Toro Mulch Force, GrandStand Multi Force Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Toro Mulch Force, GrandStand Multi Force Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3439-693 Rev C
Système Mulch Force
GrandStand® Multi Force®
N° de modèle 78597—N° de série 400000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3439-693*
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
g344348
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
Introduction
Notez les numéros de modèle et de série du produit
dans l'espace ci-dessous :
Cet accessoire permet de déplacer paillis et débris
sur les propriétés résidentielles ou commerciales.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle
prévue peut être dangereuse pour vous-même et
toute personne à proximité.
N° de modèle
N° de série
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
g000502
Figure 2
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer
l'attention sur une information d'ordre mécanique
spécifique, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces et autres
renseignements concernant le produit.
Table des matières
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité générales........................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4
Mise en service ......................................................... 5
Préparation de la machine .................................. 5
Montage de la benne .......................................... 5
Utilisation .................................................................. 7
Consignes de sécurité pendant
l'utilisation ....................................................... 7
© 2021—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
Chargement de la benne .................................... 7
Abaissement et levée de la benne....................... 8
Ouverture de la trappe de la benne ..................... 8
Transport de la machine ..................................... 9
Dépose de la benne.......................................... 10
Entretien ................................................................. 13
Contrôle des flexibles hydrauliques .................. 13
Nettoyage des débris sur la machine ................ 13
Consignes de sécurité
générales
Respectez toujours toutes les consignes de sécurité
pour éviter des blessures graves.
• Vous devez lire et comprendre le contenu de
ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le
moteur.
• N'approchez pas les mains ou les pieds des
composants mobiles de la machine.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
en mauvais état.
• N'admettez personne, notamment les enfants,
dans le périmètre de travail. N'autorisez pas
les enfants à utiliser la machine. Seules les
personnes responsables, formées à l'utilisation de
la machine, ayant lu et compris les instructions
et physiquement aptes sont autorisées à utiliser
la machine.
• Arrêtez la machine, abaissez la benne, coupez
le moteur et enlevez la clé de contact avant
d'effectuer un entretien sur la machine ou de faire
le plein de carburant.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves voire mortelles.
3
Autocollants de sécurité et
d'instruction
Des autocollants de sécurité et
des instructions bien visibles par
l'opérateur sont placés près de
tous les endroits potentiellement
dangereux. Remplacez tout
autocollant endommagé ou
manquant.
decal93-6674
93-6674
1. Risque d'écrasement des mains – lisez les instructions
avant de procéder à l'entretien ou à des révisions.
decal120-0625
120-0625
1. Point de pincement des mains – n'approchez pas les mains.
decal133-8061
133-8061
decal144-1450
144-1450
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; poids maximum
113 kg (250 lb).
4
Mise en service
2.
Montez les équipements suivants (vendus
séparément) sur la machine avant d'installer
l'accessoire:
Avec 4 boulons de carrosserie et 4 écrous
(⅜ po), fixez le support de montage inférieur sur
le support de verrouillage.
• Kit hydraulique bas débit (nécessaire)
• Roues pivotantes pneumatiques (recommandées)
Préparation de la machine
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale.
2.
Abaissez l'accouplement en A.
3.
Désengagez la PDF, serrez le frein de
stationnement et écartez les leviers de
commande de déplacement vers l'extérieur à la
position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.
4.
g321097
Figure 4
Coupez le moteur et enlevez la clé.
1. Support de montage
inférieur
2. Boulon de carrosserie –
⅜ x 2¾ po (4)
Montage de la benne
3. Écrou – ⅜ po (4)
Remarque: L'installation de cet accessoire
nécessite l'intervention de 2 personnes. Conservez
toutes les fixations déposées, vous les remettrez en
place après la dépose de la benne.
1.
3.
Retirez les fixations existantes du support des
raccords à débranchement.
Retirez les boulons de carrosserie et les écrous
existants du support de verrouillage à l'avant de
la machine.
g245631
Figure 5
g210329
Figure 3
1. Boulon de carrosserie –
⅜ x 2½ po (4)
3. Support de blocage
2. Écrou – ⅜ po (2)
5
1. Boulon (2)
3. Support
2. Raccords à
débranchement
4. Écrou (2)
4.
8.
Desserrez ou débranchez les raccords
hydrauliques des flexibles.
Avec une goupille d'attelage et une goupille
fendue, installez la barre en T dans le récepteur
du cadre en A.
g358469
Figure 6
1. Raccords rapides
5.
2. Raccords de flexibles
Fixez le support sous le cadre en A au moyen
des fixations.
g321098
Figure 8
1. Goupille d'attelage
Important: Veillez à ne pas pincer les
3. Barre en T
2. Goupille fendue
flexibles entre le cadre en A et le cadre de la
machine.
9.
Faites-vous aider par une autre personne pour
installez la benne sur la machine. Assurez-vous
que les butées sont en appui sur le tube du
cadre.
Important: Ne soulevez pas la benne par la
trappe.
g337983
Figure 7
1. Fixations
2. Support
6.
Rebranchez les raccords sur les flexibles (le cas
échéant); veillez à ne pas tendre les flexibles
excessivement. Serrez les raccords à un couple
de 18 à 19 N·m (13 à 14 pi-lb).
7.
Veillez à serrer les raccords rapides à la main
plus 2 à 3 tours.
g343520
Figure 9
1. Tube de cadre
6
2. Butée
10.
Utilisation
Utilisez le grand axe et une goupille fendue pour
fixer la benne sur la barre en T.
Consignes de sécurité
pendant l'utilisation
• Arrêtez la machine sur une surface plane et
horizontale, abaissez la benne et coupez le
moteur et enlevez la clé avant de quitter la position
d'utilisation, pour quelque raison que ce soit.
• Ne dépassez pas la capacité de fonctionnement
nominale de la machine, car elle pourrait être
déstabilisée et vous risquez d'en perdre le
contrôle.
• La stabilité de la machine est compromise si vous
g321100
levez la benne alors que la machine se trouve
sur une pente. Laissez la benne baissée sur les
pentes.
Figure 10
1. Grand axe
2. Goupille fendue
• Localisez les points de pincement indiqués sur la
11.
machine et n'approchez pas les mains ni les pieds
de ces points.
Utilisez le petit axe et une goupille fendue pour
fixer le support.
• Ne surchargez pas la benne et maintenez toujours
la charge horizontale pendant que vous utilisez
la machine.
• Travaillez toujours dans le sens de la pente (en
montant ou en descendant), le côté le plus lourd
de la machine étant en amont. La répartition du
poids varie selon les accessoires qui sont montés.
Quand la benne est vide, l'arrière de la machine
est le point le plus lourd; lorsqu'elle est pleine,
l'avant de la machine devient plus lourd.
• Pour éviter les risques d'incendie, éliminez
les débris déposés sur les entraînements, les
silencieux et le moteur. Nettoyez les coulées
éventuelles d'huile ou de carburant.
g321099
Figure 11
1. Support
Chargement de la benne
3. Petit axe
1.
2. Goupille fendue
Remplissez la benne.
Important: La benne à une capacité de
charge de 113 kg (250 lb).
Pour déposer la benne, voir Dépose de la benne
(page 10).
2.
7
Enlevez les débris accumulés sur la machine.
Abaissement et levée de la
benne
1.
Ouverture de la trappe de
la benne
Relevez le verrou.
1.
Retirez la goupille de sécurité de chaque côté
de la trappe et rangez-les dans les trous sur le
longeron.
g346830
Figure 14
g321388
Figure 12
1. Trous
2. Goupille à anneau
1. Verrou
2.
2.
Utilisez l'interrupteur provenant du kit
hydraulique bas débit pour abaisser ou élever
la benne
Faites coulisser la trappe vers le haut et
baissez-la.
Important: Ne levez et n'abaissez pas la
benne pendant que la machine se déplace.
g037041
Figure 13
1. Pivotement de la benne
g344347
2. Non utilisé avec cet
accessoire
Figure 15
3.
8
Fermez la trappe et fixez-la en position avec les
goupilles de sécurité.
Transport de la machine
Transportez la machine sur une remorque de
poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe
d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit
être équipé(e) des freins, des éclairages et de la
signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement
toutes les consignes de sécurité. Tenez-en
compte pour éviter de vous blesser ou de blesser
des personnes à proximité. Reportez-vous aux
ordonnances locales concernant les exigences
d'arrimage et de remorquage.
ATTENTION
Il est dangereux de conduire sur la voie
publique sans clignotants, éclairages,
réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous
risquez de provoquer un accident et de vous
blesser.
g229507
Figure 16
Ne conduisez pas la machine sur la voie
publique.
1. Rampe d'une seule pièce
en position rangée
Choisir une remorque
2. La rampe doit être au
moins quatre fois plus
longue que la hauteur de
la remorque ou du plateau
de chargement par rapport
au sol.
ATTENTION
Le chargement de la machine sur une
remorque ou un camion augmente le risque
de basculement, et donc de blessures graves
ou mortelles (Figure 16).
3. H = hauteur de la
remorque ou du plateau
de chargement par rapport
au sol
4. Remorque
Chargement de la machine
• Utilisez uniquement une rampe d'une
seule pièce; n'utilisez pas de rampes
individuelles de chaque côté de la machine.
ATTENTION
Le chargement de la machine sur une
remorque ou un camion augmente le risque
de basculement et donc de blessures graves
ou mortelles.
• Procédez avec la plus grande prudence
lorsque vous manœuvrez la machine sur
une rampe.
• Évitez d'accélérer ou de décélérer
brutalement lorsque vous conduisez la
machine sur une rampe car vous pourriez
en perdre le contrôle ou la faire basculer.
• La rampe doit être au moins quatre fois
plus longue que la hauteur de la remorque
ou du plateau de chargement par rapport
au sol.
9
1.
Si vous utilisez une remorque, attelez-la au
véhicule tracteur et attachez les chaînes de
sécurité.
2.
Le cas échéant, raccordez les freins et
connectez l'éclairage de la remorque.
3.
Abaissez la rampe (Figure 16).
4.
Assurez-vous que la benne est vide.
5.
Chargez la machine sur la remorque.
6.
Coupez le moteur, enlevez la clé et serrez le
frein de stationnement.
7.
Arrimez la machine près des roues pivotantes
avant et du pare-chocs arrière à l'aide de
sangles, chaînes, câbles ou cordes (Figure
17). Reportez-vous à la réglementation locale
concernant les exigences en matière d'arrimage.
g321099
Figure 18
1. Support
3. Petit axe
2. Goupille fendue
g032703
Figure 17
5.
1. Points d'attache
Retirez la goupille fendue et le grand axe.
Dépose de la benne
Remarque: Le dépose de cet accessoire nécessite
l'intervention de 2 personnes.
1.
Videz la benne.
2.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, abaissez la benne et serrez le frein
de stationnement.
3.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
4.
g321100
Figure 19
Retirez le petit axe et la goupille fendue du
support.
1. Grand axe
10
2. Goupille fendue
6.
Avec une autre personne, soulevez la benne de
la machine.
7.
Retirez la goupille d'attelage, la goupille fendue
et la barre en T.
g321098
Figure 20
g245631
1. Goupille d'attelage
Figure 23
3. Barre en T
2. Goupille fendue
8.
Retirez les fixations du support des raccords à
débranchement.
1. Boulon (2)
3. Support
2. Raccords à
débranchement
4. Écrou (2)
11.
Rebranchez les raccords sur les flexibles (le cas
échéant); veillez à ne pas tendre les flexibles
excessivement. Serrez les raccords à un couple
de 18 à 19 N·m (13 à 14 pi-lb).
12.
Veillez à serrer les raccords rapides à la main
plus 2 à 3 tours.
13.
Déposez le support de montage inférieur.
g337983
Figure 21
1. Fixations
9.
2. Support
Desserrez ou débranchez les raccords
hydrauliques des flexibles.
g321097
Figure 24
1. Support de montage
inférieur
2. Boulon de carrosserie –
⅜ x 2¾ po (4)
g358469
3. Écrou – ⅜ po (4)
Figure 22
1. Raccords rapides
10.
2. Raccords de flexibles
14.
Installez le support sous le cadre en A au moyen
des fixations.
11
Pose du support de verrouillage.
g210329
Figure 25
1. Boulon de carrosserie –
⅜ x 2½ po (4)
3. Support de blocage
2. Écrou – ⅜ po (4)
12
Entretien
PRUDENCE
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en
marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage.
Contrôle des flexibles
hydrauliques
Nettoyage des débris sur la
machine
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation
Vérifiez que les flexibles hydrauliques ne présentent
pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés
par les conditions atmosphériques ou les produits
chimiques, et que les supports de montage et les
raccords ne sont pas desserrés.
ATTENTION
Les fuites de liquide hydraulique sous
pression peuvent transpercer la peau et
causer des blessures graves. L'injection
de liquide sous la peau nécessite une
intervention chirurgicale dans les heures qui
suivent l'accident, réalisée par un médecin
connaissant ce genre de blessure, pour éviter
le risque de gangrène.
• Vérifiez l'état de tous les flexibles et
conduits hydrauliques, ainsi que le serrage
de tous les raccords et branchements
avant de mettre le système hydraulique
sous pression.
• N'approchez pas les mains ni aucune
autre partie du corps des fuites en trou
d'épingle ou des gicleurs d'où sort du
liquide hydraulique sous haute pression.
• Utilisez un morceau de carton ou de papier
pour détecter les fuites hydrauliques,
jamais les mains.
13
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, abaissez la benne et serrez le frein
de stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Enlevez les débris déposés sur les
entraînements, le silencieux et le moteur après
chaque utilisation.
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous surhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de
Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, et
sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur
leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés