur chaque gamme: FM1, FM2, PO et
GO).
REMARQUE
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a
déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera
effacée et remplacée par la nouvelle.
Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode radio.
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur la touche A.ME pendant au moins 2
secondes.
La fréquence change continuellement sur
l'affichage pendant que la mémorisation
automatique est en cours. Le syntoniseur
recherche et mémorise automatiquement les 6
stations les plus puissantes dans la bande
sélectionnée. Elles sont mémorisées sous les
touches de préréglage 1 à 6 dans l'ordre de la
puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est
terminée, le tuner revient à la station mémorisée
sur la touche de préréglage 1.
REMARQUE
Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la
station que vous écoutiez avant que la mémorisation
automatique ne commence.
Accord d'une station préréglée
1
2
3
Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode radio.
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur la touche préréglage
correspondant à la station de radio
présélectionnée que vous voulez écouter.
L'affichage indique la gamme, le numéro de
préréglage avec un triangle et la fréquence de la
station sélectionnée.
DE
IT
SE
9-FR
RDS
BAND
T.INFO
g DN
f UP
AF
SETUP/F
PTY
Touches de
préréglage (1 à 6)
Fonctionnement RDS
Réglage du mode de réception
RDS et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système
d'informations radio qui utilise la sous-porteuse
de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir une variété de
renseignements, comme les informations
routières et les noms des stations et également
de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant
qui diffuse le mème programme.
1
2
Appuyez sur la touche AF pour activer le mode
RDS.
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
accorder la station RDS souhaitée.
REMARQUE
Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur la
touche BAND alors qu'un nom de station est affiché, la
fréquence de cette station est indiquée pendant 5
secondes.
3
Appuyez de nouveau sur la touche AF pour
annuler le mode RDS.
Conseils
Les données numériques RDS comprennent:
PI
Identification du programme
PS
Nom de la chaîne de programmes
AF
Liste des fréquences alternatives
TP
Programme pour automobilistes
TA
Annonces routières
PTY Type de programme
EON Autres réseaux
10-FR
Rappel des stations RDS préréglées
1
2
3
Appuyez sur la touche AF pour activer le mode
RDS.
L'affichage indique "AF" quand le mode RDS est
en service.
Assurez-vous que l'indicateur F s'éteint et
appuyez ensuite sur la touche de préréglage
sous laquelle la station RDS voulue est préréglée.
Si le signal de la station préréglée est faible,
l'appareil recherchera et accordera
automatiquement une station ayant un signal
plus puissant dans la liste AF (fréquences
alternatives).
Si la station préréglée et les stations de la liste
AF ne peuvent pas être reçues:
Appuyez sur la même touche de préréglage de
nouveau dans les 5 secondes que l’appareil
recherche une station dans la liste
PI(Identification de programme).
Si aucune station n'est émise dans la région,
l'appareil affiche la fréquence de la station
préréglée et l'indicateur de préréglage disparaît.
Si le signal de la station régionale (locale)
devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la
même touche de préréglage pour accorder une
station d'une autre localité.
REMARQUE
En ce qui concerne le préréglage des stations RDS,
consultez la section "Fonctionnement de la radio". Vous
pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes
FM1 et FM2 uniquement.
RDS
Réception des stations RDS
régionales (locales)
1
2
Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins
3 secondes pour activer le mode de réglage.
Accord PTY (Type de programme)
1
2
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
choisir le mode REG (régional).
→ FM LV ←→ REG ←→ SUB ←
→ AUX ←→ 100kHz/50kHz ←
3
4
Appuyez sur la touche BAND pour choisir le
mode REG (régional) ON (en service) ou OFF
(hors service).
En mode REG OFF, l'appareil continue de
recevoir les stations RDS locales
correspondantes.
2
3
Appuyez sur la touche SETUP pour annuler le
mode de réglage.
Appuyez plusieurs fois sur la touche T.INFO
jusqu'à ce que l'indicateur T.INFO apparaisse sur
l'affichage.
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner une station d'informations routières.
Quand une station qui diffuse des informations
routières est accordée, l'indicateur TP s'allume.
Vous entendez les informations routières
uniquement quand elles sont diffusées. Si
aucune information routière n'est diffusée,
l'appareil se met en mode d'attente. Quand des
informations routières sont diffusées, l'appareil
les reçoit automatiquement et "TRF-INFO"
apparaît pendant quelques secondes, puis
l'affichage PS réapparaît.
Quand la diffusion des informations routières est
terminée, l'appareil se met automatiquement en
mode d'attente.
Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode
PTY.
Le type de programme de la station en cours de
réception est affiché pendant 5 secondes.
• Si aucun programme PTY n'est diffusé, "NO
PTY" est affiché pendant 5 secondes.
• Si aucune station RDS n'est reçue, l'affichage
indique "NO PTY".
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5
secondes qui suivent une pression sur la touche PTY, le
mode PTY est automatiquement annulé.
Réception d'informations routières
1
Appuyez sur la touche F de façon à ce que
l'indicateur F s'allume.
Appuyez sur les touches g DN et f UP
dans les 5 secondes après la mise en service du
mode PTY pour choisir le type de programme
souhaité pendant qu'un type de programme est
affiché. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, un type de programme défile sur
l'affichage.
LIGHT M ← CLASSICS → OTHER M
4
Appuyez sur la touche PTY dans les 5 secondes
qui suivent la sélection du type de programme
pour commencer la recherche dans le type de
programme sélectionné.
L'indicateur du type de programme choisi
clignote pendant la recherche et s'allume quand
une station est trouvée.
DE
Si aucune station PTY n'est localisée, "NO PTY"
apparaît pendant 2 secondes.
5
Appuyez sur la touche F (fonction) pour activer le
mode normal.
L'indicateur F s'éteint.
REMARQUES
• Quand le signal d'émission des informations
routières tombe sous un certain niveau, l'appareil
reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le
signal reste en dessous d'un certain niveau pendant
plus d'1 minute, l'indicateur "T.INFO" clignote.
• Si vous ne voulez pas écouter les informations
routières en cours de réception, appuyez brièvement
sur la touche T.INFO pour sauter ces informations.
Le mode T.INFO reste en service (ON) pour la
réception des prochaines informations routières.
• Si vous changez le niveau du volume pendant la
réception d'informations routières, ce niveau sera
mémorisé et la prochaine fois que vous recevrez des
informations routières, le volume sera ajusté
automatiquement au niveau mémorisé.
IT
SE
11-FR
RDS
T.INFO
g DN
f UP
F
NEWS
Fonctionnement RDS
Réception des informations
routières pendant la lecture
cassette ou l'écoute de la radio
1
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche T.INFO
jusqu'à ce que l'indicateur T.INFO apparaisse sur
l'affichage.
Appuyez sur les touches g DN et f UP
pour sélectionner une station qui diffuse des
informations routières si nécessaire.
• Quand les informations routières sont
diffusées, l'appareil coupe automatiquement la
changeur/cassette ou de la radio FM ordinaire.
• Quand les informations routières sont
terminées, la lecture de cassette ou la réception
radio reprend selon la source écoutée avant la
diffusion des informations routières.
Quand les stations d'informations routières ne
peuvent pas être reçues:
En mode tuner:
Si le signal TP ne peut pas être reçu pendant
plus d'1 minute, l'indicateur "T.INFO" clignote.
En mode cassette:
Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une
station d'informations routiéres d'une autre
fréquence est automatiquement sélectionnée.
REMARQUE
L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced
Other Networks) qui permet la mise à jour de la liste
des fréquences alternatives (AF). L'indicateur EON
apparaît quand une station RDS EON est recue. Si la
station en cours de réception ne diffuse pas
d'informations routières, l'ampli-tuner accorde
automatiquement une station correspondante qui diffuse
des informations routières.
3
Appuyez sur la touche T.INFO pour annuler le
mode de réception d'informations routières.
L'indicateur T.INFO disparaît.
12-FR
Priorité aux informations
Cette fonction vous permet de recevoir en
priorité les programmes d'informations. Vous ne
manquerez jamais les informations, car elles
seront automatiquement sélectionnées en
priorité dès de début de leur diffusion,
interrompant le programme que vous êtes en
train d'écouter. Cette fonction est opérationnelle
quand l'appareil est réglé sur un mode autre que
les modes GO et PO.
1
2
Appuyez sur la touche F de façon à ce que
l'indicateur F s'allume.
Appuyez sur la touche NEWS et maintenez-la un
peu enfoncée pour activer le mode PRIORITY
NEWS.
"NEWS" s'allume sur l'affichage.
• Pour désactiver cette fonction, appuyez une
nouvelle fois sur la touche NEWS.
REMARQUE
Avec la fonction PRIORITY NEWS, contrairement à la
fonction T.INFO, le volume n'augmente pas
automatiquement quand les informations sont diffusées.
3
Appuyez sur la touche F (fonction) pour activer le
mode normal.
L'indicateur F s'éteint.
Cassette
SOURCE
:/J
c
Fonctionnement du lecteur de cassette
Ouverture et fermeture de
l'affichage mobile
1
2
Appuyez sur la touche c.
L'affichage mobile s'ouvre.
(Affichage mobile est complètement ouvert)
Pour refermer l'affichage mobile, appuyez de
nouveau sur la touche c.
L'affichage mobile se ferme.
REMARQUES
• Ne soumettez pas l'affichage mobile à des chocs
quand il est ouvert car il pourrait en résulter un
dysfonctionnement de l'appareil.
• L'affichage peut être sombre à basse température et
immédiatement après la mise sous tension. La
luminosité redevient normale après un certain temps.
• L'affichage s'arrête à l'angle préréglé au moment de
sa fermeture.
ATTENTION
N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur
lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure.
Le dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil
fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas.
Lecture normale et pause
1
Appuyez sur la touche c.
L'affichage mobile s'ouvre.
Insérez une cassette dans la fente avec le
côté ouvert vers la droite.
Insérez une cassette (ou appuyez sur SOURCE
pour annuler le mode tuner ou changeur de CD
si une cassette est déjà en place dans
l'appareil).
La lecture démarre. L'affichage indique "TAPE"
et l'indicateur " ou " pendant la lecture pour
indiquer la face de la cassette reproduite. Quand
la bande est finie, l'appareil s'arrête et inverse
automatiquement le sens de défilement pour
reproduire l'autre face de la cassette.
Quand un cassette est déjà inséré, appuyez sur
la touche SOURCE pour passer au mode TAPE.
Le mode change à chaque pression sur cette
touche.
→ TUNER → TAPE → CD CHANGER∗
(∗ Seulement quand un changeur CD est connecté)
3
4
DE
Appuyez sur la touche :/J pour interrompre la
lecture. "PAUSE" apparaît sur l'afficheur.
Appuyez une nouvelle fois pour continuer la
lecture.
Appuyez sur la touche c pour arrêter la lecture
et éjecter la cassette.
L'indicateur de bande disparaît.
REMARQUES
• Quand l'appareil est éteint ou que le panneau avant a
été enlevé, la commande électrique met
automatiquement le lecteur de cassette en mode de
pause. La cassette est ainsi protégée des
déformations dues aux galets presseurs quand elle
reste longtemps en place.
• Sélection automatique d'une cassette métal
Quand vous insérez une cassette métal, le lecteur
ajuste automatiquement la courbe d'égalisation
correspondant à la cassette métal ou à une autre
cassette à polarisation élevée pour garantir un son
optimal.
• Si le cassette n'est pas éjecté, appuyez de nouveau
sur la touche c pendant ou moins trois secondes.
13-FR
IT
SE
Cassette
PROG
P.S.DN
P.S.UP
g DN
f UP
B NR
B.SKIP
REPEAT
SCAN
Fonctionnement du lecteur de cassette
Réduction de bruit Dolby B
Saut d'espace blanc (B.SKIP)
1
1
Après avoir inséré une cassette enregistrée avec
le réducteur de bruit Dolby B, appuyez sur la
touche B NR.
Le symbole "B NR" apparaît sur l'affichage et le
souffle de la bande est réduit lorsque qu'une
cassette enregistrée avec le Dolby B est
reproduite.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche B NR
pour annuler le réducteur de bruit.
Avance rapide et rebobinage
1
Lecture répétée
1
Appuyez sur la touche REPEAT pour écouter
plusieurs fois le programme en cours.
L'indicateur RPT apparaît et le programme est
répété.
Appuyez sur la touche REPEAT pour annuler la
lecture répétée. L'indicateur RPT disparaît.
2
14-FR
Appuyez sur la touche B.SKIP pendant la lecture
pour sauter les passages non enregistrés d'au
moins 15 secondes. "B.SKIP" apparaît sur
l'afficheur.
Appuyez sur la touche B.SKIP pour quitter ce
mode. "B.SKIP" disparaît de l'afficheur.
Appuyez sur la touche g DN ou f UP
pendant la lecture de cassette pour rembobiner
ou avancer respectivement la bande.
L'indicateur de face de la cassette ( ou )
clignote et >> ou << indique le sens de
défilement de la bande.
Quand la bande est finie en mode de
rebobinage, le lecteur s'arrête automatiquement
et la lecture démarre au début de la même face.
Quand la bande est finie en mode d'avance
rapide, le lecteur s'arrête automatiquement et la
lecture démarre au début de l'autre face.
Appuyez sur la touche f UP pendant l'avance
rapide pour l'arrêter et poursuivre la lecture.
Appuyez sur la touche g DN pendant le
rebobinage pour l'arrêter et poursuivre la lecture.
L'indicateur de face de la cassette cesse de
clignoter.
Cassette
Balayage des programmes
1
Appuyez sur la touche SCAN pour écouter les
10 premières secondes de chaque programme
de la cassette.
"SCAN" apparaît sur l'afficheur.
Appuyez sur la touche SCAN pour annuler le
balayage quand vous avez localisé le
programme souhaité.
REMARQUE
Avec le balayage les espaces vierges de moins de 4
secondes ne peuvent pas être détectés.
Inversion manuelle
1
Appuyez sur la touche PROG pendant la lecture
de cassette pour changer le sens de défilement
de la bande et écouter l'autre face de la cassette.
) indiquent la
Les indicateurs de bande ( et
face en cours de lecture.
Détecteur de programme (P.S.)
1
Appuyez une fois sur la touche P.S. DN pendant
la lecture de cassette pour revenir au début de la
plage en cours de lecture.
Pour revenir au début des plages précédentes,
appuyez plusieurs fois jusqu'à ce que le nombre
de plages que vous voulez sauter apparaisse sur
l'afficheur.
L'afficheur indique PS-1 la première fois que
vous appuyez sur la touche, puis le numéro
augmente d'une unité (jusqu'à PS-9) chaque fois
que vous appuyez sur la touche.
L'indicateur de bande clignote pour indiquer le
sens de la recherche.
DE
Appuyez une fois sur la touche P.S. UP pendant
la lecture de cassette pour avancer au début de
la plage suivante. Pour aller au début des plages
suivantes, appuyez plusieurs fois jusqu'à ce que
le nombre de plages que vous voulez sauter
apparaisse sur l'afficheur.
L'afficheur indique PS+1 la première fois que
vous appuyez sur la touche, puis le numéro
augmente d'une unité jusqu'à PS+9 chaque fois
que vous appuyez sur la touche.
L'indicateur de bande clignote et indique dans
quel sens s'effectue la recherche.
IT
SE
REMARQUES
• Le détecteur de programme fonctionne en mode de
reproduction de cassette uniquement.
• Vous pouvez avancer jusqu'au 9ème programme
(max.) ou reculer jusqu'au 8ème programme (max.).
15-FR
Changeur CD
SOURCE
g DN
:/J
f UP
Touches de sélection de disque (1 à 6)
F
M.I.X.
REPEAT
SCAN
Fonctionnement du changeur CD
Contrôle d'un changeur CD
(optionnel)
Détecteur de musique (saut) (M.S.)
1
Si un changeur CD (M-Bus) Alpine 6 disques en
option est raccordé au connecteur DIN 8 broches
du TDM-7590R, vous pouvez contrôler le
changeur CD au moyen du
TDM-7590R.
Appuyez une fois sur la touche f UP pour
aller au début de la plage suivante.
Pour localiser les plages suivantes, appuyez de
façon répétée jusqu'à ce que la plage souhaitée
soit atteinte.
REMARQUE
Les commandes CD sur le TDM-7590R pour l'exploitation
d'un lecteur CD ne sont opérationnelles que si un
changeur CD est raccordé à ces appareils.
1
Appuyez sur la touche SOURCE pour mettre le
mode de changeur CD en service.
L'afficheur indique le numéro de disque et le
numéro de plage.
REMARQUE
Pour commencer ou arrêter la lecture, appuyez sur la
touche :/J.
2
Appuyez sur les touches de sélection de
disque (1 à 6) correspondant à l'un des disques
chargés dans le changeur de CD. Le numéro de
disque sélectionné apparaît et la lecture de CD
commence.
REMARQUE
Si l'indicateur "F" est allumé, les touches de sélection
de disque ne fonctionnent pas.
16-FR
Appuyez une fois sur la touche g DN pour
revenir au début de la plage en cours de lecture.
Pour revenir au début des plages antérieures,
appuyez plusieurs fois jusqu'à ce que vous
trouviez la plage souhaitée.
REMARQUE
Le détecteur de musique fonctionne en mode de lecture
ou de pause.
Avance rapide et inversion
1
Maintenez la touche g DN ou f UP
enfoncée pour reculer ou avancer rapidement
jusqu'au passage souhaité.
REMARQUE
Cette fonction est disponible uniquement en mode de
lecture de CD.
Changeur CD
Lecture répétée d'une plage ou du
disque entier
1
2
Appuyez sur la touche F de façon à ce que
l'indicateur "F" s'allume.
Balayage des programmes
1
2
Appuyez sur la touche REPEAT pour afficher
"RPT" ou "RPT ALL" et écouter plusieurs fois la
plage cours de lecture ou le disque entier
sélectionné.
REMARQUE
La répétition d'une plage n'est pas possible en mode
M.I.X.
3
Appuyez sur la touche F pour activer le mode
normal.
L'indicateur "F" s'éteint.
Appuyez sur la touche F de façon à ce que
l'indicateur "F" s'allume.
Appuyez sur la touche SCAN pour reproduire les
10 premières secondes de chaque plage du
disque.
L'affichage indique le nombre de disques,
"SCAN" et le numéro de la plage en cours de
lecture.
Appuyez sur la touche SCAN pour annuler le
balayage des plages et reprendre la lecture
normale.
3
Appuyez sur la touche F pour activer le mode
normal.
L'indicateur "F" s'éteint.
Lecture aléatoire (M.I.X.)
1
2
Appuyez sur la touche F de façon à ce que
l'indicateur "F" s'allume.
Appuyez sur la touche M.I.X. quand le CD est en
cours de lecture ou en mode de pause.
L'indicateur M.I.X. apparaît sur l'affichage.
Les plages du disque sont reproduites dans un
ordre aléatoire.
Quand toutes les plages du disque ont été
reproduites, le lecteur charge le disque suivant
et poursuit la lecture aléatoire.
DE
La lecture aléatoire se poursuit ainsi jusqu'à ce
que vous annuliez le mode M.I.X.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche M.I.X.
pour annuler le mode M.I.X. L'indicateur M.I.X.
disparaît de l'affichage.
3
Appuyez sur la touche F pour activer le mode
normal.
L'indicateur "F" s'éteint.
IT
SE
17-FR
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!
Capteur de télécommande
"
#
Fonctionnement de la télécommande
Commandes sur la télécommande
1 Touche d'alimentation
Appuyez sur l'interrupteur pour mettre l'appareil
sous ou hors tension.
2 Touche source
Appuyer sur la touche pour sélectionner la
source audio désirée.
3 Touche -/J
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les
modes Play (Lecture) et Pause pour les
cassettes ou les CD.
4 Touches ANGLE 89
Appuyez sur la touche pour régler l'angle de
l'écran mobile.
5 Touche de gamme/programme
Mode radio: Sélecteur de gamme
Appuyer sur la touche pour changer la gamme
de la manière suivante.
→ FM1 → FM2 → MW → LW
Mode cassette: Touche PROG
Appuyez sur la touche pendant la lecture de
cassette pour changer le sens de défilement de
la bande et écouter l'autre face de la cassette.
6 Touches de réglage du volume
Pour augmenter le niveau du volume:
Appuyez sur la touche L
Pour réduire le niveau du volume:
Appuyez sur la touche K
7 Touche 8
Mode radio: Appuyez sur cette touche pour
sélectionner dans l'ordre ascendant les stations
radio préréglées, comme indiqué ci-dessous.
→ 1 → 2 ... 6
Mode changeur CD: Touche de sélection de
disque (DISC) en ordre ascendant (UP)
Appuyer sur la touche pour sélectionner un
disque en ordre ascendant.
Mode cassette: Appuyez une fois sur la touche
pendant la lecture de cassette pour avancer au
début de la plage suivante.
18-FR
8 Touche g DN
Mode radio: Touche de recherche descendante
(SEEK (DN)
Mode changeur CD: Appuyez sur cette touche
pour revenir au début de la plage actuelle.
Mode cassette: Appuyez sur la touche pendant
la lecture de cassette pour rembobiner
respectivement la bande.
9 Touche f UP
Mode radio: Touche de recherche ascendante
(SEEK (UP)
Mode changeur CD: Appuyez sur cette touche
pour avancer au début de la plage suivante.
Mode cassette: Appuyez sur la touche pendant
la lecture de cassette pour avancer
respectivement la bande.
! Touche 9
Mode radio: Appuyez sur cette touche pour
sélectionner dans l'ordre descendant les stations
radio préréglées, comme indiqué ci-dessous.
→ 6 → 5 ... 1
Mode changeur CD: Touche de sélection
descendante de disque (DISC DN)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un
disque dans l'ordre descendant.
Mode cassette: Appuyez une fois sur la touche
pendant la lecture de cassette pour revenir au
début de la plage en cours de lecture.
" Touche de silencieux
Appuyez sur cette touche pour réduire
instantanément le volume de 20 dB.
Appuyez de nouveau sur la touche pour rétablir
le son.
# Touche du processeur audio
Cette touche n’est pas utilisée.
Télécommande
Remplacement des piles
Piles nécessaires: Utilisez deux piles sèches
"AAA" ou équivalentes.
1
2
3
Ouverture du couvercle du logement des piles
Appuyez sur le couvercle et faites-le glisser
comme indiqué par la fléche pour l'enlever.
Remplacement des piles
Mettez les piles dans le logement en respectant
les polarites indiquées.
Fermeture du couvercle
Poussez le couvercle comme illustré jusqu'au
déclic.
19-FR
Informations
En cas de problème
En cas de problème, consultez la liste de
vérifications suivantes. Ce guide devrait vous
aider à résoudre tout problème provenant de
l'appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste
du système ou consultez un revendeur Alpine
autorisé.
Opérations de base
Fonctions inopérantes ou pas d'affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt.
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne
fonctionne pas quand la clé de contact est sur la
position d'arrêt.
• Connexions incorrectes du cordon d'alimentation.
- Vérifiez les connexions du cordon d'alimentation.
• Le fusible a sauté.
- Vérifiez le fusible sur le câble de l'appareil conduisant
à la batterie, et remplacez-le par un fusible de même
puissance, si nécessaire.
• Dysfonctionnement du microprocesseur interne dû à
des interférences,etc.
- Appuyez sur l'interrupteur de réinitialisation avec un
stylo à bille ou un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez
l'antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d'accorder les stations en mode de
recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous êtes dans une région à signal fort, l'antenne ne
peut être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifiez qu'elle
est correctement reliée à un point de masse à
l'emplacement du montage.
• La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si
l'antenne est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle
est cassée.
• L'antenne n'est pas correctement reliée à la masse.
- Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à un
point de masse à l'emplacement du montage.
20-FR
CD
Le changeur CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F).
- Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre)
baisser.
Le son de lecture de CD est déformé.
• Condensation d'humidité dans le module CD.
- Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure).
Avance rapide ou inversion impossibles.
• Le CD est endommagé.
- Ejectez le CD et jetez-la. L'emploi d'un CD
endommagé peut abîmer le mécanisme de l'appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Installation incorrecte du changeur de CD.
- Réinstallez l'appareil correctement.
• Disque sale.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque; remplacez tout disque
endommagé.
Impossible de reproduire un CD de 8 cm.
• Vous n'avez pas utilisé l'adaptateur de CD de 8 cm.
- Fixez l'adaptateur recommandé par Alpine au CD de
8 cm avant de l'insérer dans le chargeur de disques.
Cassette
Sortie de son atténuée.
• La tête de lecture a besoin d'être nettoyée.
- Nettoyez la tête de lecture.
• Utilisation incorrecte du Dolby.
- Vérifiez le réglage de l'interrupteur Dolby.
Indications pour le changeur CD
HI TEMP
• Le circuit de protection s'est déclenché car la
température est trop élevée.
- L'indication disparaît quand la température revient
dans la plage de fonctionnement.
ERROR - 01
• Mauvais fonctionnement du changeur de CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la
touche d'éjection du chargeur et sortez-le.
Vérifiez l'indication. Insérez de nouveau le chargeur.
Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez
votre revendeur Alpine.
• Impossible d'éjecter le chargeur.
- Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur. Si le
chargeur n'est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
NO MAGZN
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
NO DISC
• Le disque sélectionné n'est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
Spécifications
SECTION TUNER FM
Plage d'accord
87,5 – 108,0 MHz
Sensibilité mono utilisable monoaural
0,7 µV
Sélectivité de canal alternatif 80 dB
Rapport signal sur bruit
65 dB
Séparation stéréo
35 dB
SECTION TUNER PO
Plage d'accord
Sensibilité (norme IEC)
531 – 1.602 kHz
25,1 µV/28 dB
SECTION TUNER GO
Plage d'accord
Sensibilité (norme IEC)
153 – 281 kHz
31,6 µV/30 dB
SECTION CASSETTE
Vitesse de défilement
Pleurage et scintillement
Rapport signal sur brui
avec réduction de bruit
Doly B
sans réduction de
bruit Dolby
Réponse en fréquence
Avec cassette d'essai
Alpine
4,8 cm/sec ±0,7%
0,06% WRMS
68 dB
60 dB
30–20.000 Hz
TELECOMMANDE
Type de pile
Nombre de pile
Dimensions (L × H × P)
Poids (sans pile)
Piles sèches "AAA"
2
42 mm × 121 mm × 23 mm
50 g
GENERALITES
Alimentation
Sortie max. d'alimentation
Tension de sortie
Graves
Aigus
Poids
14,4 V CC
(11–16 V permissible)
50 W × 4
2 V/10k ohms
±14 dB à 60 Hz
±14 dB à 10 kHz
1,5 kg
DIMENSIONS DU CHASSIS
Largeur
Hauteur
Profondeur
178 mm
50 mm
155 mm
DIMENSIONS DE L'AVANT
Largeur
Hauteur
Profondeur
170 mm
46 mm
19 mm
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis dans le but d'améliorer les produits.
21-FR
Installation et raccordements
Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, lisez
attentivement le texte ci-dessous ainsi que les
pages 2 et 3 du présent mode d'emploi de
manière à en garantir une utilisation conforme.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation
d'autres composants que les composants spécifiés peut
causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement.
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE
PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes
pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles
(comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou
pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager
les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la
gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord
métallique de l'orifice.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE
CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courtscircuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un
autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité
de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE
CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de
l'installation, veiller à ne pas entrer en contact,
endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à
carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS
DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR
LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de
freinage et de direction (ou de tout autre système de
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés
pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de
ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS
OU LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
Leur ingestion peut entraîner de graves blessures. En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME
LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les
mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR
DES EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir
la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil
par le distributeur qui vous l'a vendu.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES
HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une
forte humidité ou à de la poussière en excès. La
pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet
appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la
batterie avant d'installer votre TDM-7590R. Vous
réduisez ainsi les risques de dommages à l'appareil en
cas de court-circuit.
• Branchez les fils identifiés par des couleurs en fonction
du diagramme. Des connexions incorrectes peuvent
causer des dysfonctionnements de l'appareil ou des
dommages au circuit électrique du véhicule.
• Lorsque vous établissez les connexions avec le circuit
électrique du véhicule, prenez garde aux composants
installés par défaut (par ex., un ordinateur de bord).
N'effectuez aucun raccord avec ces fils pour alimenter
cet appareil. Lorsque vous raccordez le TDM-7590R au
boîtier à fusibles, assurez-vous que le fusible pour le
circuit destiné au TDM-7590R est d'une intensité
appropriée. Vous risquez sinon de provoquer des
dommages à l'appareil et/ou au véhicule. En cas de
doute, consultez votre revendeur ALPINE.
• Le TDM-7590R utilise des prises femelles de type RCA
pour le raccordement à d'autres appareils (tels qu'un
amplificateur), munis de connecteurs RCA. Il se peut
que vous ayez à utiliser un adaptateur pour raccorder
d'autres appareils. Dans ce cas, veuillez vous adresser à
un concessionnaire ALPINE agréé pour vous aider dans
votre choix.
• S'assurer de connecter les câbles d'enceinte (–) à la
borne d'enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles
d'enceinte du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la
carrosserie du véhicule.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu
ci-dessous et conservez-le en permanence. La plaque de
numéro de série est située au fond de l'appareil.
NUMERO DE SERIE:
DATE D'INSTALLATION:
INSTALLATEUR:
LIEU D'ACHAT:
22-FR
3
Installation
Plaquette
métallique
Façade
amovible
Attention
Si vous installez cet appareil dans votre voiture, ne
retirez pas la façade amovible.
Si la façade est déposée en cours d'installation, vous
risquez d'appuyer trop fort et de fausser la plaquette
métallique qui la maintient en position.
1
Capuchon de caout-chouc
(Fournie)
Support
Boulon à six
pans
(Fournie)
Tableau de
bord
Gaine de
montage
(Fournie)
TDM-7590R
Enlevez la façade détachable (voir page 5).
Enlevez l'attache de montage de l'appareil (voir
la procédure de retrait ci-dessous). Poussez
l'attache de montage dans le tableau de bord.
2
Glissez le TDM-7590R dans le tableau de bord.
Quand l'appareil est installé, vérifiez que les
goupilles de blocage sont parfaitement posées à
la position abaissée. Ceci s'obtient en appuyant
fermement sur l'appareil tout en abaissant la
goupille de blocage à l'aide d'un petit tournevis.
De cette façon, l'appareil sera convenablement
verrouillé et il ne risquera pas de tomber
accidentellement du tableau de bord. Installez
enfin le panneau avant amovible.
Tige de verrouillage
Dépose
1 Déposer le panneau avant amovible.
2 Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire)
pour soulever les vis vers le haut (voir Fig. cidessus). Chaque fois qu'une vis est débloquée
vers le haut, tirer légèrement sur l'appareil pour
qu'il ne se rebloque pas avant de dévisser la vis
suivante.
3 Extraire l'appareil, en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Cadre de panneau avant
Attache de montage en métal
Vis
∗
Filetage de boulon
Vis (M5 × 8)
(Fournie)
Ecrou à six
pans (M5)
TDM-7590R
TDM-7590R
Si votre véhicule possède une applique, installez le
long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière
du TDM-7590R et placez le bouchon caoutchouté
sur le boulon à tête hexagonale. Si le véhicule ne
possède pas de support de montage, renforcez
l'appareil principal avec une bande de montage
métallique (non fournie). Raccordez tous les fils du
TDM-7590R de la manière décrite dans la section
"raccordements".
REMARQUE
Sur la vis ∗, se procurer une vis appropriée à
l'emplacement d'installation du châssis.
Applique de montage
23-FR
Installation et raccordements
Raccordement
Antenne
1
;
Fiche d'antenne ISO
2
ENTREE D’ INTERRUPTION AUDIO
(Rose/Noir)
Au téléphone du véhicule
(Bleu/Blanc)
3
MISE EN SERVICE A DISTANCE
A l'amplificateur ou à
l'égaliseur
(Rouge)
(Noir)
(Bleu)
ALLUMAGE
4
TERRE
9
ANTENNE ELECTRIQUE
6
A l'antenne motorisée
5
Clé de
contact
7
8
(Jaune)
BATTERIE
Batterie
A
!
Configration à broches du connecteur DIN
#
Shield Ground
lgnition
$
A
Power Supply Ground
Data Ground
Lch
%
Battery
Data Bus
Sig Gnd
Rch
Haut-parleurs
(
Vert
)
Vert/Noir
Arrière gauche
~
Blanc
Avant gauche
+
,
&
Changeur de CD
(Vendu séparément)
Blanc/Noir
Gris/Noir
Avant droit
-
Gris
.
Violet/Noir
/
Violet
Arrière droit
"
Haut-parleurs
:
Amplificateur
Haut-parleurs
arrière ou
d'extrêmesgraves∗
∗ Si Subwoofer est réglé sur OFF: Le son est diffusé via les haut-parleurs arrière.
Si Subwoofer est réglé sur ON: Le son est diffusé via le haut-parleur d'extrêmes-graves.
Pour plus de détails concernant le réglage du haut-parleur d'extrêmes-graves sur ON/OFF, voir "Mise en hors service du
subwoofer" à la page 5.
24-FR
1 Prise d'antenne
Connecter la fiche de convertisseur d'antenne ISO
fournie.
2 Fil d'entrée d'interruption audio (Rose/Noir)
Connecter ce conducteur sur la sortie d'interface
audio d'un téléphone cellulaire qui assure une mise à
la masse quand un appel est reçu.
Si un appareil avec la fonction d'interruption est
connecté, le son sera automatiquement coupé dès la
réception d'un signal d'interruption de l'appareil.
3 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc)
Connecter ce fil au fil de mise en service à distance de
votre amplificateur ou processeur de signal.
4 Fil d'alimentation commutée (Allumage)
(Rouge)
Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte à
fusible du véhicule ou à une autre source d'énergie
inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque
l'allumage fonctionne ou dans la position accessoire.
5 Fil d'antenne électrique (Bleu)
Connecter ce fil à la borne +B de l'antenne électrique,
si applicable.
6
7
8
9
REMARQUE
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander
l'antenne électrique du véhicule. N'utilisez pas ce fil pour
mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de
signal, etc.
Porte-fusible (15A)
Fil de batterie (Jaune)
Connecter ce fil à la borne positive (+) de la batterie
du véhicule.
Connecteur d'alimentation ISO
Fil de mise à la terre (Noir)
Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. S'assurer que la connexion est faite à un
métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de
feuille métallique fournie.
! Connecteur d'interface de télécommande
Au boîtier d'interface de télécommande.
" Connecteurs RCA de sortie de haut-parleurs
arrière/d'extrêmes-graves
RED (rouge) correspond au haut-parleur droit et
WHITE (blanc) au haut-parleur gauche.
# Connecteur DIN
Connecter celui-ci au connecteur DIN du changeur
CD.
$ Câble de rallonge DIN
%
&
(
)
~
+
,
.
/
:
;
REMARQUE
Les changeurs CD anciens de l'Alpine sont livrés avec
connecteurs droits de type DIN normal. L'adaptateur
491002 (vendu séparément) d'Alpine peut être utilisé
dans les installations facilités par l'utilisation d'un
connecteur en "L". (vendu séparément)
Connecteur d'alimentation
Connecteur ISO (Sortie de haut-parleur)
Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche
(+) (Vert)
Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (–)
(Vert/Noir)
Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+)
(Blanc)
Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–)
(Gris/Noir)
Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+) (Gris)
Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–)
(Violet/Noir)
Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+)
(Violet)
Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
Fiche de convertisseur d'antenne ISO
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si
nécessaire) du châssis de la voiture.
• Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre
revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
25-FR
26-FR

Manuels associés