▼
Scroll to page 2
of
68
02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ1 Projecteur CP-S235W Manuel d'utilisation-Guide d'utilisation Merci d'avoir acheté ce projecteur. AVERTISSEMENT Avant utilisation, lire les "Manuel d’utilisation – Guide de sécurité" ainsi que ces manuels et assurez-vous de les avoir compris pour utiliser correctement l’appareil. Après les avoir lus, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter par la suite. REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de changements sans avertissement préalable. • Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel • La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite. MARQUES DE COMMERCE : • VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Corporation. • Apple et Mac sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. • VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association. • Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 1 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ2 Sommaire Projecteur Caractéristiques ………3 Préparation …………………………3 Noms Des Elements ………………4 Le Projecteur ………………………4 Fixation Du Protège-objectif. ……4 La Télécommande…………………6 Mise En Place ………………………7 Agencement ………………………7 Réglage De L’élévateur Du Projecteur …………………………8 Connecter Vos Appareils …………9 Connexion Électrique ……………11 Télécommande ……………………12 Mise En Place Des Batteries……12 Utilisation De La Télécommande ………………13 Mise Sous/Hors Tension ………14 Mise Sous Tension ………………14 Sélectionner Un Signal D'entrée……………………………15 Couper Le Courant ………………16 Fonctionnement …………………17 Reglage Du Volume ……………17 Passer Temporairement En Mode Silencieux ……………17 Reglage De La Position …………18 Utiliser La Fonction De Reglage Automatique ………………………19 Correction Des Distortions Trapezoïdales ……………………19 Utiliser La Fonction Magnify ……20 Faire Un Arret Sur Image ………20 Recherche Du Signal ……………21 Selectionner Le Format De L'image ………………………21 Occulter Temporairement L'ecran ……………………………21 2 ………22 Paramètres Multifonctions… Utiliser Les Fonctions Du Menu …………………………22 Menu PRINCIPAL ………………23 Menu IMAGE-1 …………………24 Menu IMAGE-2 …………………26 Menu ENTR. ……………………27 Menu AUTO ………………………29 Menu ECRAN ……………………30 Menu OPT. ………………………31 Opérer L’écran Du PC ……………32 Lampe ………………………………33 Remplacer La Lampe ……………34 Filtre À Air …………………………35 Entretien Du Filtre À Air …………35 Remplacer Le Filtre À Air ………36 Entretien Divers …………………37 Entretien De L’intérieur Du Projecteur ……………………37 Entretien De L’objectif …………37 Entretien Du Coffret Et De La Télécommande …………37 Dépannage …………………………38 Messages Liés……………………38 A Propos Du Voyant Lampes …40 Les Phénomènes Qui Peuvent Facilement Être Confondus Avec Des Défauts De L’appareil………42 Garantie Et Service Après-vente 43 Caractéristiques Techniques …44 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ3 Projecteur Caractéristiques Ce projecteur multimédia permet de projeter sur un écran différents signaux d’ordinateur ainsi que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. L'installation ne demande pas beaucoup de place et il est facile d'obtenir des images de grande taille. ●Clarté Intense Le système optique hautement performant et la lampe UHB (Clarté Intense) produisent des présentations nettes et extrêmement claires. ●Équipé d'un mode Whisper Mode spécial disponible pour étouffer le bruit du projecteur et obtenir un fonctionnement moins bruyant. ●Fonction Mémoire Utilisateur Ce projecteur peut mémoriser 4 réglages à l’aide de la fonction MA MEMOIRE. ●Fonction de zoom Partiel Les parties intéressantes des images peuvent être agrandies pour permettre un observation plus détaillée. ●Correction de la distorsion en trapèze Correction rapide des images déformées électriquement. Préparation Veuillez lire attentivement le chapitre "Contenu de l’emballage" du "Manuel d'utilisation-Guide rapide". Votre projecteur doit être accompagné par les pièces qui y sont indiquées. Adressez-vous à votre revendeur s’il manque des pièces. REMARQUE • Conservez l'emballage d'origine pour une ré-expédition future. 3 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ4 Noms Des Elements Le Projecteur Indique la page de référence correspondante Anneau de 15 zoom Bague de 15 variation de la focale Objectif (L’image est projetée d’ici). 35 Couvre-filtre à air (un filtre à air se trouve à l’intérieur). 13 Capteur de télécommande 8 Ajusteur de pied Protège-objectif 14 8 Pied de réglage de la hauteur Projecteur (Façade/Dos) Fixation Du Protège-objectif. Fixez le protège-objectif sur le projecteur à l’aide de la lanière pour éviter de le perdre. 1 Fixez la lanière sur l’anneau du protège-objectif, de la façon illustrée ci-contre. Protège-objectif Anneau de la lanière Lanière Tirez 2 Introduisez l’extrémité de la lanière dans la gorge du rivet, de la façon illustrée ci-contre. Lanière 3 Rivet Poussez le rivet dans le trou de la lanière. Trou de la lanière Poussez (Bas) Rivet 4 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ5 Noms Des Elements (suite) Le Projecteur (suite) La touche INPUT 15 Voyant POWER 14 permet de passer d’un port signal à un autre. indique l’état de l’alimentation électrique. Consultez le chapitre "Mise Sous/Hors Tension". RGB VIDEO 40 Voyant TEMP s’éclaire ou clignote si la température intérieure pose un problème. S-VIDEO 40 Voyant LAMP COMPONENT VIDEO s’éclaire ou clignote si la lampe pose un problème. TEMP La touche STANDBY/ON 14 prépare à la Marche/Arrêt. Consultez le chapitre "Mise Sous/Hors Tension". POWER INPUT STANDBY/ON LAMP MENU 22 Les touches MENU agissent sur la fonction menu. AUDIO Port R 10 Port L 10 (à partir d’un appareil vidéo) Port S-VIDEO 10 Port AUDIO OUT 10 AC IN Port AUDIO IN 10 (à partir d’un appareil ordinateur) 10 Port RGB OUT Port VIDEO 10 10 Port USB COMPONENT VIDEO - Y 10 10 Port RGB IN COMPONENT VIDEO – CB/PB 10 COMPONENT VIDEO – CR/PR 10 14 Interrupteur 11 Prise de courant alternatif 10 Port CONTROL Projecteur (Dos/Gauche) 5 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ6 Noms Des Elements (suite) La Télécommande La touche RGB permet de sélectionner le signal d’entrée du port RGB. La touche VIDEO La touche SEARCH 21 15 15 permet de passer d’un port signal à l’autre, VIDEO, SVIDEO et COMPONENT VIDEO. La touche ASPECT effectue la recherche d’un signal d’entrée parmi les ports signal suivants, RGB, VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT VIDEO. Activent/Désactivent le mode MAGNIFY En mode MAGNIFY, pour aller sur les zones agrandies, (1) appuyez sur la touche POSITION. (2) Utilisez les touches du curseur pour déplacer l’image. (3) Appuyez encore sur la touche POSITION pour terminer. Pour changer de niveau d’agrandissement, utilisez les touches du curseur . / La touche FREEZE 17 VIDEO RGB ASPECT MAGNIFY SEARCH AUTO BLANK La touche BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE 32 OFF FREEZE KEYSTONE La touche VOLUME La touche KEYBOARD Opérer l’écran PC 17 La touche MUTE coupe/rétablit le son. 19 POSITION MENU ENTER ESC RESET 20 La touche KEYSTONE Active/Désactive le mode KEYSTONE.En mode KEYSTONE, Pour régler la distorsion, utilisez les touches du curseu . / 22 La touche MENU MENU ouvre/ferme le menu. La touche POSITION 18 Active/Désactive le mode POSITION. (pour l’entrée RGB) En mode POSITION, utilisez les touches du curseur pour déplacer l’image. 22 permet de revenir à l’affichage précédent des fonctions du menu. ( 32 Disponible pour opérer l’écran PC) 6 La touche AUTO Active/Désactive le mode VOLUME. En mode VOLUME, Pour régler le volume, utilisez les touches du curseur . / ON fige/réactive l’image. La touche ESC 19 exécute le réglage automatique. 21 21 20 prépare à la Marche/Arrêt. vide provisoirement l’écran. permet de passer d’un mode à l’autre de rapport de format. Les touches MAGNIFY ON/OFF La touche 14 (STANDBY/ON) 22 22 La touche ENTER procède à l’opération suivante des fonctions du menu. ( 32 Disponible pour opérer l’écran PC) 22 La touche RESET efface le réglage en cours. * Les réglages du volume, etc.. ne sont pas réinitialisés. Les touches (curseur) , , , permettent d’effectuer le réglage ou le contrôle du menu. ( 32 Disponible pour opérer l’écran PC) 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ7 Mise En Place Agencement AVERTISSEMENT • Installez le projecteur dans un lieu approprié, conformément aux instructions du "Manuel d'utilisation - Guide de sécurité" et de ce manuel. • La prise de courant doit être proche du projecteur et facilement accessible. Référez-vous aux illustrations et aux tables ci-dessous pour déterminer la taille de l'écran et la distance de projection. Les valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille complète: 800×600 (a):Distance du projecteur à l'écran (±10%) (b):Distance du centre de l'objectif au bas de l'écran (±10%) (c):Distance du centre de l'objectif au haut de l'écran (±10%) Référence pour le rapport de format 4:3 L'écran Centre de l'objectif (c) (b) (a) Vue de coté Référence pour le rapport de format 16:9 L'écran Centre de l'objectif (c) (b) (a) Vue de coté 30 (0,8) (a) [pouce (m)] (b) (c) Min. Max. [pouce (cm)] [pouce (cm)] 35(0,9) 42(1,1) 2(5) 16(41) 40 (1,0) 47(1,2) 56(1,4) 2(6) 22(55) 50 (1,3) 59(1,5) 71(1,8) 3(8) 27(69) 60 (1,5) 71(1,8) 85(2,2) 4(9) 32(82) 70 (1,8) 83(2,1) 99(2,5) 4(11) 38(96) 80 (2,0) 95(2,4) 114(2,9) 5(12) 43(110) Taille de l'écran [pouce (m)] 90 (2,3) 107(2,7) 128(3,3) 5(14) 49(123) 100 (2,5) 119(3,0) 143(3,6) 6(15) 54(137) 120 (3,0) 143(3,6) 171(4,4) 7(18) 65(165) 150 (3,8) 179(4,6) 215(5,5) 9(23) 81(206) 200 (5,0) 240(6,1) 287(7,3) 12(30) 108(274) 250 (6,3) 300(7,6) 359(9,1) 15(38) 135(343) 300 (7,5) 360(9,1) 431(10,9) 18(46) 162(411) Taille de l'écran [pouce (m)] 30 (0,8) (a) [pouce (m)] (b) (c) Min. Max. [pouce (cm)] [pouce (cm)] 38(1,0) 46(1,2) 0(1) 15(39) 40 (1,0) 51(1,3) 61(1,6) 1(2) 20(51) 50 (1,3) 64(1,6) 77(2,0) 1(2) 25(64) 60 (1,5) 77(2,0) 93(2,4) 1(2) 30(77) 70 (1,8) 90(2,3) 108(2,8) 1(3) 35(90) 80 (2,0) 104(2,6) 124(3,2) 1(3) 41(103) 90 (2,3) 117(3,0) 140(3,6) 1(4) 46(116) 100 (2,5) 130(3,3) 155(3,9) 2(4) 51(129) 120 (3,0) 156(4,0) 187(4,7) 2(5) 61(154) 150 (3,8) 196(5,0) 234(5,9) 2(6) 76(193) 200 (5,0) 216(6,6) 312(7,9) 3(8) 101(257) 250 (6,3) 327(8,3) 391(9,9) 4(10) 127(322) 300 (7,5) 393(10,0) 469(11,9) 5(12) 152(386) 7 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ8 Mise En Place (suite) Réglage De L’élévateur Du Projecteur ATTENTION • Si vous appuyez sur les boutons des ajusteurs de pied sans maintenir le projecteur, celui ci peut tomber par terre, se renverser, écraser vos doigts, et éventuellement ne plus fonctionner correctement. Pour éviter d'endommager le projecteur et de vous blesser, TOUJOURS MAINTENIR LE PROJECTEUR chaque fois que vous utilisez les boutons pour régler les pieds. Si le projecteur est posé sur une surface inégale ou pour régler l’angle de projection, vous pouvez régler la hauteur du projecteur à l’aide des pieds de l’élévateur. La plage de réglage de des pieds de l’élévateur va de 0 à 9 degrés. 1 Appuyez et maintenez les ajusteurs de pied. Ajusteur de pied 2 Soulevez ou baissez le projecteur à la hauteur voulue, puis relâchez les ajusteurs de pied. Lorsque vous relâchez les ajusteurs, le pied va se bloquer en position. 3 8 En cas de besoin, vous pouvez perfectionner le réglage en hauteur en tordant à la main les pieds réglables. Pieds réglables 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ9 Mise En Place (suite) Connecter Vos Appareils AVERTISSEMENT • Les erreurs de connexions peuvent provoquer un incendie ou une électrocution. Lorsque vous branchez d’autres appareils sur le projecteur, lisez d’abord soigneusement le "Manuel d'utilisation - Guide de sécurité", ce manuel et celui de chacun des appareils branchés. ATTENTION • ETEINDRE TOUS LES APPAREILS avant des les connecter au projecteur. Tenter de connecter un appareil en marche au projecteur peut provoquer des bruits stridents ou d'autres anomalies qui peuvent résulter en un dysfonctionnement et/ou endommager l'appareil et/ou le projecteur. ATTENTION • Assurez-vous que vous vous avez bien branché les appareils aux ports appropriées. Une connection incorrecte peut résulter en une dysfonction et/ou endommager l'appareil et/ou le projecteur. Consultez le chapitre "TECHNICAL" de ce manuel pour connaître l’affectation des broches des connecteurs et les données de communication RS-232C. • Certains câbles doivent être moulés. Utilisez le câble auxiliaire ou un câble dédié pour la connexion. Si les câbles ne disposent que d’une prise moulée, branchez cette prise sur le projecteur. • Vissez soigneusement les vis des connecteurs. • Si vous connectez un ordinateur portable sur le projecteur, assurez-vous d’activer la sortie image externe RGB du portable (portable réglé sur l’affichage CRT ou sur LCD simultané et CRT). Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi de votre ordinateur portable. REMARQUE A propos des capacités Plug-and-Play • Ce projecteur est compatible avec VESA DDC 1/2B. Les capacités Plug and Play sont possible en connectant ce projecteur à des ordinateurs compatibles avec VESA DDC (Display Data Channel – Canal D'affichage de Données) Servez-vous de cette fonction en connectant le câble RGB accessoire à le port RGB (Compatible DDC 1/2B). Plug and Play peut ne pas fonctionner correctement avec un autre type de connexion. • Plug and Play se réfère à une système composé de l'ordinateur, son système d'exploitation et ses périphériques (ex. : périphérique d'affichage). • Utilisez les pilotes standards de votre ordinateur car ce projecteur est un écran prêt à tourner. REMARQUE • Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes d’affichage d’écran. L’utilisation de certains de ces modes peut ne pas être possible avec ce projecteur. • Pour certains types d’entrée RGB, vous avez besoin d’un adaptateur Mac. • Lorsque la résolution de l’image est modifiée sur un ordinateur, selon l’entrée, la fonction de réglage automatique risque de prendre du temps ou de ne pas être complète. Dans ce cas, il arrive qu’aucune boîte de dialogue ne s’affiche pour vous permettre de choisir " Oui/Non " pour la nouvelle résolution sur Windows. La résolution revient alors à celle d’origine. Il est parfois recommandé d’utiliser d’autres moniteurs CRT ou TFT pour modifier la résolution. 9 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ10 Mise En Place (suite) Veuillez procéder de la sorte pour connecter vos dispositifs. Regardez à l’arrière du projecteur. Vous pouvez voir les ports. AC IN Connexion sur un ordinateur Sortie RGB Sortie Son Port RS-232C Sortie USB Câble RGB (sous-D 15 broches) Câble Son (Stéréo mini) Câble RS-232C Câble USB VIDEO 1 2 3 11 Câble Son/Vidéo 1 RGB IN S-VIDEO IN 2 Y CB/PB COMPONENT AUDIO IN Connexion sur un lecteur de DVD/VCR Sortie Vidéo Sortie Son (G) Sortie Son (D) L - AU D I O - R AUDIO OUT CR/PR VIDEO VIDEO 4 5 6 Si vous utilisez une entrée SCART RGB, Vidéo 4 AUDIO-L 5 Port de AUDIO-R 6 sortie R Câble SCART 7 SCART G 8 B 9 RGB OUT 3 11 CONTROL USB L - AU D I O - R 4 5 6 AUDIO OUT RGB IN S-VIDEO IN RGB OUT Y CR/PR CB/PB COMPONENT VIDEO AUDIO IN CONTROL VIDEO AUDIO OUT S-VIDEO IN USB L - AU D I O - R 4 5 6 7 8 9 RGB IN RGB OUT Y CB/PB CR/PR COMPONENT VIDEO AUDIO IN CONTROL USB Si vous utilisez une entrée S-video, VIDEO Port de sortie S-vidéo Sortie Son (G) Sortie Son (D) Câble S-vidéo Câble Son 10 5 6 Si vous utilisez une entrée component, Sortie composant (Y) 7 Sortie composant (CB/PB) Câble composant 8 Sortie composant (CR/PR) 9 Sortie Son (G) Câble Son 5 Sortie Son (D) 6 Si vous utilisez une entrée à partir d’un port RGB, Sortie composant (Y) Sortie composant (CB/PB) Câble composant 1 Sortie composant (CR/PR) (avec sous-D 15 broches) Sortie Son Câble Son (Stéréo mini) 2 Si on utilise une sortie RGB, une sortie Audio, Entrée RGB Câble RGB (D-sub 15pin) 12 Entrée Audio Câble Audio (stéreo mini) 13 10 AUDIO OUT 10 L - AU D I O - R 5 6 RGB IN S-VIDEO IN AUDIO IN CONTROL VIDEO AUDIO OUT S-VIDEO IN USB L - AU D I O - R 5 6 7 8 9 RGB IN RGB OUT Y CB/PB CR/PR COMPONENT VIDEO AUDIO IN CONTROL VIDEO USB L - AU D I O - R 1 AUDIO OUT RGB IN S-VIDEO IN 2 RGB OUT Y CB/PB CR/PR COMPONENT VIDEO AUDIO IN CONTROL VIDEO USB L - AU D I O - R 13 12 AUDIO OUT RGB IN S-VIDEO IN AUDIO IN RGB OUT Y CB/PB CR/PR COMPONENT VIDEO Y CB/PB COMPONENT RGB OUT CR/PR VIDEO CONTROL USB 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ11 Mise En Place (suite) Connexion Électrique AVERTISSEMENT • Faites très attention lorsque vous branchez le cordon électrique car toute erreur de connexion risque de provoquer un INCENDIE et/ou une ÉLECTROCUTION. Veuillez suivre scrupuleusement ce "Manuel d'utilisation Guide de sécurité" ainsi que ce qui suit. • Brancher le cordon d'alimentation uniquement dans les prises qui correspondent au voltage spécifié pour le cordon d'alimentation. • Utiliser uniquement le cordon d'alimentation qui sont fournis avec le projecteur. Si votre appareil est endommagé, adressez-vous à votre revendeur pour qu’il le remplace par un appareil neuf et en bon état. • Ne modifiez jamais le cordon électrique. NE JAMAIS ESSAYER DE SUPPRIMER LA CONNEXION TERRE D'UNE PRISE A TROIS PHASES! • Assurez-vous que vous vous avez solidement branché le cordon d'alimentation au projecteur et à la prise murale. 1 2 Branchez le connecteur du cordon électrique sur la prise d’entrée du courant alternatif de votre projecteur. 1 AC IN Prise de courant alternatif 1 Côté connecteur Brancher solidement le cordon d'alimentation dans la prise. 11 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ12 Télécommande Mise En Place Des Batteries ATTENTION Toujours manipuler les piles avec précaution et les utiliser uniquement comme indiqué. Une utilisation incorrecte peut fissurer la pile ou provoquer une fuite, ce qui pourrait causer incendie, blessure et/ou pollution de l'environnement. • Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques. • Assurez-vous de n'utiliser que les piles prévues pour la télécommande. Ne pas mélanger de nouvelles piles avec les anciennes. • Lorsque vous insérez des piles, vérifiez que les pôles positifs et négatifs sont alignés correctement (comme indiqués sur la télécommande). • Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le pays. 1 Enlever le couvercle des piles. Faire glisser et enlever le couvercle des piles dans la direction de la flèche. 12 2 Insérer les piles. Aligner et insérer deux piles AA en fonction de leurs pôles positifs et négatifs (comme indiqué sur la télécommande). 3 Fermer le couvercle des piles. Replacer le couvercle des piles dans la direction de la flèche en le poussant jusqu'au déclic. 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ13 Télécommande (suite) Utilisation De La Télécommande ATTENTION • Ne pas tomber la télécommande ou l'exposer à un choc physique. • Ne pas mouiller la télécommande ou ni la placer sur des objets mouillés. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. • Enlever les piles de la télécommande et les ranger dans un endroit sûr si vous n'allez pas utiliser la télécommande pour un longue période. • Remplacer les piles lorsque la télécommande commence à ne plus fonctionner correctement. • Lorsqu'une lumière forte, comme la lumière du soleil frappant directement ou une lumière très proche (comme celle d'une lampe fluorescente à onduleur) frappe le capteur de la télécommande sur le projecteur, la télécommande peut ne plus fonctionner. Ajuster la direction du projecteur pour éviter que la lumière ne frappe directement le capteur de la télécommande sur le projecteur. s gré de 30 degrés Capteur de télécommande 30 • La télécommande fonctionne aussi bien avec les capteurs à l'avant du projecteur et à l'arrière. • La portée du capteur de télécommande à l'avant est de 3 mètres avec un angle de 60 degrés (30 degrés à gauche et à droite du capteur de la télécommande). Un signal à distance, reflété à l’écran, etc., peut aussi être disponible. S’il est difficile d’envoyer un signal directement au capteur, essayez. • Comme la télécommande utilise la lumière infrarouge pour envoyer les signaux au projecteur (DEL Classe 1) assurez vous qu'il n'y ait pas d'obstacles qui pourraient stopper le signal émit par la télécommande. approximativement 3 mètres 13 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ14 Mise Sous/Hors Tension Mise Sous Tension AVERTISSEMENT • Lorsque l’appareil est en Marche, il émet une lumière puissante. Ne regardez ni les objectifs ni les trous d’aération du projecteur. REMARQUE • Mettez les appareils sous/hors tension dans le bon ordre. Mettez le projecteur sous tension avant les autres appareils qui y sont branchés. Mettez le projecteur hors tension après les autres appareils qui y sont branchés. 1 Assurez vous que vous vous avez solidement branché le cordon d'alimentation au projecteur et à la prise. Voyant POWER TEMP POWER 2 Lorsque l’objectif a un capuchon, ôtez ce dernier. 3 Positionnez l'interrupteur sur [ | ] (ON). INPUT STANDBY/ON LAMP MENU La touche STANDBY/ON Interrupteur (Position de Marche) Voyant POWER s’éclaire en orange. 4 Appuyez sur la touche STANDBY/ON du projecteur ou sur la touche de la télécommande. La lampe du projecteur s’éclaire et la lampe témoin POWER commence à clignoter en vert.Selon la configuration, il arrive que la lampe du projecteur s’éclaire et que Voyant POWER commence à clignoter en vert, sans appuyer sur cette touche. Lorsque l’appareil est complètement allumé, l’indicateur cesse de clignoter et s’éclaire en vert. AC IN Interrupteur bouton (STANDBY/ON) VIDEO RGB ASPECT MAGNIFY HOME SEARCH AUTO BLANK PAGE UP VOLUME ON G 14 O 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ15 Mise Sous/Hors Tension (suite) Sélectionner Un Signal D'entrée TEMP POWER STANDBY/ON 1 INPUT LAMP MENU Utilisation de la touche de commande du projecteur Appuyez sur la touche INPUT. Chaque fois que vous appuyez sur la touche INPUT, le projecteur change de port signal d’entrée, de la façon illustrée. Sélectionnez le signal que vous voulez projeter. RGB VIDEO La touche INPUT S-VIDEO AC IN COMPONENT VIDEO Sélection du signal RGB, à l’aide de la télécommande Appuyez sur la touche RGB . La touche RGB VIDEO Si vous appuyez sur cette touche, le projecteur passe au port RGB. MAGNIFY Chaque fois que vous appuyez sur la touche VIDEO, le projecteur change de port signal d’entrée, de la façon illustrée. Sélectionnez le signal que vous voulez projeter. HOME SEARCH AUTO BLANK PAGE UP VOLUME ON Sélection d’un signal vidéo, à l’aide de la télécommande Appuyez sur la touche VIDEO. RGB ASPECT G O La touche VIDEO VIDEO RGB ASPECT MAGNIFY HOME SEARCH AUTO BLANK PAGE UP VOLUME ON VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO 2 Utilisez la bague de zoom pour régler la dimension de l’écran. Bague de mise au point 3 Bague de zoom Utilisez la bague de mise au point pour mettre au point l’image. 15 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ16 Mise Sous/Hors Tension (suite) Couper Le Courant REMARQUE • Mettez les appareils sous/hors tension dans le bon ordre. Mettez le projecteur sous tension avant les autres appareils qui y sont branchés. Mettez le projecteur hors tension après les autres appareils qui y sont branchés. 1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON du projecteur ou sur la touche de la télécommande. Le message "Mise hors tension de I'appareil?" va apparaître sur l'écran pendant environ 5 secondes. Voyant POWER TEMP POWER INPUT STANDBY/ON 2 Appuyez encore sur la touche STAND/BY/ON pendant que le message "Mise hors tension de l’appareill?" est affiché. 3 AC IN Interrupteur bouton (STANDBY/ON) Interrupteur (Position d’Arrêt) Voyant POWER s’éteint. VIDEO RGB ASPECT 4 Protège-objectif attaché. MAGNIFY HOME SEARCH AUTO BLANK PAGE UP VOLUME ON G 16 MENU La touche STANDBY/ON La lampe du projecteur s’éteint et le voyant POWER commence à clignoter en orange. Voyant POWER cesse alors de clignoter et lorsque le projecteur est froid elle s’éclaire fixement en orange. Positionner l'interrupteur sur [O] (OFF). LAMP O 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ17 Fonctionnement Reglage Du Volume 1 VIDEO RGB ASPECT MAGNIFY SEARCH AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE Appuyer sur le touche VOLUME. VOLUME Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va apparaître sur l'écran pour vous aider à régler le volume. VOLUME ON 16 OFF FREEZE KEYSTONE POSITION MENU 2 Appuyer sur le touche VOLUME à nouveau pour fermer la boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître automatiquement après quelques secondes.) ENTER ESC Pour régler le volume, utilisez les touches / . RESET VOLUME Appuyer sur ce touche pour augmenter le volume Appuyer sur ce touche pour baisser le volume 16 Passer Temporairement En Mode Silencieux 1 VIDEO RGB ASPECT MAGNIFY SEARCH AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE ON OFF FREEZE Appuyer sur le touche MUTE. Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va apparaître sur l'écran, indicant que vous êtes passé en mode silencieux. (Si vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître automatiquement après quelques secondes.) Ré-appuyer sur le touche MUTE ou VOLUME pour rétablir le son. KEYSTONE VOLUME POSITION MENU MUTE ENTER ESC RESET 16 17 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ18 Fonctionnement (suite) Reglage De La Position 1 VIDEO RGB AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN ASPECT MAGNIFY SEARCH Appuyer sur le touche POSITION. Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va apparaître sur l'écran pour vous aider à régler la position. ON MUTE POSITION OFF FREEZE KEYSTONE POSITION POSITION MENU ENTER ESC RESET 2 Utiliser les touches régler la position. , , , pour Lorsque vous désirez initialiser la position, appuyer sur le touche RESET pendant le réglage. Appuyer sur le touche POSITION à nouveau pour fermer la boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître automatiquement après quelques secondes.) Cette fonction est uniquement disponible avec l'entrée RGB. REMARQUE • Lorsqu’un menu est affiché, il est possible de régler la position du menu mais pas celle de l’image. 18 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ19 Fonctionnement (suite) Utiliser La Fonction De Reglage Automatique 1 VIDEO RGB ASPECT Appuyer sur le touche AUTO. AUTO SEARCH AUTO BLANK PAGE UP VOLUME Réglage automatique pour l'entrée RGB MAGNIFY HOME Les réglages position horizontale (POSIT.H), position verticale (POSIT.V), phase de minutage (PHASE.H) et taille horizontale (TAIL.H) sont fait automatiquement. S'assurer que la fenêtre de l'application est paramétré à la taille maximale avant d'essayer d'utiliser cette fonction. Les images sombres peuvent être mal réglées. Utiliser un écran lumineux lors du réglage. ON END PAGE DOWN MUTE OFF FREEZE KEYSTONE POSITION MENU ENTER ESC Réglage automatique pour l'entrée Vidéo RESET Le type de signal le plus approprié pour chaque signal d'entrée est sélectionné automatiquement. Cette fonction n'est disponible que si VIDEO est paramétrée à AUTO dans le menu ENTR. REMARQUE • L'opération de réglage automatique demande environ 10 secondes. Ne fonctionne pas correctement avec toutes les entrées. Correction Des Distortions Trapezoïdales ASPECT MAGNIFY AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN 1 ON MUTE Appuyer sur le touche KEYSTONE. KEYSTONE Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va apparaître sur l'écran pour vous aider à corriger la distortion. KEYSTONE OFF FREEZE KEYSTONE +0 POSITION MENU 2 ENTER ESC RESET Pour corriger la distorsion, utilisez les touches , . Appuyer sur le touche KEYSTON à nouveau pour fermer la boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître automatiquement après quelques secondes.) REMARQUE • Ce réglage est ignoré lorsque vous avez sélectionné LARGE sous l’élément ASPECT du menu PRINCIPAL. • La fonction de correction des distorsions keystone ne marche pas avec tous les types de signal d’entrée. • La marge de réglage pour la correction des distorsion trapézoïdales va varier en fonction du type de signal d'entrée. 19 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ20 Fonctionnement (suite) Utiliser La Fonction Magnifiez MAGNIFY VIDEO RGB MAGNIFY 2 Appuyez sur la touche POSITION, puis sélectionnez l’aire à zoomer à l’aide des , , , touches . Appuyez encore sur la touche POSITION pour perfectionner l’aire de zoom. ON Le projecteur enclenche le mode MAGNIFIEZ. SEARCH AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE ASPECT 1 Appuyer sur le touche MAGNIFY (ON). ON OFF FREEZE KEYSTONE POSITION POSITION POSITION MENU ENTER ESC RESET 3 Pour régler le niveau de zoom, utilisez les , touches . Appuyer sur le touche MAGNIFY (OFF) pour quitter le mode MAGNIFIEZ et ré-initialiser l'écran sur normal. (Le projecteur va aussi automatiquement quitter le mode MAGNIFIEZ si il y a un changement dans l'état du signal d'entrée) REMARQUE • Le projecteur va aussi automatiquement quitter le mode MAGNIFIEZ si les fonctions SEARCH, RGB, AUTO, ASPECT ou VIDEO sont utilisées ou s'il y a un changement dans l'état du signal d'entrée) • Les conditions de correction de la distorsion keystone peuvent varier lorsque la fonction d’agrandissement est active. Dans ce cas, désactivez l’agrandissement afin de rétablir les conditions de correction de la distorsion keystone. Faire Un Arret Sur Image ON END PAGE DOWN MUTE OFF FREEZE KEYSTONE 1 Appuyer sur le touche FREEZE. FREEZE ▲ L'icône [II] apparaît de l'écran fait un arrêt sur l'image en cours. Ré-appuyer sur le touche FREEZE et l'icône [ ] apparaît alors que le projecteur quitte le mode REPOS. POSITION MENU REMARQUE • La fonction repos finit automatiquement si vous appuyez sur l’une des touches STANDBY/ON, SEARCH, RGB, VIDEO, BLANK, AUTO, VOLUME, MUTE, POSITION ou MENU de la télécommande ou sur une des touches du projecteur ou encore si l’état du signal d’entrée change. • Si le projecteur continue à projeter la même image pour un long moment, (ex : si vous oubliez de quitter le mode REPOS) , l'image peut éventuellement rester en temps que post image. Ne pas laisser le projecteur en mode REPOS trop longtemps. 20 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ21 Fonctionnement (suite) Recherche Du Signal 1 VIDEO RGB ASPECT MAGNIFY SEARCH AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE Appuyez sur la touche SEARCH. Passe en revue tous les signaux d’entrée en affichant les images des signaux trouvés. S’il ne trouve pas le signal voulu, il revient au signal sélectionné avant le début de la recherche. RGB VIDEO S-VIDEO SEARCH ON OFF FREEZE COMPONENT VIDEO KEYSTONE REMARQUE • Cette fonction ne marche pas correctement avec tous les signaux d’entrée. • La fonction de recherche du signal a besoin d’environ 10 secondes pour afficher une image. Selectionner Le Format De L'image 1 VIDEO RGB ASPECT MAGNIFY SEARCH AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE Appuyer sur le touche ASPECT. Entrée RGB 4:3 16:9 15:9 ASPECT 32:15 ON • Lorsque vous sélectionnez le rapport de format à une entrée RGB il arrive que le message "SYNC. HORS PLAGE" s’affiche. Dans ce cas, sélectionnez un autre rapport de format. OFF FREEZE KEYSTONE Entrée VIDEO , S-VIDEO, COMPONENT VIDEO POSITION MENU 4:3 16:9 LARGE ZOOM ENTER ESC RESET • A l’entré d’un COMPONENT VIDEO de 16:9 Hi-Vision de 1125i(1035i/1080i)/750p, seul 16:9 peut être sélectionné. • Lorsque 4:3 est sélectionné sous l’article TYPE ECRAN du menu OPT. LARGE et ZOOM ne peuvent pas être sélectionnés. Occulter Temporairement L'ecran 1 VIDEO RGB ASPECT MAGNIFY HOME SEARCH AUTO BLANK PAGE UP VOLUME Appuyer sur le touche BLANK. L'écran du signal d'entrée est arrêté, et un écran vierge apparaît. Vous pouvez occulter l'écran à partir du menu (dans le menu ECRAN, sélectionner SUPPR.). Appuyer à nouveau sur le touche BLANK pour enlever l'écran blanc et revenir à l'écran du signal d'entrée. BLANK ON REMARQUE • La fonction de vidage provisoire finit automatiquement si vous appuyez sur l’une de ces touches STANDBY/ON, SEARCH, RGB, VIDEO, FREEZE, AUTO, VOLUME, MUTE, POSITION ou MENU de la télécommande ou sur une des touches du projecteur ou encore si l’état du signal d’entrée change. 21 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ22 Paramètres Multifonctions Utiliser Les Fonctions Du Menu Ce projecteur dispose des menus suivants : PRINCIPAL, IMAGE-1, IMAGE-2, ENTR., AUTO, ECRAN, OPT. Tous ces menus fonctionnent de la même façon. Le fonctionnement de base de ces menus est le suivant. 1 VIDEO RGB ASPECT MAGNIFY SEARCH AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE Appuyer sur le bouton MENU. Le menu s'affiche sur l'écran. [ex. Réglage du VOLUME] 1. Appuyez sur la touche MENU. ON OFF FREEZE KEYSTONE POSITION MENU MENU ENTER ESC ESC RESET RESET 2 Sélectionnez un menu avec les / touches , puis appuyez sur la touche ou sur la touche ENTER. 2.Appuyez sur les touches / pour sélectionner OPT., puis appuyez sur la touche ou ENTER. L'affichage des menus sélectionnés apparaît. ENTER 3 3.Appuyez sur les Sélectionnez un article avec les touches touches / , puis appuyez sur la touche ou sur la / pour touche ENTER. sélectionner L'opération d'affichage des éléments sélectionnés apparaît. 4 5 VOLUME, puis appuyez sur la touche ou ENTER. Pour actionner l’article, utilisez les touches 4.Pour régler le / VOLUME, utilisez . les touches Pour remettre à zéro le réglage, appuyez sur la touche / . RESET. pendant le fonctionnement. Remarquez que les articles dont les fonctions s’accomplissent pendant le fonctionnement (par ex. LANGUE, SILENCIEUX, PHASE.H etc.) ne sont pas réinitialisés. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur la touche ou ESC . Appuyer sur le bouton MENU, ou abstenez 5.Appuyez sur la touche MENU. vous de performer une quelconque opération pendant quelques secondes. L’affichage du menu disparaît et l’opération s’achève 22 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ23 Paramètres Multifonctions (suite) MENU PRINCIPAL IMAGE-1 IMAGE-2 ENTR. AUTO ECRAN OPT. Menu PRINCIPAL Avec le menu PRINCIPAL vous pouvez accéder aux articles affichés sur le tableau ci-dessous. Effectuez chaque opération conformément aux instructions du tableau ci-dessous. KEYSTONE LUMIN. CONTRASTE ASPECT SILENCIEUX MIROIR LANGUE [Language] +0 +0 +0 4:3 NORMAL NORMAL FRANÇAIS : CHOISIR Élément Description KEYSTONE Réglez la distorsion en trapèze (verticale): Plus haut dans les données ⇔ Plus bas dans les données • La plage de réglage de cette fonction varie avec le type de signal en entrée. Avec certains signaux, il arrive que cette fonction ne marche pas correctement. • Lorsque INVERS.V ou INVERS.H&V est sélectionné dans l’article MIROIR, si l’écran du projecteur est incliné ou s’il est orienté vers le bas, il arrive que cette fonction ne marche pas correctement. • Ce réglage est ignoré lorsque vous avez sélectionné LARGE sous l’élément ASPECT du menu PRINCIPAL. • Lorsque le réglage du zoom est configuré du côté TÉLÉ, il arrive que cette correction soit excessive. Cette fonction doit être utilisé avec le zoom réglé, si possible, sur LARGE. MIROIR LANGUE REIN. ⇔ Faible Sélectionnez un rapport de format avec une entrée RGB : 4:3 ⇔ 16:9 ⇔ 15:9 ⇔ 32:15 • Lorsque vous sélectionnez le rapport de format à une entrée RGB il arrive que le message "SYNC. HORS PLAGE" s’affiche. Dans ce cas, sélectionnez un autre rapport de format. avec une entrée VIDEO, avec une entrée S-VIDEO ou avec une entrée COMPONENT VIDEO : 4:3 ⇔ 16:9 ⇔ LARGE ⇔ ZOOM • A l’entré d’un COMPONENT VIDEO de 16:9 Hi-Vision de 1125i(1035i/1080i)/750p, seul 16:9 peut être sélectionné. • Lorsque 4:3 est sélectionné sous l’article TYPE ECRAN du menu OPT. , LARGE et ZOOM ne peuvent pas être sélectionnés. Sélectionnez le mode Silencieux : NORMAL ⇔ SILENCIEUX • Lorsque SILENCIEUX est sélectionné, le bruit acoustique et la luminosité de l’écran sont réduits. Sélectionner le statut du miroir: NORMAL ⇔ INVERS. H ⇔ INVERS. V ⇔ Sélectionner la langue du menu: ENGLISH ⇔ FRANÇAIS ⇔ DEUTSCH ⇔ ⇒ ITALIANO ⇔ NORSK ⇔ NEDERLANDS ⇒ 日本語 ⇔ PORTUGUÊS ⇔ 中文 ⇔ ⇒ SVENSKA ⇔ ⇔ SUOMI ⇔ INVERS. H&V ESPAÑOL POLSKI Réinitialisez les articles du Menu PRINCIPAL : Si vous sélectionnez EXÉCUTION vous accomplissez cette fonction EXÉCUTION ANNULER • Les articles du menu PRINCIPAL sont ramenés tous ensemble à leur configuration d’origine.Remarquez que les articles SILENCIEUX et LANGUE ne sont pas réinitialisés. ⇒ SILENCIEUX Ajuster le contraste: Fort Foncé ⇒ ASPECT ⇔ Clair ⇒ CONTRASTE Ajuster la luminosité: ⇒ LUMIN. 23 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ24 Paramètres Multifonctions (suite) MENU PRINCIPAL IMAGE-1 IMAGE-2 ENTR. AUTO ECRAN OPT. Menu IMAGE-1 Avec le menu IMAGE-1 vous pouvez accomplir les opérations affichées sur le tableau ci-dessous Effectuez chaque opération conformément aux instructions du tableau ci-dessous. Élément NORMAL +0 +0 +0 +0 +0 +0 ENREG.1 GAMMA COUL BAL R COUL BAL V COUL BAL B NETTETE COULEUR TEINTE MA MEMOIRE : CHOISIR Description Sélectionnez le mode Gamma : NORMAL ⇔ CINÉMA ⇔ DYNAMIQUE ⇔ PERSONNAL. • Si vous sélectionnez PERSONNAL en appuyant sur la touche ou sur la touche ENTER vous rappelez le menu PERSONNAL. Menu PERSONNAL. Si vous sélectionnez l’un des éléments suivants en appuyant sur la touche ou sur la touche ENTER vous accomplissez la fonction GAMMA ⇔ TEMP COUL. ⇔ R ⇔ V ⇔ B • R, V et B ne peuvent être sélectionnés que lorsque UTILIS. est sélectionné sous TEMP COUL. PERSONNAL. Réglez les donnés Gamma : GAMMA Vers le haut ⇔ Vers le bas GAMMA PERSONNAL. Sélectionnez un mode de Température Couleur : TEMP COUL. HAUTE ⇔ MOYENNE ⇔ BASSE ⇔ UTILIS. Réglage du niveau de la couleur rouge PERSONNAL. en mode UTILIS. de TEMP COUL. : R Fort ⇔ Faible Réglage du niveau de la couleur verte en UTILIS. de TEMP COUL. : Fort ⇔ Faible PERSONNAL. B Réglez l’équilibre de la couleur bleue en mode UTILIS. de TEMP COUL. : Fort ⇔ Faible COUL BAL R Réglez le balancement du Rouge : Fort COUL BAL V Réglez le balancement du Vert : Fort ⇔ Faible COUL BAL B Réglez le balancement du Bleu : Fort ⇔ Faible ⇔ Faible NETTETE Réglez la Netteté d’ensemble : Contrastée ⇔ Douce • C’est une fonction pour les entrées vidéo. Cet élément ne peut être sélectionné qu’à une entrée RGB. COULEUR Réglage de la COULEUR : Fort ⇔ Faible • C’est une fonction pour les entrées vidéo. Vous pouvez sélectionner cet élément uniquement aux entrées RGB ayant une entrée SCART RGB. • Il est impossible d’intensifier les couleurs à l’entrée du signal SECAM. (Il est possible de modifier la position de la barre et la valeur dans la boîte du menu mais cela n’a aucun effet). TEINTE 24 PERSONNAL. V Réglage de la Teinte : Vert ⇔ Rouge • C’est une fonction pour les entrées vidéo. Vous pouvez sélectionner cet élément uniquement aux entrées RGB ayant une entrée SCART RGB. 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ25 Paramètres Multifonctions (suite) Menu IMAGE-1 (suite) Élément Description MA MEMOIRE Charger/Enregistrer un réglage : Si vous sélectionnez l’un des éléments suivants en appuyant sur la touche ou sur la touche ENTER vous accomplissez la fonction. CHARGER1 ⇔ CHARGER2 ⇔ CHARGER3 ⇒ CHARGER4 ⇔ ENREG.1 ⇔ ENREG.2 ⇒ ENREG.3 ⇔ ENREG.4 • Ce projecteur dispose de 4 mémoires, M1, M2 , M3 et M4, pour les réglages.Si vous accomplissez ENREG.1, ENREG.2, ENREG.3 ou ENREG.4, vous mémorisez les données en cours sur la mémoire portant le même numéro. Si vous accomplissez CHARGER1, CHARGER2, CHARGER3 ou CHARGER4 vous rappelez les données de la mémoire portant le même numéro et vous réglez automatiquement l’image en fonction de ces données. • Vous ne pouvez pas sélectionner CHARGER1, CHARGER2, CHARGER3 ou CHARGER4 lorsqu’il n’existe aucune mémoire ayant un numéro correspondant. • Si le signal entrant est différent du signal entré lors de la mémorisation du réglage, il est possible que l’image ne soit pas réglée correctement. ⇒ ⇒ ⇒ REIN. Réinitialisez les éléments du Menu IMAGE-1 : Si vous sélectionnez EXÉCUTION vous accomplissez cette fonction EXÉCUTION ANNULER • Les articles du menu IMAGE-1 sont ramenés tous ensemble à leur configuration d’origine. Remarquez que les articles MA MEMOIRE et PERSONNAL. - GAMMA ne sont pas réinitialisés. 25 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ26 Paramètres Multifonctions (suite) Menu IMAGE-2 Avec le menu IMAGE-2 vous pouvez accomplir les opérations affichées sur le tableau ci-dessous Effectuez chaque opération conformément aux instructions du tableau ci-dessous. Élément POSIT. V POSIT. H PHASE. H TAIL. H SUR-BAL. REIN. 20 142 31 1344 95 : CHOISIR Description POSIT.V Réglez la Position Verticale : Vers le haut ⇔ Vers le bas • L’article ne peut être sélectionné qu’avec une entrée RGB. POSIT.H Réglez l a Position Horizontale : Vers la gauche ⇔ • L’article ne peut être sélectionné qu’avec une entrée RGB. Vers la droite PHASE. H Réglez la Phase Horizontale (pour éliminer le scintillement) : Droit ⇔ Gauche • Vous ne pouvez sélectionner cet élément qu’à une entrée RGB ou COMPONENT VIDEO. TAIL. H Réglez l a Taille Horizontale : Grande ⇔ Petite • Si ce réglage est excessif, l’image risque de ne pas s’afficher correctement. Dans ce cas, appuyez sur la touche RESET pendant la sélection de cet article pour réinitialiser TAIL. H • Cet article peut être sélectionné avec une entrée RGB. SUR-BAL. Réglage du Taux de Surbalayage : Grande ⇔ Petite • Cet article ne peut être sélectionné qu’avec une entrée VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO. • Si le réglage est trop grand, l’image risque d’être dégradée sur les bords. Dans ce cas, faites un réglage plus petit. REIN. Réinitialisez les éléments du Menu IMAGE-2 : Si vous sélectionnez EXÉCUTION vous accomplissez cette fonction. EXÉCUTION ANNULER • Les articles du menu IMAGE-2 sont ramenés tous ensemble à leur configuration d’origine. Remarquez que l’article PHASE. H n’est pas réinitialisé. ⇒ 26 MENU PRINCIPAL IMAGE-1 IMAGE-2 ENTR. AUTO ECRAN OPT. 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ27 Paramètres Multifonctions (suite) Menu ENTR. Avec le menu ENTR. vous pouvez effectuer les opérations affichées sur le tableau ci-dessous. Accomplissez chaque opération conformément aux instructions du tableau ci-dessous. MENU PRINCIPAL IMAGE-1 IMAGE-2 ENTR. AUTO ECRAN OPT. ESP.COUL. COMPONENT VIDEO BLOC IMAGE YCS 3D N.R.VIDÉO PROGRESSIF INFOS AUTO COMPONENT AUTO ACTIVE IMAGE NORM BAS DESACTI : CHOISIR Élément Description ESP. COUL Sélectionnez un mode de Espace Couleur : AUTO ⇔ RGB ⇔ SMPTE240 ⇔ REC709 ⇔ REC601 • Cet article ne peut être sélectionné qu’avec une entrée RGB ou COMPONENT VIDEO. Lorsque AUTO est sélectionné, le meilleur mode est sélectionné automatiquement. • Lorsque AUTO est sélectionné, le meilleur mode se sélectionne automatiquement. Cependant, avec certains signaux, il arrive que cette fonction ne marche pas correctement. Dans ce cas, sélectionnez SMPTE240 ou REC709 pour un signal HDTV . COMPONENT Sélectionnez une Fonction des jacks COMPONENT VIDEO: COMPONENT ⇔ SCART RGB • Lorsque SCART RGB est sélectionné, les jacks COMPONENT VIDEO fonctionnent comme des ports d’entrée RGB avec un câble SCART. Consultez le chapitre "Signal Connectors" de "TECHNICAL". VIDEO Sélectionnez un Mode Type de Signal : AUTO ⇔ NTSC ⇔ PAL ⇔ SECAM ⇒ NTSC 4.43 ⇔ M-PAL ⇔ N-PAL • Cet article ne peut être sélectionné qu’avec une entrée VIDEO ou S-VIDEO. Pour une entrée COMPONENT VIDEO, bien que cet article soit inactif, le type de signal est identifié automatiquement même si AUTO n’est pas sélectionné . • Si vous sélectionnez AUTO le meilleur mode est sélectionné automatiquement. Il arrive, cependant, que le fonctionnement ne soit pas parfait avec le signal PAL60 et d’autres signaux. Si l’image bouge (ex. image tremblante, manque de couleur), sélectionnez le mode en fonction du signal en entrée. • Le fonctionnement AUTO demande environ 10 secondes. BLOC IMAGE Sélectionnez le mode d’Arrêt Image : ACTIVE ⇔ DESACTI. • Cette fonction n’est active qu’avec une entrée RGB avec une fréquence verticale de 48÷72 Hz. • Si vous sélectionnez ACTIVE, les images en mouvement sont meilleures. • Avec cette fonction il arrive que l’image soit légèrement dégradée. Dans ce cas, sélectionnez DESACTI. YCS 3D Sélectionnez un mode YCS 3D : IMAGE FIXE ⇔ IMAGE NORM ⇔ DESACTI. • Cette fonction ne s’accomplit qu’à une entrée VIDEO ou NTSC 3.58. • Choisissez le mode IMAGE NORM pour la vision des images en mouvement comme les films et le mode IMAGE FIXE pour les images ayant peu de mouvement ou complètement immobiles comme les diapositives. • Pendant l’accomplissement de cette fonction, la fonction N.R.VIDÉO est inactive. ⇒ 27 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ28 Paramètres Multifonctions (suite) Menu ENTR. (suite) Description N.R.VIDÉO Sélectionnez le Mode Réduction du Bruit : HAUTE ⇔ MOYEN ⇔ BAS • Cette fonction ne s’accomplit qu’à une entrée VIDEO ou S-VIDEO. A une entrée VIDEO de NTSC 3.58, cette fonction ne marche que lorsque DESACTI. est sélectionné sous le YCS 3D. • Lorsque HAUTE, MOYEN ou BAS est sélectionné, les bruits à l’écran sont réduits en fonction du choix effectué. • Si cette fonction est excessive il arrive que l’image soit légèrement dégradée. PROGRESSIF Sélectionnez le Mode Progressif : TÉLÉVISION ⇔ FILM ⇔ DESACTI. • Cette fonction ne s’accomplit qu’avec un signal entrelacé d’une entrée VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO et d’un signal 525i ou 625i. Le mode FILM s’adapte à la conversion au système de déroulement 3-2. • Lorsque TÉLÉVISION ou FILM est sélectionné, l’image est plus nette. Mais les images en mouvement rapide peuvent être légèrement défectueuses (par exemple lignes brisées). Dans ce cas, sélectionnez DÉSACTI., même si l’image affichée perd en netteté. • Avec cette fonction il arrive que l’image soit légèrement dégradée. Dans ce cas, sélectionnez DESACTI. INFOS Affichage des informations : Si vous appuyez sur la touche ENTER vous accomplissez cette fonction. • Utilisez cette fonction pour obtenir des informations sur l’entrée utilisée (par ex. : la résolution et la fréquence verticale d’une entrée RGB, le type de signal d’une entrée vidéo) et sur les réglages de COMPONENT, de VIDEO et de BLOC IMAGE. ASPECT S2 Sélectionnez un mode ASPECT S2 : ACTIVE ⇔ DESACTI. • Cette fonction ne s’accomplit qu’avec une entrée S-VIDEO. • Si vous sélectionnez ACTIVE, si un signal vidéo S2 est détecté le meilleur rapport de format est sélectionné automatiquement. • Lorsque vous utilisez la touche ASPECT de la télécommande ou l’élément ASPECT du menu PRINCIPAL, le mode ASPECT S2 mode passe automatiquement à DESACTI. REIN. Réinitialisation des éléments du Menu ENTR. : Si vous sélectionnez EXÉCUTION vous accomplissez cette fonction EXÉCUTION ANNULER • Les articles du menu ENTR. sont ramenés tous ensemble à leur configuration d’origine. Remarquez que l’article INFOS n’est pas réinitialisé. ⇒ 28 Élément 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ29 Paramètres Multifonctions (suite) Menu AUTO Avec le menu AUTO vous pouvez accéder aux articles affichés sur le tableau ci-dessous. Effectuez chaque opération conformément aux instructions du tableau ci-dessous. MENU PRINCIPAL IMAGE-1 IMAGE-2 ENTR. AUTO ECRAN OPT. AJUSTER POWER OFF RECHERCHER REIN. 0 min ACTIVE : CHOISIR Élément Description AJUSTER Réglage automatique de l’image : Si vous appuyez sur la touche ou sur la touche ENTER vous accomplissez cette fonction. Avec une entrée RGB : • POSIT.V, POSIT. H, PHASE. H et TAIL. H sont réglés automatiquement. Utilisez cette fonction avec les dimensions maximales de la fenêtre. Avec une entrée VIDEO ou S-VIDEO : • Cette fonction ne s’accomplit que lorsque AUTO est sélectionné sous l’article VIDEO du menu ENTR. Pour une entrée COMPONENT VIDEO, bien que cet article soit inactif, le type de signal est identifié automatiquement même si AUTO n’est pas sélectionné. • Cette fonction sélectionne automatiquement le meilleur mode pour le signal en entrée.Il arrive, cependant, que le fonctionnement ne soit pas parfait avec le signal PAL60 et d’autres signaux. Si l’image bouge (ex. image tremblante, manque de couleur), sélectionnez la fonction VIDEO du menu ENTR. • Cette fonction demande environ 10 secondes pour s’accomplir. Ne fonctionne pas correctement avec toutes les entrées. POWER OFF Configuration de la Minuterie de Mise hors tension automatique : Longue (Maxi 99 minutes.) ⇔ Courte(Min.0 minute =DESACTI.) • Cette fonction ne s’accomplit que si la durée est configurée entre 1 et 99. • Lorsque la durée configurée est écoulée sans aucun signal valide (pas de signal ou signal hors normes), la lampe du projecteur s’éteint automatiquement et le voyant lumineux POWER commence à clignoter. Pour la désactivation consultez le paragraphe "Couper Le Courant" du chapitre "Mise Sous/Hors Tension". → RECHERCHER Recherche automatique su signal : ACTIVE ⇔ DESACTI. • ISi ACTIVER est sélectionné sous cet article lorsque aucun signal en entrée n’est détecté, le projecteur commence à rechercher un signal en entrée. Lorsqu’un signal en entrée est détecté, le projecteur cesse la recherche et l’image apparaît. • La priorité de la recherche est la suivante : RGB → VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT VIDEO • Si le projecteur n’arrive pas à trouver un signal en entrée sur l’un quelconque de ses ports, il retourne à l’état qui était le sien avant la recherche. ⇒ REIN. Réinitialisation les éléments du Menu AUTO : Si vous sélectionnez EXÉCUTION vous accomplissez cette fonction EXÉCUTION ANNULER • Les articles du menu AUTO sont ramenés tous ensemble à leur configuration d’origine.Remarquez que l’article AJUSTER n’est pas réinitialisé. 29 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ30 Paramètres Multifonctions (suite) Menu ECRAN Avec le menu ECRAN vous pouvez accéder aux articles affichés sur le tableau ci-dessous. Effectuez chaque opération. conformément aux instructions du tableau ci-dessous. Élément MENU PRINCIPAL IMAGE-1 IMAGE-2 ENTR. AUTO ECRAN OPT. SUPPR. DEMARRAGE POS. MENU MESSAGE REIN. NOIR ACTIVE ACTIVE : CHOISIR Description Sélection d’une Couleur pour l’écran vide : BLEU ⇔ BLANC ⇔ NOIR SUPPR. DEMARRAGE • L’écran vide s’affiche avec la couleur choisie si vous appuyez sur la touche BLANK. Pour en savoir plus sur l’écran vide, consulter le paragraphe "Occulter Temporairement L'ecran" du chapitre "Fonctionnement". Sélection de l’écran de démarrage : ACTIVE ⇔ DESACTI. • Si ACTIVE est sélectionné, lorsqu’il n’y a aucun signal ou que signal détecté est hors normes, l’écran vide apparaît. Réglage du Menu Position : Appuyez sur ou sur la touche ENTER pour commencer le réglage, Vers le haut POS. MENU Gauche Droite Vers le bas • La touche permet de ne pas achever l’exécution de cet article. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur la touche ESC . REIN. Réinitialisation les éléments du Menu ECRAN : Si vous sélectionnez EXÉCUTION vous accomplissez cette fonction EXÉCUTION ANNULER • Les articles du menu ECRAN sont ramenés tous ensemble à leur configuration d’origine. ⇒ 30 MESSAGE Sélection du mode Message: ACTIVE ⇔ DESACTI. • Lorsque DESACTI. est sélectionné les fonctions de message suivantes sont désactivées : Le message "AUTO EN COURS" s’affiche. Le message "ENTREE NON DETEC." Le message "SYNC.HORS PLAGE " Le message qui s’affiche pendant la recherche d’un signal en entrée est "Recherche…" Le message qui s’affiche lorsque qu’un signal en entrée est détecté est "Détection…" L’indication du signal en entrée change en changeant d’entrée. 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ31 Paramètres Multifonctions (suite) Menu OPT. Avec le menu OPT. vous pouvez accéder aux articles affichées sur le tableau cidessous. Effectuez chaque opération conformément aux instructions du tableau ci-dessous. Élément VOLUME MENU PRINCIPAL IMAGE-1 IMAGE-2 ENTR. AUTO ECRAN OPT. VOLUME TYPE ECRAN TEMPS LAMPE TEMPS FILTRE REIN. 16 4:3 1234h 21h : CHOISIR Description Réglage du Volume : Haut ⇔ Bas TYPE ECRAN Sélection du Type d’écran : 4:3 ⇔ 16:9 ⇔ 16:9 ⇔ 16-9 • Sélectionnez le type d’écran utilisé et la position de l’image si vous avez choisi 16:9.Cette sélection sert d’information de base pour obtenir un affichage correct. Cette fonction doit être accomplie avant de régler l’image. TEMPS LAMPE Pour mettre en marche cet appareil, appuyez d’abord sur la touche du projecteur ou sur la touche RESET de la télécommande pendant 3 secondes. Réinitialisation de la Minuterie de la lampe : Si vous sélectionnez REIN. vous accomplissez cette fonction REIN. ANNULER • Le nombre à quatre chiffres affichés sur le menu est la durée d’utilisation du projecteur depuis la dernière opération de REIN. de cet article. La valeur est remise à 0 lorsque vous sélectionnez REIN. • La valeur de cette fonction sert à afficher le message de "REMPLACER LA LAMPE". Cette fonction ne doit donc être accomplie qu’immédiatement après avoir remplacé la lampe. N’accomplissez cette fonction que si vous avez remplacé la lampe. Accomplissez cette fonction chaque fois que vous remplacez la lampe. L’utilisation incorrecte de cette fonction empêche la fonction message de fonctionner correctement. • Consultez le chapitre "Lampe" pour savoir comment remplacer la lampe. TEMPS FILTRE Pour mettre en marche cet appareil, appuyez d’abord sur la touche du projecteur ou sur la touche RESET de la télécommande pendant 3 secondes. Réinitialisation de la Minuterie du filtre : Si vous sélectionnez REIN. vous accomplissez cette fonction REIN. ANNULER • Le nombre à quatre chiffres affichés sur le menu est la durée d’utilisation du projecteur depuis la dernière opération de REIN. de cet article. La valeur est remise à 0 lorsque vous sélectionnez REIN. • La valeur de cette fonction sert à afficher le message "NETTOYAGE DU FILTRE A AIR APRÈS". Cette fonction ne doit donc être accomplie qu’immédiatement après avoir nettoyé ou remplacé le filtre à air. N’accomplissez cette fonction que si vous avez nettoyé ou remplacé le filtre à air. Accomplissez cette fonction chaque fois que vous nettoyez ou que vous remplacez le filtre à air. L’utilisation incorrecte de cette fonction empêche la fonction message de fonctionner correctement. • Consultez le paragraphe "Filtre À Air" pour savoir comment nettoyer ou remplacer le filtre à air. REIN. Réinitialisez les articles du Menu OPT. : Si vous sélectionnez EXECUTER vous accomplissez cette fonction EXECUTER ANNULER • L’article TYPE ECRAN est réinitialisé. Remarquez que les articles VOLUME, TEMPS LAMPE et TEMPS FILTRE ne sont pas réinitialisés. ⇒ ⇒ ⇒ 31 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ32 Opérer L’écran Du PC Vous pouvez utiliser la télécommande comme une souris simplifié ou un clavier. ATTENTION Une mauvaise utilisation de la souris/ de clavier peut endommager votre équipement. • Connecter uniquement à un PC. • Avant de vous connecter, lire les manuels de l’appareil que vous allez connecter. • Ne pas débrancher les câbles de connexion pendant que l’ordinateur est en marche. Contrôle USB De La Souris/Clavier VIDEO RGB MAGNIFY SEARCH AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE ASPECT ON OFF FREEZE KEYSTONE 1. Connecter le terminal USB du projecteur à l’ordinateur en utilisant un câble USB. Les fonctions dans la table ci-dessous peuvent être contrôlés. Fonctions disponibles Opération de la télécommande Pointeur de la souris Utiliser les boutons Effectuez un clic gauche avec la souris Appuyer sur le bouton ENTER Effectuez un clic droit avec la souris Appuyez sur le bouton RESET Appuyez sur la touche HOME du clavier Appuyez sur le bouton HOME POSITION MENU Appuyez sur la touche END du clavier Appuyer sur le bouton END Appuyez sur la touche PAGE UP du clavier Appuyez sur le bouton PAGE UP Appuyez sur la touche PAGE DOWN du clavier Appuyez sur le bouton PAGE DOWN Appuyez sur la touche ESC du clavier Appuyer sur le bouton ESC ENTER ESC RESET REMARQUE • Dans certains cas, les ordinateurs portables PCs et d’autres ordinateurs munis de dispositifs de pointage intégrés (comme les trackball) ne puissent pas être contrôlés par la télécommande. Dans ce cas, avant de vous connecter, allez dans le BIOS (Paramétrage du système), sélectionnez la souris externe, et désactivez le dispositif de pointage. De plus la souris peut ne pas fonctionner si l’ordinateur n’est pas muni de l’utilitaire adéquat. Consulter le manuel de votre ordinateur pour plus de détails. • Le contrôle USB peut être utilisé avec Windows 95 OSR 2.1 ou meilleur. Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser la télécommande en fonction des configurations de votre ordinateur et des pilotes de la souris. • Le contrôle USB peut être utilisé uniquement pour les fonctions listées ci-dessus. Vous ne pouvez pas faire des choses telles qu’appuyer sur deux boutons en même temps (Par exemple appuyer sur deux boutons tout en déplaçant le pointeur de la souris diagonalement.) • Cette fonction n’est pas disponible pendant que la lampe chauffe (l’indicateur d’ALIMENTATION clignote en vert) pendant le réglage du volume et de l’affichage, la correction de la distorsion trapézoïdale, l’utilisation du zoom, de la fonction BLANK ou l’affichage de l’écran de menu. 32 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ33 Lampe AVERTISSEMENT HAUTE TENSION HAUTE TEMPÉRATURE HAUTE PRESSION Le projecteur utilise une lampe en verre à vapeur de mercure à haute pression. Si vous secouez ou que vous éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu’elle est chaude ou trop usée, elle risque de se briser en explosant bruyamment ou de se griller. Remarquez que chaque lampe a une durée de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou se grillent dès que vous les utilisez. En outre, si la lampe explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le logement de la lampe et que des vapeurs de mercure s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur. Comment se débarrasser de la lampe • Ce produit contient une lampe au mercure ; Ne la jetez pas à la poubelle avec les déchets ordinaires. Il faut s’en débarrasser conformément à la réglementation s’appliquant à l’environnement. En ce qui concerne le recyclage de la lampe, consultez le site www.lamprecycle.org. (aux Etats-Unis). Pour vous débarrasser du produit, veuillez contacter l’administration compétente en la matière ou www.eiae.org (aux Etats-Unis) ou www.epsc.ca (au Canada). Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur. • Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon électrique Débranchez la prise d’alimentation de l’appareil de la prise de courant. de la prise et demandez une lampe de rechange à votre revendeur. Attention car des éclats de verre peuvent endommager l’intérieur du projecteur ou vous blesser, n’essayez donc pas nettoyer le projecteur ou de remplacer la lampe par vous-même. • Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez soigneusement la pièce et évitez de respirer les vapeurs qui sortent des trous d’aération du projecteur ou de les faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche. • Avant de remplacer une lampe, contrôlez si le commutateur de courant est éteint et si le câble d’alimentation est débranché ; attendez pendant au moins 45 minutes que la lampe soit suffisamment froide. Si vous touchez une lampe chaude vous risquez de vous brûler et de l’endommager. • N’ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu. Cela risque d’être dangereux car si la lampe est cassée, des éclats de verre pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. Comme il est en outre dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre revendeur de remplacez la lampe même si elle ne s’est pas cassée. • N’utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lorsque vous remplacez la lampe, contrôlez si les vis sont solidement vissées. Les vis lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles. • N’utilisez qu’une lampe du type indiqué DT00621. • Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre type de problème électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou un service après-vente autorisé. • Manipulez la lampe avec soin : Si vous endommagez la lampe en la secouant ou en l’éraflant, il existe un risque la lampe explose et éclate en morceaux durant son utilisation. • Si les voyants lumineux ou les messages vous invitent à remplacer la lampe (cf. le chapitre "Messages Liés" et "A Propos Du Voyant Lampes"), remplacez la lampe dès que possible. Si vous utilisez la lampe pendant longtemps, ou au-delà de la date de remplacement, vous risquez de provoquer son explosion. N’utilisez pas de vieilles lampes (ou usées) ; elles pourraient se briser. 33 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ34 Lampe (suite) Remplacer La Lampe AVERTISSEMENT • Veuillez lire attentivement le "Manuel d'utilisation - Guide de sécurité". ATTENTION • Ne remettez pas à zéro le compteur d'lampe si vous n'avez pas remplacé la lampe. • Lorsque vous remplacez la lampe, remplacez aussi le filtre à air. Pour ce type de projecteur le filtre à air est en général vendu avec la lampe de rechange. Demandez-le à votre revendeur. Si une lampe-témoin ou un message vous invite à remplacer la lampe, remplacez-la dès que possible. Si vous utilisez la lampe pendant trop de temps, ou que vous dépassiez la date limite de remplacement, elle risque d’exploser. Si le projecteur est monté au plafond ou si la lampe s’est brisée, ne tentez ni de nettoyer le projecteur ni de remplacer la lampe par vous-même. 1 Eteignez le projecteur et débranchez le cordon électrique. Laissez la lampe refroidir pendant au moins 45 minutes. 2 Demandez à votre revendeur qu’il prépare une nouvelle lampe. Indiquez à votre revendeur le numéro de votre type de lampe. Si le projecteur est monté au plafond ou si la lampe s’est brisée, demandez en outre à votre revendeur de remplacer la lampe. Si vous la remplacez par vous-même, 3 34 Assurez-vous d’abord que le projecteur soit refroidi correctement, et renversez-le lentement de façon à ce que le bas du projecteur soit orienté vers le haut. Couvercle de la lampe Touche d’ouverture (tirer vers le haut) 4 Enfoncez sans lâcher la touche d’ouverture tout en faisant coulisser et en soulevant le couvercle de la lampe. 5 Dévissez les 2 vis et sortez doucement la lampe par les poignées. Poignées 6 Introduisez la lampe neuve et serrez solidement les 2 vis pour l’immobiliser. Vis 7 Faites coulisser le couvercle de la lampe jusqu’à ce qu’il s’immobilise à sa place. 8 Renversez à nouveau doucement le projecteur, de façon à ce que le haut soit orienté vers le haut. 9 Eclairez le projecteur et remettez à zéro la minuterie de la lampe. Lorsque la lampe est remplacée, après l’affichage du message "COUPURE DU COURANT AU BOUT DE 0 HEURES", effectuez les opérations suivantes dans les 10 minutes qui suivent la mise sous tension. (1) Pendant que le projecteur est en marche, appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. (2) Choisissez "OPT." du menu à l’aide de la touche , puis appuyez sur la touche ou sur la / touche ENTER . (3) Choisissez "TEMPS LAMPE" à l’aide de la touche , puis appuyez sans lâcher la touche / du projecteur ou la touche RESET de la télécommande pendant 3 secondes. (4) Choisissez "REIN." à l’aide de la touche . 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ35 Filtre À Air AVERTISSEMENT • Veuillez lire attentivement le "Manuel d'utilisation Guide de sécurité". • Avant de remplacer le filtre à air, assurez-vous d’avoir coupé le courant et débranché le cordon électrique. • N’utilisez que des filtre à air du type indiqué. Numéro du type :NJ08292 (vendu séparément) • N’utilisez pas le projecteur si le filtre à air ou le couvercle du filtre à air est enlevé. L’utilisation sans filtre à air peut abîmer l’appareil. ATTENTION • Ne remettez pas à zéro la minuterie du filtre sans nettoyer ou remplacer le filtre à air. • Si le filtre à air est colmaté par de la poussière ou de la saleté, la température intérieure augmente et peut provoquer des dysfonctionnements. Le courant est coupé automatiquement pour empêcher que l’intérieur du projecteur ne surchauffe. • Lorsque vous remplacez la lampe, remplacez aussi le filtre à air. Pour ce type de projecteur le filtre à air est en général vendu avec la lampe de rechange. Demandez-le à votre revendeur. Entretien Du Filtre À Air Le filtre à air doit être nettoyé environ toutes les 100 heures. Si une lampe-témoin ou un message vous invite à nettoyer le filtre à air (consulter la "Messages Liés" et "A Propos Du Voyant Lampes"), nettoyez-le dès que possible. Si le filtre à air est colmaté par de la poussière ou de la saleté, la température intérieure augmente et peut provoquer des dysfonctionnements. 1 Éteindre le projecteur et débrancher le cordon d’alimentation. 2 Mettre l’embout de l’aspirateur sur le dessus du couvercle du filtre pour nettoyer le filtre à air. 3 Remettez toujours à zéro la minuterie du filtre. Couvercle du filtre à air (1) Allumez le projecteur. Pendant que le projecteur est en marche, appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. (2) Choisissez "OPT." sur le menu à l’aide de la touche , puis appuyez sur / la touche ou sur la touche ENTER . (3) Choisissez "TEMPS FILTRE" à l’aide de la touche , puis appuyez sans / lâcher la touche du projecteur ou sur la touche RESET de la télécommande pendant 3 secondes. (4) Choisissez "REIN." à l’aide de la touche . 35 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ36 Filtre À Air (suite) Remplacer Le Filtre À Air Si la saleté ne veut pas partir du filtre à aire, ou que celui ci est endommagé, il doit être remplacé. 1 Éteindre le projecteur et débrancher le cordon d’alimentation. 2 Demandez à votre revendeur qu’il prépare un nouveau filtre à air. Indiquez à votre revendeur le numéro de votre type de filtre à air. 3 Après avoir laissé refroidir complètement le projecteur, ôtez le couvercle du filtre. Appuyez sur les touches de libération du couvercle du filtre et tirez vers le haut. 4 Appuyez sur les touches de libération du filtre à air et tirez vers le bas. Couvercle du filtre Touches de libération Touches de libération Filtre à air 5 Introduisez un nouveau filtre à air et remettez le couvercle du filtre en place. 6 Remettez toujours à zéro la minuterie du filtre . (1) Allumez le projecteur. Pendant que le projecteur est en marche, appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. (2) Choisissez "OPT. " sur le menu à l’aide de la touche , puis appuyez sur / la touche ou sur la touche ENTER . (3) Choisissez "TEMPS FILTRE" à l’aide de la touche , puis appuyez sans / lâcher la touche du projecteur ou sur la touche RESET de la télécommande pendant 3 secondes. (4) Choisissez "REIN." à l’aide de la touche . 36 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ37 Entretien Divers AVERTISSEMENT • Veuillez lire attentivement le "Manuel d'utilisation Guide de sécurité". • Avant de remplacer le filtre à air, assurez-vous d’avoir coupé le courant et débranché le cordon électrique. ATTENTION • N‘utilisez ni détersifs ni produits chimiques autres que ceux indiqués ci-dessous, y compris l’essence et le diluant. • Ne pas utiliser d’aérosols ni de vaporisateurs. • Ne pas polir ou essuyer avec des objets durs. Entretien De L’intérieur Du Projecteur Pour vous assurer une utilisation sans danger de votre projecteur, veuillez le faire nettoyer et inspecté par votre concessionnaire local une fois tous les deux ans. Ne jamais essayer d’effectuer l’entretien de l’intérieur de l’unité vous même. Cela pourrait être dangereux. Entretien De L’objectif 1 Éteindre le projecteur et débrancher le cordon d’alimentation. 2 Epoussetez légèrement l’objectif avec un chiffon spécial en vente dans le commerce. Ne touchez pas directement l’objectif avec les mains. Objectif Entretien Du Coffret Et De La Télécommande 1 Éteindre le projecteur et débrancher le cordon d’alimentation. 2 Epoussetez légèrement avec de la gaze ou un chiffon doux. En cas de souillure intense, imbibez le chiffon d’eau ou de solution détergente neutre et passez-le légèrement après l’avoir bien essoré. Essuyez ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec. 37 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ38 Dépannage Messages Liés Avec cette unité, lorsque l’appareil est allumé, des message tels que ceux qui sont montrés ci-dessous peuvent être affichés. Lorsque l’un de ces messages s’affiche, veuillez effectuer les actions décrites ci-dessous. Si le même message continue à s’afficher ou qu’un autre message s’affiche, adressez-vous à votre revendeur ou à un service après-vente. Message REMPLACER LA LAMPE REMETTRE LA MINUTERIE À ZÉRO APRÈS AVOIR REMPLACÉ L' AMPOULE. Description La durée d’utilisation de la lampe est proche de 2,000 heures. (*2) La préparation d’une nouvelle lampe et un remplacement à l’avance est conseillé. Après avoir changé la lampe, assurez (*1) vous de bien réinitialiser le TEMPS LAMPE. REMPLACER LA LAMPE REMETTRE LA MINUTERIE À ZÉRO APRÈS AVOIR REMPLACÉ L' AMPOULE. COUPURE DU COURANT AU BOUT ** HEURES. DE (*1) REMPLACER LA LAMPE REMETTRE LA MINUTERIE À ZÉRO APRÈS AVOIR REMPLACÉ L' AMPOULE. COUPURE DU COURANT AU BOUT DE 0 HEURES. ENTREE NON DETEC. SUR *** La durée d’utilisation de la lampe atteint presque 2 000 heures. (*2) Nous recommandons de changer la lampe dans les ** heures qui suivent. Lorsque la lampe atteint 2 000 heures, le courant est coupé automatiquement. Changez la lampe après avoir consulté le chapitre "Lampe"s de ce manuel. Veillez à remettre à zéro la minuterie de la lampe après son remplacement. Lorsque la lampe atteint les 2000 heures, l’alimentation va automatiquement se couper très prochainement. (*2) Coupez immédiatement le courant et changez la lampe après avoir consulté le chapitre "Lampe" de ce manuel. Veillez à remettre à zéro la minuterie de la lampe après son remplacement. Il n’y as pas de signal d’entrée. Veuillez vérifier la connexion du signal d’entrée et le statut de la source du signal. La longueur d’onde verticale ou horizontale des signaux SYNC. HORS PLAGE d’entrée vont au-delà des paramètres de réponse de l’unité. SUR *** fH *****kHz fV *****Hz Veuillez vérifier les spécification de l’unité ou celles de la source du signal. VÉR. DÉBIT AIR La température de la portion interne augmente. Veuillez couper l’alimentation et permettre à l’unité de se refroidir pendant environ 20 minutes. Une fois les éléments suivants vérifiés, remettez sous tension. • Est ce que quelque chose obstrue l’ouverture du conduit de ventilation ? • Est ce que le filtre à air est sale ? • Est ce que la température externe dépasse les 35°C ? REMARQUE (*1) •Bien que le message disparaîsse automatiquement après environ 3 minutes, il va réapparaître chaque fois que l’appareil est allumé. (*2) •Les lampes ont une durée de vie déterminée. Les lampes sont caractérisées par le fait que, après de nombreuse heures d’utilisation, une lampe ne vas plus éclairer, ou elle va se casser ou exploser, etc. Cette unité est équipée avec une fonction d’arrêt automatique, de telle sorte que l’alimentation va automatiquement être coupée lorsque le temps d’utilisation de la lampe a atteint 2000 heures. Vous devez toutefois être conscient que parmi les types de lampes il y a des différences majeures dans les durées de vie, et une lampe peut donc échouer Cesser de fonctionner avant le déclenchement de la fonction d’arrêt automatique de l’unité. 38 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ39 Dépannage (suite) Messages liés (suite) Message Description NETTOYAGE DU FILTRE A AIR MISE HORS TENSION PUIS NETTOYAGE FILTRE A AIR NETTOYAGE DU FILTRE À AIR, RÉINITIALISER L'HORLOGE DU FILTRE Une note de précaution sur le nettoyage du filtre à air. Coupez immédiatement le courant et nettoyez ou changez le filtre à air après avoir consulté le chapitre "Filtre À Air" de ce manuel. Veillez à remettre à zéro la minuterie du filtre à air après son nettoyage ou son remplacement. Si le même message s’affiche après l’intervention, nettoyez la partie transparente du couvercle du filtre et la fenêtre de détection de poussières, en respectant les indications suivantes. ATTENTION • La partie transparente du couvercle du filtre à air et la fenêtre de détection de poussières doivent être bien propres pour que le système optique de détection de poussières fonctionne. Faites attention à ne laisser ni fibre ni résidu de textile dans le tuyau. 1 Éteindre le projecteur et débrancher le cordon d’alimentation. 2 Après avoir laissé refroidir complètement le projecteur, ôtez le filtre. 3 Couvercle du filtre Appuyez sur les touches de libération du couvercle du filtre et tirez vers le haut. Touches de libération Essuyez la partie transparente du couvercle du filtre à l’aide d’un écouvillon ou d’un chiffon doux. Couvercle du filtre Partie transparente 4 Touches de libération Enlèvement du filtre à air. Appuyez sur les touches de libération du filtre à air et tirez vers le bas. Filtre à air 5 Epoussetez la fenêtre de détection à l’aide d’un chiffon doux. Fenêtre de détection de poussières (Arrière) (Fond) 6 Remettez en place le filtre à air et le couvercle du filtre. 39 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ40 Dépannage (suite) A Propos Du Voyant Lampes ATTENTION • Lorsque la portion interne surchauffe, pare mesure de sécurité, la source d’alimentation est automatiquement arrêtée et les lampes de voyant peuvent également être arrêtés. Appuyez sur le côté "○" (HORS TENSION )de l’interrupteur principal et attendez au moins 45 minutes. Lorsque l’appareil est suffisamment refroidi, contrôlez si la lampe et son couvercle sont correctement fixés puis remettez sous tension. L’éclairage continu ou clignotant du voyant POWER, du voyant LAMPE et du voyant TEMP ont des significations telles que décrites ci-dessous. Veuillez agir en fonction des instructions de la table. Si le même message continue à s’afficher ou qu’un autre message s’affiche, adressez-vous à votre revendeur ou à un service après-vente. Voyant POWER Voyant LAMPE Voyant TEMP Description Eclairage en orange Éteint Éteint L’appareil est en état d’attente. Consultez le chapitre "Mise Sous/Hors Tension" de ce manuel. Clignoteme nt en vert Éteint Éteint L’unité est en train de chauffer. Veuillez patienter. Eclairage en vert Éteint Éteint L’unité est en marche (ON). Les opérations habituelles peuvent être effectuées. Clignotement en orange Éteint Éteint L’unité est en train de se refroidir Veuillez patienter. Clignotemen t en rouge Eclairage ou clignotemen t en rouge - Eclairage en rouge Eclairage Clignoteme ou clignotemen nt en rouge t en rouge 40 - Éteint Éteint L’unité est en train de se refroidir. Une erreur spécifique a été détectée. Patientez jusqu’à ce que la lampe du voyant POWER aie fini de clignoter puis effectuer la mesure de réponse appropriée en utilisant la description de l’élément ci dessous comme références. La lampe du projecteur est mal fixée (accrochée), elle ne s’éclaire pas et/ou il est possible que l’intérieur ait surchauffé. Coupez le courant et attendez au moins 20 minutes. Lorsque l’appareil est suffisamment refroidi, contrôlez les éléments suivants et remettez sous tension. Si le même message s’affiche, changez la lampe. • Est-ce que l’ouverture pour le passage de l’air est bouchée ? • Est-ce que le filtre est sale ? • Est-ce que la température périphérique dépasse 35°C ? Le couvercle de la lampe est mal fixé (accroché). Coupez le courant et attendez au moins 45 minutes. Lorsque l’appareil est suffisamment refroidi, contrôlez si la lampe et son couvercle sont correctement fixés puis remettez sous tension. 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ41 Dépannage (suite) A Propos Du Voyant Lampes (suite) Voyant POWER Eclairage ou clignotemen t en rouge Eclairage ou clignotemen t en rouge Eclairage en vert Eclairage en vert Voyant LAMPE Éteint Éteint Voyant TEMP Description Clignoteme nt en rouge Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. Coupez le courant et attendez au moins 20 minutes. Lorsque l’appareil est suffisamment refroidi, contrôlez les éléments suivants et remettez sous tension (ON). • Est-ce qu’il y a un corps étranger coincé dans le ventilateur de refroidissement ? Eclairage en rouge Il y a peut-être de la surchauffe à l’intérieur. Coupez le courant et attendez au moins 20 minutes. Lorsque l’appareil est suffisamment refroidi, contrôlez les éléments suivants et remettez sous tension (ON). • Est-ce que l’ouverture pour le passage de l’air est bouchée ? • Est-ce que le filtre est sale ? • Est-ce que la température périphérique dépasse 35°C ? Clignotement alternatif en rouge Il se peut que l’intérieur surchauffe. Utilisez l’appareil en respectant les températures conseillées (de 0 à 35°C). Après l’intervention, remettez sous tension (ON). Clignotement simultané en rouge Il est temps de nettoyer le filtre à air, ou il n’y a pas de filtre à air. Coupez immédiatement le courant et nettoyez ou changez le filtre à air après avoir consulté le chapitre "Filtre À Air" de ce manuel. Veillez à remettre à zéro la minuterie du filtre à air après son nettoyage ou son remplacement. Après l’intervention, remettez sous tension (ON). 41 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ42 Dépannage (suite) Les Phénomènes Qui Peuvent Facilement Être Confondus Avec Des Défauts De L’appareil AVERTISSEMENT • Veuillez lire attentivement le "Manuel d'utilisation Guide de sécurité". N’utilisez jamais le projecteur s’il produit de la fumée, une odeur étrange, s’il est trop bruyant, si son boîtier, ses éléments ou ses câbles sont abîmés, si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l’intérieur, etc.. REMARQUE • Bien que des points lumineux ou foncés puissent apparaître sur l’écran, c’est une caractéristique particulière des affichages à cristaux liquides et en temps que tel ne constitue ni n’implique un défaut de l’appareil. Avant de demander une réparation, vérifier les éléments de la table suivante. Si la situation ne peut être corrigée, veuillez contacter votre concessionnaire. Phénomène Problèmes n’impliquant pas un défaut de l’appareil et éléments à Pages de contrôler. référence La source d’alimentation principale n’est pas sur ON. Mettre l’interrupteur sur ON. Le cordon d’alimentation n’est pas branché. Brancher correctement le cordon d'alimentation. Le courant ne passe pas Il ne produit ni son ni image. Les images s’affichent, mais on n’entend aucun son. Les sons sont entendus, mais les images ne s’affichent pas La source d’alimentation principale a été interrompue pendant l’opération, comme dans le cas d’une coupure de courant, etc. Veillez à appuyer sur le côté " ○ " (hors tension OFF)du commutateur et laissez-le sur OFF pendant au moins 20 minutes.Après que l’unité se soit suffisamment refroidie, remettre l’interrupteur sur ON. 14 Les paramètres d’entrée sont mélangés. Sélectionner le signal d’entrée et corriger les paramètres. 15 Il n’y as pas de signal d’entrée. Branchez correctement les câbles de connexion. 10 Le câblage électrique n’est pas connecté correctement. Branchez correctement les câbles de connexion. 10 Le volume a été réglé (ou ajusté) à un niveau extrêmement bas. Ajuster le VOLUME à un niveau plus élevé. 17 Le mode MUTE est activé. Appuyer sur le touche MUTE pour rétablir le son. 17 Le câblage électrique n’est pas connecté correctement. Branchez correctement les câbles de connexion. 10 Le réglage de la luminosité a été paramètré (ou ajusté) à un niveau extrêmement bas. Augmenter le paramètre LUMIN. pour augmenter la luminosité. 23 Le protège objectif n’a pas été enlevé. Enlever le protège-objectif. Les couleurs ont une mauvaise apparence, la teinte est pauvre 42 11,14 Le réglage des couleurs est incorrect. Réglez l’image en modifiant les réglages de COUL BAL R, COUL BAL V, COUL BAL B, COULEUR, et/ou de la TEINTE, etc.. 4,14 24 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ43 Dépannage(suite) Les Phénomènes Qui Peuvent Facilement Être Confondus Avec Des Défauts De L’appareil (suite) Phénomène Les images apparaissent foncées les images sont floues Problèmes n’impliquant pas un défaut de l’appareil et éléments à Pages de contrôler. référence Les réglages de la luminosité et/ou du contrate a été paramètrés incorrectement. Effectuer le réglage de l’image en ajustant les paramètres de LUMIN. et/ou de CONTRASTE. 23 Le mode SILENCIEUX est activé. Modifier (en enlevant) le mode. SILENCIEUX. La lampe touche à la fin de sa durée de vie. Remplacer la vieille lampe avec une neuve. Soit le paramètre FOCAL ou la PHASE .H n’est pas ajusté correctement. Mettez au point et réglez la PHASE. H. La lentille est sale, brumeuse ou grattée. S'il vous plaît nettoyez la lentille. 32,33 15,26 36 Garantie Et Service Après-vente Si l’appareil présente un problème, consultez d’abord le chapitre "Dépannage" de ce manuel et effectuez les contrôles conseillés. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente. On vous indiquera quelle condition de la garantie s’applique. 43 02CP-S235-OG-FRA-再校 03.12.25 3:45 PM ページ44 Caractéristiques Techniques Poste Caractéristiques techniques Nom de produit Projecteur à cristaux liquides Panneau à Dimension du panneau Système d'excitation cristaux 1,4 cm (0,55 type) liquides 480.000 pixels (800 horizontale x 600 verticale) Pixels Matrice active TFT Objectif Xoom F=1,6 ~ 1,8 f=16,8 ~ 20,1 mm Lampe 160W UHB Haut-parleur 1,0W Alimentation 100 - 120 V CA, 2,6 A / 220 - 240 V CA, 1,4 A Consommation 240W Température ambiante 0 - 35°C (fonctionnement) Dimensions 332 (L) x 92 (H) x 254 (P) mm (Sans compter les parties saillantes) Poids (masse) 3,0 kg Ports Port Entrée RGB RGB IN ..........................1 Port sortie RGB RGB OUT........................1 Ports d’entrée VIDEO VIDEO ............................1 S-VIDEO ........................1 COMPONENT VIDEO (CR/PR, CB/PB, Y) ............1 Articles vendus séparément Lampe : DT00621 Filtre à air: NJ08292 * Pour tout autre article, veuillez contactez votre fournisseur. REMARQUES Ports entrée AUDIO AUDIO IN........................1 AUDIO R, L. ....................1 Port sortie AUDIO AUDIO OUT ....................1 Port CONTROL CONTROL ....................1 Port USB USB ..............................1 • Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable. AC IN 254 332 44 92 71 110 39 85.5 Projector CP-S235W ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO TECHNICAL 16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ1 Projector CP-S235W User's Manual - Operating Guide TECHNICAL In this section, the technical information about this projector is described. WARNING Before using, read the "User's Manual - Safety Guide" and these manuals to ensure correct usage through understanding. After reading, store them in a safe place for future reference. NOTE • The information in this manual is subject to change without notice. • The manufacturer assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. • The reproduction, transmission or use of this document or contents is not permitted without express written authority. TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENT : • VGA and XGA are registered trademarks of the International Business Machines Corporation. • Apple and Mac are registered trademarks of Apple Computer, Inc. • VESA and SVGA are trademarks of the Video Electronics Standard Association. • Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation. All other trademarks are the property of their respective owners. 1 16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ2 TECHNICAL Signal Connectors VIDEO L -AU D I O-R 13 10 4 5 6 7 8 9 2 AUDIO OUT S-VIDEO IN Y CR/PR CB/PB COMPONENT VIDEO AUDIO IN 1 12 RGB IN RGB OUT 3 13 CONTROL USB Port Specification 1 RGB IN 12 RGB OUT Video signal: RGB separate, Analog, 0.7 Vp-p, 75 Ω terminator (positive) H/V. sync. signal:TTL level (positive/negative) Composite sync. signal: TTL level D-sub 15-pin shrink jack 11 12 13 14 15 6 7 1 8 2 9 10 3 4 5 2 AUDIO IN (interlocked 1 port) Signal Video input Red No. 7 Signal Ground Green 2 Video input Green 8 Ground Blue 3 4 5 6 Video input Blue Ground Ground Red 9 10 11 12 Ground SDA (DDC) 0~200 mVrms, 1 kΩ (Stereo mini jack) 3 CONTROL D-sub 9-pin plug No. Signal 1 2 RD 3 TD 5 8 4 7 3 6 2 1 AUDIO 5 L, 6 R (interlocked 4 / 7 8 9 / 10 ) COMPONENT VIDEO 7 Y, 8 CB/PB, 9 CR/PR 3 14 15 No. 4 5 6 Signal Ground - No. 7 8 9 200 mVrms, 50 kΩ or more (max. 3.0 Vp-p), RCA jack Y signal: 1.0 Vp-p, 75 Ω terminator CB/PB signal: 0.7 Vp-p, 75 Ω terminator CR/PR signal: 0.7 Vp-p, 75 Ω terminator No. 3 1 1 2 3 4 Signal Color signal: 0.286 Vp-p (NTSC, burst), 75 Ω terminator Color signal: 0.300 Vp-p (PAL/SECAM, burst), 75 Ω terminator Brightness signal: 1.0 Vp-p, 75 Ω terminator Ground Ground USB jack (B type) 11 USB 2 13 Signal RGB IN: SDA(DAC) RGB OUT: H. sync./Composite sync. Vertical sync RGB IN:SCL (DDC) RGB OUT: - Mini Din 4-pin jack 10 S-VIDEO 2 12 1.0 Vp-p, 75 Ω terminator, RCA jack 4 VIDEO 4 No. 200 mVrms, 50 kΩ (max. 3.0 Vp-p), Stereo mini jack 13 AUDIO OUT 9 2 No. 1 1 4 No. 1 2 3 4 Signal + 5V - DATA + DATA Ground Signal RTS CTS - 16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ3 Example Of Computer Signal Resolution H×V fH (kHz) fV (Hz) Rating Signal mode Display mode 720 × 400 37.9 85.0 VESA TEXT Zoom in 640 × 480 31.5 59.9 VESA 640 × 480 35.0 66.7 640 × 480 37.9 72.8 640 × 480 37.5 640 × 480 43.3 800 × 600 VGA (60Hz) Zoom in Mac13"mode Zoom in VESA VGA (72Hz) Zoom in 75.0 VESA VGA (75Hz) Zoom in 85.0 VESA VGA (85Hz) Zoom in 35.2 56.3 VESA SVGA (56Hz) 800 × 600 37.9 60.3 VESA SVGA (60Hz) 800 × 600 48.1 72.2 VESA SVGA (72Hz) 800 × 600 46.9 75.0 VESA SVGA (75Hz) 800 × 600 53.7 85.1 VESA SVGA (85Hz) 832 × 624 49.7 74.5 1024 × 768 48.4 60.0 1024 × 768 56.5 70.1 1024 × 768 60.0 1024 × 768 1152 × 864 Mac16"mode Zoom out VESA XGA (60Hz) Zoom out VESA XGA (70Hz) Zoom out 75.0 VESA XGA (75Hz) Zoom out 68.7 85.0 VESA XGA (85Hz) Zoom out 67.5 75.0 VESA SXGA (75Hz) Zoom out 1280 × 960 60.0 60.0 VESA SXGA (60Hz) Zoom out 1280 × 1024 64.0 60.0 VESA SXGA (60Hz) Zoom out 1280 × 1024 80.0 75.0 VESA SXGA (75Hz) Zoom out 1280 × 1024 91.2 85.0 VESA SXGA (85Hz) Zoom out 1600 × 1200 75.0 60.0 VESA UXGA (60Hz) Zoom out NOTE • Some computers may have multiple display screen modes. Use of some of these modes will not be possible with this projector. • Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution before connecting this projector to a computer. • Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the number of display pixels above. • Although the projector can display signals with resolution up to UXGA (1,600 x 1,200), the signal will be converted to the projector’s panel resolution before being displayed. The best display performance will be achieved if the resolutions of the input signal and projector panel are identical. • The image may not be displayed correctly when the input sync. signal is “Composite Sync.” or “Sync. on G”. • Automatically adjustment may not function correctly with some input signals. • When the image resolution is changed on a computer, depending on an input, automatic adjust function may take some time and may not be completed. In this case, you may not be able to see a check box to select “Yes/No” for the new resolution on Windows. Then the resolution will go back to the original. It might be recommended to use other CRT or TFT monitors to change the resolution. 3 16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ4 Initial Set Signals The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some computer models may be different. In such case, refer to adjust the V.POSIT and H.POSIT of the menu. Back porch b Front porch d Display interval c Back porch b Front porch d Display interval c DATA DATA HSYNC VSYNC Sync a Computer / Signal 4 Sync a Horizontal signal timing (µs) TEXT a 2.0 b 3.0 c 20.3 d 1.0 VGA (60Hz) 3.8 1.9 25.4 Mac 13"mode 2.1 3.2 VGA (72Hz) 1.3 3.8 VGA (75Hz) 2.0 VGA (85Hz) Computer / Signal Vertical signal timimg (lines) TEXT a 3 b 42 c 400 d 1 0.6 VGA (60Hz) 2 33 480 10 21.2 2.1 Mac 13"mode 3 39 480 3 20.3 1.0 VGA (72Hz) 3 28 480 9 3.8 20.3 0.5 VGA (75Hz) 3 16 480 1 1.6 2.2 17.8 1.6 VGA (85Hz) 3 25 480 1 SVGA (56Hz) 2.0 3.6 22.2 0.7 SVGA (56Hz) 2 22 600 1 SVGA (60Hz) 3.2 2.2 20.0 1.0 SVGA (60Hz) 4 23 600 1 SVGA (72Hz) 2.4 1.3 16.0 1.1 SVGA (72Hz) 6 23 600 37 SVGA (75Hz) 1.6 3.2 16.2 0.3 SVGA (75Hz) 3 21 600 1 SVGA (85Hz) 1.1 2.7 14.2 0.6 SVGA (85Hz) 3 27 600 1 Mac 16"mode 1.1 3.9 14.5 0.6 Mac 16"mode 3 39 624 1 XGA (60Hz) 2.1 2.5 15.8 0.4 XGA (60Hz) 6 29 768 3 XGA (70Hz) 1.8 1.9 13.7 0.3 XGA (70Hz) 6 29 768 3 XGA (75Hz) 1.2 2.2 13.0 0.2 XGA (75Hz) 3 28 768 1 XGA (85Hz) 1.0 2.2 10.8 0.5 XGA (85Hz) 3 36 768 1 1152×864 (75Hz) 1.2 2.4 10.7 0.6 1152×864 (75Hz) 3 32 864 1 1280×960 (60Hz) 1.0 2.9 11.9 0.9 1280×960 (60Hz) 3 36 960 1 1280×1024 (60Hz) 1.0 2.3 11.9 0.4 1280×1024 (60Hz) 3 38 1024 1 1280×1024 (75Hz) 1.1 1.8 9.5 0.2 1280×1024 (75Hz) 3 37 1024 2 1280×1024 (85Hz) 1.0 1.4 8.1 0.4 1280×1024 (85Hz) 3 44 1024 1 1600×1200 (60Hz) 1.2 1.9 9.9 0.4 1600×1200 (60Hz) 3 46 1200 1 16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ5 Connection To The Mouse Control USB Mouse USB jack (B type) 2 Computer Projector +5V 1 1 1 –DATA 2 2 –DATA +DATA 3 3 GND 4 3 USB jack (A type) +5V +DATA 4 GND 4 1 2 3 4 USB cable RS-232C Communication Connecting The Cable (1) Turn off the projector and the computer power supplies. (2) Connect the CONTROL port of the projector with a RS-232C port of the computer by a RS-232C cable. Use the cable that fulfills the specification shown in the following figure. (3) Turn on the computer power supply and after the computer has started up, turn on the projector power supply. Projector RS-232C cross cable CONTROL port 9 5 8 4 7 3 6 2 1 RD TD 6 ⇔ 1 7 2 8 3 GND 9 4 5 RTS CTS D-sub 9-pin jack D-sub 9-pin plug 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CD RD TD DTR GND DSR RTS DTS RI Computer RS-232C port 5 4 9 3 8 2 7 1 6 ⇔ D-sub 9-pin jack 1 2 6 3 7 4 8 5 9 D-sub 9-pin plug Communications Setting 19200bps, 8N1 1. Protocol Consist of header (7 bytes) + command data (6 bytes). 2. Header BE + EF + 03 + 06 + 00 + CRC_low + CRC_high CRC_low : Lower byte of CRC flag for command data CRC_high : Upper byte of CRC flag for command data 3 Command data Command Data Chart byte_0 byte_1 Action low high byte_2 byte_3 Type low high byte_4 byte_5 Setting code low high Action (byte_0 - 1) Action 1 2 4 5 6 Classification SET GET INCREMENT DECREMENT EXECUTE Content Change setting to desired value. Read projector internal setup value. Increment setup value by 1. Decrement setup value by 1. Run a command. 5 16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ6 RS-232C Communication (continued) Requesting projector status (Get command) (1) Send the request code Header + Command data (‘02H’+‘00H’+ type (2 bytes)+‘00H’+‘00H’) from the computer to the projector. (2) The projector returns the response code ‘1DH’+ data (2 bytes) to the computer. Changing the projector settings (Set command) (1) Send the setting code Header + Command data (‘01H’+‘00H’+ type (2 bytes) + setting code (2 bytes)) from the computer to the projector. (2) The projector changes the setting based on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer. Using the projector default settings (Reset Command) (1) The computer sends the default setting code Header + Command data (‘06H’+‘00H’+ type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’) to the projector. (2) The projector changes the specified setting to the default value. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer. Increasing the projector setting value (Increment command) (1) The computer sends the increment code Header + Command data (‘04H’+‘00H’+ type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’) to the projector. (2) The projector in creases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer. Decreasing the projector setting value (Decrement command) (1) The computer sends the decrement code Header + Command data (‘05H’+‘00H’+ type (2 bytes) +‘00H’ + ‘00H’) to the projector. (2) The projector decreases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer. When the projector cannot understand the received command When the projector cannot understand the received command, the error code ‘15H’ is sent back to the computer. Sometimes the projector cannot properly receive the command. In such a case, the command is not executed and the error code ‘15H’ is sent back to the computer. If this error code is returned, send the same command again. When the projector cannot execute the received command. When the projector cannot execute the received command, the error code ‘1cH’ + ‘xxxxH’ is sent back to the computer. When the data length is greater than indicated by the data length code, the projector ignore the excess data code. Conversely when the data length is shorter than indicated by the data length code, an error code will be returned to the computer. NOTE • Operation cannot be guaranteed when the projector receives an undefined command or data. • Provide an interval of at least 40ms between the response code and any other code. • The projector outputs test data when the power supply is switched ON, and when the lamp is lit. Ignore this data. • Commands are not accepted during warm-up. 6 16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ7 RS-232C Communication (continued) Command Data Chart Names Operation type Command data Header Type Setting code Get BE EF 03 06 00 B9 D3 02 00 07 20 00 00 Keystone Increment Decrement BE EF BE EF 03 03 06 00 06 00 DF D3 0E D2 04 00 05 00 07 20 07 20 00 00 00 00 Keystone Reset Execute BE EF 03 06 00 08 D0 06 00 0C 70 00 00 Get BE EF 03 06 00 89 D2 02 00 03 20 00 00 Increment BE EF 03 06 00 EF D2 04 00 03 20 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 3E D3 05 00 03 20 00 00 Execute BE EF 03 06 00 58 D3 06 00 00 70 00 00 Get BE EF 03 06 00 FD D3 02 00 04 20 00 00 Increment BE EF 03 06 00 9B D3 04 00 04 20 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 4A D2 05 00 04 20 00 00 Execute BE EF 03 06 00 A4 D2 06 00 01 70 00 00 4:3 BE EF 03 06 00 9E D0 01 00 08 20 00 00 16:9 BE EF 03 06 00 0E D1 01 00 08 20 01 00 15:9 BE EF 03 06 00 6E D0 01 00 08 20 03 00 32:15 BE EF 03 06 00 5E D2 01 00 08 20 04 00 WIDE BE EF 03 06 00 CE D3 01 00 08 20 05 00 ZOOM BE EF 03 06 00 3E D3 01 00 08 20 06 00 Get BE EF 03 06 00 AD D0 02 00 08 20 00 00 NORMAL BE EF 03 06 00 3B 23 01 00 00 33 00 00 WHISPER BE EF 03 06 00 AB 22 01 00 00 33 01 00 BE EF 03 06 00 08 23 02 00 00 33 00 00 Normal BE EF 03 06 00 C7 D2 01 00 01 30 00 00 H Inverse BE EF 03 06 00 57 D3 01 00 01 30 01 00 V lnverse BE EF 03 06 00 A7 D3 01 00 01 30 02 00 H&V Inverse BE EF 03 06 00 37 D2 01 00 01 30 03 00 BE EF 03 06 00 F4 D2 02 00 01 30 00 00 Brightness Brightness Reset Contrast Contrast Reset Aspect Whisper Set Set Get Set Mirror Get CRC Action 7 16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ8 RS-232C Communication (continued) Command Data Chart (continued) Names Language Operation type Set Type Setting code English BE EF 03 06 00 F7 D3 01 00 05 30 00 00 FRANÇAIS BE EF 03 06 00 67 D2 01 00 05 30 01 00 Deutsch BE EF 03 06 00 97 D2 01 00 05 30 02 00 ESPAÑOL BE EF 03 06 00 07 D3 01 00 05 30 03 00 Italiano BE EF 03 06 00 37 D1 01 00 05 30 04 00 Norsk BE EF 03 06 00 A7 D0 01 00 05 30 05 00 Nederlands PORTUGUÊS BE EF 03 06 00 57 D0 01 00 05 30 06 00 BE EF 03 06 00 C7 D1 01 00 05 30 07 00 日本語 BE EF 03 06 00 37 D4 01 00 05 30 08 00 中文 BE EF 03 06 00 A7 D5 01 00 05 30 09 00 BE EF 03 06 00 57 D5 01 00 05 30 0A 00 BE EF 03 06 00 C7 D4 01 00 05 30 0B 00 BE EF 03 06 00 F7 D6 01 00 05 30 0C 00 SVENSKA Gamma Set Custom Gamma Custom Color Temp Set Custom User R Set BE EF 03 06 00 67 D7 01 00 05 30 0D 00 BE EF 03 06 00 97 D7 01 00 05 30 0E 00 Get BE EF 03 06 00 C4 D3 02 00 05 30 00 00 NORMAL BE EF 03 06 00 C7 F0 01 00 A1 30 00 00 CINEMA BE EF 03 06 00 57 F1 01 00 A1 30 01 00 DYNAMIC BE EF 03 06 00 A7 F1 01 00 A1 30 02 00 CUSTOM BE EF 03 06 00 07 FD 01 00 A1 30 10 00 Get BE EF 03 06 00 F4 F0 02 00 A1 30 00 00 Get BE EF 03 06 00 08 F1 02 00 A0 30 00 00 Increment BE EF 03 06 00 6E F1 04 00 A0 30 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 BF F0 05 00 A0 30 00 00 USER BE EF 03 06 00 3B F8 01 00 B0 30 10 00 HIGH MIDDLE BE EF BE EF 03 03 06 00 06 00 0B F5 9B F4 01 00 01 00 B0 30 B0 30 03 00 02 00 LOW BE EF 03 06 00 6B F4 01 00 B0 30 01 00 BE EF 03 06 00 C8 F5 02 00 B0 30 00 00 50 BE EF 03 06 00 57 F7 01 00 B1 30 05 00 60 BE EF 03 06 00 C7 F6 01 00 B1 30 04 00 70 80 90 100 BE EF BE EF BE EF BE EF 03 03 03 03 06 00 06 00 06 00 06 00 F7 F4 67 F5 97 F5 07 F4 01 00 01 00 01 00 01 00 B1 30 B1 30 B1 30 B1 30 03 00 02 00 01 00 00 00 BE EF 03 06 00 34 F4 02 00 B1 30 00 00 50 BE EF 03 06 00 13 F7 01 00 B2 30 05 00 60 BE EF 03 06 00 83 F6 01 00 B2 30 04 00 70 BE EF 03 06 00 B3 F4 01 00 B2 30 03 00 80 BE EF 03 06 00 23 F5 01 00 B2 30 02 00 90 BE EF 03 06 00 D3 F5 01 00 B2 30 01 00 100 BE EF 03 06 00 43 F4 01 00 B2 30 00 00 BE EF 03 06 00 70 F4 02 00 B2 30 00 00 Get 8 Action SUOMI Get Custom User G CRC POLSKI Get Set Command data Header 16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ9 RS-232C Communication (continued) Command Data Chart (continued) Names Operation type Command data Header Type Setting code 50 BE EF 03 06 00 EF F6 01 00 B3 30 05 00 60 BE EF 03 06 00 7F F7 01 00 B3 30 04 00 70 BE EF 03 06 00 4F F5 01 00 B3 30 03 00 80 BE EF 03 06 00 DF F4 01 00 B3 30 02 00 90 BE EF 03 06 00 2F F4 01 00 B3 30 01 00 100 BE EF 03 06 00 BF F5 01 00 B3 30 00 00 Get BE EF 03 06 00 8C F5 02 00 B3 30 00 00 Get BE EF 03 06 00 01 D2 02 00 05 20 00 00 Increment BE EF 03 06 00 67 D2 04 00 05 20 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 B6 D3 05 00 05 20 00 00 Color Balance R Reset Execute BE EF 03 06 00 94 D3 06 00 05 70 00 00 Get BE EF 03 06 00 B5 D7 02 00 12 20 00 00 Color Balance G Increment BE EF 03 06 00 D3 D7 04 00 12 20 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 02 D6 05 00 12 20 00 00 Color Balance G Reset Execute BE EF 03 06 00 04 DB 06 00 29 70 00 00 Get BE EF 03 06 00 45 D2 02 00 06 20 00 00 Color Balance B Increment BE EF 03 06 00 23 D2 04 00 06 20 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 F2 D3 05 00 06 20 00 00 Color Balance B Reset Execute BE EF 03 06 00 D0 D3 06 00 06 70 00 00 Get BE EF 03 06 00 F1 72 02 00 01 22 00 00 Sharpness Increment BE EF 03 06 00 97 72 04 00 01 22 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 46 73 05 00 01 22 00 00 Execute BE EF 03 06 00 C4 D0 06 00 09 70 00 00 Get BE EF 03 06 00 B5 72 02 00 02 22 00 00 Color Increment BE EF 03 06 00 D3 72 04 00 02 22 00 00 Color Reset Decrement Execute BE EF BE EF 03 03 06 00 06 00 02 73 80 D0 05 00 06 00 02 22 0A 70 00 00 00 00 Get BE EF 03 06 00 49 73 02 00 03 22 00 00 Tint Increment BE EF 03 06 00 2F 73 04 00 03 22 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 FE 72 05 00 03 22 00 00 Execute BE EF 03 06 00 7C D1 06 00 0B 70 00 00 1 2 3 4 1 2 3 BE EF BE EF BE EF BE EF 03 03 03 03 06 00 06 00 06 00 06 00 0E D7 9E D6 6E D6 FE D7 01 00 01 00 01 00 01 00 14 20 14 20 14 20 14 20 00 00 00 01 02 00 03 00 BE EF 03 06 00 F2 D6 01 00 15 20 00 00 BE EF 03 06 00 62 D7 01 00 15 20 01 00 BE EF 03 06 00 92 D7 01 00 15 20 02 00 4 BE EF 03 06 00 02 D6 01 00 15 20 03 00 Custom User B Set Color Balance R Sharpness Reset Tint Reset My Memory Load Set My Memory Save Set CRC Action 9 16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ10 RS-232C Communication (continued) Command Data Chart (continued) Names Operation type Get V Position Increment Decrement V Position Reset Execute Get H Position Increment Decrement H Position Reset Execute Get H Phase Increment Decrement Get H Size Increment Decrement H Size Reset Execute Get Over Scan Increment Decrement Over Scan Reset Execute AUTO RGB Set SMPTE240 Color Space REC709 REC601 Get COMPONENT Set Component SCART RGB Get AUTO NTSC PAL SECAM Set Video Format NTSC 4.43 M-PAL Frame Lock 3D-YCS Set Set CRC Action Type Setting code 0D 83 6B 83 BA 82 E0 D2 F1 82 97 82 46 83 1C D3 49 83 2F 83 FE 82 B5 82 D3 82 02 83 68 D2 91 70 F7 70 26 71 EC D9 0E 72 9E 73 6E 73 FE 72 CE 70 3D 72 4A D7 DA D6 79 D7 9E 75 FE 71 6E 70 6E 75 5E 72 FE 74 02 00 04 00 05 00 06 00 02 00 04 00 05 00 06 00 02 00 04 00 05 00 02 00 04 00 05 00 06 00 02 00 04 00 05 00 06 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 01 00 00 21 00 21 00 21 02 70 01 21 01 21 01 21 03 70 03 21 03 21 03 21 02 21 02 21 02 21 04 70 09 22 09 22 09 22 27 70 04 22 04 22 04 22 04 22 04 22 04 22 17 20 17 20 17 20 00 22 00 22 00 22 00 22 00 22 00 22 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 01 00 02 00 03 00 04 00 00 00 00 00 01 00 00 00 0A 00 04 00 05 00 09 00 02 00 08 00 BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 N-PAL BE EF 03 06 00 0E 71 01 00 00 22 07 00 Get TURN OFF TURN ON Get TURN OFF NORMAL STILL IMAGE BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF 03 03 03 03 03 03 03 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 0D 73 CB D6 5B D7 F8 D6 E6 70 76 71 86 71 02 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 00 22 14 30 14 30 14 30 0A 22 0A 22 0A 22 00 00 00 00 01 00 00 00 00 00 01 00 02 00 BE EF 03 06 00 D5 70 02 00 0A 22 00 00 Get 10 Command data Header 16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ11 RS-232C Communication (continued) Command Data Chart (continued) Names Video NR Progressive S2-Aspect Operation type Set Set Set Auto Adjust Auto off Auto Search Blank Color Blank on/off Startup Set Set Set Set Menu Position V LOW MIDDLE HIGH Get Turn off TV Film Get TURN OFF TURN ON Get Execute Get Increment Decrement TURN OFF TURN ON Get Blue White Black Get TURN OFF TURN ON Get TURN ON TURN OFF Get Get Increment Decrement Command data Header CRC Action Type Setting code BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 26 72 D6 72 46 73 85 73 4A 72 DA 73 2A 73 79 72 1A 71 8A 70 29 71 91 D0 08 86 6E 86 BF 87 B6 D6 26 D7 85 D6 CB D3 6B D0 9B D0 08 D3 FB D8 6B D9 C8 D8 0B D2 9B D3 38 D2 40 D7 26 D7 F7 D6 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 06 00 02 00 04 00 05 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 02 00 04 00 05 00 06 22 06 22 06 22 06 22 07 22 07 22 07 22 07 22 0B 22 0B 22 0B 22 0A 20 10 31 10 31 10 31 16 20 16 20 16 20 00 30 00 30 00 30 00 30 20 30 20 30 20 30 04 30 04 30 04 30 16 30 16 30 16 30 01 00 02 00 03 00 00 00 00 00 01 00 02 00 00 00 00 00 01 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 01 00 00 00 03 00 05 00 06 00 00 00 00 00 01 00 00 00 00 00 01 00 00 00 00 00 00 00 00 00 Menu Position V Reset Execute BE EF 03 06 00 A8 C7 06 00 44 70 00 00 Menu Position H Get Increment Decrement BE EF BE EF BE EF 03 03 03 06 00 06 00 06 00 04 D7 62 D7 B3 D6 02 00 04 00 05 00 15 30 15 30 15 30 00 00 00 00 00 00 Menu Position H Reset Execute BE EF 03 06 00 DC C6 06 00 43 70 00 00 BE EF BE EF 03 03 06 00 06 00 8F D6 1F D7 01 00 01 00 17 30 17 30 00 00 01 00 BE EF 03 06 00 BC D6 02 00 17 30 00 00 Message Set TURN OFF TURN ON Get 11 16CP-S235 TECHNICAl 03.12.22 8:48 AM ページ12 RS-232C Communication (continued) Command Data Chart (continued) Names Operation type Volume MUTE Screen type Set Set Lamp Time Lamp Time Reset Filter Time Filter Time Reset Magnify Freeze Set Set Get Increment Decrement TURN ON TURN OFF Get 4:3 16:9- Top 16:9- Center 16:9- Bottom Get Get Execute Get Execute Get Increment Decrement Normal Freeze Get TURN OFF TURN ON Command data Header BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 CRC Action Type Setting code 31 D3 57 D3 86 D2 46 D3 D6 D2 75 D3 7A D6 EA D7 1A D7 8A D6 49 D6 C2 FF 58 DC C2 F0 98 C6 7C D2 1A D2 CB D3 83 D2 13 D3 B0 D2 2A D3 BA D2 19 D3 02 00 04 00 05 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 02 00 06 00 02 00 06 00 02 00 04 00 05 00 01 00 01 00 02 00 01 00 01 00 02 00 01 20 01 20 01 20 02 20 02 20 02 20 01 00 13 20 01 00 13 20 01 00 90 10 30 70 A0 10 40 70 07 30 07 30 07 30 02 30 02 30 02 30 00 60 00 60 00 60 00 00 00 00 00 00 00 00 01 00 00 00 00 00 01 00 02 00 03 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 01 00 00 00 00 00 01 00 00 00 00 20 00 20 00 20 00 20 00 20 20 60 00 00 01 00 02 00 05 00 00 00 00 00 Power Get Input Source Error Status 12 Set RGB Video S-Video Component Get Get (Example Return) 00 00 (Off) BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF BE EF 03 03 03 03 03 03 01 00 (On) 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 06 00 02 00 (Cool down) FE D2 6E D3 9E D3 AE D1 CD D2 D9 D8 01 00 01 00 01 00 01 00 02 00 02 00 (Example of Return) 00 00 01 00 02 00 03 00 (Normal) (Cover-error) (Fan-error) (Lamp-error) 04 00 05 00 06 00 07 00 08 00 (Temp-error) (Air flow(Lamp- (Cool-error) (Filter-Error) error) Time-over) 09 00 (FilterMissing) 00CP-S235-QG-表紙-初校 03.12.22 8:49 AM ページ2 Projector CP-S235W ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALANO NORSK NEDERLANDS PORTUGUÊS 02CP-S235-QG-FRA-再校 03.12.25 4:23 PM ページ1 Projecteur CP-S235W Man uel d'utilisation – Guide r apide Merci d'avoir acheté ce projecteur. AVERTISSEMENT Avant utilisation, lire les "Manuel d’utilisation – Guide de sécurité" ainsi que ces manuels et assurez-vous de les avoir compris pour utiliser correctement l’appareil. Après les avoir lus, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter par la suite. REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de changements sans avertissement préalable. • Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel. • La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite. Conten u de l’emballag e Votre projecteur doit être fourni avec les éléments montrés ci-dessous.Contactez votre revendeur si quelque chose manque. Conservez l'emballage d'origine pour une ré-expédition future. Cordon d'alimentation Câble RGB Projecteur et Protège-objectif VIDEO RGB MAGNIFY SEARCH AUTO ASPECT HOME PAGE UP END PAGE DOWN BLANK VOLUME ON MUTE OFF FREEZE KEYSTONE POSITION MENU ENTER ESC Mallette Rivets et Lanière Ag encement Consultez ce tableau, pour les rapports de format 4:3. Les valeurs (a), (b) et (c) indiquées sur ce tableau sont calculées pour un grand écran : 800x600. L'écran Centre de l'objectif (c) (b) (a) Guide d'utilisation Guide rapide Guide de sécurité RESET Télécommande et batteries AA (2) (±10%) 30 (0,8) (a) [pouce (m)] (b) (c) Min. Max. [pouce (cm)] [pouce (cm)] 35(0,9) 42(1,1) 2(5) 16(41) 40 (1,0) 47(1,2) 56(1,4) 2(6) 22(55) 50 (1,3) 59(1,5) 71(1,8) 3(8) 27(69) 60 (1,5) 71(1,8) 85(2,2) 4(9) 32(82) 70 (1,8) 83(2,1) 99(2,5) 4(11) 38(96) 80 (2,0) 95(2,4) 114(2,9) 5(12) 43(110) Taille de l'écran [pouce (m)] 90 (2,3) 107(2,7) 128(3,3) 5(14) 49(123) 100 (2,5) 119(3,0) 143(3,6) 6(15) 54(137) 200 (5,0) 240(6,1) 287(7,3) 12(30) 108(274) 300 (7,5) 360(9,1) 431(10,9) 18(46) 162(411) 1 02CP-S235-QG-FRA-再校 03.12.25 4:23 PM ページ2 Conne xion des Dispositifs Veuillez procéder de la sorte pour connecter vos dispositifs. Regardez à l’arrière du projecteur. Vous pouvez voir les ports. AC IN Connexion sur un ordinateur Sortie RGB Sortie Son Port RS-232C Sortie USB Câble RGB (sous-D 15 broches) Câble Son (Stéréo mini) Câble RS-232C Câble USB VIDEO 1 2 3 11 Câble Son/Vidéo 1 RGB IN S-VIDEO IN 2 Y CB/PB COMPONENT AUDIO IN Connexion sur un lecteur de DVD/VCR Sortie Vidéo Sortie Son (G) Sortie Son (D) L - AU D I O - R AUDIO OUT CR/PR VIDEO VIDEO 4 5 6 Si vous utilisez une entrée SCART RGB, Vidéo 4 AUDIO-L 5 Port de AUDIO-R 6 sortie R Câble SCART 7 SCART G 8 B 9 RGB OUT 3 11 CONTROL USB L - AU D I O - R 4 5 6 AUDIO OUT RGB IN S-VIDEO IN RGB OUT Y CR/PR CB/PB COMPONENT VIDEO AUDIO IN CONTROL VIDEO AUDIO OUT S-VIDEO IN USB L - AU D I O - R 4 5 6 7 8 9 RGB IN RGB OUT Y CB/PB CR/PR COMPONENT VIDEO AUDIO IN CONTROL USB Si vous utilisez une entrée S-video, VIDEO Port de sortie S-vidéo Sortie Son (G) Sortie Son (D) Câble S-vidéo Câble Son 10 5 6 Si vous utilisez une entrée component, Sortie composant (Y) 7 Sortie composant (CB/PB) Câble composant 8 Sortie composant (CR/PR) 9 Sortie Son (G) Câble Son 5 Sortie Son (D) 6 Si vous utilisez une entrée à partir d’un port RGB, Sortie composant (Y) Sortie composant (CB/PB) Câble composant 1 Sortie composant (CR/PR) (avec sous-D 15 broches) Sortie Son Câble Son (Stéréo mini) 2 Si on utilise une sortie RGB, une sortie Audio, Entrée RGB Câble RGB (D-sub 15pin) 12 Entrée Audio Câble Audio (stéreo mini) 13 2 AUDIO OUT 10 L - AU D I O - R 5 6 RGB IN S-VIDEO IN AUDIO IN CONTROL VIDEO AUDIO OUT S-VIDEO IN USB L - AU D I O - R 5 6 7 8 9 RGB IN RGB OUT Y CB/PB CR/PR COMPONENT VIDEO AUDIO IN CONTROL VIDEO USB L - AU D I O - R 1 AUDIO OUT RGB IN S-VIDEO IN 2 RGB OUT Y CB/PB CR/PR COMPONENT VIDEO AUDIO IN CONTROL VIDEO USB L - AU D I O - R 13 12 AUDIO OUT RGB IN S-VIDEO IN AUDIO IN RGB OUT Y CB/PB CR/PR COMPONENT VIDEO Y CB/PB COMPONENT RGB OUT CR/PR VIDEO CONTROL USB 02CP-S235-QG-FRA-再校 03.12.25 4:23 PM ページ3 Conne xion électrique AVERTISSEMENT • Faites très attention lorsque vous branchez le cordon électrique car toute erreur de connexion risque de provoquer un INCENDIE et/ou une ÉLECTROCUTION. Veuillez suivre scrupuleusement ce "Manuel d'utilisation - Guide de sécurité" ainsi que ce qui suit • Brancher le cordon d'alimentation uniquement dans les prises qui correspondent au voltage spécifié pour le cordon d'alimentation. • Utiliser uniquement le cordon d'alimentation qui sont fournis avec le projecteur. Si votre appareil est endommagé, adressez-vous à votre revendeur pour qu’il le remplace par un appareil neuf et en bon état. • Ne modifiez jamais le cordon électrique. NE JAMAIS ESSAYER DE SUPPRIMER LA CONNEXION TERRE D'UNE PRISE A TROIS PHASES! • Assurez-vous que vous vous avez solidement branché le cordon d'alimentation au projecteur et à la prise murale. 1 Connect the connector of the power cord to the AC inlet of the projector. 1 2 Brancher solidement le cordon d'alimentation dans la prise. AC IN Mise Sous/Hors Tension Prise de courant alternatif Côté connecteur 1 AVERTISSEMENT • Lorsque l’appareil est en Marche, il émet une lumière puissante. Ne regardez ni les objectifs ni les trous d’aération du projecteur. Mettre En Route Couper Le Courant 1 Enlever le protège-objectif. 2 Positionnez l'interrupteur sur [ | ] (ON). 1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON du projecteur ou sur la touche de la télécommande. Le message "Mise hors tension de I'appareil?" va apparaître sur l'écran pendant environ 5 secondes. 2 Appuyez encore sur la touche STAND/BY/ON pendant que le message "Mise hors tension de I'appareil?" est affiché. La lampe du projecteur s’éteint et le voyant POWER commence à clignoter en orange. Voyant POWER cesse alors de clignoter et lorsque le projecteur est froid elle s’éclaire fixement en orange. 3 Positionner l'interrupteur sur [O] (OFF). Interrupteur (Position de Marche) La lampe témoin POWER s’éclaire en orange. 3 Appuyez sur la touche STANDBY/ON du projecteur ou sur la touche de la télécommande. La lampe du projecteur s’éclaire et voyant POWER commence à clignoter en vert.Selon la configuration, il arrive que la lampe du projecteur s’éclaire et que voyant POWER commence à clignoter en vert, sans appuyer sur cette touche. Lorsque l’appareil est complètement allumé, l’indicateur cesse de clignoter et s’éclaire en vert. Interrupteur (Position d’Arrêt) Voyant POWER TEMP POWER LAMP Voyant POWER s’éteint. STANDBY/ON INPUT MENU AC IN La touche STANDBY/ON Interrupteur 4 Protège-objectif attaché. 3 02CP-S235-QG-FRA-再校 03.12.25 4:23 PM ページ4 Projection de L’image TEMP Sélectionner Un Signal D'entrée 1 Appuyez sur la touche INPUT. Chaque fois que vous appuyez sur la touche INPUT, le projecteur change de port signal d’entrée, de la façon illustrée. Sélectionnez le signal que vous voulez projeter. RGB VIDEO POWER STANDBY/ON INPUT LAMP MENU La touche INPUT S-VIDEO AC IN COMPONENT VIDEO 2 Utilisez la bague de zoom pour régler la dimension de l’écran. 3 Utilisez la bague de mise au point pour mettre au point l’image. Bague de zoom Bague de mise au point Réglage De L’élévateur Du Projecteur ATTENTION • Pour éviter d'endommager le projecteur et de vous blesser, TOUJOURS MAINTENIR LE PROJECTEUR chaque fois que vous utilisez les boutons pour régler les pieds. Utilisez le pied réglable pour ajuster l’angle de projection. La plage de réglage de des pieds de l’élévateur va de 0 à 9 degrés. 1 Appuyez et maintenez les ajusteurs de pied. 2 Soulevez ou baissez le projecteur à la hauteur voulue, puis relâchez les ajusteurs de pied. Ajusteur de pied Lorsque vous relâchez les ajusteurs, le pied va se bloquer en position. 3 4 En cas de besoin, vous pouvez perfectionner le réglage en hauteur en tordant à la main les pieds réglables. Pieds réglables 02CP-S235-QG-FRA-再校 03.12.25 4:23 PM ページ5 Touches de commande Regardez en haut du projecteur. Vous pouvez voir les touches de commande. AC IN Voyant POWER Voyant TEMP indique l’état de l’alimentation électrique. Consultez le chapitre "Mise Sous/Hors Tension". s’éclaire ou clignote si la température intérieure pose un problème. Voyant LAMP s’éclaire ou clignote si la lampe pose un problème. TEMP POWER La touche INPUT permet de passer d’un port signal à un autre. RGB STANDBY/ON INPUT LAMP MENU Les touches MENU VIDEO agissent sur la fonction menu. S-VIDEO COMPONENT VIDEO La touche STANDBY/ON prépare à la Marche/Arrêt. Consultez le chapitre "Mise Sous/Hors Tension". Prépar ation de la télécommande ATTENTION Toujours manipuler les piles avec précaution et les utiliser uniquement comme indiqué. Une utilisation incorrecte peut fissurer la pile ou provoquer une fuite, ce qui pourrait causer incendie, blessure et/ou pollution de l'environnement. • Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques. • Assurez-vous de n'utiliser que les piles prévues pour la télécommande. Ne pas mélanger de nouvelles piles avec les anciennes. • Lorsque vous insérez des piles, vérifiez que les pôles positifs et négatifs sont alignés correctement (comme indiqués sur la télécommande). • Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le pays. Mise en place des batteries dans la télécommande 1 Enlever le couvercle des piles. Faire glisser et enlever le couvercle des piles dans la direction de la flèche. 2 Insérer les piles. Aligner et insérer deux piles AA en fonction de leurs pôles positifs et négatifs (comme indiqué sur la télécommande). 3 Fermer le couvercle des piles. Replacer le couvercle des piles dans la direction de la flèche en le poussant jusqu'au déclic. 5 02CP-S235-QG-FRA-再校 03.12.25 4:23 PM ページ6 Télécommande Cf. la télécommande. La touche RGB permet de sélectionner le signal d’entrée du port RGB. La touche VIDEO permet de passer d’un port signal à l’autre, VIDEO, SVIDEO et COMPONENT VIDEO. La touche SEARCH 21 La touche (STANDBY/ON) effectue la recherche d’un signal d’entrée parmi les ports signal suivants, RGB, VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT VIDEO. prépare à la Marche/Arrêt. La touche AUTO exécute le réglage automatique. La touche BLANK vide provisoirement l’écran. La touche ASPECT La touche VOLUME permet de passer d’un mode à l’autre de rapport de format. Les touches MAGNIFY ON/OFF Activent/Désactivent le mode MAGNIFY En mode MAGNIFY, pour aller sur les zones agrandies, (1) appuyez sur la touche POSITION. (2) Utilisez les touches du curseur pour déplacer l’image. (3) Appuyez encore sur la touche POSITION pour terminer. Pour changer de niveau d’agrandissement, utilisez les touches du curseur . / VIDEO RGB AUTO BLANK HOME PAGE UP VOLUME END PAGE DOWN MUTE ASPECT MAGNIFY Active/Désactive le mode VOLUME. En mode VOLUME, Pour régler le volume, utilisez les touches du . curseur / SEARCH ON La touche KEYBOARD Opérer l’écran PC OFF FREEZE La touche MUTE KEYSTONE coupe/rétablit le son. La touche KEYSTONE POSITION Active/Désactive le mode KEYSTONE.En mode KEYSTONE, Pour régler la distorsion, utilisez les touches du curseu . / MENU ENTER ESC RESET La touche MENU La touche FREEZE MENU ouvre/ferme le menu. fige/réactive l’image. La touche RESET La touche POSITION Active/Désactive le mode POSITION. (pour l’entrée RGB) En mode POSITION, utilisez les touches du curseur pour déplacer l’image. La touche ESC permet de revenir à l’affichage précédent des fonctions du menu. (Disponible pour opérer l’écran PC) 6 efface le réglage en cours. * Les réglages du volume, etc.. ne sont pas réinitialisés. La touche ENTER procède à l’opération suivante des fonctions du menu. (Disponible pour opérer l’écran PC) Les touches (curseur) , , , permettent d’effectuer le réglage ou le contrôle du menu. (Disponible pour opérer l’écran PC) 02CP-S235-QG-FRA-再校 03.12.25 4:24 PM ページ7 Lampe AVERTISSEMENT Le projecteur utilise une lampe en verre à vapeur de mercure à haute pression. Si vous secouez ou que vous éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu’elle est chaude ou trop usée, elle risque de se briser en explosant bruyamment ou de se griller. Remarquez que chaque lampe a une durée de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou se grillent dès que vous les utilisez. En outre, si la lampe explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le logement de la lampe et que des vapeurs de mercure s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur. Comment se débarrasser de la lampe • Ce produit contient une lampe au mercure ; Ne la jetez pas à la poubelle avec les déchets ordinaires. Il faut s’en débarrasser conformément à la réglementation s’appliquant à l’environnement. En ce qui concerne le recyclage de la lampe, consultez le site www.lamprecycle.org. (aux Etats-Unis). Pour vous débarrasser du produit, veuillez contacter l’administration compétente en la matière ou www.eiae.org (aux Etats-Unis) ou www.epsc.ca (au Canada). Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur. • Veuillez lire attentivement le chapitre "Lampe " du "Manuel d'utilisation - Guide de sécurité". • N’ouvrez pas le couvercle de la lampe si le projecteur est monté au plafond ou si la lampe s’est brisée. Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe. • Avant de remplacer la lampe, assurez-vous d’avoir coupé le courant et débranché le cordon électrique, puis attendez au moins 45 minutes que la lampe soit suffisamment froide. • N’utilisez que des lampes du type indiqué. Numéro du type : DT00621 (vendue séparément) N’utilisez pas de vieilles lampes (usées) : elles risqueraient de se briser. ATTENTION • Ne remettez pas à zéro la minuterie de la lampe si vous ne remplacez pas la lampe. 7 02CP-S235-QG-FRA-再校 03.12.25 4:24 PM ページ8 Lampe (suite) Remplacement de la lampe Si une lampe-témoin ou un message vous invite à remplacer la lampe, remplacez-la dès que possible. 1 Eteignez le projecteur et débranchez le cordon électrique. Laissez la lampe refroidir pendant au moins 45 minutes. 2 Demandez à votre revendeur qu’il prépare une nouvelle lampe. Indiquez à votre revendeur le numéro de votre type de lampe. Si le projecteur est monté au plafond ou si la lampe s’est brisée, demandez en outre à votre revendeur de remplacer la lampe. Si vous la remplacez par vous-même, 3 Assurez-vous d’abord que le projecteur soit refroidi correctement, et renversez-le lentement de façon à ce que le bas du projecteur soit orienté vers le haut. 4 Enfoncez sans lâcher la touche d’ouverture tout en faisant coulisser et en soulevant le couvercle de la lampe. 5 Touche d’ouverture Poignées 6 Introduisez la lampe neuve et serrez solidement les 2 vis pour l’immobiliser. 7 Faites coulisser le couvercle de la lampe jusqu’à ce qu’il s’immobilise à sa place. 8 Renversez à nouveau doucement le projecteur, de façon à ce que le haut soit orienté vers le haut. 9 8 Dévissez les 2 vis et sortez doucement la lampe par les poignées. Couvercle de la lampe Vis Eclairez le projecteur et remettez à zéro la minuterie de la lampe. Lorsque la lampe est remplacée, après l’affichage du message "MISE HORS TENSION AU BOUT DE 0 HEURES", effectuez les opérations suivantes dans les 10 minutes qui suivent la mise sous tension. (1) Pendant que le projecteur est en marche, appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. (2) Choisissez "OPT." du menu à l’aide de la touche , puis appuyez sur la touche ou sur la / touche ENTER . (3) Choisissez "TEMPS LAMPE" à l’aide de la touche , puis appuyez sans lâcher la touche du / projecteur ou la touche RESET de la télécommande pendant 3 secondes. (4) Choisissez "REIN." à l’aide de la touche . 02CP-S235-QG-FRA-再校 03.12.25 4:24 PM ページ9 Filtre à air AVERTISSEMENT • Veuillez lire attentivement le "Manuel d'utilisation - Guide de sécurité". • Avant de remplacer le filtre à air, assurez-vous d’avoir coupé le courant et débranché le cordon électrique, puis attendez que le projecteur soit suffisamment froid. • N’utilisez que des filtre à air du type indiqué. Numéro du type :NJ08292 (vendu séparément) • N’utilisez pas le projecteur si le filtre à air ou le couvercle du filtre à air est enlevé. L’utilisation sans filtre à air peut abîmer l’appareil. ATTENTION • Ne remettez pas à zéro la minuterie du filtre sans nettoyer ou remplacer le filtre à air. • Si le filtre à air est colmaté par de la poussière ou de la saleté, la température intérieure augmente et peut provoquer des dysfonctionnements. Le courant est coupé automatiquement pour empêcher que l’intérieur du projecteur ne surchauffe. Entretien du filtre à air Le filtre à air doit être nettoyé environ toutes les 100 heures. Si une lampe-témoin ou un message vous invite à nettoyer le filtre à air, nettoyez-le dès que possible. Si le filtre à air est colmaté par de la poussière ou de la saleté, la température intérieure augmente et peut provoquer des dysfonctionnements. 1 2 3 Couvercle du filtre Éteindre le projecteur et débrancher le cordon d’alimentation. Mettre l’embout de l’aspirateur sur le dessus du couvercle du filtre à air pour nettoyer le filtre à air. Remettez toujours à zéro la minuterie du filtre en suivant les instructions de "Réinitiariser l'horloge du filtre". Remplacer le filtre à air Couvercle du filtre Si la saleté ne veut pas partir du filtre à aire, ou que celui ci est endommagé, il doit être remplacé. 1 2 Éteindre le projecteur et débrancher le cordon d’alimentation. 3 Après avoir laissé refroidir complètement le projecteur, ôtez le couvercle du filtre. Appuyez sur les touches de libération du couvercle du filtre et tirez vers le haut. 3 4 5 6 Appuyez sur les touches de libération du filtre à air et tirez vers le bas. 4 3 Demandez à votre revendeur qu’il prépare un nouveau filtre à air. Indiquez à votre revendeur le numéro de votre type de filtre à air. Introduisez un nouveau filtre à air et remettez le couvercle du filtre en place. Touches de libération 4 Filtre à air Remettez toujours à zéro la minuterie du filtre en suivant les instructions de "Réinitiariser l'horloge du filtre". Réinitiariser l'horloge du filtre La minuterie du filtre ne doit être réinitialisée qu’après avoir nettoyé ou changé le filtre à air. Pour réinitialiser la minuterie du filtre. 1 Allumez le projecteur. Pendant que le projecteur est en marche, appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2 Choisissez "OPT." sur le menu à l’aide de la touche sur la touche ENTER . 3 Choisissez "TEMPS FILTRE" à l’aide de la touche , puis appuyez sans lâcher la touche / du projecteur ou sur la touche RESET de la télécommande pendant 3 secondes. 4 Choisissez "REIN." à l’aide de la touche / , puis appuyez sur la touche ou . 9 Hitachi Europe Ltd. Whitebrook Park, Lower Cookham Road, Maidenhead, Berkshire, SL6 8YA UK Tel: +44 -01628-643000 Fax: +44 -01628-643400 http://www.hitachidigitalmedia.com Hitachi Europe AB (Norway branch, NUF) Digital Media Group Strandveien 18 N-1366 Lysaker NORWAY Tel: +47 -6751-9030 Fax: +47 -6751-9032 Hitachi Europe GmbH, (Munich Office) Dornacher Strasser3, D-85622 Feldkirchen bei München GERMANY Tel: +49 -89-991-80-0 Fax: +49 -89-991-80-224 Hitachi Europe AB Digital Media Group Neopoli/Niemenkatu 73 15140 Lahti FINLAND Tel: +358 -3-8114-600 Fax: +358 -3-8114-602 Hitachi Europe SRL Via T. Gulli n.39, 20147 MILAN ITALY Tel: +39 -02-487861 Fax: +39 -02-48786381 Hitachi Europe AB Digital Media Group Hitachi Europe S.A.S (Lyon Office) Bergensesteenweg 421, 1600 Saint-Peters-Leeuw BELGIUM Tel: +32 -236-39901 Fax: +32-236-39900 B.P. 45 69671 Bron Cedex FRANCE Tel: +33 -04-72-14-29-70 Fax: +33 -04-72-14-29-99 Hitachi Europe AB Digital Media Group Egebækgård, Egebækvej 98 DK-2850 Nærum DENMARK Tel: +45 -43-43-60-50 Fax: +45 -43-43-60-51 Hitachi Europe S.A. 364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri, Athens GREECE Tel: +30 -1-6837200 Fax: +30 -1-6835694 Hitachi Europe S.A. Gran Via Carlos III, 86, planta 5 08028 Barcelona SPAIN Tel: +34 -93-409-2550 Fax: +34 -93-491-3513 Hitachi Europe AB. Digital Media Group Box 77 S-164 94 Kista SWEDEN Tel: +46 -8-562-711-00 Fax: +46 -8-562-711-11 Hitachi Europe Ltd. (Praha Office) Digital Media Group Na Sychrove 975/8 101 27 Praha 10- Bohdalec CZECH REPUBLIC Tel: +420 -267-212-383 Fax: +420 -267-212-385 Hitachi Europe, Digital Media Group Gewerbepark, Hintermattlistr. 3, 5506 Mägenwil SWITZERLAND Tel: +41-62-889-8011 Fax: +41-62-896-4771 Hitachi Europe Ltd. (Moscow office) Digital Media Group Millenium House, 12 Trubnaya Street Moscow 103045 RUSSIA Tel: +7 -95-787-4020 Fax: +7 -95-787-4021