Manuel du propriétaire | Hitachi CP-S235W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Manuel du propriétaire | Hitachi CP-S235W Manuel utilisateur | Fixfr
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ1
Projecteur
CP-S235W
Manuel d'utilisation-Guide d'utilisation
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
AVERTISSEMENT Avant utilisation, lire les "Manuel d’utilisation – Guide de
sécurité" ainsi que ces manuels et assurez-vous de les avoir compris pour
utiliser correctement l’appareil. Après les avoir lus, rangez-les dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y reporter par la suite.
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de
changements sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver
dans ce manuel
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est
interdite sauf autorisation spéciale écrite.
MARQUES DE COMMERCE :
• VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines
Corporation.
• Apple et Mac sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
• VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association.
• Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
1
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ2
Sommaire
Projecteur Caractéristiques ………3
Préparation …………………………3
Noms Des Elements ………………4
Le Projecteur ………………………4
Fixation Du Protège-objectif. ……4
La Télécommande…………………6
Mise En Place ………………………7
Agencement ………………………7
Réglage De L’élévateur Du
Projecteur …………………………8
Connecter Vos Appareils …………9
Connexion Électrique ……………11
Télécommande ……………………12
Mise En Place Des Batteries……12
Utilisation De
La Télécommande ………………13
Mise Sous/Hors Tension ………14
Mise Sous Tension ………………14
Sélectionner Un Signal
D'entrée……………………………15
Couper Le Courant ………………16
Fonctionnement …………………17
Reglage Du Volume ……………17
Passer Temporairement
En Mode Silencieux ……………17
Reglage De La Position …………18
Utiliser La Fonction De Reglage
Automatique ………………………19
Correction Des Distortions
Trapezoïdales ……………………19
Utiliser La Fonction Magnify ……20
Faire Un Arret Sur Image ………20
Recherche Du Signal ……………21
Selectionner Le Format
De L'image ………………………21
Occulter Temporairement
L'ecran ……………………………21
2
………22
Paramètres Multifonctions…
Utiliser Les Fonctions
Du Menu …………………………22
Menu PRINCIPAL ………………23
Menu IMAGE-1 …………………24
Menu IMAGE-2 …………………26
Menu ENTR. ……………………27
Menu AUTO ………………………29
Menu ECRAN ……………………30
Menu OPT. ………………………31
Opérer L’écran Du PC ……………32
Lampe ………………………………33
Remplacer La Lampe ……………34
Filtre À Air …………………………35
Entretien Du Filtre À Air …………35
Remplacer Le Filtre À Air ………36
Entretien Divers …………………37
Entretien De L’intérieur
Du Projecteur ……………………37
Entretien De L’objectif …………37
Entretien Du Coffret Et
De La Télécommande …………37
Dépannage …………………………38
Messages Liés……………………38
A Propos Du Voyant Lampes …40
Les Phénomènes Qui Peuvent
Facilement Être Confondus Avec
Des Défauts De L’appareil………42
Garantie Et Service Après-vente 43
Caractéristiques Techniques …44
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ3
Projecteur Caractéristiques
Ce projecteur multimédia permet de projeter sur un écran différents signaux
d’ordinateur ainsi que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. L'installation ne
demande pas beaucoup de place et il est facile d'obtenir des images de grande
taille.
●Clarté Intense
Le système optique hautement performant et la lampe UHB (Clarté Intense) produisent des
présentations nettes et extrêmement claires.
●Équipé d'un mode Whisper
Mode spécial disponible pour étouffer le bruit du projecteur et obtenir un fonctionnement moins
bruyant.
●Fonction Mémoire Utilisateur
Ce projecteur peut mémoriser 4 réglages à l’aide de la fonction MA MEMOIRE.
●Fonction de zoom Partiel
Les parties intéressantes des images peuvent être agrandies pour permettre un observation plus
détaillée.
●Correction de la distorsion en trapèze
Correction rapide des images déformées électriquement.
Préparation
Veuillez lire attentivement le chapitre "Contenu de l’emballage" du "Manuel
d'utilisation-Guide rapide". Votre projecteur doit être accompagné par les pièces
qui y sont indiquées. Adressez-vous à votre revendeur s’il manque des pièces.
REMARQUE • Conservez l'emballage d'origine pour une ré-expédition future.
3
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ4
Noms Des Elements
Le Projecteur
Indique la page de référence
correspondante
Anneau de 15
zoom
Bague de 15
variation
de la
focale
Objectif
(L’image est
projetée d’ici).
35
Couvre-filtre à
air (un filtre à
air se trouve à
l’intérieur).
13 Capteur de
télécommande
8 Ajusteur de
pied
Protège-objectif 14
8 Pied de réglage de
la hauteur
Projecteur (Façade/Dos)
Fixation Du Protège-objectif.
Fixez le protège-objectif sur le projecteur à l’aide de la lanière pour éviter de le perdre.
1
Fixez la lanière sur l’anneau du
protège-objectif, de la façon
illustrée ci-contre.
Protège-objectif
Anneau de
la lanière
Lanière
Tirez
2
Introduisez l’extrémité de la lanière
dans la gorge du rivet, de la façon
illustrée ci-contre.
Lanière
3
Rivet
Poussez le rivet dans le trou de la
lanière.
Trou
de la
lanière
Poussez
(Bas)
Rivet
4
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ5
Noms Des Elements (suite)
Le Projecteur (suite)
La touche INPUT 15
Voyant POWER 14
permet de passer d’un
port signal à un autre.
indique l’état de
l’alimentation électrique.
Consultez le chapitre
"Mise Sous/Hors Tension".
RGB
VIDEO
40 Voyant TEMP
s’éclaire ou clignote si la
température intérieure
pose un problème.
S-VIDEO
40 Voyant LAMP
COMPONENT VIDEO
s’éclaire ou clignote si la
lampe pose un problème.
TEMP
La touche
STANDBY/ON 14
prépare à la Marche/Arrêt.
Consultez le chapitre "Mise
Sous/Hors Tension".
POWER
INPUT
STANDBY/ON
LAMP
MENU
22 Les touches
MENU
agissent sur la fonction
menu.
AUDIO
Port R 10
Port L 10
(à partir d’un appareil vidéo)
Port S-VIDEO 10
Port AUDIO OUT 10
AC IN
Port AUDIO IN
10
(à partir d’un appareil ordinateur)
10 Port RGB OUT
Port VIDEO 10
10 Port USB
COMPONENT VIDEO - Y 10
10 Port RGB IN
COMPONENT VIDEO – CB/PB 10
COMPONENT VIDEO – CR/PR 10
14 Interrupteur
11 Prise de courant alternatif
10 Port CONTROL
Projecteur (Dos/Gauche)
5
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ6
Noms Des Elements (suite)
La Télécommande
La touche RGB
permet de sélectionner le
signal d’entrée du port RGB.
La touche VIDEO
La touche SEARCH
21
15
15
permet de passer d’un port
signal à l’autre, VIDEO, SVIDEO et COMPONENT VIDEO.
La touche ASPECT
effectue la recherche d’un
signal d’entrée parmi les ports
signal suivants, RGB, VIDEO,
S-VIDEO et COMPONENT
VIDEO.
Activent/Désactivent le mode
MAGNIFY
En mode MAGNIFY,
pour aller sur les zones
agrandies,
(1) appuyez sur la touche
POSITION.
(2) Utilisez les touches du
curseur pour déplacer l’image.
(3) Appuyez encore sur la
touche POSITION pour terminer.
Pour changer de niveau
d’agrandissement,
utilisez les touches du
curseur
.
/
La touche FREEZE
17
VIDEO
RGB
ASPECT
MAGNIFY
SEARCH
AUTO
BLANK
La touche BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
32
OFF
FREEZE
KEYSTONE
La touche VOLUME
La touche KEYBOARD
Opérer l’écran PC
17
La touche MUTE
coupe/rétablit le son.
19
POSITION
MENU
ENTER
ESC
RESET
20
La touche
KEYSTONE
Active/Désactive le mode
KEYSTONE.En mode
KEYSTONE,
Pour régler la distorsion,
utilisez les touches du curseu
.
/
22
La touche MENU
MENU ouvre/ferme le menu.
La touche POSITION
18
Active/Désactive le mode
POSITION. (pour l’entrée RGB)
En mode POSITION,
utilisez les touches du curseur
pour déplacer l’image.
22
permet de revenir à
l’affichage précédent des
fonctions du menu.
( 32 Disponible pour
opérer l’écran PC)
6
La touche AUTO
Active/Désactive le mode
VOLUME.
En mode VOLUME,
Pour régler le volume,
utilisez les touches du
curseur
.
/
ON
fige/réactive l’image.
La touche ESC
19
exécute le réglage automatique.
21
21
20
prépare à la Marche/Arrêt.
vide provisoirement l’écran.
permet de passer d’un mode
à l’autre de rapport de format.
Les touches
MAGNIFY ON/OFF
La touche
14
(STANDBY/ON)
22
22
La touche ENTER
procède à l’opération suivante
des fonctions du menu.
( 32 Disponible pour
opérer l’écran PC)
22
La touche RESET
efface le réglage en cours.
* Les réglages du volume,
etc.. ne sont pas réinitialisés.
Les touches (curseur)
,
,
,
permettent d’effectuer le réglage ou le
contrôle du menu.
( 32 Disponible pour opérer
l’écran PC)
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ7
Mise En Place
Agencement
AVERTISSEMENT • Installez le projecteur dans un lieu approprié,
conformément aux instructions du "Manuel d'utilisation - Guide de sécurité" et de ce
manuel.
• La prise de courant doit être proche du projecteur et facilement accessible.
Référez-vous aux illustrations et aux tables ci-dessous pour déterminer la taille de l'écran
et la distance de projection.
Les valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille complète:
800×600
(a):Distance du projecteur à l'écran (±10%)
(b):Distance du centre de l'objectif au bas de l'écran (±10%)
(c):Distance du centre de l'objectif au haut de l'écran (±10%)
Référence pour le
rapport de format 4:3
L'écran
Centre de l'objectif
(c)
(b)
(a)
Vue de coté
Référence pour le
rapport de format 16:9
L'écran
Centre de l'objectif
(c)
(b)
(a)
Vue de coté
30 (0,8)
(a) [pouce (m)]
(b)
(c)
Min.
Max. [pouce (cm)] [pouce (cm)]
35(0,9) 42(1,1)
2(5)
16(41)
40 (1,0)
47(1,2) 56(1,4)
2(6)
22(55)
50 (1,3)
59(1,5) 71(1,8)
3(8)
27(69)
60 (1,5)
71(1,8) 85(2,2)
4(9)
32(82)
70 (1,8)
83(2,1) 99(2,5)
4(11)
38(96)
80 (2,0)
95(2,4) 114(2,9)
5(12)
43(110)
Taille de l'écran
[pouce (m)]
90 (2,3)
107(2,7) 128(3,3)
5(14)
49(123)
100 (2,5)
119(3,0) 143(3,6)
6(15)
54(137)
120 (3,0)
143(3,6) 171(4,4)
7(18)
65(165)
150 (3,8)
179(4,6) 215(5,5)
9(23)
81(206)
200 (5,0)
240(6,1) 287(7,3) 12(30) 108(274)
250 (6,3)
300(7,6) 359(9,1) 15(38) 135(343)
300 (7,5)
360(9,1) 431(10,9) 18(46) 162(411)
Taille de l'écran
[pouce (m)]
30 (0,8)
(a) [pouce (m)]
(b)
(c)
Min.
Max. [pouce (cm)] [pouce (cm)]
38(1,0) 46(1,2)
0(1)
15(39)
40 (1,0)
51(1,3) 61(1,6)
1(2)
20(51)
50 (1,3)
64(1,6) 77(2,0)
1(2)
25(64)
60 (1,5)
77(2,0) 93(2,4)
1(2)
30(77)
70 (1,8)
90(2,3) 108(2,8)
1(3)
35(90)
80 (2,0)
104(2,6) 124(3,2)
1(3)
41(103)
90 (2,3)
117(3,0) 140(3,6)
1(4)
46(116)
100 (2,5)
130(3,3) 155(3,9)
2(4)
51(129)
120 (3,0)
156(4,0) 187(4,7)
2(5)
61(154)
150 (3,8)
196(5,0) 234(5,9)
2(6)
76(193)
200 (5,0)
216(6,6) 312(7,9)
3(8)
101(257)
250 (6,3)
327(8,3) 391(9,9)
4(10)
127(322)
300 (7,5)
393(10,0) 469(11,9) 5(12)
152(386)
7
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ8
Mise En Place (suite)
Réglage De L’élévateur Du Projecteur
ATTENTION • Si vous appuyez sur les boutons des ajusteurs de pied sans
maintenir le projecteur, celui ci peut tomber par terre, se renverser, écraser vos doigts,
et éventuellement ne plus fonctionner correctement. Pour éviter d'endommager le
projecteur et de vous blesser, TOUJOURS MAINTENIR LE PROJECTEUR chaque fois
que vous utilisez les boutons pour régler les pieds.
Si le projecteur est posé sur une surface inégale ou pour régler l’angle de projection, vous
pouvez régler la hauteur du projecteur à l’aide des pieds de l’élévateur. La plage de
réglage de des pieds de l’élévateur va de 0 à 9 degrés.
1
Appuyez et maintenez les ajusteurs
de pied.
Ajusteur de pied
2
Soulevez ou baissez le projecteur à la
hauteur voulue, puis relâchez les
ajusteurs de pied.
Lorsque vous relâchez les ajusteurs, le pied va se
bloquer en position.
3
8
En cas de besoin, vous pouvez
perfectionner le réglage en hauteur en
tordant à la main les pieds réglables.
Pieds réglables
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ9
Mise En Place (suite)
Connecter Vos Appareils
AVERTISSEMENT • Les erreurs de connexions peuvent provoquer un incendie
ou une électrocution. Lorsque vous branchez d’autres appareils sur le projecteur, lisez
d’abord soigneusement le "Manuel d'utilisation - Guide de sécurité", ce manuel et celui
de chacun des appareils branchés.
ATTENTION • ETEINDRE TOUS LES APPAREILS avant des les connecter au
projecteur. Tenter de connecter un appareil en marche au projecteur peut provoquer
des bruits stridents ou d'autres anomalies qui peuvent résulter en un
dysfonctionnement et/ou endommager l'appareil et/ou le projecteur.
ATTENTION • Assurez-vous que vous vous avez bien branché les appareils aux
ports appropriées. Une connection incorrecte peut résulter en une dysfonction et/ou
endommager l'appareil et/ou le projecteur. Consultez le chapitre "TECHNICAL" de ce
manuel pour connaître l’affectation des broches des connecteurs et les données de
communication RS-232C.
• Certains câbles doivent être moulés. Utilisez le câble auxiliaire ou un câble dédié
pour la connexion. Si les câbles ne disposent que d’une prise moulée, branchez cette
prise sur le projecteur.
• Vissez soigneusement les vis des connecteurs.
• Si vous connectez un ordinateur portable sur le projecteur, assurez-vous d’activer la
sortie image externe RGB du portable (portable réglé sur l’affichage CRT ou sur LCD
simultané et CRT). Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi de votre
ordinateur portable.
REMARQUE A propos des capacités Plug-and-Play
• Ce projecteur est compatible avec VESA DDC 1/2B. Les capacités Plug and Play
sont possible en connectant ce projecteur à des ordinateurs compatibles avec VESA
DDC (Display Data Channel – Canal D'affichage de Données) Servez-vous de cette
fonction en connectant le câble RGB accessoire à le port RGB (Compatible DDC
1/2B). Plug and Play peut ne pas fonctionner correctement avec un autre type de
connexion.
• Plug and Play se réfère à une système composé de l'ordinateur, son système
d'exploitation et ses périphériques (ex. : périphérique d'affichage).
• Utilisez les pilotes standards de votre ordinateur car ce projecteur est un écran prêt à
tourner.
REMARQUE • Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes d’affichage
d’écran. L’utilisation de certains de ces modes peut ne pas être possible avec ce
projecteur.
• Pour certains types d’entrée RGB, vous avez besoin d’un adaptateur Mac.
• Lorsque la résolution de l’image est modifiée sur un ordinateur, selon l’entrée, la
fonction de réglage automatique risque de prendre du temps ou de ne pas être
complète. Dans ce cas, il arrive qu’aucune boîte de dialogue ne s’affiche pour vous
permettre de choisir " Oui/Non " pour la nouvelle résolution sur Windows. La résolution
revient alors à celle d’origine. Il est parfois recommandé d’utiliser d’autres moniteurs
CRT ou TFT pour modifier la résolution.
9
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ10
Mise En Place (suite)
Veuillez procéder de la sorte pour connecter vos dispositifs.
Regardez à l’arrière du projecteur.
Vous pouvez voir les ports.
AC IN
Connexion sur un ordinateur
Sortie RGB
Sortie Son
Port RS-232C
Sortie USB
Câble RGB (sous-D 15 broches)
Câble Son (Stéréo mini)
Câble RS-232C
Câble USB
VIDEO
1
2
3
11
Câble Son/Vidéo
1
RGB IN
S-VIDEO IN
2
Y
CB/PB
COMPONENT
AUDIO IN
Connexion sur un lecteur de DVD/VCR
Sortie Vidéo
Sortie Son (G)
Sortie Son (D)
L - AU D I O - R
AUDIO OUT
CR/PR
VIDEO
VIDEO
4
5
6
Si vous utilisez une entrée SCART RGB,
Vidéo
4
AUDIO-L
5
Port de
AUDIO-R
6
sortie
R
Câble SCART
7
SCART
G
8
B
9
RGB OUT
3
11
CONTROL
USB
L - AU D I O - R
4 5 6
AUDIO OUT
RGB IN
S-VIDEO IN
RGB OUT
Y
CR/PR
CB/PB
COMPONENT VIDEO
AUDIO IN
CONTROL
VIDEO
AUDIO OUT
S-VIDEO IN
USB
L - AU D I O - R
4 5 6
7 8 9
RGB IN
RGB OUT
Y
CB/PB
CR/PR
COMPONENT VIDEO
AUDIO IN
CONTROL
USB
Si vous utilisez une entrée S-video,
VIDEO
Port de sortie S-vidéo
Sortie Son (G)
Sortie Son (D)
Câble S-vidéo
Câble Son
10
5
6
Si vous utilisez une entrée component,
Sortie composant (Y)
7
Sortie composant (CB/PB)
Câble composant
8
Sortie composant (CR/PR)
9
Sortie Son (G)
Câble Son
5
Sortie Son (D)
6
Si vous utilisez une entrée à partir d’un
port RGB,
Sortie composant (Y)
Sortie composant (CB/PB)
Câble composant
1
Sortie composant (CR/PR)
(avec sous-D 15 broches)
Sortie Son
Câble Son (Stéréo mini)
2
Si on utilise une sortie RGB, une sortie
Audio,
Entrée RGB
Câble RGB (D-sub 15pin)
12
Entrée Audio
Câble Audio (stéreo mini)
13
10
AUDIO OUT
10
L - AU D I O - R
5 6
RGB IN
S-VIDEO IN
AUDIO IN
CONTROL
VIDEO
AUDIO OUT
S-VIDEO IN
USB
L - AU D I O - R
5 6
7 8 9
RGB IN
RGB OUT
Y
CB/PB
CR/PR
COMPONENT VIDEO
AUDIO IN
CONTROL
VIDEO
USB
L - AU D I O - R
1
AUDIO OUT
RGB IN
S-VIDEO IN
2
RGB OUT
Y
CB/PB
CR/PR
COMPONENT VIDEO
AUDIO IN
CONTROL
VIDEO
USB
L - AU D I O - R
13
12
AUDIO OUT
RGB IN
S-VIDEO IN
AUDIO IN
RGB OUT
Y
CB/PB
CR/PR
COMPONENT VIDEO
Y
CB/PB
COMPONENT
RGB OUT
CR/PR
VIDEO
CONTROL
USB
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ11
Mise En Place (suite)
Connexion Électrique
AVERTISSEMENT • Faites très attention lorsque vous branchez le cordon
électrique car toute erreur de connexion risque de provoquer un INCENDIE et/ou
une ÉLECTROCUTION. Veuillez suivre scrupuleusement ce "Manuel d'utilisation Guide de sécurité" ainsi que ce qui suit.
• Brancher le cordon d'alimentation uniquement dans les prises qui correspondent au
voltage spécifié pour le cordon d'alimentation.
• Utiliser uniquement le cordon d'alimentation qui sont fournis avec le projecteur. Si
votre appareil est endommagé, adressez-vous à votre revendeur pour qu’il le remplace
par un appareil neuf et en bon état.
• Ne modifiez jamais le cordon électrique. NE JAMAIS ESSAYER DE SUPPRIMER LA
CONNEXION TERRE D'UNE PRISE A TROIS PHASES!
• Assurez-vous que vous vous avez solidement branché le cordon d'alimentation au
projecteur et à la prise murale.
1
2
Branchez le connecteur du cordon
électrique sur la prise d’entrée du
courant alternatif de votre
projecteur. 1
AC IN
Prise de
courant
alternatif 1
Côté
connecteur
Brancher solidement le cordon
d'alimentation dans la prise.
11
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ12
Télécommande
Mise En Place Des Batteries
ATTENTION Toujours manipuler les piles avec précaution et les utiliser
uniquement comme indiqué. Une utilisation incorrecte peut fissurer la pile ou
provoquer une fuite, ce qui pourrait causer incendie, blessure et/ou pollution de
l'environnement.
• Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Assurez-vous de n'utiliser que les piles prévues pour la télécommande. Ne pas
mélanger de nouvelles piles avec les anciennes.
• Lorsque vous insérez des piles, vérifiez que les pôles positifs et négatifs sont alignés
correctement (comme indiqués sur la télécommande).
• Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le
pays.
1
Enlever le
couvercle des
piles.
Faire glisser et
enlever le couvercle
des piles dans la
direction de la
flèche.
12
2
Insérer les piles.
Aligner et insérer deux
piles AA en fonction
de leurs pôles positifs
et négatifs (comme
indiqué sur la
télécommande).
3
Fermer le
couvercle des
piles.
Replacer le
couvercle des piles
dans la direction de
la flèche en le
poussant jusqu'au
déclic.
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ13
Télécommande (suite)
Utilisation De La Télécommande
ATTENTION • Ne pas tomber la télécommande ou l'exposer à un choc physique.
• Ne pas mouiller la télécommande ou ni la placer sur des objets mouillés. Cela
pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.
• Enlever les piles de la télécommande et les ranger dans un endroit sûr si vous n'allez
pas utiliser la télécommande pour un longue période.
• Remplacer les piles lorsque la télécommande commence à ne plus fonctionner
correctement.
• Lorsqu'une lumière forte, comme la lumière du soleil frappant directement ou une
lumière très proche (comme celle d'une lampe fluorescente à onduleur) frappe le
capteur de la télécommande sur le projecteur, la télécommande peut ne plus
fonctionner.
Ajuster la direction du projecteur pour éviter que la lumière ne frappe directement le
capteur de la télécommande sur le projecteur.
s
gré
de
30 degrés
Capteur de télécommande
30
• La télécommande fonctionne aussi bien avec les
capteurs à l'avant du projecteur et à l'arrière.
• La portée du capteur de télécommande à l'avant est de
3 mètres avec un angle de 60 degrés (30 degrés à
gauche et à droite du capteur de la télécommande).
Un signal à distance, reflété à l’écran, etc., peut aussi
être disponible. S’il est difficile d’envoyer un signal
directement au capteur, essayez.
• Comme la télécommande utilise la lumière infrarouge
pour envoyer les signaux au projecteur (DEL Classe 1)
assurez vous qu'il n'y ait pas d'obstacles qui pourraient
stopper le signal émit par la télécommande.
approximativement
3 mètres
13
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ14
Mise Sous/Hors Tension
Mise Sous Tension
AVERTISSEMENT • Lorsque l’appareil est en Marche, il émet une lumière
puissante. Ne regardez ni les objectifs ni les trous d’aération du projecteur.
REMARQUE • Mettez les appareils sous/hors tension dans le bon ordre. Mettez le
projecteur sous tension avant les autres appareils qui y sont branchés. Mettez le
projecteur hors tension après les autres appareils qui y sont branchés.
1
Assurez vous que vous vous avez
solidement branché le cordon
d'alimentation au projecteur et à la
prise.
Voyant POWER
TEMP
POWER
2
Lorsque l’objectif a un capuchon, ôtez
ce dernier.
3
Positionnez l'interrupteur sur [ | ] (ON).
INPUT
STANDBY/ON
LAMP
MENU
La touche
STANDBY/ON
Interrupteur (Position de Marche)
Voyant POWER s’éclaire en orange.
4
Appuyez sur la touche STANDBY/ON du
projecteur ou sur la touche
de la
télécommande.
La lampe du projecteur s’éclaire et la lampe témoin
POWER commence à clignoter en vert.Selon la
configuration, il arrive que la lampe du projecteur
s’éclaire et que Voyant POWER commence à
clignoter en vert, sans appuyer sur cette touche.
Lorsque l’appareil est complètement allumé,
l’indicateur cesse de clignoter et s’éclaire en vert.
AC IN
Interrupteur
bouton (STANDBY/ON)
VIDEO
RGB
ASPECT
MAGNIFY
HOME
SEARCH
AUTO
BLANK
PAGE UP
VOLUME
ON
G
14
O
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ15
Mise Sous/Hors Tension (suite)
Sélectionner Un Signal D'entrée
TEMP
POWER
STANDBY/ON
1
INPUT
LAMP
MENU
Utilisation de la touche de commande du projecteur
Appuyez sur la touche INPUT.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche INPUT,
le projecteur change de port signal d’entrée, de la
façon illustrée. Sélectionnez le signal que vous voulez
projeter.
RGB
VIDEO
La touche INPUT
S-VIDEO
AC IN
COMPONENT VIDEO
Sélection du signal RGB, à l’aide de la télécommande
Appuyez sur la touche RGB .
La touche
RGB
VIDEO
Si vous appuyez sur cette touche, le projecteur passe
au port RGB.
MAGNIFY
Chaque fois que vous appuyez sur la touche VIDEO,
le projecteur change de port signal d’entrée, de la
façon illustrée. Sélectionnez le signal que vous voulez
projeter.
HOME
SEARCH
AUTO
BLANK
PAGE UP
VOLUME
ON
Sélection d’un signal vidéo, à l’aide de la télécommande
Appuyez sur la touche VIDEO.
RGB
ASPECT
G
O
La touche
VIDEO
VIDEO
RGB
ASPECT
MAGNIFY
HOME
SEARCH
AUTO
BLANK
PAGE UP
VOLUME
ON
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
2
Utilisez la bague de zoom pour régler
la dimension de l’écran.
Bague de
mise au point
3
Bague de
zoom
Utilisez la bague de mise au point
pour mettre au point l’image.
15
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ16
Mise Sous/Hors Tension (suite)
Couper Le Courant
REMARQUE • Mettez les appareils sous/hors tension dans le bon ordre. Mettez le
projecteur sous tension avant les autres appareils qui y sont branchés. Mettez le
projecteur hors tension après les autres appareils qui y sont branchés.
1
Appuyez sur la touche STANDBY/ON du
projecteur ou sur la touche
de la
télécommande.
Le message "Mise hors tension de I'appareil?" va
apparaître sur l'écran pendant environ 5 secondes.
Voyant POWER
TEMP
POWER
INPUT
STANDBY/ON
2
Appuyez encore sur la touche
STAND/BY/ON pendant que le message
"Mise hors tension de l’appareill?" est
affiché.
3
AC IN
Interrupteur
bouton (STANDBY/ON)
Interrupteur
(Position d’Arrêt)
Voyant POWER s’éteint.
VIDEO
RGB
ASPECT
4
Protège-objectif attaché.
MAGNIFY
HOME
SEARCH
AUTO
BLANK
PAGE UP
VOLUME
ON
G
16
MENU
La touche
STANDBY/ON
La lampe du projecteur s’éteint et le voyant POWER
commence à clignoter en orange. Voyant POWER
cesse alors de clignoter et lorsque le projecteur est
froid elle s’éclaire fixement en orange.
Positionner l'interrupteur sur [O] (OFF).
LAMP
O
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ17
Fonctionnement
Reglage Du Volume
1
VIDEO
RGB
ASPECT
MAGNIFY
SEARCH
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
Appuyer sur le touche VOLUME.
VOLUME
Comme montré sur la droite, une boîte de
dialogue va apparaître sur l'écran pour vous
aider à régler le volume.
VOLUME
ON
16
OFF
FREEZE
KEYSTONE
POSITION
MENU
2
Appuyer sur le touche VOLUME à nouveau pour fermer la
boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si
vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître
automatiquement après quelques secondes.)
ENTER
ESC
Pour régler le volume, utilisez les touches
/
.
RESET
VOLUME
Appuyer sur ce touche pour
augmenter le volume
Appuyer sur ce touche pour
baisser le volume
16
Passer Temporairement En Mode Silencieux
1
VIDEO
RGB
ASPECT
MAGNIFY
SEARCH
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
ON
OFF
FREEZE
Appuyer sur le touche MUTE.
Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va
apparaître sur l'écran, indicant que vous êtes passé en
mode silencieux. (Si vous ne faites rien, la boîte de
dialogue va disparaître automatiquement après quelques
secondes.) Ré-appuyer sur le touche MUTE ou VOLUME
pour rétablir le son.
KEYSTONE
VOLUME
POSITION
MENU
MUTE
ENTER
ESC
RESET
16
17
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ18
Fonctionnement (suite)
Reglage De La Position
1
VIDEO
RGB
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ASPECT
MAGNIFY
SEARCH
Appuyer sur le touche POSITION.
Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va
apparaître sur l'écran pour vous aider à régler la position.
ON
MUTE
POSITION
OFF
FREEZE
KEYSTONE
POSITION
POSITION
MENU
ENTER
ESC
RESET
2
Utiliser les touches
régler la position.
,
,
,
pour
Lorsque vous désirez initialiser la position, appuyer sur le
touche RESET pendant le réglage.
Appuyer sur le touche POSITION à nouveau pour fermer la
boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si
vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître
automatiquement après quelques secondes.)
Cette fonction est uniquement disponible avec l'entrée
RGB.
REMARQUE • Lorsqu’un menu est affiché, il est possible de régler la position du
menu mais pas celle de l’image.
18
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ19
Fonctionnement (suite)
Utiliser La Fonction De Reglage Automatique
1
VIDEO
RGB
ASPECT
Appuyer sur le touche AUTO.
AUTO
SEARCH
AUTO
BLANK
PAGE UP
VOLUME
Réglage automatique pour l'entrée RGB
MAGNIFY
HOME
Les réglages position horizontale (POSIT.H), position verticale (POSIT.V),
phase de minutage (PHASE.H) et taille horizontale (TAIL.H) sont fait
automatiquement.
S'assurer que la fenêtre de l'application est paramétré à la taille maximale
avant d'essayer d'utiliser cette fonction.
Les images sombres peuvent être mal réglées. Utiliser un écran lumineux
lors du réglage.
ON
END
PAGE DOWN
MUTE
OFF
FREEZE
KEYSTONE
POSITION
MENU
ENTER
ESC
Réglage automatique pour l'entrée Vidéo
RESET
Le type de signal le plus approprié pour chaque signal d'entrée est
sélectionné automatiquement.
Cette fonction n'est disponible que si VIDEO est paramétrée à AUTO dans
le menu ENTR.
REMARQUE • L'opération de réglage automatique demande environ 10 secondes. Ne
fonctionne pas correctement avec toutes les entrées.
Correction Des Distortions Trapezoïdales
ASPECT
MAGNIFY
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
1
ON
MUTE
Appuyer sur le touche KEYSTONE.
KEYSTONE
Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va
apparaître sur l'écran pour vous aider à corriger la
distortion.
KEYSTONE
OFF
FREEZE
KEYSTONE
+0
POSITION
MENU
2
ENTER
ESC
RESET
Pour corriger la distorsion, utilisez les touches
,
.
Appuyer sur le touche KEYSTON à nouveau pour fermer la
boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si
vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître
automatiquement après quelques secondes.)
REMARQUE • Ce réglage est ignoré lorsque vous avez sélectionné LARGE sous
l’élément ASPECT du menu PRINCIPAL.
• La fonction de correction des distorsions keystone ne marche pas avec tous les
types de signal d’entrée.
• La marge de réglage pour la correction des distorsion trapézoïdales va varier en
fonction du type de signal d'entrée.
19
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ20
Fonctionnement (suite)
Utiliser La Fonction Magnifiez
MAGNIFY
VIDEO
RGB
MAGNIFY
2
Appuyez sur la touche POSITION, puis
sélectionnez l’aire à zoomer à l’aide des
,
,
,
touches
. Appuyez encore
sur la touche POSITION pour perfectionner
l’aire de zoom.
ON
Le projecteur enclenche le mode MAGNIFIEZ.
SEARCH
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
ASPECT
1
Appuyer sur le touche MAGNIFY (ON).
ON
OFF
FREEZE
KEYSTONE
POSITION
POSITION
POSITION
MENU
ENTER
ESC
RESET
3
Pour régler le niveau de zoom, utilisez les
,
touches
.
Appuyer sur le touche MAGNIFY (OFF) pour
quitter le mode MAGNIFIEZ et ré-initialiser l'écran
sur normal. (Le projecteur va aussi
automatiquement quitter le mode MAGNIFIEZ si il
y a un changement dans l'état du signal d'entrée)
REMARQUE • Le projecteur va aussi automatiquement quitter le mode MAGNIFIEZ si
les fonctions SEARCH, RGB, AUTO, ASPECT ou VIDEO sont utilisées ou s'il y a un
changement dans l'état du signal d'entrée)
• Les conditions de correction de la distorsion keystone peuvent varier lorsque la
fonction d’agrandissement est active. Dans ce cas, désactivez l’agrandissement afin
de rétablir les conditions de correction de la distorsion keystone.
Faire Un Arret Sur Image
ON
END
PAGE DOWN
MUTE
OFF
FREEZE
KEYSTONE
1
Appuyer sur le touche FREEZE.
FREEZE
▲
L'icône [II] apparaît de l'écran fait un arrêt sur
l'image en cours. Ré-appuyer sur le touche
FREEZE et l'icône [ ] apparaît alors que le
projecteur quitte le mode REPOS.
POSITION
MENU
REMARQUE • La fonction repos finit automatiquement si vous appuyez sur l’une
des touches STANDBY/ON, SEARCH, RGB, VIDEO, BLANK, AUTO, VOLUME, MUTE,
POSITION ou MENU de la télécommande ou sur une des touches du projecteur ou
encore si l’état du signal d’entrée change.
• Si le projecteur continue à projeter la même image pour un long moment, (ex : si vous
oubliez de quitter le mode REPOS) , l'image peut éventuellement rester en temps que
post image. Ne pas laisser le projecteur en mode REPOS trop longtemps.
20
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ21
Fonctionnement (suite)
Recherche Du Signal
1
VIDEO
RGB
ASPECT
MAGNIFY
SEARCH
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
Appuyez sur la touche SEARCH.
Passe en revue tous les signaux d’entrée en affichant les images
des signaux trouvés. S’il ne trouve pas le signal voulu, il revient au
signal sélectionné avant le début de la recherche.
RGB
VIDEO
S-VIDEO
SEARCH
ON
OFF
FREEZE
COMPONENT VIDEO
KEYSTONE
REMARQUE • Cette fonction ne marche pas correctement avec tous les signaux d’entrée.
• La fonction de recherche du signal a besoin d’environ 10 secondes pour afficher une image.
Selectionner Le Format De L'image
1
VIDEO
RGB
ASPECT
MAGNIFY
SEARCH
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
Appuyer sur le touche ASPECT.
Entrée RGB
4:3
16:9
15:9
ASPECT
32:15
ON
• Lorsque vous sélectionnez le rapport de format à une entrée
RGB il arrive que le message "SYNC. HORS PLAGE" s’affiche.
Dans ce cas, sélectionnez un autre rapport de format.
OFF
FREEZE
KEYSTONE
Entrée VIDEO , S-VIDEO, COMPONENT VIDEO
POSITION
MENU
4:3
16:9
LARGE
ZOOM
ENTER
ESC
RESET
• A l’entré d’un COMPONENT VIDEO de 16:9 Hi-Vision de
1125i(1035i/1080i)/750p, seul 16:9 peut être sélectionné.
• Lorsque 4:3 est sélectionné sous l’article TYPE ECRAN du menu
OPT. LARGE et ZOOM ne peuvent pas être sélectionnés.
Occulter Temporairement L'ecran
1
VIDEO
RGB
ASPECT
MAGNIFY
HOME
SEARCH
AUTO
BLANK
PAGE UP
VOLUME
Appuyer sur le touche BLANK.
L'écran du signal d'entrée est arrêté, et un écran vierge
apparaît. Vous pouvez occulter l'écran à partir du menu
(dans le menu ECRAN, sélectionner SUPPR.). Appuyer
à nouveau sur le touche BLANK pour enlever l'écran
blanc et revenir à l'écran du signal d'entrée.
BLANK
ON
REMARQUE • La fonction de vidage provisoire finit automatiquement si vous appuyez sur
l’une de ces touches STANDBY/ON, SEARCH, RGB, VIDEO, FREEZE, AUTO, VOLUME, MUTE,
POSITION ou MENU de la télécommande ou sur une des touches du projecteur ou encore si
l’état du signal d’entrée change.
21
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ22
Paramètres Multifonctions
Utiliser Les Fonctions Du Menu
Ce projecteur dispose des menus suivants : PRINCIPAL, IMAGE-1, IMAGE-2, ENTR.,
AUTO, ECRAN, OPT. Tous ces menus fonctionnent de la même façon. Le fonctionnement
de base de ces menus est le suivant.
1
VIDEO
RGB
ASPECT
MAGNIFY
SEARCH
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
Appuyer sur le
bouton MENU.
Le menu s'affiche sur
l'écran.
[ex. Réglage du
VOLUME]
1. Appuyez sur la
touche MENU.
ON
OFF
FREEZE
KEYSTONE
POSITION
MENU
MENU
ENTER
ESC
ESC
RESET
RESET
2
Sélectionnez un
menu avec les
/
touches
, puis appuyez
sur la touche
ou sur la
touche ENTER.
2.Appuyez sur les
touches
/
pour
sélectionner
OPT., puis
appuyez sur la
touche
ou
ENTER.
L'affichage des menus
sélectionnés apparaît.
ENTER
3
3.Appuyez sur les
Sélectionnez un article avec les touches
touches
/
, puis appuyez sur la touche
ou sur la
/
pour
touche ENTER.
sélectionner
L'opération d'affichage des éléments sélectionnés apparaît.
4
5
VOLUME, puis
appuyez sur la
touche
ou
ENTER.
Pour actionner l’article, utilisez les touches 4.Pour régler le
/
VOLUME, utilisez
.
les touches
Pour remettre à zéro le réglage, appuyez sur la touche
/
.
RESET. pendant le fonctionnement. Remarquez que les
articles dont les fonctions s’accomplissent pendant le
fonctionnement (par ex. LANGUE, SILENCIEUX, PHASE.H
etc.) ne sont pas réinitialisés.
Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur la touche
ou ESC .
Appuyer sur le bouton MENU, ou abstenez 5.Appuyez sur la
touche MENU.
vous de performer une quelconque opération
pendant quelques secondes.
L’affichage du menu disparaît et l’opération s’achève
22
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ23
Paramètres Multifonctions (suite)
MENU
PRINCIPAL
IMAGE-1
IMAGE-2
ENTR.
AUTO
ECRAN
OPT.
Menu PRINCIPAL
Avec le menu PRINCIPAL vous pouvez accéder aux articles
affichés sur le tableau ci-dessous. Effectuez chaque opération
conformément aux instructions du tableau ci-dessous.
KEYSTONE
LUMIN.
CONTRASTE
ASPECT
SILENCIEUX
MIROIR
LANGUE
[Language]
+0
+0
+0
4:3
NORMAL
NORMAL
FRANÇAIS
: CHOISIR
Élément
Description
KEYSTONE
Réglez la distorsion en trapèze (verticale):
Plus haut dans les données
⇔
Plus bas dans les données
• La plage de réglage de cette fonction varie avec le type de signal en entrée. Avec
certains signaux, il arrive que cette fonction ne marche pas correctement.
• Lorsque INVERS.V ou INVERS.H&V est sélectionné dans l’article MIROIR, si l’écran du
projecteur est incliné ou s’il est orienté vers le bas, il arrive que cette fonction ne
marche pas correctement.
• Ce réglage est ignoré lorsque vous avez sélectionné LARGE sous l’élément ASPECT
du menu PRINCIPAL.
• Lorsque le réglage du zoom est configuré du côté TÉLÉ, il arrive que cette correction
soit excessive. Cette fonction doit être utilisé avec le zoom réglé, si possible, sur
LARGE.
MIROIR
LANGUE
REIN.
⇔
Faible
Sélectionnez un rapport de format avec une entrée RGB :
4:3
⇔
16:9
⇔
15:9
⇔
32:15
• Lorsque vous sélectionnez le rapport de format à une entrée RGB il arrive que le
message "SYNC. HORS PLAGE" s’affiche. Dans ce cas, sélectionnez un autre rapport
de format.
avec une entrée VIDEO, avec une entrée S-VIDEO ou avec une entrée
COMPONENT VIDEO :
4:3
⇔
16:9
⇔
LARGE
⇔
ZOOM
• A l’entré d’un COMPONENT VIDEO de 16:9 Hi-Vision de 1125i(1035i/1080i)/750p, seul
16:9 peut être sélectionné.
• Lorsque 4:3 est sélectionné sous l’article TYPE ECRAN du menu OPT. , LARGE et
ZOOM ne peuvent pas être sélectionnés.
Sélectionnez le mode Silencieux :
NORMAL
⇔
SILENCIEUX
• Lorsque SILENCIEUX est sélectionné, le bruit acoustique et la luminosité de l’écran
sont réduits.
Sélectionner le statut du miroir:
NORMAL
⇔
INVERS. H
⇔
INVERS. V
⇔
Sélectionner la langue du menu:
ENGLISH
⇔
FRANÇAIS
⇔
DEUTSCH
⇔
⇒
ITALIANO
⇔
NORSK
⇔
NEDERLANDS
⇒
日本語
⇔
PORTUGUÊS
⇔
中文
⇔
⇒
SVENSKA
⇔
⇔
SUOMI
⇔
INVERS. H&V
ESPAÑOL
POLSKI
Réinitialisez les articles du Menu PRINCIPAL :
Si vous sélectionnez EXÉCUTION vous accomplissez cette fonction
EXÉCUTION
ANNULER
• Les articles du menu PRINCIPAL sont ramenés tous ensemble à leur configuration
d’origine.Remarquez que les articles SILENCIEUX et LANGUE ne sont pas
réinitialisés.
⇒
SILENCIEUX
Ajuster le contraste: Fort
Foncé
⇒
ASPECT
⇔
Clair
⇒
CONTRASTE
Ajuster la luminosité:
⇒
LUMIN.
23
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ24
Paramètres Multifonctions (suite)
MENU
PRINCIPAL
IMAGE-1
IMAGE-2
ENTR.
AUTO
ECRAN
OPT.
Menu IMAGE-1
Avec le menu IMAGE-1 vous pouvez accomplir les opérations affichées sur le
tableau ci-dessous
Effectuez chaque opération conformément aux instructions du tableau ci-dessous.
Élément
NORMAL
+0
+0
+0
+0
+0
+0
ENREG.1
GAMMA
COUL BAL R
COUL BAL V
COUL BAL B
NETTETE
COULEUR
TEINTE
MA MEMOIRE
: CHOISIR
Description
Sélectionnez le mode Gamma :
NORMAL
⇔
CINÉMA
⇔
DYNAMIQUE
⇔
PERSONNAL.
• Si vous sélectionnez PERSONNAL en appuyant sur la touche
ou sur la
touche ENTER vous rappelez le menu PERSONNAL.
Menu PERSONNAL.
Si vous sélectionnez l’un des éléments suivants en appuyant sur la touche
ou sur la touche ENTER vous accomplissez la fonction
GAMMA
⇔
TEMP COUL.
⇔
R
⇔
V
⇔
B
• R, V et B ne peuvent être sélectionnés que lorsque UTILIS. est sélectionné
sous TEMP COUL.
PERSONNAL. Réglez les donnés Gamma :
GAMMA
Vers le haut
⇔
Vers le bas
GAMMA
PERSONNAL. Sélectionnez un mode de Température Couleur :
TEMP COUL.
HAUTE
⇔
MOYENNE
⇔
BASSE
⇔
UTILIS.
Réglage du niveau de la couleur rouge
PERSONNAL.
en mode UTILIS. de TEMP COUL. :
R
Fort
⇔
Faible
Réglage du niveau de la couleur verte
en UTILIS. de TEMP COUL. :
Fort
⇔
Faible
PERSONNAL.
B
Réglez l’équilibre de la couleur bleue
en mode UTILIS. de TEMP COUL. :
Fort
⇔
Faible
COUL BAL R
Réglez le balancement du Rouge : Fort
COUL BAL V
Réglez le balancement du Vert : Fort
⇔
Faible
COUL BAL B
Réglez le balancement du Bleu : Fort
⇔
Faible
⇔
Faible
NETTETE
Réglez la Netteté d’ensemble : Contrastée
⇔
Douce
• C’est une fonction pour les entrées vidéo. Cet élément ne peut être
sélectionné qu’à une entrée RGB.
COULEUR
Réglage de la COULEUR : Fort
⇔
Faible
• C’est une fonction pour les entrées vidéo. Vous pouvez sélectionner cet
élément uniquement aux entrées RGB ayant une entrée SCART RGB.
• Il est impossible d’intensifier les couleurs à l’entrée du signal SECAM. (Il est
possible de modifier la position de la barre et la valeur dans la boîte du menu
mais cela n’a aucun effet).
TEINTE
24
PERSONNAL.
V
Réglage de la Teinte : Vert
⇔
Rouge
• C’est une fonction pour les entrées vidéo. Vous pouvez sélectionner cet
élément uniquement aux entrées RGB ayant une entrée SCART RGB.
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ25
Paramètres Multifonctions (suite)
Menu IMAGE-1 (suite)
Élément
Description
MA MEMOIRE
Charger/Enregistrer un réglage :
Si vous sélectionnez l’un des éléments suivants en appuyant sur la touche
ou sur la touche ENTER vous accomplissez la fonction.
CHARGER1
⇔
CHARGER2
⇔
CHARGER3
⇒
CHARGER4
⇔
ENREG.1
⇔
ENREG.2
⇒
ENREG.3
⇔
ENREG.4
• Ce projecteur dispose de 4 mémoires, M1, M2 , M3 et M4, pour les
réglages.Si vous accomplissez ENREG.1, ENREG.2, ENREG.3 ou ENREG.4,
vous mémorisez les données en cours sur la mémoire portant le même
numéro. Si vous accomplissez CHARGER1, CHARGER2, CHARGER3 ou
CHARGER4 vous rappelez les données de la mémoire portant le même
numéro et vous réglez automatiquement l’image en fonction de ces données.
• Vous ne pouvez pas sélectionner CHARGER1, CHARGER2, CHARGER3 ou
CHARGER4 lorsqu’il n’existe aucune mémoire ayant un numéro
correspondant.
• Si le signal entrant est différent du signal entré lors de la mémorisation du
réglage, il est possible que l’image ne soit pas réglée correctement.
⇒
⇒
⇒
REIN.
Réinitialisez les éléments du Menu IMAGE-1 :
Si vous sélectionnez EXÉCUTION vous accomplissez cette fonction
EXÉCUTION
ANNULER
• Les articles du menu IMAGE-1 sont ramenés tous ensemble à leur
configuration d’origine. Remarquez que les articles MA MEMOIRE et
PERSONNAL. - GAMMA ne sont pas réinitialisés.
25
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ26
Paramètres Multifonctions (suite)
Menu IMAGE-2
Avec le menu IMAGE-2 vous pouvez accomplir les opérations
affichées sur le tableau ci-dessous
Effectuez chaque opération conformément aux instructions du
tableau ci-dessous.
Élément
POSIT. V
POSIT. H
PHASE. H
TAIL. H
SUR-BAL.
REIN.
20
142
31
1344
95
: CHOISIR
Description
POSIT.V
Réglez la Position Verticale : Vers le haut
⇔
Vers le bas
• L’article ne peut être sélectionné qu’avec une entrée RGB.
POSIT.H
Réglez l a Position Horizontale : Vers la gauche
⇔
• L’article ne peut être sélectionné qu’avec une entrée RGB.
Vers la droite
PHASE. H
Réglez la Phase Horizontale (pour éliminer le scintillement) :
Droit
⇔
Gauche
• Vous ne pouvez sélectionner cet élément qu’à une entrée RGB ou
COMPONENT VIDEO.
TAIL. H
Réglez l a Taille Horizontale : Grande
⇔
Petite
• Si ce réglage est excessif, l’image risque de ne pas s’afficher correctement.
Dans ce cas, appuyez sur la touche RESET pendant la sélection de cet
article pour réinitialiser TAIL. H
• Cet article peut être sélectionné avec une entrée RGB.
SUR-BAL.
Réglage du Taux de Surbalayage :
Grande
⇔
Petite
• Cet article ne peut être sélectionné qu’avec une entrée VIDEO, S-VIDEO ou
COMPONENT VIDEO.
• Si le réglage est trop grand, l’image risque d’être dégradée sur les bords.
Dans ce cas, faites un réglage plus petit.
REIN.
Réinitialisez les éléments du Menu IMAGE-2 :
Si vous sélectionnez EXÉCUTION vous accomplissez cette fonction.
EXÉCUTION
ANNULER
• Les articles du menu IMAGE-2 sont ramenés tous ensemble à leur
configuration d’origine. Remarquez que l’article PHASE. H n’est pas
réinitialisé.
⇒
26
MENU
PRINCIPAL
IMAGE-1
IMAGE-2
ENTR.
AUTO
ECRAN
OPT.
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ27
Paramètres Multifonctions (suite)
Menu ENTR.
Avec le menu ENTR. vous pouvez effectuer les opérations
affichées sur le tableau ci-dessous. Accomplissez chaque
opération conformément aux instructions du tableau ci-dessous.
MENU
PRINCIPAL
IMAGE-1
IMAGE-2
ENTR.
AUTO
ECRAN
OPT.
ESP.COUL.
COMPONENT
VIDEO
BLOC IMAGE
YCS 3D
N.R.VIDÉO
PROGRESSIF
INFOS
AUTO
COMPONENT
AUTO
ACTIVE
IMAGE NORM
BAS
DESACTI
: CHOISIR
Élément
Description
ESP. COUL
Sélectionnez un mode de Espace Couleur :
AUTO
⇔
RGB
⇔
SMPTE240
⇔
REC709
⇔
REC601
• Cet article ne peut être sélectionné qu’avec une entrée RGB ou
COMPONENT VIDEO. Lorsque AUTO est sélectionné, le meilleur mode est
sélectionné automatiquement.
• Lorsque AUTO est sélectionné, le meilleur mode se sélectionne
automatiquement. Cependant, avec certains signaux, il arrive que cette
fonction ne marche pas correctement. Dans ce cas, sélectionnez SMPTE240
ou REC709 pour un signal HDTV .
COMPONENT
Sélectionnez une Fonction des jacks COMPONENT VIDEO:
COMPONENT
⇔
SCART RGB
• Lorsque SCART RGB est sélectionné, les jacks COMPONENT VIDEO
fonctionnent comme des ports d’entrée RGB avec un câble SCART.
Consultez le chapitre "Signal Connectors" de "TECHNICAL".
VIDEO
Sélectionnez un Mode Type de Signal :
AUTO
⇔
NTSC
⇔
PAL
⇔
SECAM
⇒
NTSC 4.43
⇔
M-PAL
⇔
N-PAL
• Cet article ne peut être sélectionné qu’avec une entrée VIDEO ou S-VIDEO.
Pour une entrée COMPONENT VIDEO, bien que cet article soit inactif, le type
de signal est identifié automatiquement même si AUTO n’est pas sélectionné .
• Si vous sélectionnez AUTO le meilleur mode est sélectionné
automatiquement. Il arrive, cependant, que le fonctionnement ne soit pas
parfait avec le signal PAL60 et d’autres signaux. Si l’image bouge (ex. image
tremblante, manque de couleur), sélectionnez le mode en fonction du signal
en entrée.
• Le fonctionnement AUTO demande environ 10 secondes.
BLOC IMAGE
Sélectionnez le mode d’Arrêt Image :
ACTIVE
⇔
DESACTI.
• Cette fonction n’est active qu’avec une entrée RGB avec une fréquence
verticale de 48÷72 Hz.
• Si vous sélectionnez ACTIVE, les images en mouvement sont meilleures.
• Avec cette fonction il arrive que l’image soit légèrement dégradée. Dans ce
cas, sélectionnez DESACTI.
YCS 3D
Sélectionnez un mode YCS 3D :
IMAGE FIXE
⇔
IMAGE NORM
⇔
DESACTI.
• Cette fonction ne s’accomplit qu’à une entrée VIDEO ou NTSC 3.58.
• Choisissez le mode IMAGE NORM pour la vision des images en mouvement
comme les films et le mode IMAGE FIXE pour les images ayant peu de
mouvement ou complètement immobiles comme les diapositives.
• Pendant l’accomplissement de cette fonction, la fonction N.R.VIDÉO est
inactive.
⇒
27
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ28
Paramètres Multifonctions (suite)
Menu ENTR. (suite)
Description
N.R.VIDÉO
Sélectionnez le Mode Réduction du Bruit :
HAUTE
⇔
MOYEN
⇔
BAS
• Cette fonction ne s’accomplit qu’à une entrée VIDEO ou S-VIDEO. A une
entrée VIDEO de NTSC 3.58, cette fonction ne marche que lorsque DESACTI.
est sélectionné sous le YCS 3D.
• Lorsque HAUTE, MOYEN ou BAS est sélectionné, les bruits à l’écran sont
réduits en fonction du choix effectué.
• Si cette fonction est excessive il arrive que l’image soit légèrement dégradée.
PROGRESSIF
Sélectionnez le Mode Progressif :
TÉLÉVISION
⇔
FILM
⇔
DESACTI.
• Cette fonction ne s’accomplit qu’avec un signal entrelacé d’une entrée
VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO et d’un signal 525i ou 625i. Le
mode FILM s’adapte à la conversion au système de déroulement 3-2.
• Lorsque TÉLÉVISION ou FILM est sélectionné, l’image est plus nette. Mais les
images en mouvement rapide peuvent être légèrement défectueuses (par
exemple lignes brisées). Dans ce cas, sélectionnez DÉSACTI., même si
l’image affichée perd en netteté.
• Avec cette fonction il arrive que l’image soit légèrement dégradée. Dans ce
cas, sélectionnez DESACTI.
INFOS
Affichage des informations :
Si vous appuyez sur la
touche ENTER vous accomplissez cette fonction.
• Utilisez cette fonction pour obtenir des informations sur l’entrée utilisée (par
ex. : la résolution et la fréquence verticale d’une entrée RGB, le type de
signal d’une entrée vidéo) et sur les réglages de COMPONENT, de VIDEO et
de BLOC IMAGE.
ASPECT S2
Sélectionnez un mode ASPECT S2 :
ACTIVE
⇔
DESACTI.
• Cette fonction ne s’accomplit qu’avec une entrée S-VIDEO.
• Si vous sélectionnez ACTIVE, si un signal vidéo S2 est détecté le meilleur
rapport de format est sélectionné automatiquement.
• Lorsque vous utilisez la touche ASPECT de la télécommande ou l’élément
ASPECT du menu PRINCIPAL, le mode ASPECT S2 mode passe
automatiquement à DESACTI.
REIN.
Réinitialisation des éléments du Menu ENTR. :
Si vous sélectionnez EXÉCUTION vous accomplissez cette fonction
EXÉCUTION
ANNULER
• Les articles du menu ENTR. sont ramenés tous ensemble à leur configuration
d’origine. Remarquez que l’article INFOS n’est pas réinitialisé.
⇒
28
Élément
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ29
Paramètres Multifonctions (suite)
Menu AUTO
Avec le menu AUTO vous pouvez accéder aux articles affichés
sur le tableau ci-dessous. Effectuez chaque opération
conformément aux instructions du tableau ci-dessous.
MENU
PRINCIPAL
IMAGE-1
IMAGE-2
ENTR.
AUTO
ECRAN
OPT.
AJUSTER
POWER OFF
RECHERCHER
REIN.
0 min
ACTIVE
: CHOISIR
Élément
Description
AJUSTER
Réglage automatique de l’image :
Si vous appuyez sur la touche
ou sur la touche ENTER vous accomplissez
cette fonction.
Avec une entrée RGB :
• POSIT.V, POSIT. H, PHASE. H et TAIL. H sont réglés automatiquement.
Utilisez cette fonction avec les dimensions maximales de la fenêtre.
Avec une entrée VIDEO ou S-VIDEO :
• Cette fonction ne s’accomplit que lorsque AUTO est sélectionné sous l’article
VIDEO du menu ENTR. Pour une entrée COMPONENT VIDEO, bien que cet
article soit inactif, le type de signal est identifié automatiquement même si
AUTO n’est pas sélectionné.
• Cette fonction sélectionne automatiquement le meilleur mode pour le signal
en entrée.Il arrive, cependant, que le fonctionnement ne soit pas parfait avec
le signal PAL60 et d’autres signaux. Si l’image bouge (ex. image tremblante,
manque de couleur), sélectionnez la fonction VIDEO du menu ENTR.
• Cette fonction demande environ 10 secondes pour s’accomplir. Ne
fonctionne pas correctement avec toutes les entrées.
POWER OFF
Configuration de la Minuterie de Mise hors tension automatique :
Longue (Maxi 99 minutes.)
⇔
Courte(Min.0 minute =DESACTI.)
• Cette fonction ne s’accomplit que si la durée est configurée entre 1 et 99.
• Lorsque la durée configurée est écoulée sans aucun signal valide (pas de
signal ou signal hors normes), la lampe du projecteur s’éteint
automatiquement et le voyant lumineux POWER commence à clignoter. Pour
la désactivation consultez le paragraphe "Couper Le Courant" du chapitre
"Mise Sous/Hors Tension".
→
RECHERCHER
Recherche automatique su signal :
ACTIVE
⇔
DESACTI.
• ISi ACTIVER est sélectionné sous cet article lorsque aucun signal en entrée
n’est détecté, le projecteur commence à rechercher un signal en entrée.
Lorsqu’un signal en entrée est détecté, le projecteur cesse la recherche et
l’image apparaît.
• La priorité de la recherche est la suivante :
RGB → VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT VIDEO
• Si le projecteur n’arrive pas à trouver un signal en entrée sur l’un quelconque
de ses ports, il retourne à l’état qui était le sien avant la recherche.
⇒
REIN.
Réinitialisation les éléments du Menu AUTO :
Si vous sélectionnez EXÉCUTION vous accomplissez cette fonction
EXÉCUTION
ANNULER
• Les articles du menu AUTO sont ramenés tous ensemble à leur configuration
d’origine.Remarquez que l’article AJUSTER n’est pas réinitialisé.
29
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ30
Paramètres Multifonctions (suite)
Menu ECRAN
Avec le menu ECRAN vous pouvez accéder aux articles affichés
sur le tableau ci-dessous. Effectuez chaque opération.
conformément aux instructions du tableau ci-dessous.
Élément
MENU
PRINCIPAL
IMAGE-1
IMAGE-2
ENTR.
AUTO
ECRAN
OPT.
SUPPR.
DEMARRAGE
POS. MENU
MESSAGE
REIN.
NOIR
ACTIVE
ACTIVE
: CHOISIR
Description
Sélection d’une Couleur pour l’écran vide :
BLEU
⇔
BLANC
⇔
NOIR
SUPPR.
DEMARRAGE
• L’écran vide s’affiche avec la couleur choisie si vous appuyez sur la touche
BLANK. Pour en savoir plus sur l’écran vide, consulter le paragraphe
"Occulter Temporairement L'ecran" du chapitre "Fonctionnement".
Sélection de l’écran de démarrage :
ACTIVE
⇔
DESACTI.
• Si ACTIVE est sélectionné, lorsqu’il n’y a aucun signal ou que signal détecté
est hors normes, l’écran vide apparaît.
Réglage du Menu Position :
Appuyez sur
ou sur la touche ENTER pour commencer le réglage,
Vers le haut
POS. MENU
Gauche
Droite
Vers le bas
• La touche
permet de ne pas achever l’exécution de cet article. Pour
revenir à l’affichage précédent, appuyez sur la touche ESC .
REIN.
Réinitialisation les éléments du Menu ECRAN :
Si vous sélectionnez EXÉCUTION vous accomplissez cette fonction
EXÉCUTION
ANNULER
• Les articles du menu ECRAN sont ramenés tous ensemble à leur
configuration d’origine.
⇒
30
MESSAGE
Sélection du mode Message:
ACTIVE
⇔
DESACTI.
• Lorsque DESACTI. est sélectionné les fonctions de message suivantes sont
désactivées :
Le message "AUTO EN COURS" s’affiche.
Le message "ENTREE NON DETEC."
Le message "SYNC.HORS PLAGE "
Le message qui s’affiche pendant la recherche d’un signal en entrée est "Recherche…"
Le message qui s’affiche lorsque qu’un signal en entrée est détecté est "Détection…"
L’indication du signal en entrée change en changeant d’entrée.
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ31
Paramètres Multifonctions (suite)
Menu OPT.
Avec le menu OPT. vous pouvez accéder aux articles affichées sur le tableau cidessous.
Effectuez chaque opération conformément aux instructions du tableau ci-dessous.
Élément
VOLUME
MENU
PRINCIPAL
IMAGE-1
IMAGE-2
ENTR.
AUTO
ECRAN
OPT.
VOLUME
TYPE ECRAN
TEMPS LAMPE
TEMPS FILTRE
REIN.
16
4:3
1234h
21h
: CHOISIR
Description
Réglage du Volume : Haut
⇔
Bas
TYPE ECRAN
Sélection du Type d’écran :
4:3
⇔
16:9
⇔
16:9
⇔
16-9
• Sélectionnez le type d’écran utilisé et la position de l’image si vous avez
choisi 16:9.Cette sélection sert d’information de base pour obtenir un
affichage correct. Cette fonction doit être accomplie avant de régler l’image.
TEMPS LAMPE
Pour mettre en marche cet appareil, appuyez d’abord sur la touche
du
projecteur ou sur la touche RESET de la télécommande pendant 3 secondes.
Réinitialisation de la Minuterie de la lampe :
Si vous sélectionnez REIN. vous accomplissez cette fonction
REIN.
ANNULER
• Le nombre à quatre chiffres affichés sur le menu est la durée d’utilisation du
projecteur depuis la dernière opération de REIN. de cet article. La valeur est
remise à 0 lorsque vous sélectionnez REIN.
• La valeur de cette fonction sert à afficher le message de "REMPLACER LA
LAMPE". Cette fonction ne doit donc être accomplie qu’immédiatement après
avoir remplacé la lampe. N’accomplissez cette fonction que si vous avez
remplacé la lampe. Accomplissez cette fonction chaque fois que vous
remplacez la lampe. L’utilisation incorrecte de cette fonction empêche la
fonction message de fonctionner correctement.
• Consultez le chapitre "Lampe" pour savoir comment remplacer la lampe.
TEMPS FILTRE
Pour mettre en marche cet appareil, appuyez d’abord sur la touche
du
projecteur ou sur la touche RESET de la télécommande pendant 3 secondes.
Réinitialisation de la Minuterie du filtre :
Si vous sélectionnez REIN. vous accomplissez cette fonction
REIN.
ANNULER
• Le nombre à quatre chiffres affichés sur le menu est la durée d’utilisation du
projecteur depuis la dernière opération de REIN. de cet article. La valeur est
remise à 0 lorsque vous sélectionnez REIN.
• La valeur de cette fonction sert à afficher le message "NETTOYAGE DU
FILTRE A AIR APRÈS". Cette fonction ne doit donc être accomplie
qu’immédiatement après avoir nettoyé ou remplacé le filtre à air.
N’accomplissez cette fonction que si vous avez nettoyé ou remplacé le filtre à
air. Accomplissez cette fonction chaque fois que vous nettoyez ou que vous
remplacez le filtre à air. L’utilisation incorrecte de cette fonction empêche la
fonction message de fonctionner correctement.
• Consultez le paragraphe "Filtre À Air" pour savoir comment nettoyer ou
remplacer le filtre à air.
REIN.
Réinitialisez les articles du Menu OPT. :
Si vous sélectionnez EXECUTER vous accomplissez cette fonction
EXECUTER
ANNULER
• L’article TYPE ECRAN est réinitialisé. Remarquez que les articles VOLUME,
TEMPS LAMPE et TEMPS FILTRE ne sont pas réinitialisés.
⇒
⇒
⇒
31
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ32
Opérer L’écran Du PC
Vous pouvez utiliser la télécommande comme une souris simplifié ou un clavier.
ATTENTION Une mauvaise utilisation de la souris/ de clavier peut endommager votre équipement.
• Connecter uniquement à un PC.
• Avant de vous connecter, lire les manuels de l’appareil que vous allez connecter.
• Ne pas débrancher les câbles de connexion pendant que l’ordinateur est en marche.
Contrôle USB De La Souris/Clavier
VIDEO
RGB
MAGNIFY
SEARCH
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
ASPECT
ON
OFF
FREEZE
KEYSTONE
1. Connecter le terminal USB du projecteur à l’ordinateur en utilisant un câble USB.
Les fonctions dans la table ci-dessous peuvent être contrôlés.
Fonctions disponibles
Opération de la télécommande
Pointeur de la souris
Utiliser les boutons
Effectuez un clic gauche avec la souris
Appuyer sur le bouton ENTER
Effectuez un clic droit avec la souris
Appuyez sur le bouton RESET
Appuyez sur la touche HOME du clavier Appuyez sur le bouton HOME
POSITION
MENU
Appuyez sur la touche END du clavier
Appuyer sur le bouton END
Appuyez sur la touche PAGE UP du clavier
Appuyez sur le bouton PAGE UP
Appuyez sur la touche PAGE DOWN du clavier
Appuyez sur le bouton PAGE DOWN
Appuyez sur la touche ESC du clavier
Appuyer sur le bouton ESC
ENTER
ESC
RESET
REMARQUE
• Dans certains cas, les ordinateurs portables PCs et d’autres ordinateurs munis de
dispositifs de pointage intégrés (comme les trackball) ne puissent pas être contrôlés par
la télécommande. Dans ce cas, avant de vous connecter, allez dans le BIOS
(Paramétrage du système), sélectionnez la souris externe, et désactivez le dispositif de
pointage. De plus la souris peut ne pas fonctionner si l’ordinateur n’est pas muni de
l’utilitaire adéquat. Consulter le manuel de votre ordinateur pour plus de détails.
• Le contrôle USB peut être utilisé avec Windows 95 OSR 2.1 ou meilleur. Il se peut que
vous ne puissiez pas utiliser la télécommande en fonction des configurations de votre
ordinateur et des pilotes de la souris.
• Le contrôle USB peut être utilisé uniquement pour les fonctions listées ci-dessus. Vous ne
pouvez pas faire des choses telles qu’appuyer sur deux boutons en même temps (Par
exemple appuyer sur deux boutons tout en déplaçant le pointeur de la souris
diagonalement.)
• Cette fonction n’est pas disponible pendant que la lampe chauffe (l’indicateur
d’ALIMENTATION clignote en vert) pendant le réglage du volume et de l’affichage, la
correction de la distorsion trapézoïdale, l’utilisation du zoom, de la fonction BLANK ou
l’affichage de l’écran de menu.
32
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ33
Lampe
AVERTISSEMENT
HAUTE TENSION
HAUTE TEMPÉRATURE
HAUTE PRESSION
Le projecteur utilise une lampe en verre à vapeur de mercure à haute pression. Si vous secouez ou que vous
éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu’elle est chaude ou trop usée, elle risque de se briser en
explosant bruyamment ou de se griller. Remarquez que chaque lampe a une durée de vie
différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou se grillent dès que vous les utilisez. En
outre, si la lampe explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le logement de la
lampe et que des vapeurs de mercure s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur.
Comment se débarrasser de la lampe • Ce produit contient une lampe au mercure ;
Ne la jetez pas à la poubelle avec les déchets ordinaires. Il faut s’en débarrasser
conformément à la réglementation s’appliquant à l’environnement.
En ce qui concerne le recyclage de la lampe, consultez le site www.lamprecycle.org. (aux Etats-Unis).
Pour vous débarrasser du produit, veuillez contacter l’administration compétente en la
matière ou www.eiae.org (aux Etats-Unis) ou www.epsc.ca (au Canada).
Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon électrique
Débranchez la prise
d’alimentation de
l’appareil de la prise
de courant.
de la prise et demandez une lampe de rechange à votre revendeur.
Attention car des éclats de verre peuvent endommager l’intérieur du
projecteur ou vous blesser, n’essayez donc pas nettoyer le projecteur ou de
remplacer la lampe par vous-même.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez soigneusement la
pièce et évitez de respirer les vapeurs qui sortent des trous d’aération du
projecteur ou de les faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche.
• Avant de remplacer une lampe, contrôlez si le commutateur de courant est éteint
et si le câble d’alimentation est débranché ; attendez pendant au moins 45
minutes que la lampe soit suffisamment froide. Si vous touchez une lampe
chaude vous risquez de vous brûler et de l’endommager.
• N’ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu.
Cela risque d’être dangereux car si la lampe est cassée, des éclats de verre
pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. Comme il est en outre
dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre revendeur de
remplacez la lampe même si elle ne s’est pas cassée.
• N’utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lorsque vous
remplacez la lampe, contrôlez si les vis sont solidement vissées. Les vis lâches
peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles.
• N’utilisez qu’une lampe du type indiqué DT00621.
• Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre
type de problème électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local
ou un service après-vente autorisé.
• Manipulez la lampe avec soin : Si vous endommagez la lampe en la secouant ou en
l’éraflant, il existe un risque la lampe explose et éclate en morceaux durant son utilisation.
• Si les voyants lumineux ou les messages vous invitent à remplacer la lampe (cf.
le chapitre "Messages Liés" et "A Propos Du Voyant Lampes"), remplacez la
lampe dès que possible. Si vous utilisez la lampe pendant longtemps, ou au-delà
de la date de remplacement, vous risquez de provoquer son explosion. N’utilisez
pas de vieilles lampes (ou usées) ; elles pourraient se briser.
33
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ34
Lampe (suite)
Remplacer La Lampe
AVERTISSEMENT • Veuillez lire attentivement le "Manuel d'utilisation - Guide de sécurité".
ATTENTION • Ne remettez pas à zéro le compteur d'lampe si vous n'avez pas remplacé la lampe.
• Lorsque vous remplacez la lampe, remplacez aussi le filtre à air. Pour ce type de projecteur le filtre à air est
en général vendu avec la lampe de rechange. Demandez-le à votre revendeur.
Si une lampe-témoin ou un message vous invite à remplacer la lampe, remplacez-la dès que possible. Si vous
utilisez la lampe pendant trop de temps, ou que vous dépassiez la date limite de remplacement, elle risque
d’exploser. Si le projecteur est monté au plafond ou si la lampe s’est brisée, ne tentez ni de nettoyer le
projecteur ni de remplacer la lampe par vous-même.
1
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon électrique. Laissez la lampe refroidir
pendant au moins 45 minutes.
2
Demandez à votre revendeur qu’il prépare une nouvelle lampe. Indiquez à votre
revendeur le numéro de votre type de lampe. Si le projecteur est monté au plafond ou
si la lampe s’est brisée, demandez en outre à votre revendeur de remplacer la lampe.
Si vous la remplacez par vous-même,
3
34
Assurez-vous d’abord que le projecteur soit
refroidi correctement, et renversez-le lentement
de façon à ce que le bas du projecteur soit
orienté vers le haut.
Couvercle de la
lampe
Touche
d’ouverture
(tirer vers le
haut)
4
Enfoncez sans lâcher la touche d’ouverture tout
en faisant coulisser et en soulevant le couvercle
de la lampe.
5
Dévissez les 2 vis et sortez doucement la lampe
par les poignées.
Poignées
6
Introduisez la lampe neuve et serrez solidement
les 2 vis pour l’immobiliser.
Vis
7
Faites coulisser le couvercle de la lampe jusqu’à ce qu’il s’immobilise à sa place.
8
Renversez à nouveau doucement le projecteur, de façon à ce que le haut soit orienté
vers le haut.
9
Eclairez le projecteur et remettez à zéro la minuterie de la lampe. Lorsque la lampe est
remplacée, après l’affichage du message "COUPURE DU COURANT AU BOUT DE 0
HEURES", effectuez les opérations suivantes dans les 10 minutes qui suivent la mise
sous tension.
(1) Pendant que le projecteur est en marche, appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
(2) Choisissez "OPT." du menu à l’aide de la touche
, puis appuyez sur la touche
ou sur la
/
touche ENTER .
(3) Choisissez "TEMPS LAMPE" à l’aide de la touche
, puis appuyez sans lâcher la touche
/
du projecteur ou la touche RESET de la télécommande pendant 3 secondes.
(4) Choisissez "REIN." à l’aide de la touche
.
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ35
Filtre À Air
AVERTISSEMENT • Veuillez lire attentivement le "Manuel d'utilisation Guide de sécurité".
• Avant de remplacer le filtre à air, assurez-vous d’avoir coupé le courant et débranché
le cordon électrique.
• N’utilisez que des filtre à air du type indiqué. Numéro du type :NJ08292 (vendu
séparément)
• N’utilisez pas le projecteur si le filtre à air ou le couvercle du filtre à air est enlevé.
L’utilisation sans filtre à air peut abîmer l’appareil.
ATTENTION • Ne remettez pas à zéro la minuterie du filtre sans nettoyer ou
remplacer le filtre à air.
• Si le filtre à air est colmaté par de la poussière ou de la saleté, la température
intérieure augmente et peut provoquer des dysfonctionnements. Le courant est coupé
automatiquement pour empêcher que l’intérieur du projecteur ne surchauffe.
• Lorsque vous remplacez la lampe, remplacez aussi le filtre à air. Pour ce type de
projecteur le filtre à air est en général vendu avec la lampe de rechange. Demandez-le
à votre revendeur.
Entretien Du Filtre À Air
Le filtre à air doit être nettoyé environ toutes les 100 heures. Si une lampe-témoin ou un
message vous invite à nettoyer le filtre à air (consulter la "Messages Liés" et "A Propos Du
Voyant Lampes"), nettoyez-le dès que possible. Si le filtre à air est colmaté par de la
poussière ou de la saleté, la température intérieure augmente et peut provoquer des
dysfonctionnements.
1
Éteindre le projecteur et débrancher le cordon
d’alimentation.
2
Mettre l’embout de
l’aspirateur sur le dessus du
couvercle du filtre pour
nettoyer le filtre à air.
3
Remettez toujours à zéro la minuterie du filtre.
Couvercle du
filtre à air
(1) Allumez le projecteur. Pendant que le projecteur est en marche, appuyez sur la
touche MENU pour ouvrir le menu.
(2) Choisissez "OPT." sur le menu à l’aide de la touche
, puis appuyez sur
/
la touche
ou sur la touche ENTER .
(3) Choisissez "TEMPS FILTRE" à l’aide de la touche
, puis appuyez sans
/
lâcher la touche
du projecteur ou sur la touche RESET de la télécommande
pendant 3 secondes.
(4) Choisissez "REIN." à l’aide de la touche
.
35
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ36
Filtre À Air (suite)
Remplacer Le Filtre À Air
Si la saleté ne veut pas partir du filtre à aire, ou que celui ci est endommagé, il doit être
remplacé.
1
Éteindre le projecteur et débrancher le cordon
d’alimentation.
2
Demandez à votre revendeur qu’il
prépare un nouveau filtre à air. Indiquez
à votre revendeur le numéro de votre
type de filtre à air.
3
Après avoir laissé refroidir
complètement le projecteur, ôtez le
couvercle du filtre. Appuyez sur les
touches de libération du couvercle du
filtre et tirez vers le haut.
4
Appuyez sur les touches de libération
du filtre à air et tirez vers le bas.
Couvercle du filtre
Touches de
libération
Touches de
libération
Filtre à air
5
Introduisez un nouveau filtre à air et remettez le couvercle
du filtre en place.
6
Remettez toujours à zéro la minuterie du filtre .
(1) Allumez le projecteur. Pendant que le projecteur est en marche, appuyez sur la
touche MENU pour ouvrir le menu.
(2) Choisissez "OPT. " sur le menu à l’aide de la touche
, puis appuyez sur
/
la touche
ou sur la touche ENTER .
(3) Choisissez "TEMPS FILTRE" à l’aide de la touche
, puis appuyez sans
/
lâcher la touche
du projecteur ou sur la touche RESET de la télécommande
pendant 3 secondes.
(4) Choisissez "REIN." à l’aide de la touche
.
36
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ37
Entretien Divers
AVERTISSEMENT • Veuillez lire attentivement le "Manuel d'utilisation Guide de sécurité".
• Avant de remplacer le filtre à air, assurez-vous d’avoir coupé le courant et débranché
le cordon électrique.
ATTENTION • N‘utilisez ni détersifs ni produits chimiques autres que ceux indiqués
ci-dessous, y compris l’essence et le diluant.
• Ne pas utiliser d’aérosols ni de vaporisateurs.
• Ne pas polir ou essuyer avec des objets durs.
Entretien De L’intérieur Du Projecteur
Pour vous assurer une utilisation sans danger de votre projecteur, veuillez le faire nettoyer et
inspecté par votre concessionnaire local une fois tous les deux ans. Ne jamais essayer
d’effectuer l’entretien de l’intérieur de l’unité vous même. Cela pourrait être dangereux.
Entretien De L’objectif
1
Éteindre le projecteur et débrancher le
cordon d’alimentation.
2
Epoussetez légèrement l’objectif avec
un chiffon spécial en vente dans le
commerce.
Ne touchez pas directement l’objectif
avec les mains.
Objectif
Entretien Du Coffret Et De La Télécommande
1
Éteindre le projecteur et débrancher le cordon
d’alimentation.
2
Epoussetez légèrement avec de la gaze ou un chiffon doux.
En cas de souillure intense, imbibez le chiffon d’eau ou de solution détergente
neutre et passez-le légèrement après l’avoir bien essoré. Essuyez ensuite à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
37
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ38
Dépannage
Messages Liés
Avec cette unité, lorsque l’appareil est allumé, des message tels que ceux qui sont
montrés ci-dessous peuvent être affichés. Lorsque l’un de ces messages s’affiche,
veuillez effectuer les actions décrites ci-dessous. Si le même message continue à
s’afficher ou qu’un autre message s’affiche, adressez-vous à votre revendeur ou à un
service après-vente.
Message
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÈS AVOIR
REMPLACÉ L' AMPOULE.
Description
La durée d’utilisation de la lampe est proche de 2,000 heures.
(*2)
La préparation d’une nouvelle lampe et un remplacement à
l’avance est conseillé. Après avoir changé la lampe, assurez
(*1) vous de bien réinitialiser le TEMPS LAMPE.
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÈS AVOIR
REMPLACÉ L' AMPOULE.
COUPURE DU COURANT AU BOUT
** HEURES.
DE
(*1)
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÈS AVOIR
REMPLACÉ L' AMPOULE.
COUPURE DU COURANT
AU BOUT DE 0 HEURES.
ENTREE NON DETEC.
SUR ***
La durée d’utilisation de la lampe atteint presque 2 000 heures.
(*2)
Nous recommandons de changer la lampe dans les ** heures
qui suivent. Lorsque la lampe atteint 2 000 heures, le courant
est coupé automatiquement. Changez la lampe après avoir
consulté le chapitre "Lampe"s de ce manuel. Veillez à remettre
à zéro la minuterie de la lampe après son remplacement.
Lorsque la lampe atteint les 2000 heures, l’alimentation va
automatiquement se couper très prochainement. (*2)
Coupez immédiatement le courant et changez la lampe après
avoir consulté le chapitre "Lampe" de ce manuel. Veillez à
remettre à zéro la minuterie de la lampe après son
remplacement.
Il n’y as pas de signal d’entrée.
Veuillez vérifier la connexion du signal d’entrée et le statut de la
source du signal.
La longueur d’onde verticale ou horizontale des signaux
SYNC. HORS PLAGE
d’entrée vont au-delà des paramètres de réponse de l’unité.
SUR *** fH *****kHz fV *****Hz Veuillez vérifier les spécification de l’unité ou celles de la
source du signal.
VÉR. DÉBIT AIR
La température de la portion interne augmente. Veuillez couper
l’alimentation et permettre à l’unité de se refroidir pendant
environ 20 minutes. Une fois les éléments suivants vérifiés,
remettez sous tension.
• Est ce que quelque chose obstrue l’ouverture du conduit de
ventilation ?
• Est ce que le filtre à air est sale ?
• Est ce que la température externe dépasse les 35°C ?
REMARQUE (*1) •Bien que le message disparaîsse automatiquement après environ 3 minutes, il va
réapparaître chaque fois que l’appareil est allumé.
(*2) •Les lampes ont une durée de vie déterminée. Les lampes sont caractérisées par le fait que, après de
nombreuse heures d’utilisation, une lampe ne vas plus éclairer, ou elle va se casser ou exploser, etc. Cette unité est
équipée avec une fonction d’arrêt automatique, de telle sorte que l’alimentation va automatiquement être coupée
lorsque le temps d’utilisation de la lampe a atteint 2000 heures. Vous devez toutefois être conscient que parmi les
types de lampes il y a des différences majeures dans les durées de vie, et une lampe peut donc échouer Cesser de
fonctionner avant le déclenchement de la fonction d’arrêt automatique de l’unité.
38
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ39
Dépannage (suite)
Messages liés (suite)
Message
Description
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
MISE HORS TENSION PUIS NETTOYAGE
FILTRE A AIR
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR,
RÉINITIALISER L'HORLOGE DU FILTRE
Une note de précaution sur le nettoyage du filtre à air.
Coupez immédiatement le courant et nettoyez ou changez le filtre à air après
avoir consulté le chapitre "Filtre À Air" de ce manuel. Veillez à remettre à zéro la
minuterie du filtre à air après son nettoyage ou son remplacement. Si le même
message s’affiche après l’intervention, nettoyez la partie transparente du
couvercle du filtre et la fenêtre de détection de poussières, en respectant les
indications suivantes.
ATTENTION • La partie transparente du couvercle du filtre à air et la fenêtre de
détection de poussières doivent être bien propres pour que le système optique de
détection de poussières fonctionne. Faites attention à ne laisser ni fibre ni résidu de
textile dans le tuyau.
1
Éteindre le projecteur et débrancher le
cordon d’alimentation.
2
Après avoir laissé refroidir
complètement le projecteur, ôtez le
filtre.
3
Couvercle du filtre
Appuyez sur les touches de libération du couvercle
du filtre et tirez vers le haut.
Touches de
libération
Essuyez la partie transparente du couvercle du
filtre à l’aide d’un écouvillon ou d’un chiffon
doux.
Couvercle du filtre
Partie transparente
4
Touches de
libération
Enlèvement du filtre à air.
Appuyez sur les touches de libération du filtre à air et
tirez vers le bas.
Filtre à air
5
Epoussetez la fenêtre de détection à
l’aide d’un chiffon doux.
Fenêtre de détection de poussières
(Arrière)
(Fond)
6
Remettez en place le filtre à air et le couvercle du filtre.
39
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ40
Dépannage (suite)
A Propos Du Voyant Lampes
ATTENTION • Lorsque la portion interne surchauffe, pare mesure de sécurité, la
source d’alimentation est automatiquement arrêtée et les lampes de voyant peuvent
également être arrêtés. Appuyez sur le côté "○" (HORS TENSION )de l’interrupteur
principal et attendez au moins 45 minutes. Lorsque l’appareil est suffisamment refroidi,
contrôlez si la lampe et son couvercle sont correctement fixés puis remettez sous
tension.
L’éclairage continu ou clignotant du voyant POWER, du voyant LAMPE et du voyant
TEMP ont des significations telles que décrites ci-dessous.
Veuillez agir en fonction des instructions de la table. Si le même message continue à
s’afficher ou qu’un autre message s’affiche, adressez-vous à votre revendeur ou à un
service après-vente.
Voyant
POWER
Voyant
LAMPE
Voyant
TEMP
Description
Eclairage
en orange
Éteint
Éteint
L’appareil est en état d’attente. Consultez le chapitre "Mise
Sous/Hors Tension" de ce manuel.
Clignoteme
nt en vert
Éteint
Éteint
L’unité est en train de chauffer. Veuillez patienter.
Eclairage
en vert
Éteint
Éteint
L’unité est en marche (ON). Les opérations habituelles
peuvent être effectuées.
Clignotement
en orange
Éteint
Éteint
L’unité est en train de se refroidir Veuillez patienter.
Clignotemen
t en rouge
Eclairage
ou
clignotemen
t en rouge
-
Eclairage
en rouge
Eclairage
Clignoteme
ou
clignotemen nt en rouge
t en rouge
40
-
Éteint
Éteint
L’unité est en train de se refroidir.
Une erreur spécifique a été détectée. Patientez jusqu’à ce que
la lampe du voyant POWER aie fini de clignoter puis effectuer
la mesure de réponse appropriée en utilisant la description de
l’élément ci dessous comme références.
La lampe du projecteur est mal fixée (accrochée), elle ne
s’éclaire pas et/ou il est possible que l’intérieur ait surchauffé.
Coupez le courant et attendez au moins 20 minutes. Lorsque
l’appareil est suffisamment refroidi, contrôlez les éléments
suivants et remettez sous tension. Si le même message
s’affiche, changez la lampe.
• Est-ce que l’ouverture pour le passage de l’air est bouchée
?
• Est-ce que le filtre est sale ?
• Est-ce que la température périphérique dépasse 35°C ?
Le couvercle de la lampe est mal fixé (accroché). Coupez le
courant et attendez au moins 45 minutes. Lorsque l’appareil
est suffisamment refroidi, contrôlez si la lampe et son
couvercle sont correctement fixés puis remettez sous tension.
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ41
Dépannage (suite)
A Propos Du Voyant Lampes (suite)
Voyant
POWER
Eclairage
ou
clignotemen
t en rouge
Eclairage
ou
clignotemen
t en rouge
Eclairage
en vert
Eclairage
en vert
Voyant
LAMPE
Éteint
Éteint
Voyant
TEMP
Description
Clignoteme
nt en rouge
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. Coupez
le courant et attendez au moins 20 minutes. Lorsque l’appareil
est suffisamment refroidi, contrôlez les éléments suivants et
remettez sous tension (ON).
• Est-ce qu’il y a un corps étranger coincé dans le ventilateur
de refroidissement ?
Eclairage
en rouge
Il y a peut-être de la surchauffe à l’intérieur. Coupez le courant
et attendez au moins 20 minutes. Lorsque l’appareil est
suffisamment refroidi, contrôlez les éléments suivants et
remettez sous tension (ON).
• Est-ce que l’ouverture pour le passage de l’air est bouchée ?
• Est-ce que le filtre est sale ?
• Est-ce que la température périphérique dépasse 35°C ?
Clignotement
alternatif en rouge
Il se peut que l’intérieur surchauffe. Utilisez l’appareil en
respectant les températures conseillées (de 0 à 35°C). Après
l’intervention, remettez sous tension (ON).
Clignotement
simultané en rouge
Il est temps de nettoyer le filtre à air, ou il n’y a pas de filtre à
air. Coupez immédiatement le courant et nettoyez ou changez
le filtre à air après avoir consulté le chapitre "Filtre À Air" de ce
manuel. Veillez à remettre à zéro la minuterie du filtre à air
après son nettoyage ou son remplacement. Après
l’intervention, remettez sous tension (ON).
41
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ42
Dépannage (suite)
Les Phénomènes Qui Peuvent Facilement Être Confondus Avec Des Défauts De L’appareil
AVERTISSEMENT • Veuillez lire attentivement le "Manuel d'utilisation Guide de sécurité".
N’utilisez jamais le projecteur s’il produit de la fumée, une odeur étrange, s’il est trop
bruyant, si son boîtier, ses éléments ou ses câbles sont abîmés, si des liquides ou des
corps étrangers ont pénétré à l’intérieur, etc..
REMARQUE • Bien que des points lumineux ou foncés puissent apparaître sur l’écran,
c’est une caractéristique particulière des affichages à cristaux liquides et en temps que tel
ne constitue ni n’implique un défaut de l’appareil.
Avant de demander une réparation, vérifier les éléments de la table suivante. Si la situation ne
peut être corrigée, veuillez contacter votre concessionnaire.
Phénomène
Problèmes n’impliquant pas un défaut de l’appareil et éléments à Pages de
contrôler.
référence
La source d’alimentation principale n’est pas sur ON.
Mettre l’interrupteur sur ON.
Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
Brancher correctement le cordon d'alimentation.
Le courant ne
passe pas
Il ne produit ni
son ni image.
Les images
s’affichent,
mais on n’entend
aucun son.
Les sons sont
entendus, mais
les images ne
s’affichent pas
La source d’alimentation principale a été interrompue pendant
l’opération, comme dans le cas d’une coupure de courant, etc.
Veillez à appuyer sur le côté " ○ " (hors tension OFF)du
commutateur et laissez-le sur OFF pendant au moins 20
minutes.Après que l’unité se soit suffisamment refroidie, remettre
l’interrupteur sur ON.
14
Les paramètres d’entrée sont mélangés.
Sélectionner le signal d’entrée et corriger les paramètres.
15
Il n’y as pas de signal d’entrée.
Branchez correctement les câbles de connexion.
10
Le câblage électrique n’est pas connecté correctement.
Branchez correctement les câbles de connexion.
10
Le volume a été réglé (ou ajusté) à un niveau extrêmement bas.
Ajuster le VOLUME à un niveau plus élevé.
17
Le mode MUTE est activé.
Appuyer sur le touche MUTE pour rétablir le son.
17
Le câblage électrique n’est pas connecté correctement.
Branchez correctement les câbles de connexion.
10
Le réglage de la luminosité a été paramètré (ou ajusté) à un
niveau extrêmement bas.
Augmenter le paramètre LUMIN. pour augmenter la luminosité.
23
Le protège objectif n’a pas été enlevé.
Enlever le protège-objectif.
Les couleurs ont une
mauvaise apparence,
la teinte est pauvre
42
11,14
Le réglage des couleurs est incorrect.
Réglez l’image en modifiant les réglages de COUL BAL R, COUL
BAL V, COUL BAL B, COULEUR, et/ou de la TEINTE, etc..
4,14
24
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ43
Dépannage(suite)
Les Phénomènes Qui Peuvent Facilement Être Confondus Avec Des Défauts De L’appareil (suite)
Phénomène
Les images
apparaissent
foncées
les images sont
floues
Problèmes n’impliquant pas un défaut de l’appareil et éléments à Pages de
contrôler.
référence
Les réglages de la luminosité et/ou du contrate a été
paramètrés incorrectement.
Effectuer le réglage de l’image en ajustant les paramètres de
LUMIN. et/ou de CONTRASTE.
23
Le mode SILENCIEUX est activé.
Modifier (en enlevant) le mode. SILENCIEUX.
La lampe touche à la fin de sa durée de vie.
Remplacer la vieille lampe avec une neuve.
Soit le paramètre FOCAL ou la PHASE .H n’est pas ajusté
correctement.
Mettez au point et réglez la PHASE. H.
La lentille est sale, brumeuse ou grattée.
S'il vous plaît nettoyez la lentille.
32,33
15,26
36
Garantie Et Service Après-vente
Si l’appareil présente un problème, consultez d’abord le chapitre "Dépannage" de ce
manuel et effectuez les contrôles conseillés. Si le problème persiste, adressez-vous à
votre revendeur ou au service après-vente. On vous indiquera quelle condition de la
garantie s’applique.
43
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ44
Caractéristiques Techniques
Poste
Caractéristiques techniques
Nom de produit
Projecteur à cristaux liquides
Panneau à Dimension du panneau
Système d'excitation
cristaux
1,4 cm (0,55 type)
liquides
480.000 pixels (800 horizontale x 600 verticale)
Pixels
Matrice active TFT
Objectif
Xoom F=1,6 ~ 1,8 f=16,8 ~ 20,1 mm
Lampe
160W UHB
Haut-parleur
1,0W
Alimentation
100 - 120 V CA, 2,6 A / 220 - 240 V CA, 1,4 A
Consommation
240W
Température ambiante
0 - 35°C (fonctionnement)
Dimensions
332 (L) x 92 (H) x 254 (P) mm (Sans compter les parties saillantes)
Poids (masse)
3,0 kg
Ports
Port Entrée RGB
RGB IN ..........................1
Port sortie RGB
RGB OUT........................1
Ports d’entrée VIDEO
VIDEO ............................1
S-VIDEO ........................1
COMPONENT VIDEO
(CR/PR, CB/PB, Y) ............1
Articles vendus séparément
Lampe : DT00621 Filtre à air: NJ08292
* Pour tout autre article, veuillez contactez votre fournisseur.
REMARQUES
Ports entrée AUDIO
AUDIO IN........................1
AUDIO R, L. ....................1
Port sortie AUDIO
AUDIO OUT ....................1
Port CONTROL
CONTROL ....................1
Port USB
USB ..............................1
• Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable.
AC IN
254
332
44
92
71
110
39
85.5
Projector
CP-S235W
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
TECHNICAL
16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ1
Projector
CP-S235W
User's Manual - Operating Guide
TECHNICAL
In this section, the technical information about this projector is described.
WARNING Before using, read the "User's Manual - Safety Guide" and these
manuals to ensure correct usage through understanding. After reading, store
them in a safe place for future reference.
NOTE • The information in this manual is subject to change without notice.
• The manufacturer assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual.
• The reproduction, transmission or use of this document or contents is not permitted without
express written authority.
TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENT :
• VGA and XGA are registered trademarks of the International Business Machines Corporation.
• Apple and Mac are registered trademarks of Apple Computer, Inc.
• VESA and SVGA are trademarks of the Video Electronics Standard Association.
• Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation.
All other trademarks are the property of their respective owners.
1
16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ2
TECHNICAL
Signal Connectors
VIDEO
L -AU D I O-R
13 10 4 5 6
7 8 9
2
AUDIO OUT
S-VIDEO IN
Y
CR/PR
CB/PB
COMPONENT VIDEO
AUDIO IN
1
12
RGB IN
RGB OUT
3
13
CONTROL
USB
Port
Specification
1 RGB IN
12 RGB OUT
Video signal: RGB separate, Analog, 0.7 Vp-p, 75 Ω terminator (positive)
H/V. sync. signal:TTL level (positive/negative)
Composite sync. signal: TTL level
D-sub 15-pin shrink jack
11 12 13 14 15
6
7
1
8
2
9 10
3
4
5
2 AUDIO IN
(interlocked 1 port)
Signal
Video input Red
No.
7
Signal
Ground Green
2
Video input Green
8
Ground Blue
3
4
5
6
Video input Blue
Ground
Ground Red
9
10
11
12
Ground
SDA (DDC)
0~200 mVrms, 1 kΩ (Stereo mini jack)
3 CONTROL
D-sub 9-pin plug
No.
Signal
1
2
RD
3
TD
5
8
4
7
3
6
2
1
AUDIO 5 L, 6 R
(interlocked
4 / 7 8 9 / 10 )
COMPONENT VIDEO
7 Y, 8 CB/PB,
9 CR/PR
3
14
15
No.
4
5
6
Signal
Ground
-
No.
7
8
9
200 mVrms, 50 kΩ or more (max. 3.0 Vp-p), RCA jack
Y signal: 1.0 Vp-p, 75 Ω terminator
CB/PB signal: 0.7 Vp-p, 75 Ω terminator
CR/PR signal: 0.7 Vp-p, 75 Ω terminator
No.
3
1
1
2
3
4
Signal
Color signal: 0.286 Vp-p (NTSC, burst), 75 Ω terminator
Color signal: 0.300 Vp-p (PAL/SECAM, burst), 75 Ω terminator
Brightness signal: 1.0 Vp-p, 75 Ω terminator
Ground
Ground
USB jack (B type)
11 USB
2
13
Signal
RGB IN: SDA(DAC)
RGB OUT: H. sync./Composite
sync.
Vertical sync
RGB IN:SCL (DDC)
RGB OUT: -
Mini Din 4-pin jack
10 S-VIDEO
2
12
1.0 Vp-p, 75 Ω terminator, RCA jack
4 VIDEO
4
No.
200 mVrms, 50 kΩ (max. 3.0 Vp-p), Stereo mini jack
13 AUDIO OUT
9
2
No.
1
1
4
No.
1
2
3
4
Signal
+ 5V
- DATA
+ DATA
Ground
Signal
RTS
CTS
-
16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ3
Example Of Computer Signal
Resolution
H×V
fH (kHz)
fV (Hz)
Rating
Signal mode
Display
mode
720 × 400
37.9
85.0
VESA
TEXT
Zoom in
640 × 480
31.5
59.9
VESA
640 × 480
35.0
66.7
640 × 480
37.9
72.8
640 × 480
37.5
640 × 480
43.3
800 × 600
VGA (60Hz)
Zoom in
Mac13"mode
Zoom in
VESA
VGA (72Hz)
Zoom in
75.0
VESA
VGA (75Hz)
Zoom in
85.0
VESA
VGA (85Hz)
Zoom in
35.2
56.3
VESA
SVGA (56Hz)
800 × 600
37.9
60.3
VESA
SVGA (60Hz)
800 × 600
48.1
72.2
VESA
SVGA (72Hz)
800 × 600
46.9
75.0
VESA
SVGA (75Hz)
800 × 600
53.7
85.1
VESA
SVGA (85Hz)
832 × 624
49.7
74.5
1024 × 768
48.4
60.0
1024 × 768
56.5
70.1
1024 × 768
60.0
1024 × 768
1152 × 864
Mac16"mode
Zoom out
VESA
XGA (60Hz)
Zoom out
VESA
XGA (70Hz)
Zoom out
75.0
VESA
XGA (75Hz)
Zoom out
68.7
85.0
VESA
XGA (85Hz)
Zoom out
67.5
75.0
VESA
SXGA (75Hz)
Zoom out
1280 × 960
60.0
60.0
VESA
SXGA (60Hz)
Zoom out
1280 × 1024
64.0
60.0
VESA
SXGA (60Hz)
Zoom out
1280 × 1024
80.0
75.0
VESA
SXGA (75Hz)
Zoom out
1280 × 1024
91.2
85.0
VESA
SXGA (85Hz)
Zoom out
1600 × 1200
75.0
60.0
VESA
UXGA (60Hz)
Zoom out
NOTE • Some computers may have multiple display screen modes. Use of some of these
modes will not be possible with this projector.
• Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution before connecting this projector to a
computer.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the
number of display pixels above.
• Although the projector can display signals with resolution up to UXGA (1,600 x 1,200), the signal will
be converted to the projector’s panel resolution before being displayed. The best display
performance will be achieved if the resolutions of the input signal and projector panel are identical.
• The image may not be displayed correctly when the input sync. signal is “Composite Sync.” or
“Sync. on G”.
• Automatically adjustment may not function correctly with some input signals.
• When the image resolution is changed on a computer, depending on an input, automatic adjust
function may take some time and may not be completed. In this case, you may not be able to see a
check box to select “Yes/No” for the new resolution on Windows. Then the resolution will go back to
the original. It might be recommended to use other CRT or TFT monitors to change the resolution.
3
16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ4
Initial Set Signals
The following signals are used for the initial settings.
The signal timing of some computer models may be different. In such case, refer to
adjust the V.POSIT and H.POSIT of the menu.
Back porch b
Front porch d
Display interval c
Back porch b
Front porch d
Display interval c
DATA
DATA
HSYNC
VSYNC
Sync a
Computer /
Signal
4
Sync a
Horizontal signal timing (µs)
TEXT
a
2.0
b
3.0
c
20.3
d
1.0
VGA (60Hz)
3.8
1.9
25.4
Mac 13"mode
2.1
3.2
VGA (72Hz)
1.3
3.8
VGA (75Hz)
2.0
VGA (85Hz)
Computer /
Signal
Vertical signal timimg (lines)
TEXT
a
3
b
42
c
400
d
1
0.6
VGA (60Hz)
2
33
480
10
21.2
2.1
Mac 13"mode
3
39
480
3
20.3
1.0
VGA (72Hz)
3
28
480
9
3.8
20.3
0.5
VGA (75Hz)
3
16
480
1
1.6
2.2
17.8
1.6
VGA (85Hz)
3
25
480
1
SVGA (56Hz)
2.0
3.6
22.2
0.7
SVGA (56Hz)
2
22
600
1
SVGA (60Hz)
3.2
2.2
20.0
1.0
SVGA (60Hz)
4
23
600
1
SVGA (72Hz)
2.4
1.3
16.0
1.1
SVGA (72Hz)
6
23
600
37
SVGA (75Hz)
1.6
3.2
16.2
0.3
SVGA (75Hz)
3
21
600
1
SVGA (85Hz)
1.1
2.7
14.2
0.6
SVGA (85Hz)
3
27
600
1
Mac 16"mode
1.1
3.9
14.5
0.6
Mac 16"mode
3
39
624
1
XGA (60Hz)
2.1
2.5
15.8
0.4
XGA (60Hz)
6
29
768
3
XGA (70Hz)
1.8
1.9
13.7
0.3
XGA (70Hz)
6
29
768
3
XGA (75Hz)
1.2
2.2
13.0
0.2
XGA (75Hz)
3
28
768
1
XGA (85Hz)
1.0
2.2
10.8
0.5
XGA (85Hz)
3
36
768
1
1152×864 (75Hz)
1.2
2.4
10.7
0.6
1152×864 (75Hz)
3
32
864
1
1280×960 (60Hz)
1.0
2.9
11.9
0.9
1280×960 (60Hz)
3
36
960
1
1280×1024 (60Hz)
1.0
2.3
11.9
0.4
1280×1024 (60Hz)
3
38
1024
1
1280×1024 (75Hz)
1.1
1.8
9.5
0.2
1280×1024 (75Hz)
3
37
1024
2
1280×1024 (85Hz)
1.0
1.4
8.1
0.4
1280×1024 (85Hz)
3
44
1024
1
1600×1200 (60Hz)
1.2
1.9
9.9
0.4
1600×1200 (60Hz)
3
46
1200
1
16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ5
Connection To The Mouse Control
USB Mouse
USB jack
(B type)
2
Computer
Projector
+5V 1
1
1
–DATA 2
2 –DATA
+DATA 3
3
GND 4
3
USB jack
(A type)
+5V
+DATA
4 GND
4
1
2
3
4
USB cable
RS-232C Communication
Connecting The Cable
(1) Turn off the projector and the computer power supplies.
(2) Connect the CONTROL port of the projector with a RS-232C port of the computer by a RS-232C
cable. Use the cable that fulfills the specification shown in the following figure.
(3) Turn on the computer power supply and after the computer has started up, turn on the projector power supply.
Projector
RS-232C cross cable
CONTROL
port
9
5
8
4
7
3
6
2
1
RD
TD
6
⇔
1
7
2
8
3
GND
9
4
5
RTS
CTS
D-sub 9-pin
jack
D-sub 9-pin
plug
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD
RD
TD
DTR
GND
DSR
RTS
DTS
RI
Computer
RS-232C port
5
4
9
3
8
2
7
1
6
⇔
D-sub 9-pin
jack
1
2
6
3
7
4
8
5
9
D-sub 9-pin
plug
Communications Setting
19200bps, 8N1
1. Protocol
Consist of header (7 bytes) + command data (6 bytes).
2. Header
BE + EF + 03 + 06 + 00 + CRC_low + CRC_high
CRC_low : Lower byte of CRC flag for command data
CRC_high : Upper byte of CRC flag for command data
3 Command data
Command Data Chart
byte_0
byte_1
Action
low
high
byte_2
byte_3
Type
low
high
byte_4
byte_5
Setting code
low
high
Action (byte_0 - 1)
Action
1
2
4
5
6
Classification
SET
GET
INCREMENT
DECREMENT
EXECUTE
Content
Change setting to desired value.
Read projector internal setup value.
Increment setup value by 1.
Decrement setup value by 1.
Run a command.
5
16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ6
RS-232C Communication (continued)
Requesting projector status (Get command)
(1) Send the request code Header + Command data (‘02H’+‘00H’+ type (2
bytes)+‘00H’+‘00H’) from the computer to the projector.
(2) The projector returns the response code ‘1DH’+ data (2 bytes) to the computer.
Changing the projector settings (Set command)
(1) Send the setting code Header + Command data (‘01H’+‘00H’+ type (2 bytes) +
setting code (2 bytes)) from the computer to the projector.
(2) The projector changes the setting based on the above setting code.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Using the projector default settings (Reset Command)
(1) The computer sends the default setting code Header + Command data (‘06H’+‘00H’+
type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’) to the projector.
(2) The projector changes the specified setting to the default value.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Increasing the projector setting value (Increment command)
(1) The computer sends the increment code Header + Command data (‘04H’+‘00H’+
type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’) to the projector.
(2) The projector in creases the setting value on the above setting code.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Decreasing the projector setting value (Decrement command)
(1) The computer sends the decrement code Header + Command data (‘05H’+‘00H’+
type (2 bytes) +‘00H’ + ‘00H’) to the projector.
(2) The projector decreases the setting value on the above setting code.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
When the projector cannot understand the received command
When the projector cannot understand the received command, the error code ‘15H’ is
sent back to the computer.
Sometimes the projector cannot properly receive the command. In such a case, the
command is not executed and the error code ‘15H’ is sent back to the computer. If this
error code is returned, send the same command again.
When the projector cannot execute the received command.
When the projector cannot execute the received command, the error code ‘1cH’ +
‘xxxxH’ is sent back to the computer. When the data length is greater than indicated by
the data length code, the projector ignore the excess data code.
Conversely when the data length is shorter than indicated by the data length code, an
error code will be returned to the computer.
NOTE • Operation cannot be guaranteed when the projector receives an
undefined command or data.
• Provide an interval of at least 40ms between the response code and any other code.
• The projector outputs test data when the power supply is switched ON, and when the
lamp is lit. Ignore this data.
• Commands are not accepted during warm-up.
6
16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ7
RS-232C Communication (continued)
Command Data Chart
Names
Operation type
Command data
Header
Type
Setting code
Get
BE EF
03
06 00
B9 D3
02 00
07 20
00 00
Keystone
Increment
Decrement
BE EF
BE EF
03
03
06 00
06 00
DF D3
0E D2
04 00
05 00
07 20
07 20
00 00
00 00
Keystone Reset
Execute
BE EF
03
06 00
08 D0
06 00
0C 70
00 00
Get
BE EF
03
06 00
89 D2
02 00
03 20
00 00
Increment
BE EF
03
06 00
EF D2
04 00
03 20
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
3E D3
05 00
03 20
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
58 D3
06 00
00 70
00 00
Get
BE EF
03
06 00
FD D3
02 00
04 20
00 00
Increment
BE EF
03
06 00
9B D3
04 00
04 20
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
4A D2
05 00
04 20
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
A4 D2
06 00
01 70
00 00
4:3
BE EF
03
06 00
9E D0
01 00
08 20
00 00
16:9
BE EF
03
06 00
0E D1
01 00
08 20
01 00
15:9
BE EF
03
06 00
6E D0
01 00
08 20
03 00
32:15
BE EF
03
06 00
5E D2
01 00
08 20
04 00
WIDE
BE EF
03
06 00
CE D3
01 00
08 20
05 00
ZOOM
BE EF
03
06 00
3E D3
01 00
08 20
06 00
Get
BE EF
03
06 00
AD D0
02 00
08 20
00 00
NORMAL
BE EF
03
06 00
3B 23
01 00
00 33
00 00
WHISPER
BE EF
03
06 00
AB 22
01 00
00 33
01 00
BE EF
03
06 00
08 23
02 00
00 33
00 00
Normal
BE EF
03
06 00
C7 D2
01 00
01 30
00 00
H Inverse
BE EF
03
06 00
57 D3
01 00
01 30
01 00
V lnverse
BE EF
03
06 00
A7 D3
01 00
01 30
02 00
H&V Inverse
BE EF
03
06 00
37 D2
01 00
01 30
03 00
BE EF
03
06 00
F4 D2
02 00
01 30
00 00
Brightness
Brightness Reset
Contrast
Contrast Reset
Aspect
Whisper
Set
Set
Get
Set
Mirror
Get
CRC
Action
7
16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ8
RS-232C Communication (continued)
Command Data Chart (continued)
Names
Language
Operation type
Set
Type
Setting code
English
BE EF
03
06 00
F7 D3
01 00
05 30
00 00
FRANÇAIS
BE EF
03
06 00
67 D2
01 00
05 30
01 00
Deutsch
BE EF
03
06 00
97 D2
01 00
05 30
02 00
ESPAÑOL
BE EF
03
06 00
07 D3
01 00
05 30
03 00
Italiano
BE EF
03
06 00
37 D1
01 00
05 30
04 00
Norsk
BE EF
03
06 00
A7 D0
01 00
05 30
05 00
Nederlands
PORTUGUÊS
BE EF
03
06 00
57 D0
01 00
05 30
06 00
BE EF
03
06 00
C7 D1
01 00
05 30
07 00
日本語
BE EF
03
06 00
37 D4
01 00
05 30
08 00
中文
BE EF
03
06 00
A7 D5
01 00
05 30
09 00
BE EF
03
06 00
57 D5
01 00
05 30
0A 00
BE EF
03
06 00
C7 D4
01 00
05 30
0B 00
BE EF
03
06 00
F7 D6
01 00
05 30
0C 00
SVENSKA
Gamma
Set
Custom Gamma
Custom
Color Temp
Set
Custom User R
Set
BE EF
03
06 00
67 D7
01 00
05 30
0D 00
BE EF
03
06 00
97 D7
01 00
05 30
0E 00
Get
BE EF
03
06 00
C4 D3
02 00
05 30
00 00
NORMAL
BE EF
03
06 00
C7 F0
01 00
A1 30
00 00
CINEMA
BE EF
03
06 00
57 F1
01 00
A1 30
01 00
DYNAMIC
BE EF
03
06 00
A7 F1
01 00
A1 30
02 00
CUSTOM
BE EF
03
06 00
07 FD
01 00
A1 30
10 00
Get
BE EF
03
06 00
F4 F0
02 00
A1 30
00 00
Get
BE EF
03
06 00
08 F1
02 00
A0 30
00 00
Increment
BE EF
03
06 00
6E F1
04 00
A0 30
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
BF F0
05 00
A0 30
00 00
USER
BE EF
03
06 00
3B F8
01 00
B0 30
10 00
HIGH
MIDDLE
BE EF
BE EF
03
03
06 00
06 00
0B F5
9B F4
01 00
01 00
B0 30
B0 30
03 00
02 00
LOW
BE EF
03
06 00
6B F4
01 00
B0 30
01 00
BE EF
03
06 00
C8 F5
02 00
B0 30
00 00
50
BE EF
03
06 00
57 F7
01 00
B1 30
05 00
60
BE EF
03
06 00
C7 F6
01 00
B1 30
04 00
70
80
90
100
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
03
06 00
06 00
06 00
06 00
F7 F4
67 F5
97 F5
07 F4
01 00
01 00
01 00
01 00
B1 30
B1 30
B1 30
B1 30
03 00
02 00
01 00
00 00
BE EF
03
06 00
34 F4
02 00
B1 30
00 00
50
BE EF
03
06 00
13 F7
01 00
B2 30
05 00
60
BE EF
03
06 00
83 F6
01 00
B2 30
04 00
70
BE EF
03
06 00
B3 F4
01 00
B2 30
03 00
80
BE EF
03
06 00
23 F5
01 00
B2 30
02 00
90
BE EF
03
06 00
D3 F5
01 00
B2 30
01 00
100
BE EF
03
06 00
43 F4
01 00
B2 30
00 00
BE EF
03
06 00
70 F4
02 00
B2 30
00 00
Get
8
Action
SUOMI
Get
Custom User G
CRC
POLSKI
Get
Set
Command data
Header
16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ9
RS-232C Communication (continued)
Command Data Chart (continued)
Names
Operation type
Command data
Header
Type
Setting code
50
BE EF
03
06 00
EF F6
01 00
B3 30
05 00
60
BE EF
03
06 00
7F F7
01 00
B3 30
04 00
70
BE EF
03
06 00
4F F5
01 00
B3 30
03 00
80
BE EF
03
06 00
DF F4
01 00
B3 30
02 00
90
BE EF
03
06 00
2F F4
01 00
B3 30
01 00
100
BE EF
03
06 00
BF F5
01 00
B3 30
00 00
Get
BE EF
03
06 00
8C F5
02 00
B3 30
00 00
Get
BE EF
03
06 00
01 D2
02 00
05 20
00 00
Increment
BE EF
03
06 00
67 D2
04 00
05 20
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
B6 D3
05 00
05 20
00 00
Color Balance R
Reset
Execute
BE EF
03
06 00
94 D3
06 00
05 70
00 00
Get
BE EF
03
06 00
B5 D7
02 00
12 20
00 00
Color Balance G
Increment
BE EF
03
06 00
D3 D7
04 00
12 20
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
02 D6
05 00
12 20
00 00
Color Balance G
Reset
Execute
BE EF
03
06 00
04 DB
06 00
29 70
00 00
Get
BE EF
03
06 00
45 D2
02 00
06 20
00 00
Color Balance B
Increment
BE EF
03
06 00
23 D2
04 00
06 20
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
F2 D3
05 00
06 20
00 00
Color Balance B
Reset
Execute
BE EF
03
06 00
D0 D3
06 00
06 70
00 00
Get
BE EF
03
06 00
F1 72
02 00
01 22
00 00
Sharpness
Increment
BE EF
03
06 00
97 72
04 00
01 22
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
46 73
05 00
01 22
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
C4 D0
06 00
09 70
00 00
Get
BE EF
03
06 00
B5 72
02 00
02 22
00 00
Color
Increment
BE EF
03
06 00
D3 72
04 00
02 22
00 00
Color Reset
Decrement
Execute
BE EF
BE EF
03
03
06 00
06 00
02 73
80 D0
05 00
06 00
02 22
0A 70
00 00
00 00
Get
BE EF
03
06 00
49 73
02 00
03 22
00 00
Tint
Increment
BE EF
03
06 00
2F 73
04 00
03 22
00 00
Decrement
BE EF
03
06 00
FE 72
05 00
03 22
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
7C D1
06 00
0B 70
00 00
1
2
3
4
1
2
3
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
03
06 00
06 00
06 00
06 00
0E D7
9E D6
6E D6
FE D7
01 00
01 00
01 00
01 00
14 20
14 20
14 20
14 20
00 00
00 01
02 00
03 00
BE EF
03
06 00
F2 D6
01 00
15 20
00 00
BE EF
03
06 00
62 D7
01 00
15 20
01 00
BE EF
03
06 00
92 D7
01 00
15 20
02 00
4
BE EF
03
06 00
02 D6
01 00
15 20
03 00
Custom User B
Set
Color Balance R
Sharpness Reset
Tint Reset
My Memory Load Set
My Memory Save Set
CRC
Action
9
16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ10
RS-232C Communication (continued)
Command Data Chart (continued)
Names
Operation type
Get
V Position
Increment
Decrement
V Position Reset
Execute
Get
H Position
Increment
Decrement
H Position Reset
Execute
Get
H Phase
Increment
Decrement
Get
H Size
Increment
Decrement
H Size Reset
Execute
Get
Over Scan
Increment
Decrement
Over Scan Reset
Execute
AUTO
RGB
Set
SMPTE240
Color Space
REC709
REC601
Get
COMPONENT
Set
Component
SCART RGB
Get
AUTO
NTSC
PAL
SECAM
Set
Video Format
NTSC 4.43
M-PAL
Frame Lock
3D-YCS
Set
Set
CRC
Action
Type
Setting code
0D 83
6B 83
BA 82
E0 D2
F1 82
97 82
46 83
1C D3
49 83
2F 83
FE 82
B5 82
D3 82
02 83
68 D2
91 70
F7 70
26 71
EC D9
0E 72
9E 73
6E 73
FE 72
CE 70
3D 72
4A D7
DA D6
79 D7
9E 75
FE 71
6E 70
6E 75
5E 72
FE 74
02 00
04 00
05 00
06 00
02 00
04 00
05 00
06 00
02 00
04 00
05 00
02 00
04 00
05 00
06 00
02 00
04 00
05 00
06 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
00 21
00 21
00 21
02 70
01 21
01 21
01 21
03 70
03 21
03 21
03 21
02 21
02 21
02 21
04 70
09 22
09 22
09 22
27 70
04 22
04 22
04 22
04 22
04 22
04 22
17 20
17 20
17 20
00 22
00 22
00 22
00 22
00 22
00 22
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
01 00
02 00
03 00
04 00
00 00
00 00
01 00
00 00
0A 00
04 00
05 00
09 00
02 00
08 00
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
N-PAL
BE EF
03
06 00
0E 71
01 00
00 22
07 00
Get
TURN OFF
TURN ON
Get
TURN OFF
NORMAL
STILL IMAGE
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
03
03
03
03
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
0D 73
CB D6
5B D7
F8 D6
E6 70
76 71
86 71
02 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
00 22
14 30
14 30
14 30
0A 22
0A 22
0A 22
00 00
00 00
01 00
00 00
00 00
01 00
02 00
BE EF
03
06 00
D5 70
02 00
0A 22
00 00
Get
10
Command data
Header
16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ11
RS-232C Communication (continued)
Command Data Chart (continued)
Names
Video NR
Progressive
S2-Aspect
Operation type
Set
Set
Set
Auto Adjust
Auto off
Auto Search
Blank Color
Blank on/off
Startup
Set
Set
Set
Set
Menu Position V
LOW
MIDDLE
HIGH
Get
Turn off
TV
Film
Get
TURN OFF
TURN ON
Get
Execute
Get
Increment
Decrement
TURN OFF
TURN ON
Get
Blue
White
Black
Get
TURN OFF
TURN ON
Get
TURN ON
TURN OFF
Get
Get
Increment
Decrement
Command data
Header
CRC
Action
Type
Setting code
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
26 72
D6 72
46 73
85 73
4A 72
DA 73
2A 73
79 72
1A 71
8A 70
29 71
91 D0
08 86
6E 86
BF 87
B6 D6
26 D7
85 D6
CB D3
6B D0
9B D0
08 D3
FB D8
6B D9
C8 D8
0B D2
9B D3
38 D2
40 D7
26 D7
F7 D6
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
06 00
02 00
04 00
05 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
02 00
04 00
05 00
06 22
06 22
06 22
06 22
07 22
07 22
07 22
07 22
0B 22
0B 22
0B 22
0A 20
10 31
10 31
10 31
16 20
16 20
16 20
00 30
00 30
00 30
00 30
20 30
20 30
20 30
04 30
04 30
04 30
16 30
16 30
16 30
01 00
02 00
03 00
00 00
00 00
01 00
02 00
00 00
00 00
01 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
01 00
00 00
03 00
05 00
06 00
00 00
00 00
01 00
00 00
00 00
01 00
00 00
00 00
00 00
00 00
Menu Position V
Reset
Execute
BE EF
03
06 00
A8 C7
06 00
44 70
00 00
Menu Position H
Get
Increment
Decrement
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
06 00
06 00
06 00
04 D7
62 D7
B3 D6
02 00
04 00
05 00
15 30
15 30
15 30
00 00
00 00
00 00
Menu Position H
Reset
Execute
BE EF
03
06 00
DC C6
06 00
43 70
00 00
BE EF
BE EF
03
03
06 00
06 00
8F D6
1F D7
01 00
01 00
17 30
17 30
00 00
01 00
BE EF
03
06 00
BC D6
02 00
17 30
00 00
Message
Set
TURN OFF
TURN ON
Get
11
16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ12
RS-232C Communication (continued)
Command Data Chart (continued)
Names
Operation type
Volume
MUTE
Screen type
Set
Set
Lamp Time
Lamp Time Reset
Filter Time
Filter Time Reset
Magnify
Freeze
Set
Set
Get
Increment
Decrement
TURN ON
TURN OFF
Get
4:3
16:9- Top
16:9- Center
16:9- Bottom
Get
Get
Execute
Get
Execute
Get
Increment
Decrement
Normal
Freeze
Get
TURN OFF
TURN ON
Command data
Header
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
CRC
Action
Type
Setting code
31 D3
57 D3
86 D2
46 D3
D6 D2
75 D3
7A D6
EA D7
1A D7
8A D6
49 D6
C2 FF
58 DC
C2 F0
98 C6
7C D2
1A D2
CB D3
83 D2
13 D3
B0 D2
2A D3
BA D2
19 D3
02 00
04 00
05 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
02 00
06 00
02 00
06 00
02 00
04 00
05 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
01 20
01 20
01 20
02 20
02 20
02 20
01 00
13 20
01 00
13 20
01 00
90 10
30 70
A0 10
40 70
07 30
07 30
07 30
02 30
02 30
02 30
00 60
00 60
00 60
00 00
00 00
00 00
00 00
01 00
00 00
00 00
01 00
02 00
03 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
01 00
00 00
00 00
01 00
00 00
00 20
00 20
00 20
00 20
00 20
20 60
00 00
01 00
02 00
05 00
00 00
00 00
Power
Get
Input Source
Error Status
12
Set
RGB
Video
S-Video
Component
Get
Get
(Example Return)
00 00
(Off)
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
03
03
03
01 00
(On)
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
02 00
(Cool down)
FE D2
6E D3
9E D3
AE D1
CD D2
D9 D8
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
02 00
(Example of Return)
00 00
01 00
02 00
03 00
(Normal) (Cover-error) (Fan-error) (Lamp-error)
04 00
05 00
06 00
07 00
08 00
(Temp-error) (Air flow(Lamp- (Cool-error) (Filter-Error)
error)
Time-over)
09 00
(FilterMissing)
00CP-S235-QG-表紙-初校 03.12.22 8:49 AM ページ2
Projector
CP-S235W
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALANO
NORSK
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
02CP-S235-QG-FRA-再校 03.12.25 4:23 PM ページ1
Projecteur
CP-S235W
Man uel d'utilisation – Guide r apide
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
AVERTISSEMENT Avant utilisation, lire les "Manuel d’utilisation – Guide de
sécurité" ainsi que ces manuels et assurez-vous de les avoir compris pour
utiliser correctement l’appareil. Après les avoir lus, rangez-les dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y reporter par la suite.
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de changements
sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf
autorisation spéciale écrite.
Conten u de l’emballag e
Votre projecteur doit être fourni avec les éléments montrés ci-dessous.Contactez votre revendeur si
quelque chose manque. Conservez l'emballage d'origine pour une ré-expédition future.
Cordon
d'alimentation
Câble RGB
Projecteur et
Protège-objectif
VIDEO
RGB
MAGNIFY
SEARCH
AUTO
ASPECT
HOME
PAGE UP
END
PAGE DOWN
BLANK
VOLUME
ON
MUTE
OFF
FREEZE
KEYSTONE
POSITION
MENU
ENTER
ESC
Mallette
Rivets et Lanière
Ag encement
Consultez ce tableau, pour les rapports de
format 4:3. Les valeurs (a), (b) et (c)
indiquées sur ce tableau sont calculées pour
un grand écran : 800x600.
L'écran
Centre de l'objectif
(c)
(b)
(a)
Guide d'utilisation
Guide rapide
Guide de sécurité
RESET
Télécommande et
batteries AA (2)
(±10%)
30 (0,8)
(a) [pouce (m)]
(b)
(c)
Min.
Max. [pouce (cm)] [pouce (cm)]
35(0,9) 42(1,1)
2(5)
16(41)
40 (1,0)
47(1,2) 56(1,4)
2(6)
22(55)
50 (1,3)
59(1,5) 71(1,8)
3(8)
27(69)
60 (1,5)
71(1,8) 85(2,2)
4(9)
32(82)
70 (1,8)
83(2,1) 99(2,5)
4(11)
38(96)
80 (2,0)
95(2,4) 114(2,9)
5(12)
43(110)
Taille de l'écran
[pouce (m)]
90 (2,3)
107(2,7) 128(3,3)
5(14)
49(123)
100 (2,5)
119(3,0) 143(3,6)
6(15)
54(137)
200 (5,0)
240(6,1) 287(7,3) 12(30) 108(274)
300 (7,5)
360(9,1) 431(10,9) 18(46) 162(411)
1
02CP-S235-QG-FRA-再校 03.12.25 4:23 PM ページ2
Conne xion des Dispositifs
Veuillez procéder de la sorte pour connecter vos dispositifs.
Regardez à l’arrière du projecteur.
Vous pouvez voir les ports.
AC IN
Connexion sur un ordinateur
Sortie RGB
Sortie Son
Port RS-232C
Sortie USB
Câble RGB (sous-D 15 broches)
Câble Son (Stéréo mini)
Câble RS-232C
Câble USB
VIDEO
1
2
3
11
Câble Son/Vidéo
1
RGB IN
S-VIDEO IN
2
Y
CB/PB
COMPONENT
AUDIO IN
Connexion sur un lecteur de DVD/VCR
Sortie Vidéo
Sortie Son (G)
Sortie Son (D)
L - AU D I O - R
AUDIO OUT
CR/PR
VIDEO
VIDEO
4
5
6
Si vous utilisez une entrée SCART RGB,
Vidéo
4
AUDIO-L
5
Port de
AUDIO-R
6
sortie
R
Câble SCART
7
SCART
G
8
B
9
RGB OUT
3
11
CONTROL
USB
L - AU D I O - R
4 5 6
AUDIO OUT
RGB IN
S-VIDEO IN
RGB OUT
Y
CR/PR
CB/PB
COMPONENT VIDEO
AUDIO IN
CONTROL
VIDEO
AUDIO OUT
S-VIDEO IN
USB
L - AU D I O - R
4 5 6
7 8 9
RGB IN
RGB OUT
Y
CB/PB
CR/PR
COMPONENT VIDEO
AUDIO IN
CONTROL
USB
Si vous utilisez une entrée S-video,
VIDEO
Port de sortie S-vidéo
Sortie Son (G)
Sortie Son (D)
Câble S-vidéo
Câble Son
10
5
6
Si vous utilisez une entrée component,
Sortie composant (Y)
7
Sortie composant (CB/PB)
Câble composant
8
Sortie composant (CR/PR)
9
Sortie Son (G)
Câble Son
5
Sortie Son (D)
6
Si vous utilisez une entrée à partir d’un
port RGB,
Sortie composant (Y)
Sortie composant (CB/PB)
Câble composant
1
Sortie composant (CR/PR)
(avec sous-D 15 broches)
Sortie Son
Câble Son (Stéréo mini)
2
Si on utilise une sortie RGB, une sortie
Audio,
Entrée RGB
Câble RGB (D-sub 15pin)
12
Entrée Audio
Câble Audio (stéreo mini)
13
2
AUDIO OUT
10
L - AU D I O - R
5 6
RGB IN
S-VIDEO IN
AUDIO IN
CONTROL
VIDEO
AUDIO OUT
S-VIDEO IN
USB
L - AU D I O - R
5 6
7 8 9
RGB IN
RGB OUT
Y
CB/PB
CR/PR
COMPONENT VIDEO
AUDIO IN
CONTROL
VIDEO
USB
L - AU D I O - R
1
AUDIO OUT
RGB IN
S-VIDEO IN
2
RGB OUT
Y
CB/PB
CR/PR
COMPONENT VIDEO
AUDIO IN
CONTROL
VIDEO
USB
L - AU D I O - R
13
12
AUDIO OUT
RGB IN
S-VIDEO IN
AUDIO IN
RGB OUT
Y
CB/PB
CR/PR
COMPONENT VIDEO
Y
CB/PB
COMPONENT
RGB OUT
CR/PR
VIDEO
CONTROL
USB
02CP-S235-QG-FRA-再校 03.12.25 4:23 PM ページ3
Conne xion électrique
AVERTISSEMENT • Faites très attention lorsque vous branchez le cordon électrique car toute
erreur de connexion risque de provoquer un INCENDIE et/ou une ÉLECTROCUTION. Veuillez suivre
scrupuleusement ce "Manuel d'utilisation - Guide de sécurité" ainsi que ce qui suit
• Brancher le cordon d'alimentation uniquement dans les prises qui correspondent au voltage spécifié pour
le cordon d'alimentation.
• Utiliser uniquement le cordon d'alimentation qui sont fournis avec le projecteur. Si votre appareil est
endommagé, adressez-vous à votre revendeur pour qu’il le remplace par un appareil neuf et en bon état.
• Ne modifiez jamais le cordon électrique. NE JAMAIS ESSAYER DE SUPPRIMER LA CONNEXION TERRE
D'UNE PRISE A TROIS PHASES!
• Assurez-vous que vous vous avez solidement branché le cordon d'alimentation au projecteur et à la prise
murale.
1
Connect the connector of the power cord to the AC
inlet of the projector. 1
2
Brancher solidement le cordon d'alimentation
dans la prise.
AC IN
Mise Sous/Hors Tension
Prise de
courant
alternatif
Côté connecteur
1
AVERTISSEMENT • Lorsque l’appareil est en Marche, il émet une lumière puissante. Ne
regardez ni les objectifs ni les trous d’aération du projecteur.
Mettre En Route
Couper Le Courant
1
Enlever le protège-objectif.
2
Positionnez l'interrupteur sur [ | ] (ON).
1
Appuyez sur la touche STANDBY/ON
du projecteur ou sur la touche de la
télécommande.
Le message "Mise hors tension de
I'appareil?" va apparaître sur l'écran
pendant environ 5 secondes.
2
Appuyez encore sur la touche
STAND/BY/ON pendant que le message
"Mise hors tension de I'appareil?" est
affiché.
La lampe du projecteur s’éteint et le
voyant POWER commence à clignoter en
orange. Voyant POWER cesse alors de
clignoter et lorsque le projecteur est froid
elle s’éclaire fixement en orange.
3
Positionner l'interrupteur sur [O] (OFF).
Interrupteur (Position de Marche)
La lampe témoin POWER s’éclaire en
orange.
3
Appuyez sur la touche STANDBY/ON du
projecteur ou sur la touche de la
télécommande.
La lampe du projecteur s’éclaire et voyant
POWER commence à clignoter en vert.Selon la
configuration, il arrive que la lampe du projecteur
s’éclaire et que voyant POWER commence à
clignoter en vert, sans appuyer sur cette touche.
Lorsque l’appareil est complètement allumé,
l’indicateur cesse de clignoter et s’éclaire en vert.
Interrupteur (Position d’Arrêt)
Voyant POWER
TEMP
POWER
LAMP
Voyant POWER s’éteint.
STANDBY/ON
INPUT
MENU
AC IN
La touche STANDBY/ON
Interrupteur
4
Protège-objectif attaché.
3
02CP-S235-QG-FRA-再校 03.12.25 4:23 PM ページ4
Projection de L’image
TEMP
Sélectionner Un Signal D'entrée
1
Appuyez sur la touche INPUT.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche INPUT,
le projecteur change de port signal d’entrée, de la
façon illustrée. Sélectionnez le signal que vous voulez
projeter.
RGB
VIDEO
POWER
STANDBY/ON
INPUT
LAMP
MENU
La touche INPUT
S-VIDEO
AC IN
COMPONENT VIDEO
2
Utilisez la bague de zoom pour régler
la dimension de l’écran.
3
Utilisez la bague de mise au point pour
mettre au point l’image.
Bague de zoom
Bague de mise au
point
Réglage De L’élévateur Du Projecteur
ATTENTION • Pour éviter d'endommager le projecteur et de vous blesser,
TOUJOURS MAINTENIR LE PROJECTEUR chaque fois que vous utilisez les
boutons pour régler les pieds.
Utilisez le pied réglable pour ajuster l’angle de projection. La plage de réglage de des
pieds de l’élévateur va de 0 à 9 degrés.
1
Appuyez et maintenez les ajusteurs de
pied.
2
Soulevez ou baissez le projecteur à la
hauteur voulue, puis relâchez les
ajusteurs de pied.
Ajusteur de pied
Lorsque vous relâchez les ajusteurs, le pied va se
bloquer en position.
3
4
En cas de besoin, vous pouvez
perfectionner le réglage en hauteur en
tordant à la main les pieds réglables.
Pieds réglables
02CP-S235-QG-FRA-再校 03.12.25 4:23 PM ページ5
Touches de commande
Regardez en haut du projecteur. Vous pouvez voir les touches
de commande.
AC IN
Voyant POWER
Voyant TEMP
indique l’état
de l’alimentation électrique.
Consultez le chapitre "Mise
Sous/Hors Tension".
s’éclaire ou clignote si la
température intérieure pose
un problème.
Voyant LAMP
s’éclaire ou clignote si la
lampe pose un problème.
TEMP
POWER
La touche INPUT
permet de passer d’un port
signal à un autre.
RGB
STANDBY/ON
INPUT
LAMP
MENU
Les touches MENU
VIDEO
agissent sur la fonction menu.
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
La touche STANDBY/ON
prépare à la Marche/Arrêt.
Consultez le chapitre "Mise Sous/Hors Tension".
Prépar ation de la télécommande
ATTENTION Toujours manipuler les piles avec précaution et les utiliser uniquement comme
indiqué. Une utilisation incorrecte peut fissurer la pile ou provoquer une fuite, ce qui pourrait causer
incendie, blessure et/ou pollution de l'environnement.
• Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Assurez-vous de n'utiliser que les piles prévues pour la télécommande. Ne pas mélanger de nouvelles piles
avec les anciennes.
• Lorsque vous insérez des piles, vérifiez que les pôles positifs et négatifs sont alignés correctement (comme
indiqués sur la télécommande).
• Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le pays.
Mise en place des batteries dans la télécommande
1
Enlever le couvercle
des piles.
Faire glisser et enlever le
couvercle des piles dans
la direction de la flèche.
2
Insérer les piles.
Aligner et insérer deux piles AA
en fonction de leurs pôles positifs
et négatifs (comme indiqué sur la
télécommande).
3
Fermer le couvercle
des piles.
Replacer le couvercle des
piles dans la direction de
la flèche en le poussant
jusqu'au déclic.
5
02CP-S235-QG-FRA-再校 03.12.25 4:23 PM ページ6
Télécommande
Cf. la télécommande.
La touche RGB
permet de sélectionner le
signal d’entrée du port RGB.
La touche VIDEO
permet de passer d’un port
signal à l’autre, VIDEO, SVIDEO et COMPONENT VIDEO.
La touche SEARCH
21
La touche
(STANDBY/ON)
effectue la recherche d’un
signal d’entrée parmi les ports
signal suivants, RGB, VIDEO,
S-VIDEO et COMPONENT
VIDEO.
prépare à la Marche/Arrêt.
La touche AUTO
exécute le réglage automatique.
La touche BLANK
vide provisoirement l’écran.
La touche ASPECT
La touche VOLUME
permet de passer d’un mode
à l’autre de rapport de format.
Les touches
MAGNIFY ON/OFF
Activent/Désactivent le mode
MAGNIFY
En mode MAGNIFY,
pour aller sur les zones
agrandies,
(1) appuyez sur la touche
POSITION.
(2) Utilisez les touches du
curseur pour déplacer l’image.
(3) Appuyez encore sur la
touche POSITION pour terminer.
Pour changer de niveau
d’agrandissement,
utilisez les touches du
curseur
.
/
VIDEO
RGB
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
ASPECT
MAGNIFY
Active/Désactive le mode
VOLUME.
En mode VOLUME,
Pour régler le volume,
utilisez les touches du
.
curseur
/
SEARCH
ON
La touche KEYBOARD
Opérer l’écran PC
OFF
FREEZE
La touche MUTE
KEYSTONE
coupe/rétablit le son.
La touche KEYSTONE
POSITION
Active/Désactive le mode
KEYSTONE.En mode
KEYSTONE,
Pour régler la distorsion,
utilisez les touches du curseu
.
/
MENU
ENTER
ESC
RESET
La touche MENU
La touche FREEZE
MENU ouvre/ferme le menu.
fige/réactive l’image.
La touche RESET
La touche POSITION
Active/Désactive le mode
POSITION. (pour l’entrée RGB)
En mode POSITION,
utilisez les touches du curseur
pour déplacer l’image.
La touche ESC
permet de revenir à
l’affichage précédent des
fonctions du menu.
(Disponible pour opérer
l’écran PC)
6
efface le réglage en cours.
* Les réglages du volume,
etc.. ne sont pas réinitialisés.
La touche ENTER
procède à l’opération suivante
des fonctions du menu.
(Disponible pour opérer
l’écran PC)
Les touches (curseur)
,
,
,
permettent d’effectuer le réglage ou le
contrôle du menu.
(Disponible pour opérer l’écran PC)
02CP-S235-QG-FRA-再校 03.12.25 4:24 PM ページ7
Lampe
AVERTISSEMENT Le projecteur utilise une lampe en verre à vapeur de mercure à haute
pression. Si vous secouez ou que vous éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu’elle est chaude
ou trop usée, elle risque de se briser en explosant bruyamment ou de se griller. Remarquez que chaque
lampe a une durée de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou se grillent dès que vous
les utilisez. En outre, si la lampe explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le logement
de la lampe et que des vapeurs de mercure s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur.
Comment se débarrasser de la lampe • Ce produit contient une lampe au mercure ; Ne la
jetez pas à la poubelle avec les déchets ordinaires. Il faut s’en débarrasser conformément à
la réglementation s’appliquant à l’environnement.
En ce qui concerne le recyclage de la lampe, consultez le site www.lamprecycle.org. (aux
Etats-Unis).
Pour vous débarrasser du produit, veuillez contacter l’administration compétente en la
matière ou www.eiae.org (aux Etats-Unis) ou www.epsc.ca (au Canada).
Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur.
• Veuillez lire attentivement le chapitre "Lampe " du "Manuel d'utilisation - Guide de sécurité".
• N’ouvrez pas le couvercle de la lampe si le projecteur est monté au plafond ou si la lampe s’est brisée.
Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe.
• Avant de remplacer la lampe, assurez-vous d’avoir coupé le courant et débranché le cordon électrique,
puis attendez au moins 45 minutes que la lampe soit suffisamment froide.
• N’utilisez que des lampes du type indiqué. Numéro du type : DT00621 (vendue séparément)
N’utilisez pas de vieilles lampes (usées) : elles risqueraient de se briser.
ATTENTION
• Ne remettez pas à zéro la minuterie de la lampe si vous ne remplacez pas la lampe.
7
02CP-S235-QG-FRA-再校 03.12.25 4:24 PM ページ8
Lampe (suite)
Remplacement de la lampe
Si une lampe-témoin ou un message vous invite à remplacer la lampe, remplacez-la dès que
possible.
1
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon électrique. Laissez la lampe
refroidir pendant au moins 45 minutes.
2
Demandez à votre revendeur qu’il prépare une nouvelle lampe.
Indiquez à votre revendeur le numéro de votre type de lampe. Si le projecteur est monté au plafond ou si la
lampe s’est brisée, demandez en outre à votre revendeur de remplacer la lampe.
Si vous la remplacez par vous-même,
3
Assurez-vous d’abord que le projecteur soit refroidi
correctement, et renversez-le lentement de façon à ce que le
bas du projecteur soit orienté vers le haut.
4
Enfoncez sans lâcher la touche d’ouverture tout en faisant
coulisser et en soulevant le couvercle de la lampe.
5
Touche
d’ouverture
Poignées
6
Introduisez la lampe neuve et serrez solidement les 2 vis
pour l’immobiliser.
7
Faites coulisser le couvercle de la lampe jusqu’à ce qu’il s’immobilise à sa place.
8
Renversez à nouveau doucement le projecteur, de façon à ce que le haut soit orienté vers le haut.
9
8
Dévissez les 2 vis et sortez doucement la lampe par les poignées.
Couvercle de la lampe
Vis
Eclairez le projecteur et remettez à zéro la minuterie de la lampe. Lorsque la lampe
est remplacée, après l’affichage du message "MISE HORS TENSION AU BOUT DE 0
HEURES", effectuez les opérations suivantes dans les 10 minutes qui suivent la mise
sous tension.
(1) Pendant que le projecteur est en marche, appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
(2) Choisissez "OPT." du menu à l’aide de la touche
, puis appuyez sur la touche
ou sur la
/
touche ENTER .
(3) Choisissez "TEMPS LAMPE" à l’aide de la touche
, puis appuyez sans lâcher la touche
du
/
projecteur ou la touche RESET de la télécommande pendant 3 secondes.
(4) Choisissez "REIN." à l’aide de la touche
.
02CP-S235-QG-FRA-再校 03.12.25 4:24 PM ページ9
Filtre à air
AVERTISSEMENT • Veuillez lire attentivement le "Manuel d'utilisation - Guide de sécurité".
• Avant de remplacer le filtre à air, assurez-vous d’avoir coupé le courant et débranché le cordon électrique, puis
attendez que le projecteur soit suffisamment froid.
• N’utilisez que des filtre à air du type indiqué. Numéro du type :NJ08292 (vendu séparément)
• N’utilisez pas le projecteur si le filtre à air ou le couvercle du filtre à air est enlevé. L’utilisation sans filtre à air peut abîmer
l’appareil.
ATTENTION • Ne remettez pas à zéro la minuterie du filtre sans nettoyer ou remplacer le filtre à air.
• Si le filtre à air est colmaté par de la poussière ou de la saleté, la température intérieure augmente et peut provoquer
des dysfonctionnements. Le courant est coupé automatiquement pour empêcher que l’intérieur du projecteur ne surchauffe.
Entretien du filtre à air
Le filtre à air doit être nettoyé environ toutes les 100 heures. Si une lampe-témoin ou un message vous invite à nettoyer le filtre à air, nettoyez-le
dès que possible. Si le filtre à air est colmaté par de la poussière ou de la saleté, la température intérieure augmente et peut provoquer des
dysfonctionnements.
1
2
3
Couvercle du filtre
Éteindre le projecteur et débrancher le cordon d’alimentation.
Mettre l’embout de l’aspirateur sur le dessus du couvercle du filtre à air pour nettoyer le filtre à air.
Remettez toujours à zéro la minuterie du filtre en suivant les instructions de
"Réinitiariser l'horloge du filtre".
Remplacer le filtre à air
Couvercle du filtre
Si la saleté ne veut pas partir du filtre à aire, ou que celui ci est endommagé, il doit être remplacé.
1
2
Éteindre le projecteur et débrancher le cordon d’alimentation.
3
Après avoir laissé refroidir complètement le projecteur, ôtez le couvercle du
filtre. Appuyez sur les touches de libération du couvercle du filtre et tirez
vers le haut. 3
4
5
6
Appuyez sur les touches de libération du filtre à air et tirez vers le bas. 4
3
Demandez à votre revendeur qu’il prépare un nouveau filtre à air. Indiquez à
votre revendeur le numéro de votre type de filtre à air.
Introduisez un nouveau filtre à air et remettez le couvercle du filtre en place.
Touches de
libération
4
Filtre à air
Remettez toujours à zéro la minuterie du filtre en suivant les instructions de "Réinitiariser l'horloge
du filtre".
Réinitiariser l'horloge du filtre
La minuterie du filtre ne doit être réinitialisée qu’après avoir nettoyé ou changé le filtre à air. Pour réinitialiser la minuterie du filtre.
1
Allumez le projecteur. Pendant que le projecteur est en marche, appuyez sur la touche MENU pour
ouvrir le menu.
2
Choisissez "OPT." sur le menu à l’aide de la touche
sur la touche ENTER .
3
Choisissez "TEMPS FILTRE" à l’aide de la touche
, puis appuyez sans lâcher la touche
/
du projecteur ou sur la touche RESET de la télécommande pendant 3 secondes.
4
Choisissez "REIN." à l’aide de la touche
/
, puis appuyez sur la touche
ou
.
9
Hitachi Europe Ltd.
Whitebrook Park, Lower Cookham Road,
Maidenhead, Berkshire, SL6 8YA UK
Tel: +44 -01628-643000
Fax: +44 -01628-643400
http://www.hitachidigitalmedia.com
Hitachi Europe AB (Norway branch, NUF)
Digital Media Group
Strandveien 18
N-1366 Lysaker NORWAY
Tel: +47 -6751-9030
Fax: +47 -6751-9032
Hitachi Europe GmbH, (Munich Office)
Dornacher Strasser3,
D-85622 Feldkirchen bei München GERMANY
Tel: +49 -89-991-80-0
Fax: +49 -89-991-80-224
Hitachi Europe AB
Digital Media Group
Neopoli/Niemenkatu 73
15140 Lahti FINLAND
Tel: +358 -3-8114-600
Fax: +358 -3-8114-602
Hitachi Europe SRL
Via T. Gulli n.39, 20147 MILAN ITALY
Tel: +39 -02-487861
Fax: +39 -02-48786381
Hitachi Europe AB
Digital Media Group
Hitachi Europe S.A.S (Lyon Office)
Bergensesteenweg 421,
1600 Saint-Peters-Leeuw BELGIUM
Tel: +32 -236-39901
Fax: +32-236-39900
B.P. 45
69671 Bron Cedex FRANCE
Tel: +33 -04-72-14-29-70
Fax: +33 -04-72-14-29-99
Hitachi Europe AB
Digital Media Group
Egebækgård, Egebækvej 98
DK-2850 Nærum DENMARK
Tel: +45 -43-43-60-50
Fax: +45 -43-43-60-51
Hitachi Europe S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
152 33 Chalandri, Athens GREECE
Tel: +30 -1-6837200
Fax: +30 -1-6835694
Hitachi Europe S.A.
Gran Via Carlos III, 86, planta 5
08028 Barcelona SPAIN
Tel: +34 -93-409-2550
Fax: +34 -93-491-3513
Hitachi Europe AB.
Digital Media Group
Box 77
S-164 94 Kista SWEDEN
Tel: +46 -8-562-711-00
Fax: +46 -8-562-711-11
Hitachi Europe Ltd. (Praha Office)
Digital Media Group
Na Sychrove 975/8
101 27 Praha 10- Bohdalec CZECH REPUBLIC
Tel: +420 -267-212-383
Fax: +420 -267-212-385
Hitachi Europe, Digital Media Group
Gewerbepark, Hintermattlistr. 3,
5506 Mägenwil SWITZERLAND
Tel: +41-62-889-8011
Fax: +41-62-896-4771
Hitachi Europe Ltd. (Moscow office)
Digital Media Group
Millenium House, 12 Trubnaya Street
Moscow 103045 RUSSIA
Tel: +7 -95-787-4020
Fax: +7 -95-787-4021

Manuels associés