Elektra Beckum KS 250 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
Elektra Beckum KS 250 Manuel utilisateur | Fixfr
D
Betriebsanleitung
Kappsäge
G
Operating Instruction
Mitre Saw
F
Instructions d'utilisation
Tronçonneuse
H
Handleiding
Kapzaag
KS 250
D
G
F
H
Deutschland
Die beiliegende Garantiekarte senden Sie bitte an uns zurück.
Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen
besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs.
Die Adresse Ihrer nächstgelegenen Werksvertretung finden Sie auf der
hinteren Umschlagseite.
1.
Great Britain
Please return the enclosed warranty card to us.
Retain proof of purchase! You are only entitled to claim warranty against
proof of purchase.
Please see back cover for manufacturer representative´s address nearest you.
2.
France
SVP, retournez-nous la carte de garantie jointe.
Conservez le reçu d'achat! La garantie ne peut être accordée que sur
présentation de ce reçu.
Vous trouverez l'adresse de votre représentant le plus proche à la dernière page de couverture.
3.
Nederland
Stuur de garantiekaart ingevuld aan ons terug.
Bewaar de kassabon! U heeft slechts recht op garantie op vertoning van
de kassabon.
U vindt het adres van de dichtstbijzijnde lokale vestiging op de achterkant
van deze handleiding.
4.
Redaktion: Zindel • Technische Dokumentation und Multimedia • D-22417 Hamburg
XA0015F.fm
3France
Vue d’ensemble de la scie oscillatoire
1
2 3
4
5
6
14
7
13
15
16
17
8
18
12
11
10
9
Face avant de la machine
19
Face arrière de la machine
1
Protection amovible de lame de scie
15
Moteur
2
Blocage de l’abaissement
16
Branchement pour aspiration des copeaux
3
Interrupteur «marche-arrêt»
17
Cheville d'arrêt
4
poignée de la scie
18
5
Lame de scie
Levier de blocage pour réglage de l'inclinaison
6
Butée de la pièce de travail
19
Câble de réseau
7
Plateau tournant
8
Levier de décalage pour plateau tournant
9
Dispositif de serrage pour pièce de travail
10
Insertion de table
11
Taquet de butée
12
Rallonge de table (2x)
13
Tôle de butée
14
Sac à poussière
3.1
KS 250
A lire d'abord!
· Avant la mise en marche, lisez ces instructions
d'utilisation. Observez en particulier les instructions de sécurité.
· Au cas où, lors du déballage, vous constatez un
dommage dû au transport, avertissez immédiatement votre revendeur. Ne mettez pas l'appareil en fonction!
· Eliminez
l'emballage
en
respectant
l' environnement. Remettez - le à la station de
collecte correspondante.
· Conservez ces instructions de manière à pouvoir vous y référer en tout temps lors d’une
incertitude.
· Si vous louez ou vendez cet appareil, remettez
également ces instructions.
Instructions de sécurité
Utilisation conforme aux prescriptions
La machine est prévue pour le sciage longitudinal et
transversal du bois et du plastique.
Les pièces rondes ne peuvent être sciées qu’au
moyen du dispositif de support et transversalement
par rapport à l’axe longitudinal, étant donné qu'elles
pourraient être retournées par la lame de scie en
rotation.
Toute autre utilisation est contraire aux prescriptions.
- Suiteà une utilisation contraire aux prescriptions,
- suite à des modifications de la machine,
- suite à l'utilisation de pièces qui n'ont pas été
contrôlées ou mises en vente libre par le fabricant,
des dommages imprévisibles peuvent être causés!
Consignes générales de sécurité
Respectez les consignes de sécurité de base concernant le maniement des outils électriques, afin de
minimaliser les risques
- de blessures
- d‘incendie
- d’électrocution.
A respecter tout particulièrement:
La scie oscillatoire est un outil dangereux qui peut
causer des blessures graves en cas d’inattention.Il
est donc absolument nécessaire de respecter les
conseils de sécurité suivants ainsi que les prescriptions légales concernant le maniement des scies
oscillatoires.
Les personnes de moins de 16 ans n'auront
le droit de se servir de l'appareil que dans le
cadre d'une formation professionnelle et sous
le contrôle d'un instructeur.
En principe, les risques suivants demeurent,
et même les dispositifs de sécurité ne permettent pas de les éliminer complètement:
- Danger lorsqu’on touche la lame de scie
en rotation:
Gardez une distance suffisante vis-à-vis
de la lame de scie pendant la coupe. Evitez d'avoir une mauvaise tenue. Veillez à
une position stable et gardez constamment votre équilibre.
- Danger de coupure lorsque la lame de scie
est immobile:
après le travail, rabattez la scie vers le bas
et bloquez-la. Pour changer la lame de
scie, utilisez des gants.
- Un lieu de travail en désordre (par exemple
morceaux sciés qui s'accumulent par terre
) présente des dangers:
Veillez donc à ce que le lieu de travail soit
toujours bien rangé.
- Danger représenté par des objets qui sont
saisis par la lame de scie pendant la coupe
(par exemple des outils se trouvant sur la
table de scie ou des particules de métal
cachées dans la pièce de travail):
veillez à la propreté de la table de scie. En
cas de doute, examinez les pièces de travail, afin d'en extraire éventuellement les
particules étrangères. Ne coupez jamais
plusieurs pièces à la fois.
- Danger venant des influences de l'environnement:
ne mettez pas la scie circulaire en marche
sous la pluie ou dans un entourage
humide.Veillez à un éclairage correct.
N’utilisez pas la scie oscillatoire à proximité de liquides inflammables ou de gaz.
- Danger pour les autres personnes se trouvant sur le lieu de travail:
Les personnes étrangères, et tout particulièrement les enfants, doivent être tenus à
distance de la zone de danger.
- Danger venant d'une surcharge de la scie
oscillatoire:
la scie oscillatoire ne doit être utilisée que
dans le rayon de charge indiqué. Ne vous
servez de la scie oscillatoire que dans le
domaine pour lequel elle est conçue.
!
A Danger
Seules les personnes qui sont habituées à
travailler avec une scie oscillatoire et qui sont
constamment conscientes des dangers que
représente l’utilisation de cette machine, sont
autorisées à la mettre en service et à s’en
servir.
KS 250
3.2
- Danger venant de défauts de la scie
oscillatoire:
avant toute utilisation de la scie oscillatoire, contrôlez que celle-ci n'est pas
défectueuse. Avant la mise en marche,
contrôlez si clés et outils de réglage ont
bien été éloignés du lieu de travail. N’utilisez pas la scie oscillatoire si l’interrupteur
«marche-arrêt» est défectueux. Veillez à
ce que les poignées ne soient pas huileuses ou graisseuses.
Levier de blocage pour le réglage de l’inclinaison
Après avoir relâché le levier de blocage sur la face
arrière, on peut incliner la scie progressivement
entre 0° et 45° vers la verticale.
Dispositifs de sécurité
Blocage d'abaissement (1)
Le blocage d'abaissement permet d'éviter que la
scie oscillatoire ne puisse être abaissée involontairement sur la table de scie.
Le blocage d’abaissement doit toujours s’enclencher lorsque la scie oscillatoire se trouve en position
initiale supérieure.
1
2
0°
45°
Protection amovible de lame de scie (2)
La protection amovible de lame de scie empêche
que l'on ne touche par mégarde la lame de scie, et
elle protège des copeaux qui s'envolent.
La protection amovible de lame de scie doit toujours
revenir d’elle-même à sa position de départ : quand
la scie oscillatoire est pivotée vers le haut, la lame
de scie doit être couverte, tout autour.
Plateau tournant
Pour des coupes d'onglet, on décale l'angle de
coupe. De chaque côté, on peut atteindre un angle
de plus de°45
Eléments de Commande
Interrupteur «marche-arrêt»
· Mettre le moteur en marche:
- appuyer sur l'interrupteur «marche-arrêt»
· Couper le moteur:
- lâcher l'interrupteur «marche-arrêt»
.
Pour décaler le plateau tournant:
1. Relâcher le levier de décalage (tourner vers la
gauche);
3.3
KS 250
2. Pousser le cliquet de blocage vers le bas;
3. régler l'angle désiré;
4. Relâcher le cliquet de blocage et serrer à fond
le levier de décalage.
Butée de pièce de travail (1) et dispositif de serrage de pièce de travail (2)
La butée de pièce de travail et le dispositif de serrage de pièce de travail empêchent qu'une pièce de
travail ne puisse être déplacée lors de la coupe.
Pour cela, on appuie la pièce de travail contre la
butée de pièce de travail, à l'aide du dispositif de
serrage de pièce de travail.
Rallonges de table
A l'aide des rallonges de table, on peut scier en
toute sécurité de plus grandes pièces de travail,
sans qu'elles ne puissent tomber à la fin de la
coupe.
De plus, il faut fixer le cliquet de butée à la rallonge
de table.
Taquet de butée et tôle de butée
A l'aide du taquet de butée et de la tôle de butée, il
est possible d'effectuer successivement la coupe de
plusieurs pièces, en ayant exactement la même
longueur.
1
2
Levier de blocage
Avec le levier de blocage, on peut bloquer la lame
de scie lorsque l'on change la lame de scie.
de blessures!
A Risque
La butée de pièce doit toujours être en place
lorsque la machine est en marche. Sinon, la
pièce de travail risque d'être saisie par la
lame de scie lors de la coupe et d'être catapultée.
La pièce ne doit pas être sous tension (sinon,
la pièce risque de sauter à la fin de la coupe
ou de coincer la lame de scie).
KS 250
3.4
A Danger!
Il ne faut jamais appuyer sur le levier de blocage avant d'avoir retiré la prise au secteur et
attendre que la lame de scie soit complètement immobile! Le dispositif de blocage pourait être détruit s’il est déclenché lorsque la
lame de scie tourne.
Cheville d'arrêt
Avec la cheville d'arrêt, il est possible de bloquer la
scie lorsque celle-ci se trouve rabattue vers le bas.
Cela est à conseiller, par exemple, quand on a terminé le travail, ou lors du transport.
5. Pousser l'étrier de retenue (flèche) par la face
du bas sur un des deux forages intérieurs: les
forages de l'étrier de retenue et les forages sur
la plaque de base doivent être en alignement
précis.
6. Introduire la rallonge de table jusqu'au déclic.
7. Serrer l'étrier de retenue à fond.
8. Répéter de la même manière les opérations 4 à
7 sur le côté droit de la scie.
9. Replacer la scie en position verticale.
Installer la tôle de butée
· Serrer la tôle de butée avec vis à oreilles sur le
cavalier de butée, selon l'illustration.
Mise en service
Installer le dispositif de serrage de la
pièce de travail
Installer les rallonges de table
· Introduire le dispositif de serrage de pièce de
travail dans l'un des forages de la plaque de
base de la scie.
1. Rabattre la scie vers le bas et dans cette position rabattue, la bloquer à l'aide du pivot de blocage.
2. Retourner la scie prudemment et la poser sur un
support adéquat, de sorte qu'elle ne puisse être
abimée.
3. Pousser le taquet de butée sur la rallonge de
table, selon l'illustration.
4. Introduire la rallonge de table sur le côté gauche de la scie d'abord dans les deux forages
extérieurs – l'extrémité angulaire de la rallonge
de table doit pointer vers la scie, selon l'illustration.
Fixation de la scie
de blessure lorsque la scie vacille
A Risque
ou bascule!
Pour travailler en toute sécurité, il faut fixer la
scie sur une base stable.
· Comme base, on peut utiliser soit une plaque de
travail fixe ou un établi.
· On peut également visser la scie – pour l’utilisation mobile – sur une plaque de contre-plaqué
ou une plaque de menuisier (800 mm x 800 mm,
épaisseur minimale de19 mm). Avant l’utilisation, il faut alors fixer la plaque à l’établi en utilisant des serre-joints à serrage par vis.
3.5
KS 250
1. Support de fond avec quatre forages.
2. Desserrer la vis de gauche(A) en faisant environ
cinq tours de tournevis.
C
2. Visser la scie sur le support de fond.
A
B
Installation du sac collecteur de
copeaux
A Danger!
Certaines poussières de sciure (par exemple
bois de chêne, de hêtre et de frêne) peuvent
entraîner le cancer si on les inspire:
- Ne travaillez que si le sac collecteur de
copeaux ou un autre dispositif d’aspiration
de copeaux sont installés (vitesse de l’air
au manchon d’aspiration de la scie = 20 m/
s).
- Utilisez également un masque antipoussière, étant donné que la totalité de la
sciure ne peut pas être collectée ou aspirée.
- Videz régulièrement le sac collecteur de
copeaux. Portez un masque antipoussière
lorsque vous videz le sac.
· Placez le sac collecteur de copeaux sur le manchon d’aspiration de copeaux de la scie oscillatoire (veiller à ce que la fermeture à glissière du
sac collecteur de copeaux soit fermée).
· Ou bien raccordez le dispositif d’aspiration de
copeaux ou un aspirateur industriel au manchon
d’aspiration de copeaux en utilisant un adaptateur approprié.
Installation de la protection de lame de
scie
Grâce à la protection amovible de lame de scie,
seule la surface de lame nécessaire à la coupe est
mise à découvert.
amovible de lame de scie est
A Launeprotection
protection efficace pour éviter des blessures graves et doit toujours être en place
lors du fonctionnement.
1. Rabattre la scie oscillatoire vers le haut (dans la
position initiale).
KS 250
3. Desserrer complètement la vis de droite(B).
4. Amener la protection de lame de scie au-dessus
de la face de la lame de scie qui est à découvert.
5. Tourner la tôle de montage de la protection de
lame de scie dans le sens des aiguilles d'une
montre – la vis gauche doit se trouver dans le
trou longitudinal, derrière le petit taquet de tôle.
6. Aligner la tôle de montage, de manière à ce que
l’on puisse tourner la vis de droite vers l’intérieur.
7. Visser à fond les deux vis (A) et (B).
8. Désserrer la vis de guidage avec douille (C).
9. Rabattre le levier de guidage et revisser la vis
de guidage avec douille (C) par le trou longitudinal du levier de guidage.
10. Contrôler la fonction. Pour cela, appuyer le verrouillage d'abaisse vers le bas et rabattre la scie
oscillatoire vers le bas:
- lors du pivotement vers le bas, la protection
amovible de lame de scie doit mettre la lame
de scie à découvert, sans toucher d’autres
pièces.
- lors du rabattement de la scie vers le haut
dans la position initiale, la protection de lame
de scie doit automatiquement couvrir la lame
de scie.
Branchement électrique
Tension électrique
B Danger!
Ne mettez la scie en service que dans un
entourage sec.
Pour travailler avec la scie, utilisez une
source de courant qui a les caractéristiques
suivantes (voir aussi “Donnée techniques“):
3.6
- Protection par fusibles avec un disjoncteur
FI pourvu d’un courant de défaut de
30 mA;
- Prises de courant mises à la terre selon les
prescriptions en vigueur;
Installez le câble secteur, de façon à ce que
celui-ci ne gêne pas pendant le travail et ne
puisse être endommagé.
Protégez le câble secteur de la chaleur, des
liquides corrosifs et des bords bords tranchants.
N’utilisez que du câble sous gaine caoutchouc qui a un profil suffisant (H07RN-F
3 x 15 mm).
Ne retirez pas la fiche de contact de la prise
de courant sur le câble de secteur.
Maniement
· Avant de commencer le travail, assurez-vous de
l’état impeccable:
- de la lame de scie,
- de la protection amovible de la lame de scie,
- du blocage de l’abaissement.
· Utilisez un équipement de protection personnel:
- masque antipoussière;
- protection acoustique;
- lunettes de protection.
· Veillez à une position de travail correcte lors de
la coupe:
- devant, aux éléments de commande;
- en position de face par rapport à la scie;
- à gauche, près de l’alignement de la lame de
scie.
· Si nécessaire, utilisez pour le travail:
- une surface d’appui pour les pièces de travail
longues, si celles-ci risquent de tomber de la
table après avoir été fendues;
- un dispositif d’aspiration des copeaux.
A Attention!
Ne sciez que des pièces ayant de telles
dimensions qu’il est possible de bien les tenir
pendant la coupe.
Pressez la pièce de travail – pendant la
coupe – toujours sur la table et contre la
butée de pièce.
Ne pas coincer la pièce.
Ne coupez jamais plusieurs pièces à la fois
ou de petites liasses se composant de plusieurs pièces individuelles. Il y a risque
d’accident lorsque des pièces individuelles
sont saisies par hasard par la lame de scie.
Pour scier des pièces rondes, utilisez un dispositif de fixation adéquat, de sorte que la
pièce ne puisse se retrouver de travers.
Ne freinez pas la lame de scie en exerçant
une pression latérale .
Remplacez immédiatement les lames de scie
émoussées.
Coupes Droites
Position initiale:
- Scie pivotée vers le haut
(éventuellement, retirer la cheville d’arrêt);
- Plateau tournant bloqué en position 0°;
- Lame de scie se trouve en position verticale par
rapport à la table de scie.
1. Presser la pièce contre la butée de pièce.
2. Appuyer sur l’interrupteur marche-arrêt et le
tenir appuyé.
d’escamotage!
c Danger
Ne pas porter de vêtements amples, bijoux
ou gants qui risqueraient d’être enroulés par
les parties de la machine qui sont en rotation.
Si vous avez les cheveux longs, il est obligatoire de porter un filet à cheveux.
Ne jamais couper des pièces sur lesquelles
sont attachés :
- des cordes,
- des lacets,
- des rubans,
- des câbles ou
- des fils de métal
ou des pièces qui contiennent de tels matériaux.
3.7
3. Appuyer sur le dispositif de blocage de descente et faire descendre la scie sur la pièce de
travail en tenant la poignée de la scie.
de la coupe, presser la scie sur la pièce,
3 Lors
en veillant à ce que la vitesse de rotation du
moteur ne diminue pas trop.
4. Scier la pièce en une fois.
5. Lâcher l’interrupteur «marche-arrêt» et refaire
pivoter la scie dans la position initiale supérieure.
KS 250
Coupes en Biais
la coupe en biais, la pièce de travail sera
3 Pour
sciée dans un angle entre 0° et 45° par rapport au bord de guidage arrière.
Position initiale:
- Scie pivotée vers le haut
(éventuellement, retirer la cheville d’arrêt);
- Lame de scie se trouve en position verticale par
rapport à la table de scie.
1. Déclencher le levier de décalage pour le plateau
tournant (tourner vers la gauche);
2. Appuyer sur le cliquet de blocage en poussant
vers le bas;
Position initiale:
- Scie pivotée vers le haut
(éventuellement, retirer la cheville d’arrêt);
- Plateau tournant bloqué en position 0°.
1. Déclencher le levier de blocage pour réglage
d’inclinaison, au dos de la scie.
2. Incliner la scie dans l’angle désiré par rapport à
la surface de la pièce de travail.
3. Serrer le levier de blocage à fond.
La coupe se fait exactement selon la description
donnée au chapitre «coupes droites».
Coupes d’onglet double
d’onglet double est une combinai3 Lasoncoupe
de la coupe d’onglet et de la coupe dia-
3. Ajuster le plateau tournant à l’angle désiré.
La graduation de la table de scie indique l’angle
qui a été ajusté.
4. Déclencher le cliquet de blocage et serrer à fond
le levier de décalage.
Coupes d’onglet
la coupe d’onglet, on scie la pièce de
3 Pour
travail dans un angle entre 0° et 45° par rap-
gonale. Cela signifie que la pièce de travail
sera coupée en angle oblique par rapport au
bord de guidage arrière et en angle oblique
par rapport au côté supérieur.
Position initiale:
- La scie est pivotée vers le haut (éventuellement,
retirer la cheville d’arrêt).
- Le plateau tournant est bloqué dans la position
désirée.
- La scie est inclinée dans l’angle désiré par rapport à la surface de la pièce de travail et la scie
est bloquée.
Exécution:
La coupe se fait exactement selon la description
sous «coupes droites».
port à la verticale.
Maintenance et entretien
°
-0
45°
KS 250
A Danger!
Avant tout travail de maintenance et de nettoyage:
- Mettre la machine hors tension.
- Retirer la prise d’alimentation.
- Attendre que la scie soit immobile.
3.8
· Après chaque travail d’entretien ou nettoyage,
remettre en fonction tous les dispositifs de sécurité et les contrôler.
· Ne remplacer les pièces endommagées, en particulier les dispositifs de sécurité que par des
pièces d’origine car les pièces qui n’ont pas été
contrôlées et approuvées par le fabricant peuvent provoquer des dommages imprévisibles.
· Les travaux de maintenance et de réparation
tels que décrits dans ce chapitre, ne doivent être
exécutés que par du personnel compétent.
Changer la lame de scie
A Danger!
Directement après la coupe, il se peut que la
lame de scie soit brûlante – risque de brûlures! Laissez refroidir la lame de scie brûlante.
Ne nettoyez pas la lame de scie avec des
liquides inflammables.
On risque de se couper aussi quand la lame
de scie est immobile. Lorsque vous changez
la lame de scie, portez des gants.
Lors de l’assemblage, respectez impérativement le sens de rotation du flasque intérieur,
de la lame de scie et du flasque extérieur!
1. Desserrer trois vis (A), (B) et (C) sur la protection de lame de scie et enlever la protection de
lame de scie.
3. Desserrer la vis de tension de l’arbre de lame de
scie à l’aide de la clé à douille ( le pas de vis est
gauche!)
4. Enlever de l'arbre de lame de scie:
- la vis de serrage,
- la rondelle,
- le flasque extérieur,
- la lame de scie et
- le flasque intérieur
5. Nettoyer les surfaces de fixation à :
- l’arbre de lame de scie,
- la lame de scie,
- au flasque extérieur,
- au flasque intérieur.
A Danger!
N’utilisez pas de détergents (par exemple,
pour enlever des dépôts de résine), qui pourraient détériorer les éléments de la machine
en métal léger; de plus, cela pourrait affecter
la robustesse de la scie.
6. Poser le flasque intérieur –
Respecter le sens de rotation: Le côté arrondi
doit pointer vers le moteur!
7. Poser la nouvelle lame de scie –
Respecter le sens de rotation: vue due côté
gauche (ouvert), la flèche sur la lame de scie
doit être dans le sens des aiguilles d’une montre
C
B
A
2. Pour bloquer la lame de scie, appuyer sur le
bouton de blocage et en même temps, de l’autre
main, tourner la lame de scie, jusqu’à ce que le
bouton de blocage s’enclenche.
A Danger!
N’utilisez que des lames de scie adéquates
(voir «Données techniques») – si l’on utilise
des lames de scie non-adéquates ou défectueuses, certaines particules peuvent être
catapultées par la force centrifuge, comme
lors d’une explosion.
3.9
KS 250
Il est interdit d'utiliser:
- Des lames de scie en acier à coupe rapide
fortement allié (HSS);
- des lames de scie avec défauts évidents;
- des meules tronçonneuses.
A Danger!
- Ne montez la lame de scie qu’avec des
pièces originales.
- N’utilisez pas d’anneaux réducteurs
lâches; sinon la lame de scie pourrait se
désserrer.
- Les lames de scie doivent être montées de
telle façon qu’elles puissent fonctionner
sans défaut d’équilibrage ou claquage et
ne puissent se déserrer pendant le fonctionnement.
8. Encager le flasque extérieur –
Respecter le sens de rotation: le côté en biais
doit pointer vers l’extérieur !
9. Posser la rondelle.
10. Desserrer la vis de tension (Le pas de vis est
gauche!) et visser à la main.
Pour bloquer la lame de scie, appuyer sur le
bouton de blocage et en même temps, de l’autre
main, tourner la lame de scie jusqu’à ce que le
bouton de blocage s’enclenche.
- lors du pivotement vers le bas, la protection
amovible de lame de scie doit mettre la lame
de scie à découvert, sans toucher d’autres
pièces.
- lors du rabattement de la scie vers le haut
dans la position initiale, la protection de lame
de scie doit automatiquement couvrir la lame
de scie.
Ajuster la butée d'inclinaison
Afin que la scie se trouve exactement en angle droit,
c'est à dire dans un angle de 45, dans les deux positions de butée,°il faut régler la butée d'inclinaison:
1. Rabattre la scie vers le bas et fixer à l’aide du
pivot de blocage.
2. Dévisser le levier de blocage pour réglage
d’inclinaison, au dos de la scie.
3. Aligner la lame de scie avec un angle de
90°exactement en angle droit par rapport au
plateau tournant
4. Si nécessaire, désserrer le contre-écrou de la
vis de butée 90°(flèche grise) et décaler la vis de
butée de facon à ce que la scie heurte la vis de
butée°-exactement en position 90. Revisser à
fond le contre-écrou.
A Danger!
- Ne pas utiliser de rallonges pour les outils
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
servant à visser la lame de scie.
- Lorsqu’on visse l’écrou de fixation à fond,
ne pas frapper sur l’outil utilisé.
- Après avoir serré la vis de tension, relâcher le bouton de blocage, de sorte que la
lame de scie puisse tourner librement.
Amener la protection de lame de scie au-dessus
de la face de la lame de scie qui est à découvert.
Tourner la tôle de montage de la protection de
lame de scie dans le sens des aiguilles d'une
montre – la vis gauche doit se trouver dans le
trou longitudinal, derrière le taquet de tôle.
Aligner la tôle de montage, de manière à ce que
l’on puisse tourner la vis de droite vers l’intérieur.
Visser à fond les deux vis (A) et (B).
Dévisser la vis de guidage avec douille (C).
Rabattre le levier de guidage et revisser la vis
de guidage avec douille (C) par le trou longitudinal du levier de guidage.
Contrôler la fonction. Pour cela, appuyer sur le
blocage d'abaissement et rabattre la scie
oscillatoire vers le bas:
KS 250
5. Effectuer les opérations trois et quatre en conséquence sur la vis de butée de 45 (flèche
noire)°-avec un angle de 45.°
3.10
Ajuster l'axe de scie
Il faut régler l'axe de scie de la manière suivante:
- la scie doit se rabattre d'elle-même vers le haut
et
- la scie ne doit pas vaciller à droite et à gauche.
· Pour l'ajustement:
- Tourner la vis vers la droite = le mécanisme
de bascule s'effectue plus difficilement. Le
jeu diminue
- Tourner la vis vers la gauche = le mécanisme
de bascule s'efffectue plus facilement. Le jeu
augmente.
Contrôler les balais de charbon et les
remplacer
constate que les balais de charbon sont
3 On
usés lorsque
- le moteur ne tourne pas bien rond;
- pendant que le moteur est en marche, il y
a des perturbations dans la réception de la
radio ou de la télévision;
- le moteur s’arrête.
Pour contrôler ou remplacer les balais de charbon:
1. Retirer la prise d’alimentation.
2. A l’aide d’un tournevis adéquat, dévisser le bouchon de fermeture des balais de charbon qui se
trouve sur le boîtier du moteur.
L’illustration montre comment s’effectue le
changement du balai de charbon de devant. Le
balai de charbon arrière se trouve sur le côté
opposé.
6mm
Changer le profil de pose de table
Il faut changer le profil de pose de table lorsque la
fente de sciage est défectueuse.
1. Desserrer trois vis sur le profil de pose de table.
2. Enlever le profil de pose de table endommagé
(introduire le tournevis dans la fente de sciage
et soulever en tournant).
3. Retirer les balais de charbon et les contrôler.
Tous les charbons de meulage doivent avoir
une longueur d’au moins 6 mm.
4. Introduire les balais de charbon dans la gaine.
Les deux brides latérales de la petite plaque de
métal doivent s’accrocher aux rainures latérales
dans la gaine.
5. Visser à nouveau le bouchon de fermeture.
6. Contrôler la fonction de la scie.
Nettoyage de la Scie
3. Insérer le nouveau profil de pose de table et serrer à fond.
3.11
· Enlevez les copeaux et la poussière à l’aide
d’une brosse ou d’un aspirateur:
- à l’ouverture refroidissement du moteur.
- à l’espace vide sous le plateau tournant.
- aux dispositifs de réglage.
- aux éléments de commande.
Si nécessaire, enlevez également les copeaux et la
poussière à l’intérieur de la scie.
KS 250
Transport de la Scie
Problems et Pannes
1. Pivoter la scie vers le bas.
2. Introduire la cheville d’arrêt.
3. Démonter les pièces d’assemblage qui dépassent de la scie.
Pour l’expédition, utiliser si possible l’emballage
d’origine.
!
A Danger
Avant tout dépannage:
Rangement de la scie
A Danger!
Ranger l’appareil, de sorte:
- qu’il ne puisse être mis en marche par des
personnes non-autorisées et
- que personne ne puisse se blesser, l’appareil étant en arrêt de marche.
Ne pas ranger la machine sans
A Attention!
protection, dehors, ou dans un endroit
humide.
Le moteur ne marche pa
Pas de tension secteur
Contrôler le câble, la
prise et le fusible.
Les balais de charbon
sont usés
Faire changer par un
spécialiste.
Puissance de la scie est trop faible
Tableau d’entretien
Avant toute mise en marche
Raccordement d’aspiration des copeaux (si
l’on travaille sans aspiration)
- Eteindre la machine.
- Enlever la prise secteur.
- Attendre que la lame de scie soit immobile.
A chaque fois qu’une réparation a eu lieu, remettre
tous les dispositifs de sécurité en service et les contrôler.
Contrôle visuel pour
vérifier qu’il n’y a pas
de copeaux obstruants.
Lame de scie émoussée (la lame a peutêtre des tâches de brûlures sur le côté)
Remplacer la lame de
scie
(voir «Entretien»).
Lame de scie non-adéquate
Lame de scie déformée
Une fois par mois, (pour fonctionnement journalier)
Eléments de commande pour le réglage
de la scie
- Enlever
les
copeaux
avec
aspirateur ou pinceau;
- graisser un peu les
éléments de guidage.
Dispositifs de sécurité:
- Protection amovible de lame de scie
- Blocage de
l’abaissement.
Contrôler la fonction.
Câble de branchement
Voir s’il y a des détériorations, si nécessaire,
faire remplacer par un
spécialiste électricité.
KS 250
Lame de scie déformée
Remplacer la lame de
scie
(voir «Entretien»).
Lame de scie n’est pas
montée correctement
Monter la lame de scie
correctement
(voir «Entretien»).
La scie oscille
Vis de fixation lâche
Toutes les 50 heures de fonctionnement
Balais de charbon du
moteur de commande
Grosses vibrations de la scie
Revisser la vis de fixation.
Le plateau tournant a du mal à tourner
Il y a des copeaux sous
le plateau tournant
Aspirer les copeaux.
Butée de la pièce de
travail est tordue
Installer une butée de
pièce droite.
Contrôler et si nécessaire, remplacer.
3.12
Données Techniques
Tension
V
230 (1~ 50 Hz)
Courant nominal
A
7,5
Protection par fusibles
A
13 à 16
Mode de protection
IP
I
Puissance
kW
1,8
Vitesse de rotation moteur
min-1
5000
Vitesse de rotation lame de scie
min-1
4100
Vitesse de coupe
m/s
53,7
Diamètre lame de scie (extérieur)
mm
250
Forage lame de scie (intérieur)
mm
30
Profil maximal de la pièce de travail
avec lame de scie en position verticale
pour coupe en biais 45 °
pour coupe d’onglet 45 °
mm
mm
mm
Dimensions
Longueur
Largeur
Hauteur (replié vers le haut)
Hauteur (rabattu)
mm
mm
mm
mm
143 x 67
143 x 44
102 x 67
625
540
525
385
Poids environ
kg
18,4
Èmission de bruits selon DIN 45635
marche à vide
sous charge
dB (A)
dB (A)
89 – 91
93 – 94
Lames de scie livrables
Domaine d'utilisation
Désignation
No. de commande
Lame de scie en métal dur
poour le bois
250 x 3,2/2,2 x 30*24
Dents à alternance 5° neg.
091 000 0357
Lame de scie en métal dur
pour bois, panneaux de lambris
250 x 3,2/2,2 x 30*48
Dents à alternance 5° neg.
091 000 5731
Lame de scie en métal dur
poour bois, panneaux de lambris,
matières plastiques
250 x 3,2/2,2 x 30*60
Dents à alternance 5° neg.
091 000 0365
Lame de scie en métal dur
pour bois, panneaux de lambris,
matières plastiques,
métaux non ferreux, bois contreplaqués
250 x 2,8/2,2 x 30*80
Dents plates en trapèze 6° neg.
091 001 0204
3.13
KS 250
g
Postfach 13 52, D-49703 Meppen
EG-Konformitätserklärung - EC conformity declaration - Déclaration de conformité CEE
EG-verklaring van overeenstemming - EF-overensstemmelsesattest - EG-konformitetsdeklaration
EF-konformitetserklæring - Selvitys ey-standardinmukaisuudesta - Dichiarazione di conformità CE
Declaración de conformidad-UE - Declaração de conformidade CE
Wir erklären, daß die Bauart der Maschine/des Gerätes - We declare that the design of the machine/appliance
Nous certifions que le type de la machine/de l’appareil - Wij verklaren dat de constructie van de machine/het apparaat
Vi erklærer, at konstruktionen af maskinen/apparatet - Härmed försäkrar vi att maskin/apparat - Vi erklærer at konstruksjonsmåten til maskin/apparat
Täten selvitämme, että alla mainittu kone/laite - Dichiariamo che il modello della macchina/dell’apparecchio
Declaramos, que el modelo de la máquina/aparato - Declaramos que o tipo de construção da máquina/do aparelho
Kappsäge
KS 250 Hobbymaster
Ar t.-Nr . - St ock- no. - N° d’ ar ticl e - ar t.-nr . - ar t.-nr . - Ar t.-nr . - Ar t.-Nr . - tuot enumer o - N° Ar t. - Ar t.N° - ar tigo n°:
010 250 1098
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - corresponds with the following relevant regulations
est conforme aux règlements applicables suivants - aan de volgende terzake geldende voorschriften voldoet - opfylder følgende gældende bestemmelser
enligt sitt byggsätt motsvarar följande gällande föreskrifter - oppfyller de følgende gjeldende bestemmelser
vastaa seuraavia asiaa koskevia määräyksiä - corrisponde alle seguenti norme in materia
se ajusta a las siguientes directrices correspondientes - se enquadra com as seguintes disposições pertinentes:
EG-Maschinenrichtlinie - EC machine directive - directive CEE pour les machines - EG-machinerichtlijn - EF maskindirektiv - EG-maskindirektiv
EF maskindirektiv - Koneita koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE per macchinari - Directriz de máquinas-UE - Directiva CE para máquinas
89/392/EWG
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit - EC-directive electro-magnetic compatibility - directive CEE sur la conformité électromagnétique
EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit - EF-direktiv vedr. elektromagmetisk fordragelighed - EG-direktiv för elektromagnetisk tolerans
EF-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet - Sähkömagneettista toleranssitasoa koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE compatibilità elettromagnetica
Directriz-UE Compatibilidad electromagnética - Directiva CE sobre compatibilidade electromagnética
89/336/EWG
EG-Niederspannungs-Richtlinie - EC-Low voltage directive - Directive CEE de basse tension
EG-laagspanningsrichtlijn - EF-lavspændingsdirektiv - EG-direktiv för lågspänning
EF-direktiv om lavspenning - Pienjännitettä koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE per bassa tensione
Directriz para baja tensión-UE - Directiva CE sobre baixa tensão
73/23/EWG
Angewendete harmonisierte Normen - Applied harmonized standards - normes harmonisées appliquées - Toegepaste geharmoniseerde normen
Anvendte harmoniserede standarder - Tillämpade harmoniserande direktiv - Anvendte tilpassede normer - Sovelletut harmonisoidut normit
Norme armonizzate applicate - Normas armonizantes aplicadas - Normas harmonizadas aplicadas:
EN 292, EN 50014, EN 60555-2, EN 60555-3
Angewendete nationale Normen - Applied national standards - normes nationales apppliquées - Toegepaste nationale normen
Anvendte tyske standarder - Tillämpade nationella direktiv - Anvendte nasjonale normer - Sovelletut kansalliset normit - Norme nazionali applicate
Normas nacionales aplicadas - Normas nacionais aplicadas
prEN 691
(Rugen)
Technischer Leiter - Technical Manager - Le responsable technique - Chef techniek - Teknisk leder - Produktledare
Teknisk leder - Tekninen johtaja - Direttore teccnico - Director técnico - O director técnico
D/GB/F/NL/DK/S/N/SF/I/E/P
1000811/ 98
D
Deutschland
E
Elektra Beckum AG
Daimlerstraße 1
D-49716 Meppen
Tel.: 01803-333 456
Fax: 01803-333 457
G
F
Great Britain
Elektra Beckum Machinery Ltd.
6 The Quadrangle
Premier Way
GB-SO51 9AQ Romsey
Tel.: 0044-1794-834900
Fax: 0044-1794830083
France
Elektra Beckum Import S.A.
Apartado de correos n˚ 192
E-43830 Torredembarra (Tarragona)
Tel.: 0034-9-77642110
Fax: 0034-9-77641770
P
H
Belgium
Elektra Beckum Belgium N.V.S.A.
Industriezone
Hofte te Bollebeeklaan
B-1730 Asse-Mollem
Tel.: 0032-24540454
Fax: 0032-24540450
Nederland
K
N
S
Elektra Beckum Nederland
Einsteinstraat 15
NL-1704 RT Heerhugowaard
Tel.: 0031-7257-44660
Fax: 0031-7257-44250
C
Schweiz
Metabo Kistool AG
Badenerstraße 16
CH-8010 Zürich
Tel.: 0041-1-437 82 20
Fax: 0041-1-437 82 77
I
Portugal
Costa & Garcia S. A.
Vilar do Paraíso, Ap. 23
P-4408 Valadares
Tel.: 00351-2-7121279
Fax: 00351-2-7124670
J. Muller
1.Place de Lábattoir
F-67190 Mutzig
Tel.: 00333-88479971
Fax: 00333-88479970
B
España
J
Danmark
Elektra Beckum Danmark
Lundeborgvej 9
Postbox 8113
DK-9220 Aalborg OE
Tel.: 0045-98-151300
Fax: 0045-98-151451
Norge
Profilma-Import A/S
Postboks 536 Nanset
Sophus Buggesvei 48
N-3252 Larvik
Tel.: 0047-33114777
Fax: 0047-33114108
Sverige
HDF-Paulsson AB
Box 525
Svaravaregatan 5
S-30180 Halmstad
Tel.: 0046-35-154400
Fax: 0046-35-121780
Suomi/ Finland
Nofa OY
P.O.Box 28
Hannuksentie 1
FIN-02270 Espoo
Tel.: 00358-9804-861
Fax: 00358-9803-9485
Italia
Elektra Beckum AG Germania
Daimlerstraße 1
D-49716 Meppen
Tel.: 0049-1803-333456
Fax: 0049-1803-333457
KS 250
115 162 3529 D/GB/F/NL 2099 4.0

Manuels associés