Casella TUFF Personal Sampling Pump Series Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Casella TUFF Personal Sampling Pump Series Manuel utilisateur | Fixfr
TUFF
™
POMPES DE PRÉLÈVEMENT D’AIR PERSONNELLES
Et LOGICIEL DE GESTION DE POMPE « INSIGHT »
(Versions à S.I. et sans S.I.)
Aller aux coordonnées
GUIDE DE L’OPÉRATEUR
HB3343-03
COORDONNÉES
CASELLA CEL
Regent House,
Wolseley Road,
Kempston,
Bedford,
MK42 7JY, Royaume-Uni
Tél. : +44 (0) 1234 844 100
Fax : +44 (0) 1234 841 490
E-mail : info@casellamaesurement.com
Site Web : www.casellameasurement.com
Pour trouver votre distributeur local s'il vous plaît visitez www.casellameasurement.com
Aller à l’Index
2
Casella CEL
TABLE DES MATIÈRES
VEUILLEZ LIRE LES AVERTISSEMENTS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET
INSTRUMENT.
SECTION
Casella CEL
TITRE
PAGE
1
Introduction
6
2
Chargement de l'unité Tuff / des batteries
7
3
Symboles de fonctionnement
8
4
Fonctionnement
9
5
Configuration
14
6
Calibrage
17
7
Renouveller le filtre d'adaptateur d'entrée
19
8
Entretien
20
9
Dépannage
21
10
Logiciel de gestion de pompe
22
11
Informations techniques/Certification
23
3
AVERTISSEMENTS et PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les pompes d’échantillonnage de l’air personnelles de la série TUFFTM sont conçues pour
être robustes, toutefois il faut éviter de les faire tomber ou de les soumettre à des chocs
mécaniques. L’eau ou les gaz hautement saturés ou corrosifs ne doivent pas pénétrer dans
la pompe. Ne pas respecter ces consignes annulera la garantie.
Les pompes d’échantillonnage d’air ne contiennent pas de pièces dont l’entretien peut être
réalisé par l’utilisateur et si vous suspectez une défaillance, vous devez renvoyer
l’instrument immédiatement à Casella CEL ou à une agence Casella CEL approuvée pour
procéder à la réparation de la pompe.
La garantie ne couvre pas le nettoyage ou l’entretien général de l’instrument.
Les pompes qui ne sont pas utilisées régulièrement ou celles qui sont laissées de côté
pendant plusieurs jours peuvent ne pas afficher le véritable état de chargement de la
batterie lorsque vous les allumez.
Afin d’assurer l’affichage précis de l’état et de la charge de la batterie, il est conseillé de
charger et de décharger complètement les pompes une ou deux fois avant l’utilisation.
Avertissements pour les versions à sécurité intrinsèque :
Les avertissements suivants doivent être observés pour les versions à sécurité
intrinsèque de la pompe TUFF : •
•
NE PAS essayer de télécharger les données par le biais du port I.R. dans
une zone dangereuse.
Utiliser uniquement les packs batteries suivants à sécurité intrinsèque
APPROUVÉS PAR CASELLA : ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
•
•
•
•
•
•
Partie n° 197140B (4,8 V, 1.7Ah nickel-métal-hydrure IECEX et ATEX
pour industrie minière M1, MASC)
Partie n° 197141B (4,8 V, 2.7Ah nickel-métal-hydrure IECEX et ATEX
pour industrie minière M1, MASC)
Partie n° 197150B (4,8 V, 1.7Ah nickel-métal-hydrure IECEX et ATEX
pour industrie minière)
Part n° 197151B (4,8 V, 2.7Ah nickel-métal-hydrure IECEX et ATEX
pour industrie minière)
NE PAS utiliser de versions de pack de batterie sans sécurité intrinsèque
dans une zone dangereuse.
NE PAS connecter ou enlever les packs batterie dans une zone dangereuse.
NE PAS utiliser le chargeur de batterie dans une zone dangereuse.
NE PAS utiliser l’équipement si le boîtier externe de l’instrument ou le pack
batterie est fissuré, car ceci annule le certificat de sécurité intrinsèque.
L’utilisateur DOIT S’ASSURER que la catégorie S.I. de la pompe à utiliser
convient à la catégorie S.I. de la zone dangereuse en question.
NE PAS réaliser l’entretien dans une zone dangereuse.
4
Casella CEL
La réparation de cet équipement ne sera réalisée que par le fabricant ou par un
représentant autorisé conformément au code de pratique applicable.
La certification de cet équipement dépend des matériaux suivants utilisés lors de sa
construction : PC-ABS à résistance élevée aux chocs/Polycarbonate/Acrylique transparent.
S’il est probable que l’équipement entrera en contact avec des substances agressives,
l’utilisateur est alors responsable de prendre les précautions appropriées qui empêcheront
qu’il ne soit affecté de manière négative, afin de garantir que le type de protection n’est pas
compromis. (Les substances agressives, par ex. les solvants qui peuvent affecter les
polymères). Des précautions adaptées doivent être prises ; par ex. des contrôles réguliers
dans le cadre d’inspections routinières ou établis en fonction de la fiche technique des
matériaux qui résistent aux produits chimiques spécifiques.
Consignes spécifiques aux installations en zones dangereuses : •
•
•
L’équipement peut être utilisé avec des gaz et des vapeurs inflammables avec les
appareils des Groupes IIA, IIB et avec les températures de classes T1, T2 et T3.
L’équipement est uniquement certifié pour une utilisation dans des températures
ambiantes dans la plage de -20 oC à +41 oC et ne doit pas être utilisé hors de cette plage.
Les marques de certification et la classification sont indiquées sur l’étiquette du pack
batterie.
REMARQUE :
POUR L’EXPLOITATION MINIÈRE S.I., UTILISER UNIQUEMENT LES PACKS
BATTERIES CERTIFIÉS Partie n° 197140B ou 197141B EN CONJONCTION AVEC UN
CORPS DE POMPE PORTANT UNE ÉTIQUETTE IDENTIFIANT CES PACKS BATTERIE
CERTIFIÉS S.I.
POUR L’EXPLOITATION NON MINIÈRE S.I., UTILISER UNIQUEMENT LES PACKS
BATTERIES CERTIFIÉS Partie n° 197150B ou 197151B EN CONJONCTION AVEC UN
CORPS DE POMPE PORTANT UNE ÉTIQUETTE IDENTIFIANT CES PACKS BATTERIE
CERTIFIÉS S.I.
Retour à l’Index
Casella CEL
5
1. INTRODUCTION
La pompe d’échantillonnage de l’air TUFFTM est disponible en trois modèles : la TUFF
Standard, la TUFF Plus et la TUFF Pro.
Ce manuel couvre toute la gamme des pompes d’échantillonnage de l’air TUFFTM.
La TUFFTM a été développée afin de fournir des capacités d’échantillonnage allant de 5
ml/min à 4,5 l/min (4 l/min pour les versions S.I.), adaptées à une large gamme
d’applications telles que les vapeurs de solvants, le contrôle du niveau d’amiante et
l’échantillonnage personnel de poussières. Les pompes TUFFTM sont parfaitement adaptées
à de nombreuses techniques d’échantillonnage de poussière « totale » et « respirable »
détaillées dans la publication MDHS14 du « Health and Safety Executive » et dans d’autres
méthodes internationales de référence.
Les informations continues dans ce manuel concernent uniquement l’utilisation de
l’équipement d’échantillonnage Casella CEL et ne sont pas destinées à vous conseiller ou à
influencer votre stratégie d’échantillonnage. Pour obtenir des conseils sur les méthodes
d’échantillonnage adaptées, veuillez consulter la législation et les directives locales établies
par les organismes de santé et de sécurité nationaux et régionaux concernés.
Veuillez vous assurer que la TUFFTM et l’équipement associé fourni par Casella CEL ne sont
pas abîmés et que la buse d’entrée n’est pas bouchée avant d’essayer d’utiliser cet
instrument.
Figure 1 Pompe d’échantillonnage de l’air TUFFTM
Retour à l’Index
6
Casella CEL
2. CHARGEMENT DES POMPES TUFF/ DES BATTERIES
Numéros de pièce de batterie : 197088B (4,8 V, 2.7 Ah batterie au nickel-métal-hydrure ou
197105B 4,8V 1,7Ah).
Il existe deux méthodes de chargement de la batterie :
1.
2.
Lorsque la batterie est attachée à la pompe.
Lorsque la batterie est seule.
Cette section décrit les deux méthodes.
Figure 2 Fixation de la batterie à la pompe, puis au chargeur
•
•
•
Insérez la pompe dans le port de chargement, comme indiqué ci-dessus.
•
Les packs de batterie individuels peuvent également être chargés / stockés dans le
port. Le propre LED rouge du pack de batterie indiquera que le chargement est en
cours.
Le chargement rapide démarre et le LED rouge sur la pompe clignote.
Lorsque le chargement est terminé, le LED bleu s'illumine. La pompe peut être
laissée dans le port sur charge lente ou peut être enlevée.
Mode de chargement de batterie
Remarque : assurez-vous que toutes les pompes sont complètement chargées avant
l’utilisation.
Casella CEL
7
•
Figure 3 Insérer la batterie dans le chargeur
Insérez la batterie dans le port de chargement.
•
Le chargement lent (> 8 à 14 heures) démarre. Le LED rouge sur la batterie
s’illumine.
•
La batterie est complètement chargée. Le LED sur la batterie est allumé sans
clignoter. La batterie peut être laissée dans le port sur charge en veille ou retirée. Le
chargeur de batterie s’éteindra au bout de 5 secondes.
3. SYMBOLES AFFICHÉES PENDANT LE FONCTIONNEMENT
Lors d’une prise d’échantillon, des symboles sont affichés à l’écran pour indiquer l’état de
prise de mesure/arrêt de la pompe.
Le symbole dans le coin en haut à gauche de l’écran affiche le mode de la pompe.
Prise de mesure de la pompe.
Arrêt de la pompe.
Pause de la pompe.
Les touches peuvent être réglées en mode verrou partiel ou en mode verrou.
Mode Verrou partiel. Il peut être activé en mode Arrêt et en mode Prise de
mesure. Dans ce mode, la pompe peut uniquement être démarrée et arrêtée.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT trois fois en 3 secondes pour activer
le mode Verrou partiel. Répétez une fois pour déverrouiller le mode Arrêt,
répétez deux fois pour déverrouiller le mode Prise de mesure.
Mode Verrou total. Il peut uniquement être activé en mode Prise de mesure.
Dans ce mode, toutes les touches sont désactivées. Depuis le mode Verrou
partiel, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT trois fois en 3 secondes pour
entrer en mode Verrouillé. Répétez pour déverrouiller.
INDICATEUR DE BATTERIE
Modèles standards TUFF – L’indicateur de batterie affiche la capacité
approximative restante de la batterie.
Modèle TUFF Plus – Ici, la barre d’état de la batterie indique le %
approximatif restant.
PRO uniquement – Cet écran indique la durée de vie estimée basée sur
le chargement actuel de la batterie.
MESSAGES D’ERREUR
La pompe s’arrête et un état d’erreur est indiqué par un « ! »
clignotant et un LED rouge. Batterie basse et blocage du débit
sont indiqués ici. Au bout d’une minute d’arrêt, la pompe
essaiera de redémarrer. Tous les messages d’erreur sont
affichés pendant 4 heures avant que la pompe ne s’éteigne
Ce symbole est affiché si le temps de fonctionnement dépasse
2500 heures ou si le nombre de cycles de charge de batterie
dépasse 600.
Retour à l’Index
8
Casella CEL
4. FONCTIONNEMENT
A. MISE SOUS TENSION
Remarque : pour régler la langue, allez à la Configuration chapitre 5.
Pour démarrer la pompe, appuyez et relâchez la touche MARCHE/ARRÊT. Le micrologiciel
exécutera les écrans d’initialisation, puis ira automatiquement au menu principal.
Figure 4 Écrans de mise sous tension
B. MENU PRINCIPAL (fig. 5)
Une fois allumé, l’échantillonneur naviguera parmi les options du menu principal. Les
informations affichées sur les écrans seront les données sauvegardées la dernière fois que
la pompe a été utilisée. Appuyez sur la touche ENTRÉE sur n’importe quel écran pour
démarrer la pompe. (Le volume et le débit ne sont pas affichés sur le modèle standard.)
Figure 5 Menu principal
C. MENU PRINCIPAL MODE PRISE DE MESURE (fig. 6)
Lorsque la pompe fonctionne, l’échantillonneur parcourra les options du menu de mode de
fonctionnement et le LED bleu clignotera. Les données de la prise de mesure actuelle seront
affichées. Pour arrêter la pompe, appuyez sur et maintenez enfoncée la touche ENTRÉE
sur n’importe quel écran, jusqu’à ce que le compte à rebours soit terminé.
Remarque : modèle PRO uniquement – l’écran (Z) affiche la durée de prise de mesure
restante et disponible basée sur le chargement actuel de débit et de pression. Le modèle
Plus affiche uniquement le % de la capacité restante de la batterie. Le modèle standard
affiche uniquement la barre d’état de la batterie et la durée écoulée de la prise de mesure.
Aucun taux de débit ou volume échantillonné n’est affiché.
Figure 6 Menu principal en mode prise de mesure
D. OPTIONS DE MENU EN MODE ARRÊTÉ (fig. 7)
Utilisez les touches HAUT/BAS pour passer dans les options de menu. Appuyez sur
ENTRÉE pour accéder à une option de menu lorsqu’elle est affichée. L’option de menu n’est
pas disponible en mode verrou partiel.
Figure 7 Options de menu
Casella CEL
9
E. MOYENNE PONDÉRÉE DANS LE TEMPS (TWA) PRO et PLUS UNIQUEMENT (fig. 8)
(activée uniquement en mode avancé, voir le chapitre sur la configuration)
Ce mode permet à l’utilisateur d’échantillonner un volume connu sur une période de temps
sélectionnable (par exemple, 120 litres sur 8 heures). Dans ce cas, si la pompe a été réglée
sur un débit de 2 l/min, elle ne devra échantillonner que pendant 60 minutes pendant les 8
heures de la durée de l’échantillonnage. La pompe s’allumera/s’éteindra automatiquement
pour étaler l’échantillonnage régulièrement sur toute la durée sélectionnée.
Utilisez les touches HAUT/BAS pour passer dans les options de menu de mode, jusqu’à ce
que l’écran TWA soit affiché.
Appuyez sur ENTRÉE pour aller à l’écran de prise de mesure TWA. Utilisez les touches
HAUT/BAS pour régler la durée d’échantillonnage totale, par ex. 8 heures.
Appuyez sur ENTRÉE pour aller au réglage de la durée d’exposition. Utilisez les touches
HAUT/BAS pour régler la durée d’exposition, par ex. 1 heure.
Les réglages saisis fourniront des périodes de 1 heure de durée d’exposition espacées
régulièrement sur les 8 heures de la durée de prise de mesure.
Appuyez sur ENTRÉE pour démarrer.
Figure 8 Moyenne pondérée sur le temps (TWA)
Pour sortir du programme à tout moment, appuyez sur et maintenez enfoncée la touche
ENTRÉE. L’affichage décomptera 3, 2, 1 et reviendra au menu principal par défaut.
F. DURÉE DE LA PRISE DE MESURE (PRO et PLUS UNIQUEMENT) (fig. 9)
Permet de régler une durée d’échantillonnage préréglée, par ex. 6 heures.
Appuyez sur ENTRÉE pour accéder à l’écran de réglage de la durée de prise de mesure.
Utilisez les touches HAUT/BAS pour régler la durée de la prise de mesure en heures et
minutes.
Appuyez sur ENTRÉE à nouveau pour démarrer la pompe. La durée sera décomptée et le
temps restant sera indiqué. La pompe s’arrêtera lorsque la période de prise de mesure
atteindra la fin.
Figure 9 Durée de prise de mesure
10
Casella CEL
G. MODE PROGRAMME (PRO UNIQUEMENT) (fig. 10)
Remarque : le mode avancé doit être sélectionné sur ON pour activer cette fonction.
Le programme est configuré sur un PC, puis chargé sur la pompe. Consultez le chapitre 10
pour plus d’informations.
Remarque : si la pompe est programmée pour démarrer l’échantillonnage à 8h00 le lundi et
que la pompe n’est pas mise en MARCHE jusqu’à 8h10 le lundi, elle ne fonctionnera pas
jusqu’au lundi suivant à 8h00.
Cet exemple suppose que l’opérateur veut utiliser la pompe pendant 4 heures, puis pauser
pendant 1 heure et enfin recommencer à nouveau pendant 4 heures. Utilisez les touches
HAUT/BAS pour passer dans les options de menu de mode d’arrêt (voir fig. 14 pour plus de
détails), jusqu’à ce que l’écran PRG1 soit affiché.
Appuyez sur ENTRÉE pour aller à l’écran « ON 1 ». Utilisez les touches HAUT/BAS pour
examiner les paramètres réglés du programme. ON1 est à 08h00. OFF1 est à 12h00.
PAUSE est à 12h00. START2 est à 13h00. FIN PROGR est à 17h00.
Lorsque la pompe fonctionne, appuyez sur et maintenez enfoncée ENTRÉE pour sortir du
mode Programme à tout moment. Le menu principal décomptera 3, 2, 1 et reviendra au
menu principal par défaut.
Figure 10 Mode programme
H. RÉINITIALISATION (fig. 11)
(Utilisée pour réinitialiser tous les détails de la prise de mesure précédente de l’écran. Si les
détails de la prise de mesure sont requis, veuillez les noter avant d’effectuer la
réinitialisation).
Appuyez sur et maintenez enfoncée ENTRÉE. Lâchez la touche ENTRÉE lorsque le
compteur est à zéro.
Remarque : si le compteur est déjà à zéro, l’option de réinitialisation n’est pas affichée.
Figure 11 Fonction de réinitialisation
Casella CEL
11
I. RÉGLER LE DÉBIT REQUIS (fig. 12)
Remarque : Les options « Réglage du débit » et « Réinitialisation » ne sont pas disponibles
en mode verrou partiel.
Depuis DÉMARRER, appuyez sur la flèche HAUT ou BAS pour aller à RÉGLAGE DU
DÉBIT. Appuyez sur ENTRÉE pour accéder aux options de réglage de débit. Utilisez les
touches HAUT/BAS pour ajuster le réglage du débit en incréments de 0,5 l/min. (Veuillez
noter que la Tuff 3 peut se régler sur un maximum de 3 l/min, tandis que les modèles Tuff 4
peuvent se régler jusqu’à 4,5 l/min).
Appuyez sur ENTRÉE pour continuer.
Ensuite, la pompe doit être connectée à l’instrument externe de calibrage du débit.
Pour plus de détails sur le calibrage externe, consultez le chapitre 6.
Utilisez les flèches HAUT/BAS pour calibrer le réglage du débit de la pompe.
Figure 12 Écrans de calibrage
J. MISE HORS TENSION (fig. 13)
Pour arrêter la pompe à n’importe quel moment, appuyez sur et maintenez enfoncée la
touche MARCHE/ARRÊT. Un « compte à rebours » sera affiché et la pompe s’éteindra.
Figure 13 Écrans de mise hors tension
12
Casella CEL
K. UTILISATION AVEC L’ADAPTATEUR DE DÉBIT FAIBLE (fig. 14)
Cela permet d’utiliser l’instrument avec des tubes de sorbant, avec des débits de 5 ml/min.
1. Raccordez l’entrée d’une pompe à un débitmètre tel qu’un débitmètre Defender ou Dry
Cal et calibrez le débit sur 1,5 l/min.
2. Arrêtez la pompe et déconnectez le débitmètre.
3. En commençant par l’entrée de la TUFF, raccordez ce qui suit : un régulateur de pression
constante, un adaptateur de débit bas, un support pour tube de sorbant et un débitmètre tel
que le débitmètre Dry Flow ou Dry Cal indiqué à la Figure 14.
4. Cassez les deux extrémités d’un tube de sorbant et placez-le dans le support, la flèche en
direction de la pompe.
5. Démarrez la pompe et réglez le débit souhaité à l’aide de la vis située sur le côté de
l’adaptateur de bas débit.
6. Effectuez les mesures à l’aide d’un tube de sorbant neuf.
Figure 14 Utilisation avec un adaptateur de débit bas
Retour à l’Index
Casella CEL
13
5. CONFIGURATION
Ce mode permet de modifier des paramètres de base tels que la langue d'affichage et les
unités de mesure et donne accès aux modes Calibrage et Durée ainsi qu'aux modes
disponibles sur les modèles Tuff Pro.
Le mode Configuration peut être activé uniquement lors de la mise en route de l’instrument.
A. ACCÉDER AUX ÉCRANS DE CONFIGURATION (fig. 15)
Lors de la mise sur tension, appuyez sur et maintenez enfoncée la touche HAUT. Ceci
permet d’accéder aux écrans de configuration. Au bout d’environ 8 secondes, l’écran de
réglage de langue est affiché.
Figure 15 Accéder aux écrans de configuration
B. RÉGLAGE DE LA LANGUE (fig. 16)
Utilisez les touches HAUT/BAS pour sélectionner une langue. Appuyez sur ENTRÉE pour
charger la langue et continuer la configuration.
Figure 16 Réglage de la langue
C. CONTRASTE (fig. 17)
Utilisez les touches HAUT/BAS pour régler le contraste. Appuyez sur ENTRÉE pour
enregistrer.
Figure 17 Réglage du contraste
D. TEMPÉRATURE (fig. 18)
Utilisez les touches HAUT/BAS pour sélectionner l'unité requise pour afficher la température
ambiante de l'air (°C ou °F), puis appuyez sur ENTRÉE.
Figure 18 Réglage de la température
14
Casella CEL
E. VOLUME (fig. 19)
TUFF + ET PRO UNIQUEMENT – Utilisez les touches HAUT/BAS pour sélectionner les
unités souhaitées dans lesquelles afficher le volume échantillonné (c.-à-d. toujours en
mètres cubes (m3) ou sur AUTO pour changer automatiquement de litres en m3), puis
appuyez sur ENTRÉE.
Figure 19 Réglage du volume
F. MODE AVANCÉ (fig. 20)
Note : cette fonction est uniquement disponible sur les modèles « Plus » et « Pro » et elle
est utilisée pour exécuter les Programmes (PRG) 1 et 2 et le mode TWA.
Utilisez les touches HAUT/BAS pour allumer et éteindre le mode avancé. Appuyez sur
ENTRÉE pour enregistrer le réglage du mode avancé.
Figure 20 Mode avancé
G. DURÉE DE VIE ET NUMÉRO DE SÉRIE (fig. 21)
La « vie » indiquée est la période de fonctionnement accumulée en heures. Le numéro de
série est le numéro unique attribué à la pompe. Appuyez sur ENTRÉE pour continuer.
Figure 21 Écran de durée de vie et de numéro de série
H. CALIBRAGE OUI / NON (calibrage par défaut / Tuff Plus et Pro uniquement) (Fig. :
22)
Utilisez les touches HAUT/BAS pour sélectionner oui/non.
Active le mode de calibrage qui permet de réinitialiser tout le calibrage de la pompe,
sur la base d’un calibrage à deux points. L’instrument aura été calibré avec précision en
usine avant la livraison. (Les modèles Tuff standards ne peuvent pas être ajustés avec cette
fonction.)
Par conséquent, il est recommandé d’uniquement effectuer cette opération dans le cadre
d’un entretien courant ou lorsque l'opérateur suspecte qu'une erreur a eu lieu (voir chapitre
9).
UNIQUEMENT APRÈS EN AVOIR DISCUTÉ AVEC LE SERVICE MAINTENANCE DE
CASELLA OU SES DISTRIBUTEURS.
NON - Le système d’exploitation vous ramènera au MENU PRINCIPAL.
OUI – Le système préparera l’unité pour le calibrage à 2 points.
Connectez la pompe à l’équipement de calibrage (consultez chapitre 6)
ENTRÉE - Appuyez sur ENTRÉE pour continuer.
Casella CEL
15
Figure 22 Écrans de calibrage
I. AJUSTEMENT DU POINT DE RÉGLAGE BAS (fig. 23)
Utilisez les flèches HAUT/BAS pour modifier le point de réglage bas en l/min. Appuyez sur
ENTRÉE pour continuer. La pompe démarre.
Figure 23 Écran de réglage bas
J. CALIBRAGE DU POINT DE RÉGLAGE BAS (fig. 24)
Vérifiez que la mesure du calibreur externe est égale à la valeur du point de réglage bas.
Utilisez les flèches HAUT/BAS pour régler le débit jusqu’à ce que les deux valeurs soient
égales. Appuyez sur ENTRÉE pour enregistrer le nouveau réglage et continuer.
Figure 24 Écran d’ajustement (réglage bas)
K. AJUSTEMENT DU POINT DE RÉGLAGE HAUT (fig. 25)
Utilisez les flèches HAUT/BAS pour modifier le point de réglage haut en l/min. Appuyez sur
ENTRÉE pour continuer.
Figure 25 Écran de réglage haut
L. CALIBRAGE DU POINT DE RÉGLAGE HAUT (fig. 26)
Vérifiez que la mesure du calibreur externe est égale à la valeur du point de réglage haut.
Utilisez les flèches HAUT/BAS pour régler le débit jusqu’à ce que les deux valeurs soient
égales. Appuyez sur ENTRÉE pour enregistrer le nouveau réglage et continuer.
La pompe s’arrête et l’unité reviendra par défaut au MENU PRINCIPAL.
Figure 26 Écran d’ajustement (réglage haut)
Retour à l’Index
16
Casella CEL
6. CALIBRAGE
Réalisation du calibrage de point unique (réglage du débit), figures 27, 28, 29 et 30. Ceci
permet à l’utilisateur de régler le débit requis pour l’échantillon à prendre et de vérifier à
l’aide d’un instrument de calibrage de débit externe.
Remarque : les options « Réglage du débit » et « Réinitialisation » ne sont pas disponibles
en mode verrou partiel.
Depuis le menu principal, appuyez sur les touches HAUT/BAS pour aller à RÉGLAGE DE
DÉBIT. Appuyez sur ENTRÉE pour accéder aux options de réglage de débit. Utilisez les
touches HAUT/BAS pour ajuster le réglage du débit requis. Appuyez sur ENTRÉE pour
continuer.
PRO et PLUS UNIQUEMENT – Utilisez les flèches HAUT/BAS pour calibrer le réglage du
débit de l’échantillonneur.
Figure 27 Réglage du calibrage
Fixez une tête d’échantillonnage et un tube de débit ou autre instrument de mesure du débit
à la buse d’entrée, afin de mesurer le débit même comme indiqué aux figures 28, 29 et 30.
Appuyez sur les touches HAUT/BAS pour régler le débit, jusqu’à ce que la valeur indiquée
sur l’instrument de mesure du débit s’accorde au débit requis.
(Note : les modèles Tuff standards n’indiquent pas le débit sur l’écran de la pompe. Utilisez
les touches HAUT/BAS pour modifier le débit indiqué sur l’instrument de calibrage, jusqu’à
ce que le débit requis soit atteint.)
Appuyez sur ENTRÉE pour régler le débit et revenir au menu principal.
A. Pince
B. Tête d’échantillonnage C. Goujons de fixation D. Support du débitmètre
E. Tube F. Flotteur (lit le débit depuis le haut du flotteur)
G. Tuyau (diamètre nominal 5 mm) H. Pompe TUFFTM
Figure 28 Calibrage avec débitmètre à flotteur
Casella CEL
17
A. Pince
B. Tête d’échantillonnage C. Goujons de fixation D. Support du débitmètre
E. Calibreur numérique (type) F. Tuyau (diamètre nominal 5 mm)
G. Tuyau (diamètre nominal 5 mm) H. Pompe TUFFTM
Figure 29 Calibrage avec calibreur numérique
A. Tête d’échantillonnage cyclone B. Pompe TUFFTM C. Tuyau (diamètre nominal 5
mm) D. Calibreur numérique (type)
Figure 30 Calibrage avec tête cyclone
Retour à l’Index
18
Casella CEL
7. RENOUVELER LE FILTRE D’ENTRÉE
Remarque : l’élément du filtre doit être remplacé tous les 3 mois. La durée de
fonctionnement de la pompe et l’environnement d’exploitation peuvent
considérablement réduire cette durée.
1.
2.
3.
4.
Enlevez la buse d’entrée.
Jetez l’élément du filtre.
Installez un nouvel élément de filtre.
Remettez et serrez manuellement la buse d'entrée.
Figure 31 Renouveler le filtre d’entrée
Paquets de 5 adaptateurs d’entrée :
Les filtres sont disponibles en paquets de 10 :
Numéro de pièce : 197113A
Numéro de pièce : 197114A
Retour à l’Index
Casella CEL
19
8. ENTRETIEN
Le service d’entretien interne de Casella CEL offre une large gamme de services de
réparation et de calibration conçus pour apporter un soutien rapide et efficace à tous nos
produits. Le service d’entretien fonctionne dans les limites de notre homologation BSI pour
les produits fabriqués par Casella CEL. Cependant, nous pouvons également réparer des
produits d'autres fabricants.
Pour de plus amples informations, veuillez contacter notre service d’entretien à notre siège
social au Royaume-Uni ou nos distributeurs approuvés. C’est avec plaisir que nous
établirons des devis de réparation individuels et que nous réaliserons un service de
maintenance annuel dans le cadre d’un contrat.
Les produits à sécurité intrinsèque ne doivent être réparés que par Casella ou/et un
organisme autorisé.
Nous vous recommandons le service d’usine effectué par des techniciens formés et équipés
pour réparer vos instruments. Si vous souhaitez bénéficier d’une assistance de réparation
en usine, envoyez votre équipement dans un emballage équivalent à l’emballage d’origine.
Souscrivez une assurance en valeur totale et un envoi en port payé. Joignez une lettre
donnant des informations complètes à votre bordereau d'expédition et envoyez le tout au
service d’entretien de Casella CEL à Bedford.
Pour un service hors du Royaume-Uni, veuillez retourner votre équipement à notre
distributeur agréé.
MAINTENANCE
Votre pompe d’échantillonnage de l’air personnelle TUFFTM est conçue pour vous offrir un
service long et fiable. La maintenance de routine est minimale.
Assurez-vous que la batterie ne reste jamais déchargée.
Remplacez les filtres d’entrée régulièrement (voir chapitre 7). Le corps de l’instrument doit
rester propre.
N'utilisez pas la pompe sans avoir raccordé de filtre à l'entrée. L’infiltration de saleté et de
particules de poussière risque de causer des dommages internes, un dysfonctionnement ou
un débit erroné.
Retour à l’Index
20
Casella CEL
9. DÉPANNAGE
Le tableau ci-dessous indique certaines erreurs possibles.
SYMPTÔME
Échec de mise en
MARCHE
La pompe
fonctionne trop vite
Mauvaise réponse
aux commandes.
Paramètres du
débit non répétitifs
La durée de
fonctionnement de
la pompe n’est pas
conforme à la
période prévue.
DÉFAILLANCE
SOLUTION SUGGÉRÉE
La batterie n’est
pas chargée.
Le LED rouge du
chargeur
s’illumine-t-il ?
- Vérifiez que la batterie est bien fixée.
Nettoyez les connecteurs de la batterie sur la
pompe TUFF.
- Nettoyez les connecteurs de la batterie sur le
chargeur.
- Enfoncez fermement la pompe TUFF dans le
chargeur.
- Défaillance du chargeur – faites-le réparer.
- Défaillance du clavier – faites-le réparer.
Logiciel
verrouillé ?
Déconnectez la batterie pendant au moins 20
minutes, puis reconnectez-la. Si cela échoue,
faites réparer.
Erreur de
commande
Capteur de pression du débit endommagé –
faites-le réparer.
Infiltration d’eau – nettoyez ou faites réparer.
Les tubes reliés au capteur sont écrasés ou
endommagés – faites réparer.
Défaillance électrique – faites réparer.
Erreur de calibration – effectuez une calibration
fondamentale en mode Configuration.
Fuite
Contre-pression
plus élevée de la
couche filtrante
Valves contaminées ou endommagées – faites
réparer.
Vérifiez toutes les connexions.
Si vous suspectez une fuite interne – faites
réparer.
Assurez-vous que la Tuff est pleinement chargée.
Consultez les tableaux de contre-pression pour
calculer la durée de fonctionnement correcte.
Sélectionner une couche filtrante plus grossière
permettra souvent d’obtenir des durées de
fonctionnement considérablement plus longues.
Retour à l’Index
Casella CEL
21
10. LOGICIEL PUMP MANAGER
NOTICE !
LOGICIEL DE GESTION DES DONNÉES CASELLA INSIGHT™
Il est maintenant possible de programmer les pompes d’échantillonnage de l’air
personnelles Tuff Pro et Apex Pro et de télécharger leurs données à des fins de
gestion par le biais du nouveau logiciel de gestion des données Casella Insight™.
Veuillez consulter la fiche technique et le manuel spécifiques au produit ou contacter
l’équipe de support technique de Casella pour de plus amples détails.
22
Casella CEL
11. INFORMATIONS TECHNIQUES / CERTIFICATION
1
SPÉCIFICATION DU MODÈLE DE POMPE
Plage de débit
Tuff 3 : 0.5 à 3.5 l/min,
Tuff 4 : 0.5 à 4.5 l/min.
(toutes les variantes : 5 à 850 ml/min avec
adaptateur de débit bas).
Précision de la commande du débit
<±5 % pour le débit sélectionné,
±3 % pour le point calibré
Tension et capacité de la batterie
4.8 V NiMH / 2.7 Ah ou
1.7Ah
Taux de pulsation de l’entrée
<10 % avec Dewell Higgins Cyclone à 2 l/min
environ 7,5 cm H2O.
Conforme aux normes EN1232, NIOSH 0600
Valeurs affichées (en fonction du modèle)
Débit réel, volume prélevé, temps
d’échantillonnage écoulé, température, mode
de fonctionnement, le programme indique l’état
de la batterie et le statut d’alarme
Intervalle de service
Généralement 2500 h
Température de fonctionnement
5 oC à 45 oC
Température de stockage
-10 oC à +50 oC
Technique de chargement
Chargeur rapide intelligent utilisant une
terminaison dT/dt avec expiration de sécurité.
Mode de chargement d’entretien en veille afin
que la pompe soit toujours prête à l’emploi.
Temps de charge type (le temps de chargement
dépend de la température ambiante, de l’état de
déchargement et de l’état des batteries).
En général 3 heures en conditions de
fonctionnement normales.
Temps de protection de la mémoire lorsque la batterie
a été retirée
Environ 20 minutes
Communications
Capteur à infrarouges (via lien informatique à
infrarouges RS232)
Valeurs enregistrées
Temps de démarrage et d’arrêt, débit,
température moyenne d’échantillonnage,
volume prélevé et erreurs
Dimensions
Environ 133 x 87 x 47 mm
Poids (incluant la batterie)
Environ 475 g
Casella CEL
23
2 PERFORMANCE DE LA POMPE Variantes Tuff
Débit
(l/min)
Contre-pression
(cm H2O)
Courant (mA)
NiMH High
Ah
(h)
NiMH
Standard Ah
(h)
1 l/min
2
32
76
48
5
40
61
38
10
53
46
29
1,5 l/min
2 l/min
2,5 l/min
3 l/min
3,5 l/min
4 l/min
24
20
81
30
19
30
103
24
15
40
126
19
12
50
146
17
10
60
163
15
9
70
182
13
8
80
197
12
8
2
42
58
36
5
48
51
32
10
63
39
24
20
91
27
17
30
114
21
13
40
138
18
11
50
159
15
10
60
181
13
8
70
195
12
8
2
58
42
26
5
64
38
24
10
78
31
20
20
103
24
15
30
128
19
12
40
148
16
10
50
168
14
9
60
184
13
8
70
197
12
8
2
75
32
20
5
81
30
19
10
95
26
16
20
122
20
13
30
142
17
11
40
162
15
9
50
180
14
9
3
92
26
17
5
99
25
15
10
113
22
14
20
135
18
11
30
161
15
10
35
170
14
9
2
112
22
14
5
121
20
13
10
132
18
12
15
145
17
11
2
136
18
11
5
140
17
11
10
170
14
9
Casella CEL
Tuff Pump Performance (High Capacity Battery Pack)
80
70
1 L/min
2 L/min
60
Run time (h)
3 L/min
3.5 L/min
50
4 L/min
25mm GFA
40
25mm 0.8um MCE
25mm 1.2um MCE
30
37mm GFA
20
10
0
0
5
10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85
Back pressure (cm H2O)
Tuff Pump 1.7Ah Battery Performance vs Flow Rate
60
50
1 L/min
2 L/min
3 L/min
Run time (h)
40
3.5 L/min
4 L/min
25mm GFA
30
25mm 0.8um MCE
25mm 1.2um MCE
37mm GFA
20
10
0
0
5
10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85
Back pressure (cm H2O)
Remarque : toutes les valeurs sont calculées. Les durées de prise d’échantillon peuvent
varier en fonction de la température locale, des conditions atmosphériques et de la durée de
vie et de l’état de la batterie.
Casella CEL
25
3. APPROBATIONS DE VERSIONS À SÉCURITÉ INTRINSÈQUE (S.I.)
Pour afficher le courant IS certificats d'approbation s'il vous plaît visitez le site Web à
www.casellameasurement.com
Les versions à sécurité intrinsèque de cette pompe sont couvertes par les certificats : Sira 09 ATEX2113
Certificat IECEx :
SIR 09.0052
Les versions S.I. sont conformes à :
II 1 G
Ex ia IIB T3 Ga
Ta = -20 to +41°C
Les versions pour exploitations minières S.I. sont également conformes à :
I M1
Ex ia I Ma.
Les pompes Tuff sont également conformes à la norme suivante : -
EN 1232: 1997
Atmosphères sur le lieu de travail. Les pompes d’échantillonnage
personnelles des agents chimiques. Exigences et méthodes de test.
REMARQUE :
POUR L’EXPLOITATION MINIÈRE S.I., UTILISER UNIQUEMENT LES PACKS BATTERIES CERTIFIÉS (c.-àd. partie n° 197140B et 197141B) EN CONJONCTION AVEC UN CORPS DE POMPE PORTANT UNE
ÉTIQUETTE IDENTIFIANT CES PACKS BATTERIE CERTIFIÉS S.I.
POUR L’EXPLOITATION S.I., UTILISER UNIQUEMENT LES PACKS BATTERIES CERTIFIÉS (c.-à-d. partie n°
197150B et 197151B) EN CONJONCTION AVEC UN CORPS DE POMPE PORTANT UNE ÉTIQUETTE
IDENTIFIANT CES PACKS BATTERIE CERTIFIÉS S.I.
Retour à l’Index
26
Casella CEL
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Vous ne devez pas utiliser cet équipement avant d'avoir lu ce manuel en intégralité ou
d'avoir été formé par un ingénieur de Casella CEL.
Au moment de sa rédaction, ce manuel était complètement actualisé. Toutefois, en raison
des améliorations continues, les procédures finales peuvent être légèrement différentes des
procédures de fonctionnement indiquées dans ce manuel. En cas de question, nous vous
encourageons à contacter Casella CEL pour toute clarification.
Bien que tous les efforts soient faits pour assurer que les informations dans ce manuel
soient correctes, Casella CEL ne sera aucunement responsable en cas de perte, dégâts ou
blessures causées par toute erreur ou omission relative aux informations données.
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications à tout moment.
CASELLA CEL 2010
Casella CEL
27

Manuels associés