Installation manuel | Fireplace Xtrordinair 4415 HO GSR2 Fireplace 2013 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
71 Des pages
Installation manuel | Fireplace Xtrordinair 4415 HO GSR2 Fireplace 2013 Guide d'installation | Fixfr
4415 HO GS2
Manuel du propriétaire
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels.
-Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le
voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
-QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphone se trouvant dans le
bâtiment ou vous vous trouvez.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions
du fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent obligatoirement être effectués par un installateur ou un
service d’entretien qualifiée; ou par le fournisseur de gaz.
• Foyer à évacuation directe
• Gaz naturel ou propane
• Purger horizontale ou verticale
• Standard Résidentiel
• Approuvé pour maison mobile
Testé et agréé par
Rapport # 100866536PRT-001
ANSI Z21.88-2014
CSA 2.33-2014
INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec
l’appareil.
CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ce
manuel pour référence ultérieure.
.
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2018, T.I.
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
www.travisproducts.com
$10.00
2
Table of Contents
Effacement de la mémoire système ............................ 55
Options d'installation ............................................... 7
Caractéristiques chauffage ..................................... 7
Dimensions ............................................................... 7
Packing List .............................................................. 8
Articles additionnels requis .................................... 8
Procédure d'installation recommandée ................. 8
Exigences Massachusetts ....................................... 9
Exigences de placement Cheminée ....................... 10
Crochets de clouage - Installation à chasse
d'eau .......................................................................... 12
Position standard ou étendue ................................. 13
Installations de coin - Configuration ventilation arrière ....13
Retrait du panneau avant ........................................ 15
Exigences conduite de gaz ..................................... 16
Connexion électrique ............................................... 18
Exigences de ventilation ......................................... 19
Configurations de ventilation approuvés .............. 22
Configuration minimale de l'évent.......................... 25
Configuration de l'évent: Terminaison verticale ... 26
Configuration de l'évent: Terminaison
horizontale avec élévation verticale ....................... 27
Configuration de l'évent: Terminaison
horizontale avec élévation verticale - Vent de 8
po ............................................................................... 28
Conversions de cheminée de maçonnerie ............ 29
Conversion de cheminée de classe A .................... 30
Exigences de fin de contrat .................................... 31
Exigences d'âtre ....................................................... 32
Encadrements non combustibles (inclus) ............. 33
Exigences de façade ................................................ 34
Exigences Mantel ..................................................... 38
A partir du chauffe-eau pour la première fois ....... 56
Emplacement des commandes ............................... 56
Opération directe ...................................................... 56
Démarrage du Foyer pour la première fois ............ 57
Interrupteur témoin continu / intermittent ............. 57
Switching from Intermittent (IPI) to Continuous
Pilot (CPI) ....................................................................... 57
Commande à distance ............................................. 58
Affichage Description ................................................... 58
Ecoute le "Bip" .............................................................. 58
Manuel Marche-Arrêt / Smart Thermostat /
Thermostat standard ..................................................... 59
Commandes de mode (flamme, ventilateur,
lumière) .......................................................................... 60
Afficher degrés Celsius ou Fahrenheit .................. 61
Indicateur de batterie faible ..................................... 62
Pile de l'émetteur ........................................................... 62
Piles de la IFC ................................................................ 62
Remplacement de la batterie ................................... 62
aPannes de courant ................................................. 62
Caractéristique de l'épreuve des enfants .............. 63
Des bruits normaux .................................................. 63
Odeurs d'exploitation normales.............................. 63
Le maintien de l'apparence de votre chauffeeau.............................................................................. 64
Remplacement de la Lampe Accent ....................... 64
Procédure de service annuel .................................. 65
Tableau de dépannage ............................................. 66
Installation de chauffage électrique pour
conduit ....................................................................... 67
Dégagements colonne Mantel ......................................38
Utilisation d'un manteau de cuisine non
combustibleances .................................................... 39
Étapes pour la finalisation de l'installation ........... 40
Ajustement de l'obturateur d'air .......................................41
Glass Frame Removal and Installation .................. Error! Bookmark not defined.
Installation de la Fireback ....................................... 45
Installation de verre concassé ................................ 48
Instructions de conversion LP ................................ 49
Schéma de câblage .................................................. 53
Avant de commencer ............................................... 54
Avertissements de contrôle à distance ...................... 54
À distance Set-Up..................................................... 55
Vérifiez l'interrupteur est sur "REMOTE" ....................55
Synchroniser l'émetteur à la SFI ................................. 55
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Safety Precautions
© Travis Industries
4171323
3
100-01353-FR
4
Safety Precautions
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Safety Precautions
5
Consignes de sécurité

Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.

Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion.

Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux
Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1.

Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être
conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR,
Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home
Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement
mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le
domicile est situé le site.

Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air
de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas
être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible
solide séparée.

Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.

L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un
technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches
provenant des tapis, literie, etc

Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des
méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la
garantie et l'homologation de sécurité.

Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La
combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer
un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre
revendeur.

Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions
d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région.

Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau.
Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat.

Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de
chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire
au fonctionnement sécuritaire.

Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous
êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi
s'attendre.

Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil.

Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas
échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour
inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz
qui a été sous l'eau.

Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce
dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de
chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci.

Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif
externe pour allumer votre appareil de chauffage.

Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les
instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un
technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices.

Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
6
Safety Precautions
Safety Warnings (continued)

Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de
chauffage.

Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.

Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel.

Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide.

Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés
Industries Travis).

Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié.

Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez
besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel.

Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que
l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures
accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la
maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour
garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces
chaudes.

Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et
doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les
surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de
chauffage à haute température.

En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin
des meubles et des rideaux.

Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt
de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou
réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt.

Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou
l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s).
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Features and Specifications
7
Options d'installation






Accueil résidentiel ou mobile
Placement droite ou d'angle
Face à l'affleurement ou encastré
Élevé ou de placement étage
Interne ou Externe Chase
Chambre Approuvé
Caractéristiques chauffage
Gaz naturel
Capacité de chauffage approximative (en metres carrés) *
Jusqu'à 230 m
Jusqu'à 230 m2
42,000
42,000
Maximum BTU Input Per Hour
*
Propane
2
Capacité de chauffage * varie avec plan d'étage, l'isolation et la température extérieure.
Dimensions
60"
1524mm
255 lbs.
115 Kg.
9-3/8"
239mm
37-3/8"
924mm
45-1/4"
1150mm
34-3/4"
883mm
11-1/4"
1"
25mm
286mm
15-3/4"
401mm
Re
arr ar
ie'r
e
10-3/8"
48-3/4" *
264mm
1239mm *
17" *
he
ft
Le auc
g
a'
ht
Rig it
dro
Fro
av nt
an
t
432mm *
* Includes the requisite clearance to framing
(1/8" 4mm to rear, 5/8" 16mm to the sides)
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
8
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Packing List







Kit de conversion au propane
Télécommande
4 piles AA, 3 piles AAA
Outil de verrouillage de verre
(2) coupe-feu (diamètre de 8 po)
Encadrement non combustible (3 pièces)
Bouclier thermique
Articles additionnels requis





Si vous utilisez propane (GPL) un kit de conversion est nécessaire (sku 94400999 - GSR Stepper
Motor Kit).
Line Equipment gaz (robinet d'arrêt, pipe, etc)
L'équipement électrotechnique (min. calibre 14, ligne mise à la terre)
Le foyer nécessite: (a) Kit Brûleur, (b) plaques de cheminée, (c) Journaux / médias, et (d) Grill Face /
Cette cheminée nécessite contrecoeurs et 7 lbs 1/4 "écrasé de verre
Firebacks
96100971 Stainless Steel
96100972 Black Enamel
96100973 Black Painted
96100974 Ledgestone
Crushed Glass
94500580 Platinum (10 lbs.)
94500581 Bronze (10 lbs.)
94500582 Cobalt (10 lbs.)
Procédure d'installation recommandée

Encadrer l'ouverture de la cheminée. Assurez-vous que pour permettre l'installation de ventilation.

Ce foyer est conçu pour accueillir 1/2 "(13mm) ou 5/8" (16mm) gypse (voir "Supports de clouage» à
la page 11 pour plus de détails). Fixez le foyer au cadrage.

Installez l'évent, la conduite de gaz et le raccordement électrique.

Installez les plaques de plâtre.

Installez le foyer (le cas échéant).

Installez la face (le cas échéant).

Installez la cheminée (s'il ya lieu).

Finaliser l'installation (voir page 36 ) et installer le gril ou le visage.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
9
Exigences Massachusetts
REMARQUE: Les exigences suivantes de référence différents codes du Massachusetts et nationales qui ne figurent pas dans ce document.
Exigences pour le Commonwealth du Massachusetts
Pour tous paroi latérale appareils à gaz à évacuation horizontale installé dans tout bâtiment, habitation ou structure, utilisé en
tout ou en partie à des fins résidentielles, y compris ceux qui sont détenus ou exploités par le Commonwealth et où la
terminaison du conduit d'évacuation paroi latérale est inférieure à sept (7) pieds au-dessus du sol fini dans le domaine de
l'évacuation, incluant mais non limité aux terrasses et porches, les conditions suivantes doivent être remplies:
L'installation de détecteurs de monoxyde de carbone
Au moment de l'installation de la paroi latérale de gaz à évacuation par sortie horizontale équipement, le plombier ou un
installateur de gaz doivent observer qu'un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours est
installé au niveau du sol, où l'appareil au gaz doit être installé. En outre, le plombier ou un installateur de gaz doit vérifier
qu'un ou à pile détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme est installé à chaque étage de l'habitation, édifice ou
structure par la paroi latérale horizontale équipement à gaz à ventilation. Il sera de la responsabilité du propriétaire de
s'assurer les services de professionnels qualifiés agréés pour l'installation de détecteurs câblés, de monoxyde de carbone.
Dans le cas où l'équipement de la paroi latérale gaz à évacuation horizontale est installé dans un vide sanitaire ou un grenier,
le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être installé au niveau du sol adjacent.
Dans le cas où les exigences de la présente sous-section ne peuvent être respectées au moment de l'achèvement de
l'installation, le propriétaire dispose d'un délai de trente (30) jours pour se conformer aux exigences ci-dessus, à condition,
toutefois, que durant ledit délai de trente (30 période de la journée), une batterie détecteur de monoxyde de carbone avec
alarme doit être installé.
Approuvés Détecteurs de monoxyde de carbone
Chaque détecteur de monoxyde de carbone requis conformément aux dispositions ci-dessus doivent être conformes à la
norme NFPA 720 et être homologué ANSI / UL 2034 et homologués IAS.
Signalisation
Une plaque d'identification en métal ou en plastique doit être fixée en permanence à l'extérieur du bâtiment à une hauteur
minimale de huit (8) pieds au-dessus du niveau du sol en ligne avec la sortie de ventilation de gaz à évacuation horizontale
appareil de chauffage ou de l'équipement. Le signe doit indiquer, en caractères d'au moins la moitié (1/2) pouce de taille:
«GAS VENT DIRECTEMENT CI-DESSOUS. GARDER libre de tout obstacle ".
Inspection
L'inspecteur national ou local de la paroi latérale appareils à gaz à évacuation horizontale ne doit pas approuver l'installation
qu'à condition que lors de l'inspection, des détecteurs de monoxyde de carbone et des enseignes en conformité avec les
dispositions de 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4.
Exemptions
Le matériel suivant est exempt de 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4:
• Les équipements mentionnés au chapitre 10 intitulé «Équipement ne nécessitant pas de ventilation» dans l'édition la plus
récente de la norme NFPA 54 tel qu'adopté par le Conseil;
• Le gaz paroi latérale produit approuvé à évacuation horizontale équipement installé dans une pièce ou structure séparée du
bâtiment, habitation ou structure, utilisé en tout ou en partie à des fins résidentielles.
EXIGENCES DU FABRICANT
Gas Equipment Système de ventilation condition
Lorsque le fabricant du produit horizontale au mur homologué appareil à gaz fournit un système d'évacuation ou les
composants du système de ventilation de l'équipement, les instructions fournies par le fabricant pour l'installation de
l'équipement et du système d'évacuation doivent inclure:
• Les instructions détaillées pour l'installation du système d'évacuation ou les composants du système de ventilation, et
• Une liste complète des pièces pour la conception du système de ventilation ou de ventilation.
Gas Equipment Système de ventilation non prévus
Lorsque le fabricant d'un produit horizontale au mur homologué équipement à gaz à ventilation ne fournit pas les pièces pour
l'évacuation des gaz de combustion, mais identifie les «systèmes d'évacuation spéciaux», les exigences suivantes doivent
être satisfaites par le fabricant:
• Les référencées "spéciaux" du système de ventilation doivent être incluses avec l'appareil ou instructions d'installation de
l'équipement;
• Les «systèmes d'évacuation spéciaux» devront être approuvés par le conseil d'administration, et les instructions pour ce
système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d'installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d'installation pour tout équipement approuvé paroi latérale gaz à évacuation horizontale,
toutes les instructions d'évacuation, toutes les listes de pièces pour le système d'évacuation et / ou toutes les instructions de
conception évacuation doivent être conservées avec l'appareil ou de l'équipement à la fin de l'installation.
Voir la section Raccordement au gaz pour le Commonwealth du Massachusetts supplémentaire des exigences.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
10
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Exigences de placement Cheminée

Foyer doit être installé sur une surface plane capable de supporter le foyer et l'évent

Foyer doit être posé directement sur le bois ou surface non-combustible (pas sur linoléum ni tapis)

Foyer doit être situé hors des endroits passants et loin des meubles et des rideaux.

Le foyer doit être placé de sorte que les lacunes ci-dessous et au-dessus du cadre en verre ne sont
pas bloqués.

Foyer peut être placé dans une chambre à coucher. S'il vous plaît être conscient de la grande
quantité de chaleur cet appareil produit lors de la détermination d'un emplacement.
Dégagements
(a) Espace libre à côté de la cheminée 5/8 po (16mm). Ne placez pas d'isolation dans cet espace.
REMARQUE : Plaques de plâtre ou autre combustible peut-être communiquer avec le côté de la
cheminée devant le cadrage. Le matériel ne doit pas dépasser devant la cheminée et peut être
un maximum ½ po (13 mm) épais.
(b) Dégagement à l'arrière de la cheminée 1/8 po (4 mm). Ne placez pas d'isolation dans cet
espace.
(c) Après installation, murs en face de la cheminée doivent être un minimum 3 "(77 mm) du côté de
la cheminée.
b
a
c
Cheminées soulevées

La cheminée (foyer et, si on le souhaite) peut être placé sur une plate-forme pour soutenir des igned
la cheminée et de ventilation.

La base de la cheminée doit être 60 "en dessous du plafond.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
11
Dimensions minimales de cadrage
a
60"
1524mm
60"
1524mm
48-3/4"
1239mm
17"
432mm
Supports à clouer
Le foyer a clouer supports des deux côtés. Fixez le foyer au cadrage.
REMARQUE: Assurez-vous que le foyer est carré et d'aplomb quand il est placé dans la charpente.
Mesurée coin à coin de la cheminée doit être carré (environ 56-7/8 "- 1445mm). Voir l'illustration cidessous. Utilisez des cales pour assurer la cheminée est carrée.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
12
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Crochets de clouage - Installation à chasse d'eau
Le foyer a clouage des supports des deux côtés. Fixez le foyer au cadrage.
REMARQUE: Assurez-vous que le foyer est carré et plomb lorsqu'il est placé dans le cadrage. Mesuré
coin-à-coin de la cheminée doit être carrée. Utilisez des cales pour assurer le foyer est carré.
a
Rotate the two nailing
brackets out (each side)
b
Bend the two nailing
brackets out (each side)
NOTE: if you can not use the front nailing
brackets, an additional bracket is supplied on
the side that allows the fireplace to be secured
to the floor (bend tab down and secure).
c
Bend this 5/8" (16mm) tab
back. It acts as a standoff
and helps center the fireplace
in the framing.
d
Secure the fireplace to
the framing using the
nailing brackets
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
13
Position standard ou étendue
Il existe deux positions dans lesquelles l’ensemble calandre / écran thermique peut être installé. Le foyer
est expédié en position standard (avancée).

Si l'unité est installée en position standard, aucune modification n'est nécessaire.

Si l'unité est installée en position étendue, le support de cloison sèche / le cadre incombustible
doit être repositionné à ½ ”(voir l'illustration ci-dessous).
REMARQUE: voir «Conditions requises» pour plus de détails sur les installations standard et étendues.
Standard Position
Extended Position
Installations de coin - Configuration ventilation arrière
Un type d'installation 45 ° utilise les dimensions d'encadrement indiqués dans l'illustration ci-dessous
(NB: tous les dégagements continuent de s'appliquer).
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
14
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Minimum 5/8" (16mm) Clearance
Typically
22-1/2"
572mm
58-1/4" Min.
1480mm
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
15
Retrait du panneau avant
Le capot avant peut être enlevé pour accéder aux composants. Ceci est nécessaire lorsque vous
relocalisez l'emplacement d'alimentation électrique ou de gaz. Pour retirer la couverture avant
(a) Retirer l
'écrou
central.
(b) Desserrer
les deux
écrous
externes
(c) Faites
pivoter le
panneau
avant
vers le
bas.
(d) Retirer le
capot
avant.
© Travis Industries
11/32" Nutdriver/Wrench
4171323
100-01353-FR
16
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Exigences conduite de gaz
INSTALLATIONS DU MASSACHUSETTS - ATTENTION:
CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN INSTALLATEUR gaz lorsque installé dans le
Commonwealth du Massachusetts.
AUTRES EXIGENCES DU CODE DU MASSACHUSETTS:

Raccord flexible ne doit pas mesurer plus que 36 pouces.

Soupape d'arrêt doit être un "T" manipuler le robinet de gaz.

Seuls les produits directs de ventilation de combustion scellés sont approuvés pour chambres ou salles de bains.

Les registres de cheminée doivent être enlevés ou soudés en position ouverte avant l'installation d'un insert de cheminée
ou de bûches à gaz.

Un monoxyde de carbone (CO) est requise dans la même pièce que l'appareil.

La conduite de gaz doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, sinon,
suivez la norme ANSI Z223.1 et NFPA 54 (8, 8), au Canada suivent CSA B149.1 et aux exigences
énumérées ci-dessous.
Le foyer et la vanne de gaz doivent être débranchés de la tuyauterie d'alimentation en gaz pendant
tout test de pression de ce système lorsque les pressions d'essai excèdent 1/2 psig (3,5 kPa). Pour
des pressions inférieures à 1/2 psig (3,5 kPa), isoler la tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant le
robinet d'arrêt manuel.
Essai d'étanchéité de tous les joints de conduites de gaz et la soupape de commande de gaz avant
et après le démarrage de la cheminée.
Cet appareil a été répertoriée à l'aide de la soupape interne inclus d'arrêt de gaz.



Carburant

Ce foyer est conçu tant pour le gaz naturel ou le propane (mais pas pour les deux).
Raccordement de la conduite de gaz

L'installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz (Au
Massachusetts un plombier / installateur de gaz).
Pression d'entrée de gaz
Gas Pressure
Max. Input Pressure
Min. Input Pressure
Max. Manifold Pressure
Min. Manifold Pressure
Natural Gas
7" W.C. (1.74 kPA)
5.5” W.C. (1.37 kPA)
3.8” W.C. (0.95 kPA)
1.1” W.C. (0.27 kPA)
Propane
13" W.C. (3.23 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
2.9” W.C. (0.72 kPA)


Si la pression n'est pas suffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est assez grand, le régulateur
d'alimentation est correctement ajustée, et la charge totale de gaz pour le séjour ne dépasse pas la quantité
fournie.
Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se fixe directement à l'entrée ou de séjour dans le réservoir de
propane) doit fournir du gaz à la pression d'entrée énumérés ci-dessus. Contactez le fournisseur de gaz local si
le régulateur est à une pression incorrecte.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
17
Emplacement de la ligne de gaz
REMARQUE POUR TUYAU RIGIDE: Lorsque vous utilisez un tuyau rigide, vous pouvez débrancher la vanne
d'arrêt du foyer et faire passer le tuyau à travers le mur du foyer. Tout d'abord, débrancher la conduite de gaz de
la vanne d'arrêt (voir l'étape 1 ci-dessous). Ensuite, retirez la vanne d'arrêt de la plaque de recouvrement (4 vis à
l'extérieur du foyer). Le tuyau peut être acheminé à travers la plaque de recouvrement et la vanne d'arrêt et la
conduite de gaz peuvent être remontées à l'intérieur du foyer.
La conduite de gaz peut être plombée du côté gauche (stock) ou en dessous. Voir l'illustration et le
tableau ci-dessous pour déterminer l'emplacement de la conduite de gaz.
Emplacement de ligne de gaz côté
gauche (Stock)
Ligne de gaz
a
6-7/8” (175mm)
b
4-1/8” (105mm)
6-3/4” (172mm)
20-3/8” (518mm)
b
a
a
b
Déplacement de la conduite de gaz vers la plaque de
1. Débranchez la conduite de gaz de la vanne d'arrêt (clé 3/4 "). Ligne de gaz est situé à l'intérieur du
foyer sur le côté gauche.
2.
Retirez la vis qui maintient la plaque de la vanne d'arrêt en place (tournevis 1/4 "). Retirer la plaque
de la vanne d'arrêt.
3.
Retirez la plaque de couverture du fond de la cheminée (elle est maintenue en place de la même
manière que la plaque de la vanne d'arrêt). Fixez-le sur le côté gauche du foyer.
4.
Fixez la plaque de soupape d'arrêt au fond du foyer. Faites passer la conduite de gaz vers le bas et rebranchez
la conduite de gaz à la vanne d'arrêt. Assurez-vous de vérifier l'étanchéité de toute la conduite de gaz
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
18
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Connexion électrique
• La ligne électrique à la prise mise à la terre à l'intérieur du foyer doit être installée par un installateur
qualifié et doit répondre à tous les codes locaux.
• Assurez-vous que le disjoncteur domestique est arrêté avant de travailler sur des lignes électriques.
• Lorsque l'appareil est installé, il doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence
de codes locaux, au Code national de l'électricité, à la norme ANSI / NFPA 70 ou au Code canadien de
l'électricité, CSA C22.1.
• La ligne électrique doit être min. 14, et fournissent 120 volts, 60 Hz et 5,7 ampères.
• Acheminez la connexion électrique à travers la plaque de recouvrement de la boîte de jonction et fixezla aux câbles de raccordement représentés ci-dessous.
Caution:
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can
cause improper and dangerous operation.
Ne connectez pas 110-120 VAC à la vanne de commande de gaz ou au système de câblage de ce
foyer.
Côté gauche
Électrique
Emplacement
(Stock)
Plaque de
base
a
9-1/2”
(242mm)
b
4”
(102mm)
6-7/8”
(175mm)
27-5/8”
(702mm)
b
a
b
a
a
b
c
d
Relocalisation de la ligne électrique sur la plaque de base
Retirez le panneau avant (voir page 17). Retirer la boîte de jonction du côté gauche (garder les vis). Retirer la plaque
de recouvrement de la plaque de base (garder les vis). Fixez la boîte de jonction à la plaque de base (assurez-vous
que tout le câblage est gardé de contact avec des composants chauds ou en mouvement). Fixez la plaque de
couverture sur le côté gauche.
Boîte de dérivation
recouvrement
© Travis Industries
Boîte de jonction (de la cheminée intérieure)
4171323
Plaque de
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
19
Exigences de ventilation

L'appareil à gaz et un système de ventilation doit être évacué directement à l'extérieur du bâtiment, et
ne jamais être reliés à une cheminée desservant un des combustibles solides ou gazeux appareil de
chauffage. Chaque appareil à évent direct de gaz doit utiliser son propre système de ventilation
distinct.

En plus des exigences énumérées ici, suivez les exigences prévues à l'évent.
Dégagements

L'évent doit maintenir le dégagement nécessaire aux matériaux combustibles pour éviter un incendie.
Ne remplissez pas les espaces d'air avec isolation.
4" (104mm)
 Minimum Clearance Above Vent
Minimum Clearance to Sides & Below Vent
1" (25mm)
NOTE: Make sure to use the included firestops with this configuration.
All Other Vent Configurations
Minimum Clearance to Vent
1" (25mm)

Vent coupe-feu

Un coupe-feu est nécessaire chaque fois que le vent pénètre dans un mur, un plancher ou un plafond
(passe à travers les éléments de charpente). Elle peut être fournie par le fabricant de ventilation (1 "
dédouanement).
Considérations altitude

Ce chauffe-eau a été testée à des altitudes allant du niveau de la mer jusqu'à 6000 pieds (1800 m). Dans ce
test, nous avons constaté que le chauffe-eau, avec son orifice standard, brûle correctement avec juste un
réglage de l'obturateur d'air.

Un mauvais réglage de l'obturateur d'air correctement peut conduire à une mauvaise combustion qui peut créer
un risque pour la sécurité. Consultez votre revendeur ou votre installateur si vous soupçonnez un volet d'air mal
réglé.
Vent approuvé

U tiliser 8 "(203 mm) de diamètre Simpson Dura-Vent Modèle à évacuation directe Pro (ou GS) *.

Évent * Autre peut être approuvée avec ce foyer. Vérifiez auprès du fabricant de ventilation pour
plus de détails.

Utilisez toujours le cap de haut-vent (58DVA-HC ou 58DVA-VCH).

Les instructions d'installation pour Simpson Dura-Vent se trouve à www.duravent.com .
Installation de ventilation

Faites glisser les sections d'évent ensemble et tourner 1/4 tour jusqu'à ce que les sections verrouiller
en place.

Vis ne sont pas nécessaires pour assurer la ventilation. Toutefois, trois vis peuvent être utilisés pour
fixer les sections d'évent ainsi si on le souhaite.

Scellant à haute température est recommandé à la section de connexion appareil démarreur
(utilisation à haute température en silicone ou Mill-Pac ®).

Si le démontage est nécessaire, au moment de la re-montage, vérifier pour voir si le vent crée un
ajustement serré. Si ce n'est pas le cas, appliquer un scellant à haute température pour les joints des
sections concernées.

Les sections horizontales exigent un 1/4 "(6mm) augmentent de 12" (305mm) de longueur.

Les sections horizontales exigent non combustible soutien tous les trois pieds (par exemple:
plomberie sangle).
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
20
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Bouchon de tuyau vertical
L'écran vertical du tuyau doit être plié en position verticale une fois que le foyer est en position.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
21
Bouchon de tuyau d'évent minimal - Utilisé uniquement pour les applications de
ventilation minimale
Le blindage minimum du tuyau d'évent est nécessaire lorsque vous exécutez des configurations d'évent minimales (voir
page 27). Le bouclier est livré avec le foyer lâche et doit être installé comme indiqué ci-dessous
Secure the pipe shield to the
firestop (mouting holes are
slotted to allow for leveling).
Firestop
Pipe Shield
1" (25mm) Clearance
Secure the pipe shield to the pipe
with 4 screws. Make sure shield
is level and maintains 1" (25mm)
clearance to pipe.
12" Section (required)
Approximately
50-3/4"
1290mm
]
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
22
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Configurations de ventilation approuvés
Réducteur de débit

Limiteurs d'admission et d'échappement sont intégrés dans l'appareil pour régler le débit d'air
d'admission et les gaz d'échappement. En fonction de la configuration d'évacuation, il peut être
nécessaire d'ajuster les positions d'étranglement. Les tableaux de ventilation configurations détail les
positions correctes des brides de ventilation acceptable.
Restricteur d'échappement
NOTE:
Certain vent configurations call for exhaust restrictor removal (position # 0). If this is the
case, remove the exhaust restrictor and replace the attachment screws in the firebox ceiling.
Firebo
Back W
all of F
Loosen these 2 screws on
x Roo
the exhaust restrictor.
f
irebox
Slide the restrictor to the correct
restrictor position (see the illustration
below). Screw location indicates
restrictor position. In this example, the
restrictor is set in position # 4. Tighten
the screws to secure the restrictor.
#6
#5
#4
#3
#2
(open - stock position) # 1
Back of Firebox
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
23
Restricteur d'admission
Le limiteur d'admission est accessible en retirant le brûleur (voir Instructions de conversion
LP à la page 47 pour plus de détails). Le limiteur d'admission est expédié en position
ouverte (position # 1). Suivez les instructions ci-dessous pour changer le limiteur
d'admission en position # 2 ou # 3.
Le limiteur d'admission est
situé derrière le brûleur,
sur la paroi arrière de la
chambre de combustion.
Position # 1 (stock - ouvert)
Position # 2
Desserrer les trois vis
montrées à droite
(tournevis 1/4 "). Ensuite,
faites glisser le limiteur
vers le bas et resserrez les
vis
Position # 3
Suivez les instructions cidessus pour la position # 2.
Ensuite, desserrez les
quatre écrous montrés à
droite (11/32 "nutdriver).
Ensuite, faites glisser le
prolongement du
ti t
l b
t
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
24
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Diffuseur
Le diffuseur est situé à l'intérieur de l'ensemble de cheminée interne (accessible en enlevant le limiteur
d'échappement).
Remove the diffuser.
1/4" Nutdriver
Bend the round portion of the
diffuser so it is flat (open).
DIFFUSER SIDE VIEW
Secure the flattened
Before (Closed - Stock)
diffuser plate with the
screws removed earlier.
After (Open)
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
25
Configuration minimale de l'évent
• Utilisez un conduit coaxial de 5x8 po de diamètre
• REMARQUE: Utiliser le bouchon de tuyau inclus et les deux firestops de 8 "(utiliser
sur l'avant et l'arrière de la pénétration de mur).
• La terminaison doit se trouver dans la zone ombrée indiquée sur le graphique. Utiliser
les positions de restriction indiquées.
• Un coude à 45 ° peut être utilisé sur la course horizontale.
• CONSEIL: Utilisez le kit d'évacuation minimum "H" (96200332) de Travis Industries
(un évent supplémentaire peut être requis).
NG (Natural Gas)
Exhaust Restrictor # 1 (stock)
Diffuser Closed (stock)
Intake Restrictor # 1 (stock)
12" (305mm) Section
Min. 3.9" (100mm) Horizontal Section
Max. 18' (5.5M) Horizontal Section(s)
3 feet (0.915m)
LP (Propane)
18' max (5.5 m)
15 feet (4.5 m)
10 feet (3 m)
5 feet (1.5 m)
0 feet
0 feet
Exhaust Restrictor # 0 (removed)
Diffuser Closed (stock)
Intake Restrictor # 1 (stock)
12" (305mm) Section
Min. 3.9" (100mm) Horizontal Section
Max. 14' (4.2M) Horizontal Section(s)
3 feet (0.915m)
© Travis Industries
4171323
14' max (4.2 m)
10 feet (3 m)
5 feet (1.5 m)
0 feet
0 feet
100-01353-FR
26
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Configuration de l'évent: Terminaison verticale
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20' (6m) max
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
0 feet
• Utilisez un conduit coaxial de 4x6-5 / 8 po de diamètre. Raccorder un réducteur
de 8 "à 6-5 / 8" directement sur le foyer (sku 98900165).
• REMARQUE: Le bouchon de tuyau inclus n'est pas nécessaire et peut être jeté. Les
firestops inclus peuvent être jetés.
• La terminaison doit se trouver dans la zone ombrée indiquée sur le graphique. Utiliser
les positions de restriction indiquées.
Il est possible d'utiliser jusqu'à cinq coudes (45 ° ou 90 °). Un seul coude horizontal peut
être utilisé.
40' (12m) max
40' (12m) max
35 feet (10.5m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
Intake Restrictor # 1 (stock)
30 feet (9m)
Exhaust Restrictor # 0 (removed)
Diffuser Closed (stock)
25 feet (7.5m)
25 feet (7.5m)
20 feet (6m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
10 feet (3m)
Intake Restrictor # 1 (stock)
Exhaust Restrictor # 1 for NG
5 feet (1.5m)
Attach reducer directly to the fireplace.
5 feet (1.5m)
Exhaust Restrictor # 0 for LP (removed)
Diffuser Closed (stock)
0 feet
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
H2
This is considered a horizontal
Horizontal length is calculated by adding
elbow (it does not matter
both lengths of horizontal run
whether it turns right or left).
(Horizontal Length = H1 + H2).
It may be a 90° or 45° elbow.
H1
This is considered a
vertical elbow
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
27
Configuration de l'évent: Terminaison horizontale avec élévation verticale
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20' (6m) max
0 feet

15 feet (4.5m)

10 feet (3m)

Utilisez un conduit coaxial de 4x6-5 / 8 po de diamètre. Raccorder un
réducteur de 8 "à 6-5 / 8" directement sur le foyer (sku 98900165).
REMARQUE: Le bouchon de tuyau inclus n'est pas nécessaire et peut être jeté. Les
firestops inclus peuvent être jetés.
La terminaison doit se trouver dans la zone ombrée indiquée sur le graphique. Utiliser
les positions de restriction indiquées.
• Il est possible d'utiliser jusqu'à 3 coudes (45 ° ou 90 °). Un seul coude horizontal peut
être utilisé.
5 feet (1.5m)

40' (12m) max
40' (12m) max
35 feet (10.5m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
30 feet (9m)
Intake Restrictor # 1 (stock)
Exhaust Restrictor # 0 (removed)
Diffuser Closed (stock)
25 feet (7.5m)
25 feet (7.5m)
20 feet (6m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
Intake Restrictor # 1 (stock)
Exhaust Restrictor # 1 for NG
Exhaust Restrictor # 0 for LP (removed)
Diffuser Closed (stock)
Attach reducer directly to the fireplace.
5 feet (1.5m)
0 feet
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
H2
This is considered a horizontal
Horizontal length is calculated by adding
elbow (it does not matter
both lengths of horizontal run
whether it turns right or left).
(Horizontal Length = H1 + H2).
It may be a 90° or 45° elbow.
H1
This is considered a
vertical elbow
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
28
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Configuration de l'évent: Terminaison horizontale avec élévation verticale Vent de 8 po
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20' (6m) max
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
40' (12m) max
40' (12m) max
Intake # 3
Exhaust # 6
Diffuser Open
35 feet (10.5m)
35 feet (10.5m)
Intake # 3
Exhaust # 5
Diffuser Open
Intake # 2
Exhaust # 5
Diffuser Open
30 feet (9m)
30 feet (9m)
Intake # 3
Exhaust # 4
Diffuser Closed
(stock)
Intake # 2
Exhaust # 4
Diffuser Closed (stock)
25 feet (7.5m)
25 feet (7.5m)
Intake # 1 (stock) for NG
Intake # 2 for LP
Exhaust # 2
Diffuser Closed (stock)
20 feet (6m)
20 feet (6m)
Intake # 2
Exhaust # 2
Diffuser Closed
(stock)
15 feet (4.5m)
Intake Restrictor # 1 (stock)
Exhaust Restrictor # 4
Diffuser Closed (stock)
Intake # 1 (stock)
Exhaust # 2
Diffuser Closed (stock)
Intake # 2
Exhaust # 2
Diffuser Closed
(stock)
15 feet (4.5m)
Intake Restrictor # 1 (stock)
Exhaust Restrictor # 4
Diffuser Closed (stock)
10 feet (3m)
10 feet (3m)
Intake Restrictor # 1 (stock)
Exhaust Restrictor # 1 for NG (stock)
Exhaust Restrictor # 0 for LP (removed)
Diffuser Closed (stock)
5 feet (1.5m)
5 feet (1.5m)
0 feet
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
0 feet
5 feet (1.5m)

0 feet

Utilisez un conduit coaxial de 5x8 po de diamètre
REMARQUE: Utilisez le (s) coupe-feu (s) inclus. L'écran thermique inclus peut être mis au rebut.
La terminaison doit se trouver dans la zone ombrée indiquée sur le graphique.
Utiliser les positions de restriction indiquées.
Il est possible d'utiliser jusqu'à 3 coudes (45 ° ou 90 °). Un seul coude horizontal
peut être utilisé
ALLUSION: Utiliser le kit d'évacuation minimum "H" (96200332) de Travis Industries
(un évent supplémentaire peut être nécessaire).
0 feet

H2
This is considered a horizontal
Horizontal length is calculated by adding
elbow (it does not matter
both lengths of horizontal run
whether it turns right or left).
(Horizontal Length = H1 + H2).
It may be a 90° or 45° elbow.
H1
This is considered a
vertical elbow
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
29
Conversions de cheminée de maçonnerie
Cet appareil peut utiliser un évent direct de 6-5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être
nécessaire). Cet évent peut être adapté pour utiliser un foyer en maçonnerie existant à l’aide de l’adaptateur co-linéaire
Duravent (46DVA-GCL ou TCL). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et
celles énumérées ci-dessous.:



Toutes les exigences du manuel de l'appareil
doivent être respectées. Cela inclut la
conformité avec les tableaux de configuration
de ventilation.
La position du restricteur doit être réglée sur la
position qui ressemble le plus à la
configuration de l’évent. REMARQUE: étant
donné que cette installation utilise un évent
non standard, la position du restricteur peut
varier. Surveillez attentivement les
caractéristiques de la combustion pour vérifier
la position correcte du restricteur.
High Wind Termination
Flashing
Co-Axial to Co-Linear Adapter must
maintain 3" clearance to combustibles
High-T
Silicoemp.
ne
Coaxial pipe must maintain proper
clearances to combustibles
(see manual for details).
Direct Vent
La conduite de gaz UL ne doit passer que par
le foyer / la cheminée (toute la longueur de la
conduite doit être conservée dans le foyer / la
cheminée). Ne pas faire passer la doublure à
proximité de matières combustibles.
UL Gas Liner
Direct Vent
Fireplace
Cet appareil peut utiliser un conduit de 6,5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire).
Le conduit peut être adapté pour utiliser un foyer de maçonnerie existant à l’aide du kit de conversion de cheminée de
maçonnerie de Duravent (pièce n ° 46DVA-KCT). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies
avec l'évent et celles énumérées ci-dessous.:
REMARQUE: Avant de poursuivre avec l'exemple d'installation suivant, vérifiez auprès de l'administration du
bâtiment local pour vous assurer que ce type d'installation est autorisé dans votre région.



Toutes les exigences du manuel de
l'appareil doivent être respectées.
Cela inclut la conformité avec les
tableaux de configuration de
ventilation.
La position du restricteur doit être
réglée sur la position qui ressemble le
plus à la configuration de l’évent.
REMARQUE: étant donné que cette
installation utilise un évent non
standard, la position du restricteur
peut varier. Surveillez attentivement
les caractéristiques de la combustion
pour vérifier la position correcte du
restricteur.
The entire chimney system must be air-tight.
Make sure to seal the flashing, clean-out, and
thimble connection, and to inspect the
Flashing (included in
chimney.
#934 Masonry
Conversion Kit)
Make sure the coaxial pipe maintains the correct
clearance to any combustible (see the owner's manual).
The vent must be sealed air-tight.
4" Dia. Flex Line
(UL 1777 Gas Liner)
La conduite de gaz UL ne doit passer
que par le foyer / la cheminée (toute
la longueur de la conduite doit être
conservée dans le foyer / la
cheminée). Ne pas faire passer la
doublure à proximité de matières
combustibles.
© Travis Industries
High-T
Silicoemp.
ne
Connector with Cover
(included in #934 Masonry
Conversion Kit)
4171323
100-01353-FR
30
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Conversion de cheminée de classe A
Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée existante de classe A pour
ventiler ce foyer direct. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Voir les instructions
fournies avec le kit pour plus de détails..

Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les
tableaux de configuration de ventilation. N'oubliez pas de régler la position de la restriction dans la position
correcte (en fonction de la hauteur de montée verticale - voir les tableaux de ventilation dans le manuel de
l'appareil.


Ces kits de conversion ne fonctionnent pas sur les cheminées de maçonnerie intérieures.
Les mesures ci-dessous se rapportent au diamètre intérieur de la cheminée
Chimney Conversion Kit A (46DVA-KCA)
6” DuraTech
6” Security Chimney
6” Metalbestos
6” Jackes-Evans
6” Hart & Cooley
6” Pro-Jet
Chimney Conversion Kit B (46DVA-KCB)
6” DuraPlus
7”-8” DuraTech
8” Security Chimneys
7”-8” Metalbestos
7”-8”Jackes-Evans
7”-8”Hart & Cooley
7”-8”Pro-Jet
6”-7” Amer. Metals
6”-7”Metal-Fab
6” Air-Jet
Chimney Conversion Kit C (46DVA-KCC)
7”-8” DuraPlus
8” American Metals
8” Air-Jet
8” Metal-Fab
Each Kit Contains:
Cap Adapter
Retro Connector
Additional Required Equipment:
4" Flex (#711 or U.L. 1777)
Termination (46DVA-VCH)
Co-Axial Sections
Screw the Retro
Vertical Top to the
Flex Pipe
Cap Adapter
(screw to chimney)
Cut the Flex Pipe to
the chimney height
plus 3" (76 mm)
Type A Chimney
4" (102 mm)
Aluminum Flex
Pipe
Retro Connector
(screw to chimney)
Screw the Retro
Connector to the
Flex Pipe
Duravent Direct
Vent Pipe Sections
(use adjustable section)
Fireplace
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
31
Exigences de fin de contrat
!
Terminaux de ventilation! Ne doit pas être encastré dans un mur ou le revêtement extérieur.
A
B
Un minimum de 9 "(229mm) de dégagement de toute porte ou fenêtre
Un minimum de 12 "(305mm) au-dessus de tout grade, véranda, porche, terrasse
ou balcon
Un minimum 1 "(25mm) des murs coins extérieurs
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les
exigences du fournisseur de gaz.
Un minimum de 1 "(25mm) à l'intérieur des murs de coin
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les
exigences du fournisseur de gaz.
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Roof
Surface
11" Min.
(279mm)
Roof
Eaves
6" Min.
(152mm)
Un minimum 11 "(279mm) de dégagement au-dessous de soffites non aérés ou des surfaces de toit
Dégagement minimum de 18 "(457mm) au-dessous de soffite ventilé
Minimum de 6 "(152 mm) de dégagement ci-dessous avant-toit
REMARQUE: Les surfaces en vinyle nécessitent 24 "(610mm)
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Minimum F 12 "(305 mm) de dégagement au-dessous d'une véranda, porche, terrasse ou balcon
REMARQUE: Permis seulement si la véranda, le porche, la terrasse ou le balcon est complètement ouvert sur un
minumum de deux côtés sous le plancher.
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Minimum 48 "(1219mm) la décharge d'un bâtiment adjacent
Minimum H 84 "(2134mm) au-dessus de tout grade lorsqu'il est adjacent à un passage public ou des allées
REMARQUE: ne peut pas être utilisé au cours d'une promenade ou d'une entrée partagée par un bâtiment
adjacent
Minimum 9 "(229mm) de dégagement à toute entrée d'air non mécanique au bâtiment ou à l'entrée d'air de
combustion de tout autre appareil.
minimum de 36 "(914mm) au-dessus de toute entrée d'air mécanique si moins de 10 '(3M) horizontalement
Minimum K 36 "(914mm) de la zone au-dessus du compteur / régulateur (évent) - cela s'étend 15 '(4,5 M) au-dessus du
régulateur
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Minimum de 36 "(914mm) du compteur / régulateur (évent)
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Minimum 12 "(305mm) au-dessus de la ligne de toit (pour les terminaisons verticales)
Minimum de 24 "(610mm) de dégagement horizontale sur toute surface (comme un mur extérieur) - pour les
terminaisons verticales
E
N
M
E
E
A
K
G
J
A
F
H
D
I
C
L
B
NOTE: Measure clearances to the nearest edge of the exhaust hood.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
32
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Exigences d'âtre

Si installé près de tapis ou autres revêtements combustibles, la cheminée doit être déclenchée ainsi la
base de l'appareil est au-dessus de la surface de la moquette ou revêtement de sol.
AVERTISSEMENT :
Un harth ininflammable n'est pas nécessaire. Toutefois, si le chauffage est
installé à côté de la parole, nous recommandons un foyer pour protéger la
décoloration de frtom surface de plancher ou d'autres effets négatifs de l'appareil
de chauffage.
A non-combustible hearth may be
installed in front of the fireplace.
The entire structure must be noncombustible. Do not build the
hearth above the glass opening (this
area must remain open for screen
and glass removal).
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
33
Encadrements non combustibles (inclus)

The fireplace includes non-combustible framing members. Attach them to the fireplace and framing
following the directions below.

1) Retirez les vis sur le dessus du foyer utilisé pour fixer les éléments de charpente (voir l'illustration
ci-dessous).

2) Placez les éléments de charpente en place et fixez à l 'aide des vis retirées à l' étape 1.
3) Fixer le cadre à l'en-tête.
Secure the non-combustible
framing to the header.
Non-Combustible Framing
(included with fireplace)
22-5/8"
Attach the framing to the
fireplace using the screws
60"
shipped pre-attached to the
top fo the fireplace.
Before attaching the framing, bend
the tabs on the bottom of the framing
outwards.
Cet onglet s'adapte
devant le support
horizontal
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
34
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Exigences de façade

• Le revêtement incombustible doit s'étendre de la base du foyer au sommet du support horizontal (37-3 /
8 po au-dessus de la base). Voir l'illustration ci-dessous pour plus de détails.

• Le revêtement incombustible doit s'étendre sur toute la largeur de l'unité jusqu'à l'ouverture du cadre
des deux côtés.

• Ne placez pas le revêtement sur l'ouverture en verre.

• Des cloisons sèches (ou autres combustibles) peuvent être placées au-dessus du support horizontal
(37-3 / 8 po au-dessus de la base du foyer) et sur les côtés de l'ouverture du cadre.

AVERTISSEMENT: Ne placez pas de cloison sèche ou d'autres matières combustibles sur l'avant
du foyer.
Ad
he
siv
e
ATTENTION: N'utilisez pas d'adhésif pour fixer le revêtement. Les hautes températures du
foyer peuvent provoquer l'émission d'odeurs. Utiliser un mastic ou un ensemble mince (ou
autre adhésif non combustible, non odorant) pour fixer le revêtement.
REMARQUE: Des vis peuvent être utilisées pour fixer la plaque de ciment ou le support de
tuile au foyer. Ne pas pénétrer dans le foyer plus de 1/2 "(13mm).
g
cin
a
eF
Co
bl
sti
ed
ow
l
l
A
e
ibl
Minimum
11-1/4"
286mm
u
mb
Horizontal Support
t
us
mb nly
o
n-c ng O
No
ci
Fa
Minimum
37-3/8"
924mm
15-3/4"
401mm
3615 = 37.5" 953mm
4415 = 45.5" 1156mm
6015 = 61.5" 1563mm
ble
sti
ly
On
10-3/8"
264mm
Base of
Fireplace
u
mb
o
n-c ng
ci
Fa
No
Minimum
3615 = 40-3/4" 1036mm
4415 = 48-3/4" 1239mm
6015 = 64-3/4" 1645mm
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
35
Exemple de façade - Installation en chasse d'eau

• Nous recommandons de placer un panneau non combustible (tel que Hardiebacker 500 ™) sur le
devant du foyer autour du périmètre de l'ouverture en verre (ne pas placer sur le rebord sur
l'ouverture en verre).

• Nous recommandons que le revêtement incombustible soit étendu à l'en-tête au-dessus du cadre
non combustible et à l'ossature des deux côtés du foyer. Le revêtement doit avoir la couture sur le
côté de l'ouverture de verre (voir l'illustration ci-dessous). Voir l'illustration ci-dessous pour d'autres
recommandations.
REMARQUE: La plupart des panneaux non combustibles exigeront une couche de finition pour obtenir
une finition lisse avant la peinture
ALLUSION:
Nous recommandons l'utilisation d'un kit de garniture lors de l'installation en chasse
d'eau. Cela permet de dissimuler la zone entre le panneau non combustible et l'ouverture en
verre.
When securing the non-combustible board, screw it to the horizontal support
and non-combustible framing above the fireplace, the framing, and the area
Make sure non-combustible board
below the fireplace (except in the do not drill zone).
is cut and positioned so it maintains
Drywall
a 1/8" (3mm) gap from the glass
opening. This allows the fireplace
structure to expand without cracking
Non-Combustible Framing
the facing (see dimensions below).
Do not screw into the area
1/8" (3mm)
directly above the glass (shown
in stripes). This prevents the
Non-Combustible
hot fireplace from expanding
Board
and cracking the facing.
16"
407mm
Horizontal Support
3615 = 37.5" 953mm
4415 = 45.5" 1156mm
6015 = 61.5" 1563mm
10.25"
261mm
Make sure the seams on the noncombustible board is to the sides or
below the glass opening (do not
place seams on corners of glass,
especially the upper corners).
Base of Fireplace
Do not drill zone
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
36
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Exemple de façade - Installation sur carrelage
• Installer la plaque de ciment (ou autre matériau non combustible) de la base du foyer au sommet du
support horizontal (37-3 / 8 po au-dessus du socle) et à l'ouverture de charpente des deux côtés (voir "a"
ci-dessous) .
• La cloison sèche (ou tout autre combustible) peut être placée au-dessus du support horizontal (37-3 / 8
po au-dessus de la base du foyer - voir «b» ci-dessous) et sur les côtés de l'ouverture du cadre (voir «b»
ci-dessous).
• Le carrelage ou autre revêtement non combustible peut être placé le long de l'avant du foyer autour du
périmètre de l'ouverture en verre (voir "c" ci-dessous). Les installations typiques utilisent 12 "(305mm) ou
plus de non-combustible face autour du périmètre de l'ouverture de verre. Ne pas installer le revêtement
sur le rebord de l'ouverture en verre.
ALLUSION:Nous recommandons l'utilisation d'un kit de garniture pour une tuile sur l'installation. La
garniture aide à dissimuler la zone entre le revêtement incombustible et l'ouverture en
verre.
ATTENTION :
Ne placez pas de cloisons sèches ou d'autres combustibles sur le devant
du foyer.
b
Minimum
11-1/4"
286mm
a
15-3/4"
401mm
37-1/4"
947mm
10-3/8"
264mm
a
Base of
Fireplace
c
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
37
Ne pas percer ni visser la zone
Lors de l'utilisation de vis pour fixer la tuile ou d'autres non-combustible à l'avant de la cheminée,
assurez-vous d'éviter la zone indiquée ci-dessous. Assurez-vous que les vis ne pénètrent pas plus de ½
"(13mm).
Maximum Screw Penetration = 1/2"
(long screws will hinder component access)
Do not drill screws into this shaded area.
Fireplace components are located in this area.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
38
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Exigences Mantel

Utilisez le tableau ci-dessous afin de déterminer la profondeur de la tablette maximum autorisé. La
profondeur de la tablette (mesurée à partir du parement non combustible) doit appartenir à la partie
ombrée du tableau.

Tout matériel-dessus de la cheminée qui dépasse de plus de 3/4 " (19mm) à partir du parement non
combustible est considéré comme un manteau et doit répondre aux exigences de cheminée.
b
0"
(0
1" mm)
(2
2" 5mm
(51
)
3" mm
(7
)
4" 6mm
(10 )
2m
5"
(12 m)
6" 7m
(15 m)
2m
7"
(17 m)
8m
8"
m)
(2
9" 03mm
(22
)
10 9m
m)
"(
11 254m
"(
m
12 279m )
" (3
m
05 )
mm
)
Maximum Mantel Depth (b)
47" (1194mm)
Mantel
Height
Above
Base (a)
46" (1169mm)
45" (1143mm)
44" (1118mm)
43" (1093mm)
42" (1067mm)
41" (1042mm)
40" (1016mm)
a
39" (991mm)
38" (966mm)
37 (940mm)
Dégagements colonne Mantel



Colonnes cheminée combustibles (jambes) qui dépassent de plus de ¾ "(19mm) du cadre en
verre nécessitent un 3" (77 mm) de dégagement de la trame de verre.
Colonnes de manteau de cheminée combustible (jambes) qui font saillie ¾ po (19mm) ou moins
de la vitrée doivent respecter les dégagements face (minimum 0 "(0mm) du côté de la cheminée).
Colonnes linteau incombustible n'avez pas un espace minimum.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
39
Utilisation d'un manteau de cuisine non combustibleances
Chaque foyer à gaz dispose d'un ensemble unique de mantel exigences. Si vous souhaitez
placer un manteau non combustible à une hauteur inférieure à celle indiquée dans ce manuel,
vous devrez respecter les exigences suivantes:
 Le collecteur (l'élément de charpente au-dessus de l'ouverture du foyer) doit être
incombustible.
 Le revêtement doit être non combustible et s'étendre à l'en-tête (ou à la cheminée,
selon le nombre le plus élevé). Le revêtement doit également s'étendre sur toute la
largeur de la cheminée.
 Voir l'illustration ci-dessous pour les exigences supplémentaires.
SIDE VIEW
Facing from the Header Up
may be combustible (drywall)
or non-combustible.
Non-Combustible Framing (metal studs)
must be used for the header.
Non-Combustible Facing and Non-Combustible Backing Material
(tile, marble, cement board, etc.) must extend to the header (or top
of mantel - whichever is higher)
Minimum Mantel Height
The minimum mantel
height is determined by
the face and face
attachment method (no
minimum). The mantel
must be properly
secured to the framing or
use other suitable
method.
Non-Combustible Mantel and Mantel Legs
(no maximum depth) - No combustible
materials allowed behind the mantel.
Gas Fireplace
Combustible Framing
(wood studs) may be
used for the framing
behind the fireplace.
Fireplace Face
TOP VIEW
Non Combustible Framing (metal studs)
must extend the full width of the mantel
and mantel legs.
Gas Fireplace
Non Combustible Facing
(tile, marble, cement board, etc.) must
extend the full width of the mantel.
Non Combustible Mantel and Legs
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
40
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Étapes pour la finalisation de l'installation
1.
Retirer le cadre en verre (voir page 42).
REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer les bûches.
2. Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce moment (avec le cadre en verre
enlevé). Cela permet de détecter le gaz une fois qu'il entre dans le foyer, en s'assurant que le gaz ne
s'accumule pas.Install the required firebacks (see page 43).
3. Retirez le bouclier thermique de la boîte à piles (retirez et jetez le lien de serrage - voir l'illustration cidessous). Installez les quatre piles AA dans le boîtier de la batterie (REMARQUE: l 'écran thermique
doit être en place lorsque le foyer est en marche). Les piles AA servent de réserve de courant en cas
de coupure de l'alimentation secteur (AC) et sont nécessaires pour le fonctionnement. Installez trois
piles AAA dans la télécommande (voir l'illustration ci-dessous). Synchronisez l'émetteur avec l'IFC
Heat Shield
Lock-Tie
Battery Box
FUSE
FUSE
(voir le manuel du propriétaire).
ry
tte
ry
ry
ry
tte
Ba
Ba
AA
tte
ry
Batte
tte
Ba
Ba
AAA
AA
AAA
ry
Batte
AA
ry
Batte
AA
AAA
°F
3. Assurez-vous que les ampoules d'accent sont en place et fonctionnent correctement.
REMARQUE: Veillez à ne pas toucher l'ampoule avec les doigts (utilisez un chiffon ou une
serviette en papier).
4. Installez le verre concassé (voir page 46).
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
3.
4.
5.
41
Démarrez le chauffage.
Test de fuite sur tous les raccords de gaz.
Vérifiez l'obturateur d'air en suivant les instructions ci-dessous.
Ajustement de l'obturateur d'air
Laissez le convecteur brûler pendant quinze minutes (assurez-vous que les journaux et le verre sont en
place). Les flammes doivent être de couleur jaune, sans formation de suie. Ajustez l'obturateur d'air, si
nécessaire, pour atteindre la flamme correcte recherche.
Air Shutter Adjustment
Correct
Flames should be blue at the
base, yellow-orange on the top.
Not Enough Air
If the flames are too tall or sooty on the
ends, open the air shutter.
Too Much Air
If the flames are all blue and
short, close the air shutter.
Rear Burner Air Shutter Control
NOTE: Use pliers to adjust the air shutters (they will be hot). Typically, the
Right = Less Air
front air shutter is fully closed (left) on NG, fully open (right) on LP
Left = More Air
6.
7.
Tournez le bouton de réglage de la flamme à sa position la plus élevée - les flammes ne doit pas toucher la partie
supérieure de la chambre de combustion. Vérifier que la flamme en position basse. Les flammes doivent brûler de
chaque bu rner trou. Si le chauffage ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur Travis pour obtenir
réparation.
Remettre ce manuel au propriétaire de la maison pour référence future et expliquer en détail le fonctionnement de cet
appareil. Pour obtenir des instructions d'exploitation et de maintenance complets, se reporter au manuel du propriétaire
(pièce n ° 100-01253).
AVERTISSEMENT lavage à l'acide: Avant d'installer la façade, assurez-vous que toute la maçonnerie qui a été traitée avec
lavage à l'acide a été neutralisé correctement (ce qui est principalement utilisé avec des faces de briques). Acide de lavage
(acide chlorhydrique) est utilisé pour enlever le surplus de mortier. Si elle n'est pas neutralisée avec une solution
d'ammoniaque, la face plaquée peut développer un ternissement permanent lorsque l'acide s'évapore avec le temps.
Contactez votre revendeur en cas de doute de votre parement a été correctement neutralisés.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
42
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Retrait et installation du cadre en verre
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlures de la vitre chaude est fournie avec cet
appareil et doit être installée pour la protection des enfants et des autres personnes à risque.
Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour
cet appareil.
Ne retirez pas le cadre en verre avec l'écran attaché - il ne se désengagera pas correctement
et pourrait endommager l'écran.
TL'appareil doit être complètement froid avant de retirer la vitre.
Ne pas heurter ou claquer le verre.
Avertissement: N'utilisez pas l'appareil avec la vitre avant retirée, fissurée ou cassée. Le
remplacement de la vitre doit être effectué par un technicien agréé ou qualifié.
OUTIL DE CADRE EN VERRE
L'outil de cadre en verre est expédié à l'intérieur du foyer, sous le couvercle de dissimulation. Lors de la
première utilisation, vous devrez peut-être desserrer la vis (clé 1/4 ”). L'outil est accessible après avoir
supprimé l'écran.
REMARQUE: Remplacez l'outil à cet emplacement après utilisation.

Retirez le couvercle de dissimulation et mettez-le de côté. Il a deux trous qui facilitent le retrait.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
43
Suivez les instructions dans la boîte grise ci-dessous pour les appareils fabriqués
avant juillet 2020. Pour les unités ultérieures, consultez les instructions
immédiatement après la boîte grise.
2. Retirez les trois vis qui maintiennent l'écran en place (tourne-écrou 1/4 ”- pilote magnétique recommandé). Faites
ensuite pivoter légèrement l'écran vers le bas jusqu'à ce que les clips du bas se dégagent du cadre en verre.
Suivez les instructions ci-dessous pour les appareils fabriqués après juillet
2020.
L'écran barrière a des supports fendus en haut et des languettes en bas. Les fentes sur le dessus s'ajustent sur les
languettes sur le dessus de l'assemblage du cadre en verre. Les languettes inférieures de l'écran de barrière
s'insèrent dans des supports à fentes au bas de l'assemblage du cadre en verre (voir l'illustration ci-dessous). Retirez
l'écran de barrière en suivant les étapes ci-dessous.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
44

Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Soulevez l'assemblage de l'écran barrière jusqu'à ce que les supports supérieurs soient dégagés des
languettes de l'assemblage du cadre en verre. Dirigez le bord supérieur de l'écran de barrière vers l'avant
REMARQUE: Les languettes en bas de l'écran de barrière sont suffisamment longues pour rester dans les supports
inférieurs du cadre en verre lorsque le haut est libre.

Soulevez les languettes inférieures des supports situés au bas de l’ensemble de cadre en verre et retirez
l’écran de barrière du foyer.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)

45
Utilisez l'outil de verre pour déverrouiller le cadre en verre. Retirez le cadre en verre. Le cadre
en verre est maintenu en place avec quatre onglets dans quatre fentes au bas de l'ouverture de
la chambre de combustion.
Installation de la Fireback
Le foyer ne doit pas être utilisé sans les pare-feu en place.
Les instructions ci-dessous montrent l'installation de cheminées métalliques. Si vous utilisez des
cheminées en céramique, suivez les instructions fournies avec les feux de cheminée (les attaches
arrière sont enlevées et jetées).
1
Accéder au foyer
2
Retirez les deux clips arrière de feu de tir du plafond de foyer (1/4 "nutdriver). Les clips sont situés le
long du bord arrière supérieur du foyer.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
46
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
The fireback clip has a
keyhole slot. It can be
removed by loosening
the screw and sliding
the clip out.
3
Installez le pare-feu arrière. Tenez le pare-feu à un angle pendant l'installation pour lui permettre de
passer à travers l'ouverture de la chambre à combustion
4
Remettez en place les attaches arrière pour fixer le pare-feu arrière en place.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
5
47
Retirez les deux attaches latérales de feu de tir du plafond de foyer (1/4 "nutdriver). Ils sont situés
aux bords extérieurs de la chambre de combustion près de l'ouverture en verre
The side fireback clip
has a keyhole slot. It
can be removed by
loosening the screw
and sliding the clip out.
6
Installez le pare-feu droit. Placez le pare-feu en place et remplacez le clip de sécurité pour fixer le
pare-feu droit en place
7
Installez le fireback gauche (see step # 6).
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
48
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
Installation de verre concassé
Ne laissez pas le verre écrasé bloquer les fentes d'air ou devenir trop épais (maximum 1 couche
de profondeur sur le brûleur). Le fait de ne pas installer correctement le verre peut provoquer un
encrassement et une combustion incorrecte.
Si vous convertissez en LP (propane), convertissez l'appareil avant de placer le verre
écrasé.
Installer le verre concassé sur le plateau en verre suivant les instructions ci-dessous.
Quantité de verre concassé
No Logs (stock)
Driftwood Log Set
(NOTE: Install logs first)
7 lbs. (3.1 Kg)
4 lbs. (1.8 Kg)
Avant d'installer le verre broyé, assurez-vous que le protecteur de pilote est en place (il est attaché par
zip au plateau en verre - retirez et jetez la cravate). Après avoir installé le verre, retirez le protecteur de la
veilleuse. Assurez-vous qu'aucun verre ne recouvre l'ouverture de la veilleuse.
Pilot Guard
Disperser uniformément le verre concassé le long du plateau en verre.
Assurez-vous que les deux canaux d'air sont exempts de verre écrasé. Utilisez l'outil de cadre en verre
(ou tournevis) pour nettoyer cette zone. Assurez-vous que le verre ne dépasse que 1 couche sur le
brûleur
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
49
Instructions de conversion LP
AVERTISSEMENT:
Ce kit de conversion doit être installé par un technicien qualifié, conformément aux instructions du
fabricant et aux codes applicables et aux exigences de l'autorité compétente. Si les informations
contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie, une explosion ou la
production de monoxyde de carbone peut causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes
de vie. L'agence de service qualifiée est responsable de la bonne installation de ce kit. L'installation
n'est pas conforme et complète qu'après l'opération de l'appareil converti soit vérifié comme indiqué dans
les instructions du fabricant fournies avec le kit.
! Installez le kit de conversion au GPL avant d'installer le brûleur.
Le GSR Stepper Motor Kit (SKU 94400999) est nécessaire pour la conversion de cet appareil à la
LP. Le kit contient le moteur pas à pas (régulateur), clé Torx, et l'orifice pilote. Les orifices des
brûleurs et des joints du brûleur sont livrés avec l'appareil.
1.
2.
3.
Retirer le verre (voir page 36 )
Accéder à la chambre de combustion Access the firebox.
Retirez le plateau en verre. Retirer les 6 vis qui la maintiennent en place (tournevis 1/4 ").
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
50
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
4. Retirez le support du brûleur comme indiqué ci - dessous. Il est maintenu en place avec 6 vis (1/4
"nutdriver) et 4 écrous (11/32" nutdriver).
2. Retirer et jeter le couvercle du collecteur NG (stock) et le joint d'orifice (1/4 "). Installer le couvercle
du collecteur LP inclus dans le pack du propriétaire.
LP Manifold Cover
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
51
Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer l'orifice
.
a Slide the air shutters to provide access to the orifices.
b
9/16" Wrench
Use a 9/16" wrench to secure the
manifold while removing the orifice
with a 1/2" wrench.
1/2" Wrench
c
Rear
Orifice
d
Screw the LP orifice until orifice
protrudes 15/16" (23.8mm)
indicating full insertion (use
wrench to secure manifold when
re-attaching orifice).
Apply thread sealant to the LP orifice prior
to installation. Use the chart below to
identify the correct orifices.
15/16"
23.8mm
Look here for the orifice identification
NG
#31
LP
#49
. Installez l'orifice du pilote LP en suivant les instructions ci-dessous.
(A) Utilisez une clé à fourche de 7/16 "pour retirer le capot du pilote.
(B) Retirer et jeter l'orifice de gaz naturel (NG). Placez l'orifice LP dans l'ensemble pilote puis
remettez la hotte de pilotage en place, en serrant la hotte jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée (ne
serrez pas trop).
3. Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer l'orifice
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
52
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
4. Le moteur pas à pas (régulateur réglable) a une feuille d'installation inclus avec elle - assurez-vous de
suivre toutes les directions. Placez le moteur pas à pas sur la vanne de régulation de gaz (voir cidessous) - ASSUREZ-VOUS QUE CE SOIT CORRECTEMENT ORIENTÉ. Fixer à l'aide des vis fournies
avec le moteur - serrer à 25 Lb-pouces. Essai de fuite de cette zone après l'installation pour vérifier
l'installation correcte.
Remplacer le brûleur. Pousser le brûleur vers le côté gauche pour assurer les inserts du collecteur
au-dessus de l'orificeReplace the remaining firebox components.
5. Remplacez le verre.
6. Effectuez la connexion de la conduite de gaz, purgez la conduite de gaz (s'il y a lieu), mettez le
radiateur en marche et effectuez un test de fuite complet de tous les raccords de gaz et de la vanne de
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Installation (pour des installateurs qualifiés seulement)
53
Schéma de câblage
Attention: Étiquetez tous les fils avant de les débrancher lors des commandes. Les erreurs de câblage
peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux.
Accessory
Power
White
White
2.5 Amp Fuse
Black
Black
Black
White
Green
3 Amp Fuse
3.15A
FUSE
Integrated
Fireplace
Control
(IFC)
Pilot Sensor
Blue
Pink
Orange
Green
Yellow
Yellow / Green
Black
Blue
Appliance
Ground
White
System
Jumper
Yellow
Grey
Purple
Orange
Spark
Rod
Red
Flame
Detect
Accent
Light (s)
Optional
Blower(s)
120 VAC
Power In
Appliance
Ground
White
White
Black
Black
Grey
Purple
TOP
Red
Black
Yellow
Orange
IPI/CPI
JUMPER WIRE
(4) AA Batteries
Battery Box (Manual
On/Off)
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
54
Operation
Avant de commencer

Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser votre nouveau chauffe-eau (en particulier les
"Précautions de sécurité" aux pages 4 et 5). Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort.
Avertissements de contrôle à distance
GARDER LES PILES ET COUVERTURE
INSTALLÉ EN TOUT TEMPS
Le système de contrôle à distance nécessite des piles et le couvercle de la batterie
de rester en place à tout moment. Une fois les piles ou la couverture sont
supprimés, le système peut redémarrer en mode veilleuse permanente. Si cela se
produit lorsque l'appareil est en mode distant, vous ne serez pas en mesure de
transformer le radiateur manuellement à partir du boîtier de la batterie.
Si vous avez besoin de remplacer les piles mortes, assurez-vous d'éteindre
l'appareil avant de retirer les piles.
REMARQUE: Si les piles sont vides, le système fonctionne normalement tant que
l'alimentation des ménages (120v AC) est présent.
L'émetteur et la SFI sont des dispositifs radiofréquence. Placer l'émetteur dans ou à proximité de
métal peut réduire considérablement la portée du signal.
Coupez l'alimentation principale en gaz à l'appareil lors de l'installation ou de l'entretien appareil.
Lors de l'installation ou de l'entretien ou appareil en cas de dysfonctionnement de la télécommande
couper l'alimentation en gaz principale.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
55
Operation
À distance Set-Up
Vérifiez l'interrupteur est sur "REMOTE"
Le support de batterie possède un commutateur intégré à celui-ci (voir figure 1 ). Ce commutateur doit
rester dans la position REMOTE télécommande pour faire fonctionner.
ON
REMOT
E
OFF
Figure 1
Synchroniser l'émetteur à la SFI
L'émetteur devra être synchronisée avec la SFI (Contrôle Cheminée intégré) avant de la télécommande
fonctionne correctement. Synchronisation se fait dans les deux étapes suivantes ci-dessous (voir Figure
2 ):
 Appuyez sur la touche PRG (programme) sur le boîtier de la batterie (SFI émet un bip 3 fois).
Appuyez sur le bouton «ON» de la télécommande (SFI émet un bip 3 fois).
"Beep"
"Beep"
"Beep"
"Beep"
"Beep"
"Beep"
°F
Figure 2
REMARQUE: Si l'alimentation est coupée à la SFI pour une période de temps prolongée, vous devrez
peut-être re-synchroniser la télécommande.
Effacement de la mémoire système
Cet appareil utilise un contrôle Cheminée intégrée (SFI) pour stocker le code unique de la
télécommande. Si vous souhaitez effacer la mémoire du système, S'ASSURER DE GAZ EST HORS
TENSION DE L'APPAREIL puis appuyez sur la touche PRG (programme) pendant 10 secondes. Le
pilote commence à susciter maintes reprises, ce qui signifie toute la mémoire système a été effacée. Le
système retourne à sa configuration originale: une télécommande doivent être synchronisés, et le
système fonctionne en mode veilleuse permanente.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
56
Operation
A partir du chauffe-eau pour la première fois

Le convecteur à un niveau élevé avec la soufflerie pendant une période prolongée (jusqu'à 48
heures). Cela permettra de guérir les surfaces peintes. Fumées provenant de la cuisson de la
peinture et de l'huile de brûler l'acier va se produire. Ceci est normal. Nous vous recommandons
d'ouvrir une fenêtre pour aérer la pièce.

La condensation peut apparaître sur la vitre à chaque fois que vous démarrez le chauffe - ce qui est
normal.

Blue Flames se fera sur le chauffe quand il s'agit d'abord sur. Après quinze minutes, les flammes
prennent une couleur plus réaliste jaune et orange.

Vérifiez que les piles sont installées (voir page 38 ).
Emplacement des commandes
La plupart des fonctions sera contrôlé par la télécommande incluse.
Most features will be
controlled by the
included remote.
°F
Opération directe
Le foyer peut être opéré directement à partir du support de batterie (accessible en retirant le visage). Les
trois positions sont ci-dessous (voir Figure 3 ):
ON - brûleur s'allume (indépendamment des paramètres de l'émetteur).
OFF - Brûleur éteint (indépendamment des paramètres de l'émetteur).
REMOTE - Le brûleur est contrôlé par l'émetteur.
ON
REMOT
E
OFF
Figure 3
REMARQUE: Lorsque le commutateur support de la pile est en position ON ou OFF, les réglages de
mode (hauteur de la flamme, Comfort Control) restera dans le même état qu'avant l'interrupteur a été
déplacée (ex: la SFI "se souvient" le dernier réglage). Si vous souhaitez régler les paramètres du mode
utilisez le bouton mode émetteur pour ajuster les réglages. Le thermostat et le brûleur marche / arrêt des
fonctions d'exploitation ne fonctionne pas sur l'émetteur.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
57
Operation
Démarrage du Foyer pour la première fois
Le convecteur à un niveau élevé avec la soufflerie pendant une période prolongée (jusqu'à 48 heures).
Cela permettra de guérir les surfaces peintes. Fumées provenant de la cuisson de la peinture et de
l'huile de brûler l'acier va se produire. Ceci est normal. Nous vous recommandons d'ouvrir une
fenêtre pour aérer la pièce.
La condensation peut apparaître sur la vitre à chaque fois que vous démarrez le foyer - ce qui est
normal.
Blue Flames se produira sur la cheminée quand il s'agit d'abord sur. Après quinze minutes, les flammes
prennent une couleur plus réaliste jaune et orange.
Certaines installations utilisent une télécommande, le thermostat ou l'interrupteur mural pour allumer la
cheminée sur et en dehors. Si c'est le cas, laissez l'interrupteur ON / OFF sur "ON".
Vérifiez que les batteries d'alimentation de secours sont installés (voir page 38 ).
Interrupteur témoin continu / intermittent
Cet appareil peut fonctionner avec le pilote fonctionnant en continu ou en mode intermittent. Pour la
plupart des propriétaires, le mode intermittent est préférable (ce qui économise du carburant, ne dégage
pas de chaleur non nécessaire). Cependant, dans certaines situations, le propriétaire peut préférer
rallumer l'appareil à piloter en continu. Les raisons les plus typiques de commutation pour piloter en
continu sont les suivants:




Conditions très froid - dans des conditions très froides, vous remarquerez peut-être que le brûleur ne
s'allume pas rapidement, et les flammes enlever le brûleur. Si cette situation est, nous vous
recommandons de passer en veilleuse permanente. Cela va créer un léger courant d'air dans
l'évent, permettant ainsi d'allumer le brûleur rédiger rapidement et correctement.
La condensation excessive sur le verre après le démarrage - certaines installations peuvent
rencontrer buée excessive sur la fenêtre après le démarrage (et pas seulement la première fois que
le chauffage a été commencé). Il s'agit d'une condition esthétique qui peut être remédié en
changeant le radiateur pilote continu.
Verre à froid ou Front chauffe-eau - dans des conditions très froides, vous remarquerez peut-être que le
front de chauffage et de verre est très froid. Pour y remédier, rallumer l'appareil à piloter en continu.
Fréquente Marche / Arrêt Fonctionnement - si vous mettez fréquemment l'appareil de chauffage sur
et en dehors, vous pouvez le laisser en veilleuse permanente. Cela permet au brûleur pour allumer
plus rapidement, sans délai allumage de la veilleuse.
Switching from Intermittent (IPI) to Continuous Pilot (CPI)
Le mode pilote sur cet appareil est réglé à l'aide de la télécommande. Avec la télécommande en position
d'arrêt (thermostat, arrêt manuel), suivez les instructions ci-dessous pour régler le mode pilote.
F
Press the "MODE" button
when the appliance is off to
adjust the IPI/CPI.
NOTE: This icon appears
when the appliance is in
CPI mode.
Press the "UP" button
F
© Travis Industries
to activate CPI mode.
4171323
Press the "DOWN" button
F
to activate IPI mode.
100-01353-FR
58
Operation
Commande à distance
Lorsque le commutateur sur le support de batterie est réglé sur "REMOTE" l'émetteur fonctionne la
cheminée. Une fois que vous comprenez comment fonctionne l'émetteur, vous serez en mesure de faire
fonctionner votre cheminée rapidement et facilement.
Affichage Description
L'écran de l'émetteur comporte quatre sections principales (voir Figure 5 ).
Thermostat Display
Room Temperature Display
F
ON
Read-Out (Thermostat Setting, Function, etc.)
Mode Display (Flame, Blower, Light, Comfort Control)
Figure 4
Ecoute le "Bip"
Chaque fois que vous appuyez sur un bouton de la télécommande qui contrôle la cheminée, un "bip"
viendra de la SFI. Lorsque vous modifiez les paramètres cibles thermostat de la SFI n'émettra pas de
bip.
REMARQUE: Lorsque les piles commencent à devenir faible, la SFI émet un bip par intermittence.
Lorsque les piles sont presque épuisées, la SFI ne sera plus un bip. Voir « Batteries SFI »à la page 38 ).
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
59
Operation
Manuel Marche-Arrêt / Smart Thermostat / Thermostat standard
Utilisez le bouton du thermostat pour faire défiler les trois réglages du thermostat (voir Figure 6 ).
Look here for the
Press the thermostat button to cycle
thermostat setting.
through the thermostat settings.
F
OFF
ON
ON
SMART
Figure 5

MANUEL ON / OFF - Le brûleur s'allume et s'éteigne à l'aide de la télécommande (voir Figure 7).
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour contrôler le brûleur. Lorsqu'il est éteint, l'écran
n'affiche que la température actuelle.
F
OFF
When in manual setting, the
word "OFF" will appear here.
Figure 6

THERMOSTAT SMART - Alors que dans le thermostat intelligent, l'émetteur va contrôler le brûleur
pour atteindre la température cible (voir la figure 8 ci-dessous). Hauteur de la flamme sera ajusté à
la hausse ou à la baisse pour permettre un fonctionnement sans tourner le brûleur sous et hors
tension (appelé aussi «intelligent modulation"). Pour régler la température de consigne, appuyez
sur la touches HAUT et BAS jusqu'à ce qu'une température appropriée est atteinte.
F
When in smart thermostat
SMART
This is the target temperature
setting, the word "SMART"
on the read-out. Use the up
will appear here.
or down buttons to adjust the
target temperature.
Figure 7

THERMOSTAT STANDARD - Alors que dans le réglage du thermostat standard, le transmetteur
va allumer le brûleur et s'éteint pour atteindre la température de consigne (voir Figure 9 cidessous). Pour régler la température de consigne, appuyer sur le boutons haut et bas jusqu'à
une température appropriée soit atteinte.
F
When in standard thermostat
ON
This is the target temperature
setting, the word "ON" will
on the read-out. Use the up
appear here.
or down buttons to adjust the
target temperature.
Figure 8
REMARQUE: Si les piles de l'émetteur sont épuisées alors que dans le réglage du thermostat (standard
ou à puce), l'appareil s'éteint après environ 24 heures.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
60
Operation
Commandes de mode (flamme, ventilateur, lumière)
Utilisez le bouton de mode pour faire défiler les commandes en mode quatre (voir figure 10 ci-dessous).
Press the mode button to cycle through the mode settings.
F
OFF
Flame
Height
Comfort
Control
Optional
Blower
Accent
Light
Look here for
mode controls.
Figure 9
Hauteur de la flamme
Hauteur de la flamme peut être contrôlé en utilisant les touches HAUT et BAS lorsque le mode hauteur
de la flamme (voir figure 11 ci-dessous). L'écran central affiche les 7 paramètres, à partir de "OFF" à "HI"
pour un plein sur.
REMARQUE: La hauteur de la flamme peut pas être ajusté en cas de fonctionnement en réglage du
thermostat intelligent.
F
When in flame height
High
OFF
This is the flame height read-
mode, this icon will
out. Use the up or down
appear darkened.
Medium
buttons to adjust the flame
height (7 settings).
Off
MAX
Figure 10
Vitesse du ventilateur
Le ventilateur peut être contrôlé en utilisant les boutons haut et bas lorsque le mode de vitesse de
ventilateur (voir Figure 12 ). L'écran central affiche les 7 paramètres, à partir de "OFF" à "HI" pour un
plein sur.
F
High
OFF
This is the blower speed read-
When in blower
out. Use the up or down
mode, this icon will
Medium
buttons to adjust the blower
appear darkened.
speed (7 settings).
Off
MAX
Figure 11
MODE MANUEL - FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR
En mode manuel le ventilateur reste allumé, même si le brûleur est éteint et que le réchauffeur se
refroidit. Soit manuellement arrêter le ventilateur hors tension ou éteignez l'appareil en appuyant sur le
bouton Marche / Arrêt.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
61
Operation
Commandes de mode (suite)
Lampe d'appoint
La Lampe d'appoint (veilleuse) à l'intérieur de l'appareil peut être allumé et éteint en utilisant le boutons
haut et bas lorsque le mode d'éclairage Accent (voir figure 13). L'écran central affiche les 7 paramètres,
à partir de "OFF" à "HI" pour un plein sur.
F
High
OFF
This is the accent light readout. Use the up or down
When in accent light
mode, this icon will
Medium
buttons to adjust the accent
light brightness (7 settings).
appear darkened.
Off
MAX
Figure 12
CONSEIL: Si vous souhaitez laisser la lumière tout en tournant accent sur le brûleur, régler la
hauteur de la flamme sur "OFF" (voir ci-dessus).
Afficher degrés Celsius ou Fahrenheit

Avec le système dans la position «OFF», appuyez simultanément sur les boutons MODE et
THERMOSTAT simultanément pour basculer entre les degrés Fahrenheit (F) et Celsius (C).
F
F
C
Figure 13
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
62
Operation
Indicateur de batterie faible
Pile de l'émetteur
L'émetteur dispose d'un indicateur de batterie niveau. Quand il indique la tension de batterie faible (voir Figure
15 ci-dessous), installera trois nouvelles piles alcalines AAA dans l'émetteur (voir " Installation des piles "à la
page 38 ).
Low Battery Indicator
F
OFF
MAX
Figure 14
Piles de la IFC
La IFC (Contrôle Cheminée intégré) émet un "bip" à plusieurs reprises lorsque les piles sont faibles.
Installez quatre piles alcalines AA dans le boîtier de la batterie lorsque cela se produit (voir « Installation
des piles »à la page 38 ). Dans les applications où l'appareil est nécessaire pour fournir de la chaleur,
nous recommandons de remplacer les piles avant chaque saison de chauffage.
Remplacement de la batterie
Installation des piles
Installez quatre piles AA dans le compartiment à piles (voir ci-dessous). Ces batteries agir comme une
alimentation de secours au cas où le ménage (AC) courant s'éteint.
Installation de la pile du transmetteur
Installez les trois piles AAA incluses dans la télécommande.
ry
tte
Ba
ry
tte
Ba
ry
ry
ry
Batte
tte
tte
AAA
Ba
Ba
AA
AA
AA
ttery
A Ba
AA
ry
Batte
AA
AAA
°F
Figure 15
Pannes de courant
La télécommande fonctionne bien si le ménage courant (courant alternatif) est débranché. Les piles à
l'intérieur du boîtier de la batterie continuera à alimenter le chauffe mais la lumière d'accent et le
ventilateur ne fonctionne pas.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
63
Operation
Caractéristique de l'épreuve des enfants
La fonction de sécurité enfants désactive les boutons de contrôle, ce qui empêche non désirées
utilisation de la télécommande.
 Appuyez simultanément sur les boutons MODE et UP simultanément pour activer cette fonction
sur et en dehors.
ASTUCE: Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous utilisez le réglage du thermostat.
Child Proof Indicator
F
OFF
MAX
Figure 16
Des bruits normaux
The appliance may creak with change of
temperature -- THIS IS NORMAL.
Extinction Pops
It is not unusual, especially on Propane
(LP) appliances, to experience a "pop"
when the burner is shut off.
Blower(s)
The blower(s) push heated air into the
room. You will hear the sound of air
movement that increases as the speed is
increased.
Pilot Assembly
The pilot flame will make a clicking
sound when starting up. If left on, it
will make a slight whisper sound.
Gas Control Valve
As the gas control valve is turned
on and off you will hear a dull
clicking sound. This is the valve
opening up and shutting down.
Odeurs d'exploitation normales
Cet appareil possède plusieurs domaines qui atteignent des températures élevées. La poussière ou
d'autres particules sur ces zones peut créer et graver une odeur. Ceci est normal pendant le démarrage.
Vous remarquerez peut-être l'odeur est encore plus grave si l'appareil a été laissé inactif pendant une
longue période.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
64
Maintenance
Le maintien de l'apparence de votre chauffe-eau
Les traces de doigts ou autres marques laissées sur la surface plaquée en option peut devenir gravé en
place si elles ne sont pas nettoyées avant d'allumer le chauffage. Nettoyer les surfaces plaquées avec
de l'alcool dénaturé et un chiffon doux (avec le poêle refroidir). Autres produits de nettoyage peuvent
laisser un film qui peut devenir gravé dans la surface.
Remplacement de la Lampe Accent
Les lumières d'accent dans votre chauffe fournir un éclairage supplémentaire. Les ampoules grillent au fil
du temps. Pour les remplacer, suivre les instructions ci-dessous:
 Coupez le gaz au chauffe-eau et laissez-le refroidir pendant 15 minutes.

Retirer le verre (voir page 21 ) et les médias.

Remplacer les ampoules halogènes avec des ampoules suivantes:
REMARQUE: Veillez à ne pas toucher les ampoules avec les doigts - utiliser un emballage en
mousse ou une serviette en papier pour manipuler les ampoules:
35 Watt 120 Volt Ampoule halogène T4 (G6.35 Base)
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
65
Maintenance
Procédure de service annuel
ATTENTION: Ne pas inspecter et entretenir le poêle peut entraîner une combustion incorrecte et une
situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures suivantes soient
effectuées par un technicien qualifié.









Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Enlevez le verre.
Inspecter et utiliser le mécanisme de décompression pour vérifier que les mécanismes ne sont pas
obstrués.
Nettoyer la vitre avec un nettoyant pour vitre de cheminée approprié. Les nettoyants abrasifs ne doivent
pas être utilisés. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Passez l'aspirateur et nettoyez tous les débris dans la chambre de combustion.
Vérifier l’étanchéité de tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants accessibles transportant du
gaz.
Inspectez le brûleur et la chambre de combustion. Assurez-vous que le brûleur n'est pas déformé, fissuré
ou endommagé. Vérifiez la chambre de combustion et la zone autour du pilote pour vous assurer qu'il n'y
a aucun dommage. Inspectez les ouvertures d’air principales pour vous assurer qu’elles ne sont pas
bouchées. En cas de problème, arrêtez l’utilisation et contactez votre revendeur pour le service aprèsvente.
inspecter la zone située derrière la porte d'accès; nettoyer si nécessaire. Vérifiez la vanne de contrôle de
gaz et les conduites de gaz. Si des dégâts sont constatés, arrêtez l'utilisation et contactez votre
revendeur pour réparation. Nettoyez les conduits d’air, les conduits et le ventilateur (le cas échéant)
Inspectez l'évent et la terminaison d'évent pour détecter toute trace de suie, toute obstruction ou tout
dommage. Faites les réparations nécessaires. Enlevez tous les débris ou la végétation à proximité de la
terminaison de l'évent. Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration est détectée près de
la sortie d’aération.
Réinstallez la vitre. Si le verre est endommagé, remplacez-le. Assurez-vous que le joint le long du
périmètre de la vitre touche la face de la chambre de combustion et forme un joint étanche à l'air. Si ce
n'est pas le cas, réalignez ou remplacez le joint pour assurer un joint étanche à l'air.
Allumer la flamme de la veilleuse (veilleuse continue). Il doit toucher environ 3/8 "du haut du capteur de
flamme (voir ci-dessous). Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur.
GS Pilot
MV Pilot



Démarrer le brûleur principal. Inspectez et assurez-vous que le brûleur principal est allumé dans les 4
secondes suivant l'ouverture de la soupape de gaz principale.
Testez le temps de réponse en cas de flamme du système de sécurité de la flamme. Il doit mettre hors
tension l’arrêt de sécurité en moins de 30 secondes.
Après 15 minutes, les flammes devraient être orange / jaune et ne pas toucher le haut de la chambre de
combustion. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas correctement, contactez votre
revendeur pour réparation. Surveiller le fonctionnement du ventilateur.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
66
Maintenance
Tableau de dépannage
Problème:
Cause possible:
Ne faites pas appel pour le
service jusqu'à ce que vous:
Le commutateur boîtier de la batterie est tournée sur
"OFF"
La télécommande ne fonctionne pas correctement
Le thermostat est débranché ou trop bas
Pas de propane dans le réservoir
Tournez le commutateur de boîte de batterie
sur "ON".
Voir les instructions de commande à
distance.
Voir "Fonctionnement du thermostat".
Vérifier le niveau du réservoir.
Bips Appliance
Les batteries d'alimentation de secours sont morts
(Chauffage émet un bip à plusieurs reprises)
Le chauffage a rencontré une erreur en essayant de
démarrer (bips chauffe 3 fois à plusieurs reprises)
Le chauffage a rencontré une erreur de pilotage
(Bips chauffe 2 fois à plusieurs reprises)
Remplacez les piles (voir page 38 ).
Assurez-vous que le gaz est allumé. Le
chauffe-eau hors tension pendant 5
secondes (assurez-vous de veilleuse
permanente est éteint) - puis rallumez-le.
Contactez votre revendeur si cela se produit.
Thermostat ne
fonctionne pas
Le commutateur boîtier de la batterie est tournée sur
"OFF" ou "ON"
Le thermostat est réglé trop bas
Tournez le commutateur de boîte de batterie
sur "REMOTE"
Vérifier le thermostat
Ventilateur ne
fonctionne pas
Le foyer ne reçoit pas d'électricité
Le foyer n'est pas à la température
Le fusible peut être grillé soufflante
Vérifiez le disjoncteur
Laissez le foyer brûle pendant 10 minutes
Remplacer le fusible. Voir fusionner endroit
ci-dessous.
Le foyer ne reçoit pas d'électricité
Le foyer n'est pas à la température
Check the breaker switch.
Let the fireplace burn for at least 15 minutes.
Le foyer vient d'être lancé
Mauvais ajustement des volets d'air
Vérifiez le disjoncteur.
Laissez le foyer brûle pendant au moins 15
minutes.
Brûleur ne démarre
pas
Cheminée de ne pas
distribuer la chaleur
Flammes sont trop
bleu
Tournez la hauteur de la flamme sur «HI» Voir "Réglage de la hauteur de la flamme".
Les flammes sont trop
courtes (moins de 6
ans »)
Couche mince de suie
Couvre le verre
Lampe d'appoint ne
fonctionne pas
Les médias ou les charbons sont placés à tort
Mauvais ajustement des volets d'air
Voir "Installation Media».
Ajustez l'obturateur d'air - contactez votre
revendeur.
L'ampoule peut être grillée.
Le fusible éclairage d'accentuation peut être brûlé.
Voir «Remplacement de la Lampe Accent» à la
page 40
Remplacer le fusible. Voir fusionner endroit cidessous.
Emplacement des fusibles (2,5 ampères) dans le coin inférieur droit de la chambre de combustion:
Fan
Lumières
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
67
Maintenance
Installation de chauffage électrique pour conduit
La chaleur d'alimentation en option (98500769) conduit peut être utilisé avec ce foyer. Fixer un ou deux
conduits de chaleur pour les connexions sur le dessus de la cheminée. Suivez les instructions fournies
avec le conduit de chaleur de puissance pour l'installation. Le câblage peut être acheminé à travers un
disque de rupture sur la cheminée
Power Supply
Rheostat
Junction Box
Hot
(black)
Hot
(black)
Common
(white)
Common
(white)
Ground
(green)
Ground
(green)
Blower
Assembly
1. Retirez les 4 vis sur le couvercle du conduit d'alimentation de la chaleur et enlever le couvercle.
2
Retirez les 2 vis sur la plaque de puissance thermique couvercle du conduit et enlever le
couvercle.
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
68
Maintenance
3
Remove the 2 screws on the inner cover plate and remove the cover.
4
Loosen the single screw on the convection cover plate two turns.
5
Rotate the convection cover plate 180˚ (this allows heated air to flow upwards into the power heat
duct).
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Maintenance
© Travis Industries
4171323
69
100-01353-FR
70
Maintenance
© Travis Industries
4171323
100-01353-FR
Index
Glass Frame Removal and Installation ............ 43
Indicateur de batterie faible ............................. 61
Installation de chauffage électrique pour conduit
..................................................................... 66
Installation de ventilation ................................. 20
Installations de coin - Configuration ventilation
arrière ........................................................... 14
Instructions de conversion LP.......................... 48
Intake Restrictor ............................................... 24
Interrupteur témoin continu / intermittent ......... 56
Le maintien de l'apparence de votre chauffe-eau
..................................................................... 63
Manuel Marche-Arrêt / Smart Thermostat /
Thermostat standard .................................... 58
Odeurs d'exploitation normales ....................... 62
Opération directe ............................................. 55
Options d'installation .......................................... 8
Packing List........................................................ 9
Pannes de courant ........................................... 61
Procédure de service annuel ........................... 64
Procédure d'installation recommandée ............. 9
Raccordement de la conduite de gaz .............. 17
Réducteur de débit........................................... 23
Remplacement de la batterie ........................... 61
Remplacement de la Lampe Accent ................ 63
Restricteur d'échappement .............................. 23
Schéma de câblage ......................................... 52
Steps for Finalizing the Installation .................. 41
Supports à clouer ............................................. 12
Tableau de dépannage .................................... 65
Vent approuvé.................................................. 20
Vent Configuration
Horizontal Termination with Vertical Rise .... 28
Horizontal Termination with Vertical Rise – 8
.................................................................. 29
Vertical Termination ..................................... 27
Vent coupe-feu................................................. 20
À distance Set-Up ............................................ 54
A partir du chauffe-eau pour la première fois... 55
Afficher degrés Celsius ou Fahrenheit ............. 60
Ajustement de l'obturateur d'air ....................... 42
Articles additionnels requis ................................ 9
Avant de commencer ....................................... 53
Avertissements de contrôle à distance ............ 53
Caractéristique de l'épreuve des enfants ......... 62
Caractéristiques chauffage ................................ 8
Carburant ......................................................... 17
Cheminées soulevées ...................................... 11
Commande à distance ..................................... 57
Commandes de mode (flamme, ventilateur,
lumière) ......................................................... 59
Configurations de ventilation approuvés .......... 23
Considérations altitude..................................... 20
Consignes de sécurité........................................ 6
Conversion de cheminée de classe A .............. 31
Conversions de cheminée de maçonnerie....... 30
Crushed Glass Installation ............................... 47
Dégagements .............................................11, 20
Dégagements colonne Mantel ......................... 39
Démarrage du Foyer pour la première fois ...... 56
Des bruits normaux .......................................... 62
Diffuser ............................................................. 25
Dimensions......................................................... 8
Electrical Connection ....................................... 19
Emplacement des commandes ........................ 55
Exigences conduite de gaz .............................. 17
Exigences d'âtre ............................................... 33
Exigences de fin de contrat .............................. 32
Exigences de placement Cheminée ................ 11
Exigences de ventilation .................................. 20
Exigences Mantel ............................................. 39
Exigences Massachusetts................................ 10
Fireback Installation ......................................... 45
Gas Line Location ............................................ 18
© Travis Industries
71
4171323
100-01353-FR

Manuels associés