Installation manuel | Fireplace Xtrordinair 4415 HO GSR2 Fireplace 2013 Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels71 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
71
4415 HO GS2 Manuel du propriétaire AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. -Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil. -QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer d’appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphone se trouvant dans le bâtiment ou vous vous trouvez. • Sortez immédiatement de bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. • Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. - L’installation et l’entretien doivent obligatoirement être effectués par un installateur ou un service d’entretien qualifiée; ou par le fournisseur de gaz. • Foyer à évacuation directe • Gaz naturel ou propane • Purger horizontale ou verticale • Standard Résidentiel • Approuvé pour maison mobile Testé et agréé par Rapport # 100866536PRT-001 ANSI Z21.88-2014 CSA 2.33-2014 INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec l’appareil. CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. . Travis Industries, Inc. Copyright 2018, T.I. 12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275 www.travisproducts.com $10.00 2 Table of Contents Effacement de la mémoire système ............................ 55 Options d'installation ............................................... 7 Caractéristiques chauffage ..................................... 7 Dimensions ............................................................... 7 Packing List .............................................................. 8 Articles additionnels requis .................................... 8 Procédure d'installation recommandée ................. 8 Exigences Massachusetts ....................................... 9 Exigences de placement Cheminée ....................... 10 Crochets de clouage - Installation à chasse d'eau .......................................................................... 12 Position standard ou étendue ................................. 13 Installations de coin - Configuration ventilation arrière ....13 Retrait du panneau avant ........................................ 15 Exigences conduite de gaz ..................................... 16 Connexion électrique ............................................... 18 Exigences de ventilation ......................................... 19 Configurations de ventilation approuvés .............. 22 Configuration minimale de l'évent.......................... 25 Configuration de l'évent: Terminaison verticale ... 26 Configuration de l'évent: Terminaison horizontale avec élévation verticale ....................... 27 Configuration de l'évent: Terminaison horizontale avec élévation verticale - Vent de 8 po ............................................................................... 28 Conversions de cheminée de maçonnerie ............ 29 Conversion de cheminée de classe A .................... 30 Exigences de fin de contrat .................................... 31 Exigences d'âtre ....................................................... 32 Encadrements non combustibles (inclus) ............. 33 Exigences de façade ................................................ 34 Exigences Mantel ..................................................... 38 A partir du chauffe-eau pour la première fois ....... 56 Emplacement des commandes ............................... 56 Opération directe ...................................................... 56 Démarrage du Foyer pour la première fois ............ 57 Interrupteur témoin continu / intermittent ............. 57 Switching from Intermittent (IPI) to Continuous Pilot (CPI) ....................................................................... 57 Commande à distance ............................................. 58 Affichage Description ................................................... 58 Ecoute le "Bip" .............................................................. 58 Manuel Marche-Arrêt / Smart Thermostat / Thermostat standard ..................................................... 59 Commandes de mode (flamme, ventilateur, lumière) .......................................................................... 60 Afficher degrés Celsius ou Fahrenheit .................. 61 Indicateur de batterie faible ..................................... 62 Pile de l'émetteur ........................................................... 62 Piles de la IFC ................................................................ 62 Remplacement de la batterie ................................... 62 aPannes de courant ................................................. 62 Caractéristique de l'épreuve des enfants .............. 63 Des bruits normaux .................................................. 63 Odeurs d'exploitation normales.............................. 63 Le maintien de l'apparence de votre chauffeeau.............................................................................. 64 Remplacement de la Lampe Accent ....................... 64 Procédure de service annuel .................................. 65 Tableau de dépannage ............................................. 66 Installation de chauffage électrique pour conduit ....................................................................... 67 Dégagements colonne Mantel ......................................38 Utilisation d'un manteau de cuisine non combustibleances .................................................... 39 Étapes pour la finalisation de l'installation ........... 40 Ajustement de l'obturateur d'air .......................................41 Glass Frame Removal and Installation .................. Error! Bookmark not defined. Installation de la Fireback ....................................... 45 Installation de verre concassé ................................ 48 Instructions de conversion LP ................................ 49 Schéma de câblage .................................................. 53 Avant de commencer ............................................... 54 Avertissements de contrôle à distance ...................... 54 À distance Set-Up..................................................... 55 Vérifiez l'interrupteur est sur "REMOTE" ....................55 Synchroniser l'émetteur à la SFI ................................. 55 © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Safety Precautions © Travis Industries 4171323 3 100-01353-FR 4 Safety Precautions © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Safety Precautions 5 Consignes de sécurité Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion. Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1. Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le domicile est situé le site. Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide séparée. Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer. L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la garantie et l'homologation de sécurité. Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur. Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région. Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau. Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat. Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire au fonctionnement sécuritaire. Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi s'attendre. Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil. Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l'eau. Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci. Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif externe pour allumer votre appareil de chauffage. Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices. Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 6 Safety Precautions Safety Warnings (continued) Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de chauffage. Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage. Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel. Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide. Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés Industries Travis). Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié. Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel. Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces chaudes. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de chauffage à haute température. En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux. Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt. Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s). © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Features and Specifications 7 Options d'installation Accueil résidentiel ou mobile Placement droite ou d'angle Face à l'affleurement ou encastré Élevé ou de placement étage Interne ou Externe Chase Chambre Approuvé Caractéristiques chauffage Gaz naturel Capacité de chauffage approximative (en metres carrés) * Jusqu'à 230 m Jusqu'à 230 m2 42,000 42,000 Maximum BTU Input Per Hour * Propane 2 Capacité de chauffage * varie avec plan d'étage, l'isolation et la température extérieure. Dimensions 60" 1524mm 255 lbs. 115 Kg. 9-3/8" 239mm 37-3/8" 924mm 45-1/4" 1150mm 34-3/4" 883mm 11-1/4" 1" 25mm 286mm 15-3/4" 401mm Re arr ar ie'r e 10-3/8" 48-3/4" * 264mm 1239mm * 17" * he ft Le auc g a' ht Rig it dro Fro av nt an t 432mm * * Includes the requisite clearance to framing (1/8" 4mm to rear, 5/8" 16mm to the sides) © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 8 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Packing List Kit de conversion au propane Télécommande 4 piles AA, 3 piles AAA Outil de verrouillage de verre (2) coupe-feu (diamètre de 8 po) Encadrement non combustible (3 pièces) Bouclier thermique Articles additionnels requis Si vous utilisez propane (GPL) un kit de conversion est nécessaire (sku 94400999 - GSR Stepper Motor Kit). Line Equipment gaz (robinet d'arrêt, pipe, etc) L'équipement électrotechnique (min. calibre 14, ligne mise à la terre) Le foyer nécessite: (a) Kit Brûleur, (b) plaques de cheminée, (c) Journaux / médias, et (d) Grill Face / Cette cheminée nécessite contrecoeurs et 7 lbs 1/4 "écrasé de verre Firebacks 96100971 Stainless Steel 96100972 Black Enamel 96100973 Black Painted 96100974 Ledgestone Crushed Glass 94500580 Platinum (10 lbs.) 94500581 Bronze (10 lbs.) 94500582 Cobalt (10 lbs.) Procédure d'installation recommandée Encadrer l'ouverture de la cheminée. Assurez-vous que pour permettre l'installation de ventilation. Ce foyer est conçu pour accueillir 1/2 "(13mm) ou 5/8" (16mm) gypse (voir "Supports de clouage» à la page 11 pour plus de détails). Fixez le foyer au cadrage. Installez l'évent, la conduite de gaz et le raccordement électrique. Installez les plaques de plâtre. Installez le foyer (le cas échéant). Installez la face (le cas échéant). Installez la cheminée (s'il ya lieu). Finaliser l'installation (voir page 36 ) et installer le gril ou le visage. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 9 Exigences Massachusetts REMARQUE: Les exigences suivantes de référence différents codes du Massachusetts et nationales qui ne figurent pas dans ce document. Exigences pour le Commonwealth du Massachusetts Pour tous paroi latérale appareils à gaz à évacuation horizontale installé dans tout bâtiment, habitation ou structure, utilisé en tout ou en partie à des fins résidentielles, y compris ceux qui sont détenus ou exploités par le Commonwealth et où la terminaison du conduit d'évacuation paroi latérale est inférieure à sept (7) pieds au-dessus du sol fini dans le domaine de l'évacuation, incluant mais non limité aux terrasses et porches, les conditions suivantes doivent être remplies: L'installation de détecteurs de monoxyde de carbone Au moment de l'installation de la paroi latérale de gaz à évacuation par sortie horizontale équipement, le plombier ou un installateur de gaz doivent observer qu'un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours est installé au niveau du sol, où l'appareil au gaz doit être installé. En outre, le plombier ou un installateur de gaz doit vérifier qu'un ou à pile détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme est installé à chaque étage de l'habitation, édifice ou structure par la paroi latérale horizontale équipement à gaz à ventilation. Il sera de la responsabilité du propriétaire de s'assurer les services de professionnels qualifiés agréés pour l'installation de détecteurs câblés, de monoxyde de carbone. Dans le cas où l'équipement de la paroi latérale gaz à évacuation horizontale est installé dans un vide sanitaire ou un grenier, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être installé au niveau du sol adjacent. Dans le cas où les exigences de la présente sous-section ne peuvent être respectées au moment de l'achèvement de l'installation, le propriétaire dispose d'un délai de trente (30) jours pour se conformer aux exigences ci-dessus, à condition, toutefois, que durant ledit délai de trente (30 période de la journée), une batterie détecteur de monoxyde de carbone avec alarme doit être installé. Approuvés Détecteurs de monoxyde de carbone Chaque détecteur de monoxyde de carbone requis conformément aux dispositions ci-dessus doivent être conformes à la norme NFPA 720 et être homologué ANSI / UL 2034 et homologués IAS. Signalisation Une plaque d'identification en métal ou en plastique doit être fixée en permanence à l'extérieur du bâtiment à une hauteur minimale de huit (8) pieds au-dessus du niveau du sol en ligne avec la sortie de ventilation de gaz à évacuation horizontale appareil de chauffage ou de l'équipement. Le signe doit indiquer, en caractères d'au moins la moitié (1/2) pouce de taille: «GAS VENT DIRECTEMENT CI-DESSOUS. GARDER libre de tout obstacle ". Inspection L'inspecteur national ou local de la paroi latérale appareils à gaz à évacuation horizontale ne doit pas approuver l'installation qu'à condition que lors de l'inspection, des détecteurs de monoxyde de carbone et des enseignes en conformité avec les dispositions de 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4. Exemptions Le matériel suivant est exempt de 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4: • Les équipements mentionnés au chapitre 10 intitulé «Équipement ne nécessitant pas de ventilation» dans l'édition la plus récente de la norme NFPA 54 tel qu'adopté par le Conseil; • Le gaz paroi latérale produit approuvé à évacuation horizontale équipement installé dans une pièce ou structure séparée du bâtiment, habitation ou structure, utilisé en tout ou en partie à des fins résidentielles. EXIGENCES DU FABRICANT Gas Equipment Système de ventilation condition Lorsque le fabricant du produit horizontale au mur homologué appareil à gaz fournit un système d'évacuation ou les composants du système de ventilation de l'équipement, les instructions fournies par le fabricant pour l'installation de l'équipement et du système d'évacuation doivent inclure: • Les instructions détaillées pour l'installation du système d'évacuation ou les composants du système de ventilation, et • Une liste complète des pièces pour la conception du système de ventilation ou de ventilation. Gas Equipment Système de ventilation non prévus Lorsque le fabricant d'un produit horizontale au mur homologué équipement à gaz à ventilation ne fournit pas les pièces pour l'évacuation des gaz de combustion, mais identifie les «systèmes d'évacuation spéciaux», les exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant: • Les référencées "spéciaux" du système de ventilation doivent être incluses avec l'appareil ou instructions d'installation de l'équipement; • Les «systèmes d'évacuation spéciaux» devront être approuvés par le conseil d'administration, et les instructions pour ce système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d'installation détaillées. Une copie de toutes les instructions d'installation pour tout équipement approuvé paroi latérale gaz à évacuation horizontale, toutes les instructions d'évacuation, toutes les listes de pièces pour le système d'évacuation et / ou toutes les instructions de conception évacuation doivent être conservées avec l'appareil ou de l'équipement à la fin de l'installation. Voir la section Raccordement au gaz pour le Commonwealth du Massachusetts supplémentaire des exigences. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 10 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Exigences de placement Cheminée Foyer doit être installé sur une surface plane capable de supporter le foyer et l'évent Foyer doit être posé directement sur le bois ou surface non-combustible (pas sur linoléum ni tapis) Foyer doit être situé hors des endroits passants et loin des meubles et des rideaux. Le foyer doit être placé de sorte que les lacunes ci-dessous et au-dessus du cadre en verre ne sont pas bloqués. Foyer peut être placé dans une chambre à coucher. S'il vous plaît être conscient de la grande quantité de chaleur cet appareil produit lors de la détermination d'un emplacement. Dégagements (a) Espace libre à côté de la cheminée 5/8 po (16mm). Ne placez pas d'isolation dans cet espace. REMARQUE : Plaques de plâtre ou autre combustible peut-être communiquer avec le côté de la cheminée devant le cadrage. Le matériel ne doit pas dépasser devant la cheminée et peut être un maximum ½ po (13 mm) épais. (b) Dégagement à l'arrière de la cheminée 1/8 po (4 mm). Ne placez pas d'isolation dans cet espace. (c) Après installation, murs en face de la cheminée doivent être un minimum 3 "(77 mm) du côté de la cheminée. b a c Cheminées soulevées La cheminée (foyer et, si on le souhaite) peut être placé sur une plate-forme pour soutenir des igned la cheminée et de ventilation. La base de la cheminée doit être 60 "en dessous du plafond. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 11 Dimensions minimales de cadrage a 60" 1524mm 60" 1524mm 48-3/4" 1239mm 17" 432mm Supports à clouer Le foyer a clouer supports des deux côtés. Fixez le foyer au cadrage. REMARQUE: Assurez-vous que le foyer est carré et d'aplomb quand il est placé dans la charpente. Mesurée coin à coin de la cheminée doit être carré (environ 56-7/8 "- 1445mm). Voir l'illustration cidessous. Utilisez des cales pour assurer la cheminée est carrée. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 12 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Crochets de clouage - Installation à chasse d'eau Le foyer a clouage des supports des deux côtés. Fixez le foyer au cadrage. REMARQUE: Assurez-vous que le foyer est carré et plomb lorsqu'il est placé dans le cadrage. Mesuré coin-à-coin de la cheminée doit être carrée. Utilisez des cales pour assurer le foyer est carré. a Rotate the two nailing brackets out (each side) b Bend the two nailing brackets out (each side) NOTE: if you can not use the front nailing brackets, an additional bracket is supplied on the side that allows the fireplace to be secured to the floor (bend tab down and secure). c Bend this 5/8" (16mm) tab back. It acts as a standoff and helps center the fireplace in the framing. d Secure the fireplace to the framing using the nailing brackets © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 13 Position standard ou étendue Il existe deux positions dans lesquelles l’ensemble calandre / écran thermique peut être installé. Le foyer est expédié en position standard (avancée). Si l'unité est installée en position standard, aucune modification n'est nécessaire. Si l'unité est installée en position étendue, le support de cloison sèche / le cadre incombustible doit être repositionné à ½ ”(voir l'illustration ci-dessous). REMARQUE: voir «Conditions requises» pour plus de détails sur les installations standard et étendues. Standard Position Extended Position Installations de coin - Configuration ventilation arrière Un type d'installation 45 ° utilise les dimensions d'encadrement indiqués dans l'illustration ci-dessous (NB: tous les dégagements continuent de s'appliquer). © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 14 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Minimum 5/8" (16mm) Clearance Typically 22-1/2" 572mm 58-1/4" Min. 1480mm © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 15 Retrait du panneau avant Le capot avant peut être enlevé pour accéder aux composants. Ceci est nécessaire lorsque vous relocalisez l'emplacement d'alimentation électrique ou de gaz. Pour retirer la couverture avant (a) Retirer l 'écrou central. (b) Desserrer les deux écrous externes (c) Faites pivoter le panneau avant vers le bas. (d) Retirer le capot avant. © Travis Industries 11/32" Nutdriver/Wrench 4171323 100-01353-FR 16 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Exigences conduite de gaz INSTALLATIONS DU MASSACHUSETTS - ATTENTION: CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN INSTALLATEUR gaz lorsque installé dans le Commonwealth du Massachusetts. AUTRES EXIGENCES DU CODE DU MASSACHUSETTS: Raccord flexible ne doit pas mesurer plus que 36 pouces. Soupape d'arrêt doit être un "T" manipuler le robinet de gaz. Seuls les produits directs de ventilation de combustion scellés sont approuvés pour chambres ou salles de bains. Les registres de cheminée doivent être enlevés ou soudés en position ouverte avant l'installation d'un insert de cheminée ou de bûches à gaz. Un monoxyde de carbone (CO) est requise dans la même pièce que l'appareil. La conduite de gaz doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, sinon, suivez la norme ANSI Z223.1 et NFPA 54 (8, 8), au Canada suivent CSA B149.1 et aux exigences énumérées ci-dessous. Le foyer et la vanne de gaz doivent être débranchés de la tuyauterie d'alimentation en gaz pendant tout test de pression de ce système lorsque les pressions d'essai excèdent 1/2 psig (3,5 kPa). Pour des pressions inférieures à 1/2 psig (3,5 kPa), isoler la tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant le robinet d'arrêt manuel. Essai d'étanchéité de tous les joints de conduites de gaz et la soupape de commande de gaz avant et après le démarrage de la cheminée. Cet appareil a été répertoriée à l'aide de la soupape interne inclus d'arrêt de gaz. Carburant Ce foyer est conçu tant pour le gaz naturel ou le propane (mais pas pour les deux). Raccordement de la conduite de gaz L'installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz (Au Massachusetts un plombier / installateur de gaz). Pression d'entrée de gaz Gas Pressure Max. Input Pressure Min. Input Pressure Max. Manifold Pressure Min. Manifold Pressure Natural Gas 7" W.C. (1.74 kPA) 5.5” W.C. (1.37 kPA) 3.8” W.C. (0.95 kPA) 1.1” W.C. (0.27 kPA) Propane 13" W.C. (3.23 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 2.9” W.C. (0.72 kPA) Si la pression n'est pas suffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est assez grand, le régulateur d'alimentation est correctement ajustée, et la charge totale de gaz pour le séjour ne dépasse pas la quantité fournie. Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se fixe directement à l'entrée ou de séjour dans le réservoir de propane) doit fournir du gaz à la pression d'entrée énumérés ci-dessus. Contactez le fournisseur de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 17 Emplacement de la ligne de gaz REMARQUE POUR TUYAU RIGIDE: Lorsque vous utilisez un tuyau rigide, vous pouvez débrancher la vanne d'arrêt du foyer et faire passer le tuyau à travers le mur du foyer. Tout d'abord, débrancher la conduite de gaz de la vanne d'arrêt (voir l'étape 1 ci-dessous). Ensuite, retirez la vanne d'arrêt de la plaque de recouvrement (4 vis à l'extérieur du foyer). Le tuyau peut être acheminé à travers la plaque de recouvrement et la vanne d'arrêt et la conduite de gaz peuvent être remontées à l'intérieur du foyer. La conduite de gaz peut être plombée du côté gauche (stock) ou en dessous. Voir l'illustration et le tableau ci-dessous pour déterminer l'emplacement de la conduite de gaz. Emplacement de ligne de gaz côté gauche (Stock) Ligne de gaz a 6-7/8” (175mm) b 4-1/8” (105mm) 6-3/4” (172mm) 20-3/8” (518mm) b a a b Déplacement de la conduite de gaz vers la plaque de 1. Débranchez la conduite de gaz de la vanne d'arrêt (clé 3/4 "). Ligne de gaz est situé à l'intérieur du foyer sur le côté gauche. 2. Retirez la vis qui maintient la plaque de la vanne d'arrêt en place (tournevis 1/4 "). Retirer la plaque de la vanne d'arrêt. 3. Retirez la plaque de couverture du fond de la cheminée (elle est maintenue en place de la même manière que la plaque de la vanne d'arrêt). Fixez-le sur le côté gauche du foyer. 4. Fixez la plaque de soupape d'arrêt au fond du foyer. Faites passer la conduite de gaz vers le bas et rebranchez la conduite de gaz à la vanne d'arrêt. Assurez-vous de vérifier l'étanchéité de toute la conduite de gaz © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 18 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Connexion électrique • La ligne électrique à la prise mise à la terre à l'intérieur du foyer doit être installée par un installateur qualifié et doit répondre à tous les codes locaux. • Assurez-vous que le disjoncteur domestique est arrêté avant de travailler sur des lignes électriques. • Lorsque l'appareil est installé, il doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au Code national de l'électricité, à la norme ANSI / NFPA 70 ou au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1. • La ligne électrique doit être min. 14, et fournissent 120 volts, 60 Hz et 5,7 ampères. • Acheminez la connexion électrique à travers la plaque de recouvrement de la boîte de jonction et fixezla aux câbles de raccordement représentés ci-dessous. Caution: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Ne connectez pas 110-120 VAC à la vanne de commande de gaz ou au système de câblage de ce foyer. Côté gauche Électrique Emplacement (Stock) Plaque de base a 9-1/2” (242mm) b 4” (102mm) 6-7/8” (175mm) 27-5/8” (702mm) b a b a a b c d Relocalisation de la ligne électrique sur la plaque de base Retirez le panneau avant (voir page 17). Retirer la boîte de jonction du côté gauche (garder les vis). Retirer la plaque de recouvrement de la plaque de base (garder les vis). Fixez la boîte de jonction à la plaque de base (assurez-vous que tout le câblage est gardé de contact avec des composants chauds ou en mouvement). Fixez la plaque de couverture sur le côté gauche. Boîte de dérivation recouvrement © Travis Industries Boîte de jonction (de la cheminée intérieure) 4171323 Plaque de 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 19 Exigences de ventilation L'appareil à gaz et un système de ventilation doit être évacué directement à l'extérieur du bâtiment, et ne jamais être reliés à une cheminée desservant un des combustibles solides ou gazeux appareil de chauffage. Chaque appareil à évent direct de gaz doit utiliser son propre système de ventilation distinct. En plus des exigences énumérées ici, suivez les exigences prévues à l'évent. Dégagements L'évent doit maintenir le dégagement nécessaire aux matériaux combustibles pour éviter un incendie. Ne remplissez pas les espaces d'air avec isolation. 4" (104mm) Minimum Clearance Above Vent Minimum Clearance to Sides & Below Vent 1" (25mm) NOTE: Make sure to use the included firestops with this configuration. All Other Vent Configurations Minimum Clearance to Vent 1" (25mm) Vent coupe-feu Un coupe-feu est nécessaire chaque fois que le vent pénètre dans un mur, un plancher ou un plafond (passe à travers les éléments de charpente). Elle peut être fournie par le fabricant de ventilation (1 " dédouanement). Considérations altitude Ce chauffe-eau a été testée à des altitudes allant du niveau de la mer jusqu'à 6000 pieds (1800 m). Dans ce test, nous avons constaté que le chauffe-eau, avec son orifice standard, brûle correctement avec juste un réglage de l'obturateur d'air. Un mauvais réglage de l'obturateur d'air correctement peut conduire à une mauvaise combustion qui peut créer un risque pour la sécurité. Consultez votre revendeur ou votre installateur si vous soupçonnez un volet d'air mal réglé. Vent approuvé U tiliser 8 "(203 mm) de diamètre Simpson Dura-Vent Modèle à évacuation directe Pro (ou GS) *. Évent * Autre peut être approuvée avec ce foyer. Vérifiez auprès du fabricant de ventilation pour plus de détails. Utilisez toujours le cap de haut-vent (58DVA-HC ou 58DVA-VCH). Les instructions d'installation pour Simpson Dura-Vent se trouve à www.duravent.com . Installation de ventilation Faites glisser les sections d'évent ensemble et tourner 1/4 tour jusqu'à ce que les sections verrouiller en place. Vis ne sont pas nécessaires pour assurer la ventilation. Toutefois, trois vis peuvent être utilisés pour fixer les sections d'évent ainsi si on le souhaite. Scellant à haute température est recommandé à la section de connexion appareil démarreur (utilisation à haute température en silicone ou Mill-Pac ®). Si le démontage est nécessaire, au moment de la re-montage, vérifier pour voir si le vent crée un ajustement serré. Si ce n'est pas le cas, appliquer un scellant à haute température pour les joints des sections concernées. Les sections horizontales exigent un 1/4 "(6mm) augmentent de 12" (305mm) de longueur. Les sections horizontales exigent non combustible soutien tous les trois pieds (par exemple: plomberie sangle). © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 20 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Bouchon de tuyau vertical L'écran vertical du tuyau doit être plié en position verticale une fois que le foyer est en position. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 21 Bouchon de tuyau d'évent minimal - Utilisé uniquement pour les applications de ventilation minimale Le blindage minimum du tuyau d'évent est nécessaire lorsque vous exécutez des configurations d'évent minimales (voir page 27). Le bouclier est livré avec le foyer lâche et doit être installé comme indiqué ci-dessous Secure the pipe shield to the firestop (mouting holes are slotted to allow for leveling). Firestop Pipe Shield 1" (25mm) Clearance Secure the pipe shield to the pipe with 4 screws. Make sure shield is level and maintains 1" (25mm) clearance to pipe. 12" Section (required) Approximately 50-3/4" 1290mm ] © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 22 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Configurations de ventilation approuvés Réducteur de débit Limiteurs d'admission et d'échappement sont intégrés dans l'appareil pour régler le débit d'air d'admission et les gaz d'échappement. En fonction de la configuration d'évacuation, il peut être nécessaire d'ajuster les positions d'étranglement. Les tableaux de ventilation configurations détail les positions correctes des brides de ventilation acceptable. Restricteur d'échappement NOTE: Certain vent configurations call for exhaust restrictor removal (position # 0). If this is the case, remove the exhaust restrictor and replace the attachment screws in the firebox ceiling. Firebo Back W all of F Loosen these 2 screws on x Roo the exhaust restrictor. f irebox Slide the restrictor to the correct restrictor position (see the illustration below). Screw location indicates restrictor position. In this example, the restrictor is set in position # 4. Tighten the screws to secure the restrictor. #6 #5 #4 #3 #2 (open - stock position) # 1 Back of Firebox © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 23 Restricteur d'admission Le limiteur d'admission est accessible en retirant le brûleur (voir Instructions de conversion LP à la page 47 pour plus de détails). Le limiteur d'admission est expédié en position ouverte (position # 1). Suivez les instructions ci-dessous pour changer le limiteur d'admission en position # 2 ou # 3. Le limiteur d'admission est situé derrière le brûleur, sur la paroi arrière de la chambre de combustion. Position # 1 (stock - ouvert) Position # 2 Desserrer les trois vis montrées à droite (tournevis 1/4 "). Ensuite, faites glisser le limiteur vers le bas et resserrez les vis Position # 3 Suivez les instructions cidessus pour la position # 2. Ensuite, desserrez les quatre écrous montrés à droite (11/32 "nutdriver). Ensuite, faites glisser le prolongement du ti t l b t © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 24 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Diffuseur Le diffuseur est situé à l'intérieur de l'ensemble de cheminée interne (accessible en enlevant le limiteur d'échappement). Remove the diffuser. 1/4" Nutdriver Bend the round portion of the diffuser so it is flat (open). DIFFUSER SIDE VIEW Secure the flattened Before (Closed - Stock) diffuser plate with the screws removed earlier. After (Open) © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 25 Configuration minimale de l'évent • Utilisez un conduit coaxial de 5x8 po de diamètre • REMARQUE: Utiliser le bouchon de tuyau inclus et les deux firestops de 8 "(utiliser sur l'avant et l'arrière de la pénétration de mur). • La terminaison doit se trouver dans la zone ombrée indiquée sur le graphique. Utiliser les positions de restriction indiquées. • Un coude à 45 ° peut être utilisé sur la course horizontale. • CONSEIL: Utilisez le kit d'évacuation minimum "H" (96200332) de Travis Industries (un évent supplémentaire peut être requis). NG (Natural Gas) Exhaust Restrictor # 1 (stock) Diffuser Closed (stock) Intake Restrictor # 1 (stock) 12" (305mm) Section Min. 3.9" (100mm) Horizontal Section Max. 18' (5.5M) Horizontal Section(s) 3 feet (0.915m) LP (Propane) 18' max (5.5 m) 15 feet (4.5 m) 10 feet (3 m) 5 feet (1.5 m) 0 feet 0 feet Exhaust Restrictor # 0 (removed) Diffuser Closed (stock) Intake Restrictor # 1 (stock) 12" (305mm) Section Min. 3.9" (100mm) Horizontal Section Max. 14' (4.2M) Horizontal Section(s) 3 feet (0.915m) © Travis Industries 4171323 14' max (4.2 m) 10 feet (3 m) 5 feet (1.5 m) 0 feet 0 feet 100-01353-FR 26 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Configuration de l'évent: Terminaison verticale 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20' (6m) max 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 0 feet • Utilisez un conduit coaxial de 4x6-5 / 8 po de diamètre. Raccorder un réducteur de 8 "à 6-5 / 8" directement sur le foyer (sku 98900165). • REMARQUE: Le bouchon de tuyau inclus n'est pas nécessaire et peut être jeté. Les firestops inclus peuvent être jetés. • La terminaison doit se trouver dans la zone ombrée indiquée sur le graphique. Utiliser les positions de restriction indiquées. Il est possible d'utiliser jusqu'à cinq coudes (45 ° ou 90 °). Un seul coude horizontal peut être utilisé. 40' (12m) max 40' (12m) max 35 feet (10.5m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) Intake Restrictor # 1 (stock) 30 feet (9m) Exhaust Restrictor # 0 (removed) Diffuser Closed (stock) 25 feet (7.5m) 25 feet (7.5m) 20 feet (6m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 10 feet (3m) Intake Restrictor # 1 (stock) Exhaust Restrictor # 1 for NG 5 feet (1.5m) Attach reducer directly to the fireplace. 5 feet (1.5m) Exhaust Restrictor # 0 for LP (removed) Diffuser Closed (stock) 0 feet 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 0 feet 0 feet H2 This is considered a horizontal Horizontal length is calculated by adding elbow (it does not matter both lengths of horizontal run whether it turns right or left). (Horizontal Length = H1 + H2). It may be a 90° or 45° elbow. H1 This is considered a vertical elbow © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 27 Configuration de l'évent: Terminaison horizontale avec élévation verticale 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20' (6m) max 0 feet 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) Utilisez un conduit coaxial de 4x6-5 / 8 po de diamètre. Raccorder un réducteur de 8 "à 6-5 / 8" directement sur le foyer (sku 98900165). REMARQUE: Le bouchon de tuyau inclus n'est pas nécessaire et peut être jeté. Les firestops inclus peuvent être jetés. La terminaison doit se trouver dans la zone ombrée indiquée sur le graphique. Utiliser les positions de restriction indiquées. • Il est possible d'utiliser jusqu'à 3 coudes (45 ° ou 90 °). Un seul coude horizontal peut être utilisé. 5 feet (1.5m) 40' (12m) max 40' (12m) max 35 feet (10.5m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 30 feet (9m) Intake Restrictor # 1 (stock) Exhaust Restrictor # 0 (removed) Diffuser Closed (stock) 25 feet (7.5m) 25 feet (7.5m) 20 feet (6m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) Intake Restrictor # 1 (stock) Exhaust Restrictor # 1 for NG Exhaust Restrictor # 0 for LP (removed) Diffuser Closed (stock) Attach reducer directly to the fireplace. 5 feet (1.5m) 0 feet 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 0 feet 0 feet H2 This is considered a horizontal Horizontal length is calculated by adding elbow (it does not matter both lengths of horizontal run whether it turns right or left). (Horizontal Length = H1 + H2). It may be a 90° or 45° elbow. H1 This is considered a vertical elbow © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 28 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Configuration de l'évent: Terminaison horizontale avec élévation verticale Vent de 8 po 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20' (6m) max 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 40' (12m) max 40' (12m) max Intake # 3 Exhaust # 6 Diffuser Open 35 feet (10.5m) 35 feet (10.5m) Intake # 3 Exhaust # 5 Diffuser Open Intake # 2 Exhaust # 5 Diffuser Open 30 feet (9m) 30 feet (9m) Intake # 3 Exhaust # 4 Diffuser Closed (stock) Intake # 2 Exhaust # 4 Diffuser Closed (stock) 25 feet (7.5m) 25 feet (7.5m) Intake # 1 (stock) for NG Intake # 2 for LP Exhaust # 2 Diffuser Closed (stock) 20 feet (6m) 20 feet (6m) Intake # 2 Exhaust # 2 Diffuser Closed (stock) 15 feet (4.5m) Intake Restrictor # 1 (stock) Exhaust Restrictor # 4 Diffuser Closed (stock) Intake # 1 (stock) Exhaust # 2 Diffuser Closed (stock) Intake # 2 Exhaust # 2 Diffuser Closed (stock) 15 feet (4.5m) Intake Restrictor # 1 (stock) Exhaust Restrictor # 4 Diffuser Closed (stock) 10 feet (3m) 10 feet (3m) Intake Restrictor # 1 (stock) Exhaust Restrictor # 1 for NG (stock) Exhaust Restrictor # 0 for LP (removed) Diffuser Closed (stock) 5 feet (1.5m) 5 feet (1.5m) 0 feet 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 0 feet 5 feet (1.5m) 0 feet Utilisez un conduit coaxial de 5x8 po de diamètre REMARQUE: Utilisez le (s) coupe-feu (s) inclus. L'écran thermique inclus peut être mis au rebut. La terminaison doit se trouver dans la zone ombrée indiquée sur le graphique. Utiliser les positions de restriction indiquées. Il est possible d'utiliser jusqu'à 3 coudes (45 ° ou 90 °). Un seul coude horizontal peut être utilisé ALLUSION: Utiliser le kit d'évacuation minimum "H" (96200332) de Travis Industries (un évent supplémentaire peut être nécessaire). 0 feet H2 This is considered a horizontal Horizontal length is calculated by adding elbow (it does not matter both lengths of horizontal run whether it turns right or left). (Horizontal Length = H1 + H2). It may be a 90° or 45° elbow. H1 This is considered a vertical elbow © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 29 Conversions de cheminée de maçonnerie Cet appareil peut utiliser un évent direct de 6-5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). Cet évent peut être adapté pour utiliser un foyer en maçonnerie existant à l’aide de l’adaptateur co-linéaire Duravent (46DVA-GCL ou TCL). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et celles énumérées ci-dessous.: Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration de ventilation. La position du restricteur doit être réglée sur la position qui ressemble le plus à la configuration de l’évent. REMARQUE: étant donné que cette installation utilise un évent non standard, la position du restricteur peut varier. Surveillez attentivement les caractéristiques de la combustion pour vérifier la position correcte du restricteur. High Wind Termination Flashing Co-Axial to Co-Linear Adapter must maintain 3" clearance to combustibles High-T Silicoemp. ne Coaxial pipe must maintain proper clearances to combustibles (see manual for details). Direct Vent La conduite de gaz UL ne doit passer que par le foyer / la cheminée (toute la longueur de la conduite doit être conservée dans le foyer / la cheminée). Ne pas faire passer la doublure à proximité de matières combustibles. UL Gas Liner Direct Vent Fireplace Cet appareil peut utiliser un conduit de 6,5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). Le conduit peut être adapté pour utiliser un foyer de maçonnerie existant à l’aide du kit de conversion de cheminée de maçonnerie de Duravent (pièce n ° 46DVA-KCT). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et celles énumérées ci-dessous.: REMARQUE: Avant de poursuivre avec l'exemple d'installation suivant, vérifiez auprès de l'administration du bâtiment local pour vous assurer que ce type d'installation est autorisé dans votre région. Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration de ventilation. La position du restricteur doit être réglée sur la position qui ressemble le plus à la configuration de l’évent. REMARQUE: étant donné que cette installation utilise un évent non standard, la position du restricteur peut varier. Surveillez attentivement les caractéristiques de la combustion pour vérifier la position correcte du restricteur. The entire chimney system must be air-tight. Make sure to seal the flashing, clean-out, and thimble connection, and to inspect the Flashing (included in chimney. #934 Masonry Conversion Kit) Make sure the coaxial pipe maintains the correct clearance to any combustible (see the owner's manual). The vent must be sealed air-tight. 4" Dia. Flex Line (UL 1777 Gas Liner) La conduite de gaz UL ne doit passer que par le foyer / la cheminée (toute la longueur de la conduite doit être conservée dans le foyer / la cheminée). Ne pas faire passer la doublure à proximité de matières combustibles. © Travis Industries High-T Silicoemp. ne Connector with Cover (included in #934 Masonry Conversion Kit) 4171323 100-01353-FR 30 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Conversion de cheminée de classe A Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée existante de classe A pour ventiler ce foyer direct. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Voir les instructions fournies avec le kit pour plus de détails.. Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration de ventilation. N'oubliez pas de régler la position de la restriction dans la position correcte (en fonction de la hauteur de montée verticale - voir les tableaux de ventilation dans le manuel de l'appareil. Ces kits de conversion ne fonctionnent pas sur les cheminées de maçonnerie intérieures. Les mesures ci-dessous se rapportent au diamètre intérieur de la cheminée Chimney Conversion Kit A (46DVA-KCA) 6” DuraTech 6” Security Chimney 6” Metalbestos 6” Jackes-Evans 6” Hart & Cooley 6” Pro-Jet Chimney Conversion Kit B (46DVA-KCB) 6” DuraPlus 7”-8” DuraTech 8” Security Chimneys 7”-8” Metalbestos 7”-8”Jackes-Evans 7”-8”Hart & Cooley 7”-8”Pro-Jet 6”-7” Amer. Metals 6”-7”Metal-Fab 6” Air-Jet Chimney Conversion Kit C (46DVA-KCC) 7”-8” DuraPlus 8” American Metals 8” Air-Jet 8” Metal-Fab Each Kit Contains: Cap Adapter Retro Connector Additional Required Equipment: 4" Flex (#711 or U.L. 1777) Termination (46DVA-VCH) Co-Axial Sections Screw the Retro Vertical Top to the Flex Pipe Cap Adapter (screw to chimney) Cut the Flex Pipe to the chimney height plus 3" (76 mm) Type A Chimney 4" (102 mm) Aluminum Flex Pipe Retro Connector (screw to chimney) Screw the Retro Connector to the Flex Pipe Duravent Direct Vent Pipe Sections (use adjustable section) Fireplace © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 31 Exigences de fin de contrat ! Terminaux de ventilation! Ne doit pas être encastré dans un mur ou le revêtement extérieur. A B Un minimum de 9 "(229mm) de dégagement de toute porte ou fenêtre Un minimum de 12 "(305mm) au-dessus de tout grade, véranda, porche, terrasse ou balcon Un minimum 1 "(25mm) des murs coins extérieurs REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. Un minimum de 1 "(25mm) à l'intérieur des murs de coin REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. C D E F G H I J K L M N Roof Surface 11" Min. (279mm) Roof Eaves 6" Min. (152mm) Un minimum 11 "(279mm) de dégagement au-dessous de soffites non aérés ou des surfaces de toit Dégagement minimum de 18 "(457mm) au-dessous de soffite ventilé Minimum de 6 "(152 mm) de dégagement ci-dessous avant-toit REMARQUE: Les surfaces en vinyle nécessitent 24 "(610mm) REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. Minimum F 12 "(305 mm) de dégagement au-dessous d'une véranda, porche, terrasse ou balcon REMARQUE: Permis seulement si la véranda, le porche, la terrasse ou le balcon est complètement ouvert sur un minumum de deux côtés sous le plancher. REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. Minimum 48 "(1219mm) la décharge d'un bâtiment adjacent Minimum H 84 "(2134mm) au-dessus de tout grade lorsqu'il est adjacent à un passage public ou des allées REMARQUE: ne peut pas être utilisé au cours d'une promenade ou d'une entrée partagée par un bâtiment adjacent Minimum 9 "(229mm) de dégagement à toute entrée d'air non mécanique au bâtiment ou à l'entrée d'air de combustion de tout autre appareil. minimum de 36 "(914mm) au-dessus de toute entrée d'air mécanique si moins de 10 '(3M) horizontalement Minimum K 36 "(914mm) de la zone au-dessus du compteur / régulateur (évent) - cela s'étend 15 '(4,5 M) au-dessus du régulateur REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. Minimum de 36 "(914mm) du compteur / régulateur (évent) REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. Minimum 12 "(305mm) au-dessus de la ligne de toit (pour les terminaisons verticales) Minimum de 24 "(610mm) de dégagement horizontale sur toute surface (comme un mur extérieur) - pour les terminaisons verticales E N M E E A K G J A F H D I C L B NOTE: Measure clearances to the nearest edge of the exhaust hood. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 32 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Exigences d'âtre Si installé près de tapis ou autres revêtements combustibles, la cheminée doit être déclenchée ainsi la base de l'appareil est au-dessus de la surface de la moquette ou revêtement de sol. AVERTISSEMENT : Un harth ininflammable n'est pas nécessaire. Toutefois, si le chauffage est installé à côté de la parole, nous recommandons un foyer pour protéger la décoloration de frtom surface de plancher ou d'autres effets négatifs de l'appareil de chauffage. A non-combustible hearth may be installed in front of the fireplace. The entire structure must be noncombustible. Do not build the hearth above the glass opening (this area must remain open for screen and glass removal). © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 33 Encadrements non combustibles (inclus) The fireplace includes non-combustible framing members. Attach them to the fireplace and framing following the directions below. 1) Retirez les vis sur le dessus du foyer utilisé pour fixer les éléments de charpente (voir l'illustration ci-dessous). 2) Placez les éléments de charpente en place et fixez à l 'aide des vis retirées à l' étape 1. 3) Fixer le cadre à l'en-tête. Secure the non-combustible framing to the header. Non-Combustible Framing (included with fireplace) 22-5/8" Attach the framing to the fireplace using the screws 60" shipped pre-attached to the top fo the fireplace. Before attaching the framing, bend the tabs on the bottom of the framing outwards. Cet onglet s'adapte devant le support horizontal © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 34 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Exigences de façade • Le revêtement incombustible doit s'étendre de la base du foyer au sommet du support horizontal (37-3 / 8 po au-dessus de la base). Voir l'illustration ci-dessous pour plus de détails. • Le revêtement incombustible doit s'étendre sur toute la largeur de l'unité jusqu'à l'ouverture du cadre des deux côtés. • Ne placez pas le revêtement sur l'ouverture en verre. • Des cloisons sèches (ou autres combustibles) peuvent être placées au-dessus du support horizontal (37-3 / 8 po au-dessus de la base du foyer) et sur les côtés de l'ouverture du cadre. AVERTISSEMENT: Ne placez pas de cloison sèche ou d'autres matières combustibles sur l'avant du foyer. Ad he siv e ATTENTION: N'utilisez pas d'adhésif pour fixer le revêtement. Les hautes températures du foyer peuvent provoquer l'émission d'odeurs. Utiliser un mastic ou un ensemble mince (ou autre adhésif non combustible, non odorant) pour fixer le revêtement. REMARQUE: Des vis peuvent être utilisées pour fixer la plaque de ciment ou le support de tuile au foyer. Ne pas pénétrer dans le foyer plus de 1/2 "(13mm). g cin a eF Co bl sti ed ow l l A e ibl Minimum 11-1/4" 286mm u mb Horizontal Support t us mb nly o n-c ng O No ci Fa Minimum 37-3/8" 924mm 15-3/4" 401mm 3615 = 37.5" 953mm 4415 = 45.5" 1156mm 6015 = 61.5" 1563mm ble sti ly On 10-3/8" 264mm Base of Fireplace u mb o n-c ng ci Fa No Minimum 3615 = 40-3/4" 1036mm 4415 = 48-3/4" 1239mm 6015 = 64-3/4" 1645mm © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 35 Exemple de façade - Installation en chasse d'eau • Nous recommandons de placer un panneau non combustible (tel que Hardiebacker 500 ™) sur le devant du foyer autour du périmètre de l'ouverture en verre (ne pas placer sur le rebord sur l'ouverture en verre). • Nous recommandons que le revêtement incombustible soit étendu à l'en-tête au-dessus du cadre non combustible et à l'ossature des deux côtés du foyer. Le revêtement doit avoir la couture sur le côté de l'ouverture de verre (voir l'illustration ci-dessous). Voir l'illustration ci-dessous pour d'autres recommandations. REMARQUE: La plupart des panneaux non combustibles exigeront une couche de finition pour obtenir une finition lisse avant la peinture ALLUSION: Nous recommandons l'utilisation d'un kit de garniture lors de l'installation en chasse d'eau. Cela permet de dissimuler la zone entre le panneau non combustible et l'ouverture en verre. When securing the non-combustible board, screw it to the horizontal support and non-combustible framing above the fireplace, the framing, and the area Make sure non-combustible board below the fireplace (except in the do not drill zone). is cut and positioned so it maintains Drywall a 1/8" (3mm) gap from the glass opening. This allows the fireplace structure to expand without cracking Non-Combustible Framing the facing (see dimensions below). Do not screw into the area 1/8" (3mm) directly above the glass (shown in stripes). This prevents the Non-Combustible hot fireplace from expanding Board and cracking the facing. 16" 407mm Horizontal Support 3615 = 37.5" 953mm 4415 = 45.5" 1156mm 6015 = 61.5" 1563mm 10.25" 261mm Make sure the seams on the noncombustible board is to the sides or below the glass opening (do not place seams on corners of glass, especially the upper corners). Base of Fireplace Do not drill zone © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 36 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Exemple de façade - Installation sur carrelage • Installer la plaque de ciment (ou autre matériau non combustible) de la base du foyer au sommet du support horizontal (37-3 / 8 po au-dessus du socle) et à l'ouverture de charpente des deux côtés (voir "a" ci-dessous) . • La cloison sèche (ou tout autre combustible) peut être placée au-dessus du support horizontal (37-3 / 8 po au-dessus de la base du foyer - voir «b» ci-dessous) et sur les côtés de l'ouverture du cadre (voir «b» ci-dessous). • Le carrelage ou autre revêtement non combustible peut être placé le long de l'avant du foyer autour du périmètre de l'ouverture en verre (voir "c" ci-dessous). Les installations typiques utilisent 12 "(305mm) ou plus de non-combustible face autour du périmètre de l'ouverture de verre. Ne pas installer le revêtement sur le rebord de l'ouverture en verre. ALLUSION:Nous recommandons l'utilisation d'un kit de garniture pour une tuile sur l'installation. La garniture aide à dissimuler la zone entre le revêtement incombustible et l'ouverture en verre. ATTENTION : Ne placez pas de cloisons sèches ou d'autres combustibles sur le devant du foyer. b Minimum 11-1/4" 286mm a 15-3/4" 401mm 37-1/4" 947mm 10-3/8" 264mm a Base of Fireplace c © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 37 Ne pas percer ni visser la zone Lors de l'utilisation de vis pour fixer la tuile ou d'autres non-combustible à l'avant de la cheminée, assurez-vous d'éviter la zone indiquée ci-dessous. Assurez-vous que les vis ne pénètrent pas plus de ½ "(13mm). Maximum Screw Penetration = 1/2" (long screws will hinder component access) Do not drill screws into this shaded area. Fireplace components are located in this area. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 38 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Exigences Mantel Utilisez le tableau ci-dessous afin de déterminer la profondeur de la tablette maximum autorisé. La profondeur de la tablette (mesurée à partir du parement non combustible) doit appartenir à la partie ombrée du tableau. Tout matériel-dessus de la cheminée qui dépasse de plus de 3/4 " (19mm) à partir du parement non combustible est considéré comme un manteau et doit répondre aux exigences de cheminée. b 0" (0 1" mm) (2 2" 5mm (51 ) 3" mm (7 ) 4" 6mm (10 ) 2m 5" (12 m) 6" 7m (15 m) 2m 7" (17 m) 8m 8" m) (2 9" 03mm (22 ) 10 9m m) "( 11 254m "( m 12 279m ) " (3 m 05 ) mm ) Maximum Mantel Depth (b) 47" (1194mm) Mantel Height Above Base (a) 46" (1169mm) 45" (1143mm) 44" (1118mm) 43" (1093mm) 42" (1067mm) 41" (1042mm) 40" (1016mm) a 39" (991mm) 38" (966mm) 37 (940mm) Dégagements colonne Mantel Colonnes cheminée combustibles (jambes) qui dépassent de plus de ¾ "(19mm) du cadre en verre nécessitent un 3" (77 mm) de dégagement de la trame de verre. Colonnes de manteau de cheminée combustible (jambes) qui font saillie ¾ po (19mm) ou moins de la vitrée doivent respecter les dégagements face (minimum 0 "(0mm) du côté de la cheminée). Colonnes linteau incombustible n'avez pas un espace minimum. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 39 Utilisation d'un manteau de cuisine non combustibleances Chaque foyer à gaz dispose d'un ensemble unique de mantel exigences. Si vous souhaitez placer un manteau non combustible à une hauteur inférieure à celle indiquée dans ce manuel, vous devrez respecter les exigences suivantes: Le collecteur (l'élément de charpente au-dessus de l'ouverture du foyer) doit être incombustible. Le revêtement doit être non combustible et s'étendre à l'en-tête (ou à la cheminée, selon le nombre le plus élevé). Le revêtement doit également s'étendre sur toute la largeur de la cheminée. Voir l'illustration ci-dessous pour les exigences supplémentaires. SIDE VIEW Facing from the Header Up may be combustible (drywall) or non-combustible. Non-Combustible Framing (metal studs) must be used for the header. Non-Combustible Facing and Non-Combustible Backing Material (tile, marble, cement board, etc.) must extend to the header (or top of mantel - whichever is higher) Minimum Mantel Height The minimum mantel height is determined by the face and face attachment method (no minimum). The mantel must be properly secured to the framing or use other suitable method. Non-Combustible Mantel and Mantel Legs (no maximum depth) - No combustible materials allowed behind the mantel. Gas Fireplace Combustible Framing (wood studs) may be used for the framing behind the fireplace. Fireplace Face TOP VIEW Non Combustible Framing (metal studs) must extend the full width of the mantel and mantel legs. Gas Fireplace Non Combustible Facing (tile, marble, cement board, etc.) must extend the full width of the mantel. Non Combustible Mantel and Legs © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 40 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Étapes pour la finalisation de l'installation 1. Retirer le cadre en verre (voir page 42). REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer les bûches. 2. Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce moment (avec le cadre en verre enlevé). Cela permet de détecter le gaz une fois qu'il entre dans le foyer, en s'assurant que le gaz ne s'accumule pas.Install the required firebacks (see page 43). 3. Retirez le bouclier thermique de la boîte à piles (retirez et jetez le lien de serrage - voir l'illustration cidessous). Installez les quatre piles AA dans le boîtier de la batterie (REMARQUE: l 'écran thermique doit être en place lorsque le foyer est en marche). Les piles AA servent de réserve de courant en cas de coupure de l'alimentation secteur (AC) et sont nécessaires pour le fonctionnement. Installez trois piles AAA dans la télécommande (voir l'illustration ci-dessous). Synchronisez l'émetteur avec l'IFC Heat Shield Lock-Tie Battery Box FUSE FUSE (voir le manuel du propriétaire). ry tte ry ry ry tte Ba Ba AA tte ry Batte tte Ba Ba AAA AA AAA ry Batte AA ry Batte AA AAA °F 3. Assurez-vous que les ampoules d'accent sont en place et fonctionnent correctement. REMARQUE: Veillez à ne pas toucher l'ampoule avec les doigts (utilisez un chiffon ou une serviette en papier). 4. Installez le verre concassé (voir page 46). © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 3. 4. 5. 41 Démarrez le chauffage. Test de fuite sur tous les raccords de gaz. Vérifiez l'obturateur d'air en suivant les instructions ci-dessous. Ajustement de l'obturateur d'air Laissez le convecteur brûler pendant quinze minutes (assurez-vous que les journaux et le verre sont en place). Les flammes doivent être de couleur jaune, sans formation de suie. Ajustez l'obturateur d'air, si nécessaire, pour atteindre la flamme correcte recherche. Air Shutter Adjustment Correct Flames should be blue at the base, yellow-orange on the top. Not Enough Air If the flames are too tall or sooty on the ends, open the air shutter. Too Much Air If the flames are all blue and short, close the air shutter. Rear Burner Air Shutter Control NOTE: Use pliers to adjust the air shutters (they will be hot). Typically, the Right = Less Air front air shutter is fully closed (left) on NG, fully open (right) on LP Left = More Air 6. 7. Tournez le bouton de réglage de la flamme à sa position la plus élevée - les flammes ne doit pas toucher la partie supérieure de la chambre de combustion. Vérifier que la flamme en position basse. Les flammes doivent brûler de chaque bu rner trou. Si le chauffage ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur Travis pour obtenir réparation. Remettre ce manuel au propriétaire de la maison pour référence future et expliquer en détail le fonctionnement de cet appareil. Pour obtenir des instructions d'exploitation et de maintenance complets, se reporter au manuel du propriétaire (pièce n ° 100-01253). AVERTISSEMENT lavage à l'acide: Avant d'installer la façade, assurez-vous que toute la maçonnerie qui a été traitée avec lavage à l'acide a été neutralisé correctement (ce qui est principalement utilisé avec des faces de briques). Acide de lavage (acide chlorhydrique) est utilisé pour enlever le surplus de mortier. Si elle n'est pas neutralisée avec une solution d'ammoniaque, la face plaquée peut développer un ternissement permanent lorsque l'acide s'évapore avec le temps. Contactez votre revendeur en cas de doute de votre parement a été correctement neutralisés. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 42 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Retrait et installation du cadre en verre Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlures de la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et des autres personnes à risque. Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil. Ne retirez pas le cadre en verre avec l'écran attaché - il ne se désengagera pas correctement et pourrait endommager l'écran. TL'appareil doit être complètement froid avant de retirer la vitre. Ne pas heurter ou claquer le verre. Avertissement: N'utilisez pas l'appareil avec la vitre avant retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre doit être effectué par un technicien agréé ou qualifié. OUTIL DE CADRE EN VERRE L'outil de cadre en verre est expédié à l'intérieur du foyer, sous le couvercle de dissimulation. Lors de la première utilisation, vous devrez peut-être desserrer la vis (clé 1/4 ”). L'outil est accessible après avoir supprimé l'écran. REMARQUE: Remplacez l'outil à cet emplacement après utilisation. Retirez le couvercle de dissimulation et mettez-le de côté. Il a deux trous qui facilitent le retrait. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 43 Suivez les instructions dans la boîte grise ci-dessous pour les appareils fabriqués avant juillet 2020. Pour les unités ultérieures, consultez les instructions immédiatement après la boîte grise. 2. Retirez les trois vis qui maintiennent l'écran en place (tourne-écrou 1/4 ”- pilote magnétique recommandé). Faites ensuite pivoter légèrement l'écran vers le bas jusqu'à ce que les clips du bas se dégagent du cadre en verre. Suivez les instructions ci-dessous pour les appareils fabriqués après juillet 2020. L'écran barrière a des supports fendus en haut et des languettes en bas. Les fentes sur le dessus s'ajustent sur les languettes sur le dessus de l'assemblage du cadre en verre. Les languettes inférieures de l'écran de barrière s'insèrent dans des supports à fentes au bas de l'assemblage du cadre en verre (voir l'illustration ci-dessous). Retirez l'écran de barrière en suivant les étapes ci-dessous. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 44 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Soulevez l'assemblage de l'écran barrière jusqu'à ce que les supports supérieurs soient dégagés des languettes de l'assemblage du cadre en verre. Dirigez le bord supérieur de l'écran de barrière vers l'avant REMARQUE: Les languettes en bas de l'écran de barrière sont suffisamment longues pour rester dans les supports inférieurs du cadre en verre lorsque le haut est libre. Soulevez les languettes inférieures des supports situés au bas de l’ensemble de cadre en verre et retirez l’écran de barrière du foyer. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 45 Utilisez l'outil de verre pour déverrouiller le cadre en verre. Retirez le cadre en verre. Le cadre en verre est maintenu en place avec quatre onglets dans quatre fentes au bas de l'ouverture de la chambre de combustion. Installation de la Fireback Le foyer ne doit pas être utilisé sans les pare-feu en place. Les instructions ci-dessous montrent l'installation de cheminées métalliques. Si vous utilisez des cheminées en céramique, suivez les instructions fournies avec les feux de cheminée (les attaches arrière sont enlevées et jetées). 1 Accéder au foyer 2 Retirez les deux clips arrière de feu de tir du plafond de foyer (1/4 "nutdriver). Les clips sont situés le long du bord arrière supérieur du foyer. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 46 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) The fireback clip has a keyhole slot. It can be removed by loosening the screw and sliding the clip out. 3 Installez le pare-feu arrière. Tenez le pare-feu à un angle pendant l'installation pour lui permettre de passer à travers l'ouverture de la chambre à combustion 4 Remettez en place les attaches arrière pour fixer le pare-feu arrière en place. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 5 47 Retirez les deux attaches latérales de feu de tir du plafond de foyer (1/4 "nutdriver). Ils sont situés aux bords extérieurs de la chambre de combustion près de l'ouverture en verre The side fireback clip has a keyhole slot. It can be removed by loosening the screw and sliding the clip out. 6 Installez le pare-feu droit. Placez le pare-feu en place et remplacez le clip de sécurité pour fixer le pare-feu droit en place 7 Installez le fireback gauche (see step # 6). © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 48 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) Installation de verre concassé Ne laissez pas le verre écrasé bloquer les fentes d'air ou devenir trop épais (maximum 1 couche de profondeur sur le brûleur). Le fait de ne pas installer correctement le verre peut provoquer un encrassement et une combustion incorrecte. Si vous convertissez en LP (propane), convertissez l'appareil avant de placer le verre écrasé. Installer le verre concassé sur le plateau en verre suivant les instructions ci-dessous. Quantité de verre concassé No Logs (stock) Driftwood Log Set (NOTE: Install logs first) 7 lbs. (3.1 Kg) 4 lbs. (1.8 Kg) Avant d'installer le verre broyé, assurez-vous que le protecteur de pilote est en place (il est attaché par zip au plateau en verre - retirez et jetez la cravate). Après avoir installé le verre, retirez le protecteur de la veilleuse. Assurez-vous qu'aucun verre ne recouvre l'ouverture de la veilleuse. Pilot Guard Disperser uniformément le verre concassé le long du plateau en verre. Assurez-vous que les deux canaux d'air sont exempts de verre écrasé. Utilisez l'outil de cadre en verre (ou tournevis) pour nettoyer cette zone. Assurez-vous que le verre ne dépasse que 1 couche sur le brûleur © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 49 Instructions de conversion LP AVERTISSEMENT: Ce kit de conversion doit être installé par un technicien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et aux codes applicables et aux exigences de l'autorité compétente. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie, une explosion ou la production de monoxyde de carbone peut causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. L'agence de service qualifiée est responsable de la bonne installation de ce kit. L'installation n'est pas conforme et complète qu'après l'opération de l'appareil converti soit vérifié comme indiqué dans les instructions du fabricant fournies avec le kit. ! Installez le kit de conversion au GPL avant d'installer le brûleur. Le GSR Stepper Motor Kit (SKU 94400999) est nécessaire pour la conversion de cet appareil à la LP. Le kit contient le moteur pas à pas (régulateur), clé Torx, et l'orifice pilote. Les orifices des brûleurs et des joints du brûleur sont livrés avec l'appareil. 1. 2. 3. Retirer le verre (voir page 36 ) Accéder à la chambre de combustion Access the firebox. Retirez le plateau en verre. Retirer les 6 vis qui la maintiennent en place (tournevis 1/4 "). © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 50 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 4. Retirez le support du brûleur comme indiqué ci - dessous. Il est maintenu en place avec 6 vis (1/4 "nutdriver) et 4 écrous (11/32" nutdriver). 2. Retirer et jeter le couvercle du collecteur NG (stock) et le joint d'orifice (1/4 "). Installer le couvercle du collecteur LP inclus dans le pack du propriétaire. LP Manifold Cover © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 51 Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer l'orifice . a Slide the air shutters to provide access to the orifices. b 9/16" Wrench Use a 9/16" wrench to secure the manifold while removing the orifice with a 1/2" wrench. 1/2" Wrench c Rear Orifice d Screw the LP orifice until orifice protrudes 15/16" (23.8mm) indicating full insertion (use wrench to secure manifold when re-attaching orifice). Apply thread sealant to the LP orifice prior to installation. Use the chart below to identify the correct orifices. 15/16" 23.8mm Look here for the orifice identification NG #31 LP #49 . Installez l'orifice du pilote LP en suivant les instructions ci-dessous. (A) Utilisez une clé à fourche de 7/16 "pour retirer le capot du pilote. (B) Retirer et jeter l'orifice de gaz naturel (NG). Placez l'orifice LP dans l'ensemble pilote puis remettez la hotte de pilotage en place, en serrant la hotte jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée (ne serrez pas trop). 3. Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer l'orifice © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 52 Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 4. Le moteur pas à pas (régulateur réglable) a une feuille d'installation inclus avec elle - assurez-vous de suivre toutes les directions. Placez le moteur pas à pas sur la vanne de régulation de gaz (voir cidessous) - ASSUREZ-VOUS QUE CE SOIT CORRECTEMENT ORIENTÉ. Fixer à l'aide des vis fournies avec le moteur - serrer à 25 Lb-pouces. Essai de fuite de cette zone après l'installation pour vérifier l'installation correcte. Remplacer le brûleur. Pousser le brûleur vers le côté gauche pour assurer les inserts du collecteur au-dessus de l'orificeReplace the remaining firebox components. 5. Remplacez le verre. 6. Effectuez la connexion de la conduite de gaz, purgez la conduite de gaz (s'il y a lieu), mettez le radiateur en marche et effectuez un test de fuite complet de tous les raccords de gaz et de la vanne de © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Installation (pour des installateurs qualifiés seulement) 53 Schéma de câblage Attention: Étiquetez tous les fils avant de les débrancher lors des commandes. Les erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux. Accessory Power White White 2.5 Amp Fuse Black Black Black White Green 3 Amp Fuse 3.15A FUSE Integrated Fireplace Control (IFC) Pilot Sensor Blue Pink Orange Green Yellow Yellow / Green Black Blue Appliance Ground White System Jumper Yellow Grey Purple Orange Spark Rod Red Flame Detect Accent Light (s) Optional Blower(s) 120 VAC Power In Appliance Ground White White Black Black Grey Purple TOP Red Black Yellow Orange IPI/CPI JUMPER WIRE (4) AA Batteries Battery Box (Manual On/Off) © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 54 Operation Avant de commencer Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser votre nouveau chauffe-eau (en particulier les "Précautions de sécurité" aux pages 4 et 5). Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Avertissements de contrôle à distance GARDER LES PILES ET COUVERTURE INSTALLÉ EN TOUT TEMPS Le système de contrôle à distance nécessite des piles et le couvercle de la batterie de rester en place à tout moment. Une fois les piles ou la couverture sont supprimés, le système peut redémarrer en mode veilleuse permanente. Si cela se produit lorsque l'appareil est en mode distant, vous ne serez pas en mesure de transformer le radiateur manuellement à partir du boîtier de la batterie. Si vous avez besoin de remplacer les piles mortes, assurez-vous d'éteindre l'appareil avant de retirer les piles. REMARQUE: Si les piles sont vides, le système fonctionne normalement tant que l'alimentation des ménages (120v AC) est présent. L'émetteur et la SFI sont des dispositifs radiofréquence. Placer l'émetteur dans ou à proximité de métal peut réduire considérablement la portée du signal. Coupez l'alimentation principale en gaz à l'appareil lors de l'installation ou de l'entretien appareil. Lors de l'installation ou de l'entretien ou appareil en cas de dysfonctionnement de la télécommande couper l'alimentation en gaz principale. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 55 Operation À distance Set-Up Vérifiez l'interrupteur est sur "REMOTE" Le support de batterie possède un commutateur intégré à celui-ci (voir figure 1 ). Ce commutateur doit rester dans la position REMOTE télécommande pour faire fonctionner. ON REMOT E OFF Figure 1 Synchroniser l'émetteur à la SFI L'émetteur devra être synchronisée avec la SFI (Contrôle Cheminée intégré) avant de la télécommande fonctionne correctement. Synchronisation se fait dans les deux étapes suivantes ci-dessous (voir Figure 2 ): Appuyez sur la touche PRG (programme) sur le boîtier de la batterie (SFI émet un bip 3 fois). Appuyez sur le bouton «ON» de la télécommande (SFI émet un bip 3 fois). "Beep" "Beep" "Beep" "Beep" "Beep" "Beep" °F Figure 2 REMARQUE: Si l'alimentation est coupée à la SFI pour une période de temps prolongée, vous devrez peut-être re-synchroniser la télécommande. Effacement de la mémoire système Cet appareil utilise un contrôle Cheminée intégrée (SFI) pour stocker le code unique de la télécommande. Si vous souhaitez effacer la mémoire du système, S'ASSURER DE GAZ EST HORS TENSION DE L'APPAREIL puis appuyez sur la touche PRG (programme) pendant 10 secondes. Le pilote commence à susciter maintes reprises, ce qui signifie toute la mémoire système a été effacée. Le système retourne à sa configuration originale: une télécommande doivent être synchronisés, et le système fonctionne en mode veilleuse permanente. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 56 Operation A partir du chauffe-eau pour la première fois Le convecteur à un niveau élevé avec la soufflerie pendant une période prolongée (jusqu'à 48 heures). Cela permettra de guérir les surfaces peintes. Fumées provenant de la cuisson de la peinture et de l'huile de brûler l'acier va se produire. Ceci est normal. Nous vous recommandons d'ouvrir une fenêtre pour aérer la pièce. La condensation peut apparaître sur la vitre à chaque fois que vous démarrez le chauffe - ce qui est normal. Blue Flames se fera sur le chauffe quand il s'agit d'abord sur. Après quinze minutes, les flammes prennent une couleur plus réaliste jaune et orange. Vérifiez que les piles sont installées (voir page 38 ). Emplacement des commandes La plupart des fonctions sera contrôlé par la télécommande incluse. Most features will be controlled by the included remote. °F Opération directe Le foyer peut être opéré directement à partir du support de batterie (accessible en retirant le visage). Les trois positions sont ci-dessous (voir Figure 3 ): ON - brûleur s'allume (indépendamment des paramètres de l'émetteur). OFF - Brûleur éteint (indépendamment des paramètres de l'émetteur). REMOTE - Le brûleur est contrôlé par l'émetteur. ON REMOT E OFF Figure 3 REMARQUE: Lorsque le commutateur support de la pile est en position ON ou OFF, les réglages de mode (hauteur de la flamme, Comfort Control) restera dans le même état qu'avant l'interrupteur a été déplacée (ex: la SFI "se souvient" le dernier réglage). Si vous souhaitez régler les paramètres du mode utilisez le bouton mode émetteur pour ajuster les réglages. Le thermostat et le brûleur marche / arrêt des fonctions d'exploitation ne fonctionne pas sur l'émetteur. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 57 Operation Démarrage du Foyer pour la première fois Le convecteur à un niveau élevé avec la soufflerie pendant une période prolongée (jusqu'à 48 heures). Cela permettra de guérir les surfaces peintes. Fumées provenant de la cuisson de la peinture et de l'huile de brûler l'acier va se produire. Ceci est normal. Nous vous recommandons d'ouvrir une fenêtre pour aérer la pièce. La condensation peut apparaître sur la vitre à chaque fois que vous démarrez le foyer - ce qui est normal. Blue Flames se produira sur la cheminée quand il s'agit d'abord sur. Après quinze minutes, les flammes prennent une couleur plus réaliste jaune et orange. Certaines installations utilisent une télécommande, le thermostat ou l'interrupteur mural pour allumer la cheminée sur et en dehors. Si c'est le cas, laissez l'interrupteur ON / OFF sur "ON". Vérifiez que les batteries d'alimentation de secours sont installés (voir page 38 ). Interrupteur témoin continu / intermittent Cet appareil peut fonctionner avec le pilote fonctionnant en continu ou en mode intermittent. Pour la plupart des propriétaires, le mode intermittent est préférable (ce qui économise du carburant, ne dégage pas de chaleur non nécessaire). Cependant, dans certaines situations, le propriétaire peut préférer rallumer l'appareil à piloter en continu. Les raisons les plus typiques de commutation pour piloter en continu sont les suivants: Conditions très froid - dans des conditions très froides, vous remarquerez peut-être que le brûleur ne s'allume pas rapidement, et les flammes enlever le brûleur. Si cette situation est, nous vous recommandons de passer en veilleuse permanente. Cela va créer un léger courant d'air dans l'évent, permettant ainsi d'allumer le brûleur rédiger rapidement et correctement. La condensation excessive sur le verre après le démarrage - certaines installations peuvent rencontrer buée excessive sur la fenêtre après le démarrage (et pas seulement la première fois que le chauffage a été commencé). Il s'agit d'une condition esthétique qui peut être remédié en changeant le radiateur pilote continu. Verre à froid ou Front chauffe-eau - dans des conditions très froides, vous remarquerez peut-être que le front de chauffage et de verre est très froid. Pour y remédier, rallumer l'appareil à piloter en continu. Fréquente Marche / Arrêt Fonctionnement - si vous mettez fréquemment l'appareil de chauffage sur et en dehors, vous pouvez le laisser en veilleuse permanente. Cela permet au brûleur pour allumer plus rapidement, sans délai allumage de la veilleuse. Switching from Intermittent (IPI) to Continuous Pilot (CPI) Le mode pilote sur cet appareil est réglé à l'aide de la télécommande. Avec la télécommande en position d'arrêt (thermostat, arrêt manuel), suivez les instructions ci-dessous pour régler le mode pilote. F Press the "MODE" button when the appliance is off to adjust the IPI/CPI. NOTE: This icon appears when the appliance is in CPI mode. Press the "UP" button F © Travis Industries to activate CPI mode. 4171323 Press the "DOWN" button F to activate IPI mode. 100-01353-FR 58 Operation Commande à distance Lorsque le commutateur sur le support de batterie est réglé sur "REMOTE" l'émetteur fonctionne la cheminée. Une fois que vous comprenez comment fonctionne l'émetteur, vous serez en mesure de faire fonctionner votre cheminée rapidement et facilement. Affichage Description L'écran de l'émetteur comporte quatre sections principales (voir Figure 5 ). Thermostat Display Room Temperature Display F ON Read-Out (Thermostat Setting, Function, etc.) Mode Display (Flame, Blower, Light, Comfort Control) Figure 4 Ecoute le "Bip" Chaque fois que vous appuyez sur un bouton de la télécommande qui contrôle la cheminée, un "bip" viendra de la SFI. Lorsque vous modifiez les paramètres cibles thermostat de la SFI n'émettra pas de bip. REMARQUE: Lorsque les piles commencent à devenir faible, la SFI émet un bip par intermittence. Lorsque les piles sont presque épuisées, la SFI ne sera plus un bip. Voir « Batteries SFI »à la page 38 ). © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 59 Operation Manuel Marche-Arrêt / Smart Thermostat / Thermostat standard Utilisez le bouton du thermostat pour faire défiler les trois réglages du thermostat (voir Figure 6 ). Look here for the Press the thermostat button to cycle thermostat setting. through the thermostat settings. F OFF ON ON SMART Figure 5 MANUEL ON / OFF - Le brûleur s'allume et s'éteigne à l'aide de la télécommande (voir Figure 7). Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour contrôler le brûleur. Lorsqu'il est éteint, l'écran n'affiche que la température actuelle. F OFF When in manual setting, the word "OFF" will appear here. Figure 6 THERMOSTAT SMART - Alors que dans le thermostat intelligent, l'émetteur va contrôler le brûleur pour atteindre la température cible (voir la figure 8 ci-dessous). Hauteur de la flamme sera ajusté à la hausse ou à la baisse pour permettre un fonctionnement sans tourner le brûleur sous et hors tension (appelé aussi «intelligent modulation"). Pour régler la température de consigne, appuyez sur la touches HAUT et BAS jusqu'à ce qu'une température appropriée est atteinte. F When in smart thermostat SMART This is the target temperature setting, the word "SMART" on the read-out. Use the up will appear here. or down buttons to adjust the target temperature. Figure 7 THERMOSTAT STANDARD - Alors que dans le réglage du thermostat standard, le transmetteur va allumer le brûleur et s'éteint pour atteindre la température de consigne (voir Figure 9 cidessous). Pour régler la température de consigne, appuyer sur le boutons haut et bas jusqu'à une température appropriée soit atteinte. F When in standard thermostat ON This is the target temperature setting, the word "ON" will on the read-out. Use the up appear here. or down buttons to adjust the target temperature. Figure 8 REMARQUE: Si les piles de l'émetteur sont épuisées alors que dans le réglage du thermostat (standard ou à puce), l'appareil s'éteint après environ 24 heures. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 60 Operation Commandes de mode (flamme, ventilateur, lumière) Utilisez le bouton de mode pour faire défiler les commandes en mode quatre (voir figure 10 ci-dessous). Press the mode button to cycle through the mode settings. F OFF Flame Height Comfort Control Optional Blower Accent Light Look here for mode controls. Figure 9 Hauteur de la flamme Hauteur de la flamme peut être contrôlé en utilisant les touches HAUT et BAS lorsque le mode hauteur de la flamme (voir figure 11 ci-dessous). L'écran central affiche les 7 paramètres, à partir de "OFF" à "HI" pour un plein sur. REMARQUE: La hauteur de la flamme peut pas être ajusté en cas de fonctionnement en réglage du thermostat intelligent. F When in flame height High OFF This is the flame height read- mode, this icon will out. Use the up or down appear darkened. Medium buttons to adjust the flame height (7 settings). Off MAX Figure 10 Vitesse du ventilateur Le ventilateur peut être contrôlé en utilisant les boutons haut et bas lorsque le mode de vitesse de ventilateur (voir Figure 12 ). L'écran central affiche les 7 paramètres, à partir de "OFF" à "HI" pour un plein sur. F High OFF This is the blower speed read- When in blower out. Use the up or down mode, this icon will Medium buttons to adjust the blower appear darkened. speed (7 settings). Off MAX Figure 11 MODE MANUEL - FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR En mode manuel le ventilateur reste allumé, même si le brûleur est éteint et que le réchauffeur se refroidit. Soit manuellement arrêter le ventilateur hors tension ou éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 61 Operation Commandes de mode (suite) Lampe d'appoint La Lampe d'appoint (veilleuse) à l'intérieur de l'appareil peut être allumé et éteint en utilisant le boutons haut et bas lorsque le mode d'éclairage Accent (voir figure 13). L'écran central affiche les 7 paramètres, à partir de "OFF" à "HI" pour un plein sur. F High OFF This is the accent light readout. Use the up or down When in accent light mode, this icon will Medium buttons to adjust the accent light brightness (7 settings). appear darkened. Off MAX Figure 12 CONSEIL: Si vous souhaitez laisser la lumière tout en tournant accent sur le brûleur, régler la hauteur de la flamme sur "OFF" (voir ci-dessus). Afficher degrés Celsius ou Fahrenheit Avec le système dans la position «OFF», appuyez simultanément sur les boutons MODE et THERMOSTAT simultanément pour basculer entre les degrés Fahrenheit (F) et Celsius (C). F F C Figure 13 © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 62 Operation Indicateur de batterie faible Pile de l'émetteur L'émetteur dispose d'un indicateur de batterie niveau. Quand il indique la tension de batterie faible (voir Figure 15 ci-dessous), installera trois nouvelles piles alcalines AAA dans l'émetteur (voir " Installation des piles "à la page 38 ). Low Battery Indicator F OFF MAX Figure 14 Piles de la IFC La IFC (Contrôle Cheminée intégré) émet un "bip" à plusieurs reprises lorsque les piles sont faibles. Installez quatre piles alcalines AA dans le boîtier de la batterie lorsque cela se produit (voir « Installation des piles »à la page 38 ). Dans les applications où l'appareil est nécessaire pour fournir de la chaleur, nous recommandons de remplacer les piles avant chaque saison de chauffage. Remplacement de la batterie Installation des piles Installez quatre piles AA dans le compartiment à piles (voir ci-dessous). Ces batteries agir comme une alimentation de secours au cas où le ménage (AC) courant s'éteint. Installation de la pile du transmetteur Installez les trois piles AAA incluses dans la télécommande. ry tte Ba ry tte Ba ry ry ry Batte tte tte AAA Ba Ba AA AA AA ttery A Ba AA ry Batte AA AAA °F Figure 15 Pannes de courant La télécommande fonctionne bien si le ménage courant (courant alternatif) est débranché. Les piles à l'intérieur du boîtier de la batterie continuera à alimenter le chauffe mais la lumière d'accent et le ventilateur ne fonctionne pas. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 63 Operation Caractéristique de l'épreuve des enfants La fonction de sécurité enfants désactive les boutons de contrôle, ce qui empêche non désirées utilisation de la télécommande. Appuyez simultanément sur les boutons MODE et UP simultanément pour activer cette fonction sur et en dehors. ASTUCE: Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous utilisez le réglage du thermostat. Child Proof Indicator F OFF MAX Figure 16 Des bruits normaux The appliance may creak with change of temperature -- THIS IS NORMAL. Extinction Pops It is not unusual, especially on Propane (LP) appliances, to experience a "pop" when the burner is shut off. Blower(s) The blower(s) push heated air into the room. You will hear the sound of air movement that increases as the speed is increased. Pilot Assembly The pilot flame will make a clicking sound when starting up. If left on, it will make a slight whisper sound. Gas Control Valve As the gas control valve is turned on and off you will hear a dull clicking sound. This is the valve opening up and shutting down. Odeurs d'exploitation normales Cet appareil possède plusieurs domaines qui atteignent des températures élevées. La poussière ou d'autres particules sur ces zones peut créer et graver une odeur. Ceci est normal pendant le démarrage. Vous remarquerez peut-être l'odeur est encore plus grave si l'appareil a été laissé inactif pendant une longue période. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 64 Maintenance Le maintien de l'apparence de votre chauffe-eau Les traces de doigts ou autres marques laissées sur la surface plaquée en option peut devenir gravé en place si elles ne sont pas nettoyées avant d'allumer le chauffage. Nettoyer les surfaces plaquées avec de l'alcool dénaturé et un chiffon doux (avec le poêle refroidir). Autres produits de nettoyage peuvent laisser un film qui peut devenir gravé dans la surface. Remplacement de la Lampe Accent Les lumières d'accent dans votre chauffe fournir un éclairage supplémentaire. Les ampoules grillent au fil du temps. Pour les remplacer, suivre les instructions ci-dessous: Coupez le gaz au chauffe-eau et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Retirer le verre (voir page 21 ) et les médias. Remplacer les ampoules halogènes avec des ampoules suivantes: REMARQUE: Veillez à ne pas toucher les ampoules avec les doigts - utiliser un emballage en mousse ou une serviette en papier pour manipuler les ampoules: 35 Watt 120 Volt Ampoule halogène T4 (G6.35 Base) © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 65 Maintenance Procédure de service annuel ATTENTION: Ne pas inspecter et entretenir le poêle peut entraîner une combustion incorrecte et une situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures suivantes soient effectuées par un technicien qualifié. Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Enlevez le verre. Inspecter et utiliser le mécanisme de décompression pour vérifier que les mécanismes ne sont pas obstrués. Nettoyer la vitre avec un nettoyant pour vitre de cheminée approprié. Les nettoyants abrasifs ne doivent pas être utilisés. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. Passez l'aspirateur et nettoyez tous les débris dans la chambre de combustion. Vérifier l’étanchéité de tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants accessibles transportant du gaz. Inspectez le brûleur et la chambre de combustion. Assurez-vous que le brûleur n'est pas déformé, fissuré ou endommagé. Vérifiez la chambre de combustion et la zone autour du pilote pour vous assurer qu'il n'y a aucun dommage. Inspectez les ouvertures d’air principales pour vous assurer qu’elles ne sont pas bouchées. En cas de problème, arrêtez l’utilisation et contactez votre revendeur pour le service aprèsvente. inspecter la zone située derrière la porte d'accès; nettoyer si nécessaire. Vérifiez la vanne de contrôle de gaz et les conduites de gaz. Si des dégâts sont constatés, arrêtez l'utilisation et contactez votre revendeur pour réparation. Nettoyez les conduits d’air, les conduits et le ventilateur (le cas échéant) Inspectez l'évent et la terminaison d'évent pour détecter toute trace de suie, toute obstruction ou tout dommage. Faites les réparations nécessaires. Enlevez tous les débris ou la végétation à proximité de la terminaison de l'évent. Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration est détectée près de la sortie d’aération. Réinstallez la vitre. Si le verre est endommagé, remplacez-le. Assurez-vous que le joint le long du périmètre de la vitre touche la face de la chambre de combustion et forme un joint étanche à l'air. Si ce n'est pas le cas, réalignez ou remplacez le joint pour assurer un joint étanche à l'air. Allumer la flamme de la veilleuse (veilleuse continue). Il doit toucher environ 3/8 "du haut du capteur de flamme (voir ci-dessous). Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur. GS Pilot MV Pilot Démarrer le brûleur principal. Inspectez et assurez-vous que le brûleur principal est allumé dans les 4 secondes suivant l'ouverture de la soupape de gaz principale. Testez le temps de réponse en cas de flamme du système de sécurité de la flamme. Il doit mettre hors tension l’arrêt de sécurité en moins de 30 secondes. Après 15 minutes, les flammes devraient être orange / jaune et ne pas toucher le haut de la chambre de combustion. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas correctement, contactez votre revendeur pour réparation. Surveiller le fonctionnement du ventilateur. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 66 Maintenance Tableau de dépannage Problème: Cause possible: Ne faites pas appel pour le service jusqu'à ce que vous: Le commutateur boîtier de la batterie est tournée sur "OFF" La télécommande ne fonctionne pas correctement Le thermostat est débranché ou trop bas Pas de propane dans le réservoir Tournez le commutateur de boîte de batterie sur "ON". Voir les instructions de commande à distance. Voir "Fonctionnement du thermostat". Vérifier le niveau du réservoir. Bips Appliance Les batteries d'alimentation de secours sont morts (Chauffage émet un bip à plusieurs reprises) Le chauffage a rencontré une erreur en essayant de démarrer (bips chauffe 3 fois à plusieurs reprises) Le chauffage a rencontré une erreur de pilotage (Bips chauffe 2 fois à plusieurs reprises) Remplacez les piles (voir page 38 ). Assurez-vous que le gaz est allumé. Le chauffe-eau hors tension pendant 5 secondes (assurez-vous de veilleuse permanente est éteint) - puis rallumez-le. Contactez votre revendeur si cela se produit. Thermostat ne fonctionne pas Le commutateur boîtier de la batterie est tournée sur "OFF" ou "ON" Le thermostat est réglé trop bas Tournez le commutateur de boîte de batterie sur "REMOTE" Vérifier le thermostat Ventilateur ne fonctionne pas Le foyer ne reçoit pas d'électricité Le foyer n'est pas à la température Le fusible peut être grillé soufflante Vérifiez le disjoncteur Laissez le foyer brûle pendant 10 minutes Remplacer le fusible. Voir fusionner endroit ci-dessous. Le foyer ne reçoit pas d'électricité Le foyer n'est pas à la température Check the breaker switch. Let the fireplace burn for at least 15 minutes. Le foyer vient d'être lancé Mauvais ajustement des volets d'air Vérifiez le disjoncteur. Laissez le foyer brûle pendant au moins 15 minutes. Brûleur ne démarre pas Cheminée de ne pas distribuer la chaleur Flammes sont trop bleu Tournez la hauteur de la flamme sur «HI» Voir "Réglage de la hauteur de la flamme". Les flammes sont trop courtes (moins de 6 ans ») Couche mince de suie Couvre le verre Lampe d'appoint ne fonctionne pas Les médias ou les charbons sont placés à tort Mauvais ajustement des volets d'air Voir "Installation Media». Ajustez l'obturateur d'air - contactez votre revendeur. L'ampoule peut être grillée. Le fusible éclairage d'accentuation peut être brûlé. Voir «Remplacement de la Lampe Accent» à la page 40 Remplacer le fusible. Voir fusionner endroit cidessous. Emplacement des fusibles (2,5 ampères) dans le coin inférieur droit de la chambre de combustion: Fan Lumières © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 67 Maintenance Installation de chauffage électrique pour conduit La chaleur d'alimentation en option (98500769) conduit peut être utilisé avec ce foyer. Fixer un ou deux conduits de chaleur pour les connexions sur le dessus de la cheminée. Suivez les instructions fournies avec le conduit de chaleur de puissance pour l'installation. Le câblage peut être acheminé à travers un disque de rupture sur la cheminée Power Supply Rheostat Junction Box Hot (black) Hot (black) Common (white) Common (white) Ground (green) Ground (green) Blower Assembly 1. Retirez les 4 vis sur le couvercle du conduit d'alimentation de la chaleur et enlever le couvercle. 2 Retirez les 2 vis sur la plaque de puissance thermique couvercle du conduit et enlever le couvercle. © Travis Industries 4171323 100-01353-FR 68 Maintenance 3 Remove the 2 screws on the inner cover plate and remove the cover. 4 Loosen the single screw on the convection cover plate two turns. 5 Rotate the convection cover plate 180˚ (this allows heated air to flow upwards into the power heat duct). © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Maintenance © Travis Industries 4171323 69 100-01353-FR 70 Maintenance © Travis Industries 4171323 100-01353-FR Index Glass Frame Removal and Installation ............ 43 Indicateur de batterie faible ............................. 61 Installation de chauffage électrique pour conduit ..................................................................... 66 Installation de ventilation ................................. 20 Installations de coin - Configuration ventilation arrière ........................................................... 14 Instructions de conversion LP.......................... 48 Intake Restrictor ............................................... 24 Interrupteur témoin continu / intermittent ......... 56 Le maintien de l'apparence de votre chauffe-eau ..................................................................... 63 Manuel Marche-Arrêt / Smart Thermostat / Thermostat standard .................................... 58 Odeurs d'exploitation normales ....................... 62 Opération directe ............................................. 55 Options d'installation .......................................... 8 Packing List........................................................ 9 Pannes de courant ........................................... 61 Procédure de service annuel ........................... 64 Procédure d'installation recommandée ............. 9 Raccordement de la conduite de gaz .............. 17 Réducteur de débit........................................... 23 Remplacement de la batterie ........................... 61 Remplacement de la Lampe Accent ................ 63 Restricteur d'échappement .............................. 23 Schéma de câblage ......................................... 52 Steps for Finalizing the Installation .................. 41 Supports à clouer ............................................. 12 Tableau de dépannage .................................... 65 Vent approuvé.................................................. 20 Vent Configuration Horizontal Termination with Vertical Rise .... 28 Horizontal Termination with Vertical Rise – 8 .................................................................. 29 Vertical Termination ..................................... 27 Vent coupe-feu................................................. 20 À distance Set-Up ............................................ 54 A partir du chauffe-eau pour la première fois... 55 Afficher degrés Celsius ou Fahrenheit ............. 60 Ajustement de l'obturateur d'air ....................... 42 Articles additionnels requis ................................ 9 Avant de commencer ....................................... 53 Avertissements de contrôle à distance ............ 53 Caractéristique de l'épreuve des enfants ......... 62 Caractéristiques chauffage ................................ 8 Carburant ......................................................... 17 Cheminées soulevées ...................................... 11 Commande à distance ..................................... 57 Commandes de mode (flamme, ventilateur, lumière) ......................................................... 59 Configurations de ventilation approuvés .......... 23 Considérations altitude..................................... 20 Consignes de sécurité........................................ 6 Conversion de cheminée de classe A .............. 31 Conversions de cheminée de maçonnerie....... 30 Crushed Glass Installation ............................... 47 Dégagements .............................................11, 20 Dégagements colonne Mantel ......................... 39 Démarrage du Foyer pour la première fois ...... 56 Des bruits normaux .......................................... 62 Diffuser ............................................................. 25 Dimensions......................................................... 8 Electrical Connection ....................................... 19 Emplacement des commandes ........................ 55 Exigences conduite de gaz .............................. 17 Exigences d'âtre ............................................... 33 Exigences de fin de contrat .............................. 32 Exigences de placement Cheminée ................ 11 Exigences de ventilation .................................. 20 Exigences Mantel ............................................. 39 Exigences Massachusetts................................ 10 Fireback Installation ......................................... 45 Gas Line Location ............................................ 18 © Travis Industries 71 4171323 100-01353-FR