GainMaker Reverse Segmentable Node - 1GHz | GainMaker Nodes | Mode d'emploi | Cisco GainMaker Optoelectronic Node 1GHz Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
180 Des pages
GainMaker Reverse Segmentable Node - 1GHz | GainMaker Nodes | Mode d'emploi | Cisco GainMaker Optoelectronic Node 1GHz Manuel utilisateur | Fixfr
Nœud GainMaker
Guide d'installation et d'utilisation
Pour votre sécurité
Explication des icônes Avertissement et Attention
Évitez de vous blesser et d'endommager le produit ! Ne passez pas un symbole
avant d'avoir pleinement compris les conditions indiquées.
Les icônes Avertissement et Attention suivantes attirent votre attention sur des
informations importantes relatives au fonctionnement sans risque de ce produit :
Vous pouvez trouver ce symbole dans le document qui accompagne ce
produit. Ce symbole signale des instructions de fonctionnement ou de
maintenance importantes.
Vous pouvez trouver ce symbole apposé sur le produit. Ce symbole
indique une borne active pouvant être soumise à une tension dangereuse ;
l'extrémité de l'éclair est orientée en direction de la borne.
Vous pouvez trouver ce symbole apposé sur le produit. Ce symbole
indique une borne de protection de mise à terre.
Vous pouvez trouver ce symbole apposé sur le produit. Ce symbole
indique une borne de châssis (normalement utilisée pour établir une
liaison équipotentielle).
Vous pouvez trouver ce symbole apposé sur le produit. Ce symbole
avertit de la présence d'une surface pouvant être brûlante.
Ce symbole peut être apposé sur le produit et figurer dans ce document.
Ce symbole signale un laser infrarouge qui transmet de la lumière
modulée et émet un rayonnement laser invisible ou un voyant DEL qui
émet de la lumière modulée.
Important
Veuillez lire ce guide dans son intégralité. Si ce guide présente des instructions
relatives à l'installation ou au fonctionnement du produit, prêtez une attention
particulière à toutes les consignes de sécurité.
Avis
Marques
• Cisco et le logo Cisco sont des marques commerciales ou des marques déposées
de Cisco Systems, Inc. et/ou de ses filiales aux États-Unis et dans d'autres pays.
Vous trouverez la liste des marques commerciales de Cisco à la page Web
www.cisco.com/go/trademarks.
• Les autres marques commerciales mentionnées dans les présentes sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
• Le mot « partenaire » n’implique nullement une relation de partenariat entre
Cisco et toute autre entreprise. (1009R)
Déclaration de non-responsabilité
Cisco Systems, Inc. décline toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions dans
le présent document. Nous nous réservons le droit de modifier ce document à tout
moment et sans avis préalable. Ce document ne doit pas être interprété comme
concédant, par implication, préclusion ou autrement, une licence ou un droit lié à un
droit d'auteur ou à un brevet, que l'utilisation d'informations présentées dans ce
document emploie ou non une invention revendiquée dans un brevet existant ou
enregistré ultérieurement.
Copyright
© 2012 Cisco Systems, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis.
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d'être modifiées
sans préavis. Il est interdit de reproduire ou de transmettre quelque contenu du
présent document sous quelque forme que ce soit, par photocopie, microfilm,
xérographie ou par tout autre moyen, ou de l'intégrer dans un système de
recouvrement d'informations, électronique ou mécanique, pour quelque fin que ce
soit, sans l'autorisation explicite préalable de Cisco Systems, Inc.
Table des matières
Safety Precautions ........................................................................................................... vi
Safety Precautions, Continued .....................................................................................vii
Précautions de Sécurité ............................................................................................... viii
Précautions de Sécurité, suite ........................................................................................ ix
Precauciones de Seguridad ............................................................................................. x
Precauciones de Seguridad, Continuación .................................................................. xi
Precauzioni di Sicurezza ............................................................................................... xii
Precauzioni di Sicurezza, Segue ................................................................................. xiii
Sicherheitsmaßnahmen ................................................................................................ xiv
Sicherheitsmaßnahmen, Fortsetzung .......................................................................... xv
Conformité du produit ................................................................................................. xvi
Sécurité des appareils à laser......................................................................................xvii
Sécurité des appareils à laser, suite ......................................................................... xviii
Chapitre 1 Présentation du nœud GainMaker ........................................................................................ 1-1
Vue d'ensemble ............................................................................................................. 1-1
Description du nœud GainMaker............................................................................... 1-2
Types d'amplificateurs du nœud GainMaker ........................................................... 1-5
Accessoires ..................................................................................................................... 1-6
Illustrations .................................................................................................................... 1-8
Schémas des blocs ....................................................................................................... 1-10
Chapitre 2 Installation et configuration du nœud GainMaker ............................................................... 2-1
Présentation ................................................................................................................... 2-1
Ouverture et fermeture du boîtier du nœud GainMaker ........................................ 2-3
Installation du nœud GainMaker ............................................................................... 2-5
Branchement du câble fibre optique au nœud.......................................................... 2-7
Branchement des connecteurs en fibres optiques .................................................. 2-10
Branchement des connecteurs coaxiaux .................................................................. 2-13
Montage du nœud GainMaker ................................................................................. 2-15
Installation des accessoires ........................................................................................ 2-18
Installation des égaliseurs .......................................................................................... 2-19
Configuration du nœud GainMaker avec les modules majeurs .......................... 2-25
Retrait et réinstallation des modules optiques ....................................................... 2-28
Chapitre 3 Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker ........................... 3-1
Présentation ................................................................................................................... 3-1
Installation du kit de mise à niveau ........................................................................... 3-2
4040729 Rév. A
Table des matières
iii
Table des matières, suite
Chapitre 4 Équilibrage et configuration du nœud GainMaker .............................................................. 4-1
Présentation ................................................................................................................... 4-1
Section A Préparation de l'équilibrage .......................................................................................4-2
Présentation ................................................................................................................... 4-2
Préparation de l'équilibrage ........................................................................................ 4-3
Présentation des fonctions du commutateur 1 ......................................................... 4-4
Vérification du signal d'entrée de l'amplificateur .................................................... 4-8
Section B Procédures d'équilibrage du chemin de transfert ...................................................4-9
Présentation ................................................................................................................... 4-9
Sélection de la procédure appropriée pour l'équilibrage de chemin de transfert4-10
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration manuelle .............................................................................................. 4-11
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration thermique ............................................................................................ 4-21
Équilibrage du chemin de transfert pour les stations thermiques utilisant le mode
de compensation d'amplificateur uniquement ....................................................... 4-28
Équilibrage du chemin de transfert avec les réseaux TRIM ................................. 4-32
Section C Procédures d'équilibrage du chemin inverse......................................................... 4-34
Présentation ................................................................................................................. 4-34
Préparation de l'équilibrage du chemin inverse ..................................................... 4-35
Équilibrage inversé de la connexion optique .......................................................... 4-37
Équilibrage du chemin inverse initial ...................................................................... 4-42
Réalisation de l'équilibrage du chemin inverse ...................................................... 4-45
Chapitre 5 Dépannage .............................................................................................................................. 5-1
Présentation ................................................................................................................... 5-1
Guide de dépannage..................................................................................................... 5-2
Chapitre 6 Informations destinées au client........................................................................................... 6-1
Présentation ................................................................................................................... 6-1
Assistance clientèle ....................................................................................................... 6-2
Retour d'un produit pour réparation ......................................................................... 6-4
Annexe A Informations techniques........................................................................................................ A-1
Présentation .................................................................................................................. A-1
Graphiques d'inclinaison « linéaire » ........................................................................ A-2
Graphiques d'inclinaison « linéaire », suite.............................................................. A-3
Graphiques de l'égaliseur de transfert ...................................................................... A-4
Graphiques de l'égaliseur de transfert, suite............................................................ A-5
Tracés des réponses d'un réseau TRIM..................................................................... A-6
iv
Table des matières
4040729 Rév. A
Table des matières, suite
Graphiques des égaliseurs inversés ........................................................................ A-10
Glossaire ............................................................................................................................ 1
Index .................................................................................................................................. 1
Index, suite ........................................................................................................................ 2
Index, suite ........................................................................................................................ 3
Index, suite ........................................................................................................................ 4
4040729 Rév. A
Table des matières
v
Safety Precautions
Protect Yourself From Electric Shock and Your System From Damage!
This product complies with international safety and design standards.
 Observe all safety procedures that appear throughout this guide, and the safety
symbols that are affixed to this product.
 If circumstances impair the safe operation of this product, stop operation and
secure this product against further operation.
Safety Symbols
Avoid personal injury and product damage! Do not proceed beyond any symbol
until you fully understand the indicated conditions!
You will find this symbol in the literature that accompanies this product.
This symbol indicates important operating or maintenance instructions.
You may find this symbol affixed to this product. This symbol indicates a
live terminal; the flash points to the terminal device.
You may find this symbol affixed to this product. This symbol indicates a
protective ground terminal.
You may find this symbol affixed to this product. This symbol indicates
excessive or dangerous heat.
Power
Important! The power shunts must be removed before installing the unit into a
powered housing. With the shunts removed, it reduces the power surge to the
components and F-connectors.
CAUTION:
RF connectors and housing seizure assemblies can be damaged if shunts are not
removed from the amplifier before installing or removing the amplifier module
from the housing.
Continued on next page
vi
4040729 Rév. A
Safety Precautions, Continued
Enclosure
 Do not allow moisture to enter this product.
 Do not open the enclosure of this product unless otherwise specified.
Cables
 Always pull on the plug or the connector to disconnect a cable. Never pull on the
cable itself.
AC Shunt Power Directors
AC shunt power directors are provided with this product.
Service
Refer service only to service personnel who are authorized by Cisco.
4040729 Rév. A
vii
Précautions de Sécurité
Protégez-vous contre les électrocutions et protégez votre système contre les dégâts !
 Ce produit est conforme aux normes internationales de conception et de sécurité.
Respectez toutes les procédures de sécurité qui apparaissent dans ce guide, ainsi
que les symboles de sécurité qui sont apposés sur ce produit.
 Si des circonstances affectent la sécurité du fonctionnement de ce produit, arrêtez
le fonctionnement et interdisez toute utilisation ultérieure de ce produit.
Symboles de sécurité
Évitez les blessures de personnes et les dégâts matériels ! N’allez pas au-delà
d’un symbole tant que vous ne comprenez pas parfaitement les conditions
indiquées!
Vous trouverez ce symbole dans la littérature qui accompagne ce produit.
Ce symbole indique des consignes importantes de fonctionnement ou de
maintenance.
Vous pouvez trouver ce symbole apposé sur ce produit. Ce symbole
indique une borne sous tension ; l’éclair pointe vers la borne en question.
Vous pouvez trouver ce symbole apposé sur ce produit. Ce symbole
indique une borne de terre protectrice.
Vous pouvez trouver ce symbole apposé sur ce produit. Ce symbole
indique une chaleur excessive ou dangereuse.
Alimentation
Important ! Les limiteurs de surtension c.a. doivent être retirés avant l’installation de
l’appareil dans un boîtier alimenté. Le retrait des limiteurs de surtension c.a. réduit
les sautes de tension en direction des composants et des connecteurs F.
Attention :
Les connecteurs RF et les assemblages de montage du boîtier risquent d’être
endommagés si les limiteurs de surtension ne sont pas retirés de l’amplificateur
avant l’installation ou le retrait du module de l’amplificateur du boîtier.
Suite à la page suivante
viii
4040729 Rév. A
Précautions de Sécurité, suite
Boitier
 Ne laissez pas l’humidité entrer dans ce produit.
 N’ouvrez pas l’enceinte de ce produit, sauf indication contraire.
 N’enfoncez pas d’objets dans les orifices du boitier de ce produit.
Câbles
 Tirez toujours sur la fiche ou le connecteur pour débrancher un câble. Ne tirez
jamais sur le câble lui-même.
Systèmes directeurs de courant dérivé alternatif
Des systèmes directeurs de courant dérivé alternatif sont fournis avec ce produit.
Maintenance
Veillez à ne confier l'entretien qu'à un personnel de maintenance agréé par Cisco.
4040729 Rév. A
ix
Precauciones de Seguridad
¡Protéjase a Sí Mismo Contra Choques Eléctricos y a Su Sistema Contra Daño!
 Este producto cumple las normas internacionales de seguridad y diseño. Observe
todos los procedimientos de seguridad que figuran a lo largo de esta guía y los
símbolos de seguridad fijados en este producto.
 Si las circunstancias perjudican la operación segura de este producto, detenga la
operación y asegure a este producto contra operación adicional.
Símbolos de Seguridad
¡Evite lesiones personales y daño al producto! No avance más allá de ningún
símbolo hasta que entienda plenamente las condiciones indicadas!
Encontrará este símbolo en la literatura que acompaña a este producto.
Este símbolo significa indicaciones importantes de operación o mantenimiento.
Tal vez encuentre este símbolo fijado en este producto. Este símbolo
indica un terminal activo; el relámpago apunta al dispositivo terminal.
Tal vez encuentre este símbolo fijado en este producto. Este símbolo indica
un terminal de puesta a tierra protector.
Tal vez encuentre este símbolo fijado en este producto. Este símbolo
indica calor excesivo o peligroso.
Energía
¡Importante! Hay que remover los directores de energía de CA en shunt antes de
instalar la unidad en un alojamiento alimentado con energía. Al remover los
directores de energía de CA en shunt, se reduce el exceso de corriente a los
componentes y los conectores tipo F.
Precaución:
Los conectores de RF y las unidades de retención del alojamiento pueden
dañarse si no se remueven los directores de energía de CA en shunt del
amplificador antes de instalar o remover el módulo del amplificador del
alojamiento.
Continúa en la página siguiente
x
4040729 Rév. A
Precauciones de Seguridad, Continuación
Alojamiento
 No permita que entre humedad en este producto.
 No abra el alojamiento de este producto salvo especificación contraria.
 No empuje objetos por las aberturas del alojamiento de este producto.
Cables
 Tire siempre del enchufe o el conector para desconectar un cable. No tire nunca
del cable en sí.
Sistemas directores de corriente derivada alternativa
Sistemas directores de corriente derivada alternativa son suministrados con este
producto.
Servicio
Refiera el servicio sólo a personal de servicio autorizado por Cisco.
4040729 Rév. A
xi
Precauzioni di Sicurezza
Proteggete Voi Stessi da Possibili Scosse Elettriche e il Vostro Sistema da Possibili Danni!
 Questo prodotto è conforme agli standard internazionali sulla sicurezza nonché
agli standard internazionali previsti per la progettazione. Osservare tutte le
procedure di sicurezza che compaiono in questa guida e tutti i simboli sulla
sicurezza affissi al prodotto.
 Qualora esistessero circostanze che impediscono il funzionamento in condizioni di
sicurezza di questo prodotto, interrompere l’uso del prodotto e assicurarlo in
modo che non possa essere usato ulteriormente.
Simboli di Sicurezza
Evitare lesioni alle persone e danni al prodotto! Non procedere ignorando
eventuali simboli fino a quando non si sono comprese le condizioni indicate dai
simboli stessi!
Questo simbolo si trova nella letteratura che accompagna il prodotto. Il
simbolo segnala istruzioni importanti per il funzionamento o la manutenzione
del prodotto.
Questo simbolo è affisso al prodotto. Il simbolo indica la presenza di un
terminale sotto tensione, il fulmine è rivolto verso il terminale.
Questo simbolo è affisso al prodotto. Il simbolo indica un terminale di
collegamento a massa di protezione.
Questo simbolo è affisso al prodotto. Il simbolo indica una temperatura
eccessiva o pericolosa.
Alimentazione
Importante! Gli adattatori di alimentazione dello shunt CA devono essere rimossi
prima di installare l’unità in un alloggiamento alimentato. La rimozione degli
adattatori riduce le sovratensioni di alimentazione dei componenti e dei connettori F.
Attenzione:
I connettori RF ed i gruppi di aggancio dell’alloggiamento possono riportare
danni in caso di mancata rimozione dall’amplificatore degli adattatori di
alimentazione dello shunt CA prima dell’installazione o della rimozione
dall’alloggiamento dell’amplificatore stesso.
Continua alla pagina seguente
xii
4040729 Rév. A
Precauzioni di Sicurezza, Segue
Contenitore
 Evitare che entri umidità nel prodotto.
 Se non diversamente indicato, non aprire il contenitore del prodotto.
 Non inserire oggetti attraverso aperture del contenitore del prodotto.
Cavi
Per scollegare i cavi, afferrare tirare sempre la spina o il connettore, non tirare mai il
cavo da scollegare.
Addattatori per derivazione CA
Gi addattatori per derivazione CA sono forniti assieme a questo prodotto.
Manutenzione
La manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale autorizzato dalla
Cisco.
4040729 Rév. A
xiii
Sicherheitsmaßnahmen
Vermeiden Sie durch elektrischen Schlag verursachte Körperverletzungen und schützen Sie Ihr
System vor Sachschäden!
 Dieses Produkt entspricht den internationalen Sicherheits- und Design-Standards.
Beachten Sie bitte alle in diesem Handbuch beschriebenen
Sicherheitsvorkehrungen sowie die an diesem Produkt angebrachten
Sicherheitszeichen.
 Bei Eintreten von Umständen oder Bedingungen, die den sicheren Betrieb dieses
Produkts beeinträchtigen, ist der Betrieb zu unterbrechen und das Produkt gegen
eine weitere Inbetriebnahme zu sichern.
Sicherheitssymbole
Vermeiden Sie Körperverletzungen und Sachschäden! Betreten Sie Räume oder
Bereiche, die mit einem dieser Zeichen gekennzeichnet sind, erst nachdem Sie
sich mit der Bedeutung der Zeichen und mit den von diesen gekennzeichneten
Bedingungen vollständig vertraut gemacht haben!
Sie werden dieses Zeichen vielerorts in den dieses Produkt begleitenden
Broschüren bzw. Handbüchern finden. Es weist auf wichtige Betriebs- oder
Wartungsanleitungen hin.
Dieses Produkt kann mit diesem Zeichen gekennzeichnet sein. Das
Zeichen signalisiert einen spannungsführenden Anschluß; der Blitz weist auf
das Anschlußgerät.
Dieses Produkt kann mit diesem Zeichen gekennzeichnet sein. Das
Zeichen signalisiert einen geerdeten Anschluß.
Dieses Produkt kann mit diesem Zeichen gekennzeichnet sein. Das
Zeichen signalisiert übermäßig hohe oder gefährlich hohe Temperaturen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
xiv
4040729 Rév. A
Sicherheitsmaßnahmen, Fortsetzung
Energie
Wichtig! Vor Installation des Geräts in ein mit Energie versorgtes Gehäuse müssen
die WS-Zweigstrom-Interpolatoren entfernt werden. Wenn die WS-ZweigstromInterpolatoren entfernt sind, wird der Stromstoß zu den Komponenten und FAnschlüsse verringert.
VORSICHT:
RF-Anschlüsse und Gehäusebelegungsbaugruppen können beschädigt werden,
wenn die WS-Zweigstrom-Interpolatoren nicht vom Verstärker entfernt
werden, bevor das Verstärkermodul in das Gehäuse installiert oder aus dem
Gehäuse ausgebaut wird.
Gehäuse
 Das Eindringen von Feuchtigkeit in dieses Geräts ist zu vermeiden.
 Das Gehäuse dieses Geräts darf nicht geöffnet werden, es sei denn, es wird
anderweitig darauf hingewiesen.
 Keine Gegenstände durch die im Gehäuse vorgesehenen Öffnungen in das Gerät
schieben.
Kabel
 Die Netzverbindung trennen, indem Sie den Steckverbinder aus der Steckdose
ziehen. Auf keinen Fall am Kabel selbst ziehen.
WS-Nebenschluss-Leistungsrichter
WS-Nebenschluss-Leistungsrichter sind im Lieferumfang dieses Produkts enthalten.
Wartungsdienst
Wartungsarbeiten dürfen nur von dem von Cisco autorisierten
Wartungsdienstpersonal durchgeführt werden.
4040729 Rév. A
xv
Conformité du produit
Sécurité électrique
EN 50083-1/A2:1998 et IEC 60065:1998/EN 60065:1998 : une organisation compétente
a délivré un certificat de conformité selon la directive relative à la basse tension du
19 février 1973. Un exemple de cet équipement a été testé et jugé conforme aux
normes EN 50083-1/A2:1998 et IEC 60065:1998/EN 60065:1998.
Important : l'installateur doit consulter l'article EN 50083-1/A2:1998 et installer ce
produit selon les directives contenues dans cet article.
Compatibilité électromagnétique.
EN 50083-2/A1:1998 : conformément aux dispositions de la directive EMC du
3 mai 1989, un exemple de cet équipement a été testé et jugé conforme à l'article
EN 50083-2/A1:1998.
FCC Section 76, Sous-section K : cet équipement a été testé et jugé conforme aux
spécifications de la Section 76 des règlements de la FCC. Ces spécifications assurent
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles, susceptibles de se
produire lorsque cet appareil est utilisé dans un environnement commercial.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique et, s'il n'est
pas installé et utilisé conformément aux instructions de ce guide, des interférences
avec les communications radio peuvent se produire.
AVERTISSEMENT :
Toute modification apportée à ce produit non approuvée explicitement par
Cisco pourrait annuler le droit de l'utilisateur à faire usage de ce produit.
Sécurité des appareils à laser
21CFR : un exemple de cet équipement a été testé et jugé conforme aux exigences de
la norme 21CFR chapitre 1, sous-chapitre J.
IEC 825:1993/EN 60825:1994 : une organisation compétente a délivré un certificat de
conformité selon la directive relative à la basse tension du 19 février 1973.
Un exemple de cet équipement a été testé et jugé conforme à l'article
IEC 825:1993/EN 60825:1994.
Norme environnementale
IEC 529/EN 60529-A1:1992 : un exemple de cet équipement a été testé selon la norme
IEC 529/EN 60529-A1:1992 et jugé en mesure de garantir un niveau de protection
égal à IP68.
xvi
4040729 Rév. A
Sécurité des appareils à laser
Introduction
Ce produit est doté d'un laser infrarouge qui transmet de la lumière modulée et émet
un rayonnement invisible.
Attention : Radiations
AVERTISSEMENT :
• Évitez de vous blesser ! L'utilisation de commandes, de réglages ou de
procédures non spécifiés dans ce guide peut entraîner une exposition
dangereuse aux radiations.
• Évitez de vous blesser ! La source lumineuse laser présente sur ce produit
émet un rayonnement laser invisible. Évitez toute exposition directe à la
source lumineuse laser.
 Ne mettez pas l'appareil sous tension si la fibre optique est désaccouplée ou
présente une extrémité libre.
 Ne regardez pas dans une fibre désaccouplée ni aucune surface de type miroir
susceptible de renvoyer la lumière émise par l'extrémité libre d'une fibre.
 Ne regardez pas une fibre activée à l'aide d'instruments optiques.
Avertissement : VC4 1 -16 (Fibre 1)
AVERTISSEMENT :
Évitez de vous blesser ! Portez des lunettes protectrices et manipulez avec une
extrême précaution les puces en verre présentes dans l'enveloppe de la fibre
optique. Une fois enfouies sous la peau, ces puces en verre ne peuvent pas être
détectées aux rayons X. Placez-les immédiatement dans une petite poubelle que
vous viderez.
Modifications
N'apportez aucune modification à ce produit sans l'approbation de Cisco.
Chaque fois que des modifications pouvant affecter les niveaux de risques sont
apportées au système de communication par fibre optique, la personne ou
l'organisation qui procède à cette modification doit réévaluer les niveaux de risques.
À cet effet, les tests et les mesures appropriés doivent être réalisés pour assurer la
conformité du système. Si le niveau de risque change, ce produit doit être réétiqueté.
4040729 Rév. A
xvii
Sécurité des appareils à laser, suite
Puissance maximale laser
La puissance maximale laser qui peut être produite dans l'émetteur de ce produit est
8,8 mW, suite à un déréglage ou une défaillance de composant.
Étiquette de mise en garde relative aux lasers
L'étiquette ci-dessous se trouve sur le produit.
xviii
4040729 Rév. A
Chapitre 1
Présentation du nœud GainMaker
Vue d'ensemble
Contenu du guide
Ce guide comprend six chapitres et une annexe et contient les informations cidessous.
Rubrique
Voir page
Chapitre 1 - Présentation du nœud GainMaker
1-1
Chapitre 2 - Installation et configuration du nœud GainMaker
2-1
Chapitre 3 - Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un
nœud GainMaker
3-1
Chapitre 4 - Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-1
Chapitre 5 - Dépannage
5-1
Chapitre 6 - Informations sur le client
6-1
Annexe A - Informations techniques
A-1
Contenu du chapitre
Ce chapitre vous présente le nœud GainMaker™ et contient les rubriques ci-dessous.
Rubrique
Voir page
Description du nœud GainMaker
1-2
Types d'amplificateurs du nœud GainMaker
1-5
Accessoires
1-6
Illustrations
1-8
Schémas des blocs
1-10
4040729 Rév. A
Présentation du nœud GainMaker
1-1
Description du nœud GainMaker
Introduction
Le nœud GainMaker est disponible dans la bande passante de transfert suivante.
 870 MHz
Le nœud GainMaker est disponible avec les types d'amplificateur suivants.
 High Gain Dual
 High Gain Balanced Triple
Le nœud GainMaker est disponible dans les séparations de chemins
inversés/transfert suivantes.
 40/52 MHz
 42/54 MHz
 55/70 MHz
 65/86 MHz
Amplificateur GainMaker
Les modules d'amplificateur de lancement du nœud GainMaker présentent les
caractéristiques ci-dessous.
 Les points de test -20 dB, situés électriquement à l'extérieur du filtre de diplex,
fournissent le cadre de test des signaux de sortie de transfert et des signaux
inversés d'entrée sans interruption du fonctionnement normal
 Amplificateur GainMaker évolutif
 Espace pour transpondeur de surveillance d'état en option dans le capot du boîtier
 La prise du module directe dans le boîtier fournit une dissipation thermique
d'amplificateur supérieure
 Le boîtier et les modules symétriques fournissent un montage pratique
 Module réversible d'amplificateur grâce aux ports d'entrée et de sortie
principaux placés en diagonale qui permettent d'installer un accès au capot du
boîtier côté rue
 Les circuits CA améliorés fournissent un courant de repos de 15 A capable de
résister à des pics de courant de 25 A (pendant une durée maximale de 2 heures)
 Les circuits résistants de surtension offrent une meilleure résistance aux
transitoires de tension.
 Le boîtier galvanisé protège l'équipement en extérieur dans les régions côtières et
en milieux corrosifs
 Emplacements inversés d'entrée et de sortie du bornier pour améliorer la flexibilité
de la conception et de l'alignement des chemins inversés
Suite sur la page suivante
1-2
Présentation du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Description du nœud GainMaker, suite
Alimentation électrique
L'alimentation CC présente les caractéristiques suivantes :
 Situé sous le capot du boîtier pour faciliter la maintenance
 Les points test de CA et CC fournis pour l'alimentation et la carte de
l'amplificateur de lancement
 Fonctionnalité de verrouillage de sous-tension CA sélectionnable
 Le verrouillage de la tension de 40 V concerne les systèmes de 60/90 V
(paramètre d'usine par défaut)
 La position de verrouillage de 50 V peut être sélectionnée pour un
fonctionnement dans des systèmes de 90 V
(champ configurable en déplaçant un cavalier)
Ports d'entrée et de sortie
Les ports d'entrée et de sortie du nœud GainMaker sont configurés pour chaque type
d'amplificateur comme suit.
HGD (High Gain Dual)
Cet amplificateur possède un port d'entrée optique et deux ou trois ports de sortie
RF. Le nombre de ports de sortie est déterminé par le type d'élément installé dans la
position du directeur de signal enfichable.
 Cavalier
 Séparateur bidirectionnel
 Coupleur directionnel de 8 dB
 Coupleur directionnel de 12 dB
Remarque : le port de sortie Aux1 ou Aux2 peut être sélectionné comme deuxième
port de sortie avec l'accessoire cavalier installé. Le séparateur et les coupleurs de
8 dB et 12 dB activent les ports Aux1 et Aux2.
HGBT (High Gain Balanced Triple)
Cet amplificateur possède un port d'entrée optique et trois ports de sortie RF.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Présentation du nœud GainMaker
1-3
Description du nœud GainMaker, suite
Configuration
Tous les modules d'amplificateur de lancement du nœud GainMaker sont configurés
avec les éléments suivants.
 Filtres diplex
 Amplificateur inversé
 Égaliseur inter-étages de transfert (linéaire)
 Borniers atténuateurs inter-étages de transfert et de sortie
 Carte d'interface RF
Points de test
Le nœud GainMaker contient sept points de test RF et quatre points de test de
tension.
Directeurs d'alimentation CA de dérivation
L'amplificateur de lancement du nœud GainMaker comporte quatre directeurs
d'alimentation CA de dérivation près des ports de l'amplificateur, qui sont utilisés
pour diriger le courant CA vers et depuis les ports d'entrée et de sortie de
l'amplificateur.
1-4
Présentation du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Types d'amplificateurs du nœud GainMaker
Diagramme de commande du nœud GainMaker
Le diagramme ci-dessous répertorie les types de stations de nœud, les amplificateurs de
lancement, et les kits de mise à niveau amplificateur-nœud. Une station de nœud se
compose d'un amplificateur de lancement configuré avec un boîtier complet, une
alimentation électrique, un récepteur et/ou un émetteur optique et un faisceau de
câblage. Pour obtenir les informations de commande, contactez votre chargé de clientèle.
4040729 Rév. A
Présentation du nœud GainMaker
1-5
Accessoires
Introduction
Le nœud GainMaker est équipé pour fonctionner avec les accessoires montables par
le client et divers suivants.
Accessoires pouvant être installés par le client pour tous les amplificateurs
Le tableau suivant répertorie les accessoires pouvant être installés par le client et
leurs références.
Remarque : tous les accessoires du nœud GainMaker font exclusivement partie de la
ligne de produits de la plate-forme d'amplificateur haut débit GainMaker.
Accessoires
Référence
Borniers atténuateurs
589693 à 589734
0 dB à 20,5 dB par incréments de 0,5 dB
Terminaison de
75 ohms
589735
Package de borniers atténuateurs
Égaliseur de transfert
Cavalier
589260
870 MHz
589261 à 589278
1.5 dB à 27 dB par incréments de 1,5 dB
Égaliseur inversé
750 MHz/870 MHz
589325 à 589334
1.5 dB à 15 dB par incréments de 1,5 dB
Égaliseur inversé
Cavalier
712719
40 MHz
42 MHz
589628 à 589639
1 dB à 12 dB par incréments de 1 dB
55 MHz
712679 - 712690
1 dB à 12 dB par incréments de 1 dB
65 MHz
589736 à 589747
1 dB à 12 dB par incréments de 1 dB
Suite sur la page suivante
1-6
Présentation du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Accessoires, suite
Accessoires
Référence
Commutateur avec inverseur de
marche à 3 états
589347
Réseau TRIM
714446
Cavalier TRIM du système
589285 (livré avec chaque nœud)
Les accessoires montables par le client pour le High Gain Dual
Le tableau suivant répertorie les accessoires montables par le client supplémentaires
disponibles pour le High Gain Dual. Ces accessoires se branchent dans la position du
directeur de signal.
Accessoires
Référence
Cavalier
589281
Répartiteur
589357
Coupleur directionnel DC-8
589363
Coupleur directionnel DC-12
589367
Accessoires divers
Le tableau suivant contient les divers accessoires utilisés avec tous les nœuds
GainMaker et leurs références.
Accessoires
Référence
Parasurtenseur
715973
Transpondeur de surveillance d'état
744239
Kit de mise à niveau de l'amplificateur
GainMaker
4040729 Rév. A
Reportez-vous au diagramme de
commande
Présentation du nœud GainMaker
1-7
Illustrations
Points test de mesure de l'amplificateur de lancement
Le schéma suivant présente les points de test du module d'amplificateur High Gain
Dual.
Remarques :
 Les emplacements des points de test sont les mêmes pour tous les amplificateurs
de lancement du nœud GainMaker.
 Les points de test présentés correspondent à -20 dB, sauf pour les points de test
CA et CC.
Accessoires High Gain Dual
Le schéma suivant présente les emplacements des accessoires du module
d'amplificateur de lancement High Gain Dual.
Suite sur la page suivante
1-8
Présentation du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Illustrations, suite
Accessoires HGBT (High Gain Balanced Triple)
Le diagramme suivant présente les emplacements des accessoires du module
d'amplificateur de lancement HGBT (High Gain Balanced Triple).
4040729 Rév. A
Présentation du nœud GainMaker
1-9
Schémas des blocs
Module d'amplificateur de lancement HGBT (High Gain Balanced Triple)
L'illustration suivante présente un schéma des blocs du module d'amplificateur de
lancement HGBT (High Gain Balanced Triple).
Suite sur la page suivante
1-10
Présentation du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Schémas des blocs, suite
Module d'amplificateur de lancement HGD (High Gain Dual)
L'illustration suivante présente un schéma de blocs du module d'amplificateur de
lancement HGD (High Gain Dual).
4040729 Rév. A
Présentation du nœud GainMaker
1-11
Chapitre 2
Installation et configuration du nœud GainMaker
Présentation
Introduction
Ce chapitre fournit des instructions pour installer et configurer le nœud.
Préparation de l'installation
Avant de commencer la procédure d'installation, assurez-vous que tous les outils et
accessoires sont prêts. Vous devez également connaître les spécifications de serrage
relatives au nœud.
Outils
Les outils suivants sont nécessaires pour configurer et installer le nœud GainMaker :
 Clé dynamométrique avec douille de 12,7 mm (1/2 pouce)
 Tournevis à six pans ou cliquet
 Tournevis à lame plate
 Tournevis cruciforme
Accessoires
Les accessoires suivants peuvent être nécessaires pour configurer et installer le nœud
GainMaker :
 Tube thermo-rétrécissable (facultatif)
 Grosses pinces coupantes ou cisailles à tôles pour couper le câble
 Un chalumeau au gaz propane ou un pistolet thermique électrique pour le
rétrécissement thermique (si vous utilisez un tube thermo-rétrécissable)
 Une sélection d'atténuateurs (borniers) avec des valeurs comprises entre 0 dBm et
20,5 dBm
 Une sélection d'égaliseurs de transfert et inversés
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Installation et configuration du nœud GainMaker
2-1
Présentation, suite
Spécifications de serrage
Le tableau suivant présente les spécifications de serrage du nœud GainMaker.
Élément
Impérial
Mesures
Boulons de fermeture
du boîtier (6 chacun)
Début : 25 po-lb
Fin : 75 po-lb à 100 po-lb
Début : 2,8 Nm
Fin : 8,5 Nm à 11,3 Nm
Vis de blocage de torons
5 pi-lb à 8 pi-lb
6,8 Nm à 10,8 Nm
Écrous de fixation du
piédestal
8 pi-lb à 10 pi-lb
10,8 Nm à 13,6 Nm
Câble fibre optique
35 pi-lb à 40 pi-lb
47,5 Nm à 54,2 Nm
Vis de modulation
2 pi-lb à 5 pi-lb
2,7 Nm à 6,8 Nm
Terminaison de
75 Ohms
2 pi-lb à 4 pi-lb
2,7 Nm à 5,4 Nm
Prise du boîtier
2 pi-lb à 4 pi-lb
2,7 Nm à 5,4 Nm
Vis de fermeture de
charnière du boîtier
5 po-lb à 8 po-lb
0,57 Nm à 0,90 Nm
10 po-lb à 12 po-lb
1,3 Nm à 1,4 Nm
6 po-lb à 9 po-lb
0,7 Nm à 1,0 Nm
6.2 pouces-livre
0.7 nm
Vis du capot de
l'amplificateur
Vis de fixation du
module d'amplificateur
de lancement
Vis de fixation du
module de
transpondeur
Spécifications sur le poids
Avant le montage du nœud GainMaker avec torons (montage aérien) ou avec
piédestal, il est essentiel de connaître le poids du nœud. Le nœud GainMaker pèse
environ 39 livres (17.7 kg).
2-2
Installation et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Ouverture et fermeture du boîtier du nœud GainMaker
Ouverture du boîtier
Suivez les étapes ci-dessous pour ouvrir le boîtier du nœud GainMaker.
Important : avant de dévisser les écrous de boîtier, assurez-vous que la vis de
verrouillage amovible dans la charnière est en place et sécurisée. La vis de
verrouillage évite que le couvercle se détache de la base. Remarque : les boulons de
fermeture restent fixés au boîtier.
1. Dévissez les six boulons de fermeture de 12,7 mm (1/2 pouce) jusqu'à les
desserrer.
2. Ouvrez le boîtier.
Remarque : les boulons de fermeture restent fixés au boîtier.
Fermeture du boîtier
Suivez les étapes ci-dessous pour fermer le boîtier du nœud GainMaker.
1. Assurez-vous que les joints du boîtier sont propres et dans la bonne position.
2. Fermez le boîtier.
ATTENTION :
Assurez-vous qu'aucun câble ne gêne lorsque vous fermez le boîtier..
3. Serrez légèrement les boulons de fermeture de 12,7 mm (1/2 pouce) à l'aide
d'une clé à six pans ou d'un cliquet.
4. À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez les six boulons de fermeture à 25 po-lb
(2,8 Nm).
Important : reportez-vous à Ordre de serrage pour connaître l'ordre de serrage
approprié.
5. En utilisant le même modèle, serrez les boulons de fermeture du boîtier de
75 po-lb à 100 po-lb (8,5 Nm à 11,3 Nm).
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Installation et configuration du nœud GainMaker
2-3
Ouverture et fermeture du boîtier du nœud GainMaker, suite
Ordre de serrage
Le schéma suivant illustre l'ordre de serrage approprié pour fermer le boîtier.
2-4
Installation et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Installation du nœud GainMaker
Présentation
Cette section présente les exigences et les procédures à suivre pour installer le nœud.
Illustration
L'illustration suivante présente les dimensions, en pouces et en mm, du boîtier du
nœud GainMaker avec un couvercle standard. Utilisez ces mesures pour calculer les
exigences en matière de dégagement pour votre installation.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Installation et configuration du nœud GainMaker
2-5
Installation du nœud GainMaker, suite
Base du boîtier
Le nœud GainMaker est compatible avec la base du boîtier de l'amplificateur
GainMaker, les bases du boîtier III de l'amplificateur de système et les bases du
boîtier II ou II+ de l'amplificateur de système.
Important : les modules d'amplificateur de lancement du nœud GainMaker sont
identifiés par une étiquette bleue qui indique une puissance de 15 ampères. Les
connecteurs RF dans ces modules sont également bleus. Le module d'amplificateur
de lancement GainMaker doit être utilisé en même temps qu'une base de boîtier
compatible avec 15 ampères, identifiée par une étiquette bleue.
Remarque : les boîtiers III de l'amplificateur de système compatibles avec
15 ampères avec étiquette bleue et les boîtiers II ou II+ de l'amplificateur de système
qui ont été équipés d'une compatibilité de 15 ampères avec un kit de mise à niveau
de modulation disponible sont compatibles avec les modules d'amplificateur de
lancement du nœud GainMaker.
2-6
Installation et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Branchement du câble fibre optique au nœud
Attention : Radiations
AVERTISSEMENT :
• Évitez de vous blesser ! La source lumineuse laser présente sur ce produit
émet un rayonnement laser invisible. Évitez toute exposition directe à la source
lumineuse laser.
• Évitez de vous blesser ! La source lumineuse laser présente sur ce produit
émet un rayonnement laser invisible. Évitez toute exposition directe à la source
lumineuse laser.
 Ne mettez pas l'appareil sous tension si la fibre optique est désaccouplée ou
présente une extrémité libre.
 Ne regardez pas dans une fibre désaccouplée ni aucune surface de type miroir
susceptible de renvoyer la lumière émise par l'extrémité libre d'une fibre.
 Ne regardez pas une fibre activée à l'aide d'instruments optiques.
Manipulation du câble fibre optique
En cas d'utilisation répétée, les connecteurs optiques peuvent se salir ou se rayer.
Cela peut sérieusement affecter les performances système. Il est essentiel que les
connecteurs soient maintenus en bon état. Ne débranchez ou ne branchez aucun
connecteur sauf en cas de stricte nécessité. Nettoyez systématiquement les deux
parties de chaque connecteur avec une solution d'alcool (à 99 %) et des chiffons non
pelucheux avant de les joindre. Nettoyez l'adaptateur à l'air comprimé.
Remarque : nous proposons un nettoyant pour ferrules, avec la référence 468517,
pour les connecteurs SC et FC.
Connecteurs et câble fibre optique
L'illustration ci-dessous montre les connecteurs fibre optique disponibles avec le
nœud GainMaker qui utilisent des câbles fibre optique.
Remarque : pour commander des câbles supplémentaires, consultez le tableau ci-après.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Installation et configuration du nœud GainMaker
2-7
Branchement du câble fibre optique au nœud, suite
Modèle
Référence
Câble de 4 canaux de 60 pieds (18,28 m), SC/APC
739776
Câble de 4 canaux de 100 pieds (30,48 m), SC/APC
739777
Câble de 6 canaux de 60 pieds (18,28 m), SC/APC
739778
Câble de 6 canaux de 100 pieds (30,48 m), SC/APC
739779
Câble de 8 canaux de 60 pieds (18,28 m), SC/APC
739780
Câble de 8 canaux de 100 pieds (30,48 m), SC/APC
739781
Câble de 4 canaux de 60 pieds (18,28 m), SC/UPC
739782
Câble de 4 canaux de 100 pieds (30,48 m), SC/UPC
739783
Câble de 4 canaux de 60 pieds (18,28 m), clé FC/APC étroite
739784
Câble de 4 canaux de 100 pieds (30,48 m), clé FC/APC étroite
739785
Branchement du connecteur au boîtier du nœud GainMaker
Pour brancher le connecteur au boîtier, procédez comme suit.
1. Desserrez l'écrou tournant de l'écrou principal.
2. Dégagez le manchon de protection à fibre optique en le faisant glisser.
Suite sur la page suivante
2-8
Installation et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Branchement du câble fibre optique au nœud, suite
3. Insérez les fibres enveloppées une par une dans le port d'entrée à fibre optique.
4. Vissez l'écrou principal dans le port d'entrée à fibre optique et appliquez un
serrage compris entre 20 pi-lb et 25 pi-lb (27,1 Nm à 33,9 Nm).
5. Insérez le manchon de fibre dans l'écrou principal en le poussant.
6. Vissez l'écrou tournant sur l'écrou principal et appliquez un serrage compris
entre 20 pi-lb et 25 pi-lb (27,1 Nm à 33,9 Nm).
7. Serrez les vis de réglage sur l'écrou principal selon les instructions fournies avec
le câble fibre optique.
8. Appliquez un rétrécissement thermique pour le sceller, selon le besoin.
9. Passez à Branchement des connecteurs en fibres optiques.
4040729 Rév. A
Installation et configuration du nœud GainMaker
2-9
Branchement des connecteurs en fibres optiques
Présentation
Avant de brancher les connecteurs fibre optique, vérifiez que le boîtier du nœud
GainMaker est ouvert. Les procédures suivantes contiennent des instructions pour
dégager le plateau de gestion des fibres, préparer les connecteurs pour l'installation,
installer les connecteurs fibre optique et réinsérer le plateau de gestion des fibres.
Pour optimiser les résultats, suivez cette procédure d'installation avec précision.
AVERTISSEMENT :
Protégez-vous contre les chocs électriques et protégez votre système contre des
dommages éventuels. Prenez des mesures de sécurité en travaillant avec cet
équipement. Certains composants peuvent créer une électrocution ou provoquer
des brûlures. Débranchez l'alimentation avant de commencer cette procédure.
Dégagement du plateau de gestion des fibres
Effectuez les opérations ci-dessous pour dégager le plateau de gestion des fibres.
Important : attention de ne pas endommager les fibres.
1. Ouvrez le boîtier. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier.
2. À l'aide de votre index, soulevez la languette du plateau de gestion des fibres et
faites pivoter le plateau jusqu'à ce qu'il soit engagé.
Préparation des connecteurs fibre optique pour l'installation
Effectuez les opérations ci-dessous pour préparer les connecteurs fibre optique pour
l'installation.
1. Tirez la natte de fibres jusqu'au port à l'intérieur du boîtier.
Remarque : attention de ne pas endommager les fibres connectés.
Suite sur la page suivante
2-10
Installation et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Branchement des connecteurs en fibres optiques, suite
2. Faites passer la natte de fibres derrière l'attache du plateau de fibres et les quatre
clips de maintien au dos du boîtier comme l'illustre la figure.
T9846
3. Réinsérez le plateau de gestion des fibres. Pour cela, consultez Réinsertion du
plateau de gestion des fibres.
Installation des connecteurs fibre optique
Pour installer les connecteurs fibre optique, procédez comme suit.
1. Faites passer la natte de fibres à travers le logement supérieur au centre du
plateau de gestion de fibres.
Remarques :
• Faites passer la natte de fibres dans le sens des aiguilles d'une montre et le plus
près du bord à travers l'ouverture du plateau de gestion de fibres.
• Veillez à ne pas utiliser un rayon de courbure faible. Le rayon doit être au
minimum de 1,5 po (3,8 cm).
2. Réglez la position de la fibre. La natte doit être à côté des connecteurs.
3. Nettoyez les extrémités des connecteurs fibre optique avec de l'alcool
isopropylique à 99 % et des écouvillons optiques non pelucheux.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Installation et configuration du nœud GainMaker
2-11
Branchement des connecteurs en fibres optiques, suite
4. Branchez les connecteurs fibre optique. Reportez-vous à l'illustration suivante.
Réinsertion du plateau de gestion des fibres
1. À l'aide de votre index, appuyez vers le bas sur la languette du plateau de
gestion des fibres jusqu'à insertion correcte. Faites pivoter le plateau jusqu'à ce
qu'il soit engagé.
2. Fermez le boîtier. Pour cela, consultez Fermeture du boîtier.
2-12
Installation et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Branchement des connecteurs coaxiaux
Découpage du conducteur central
Le nœud GainMaker nécessite des connecteurs de type broche pour toutes les
connexions RF.
Les broches de connecteur standard, avec des broches qui s'étendent au-delà de
1,5 po à 1,6 po (3,8 cm et 4,1 cm) de l'embase du connecteur, ne nécessitent pas de
découpage. Vous devez découper les longues broches avant de les insérer dans le
boîtier.
Pour cela, suivez les procédures décrites dans le tableau ci-dessous.
1. Placez le connecteur au-dessus du port d'entrée pour l'aligner sur sa position
installée.
2. Si la broche du conducteur central dépasse la ligne STRIP indiquée sur le boîtier,
découpez la pointe à l'endroit de la ligne STRIP. Reportez -vous à la section
Longueur de coupe de la pointe du conducteur.
Longueur de coupe de la pointe du conducteur
Le schéma suivant présente un guide visuel de la longueur de coupe de la pointe du
conducteur.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Installation et configuration du nœud GainMaker
2-13
Branchement des connecteurs coaxiaux, suite
Branchement du connecteur à broches du câble coaxial au boîtier du nœud GainMaker
Pour brancher le câble coaxial au boîtier du nœud GainMaker, procédez comme suit.
1. Commencez cette procédure avec le boîtier du nœud ouvert. Pour cela, consultez
Ouverture du boîtier.
2. Si la broche du conducteur central dépasse la longueur spécifiée dans Longueur
de coupe de la pointe du conducteur, découpez la pointe à l'aide de grosses
pinces coupantes.
3. Insérez le connecteur coaxial approprié dans le boîtier sur le port du boîtier
souhaité. Serrez l'écrou du connecteur selon les spécifications du fabricant.
4. Serrez la vis de modulation entre 2 pi-lb et 5 pi-lb (2,7 Nm à 6,8 Nm).
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour chaque port RF utilisé.
6. Si RF est indiqué sur un port inutilisé, insérez une terminaison de boîtier de
75 Ohms dans le port et serrez de 2 pi-lb à 4 pi-lb (2,7 Nm à 5,4 Nm).
Si RF n'est pas indiqué sur un port inutilisé, insérez un bouchon du boîtier dans
le port et serrez de 2 pi-lb à 4 pi-lb (2,7 Nm à 5,4 Nm).
7. Passez à Branchement du boîtier.
2-14
Installation et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Montage du nœud GainMaker
Présentation
Les procédures suivantes détaillent la procédure à suivre pour installer le nœud
GainMaker sur une installation (aérienne) avec torons ou sur un piédestal.
Installation (aérienne) avec torons
Suivez les étapes ci-dessous pour installer le boîtier sur un toron (montage aérien).
Le boîtier n'a pas besoin d'être ouvert pour l'installation avec torons.
ATTENTION :
Vous devez connaître la taille et le poids du nœud Gainmaker dans un montage
avec torons. Assurez-vous que les câbles peuvent supporter en toute sécurité le
poids maximal du nœud.
1. Desserrez les vis de blocage des torons.
2. Placez le boîtier dans sa position appropriée sur les torons en le soulevant.
3. Faites glisser les attaches des torons sur le câble et serrez les écrous à la main.
Cela offre au boîtier du mouvement supplémentaire, si nécessaire.
4. Déplacez au besoin le boîtier pour installer le câble coaxial et les connecteurs.
Pour consulter un exemple, voir la figure ci-dessous.
Flux de signal de gauche à droite
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Installation et configuration du nœud GainMaker
2-15
Montage du nœud GainMaker, suite
Flux de signal de droite à gauche
Remarques :
•
L'entrée d'alimentation peut être commutée avec la sortie coaxiale si vous
inversez le module d'amplificateur et dirigez le signal de droite à gauche.
•
Si l'alimentation est appliquée au nœud via le port d'entrée principal, vous devez
installer un bloc auxiliaire pour arrêter le signal RF.
5. Serrez les vis de blocage des torons à l'aide d'une clé dynamométrique de
½ pouce en appliquant une force comprise entre 6,8 Nm à 10,8 Nm (5 pi-lb et
8 pi-lb). Vérifiez que le contact mécanique entre le toron et le boîtier est suffisant.
Remarque : une légère inclinaison de la face du boîtier est normale. La tension
du câble axe davantage le boîtier vers la verticale.
6. Connectez le câble coaxial au connecteur à broches selon les spécifications du
fabricant du connecteur.
7. Passez à Configuration du module d'amplificateur du nœud GainMaker
Suite sur la page suivante
2-16
Installation et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Montage du nœud GainMaker, suite
Installation du piédestal
Suivez les étapes ci-dessous pour installer le nœud GainMaker dans un piédestal.
1. Retirez le couvercle du piédestal.
2. Retirez les boulons autotaraudeurs des attaches des torons et placez les boulons
et les attaches sur le côté.
3. Placez le boîtier dans la structure du piédestal comme indiqué ci-dessous.
Alignez les trous des boulons autotaraudeurs au bas du boîtier sur les trous de
montage du support.
Remarque : le boîtier est monté sur le support fourni par le fabricant du piédestal.
4. Fixez le boîtier sur le support à l'aide des boulons que vous avez retirés à
l'étape 2. Utilisez les attaches comme pièces d'écartement si nécessaire.
Appliquez une tension de serrage à chaque bouton comprise entre 8 pi-lb et
10 pi-lb (10,8 Nm à 13,6 Nm).
5. Connectez le câble coaxial au connecteur à broches selon les spécifications du
fabricant du connecteur.
6. Passez à Configuration du module d'amplificateur du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Installation et configuration du nœud GainMaker
2-17
Installation des accessoires
Présentation
Cette section décrit les exigences et les instructions relatives à la configuration des
amplificateurs GainMaker.
Remarque : installez tous les accessoires voulus dans le module d'amplificateur
avant d'installer le module d'amplificateur dans le boîtier.
Installation des borniers atténuateurs
Pour installer les borniers atténuateurs dans l'amplificateur, suivez les étapes cidessous.
Remarque : pour optimiser les résultats, suivez cette procédure d'installation avec
précision.
1. Commencez cette procédure avec le boîtier ouvert. Pour cela, consultez
Ouverture du boîtier. Remarque : ces accessoires peuvent être installés sans
retirer le couvercle de l'amplificateur.
2. Installez les borniers spécifiés par la copie de conception dans les fentes
correspondantes. Pour obtenir la liste des valeurs d'atténuation des accessoires
du nœud GainMaker, reportez -vous à l'annexe A.
Remarques :
•
Assurez-vous que toutes les broches de la partie inférieure du bornier
atténuateur sont alignées sur les ouvertures du logement du bornier atténuateur,
ce qui permet d'installer à plat le bornier atténuateur contre le module
d'amplificateur.
•
Le double amplificateur à gain élevé de lancement est présenté ici. Les
emplacements des borniers atténuateurs sont les mêmes pour tous les
amplificateurs de système GainMaker.
•
Les borniers de transfert et de sortie, le bornier inter-étage de transfert et le
bornier de sortie principal de transfert sont installés en usine pour définir le gain
d'exploitation de la station.
Important : ces borniers ne doivent pas être modifiés sur site, sauf si la
conception du système l'indique.
•
Le bornier AGC est requis uniquement pour les stations équipées d'AGC.
Suite sur la page suivante
2-18
Installation et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Installation des accessoires, suite
3. Installez les autres options ou accessoires selon vos besoins, ou passez à
Configuration du nœud GainMaker avec les modules majeurs.
Installation des égaliseurs
Pour installer les égaliseurs dans un amplificateur, suivez les étapes ci-dessous.
Remarque : pour optimiser les résultats, suivez cette procédure d'installation avec
précision.
1. Commencez cette procédure avec le boîtier ouvert. Pour cela, consultez
Ouverture du boîtier.
Remarque : ces accessoires peuvent être installés sans retirer le couvercle de
l'amplificateur.
2. Installez l'égaliseur d'entrée de transfert spécifié par la copie de conception dans
le logement de l'égaliseur d'entrée de transfert. Ou, installez l'égaliseur inversé
approprié spécifié par la copie de conception de votre système dans le logement
de l'égaliseur d'entrée de transfert. Pour obtenir la liste des valeurs d'atténuation
des accessoires du nœud GainMaker, reportez -vous à l'annexe A.
Remarques :
•
Assurez-vous que toutes les broches de l'égaliseur d'entrée de transfert ou de
l'égaliseur inversé sont alignées sur les ouvertures des broches situées dans le
logement de l'égaliseur, ce qui permet d'installer l'égaliseur à plat contre le
module d'amplificateur.
•
Le même égaliseur inversé est utilisé pour 750 MHz ou 870 MHz.
•
Le double amplificateur de système à gain élevé est présenté ici. Les
emplacements EQ sont les mêmes pour tous les amplificateurs de système
GainMaker.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Installation et configuration du nœud GainMaker
2-19
Installation des accessoires, suite
•
L'égalisateur inter-étages enfichable et un égalisateur inter-étages intégré se
combinent pour produire l'inclinaison interne totale de la station. La valeur de
l'égaliseur inter-étages enfichable est différente d'un type d'amplificateur à
l'autre de par leur conception, afin de réaliser des performances optimales.
Important : l'égaliseur inter-étages de transfert est installé en usine et ne doit pas
être modifié sur site. Comme il s'agit d'un égaliseur de 870 MHz, il peut être
utilisé dans des applications système de 870 MHz et 750 MHz.
3. Installez l'égaliseur inversé spécifié par la copie de conception dans le logement
de l'égaliseur inversé. Pour obtenir la liste des valeurs d'atténuation des
accessoires du nœud GainMaker, reportez -vous à l'annexe A.
4. Installez les autres options ou accessoires selon vos besoins, ou passez à
Configuration du nœud GainMaker avec les modules majeurs.
Installation d'un parasurtenseur de limitation en tension
Pour installer un parasurtenseur de limitation en tension dans un amplificateur,
suivez les étapes ci-dessous.
1. Ouvrez le boîtier. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier.
Suite sur la page suivante
2-20
Installation et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Installation des accessoires, suite
2. À l'aide d'un tournevis cruciforme ou Torx T-15, retirez le capot de
l'amplificateur en desserrant ses vis.
3. Installez le parasurtenseur dans le logement du parasurtenseur de limitation en
tension. Reportez-vous à l’illustration suivante.
Remarques :
•
Vérifiez que toutes les broches situées dans la partie inférieure du
parasurtenseur de limitation en tension sont alignées sur les ouvertures des
broches situées dans le logement du parasurtenseur, ce qui permet d'installer
le parasurtenseur à plat contre le module d'amplificateur.
•
Assurez-vous que les composants sont posés vers le côté extérieur de la
station (voir le schéma pour connaître le positionnement approprié). Un tube
thermo-rétrécissable a été ajouté pour éviter tout court-circuit.
4. Placez le capot du module de l'amplificateur et serrez ses vis de 1,3 Nm à 1,4 Nm
(10 po-lb à 12 po-lb).
Important : le capot doit se trouver complètement à plat sur le châssis de
l'amplificateur. Assurez-vous qu'aucun accessoire d'amplificateur n'empêche le
capot d'être posé à plat.
5.
Installez les autres options ou accessoires selon vos besoins, ou passez à
Configuration du nœud GainMaker avec les modules majeurs.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Installation et configuration du nœud GainMaker
2-21
Installation des accessoires, suite
Installation du directeur de signal enfichable
Pour installer le directeur de signal dans l'amplificateur, suivez les étapes ci-dessous.
1. Ouvrez le boîtier. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier.
Remarque : cet accessoire peut être installé sans retirer le capot de
l'amplificateur.
2. Veillez à installer le directeur de signal adapté à votre système spécifié par la
copie de conception.
Si vous installez un…
Cela…
Cavalier, référence 4008208
activera un seul port auxiliaire.
Séparateur, référence 4008364
activera les deux ports auxiliaires avec
des niveaux de signal égaux.
Coupleur de 8 DB, référence 4008365
ou
Coupleur de 12 dB, référence 4008366
activera les deux ports auxiliaires avec
des niveaux de signal différents.
3. Installez le directeur de signal dans son logement. Voir le schéma suivant pour
connaître l'emplacement du logement du directeur de signal.
Suite sur la page suivante
2-22
Installation et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Installation des accessoires, suite
Important : assurez -vous que le directeur de signal est orienté dans la bonne
direction pour votre système. La rotation du directeur de signal dans le logement
changera les ports activés et leur signal. Reportez -vous au tableau suivant pour
déterminer l'orientation appropriée pour l'installation de votre système.
Remarque : vérifiez que toutes les broches au bas du directeur de signal sont
alignées sur les orifices des broches situées dans le logement du directeur de signal,
afin de permettre au directeur du signal d'être installé à plat contre le module de
l'amplificateur.
Tableau d'orientation
Cavalier
Pour activer le…
Orientez le cavalier…
Port AUX 1
de sorte que le mot « Thru » sur l'étiquette du cavalier
soit à côté du mot « AUX 1 » sur le capot du module de
l'amplificateur.
Port AUX 2
de sorte que le mot « Thru » sur l'étiquette du cavalier
soit à côté du mot « AUX 2 » sur le capot du module de
l'amplificateur.
Répartiteur
Pour activer le…
Orientez le répartiteur…
Port AUX 1 et port AUX 2
de sorte que le mot « AUX 1 » sur l'étiquette du cavalier
soit à côté du mot « AUX 1 » sur le capot du module de
l'amplificateur, et que le mot « AUX 2 » sur l'étiquette du
cavalier soit à côté du mot « AUX 2 » sur le capot du
module de l'amplificateur.
Important : n'inversez pas le répartiteur dans le logement du directeur de signal
car cela peut dégrader le signal de l'amplificateur.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Installation et configuration du nœud GainMaker
2-23
Installation des accessoires, suite
Coupleur de 8 dB
Pour activer le…
Orientez le coupleur…
Port AUX 1 avec un signal
« tap leg » de 8 dB et le
port AUX 2 avec un signal
« thru leg »
de sorte que le « 8 » sur l'étiquette du cavalier soit à côté
du mot « AUX 1 » sur le capot du module de
l'amplificateur, et que le mot « Thru » sur l'étiquette du
cavalier soit à côté du mot « AUX 2 » sur le capot du
module de l'amplificateur.
Port AUX 2 avec un signal
« tap leg » de 8 dB et le
port AUX 1 avec un signal
« thru leg »
de sorte que le « 8 » sur l'étiquette du cavalier soit à côté
du mot « AUX 2 » sur le capot du module de
l'amplificateur, et que le mot « Thru » sur l'étiquette du
cavalier soit à côté du mot « AUX 1 » sur le capot du
module de l'amplificateur.
Coupleur de 12 dB
Pour activer le…
Orientez le coupleur…
Port AUX 1 avec un signal
« tap leg » de 12 dB et le
port AUX 2 avec un signal
« thru leg »
de sorte que le « 12 » sur l'étiquette du cavalier soit à côté
du mot « AUX 1 » sur le capot du module de
l'amplificateur, et que le mot « Thru » sur l'étiquette du
cavalier soit à côté du mot « AUX 2 » sur le capot du
module de l'amplificateur.
Port AUX 2 avec un signal
« tap leg » de 12 dB et le
port AUX 1 avec un signal
« thru leg »
de sorte que le « 12 » sur l'étiquette du cavalier soit à côté
du mot « AUX 2 » sur le capot du module de
l'amplificateur, et que le mot « Thru » sur l'étiquette du
cavalier soit à côté du mot « AUX 1 » sur le capot du
module de l'amplificateur.
4. Installez les autres options ou accessoires selon vos besoins, ou passez à Configuration
du nœud GainMaker avec les modules majeurs.
2-24
Installation et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Configuration du nœud GainMaker avec les modules majeurs
Présentation
Cette section décrit la procédure à suivre pour installer et supprimer les modules
majeurs dans le nœud GainMaker.
Présentation de l'amplificateur de lancement
Le module de l'amplificateur de lancement se branche dans la moitié montée sur
torons ou sur piédestal (en bas) du boîtier via des connecteurs RF situés sur le bas du
module.
Les boîtiers et modules d'amplificateur sont conçus de telle façon que vous pouvez
orienter le module d'amplificateur de manière appropriée pour sa maintenance. Le
module d'amplificateur est réversible car les ports d'entrée et les ports de sortie
principaux sont situés diagonalement les uns par rapport aux autres. Par
conséquent, vous pouvez orienter tous les boîtiers d'amplificateur pour qu'ils
s'ouvrent du côté route ou du côté champ. L'amplificateur est alors installé en
position appropriée, à l'endroit ou à l'envers.
Procédure d'installation
Suivez les étapes ci-dessous pour installer le module d'amplificateur.
1. Effectuez les opérations suivantes si vous utilisez une station d'amplificateur
avec courant CA.
•
Installez les directeurs d'alimentation CA de dérivation dans l'amplificateur
après avoir installé le module d'amplificateur dans le boîtier.
•
Retirez les directeurs d'alimentation CA de dérivation de l'amplificateur
avant de retirer le module d'amplificateur du boîtier.
ATTENTION :
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager les connecteurs RF du
module et les systèmes de modulation du boîtier.
2. Orientez le module d'amplificateur de sorte que les ports d'entrée et de sortie
principaux (dont les emplacements sont marqués sur le capot du module) se
trouvent dans les angles appropriés pour votre installation.
3. Alignez les connecteurs RF sur le module d'amplificateur et le boîtier, puis
poussez le module d'amplificateur dans le boîtier.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Installation et configuration du nœud GainMaker
2-25
Configuration du nœud GainMaker avec les modules majeurs, suite
4. Fixez le module d'amplificateur de lancement au boîtier en serrant les vis de fixation
des quatre modules avec un tournevis de 0,7 Nm à 1,0 Nm (6 pi-lb à 9 pi-lb).
Reportez-vous à l'illustration suivante pour connaître les emplacement des vis de
fixation.
5. Remettez le faisceau de câbles d'alimentation dans les orifices du capot du
module d'amplificateur. Reportez-vous à l'illustration suivante pour repérer
l'emplacement du faisceau de câbles d'alimentation.
6. Faites passer le câble d'alimentation excédentaire entre la fin du faisceau de
câbles moulé et le connecteur à 10 broches dans les clips en plastique blanc de
fixation sur le cache du module.
7. Branchez le connecteur à 10 broches du câble d'alimentation et du faisceau de
câbles au module d'amplificateur.
•
Le connecteur à 10 broches peut être connecté uniquement dans un sens.
Assurez-vous que le connecteur est installé fermement sur le module
d'amplificateur.
•
Assurez-vous que les languettes de verrouillage du faisceau de câbles sont
entièrement enclenchées sous le capot de l'amplificateur.
8. Passez à Retrait et insertion des directeurs d'alimentation CA de dérivation.
Suite sur la page suivante
2-26
Installation et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Configuration du nœud GainMaker avec les modules majeurs, suite
Procédure d'installation et de retrait des directeurs CA de dérivation
Les amplificateurs utilisent le courant CA du câble coaxial. Cette alimentation CA
provient d'une alimentation CA externe.
L'alimentation peut provenir des ports d'entrée ou de sortie, et chaque amplificateur
peut laisser passer ou bloquer le courant CA sur n'importe quel port sans affecter la
continuité des radiofréquences. Cependant, au moins un port doit laisser passer le
courant CA pour alimenter l'amplificateur de lancement.
Réglez la direction de l'alimentation en installant des directeurs d'alimentation CA
de dérivation pour les ports via lesquels vous souhaitez laisser passer le courant CA.
Remarque : un directeur d'alimentation CA de dérivation rouge est fourni avec l'unité. la
dérivation rouge est utilisée pour activer le port qui garantit l'alimentation. La dérivation
rouge doit être retirée avant d'installer ou de retirer le module d'amplificateur du boîtier.
ATTENTION :
Les connecteurs RF et les dispositifs de modulation du boîtier peuvent être
endommagés si les directeurs d'alimentation CA de dérivation ne sont pas retirés de
l'amplificateur avant l'installation ou le retrait du module d'amplificateur du boîtier.
Suivez les étapes ci-dessous pour retirer et insérer les directeurs d'alimentation CA
de dérivation.
1. Ouvrez le boîtier. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier.
2. Pour enlever un directeur d'alimentation, retirez-le du module d'amplificateur.
3. Pour insérer un directeur d'alimentation, reportez-vous à la copie de conception
du système pour déterminer la direction de l'alimentation CA et pour installer
les directeurs d'alimentation CA de dérivation dans les emplacements requis.
Remarque : si l'alimentation est appliquée au nœud via le port d'entrée principal,
vous devez installer un bloc auxiliaire pour arrêter le signal RF.
4. Fermeture du boîtier. Reportez-vous à Fermeture du boîtier.
4040729 Rév. A
Installation et configuration du nœud GainMaker
2-27
Retrait et réinstallation des modules optiques
Présentation
Les composants optiques suivants peuvent être retirés et réinstallés dans la section
optique du nœud GainMaker. Le nœud GainMaker peut contenir un émetteur
optique et jusqu'à deux récepteurs optiques.
Suppression/réinstallation d'un émetteur optique
Suivez les étapes ci-dessous pour retirer/réinstaller un émetteur optique dans la
section optique.
AVERTISSEMENT :
Les émetteurs laser déconnectés de leur chemin de fibre optique émettent des
radiations laser invisibles qui sont dangereuses pour l'œil humain. De près, la
puissance des radiations peut être suffisante pour endommager instantanément
la rétine de l'œil. Seul le personnel spécialisé qui utilise des mesures de sécurité
et un équipement appropriés, tels que des lunettes protectrices, est autorisé à
déconnecter et à entretenir l'équipement de l'émetteur laser.
1. Ouvrez le boîtier. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier.
2. Retirez les directeurs d'alimentation CA de dérivation.
3. Faites pivoter le plateau de gestion des fibres pour le dégager de sa position.
Pour cela, consultez Dégagement du plateau de gestion des fibres.
Remarque : à l'aide de votre index, soulevez la languette du plateau de fibres pour
débloquer le plateau de gestion de fibres et faites pivoter le plateau pour l'exposer
partiellement aux modules optiques ci-dessous.
Suite sur la page suivante
2-28
Installation et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Retrait et réinstallation des modules optiques, suite
4. Débranchez le connecteur à fibre optique du boîtier de raccordement à fibre
optique situé dans le plateau de gestion des fibres.
5. Faites passer la natte de fibres à travers le logement d'accès des fibres.
6. À l'aide d'un tournevis plat, desserrez les deux vis de montage pour retirer
l'émetteur optique.
7. Retirez l'émetteur de la section optique.
Remarques :
•
Si vous ne réinstallez pas l'émetteur pour le moment, passez à l'étape 11.
•
Si vous réinstallez l'émetteur immédiatement, passez à l'étape 8.
8. Insérez l'émetteur dans le logement approprié et assurez-vous que l'émetteur est
correctement installé.
Remarque : le logement d'insertion est indiquée sur la carte d'interface optique.
9. Utilisez un tournevis plat pour serrer les deux vis de montage.
10. Faites passer la natte de fibres à travers le logement d'accès des fibres.
Remarque : faites passer les fibres en trop à travers le clip de retenue des fibres
optiques.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Installation et configuration du nœud GainMaker
2-29
Retrait et réinstallation des modules optiques, suite
ATTENTION :
Faites attention de ne pas endommager la fibre optique ou les nattes.
11. Rebranchez le connecteur à fibre optique au boîtier de raccordement à fibre
optique.
12. Faites pivoter le plateau de gestion des fibres pour le dégager de sa position.
Pour cela, consultez Réinsertion du plateau de gestion des fibres.
13. Insérez les directeurs d'alimentation CA de dérivation.
Remarque : si l'alimentation est appliquée au nœud via le port d'entrée principal,
vous devez installer un bloc auxiliaire pour arrêter le signal RF.
14. Repérez le connecteur à fibre optique approprié et connectez-le au boîtier de
raccordement à fibre optique.
15. Fermez le boîtier. Pour cela, consultez Fermeture du boîtier.
Suppression/réinstallation du récepteur optique
Suivez les étapes ci-dessous pour retirer/réinstaller le récepteur optique principal ou
redondant de la section optique.
Important : observez les précautions de manipulation des récepteurs optiques.
1. Ouvrez le boîtier. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier.
2. Retirez les directeurs d'alimentation CA de dérivation.
3. Faites pivoter le plateau de gestion des fibres pour le dégager de sa position.
Pour cela, consultez Dégagement du plateau de gestion des fibres.
Remarque : à l'aide de votre index, soulevez la languette du plateau de fibres
pour débloquer le plateau de gestion de fibres et faites pivoter le plateau pour
l'exposer partiellement aux modules optiques ci-dessous.
4. Desserrez le connecteur à fibre optique dans le plateau de gestion des fibres.
5. À l'aide d'un tournevis plat, desserrez les deux vis de montage.
Suite sur la page suivante
2-30
Installation et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Retrait et réinstallation des modules optiques, suite
6. Retirez le récepteur de la section optique.
Remarques :
•
Si vous ne réinstallez pas le récepteur pour le moment, passez à l'étape 11.
•
Si vous réinstallez le récepteur maintenant, passez à l'étape 7.
7. Insérez le récepteur dans le logement approprié et assurez-vous qu'il est
correctement installé.
Remarque : le logement d'insertion est indiqué sur la carte d'interface optique.
8. Utilisez un tournevis plat pour serrer les deux vis de montage.
9. Faites passer la natte de fibres à travers le logement d'accès des fibres.
Remarque : faites passer les fibres en trop à travers les clips de retenue des fibres
optiques.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Installation et configuration du nœud GainMaker
2-31
Retrait et réinstallation des modules optiques, suite
ATTENTION :
Faites attention de ne pas endommager la fibre optique ou les nattes.
10. Repérez le connecteur à fibre optique approprié et branchez-le au boîtier de
raccordement à fibre optique.
11. Faites pivoter le plateau de gestion des fibres pour le dégager de sa position.
Pour cela, consultez Réinsertion du plateau de gestion des fibres.
12. Insérez les directeurs d'alimentation CA de dérivation.
Remarque : si l'alimentation est appliquée au nœud via le port d'entrée principal,
vous devez installer un bloc auxiliaire pour arrêter le signal RF.
13. Fermez le boîtier. Pour cela, consultez Fermeture du boîtier.
Informations importantes relatives aux niveaux de puissance optique
Pour les nœuds sur lesquels des récepteurs principaux et redondants sont installés, si
le niveau de puissance optique du récepteur principal est inférieur à -6 dBm, le
module de redondance de transfert (FRM) basculera vers le récepteur redondant (de
secours). Le récepteur de secours demeurera le récepteur actif jusqu'à ce que le
récepteur principal atteigne un niveau de puissance optique de -6 dBm. Toutefois, le
FRM ne basculera pas vers le récepteur redondant si le niveau de puissance optique
du récepteur redondant est inférieur à -10 dBm.
Installation du module du transpondeur de surveillance d'état
Suivez les étapes ci-dessous pour installer le module de surveillance d'état.
1. Ouvrez le boîtier. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier.
Suite sur la page suivante
2-32
Installation et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Retrait et réinstallation des modules optiques, suite
2. Alignez les connecteurs du module du transpondeur avec les connecteurs de la
carte d'interface. Utilisez les languettes situées au bas du transpondeur comme
guide pour positionner le transpondeur correctement sur la carte d'interface.
3. Fixez le transpondeur du moniteur d'état en appuyant sur le module jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
4. Serrez les deux vis de fixation du module sur le transpondeur à 6,2 po-lb (0,7 Nm).
Résultat :
•
Si le nœud GainMaker est actif, le voyant « Heart beat » clignote en vert pour
indiquer que l'unité fonctionne.
•
Si des packages de données sont détectés (par exemple, vers un autre
transpondeur), le voyant « Receive » clignote.
5. Fermez le boîtier. Pour cela, consultez Fermeture du boîtier.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Installation et configuration du nœud GainMaker
2-33
Retrait et réinstallation des modules optiques, suite
Retrait du module du transpondeur du moniteur d'état
1. Ouvrez le boîtier. Pour cela, consultez Ouverture du boîtier.
2. À l'aide d'un tournevis, desserrez les deux vis de fixation du module sur le
transpondeur.
3. Tirez fermement vers le haut sur le transpondeur et retirez le module de la carte
d'interface.
4. Fermez le boîtier. Pour cela, consultez Fermeture du boîtier.
2-34
Installation et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Chapitre 3
Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud
GainMaker
Présentation
Introduction
Il est possible de mettre à niveau un amplificateur de système GainMaker vers un nœud
GainMaker en installant un kit de mise à niveau de nœud GainMaker. Reportez-vous à
la matrice de commande GainMaker pour obtenir les numéros de référence.
Contenu du chapitre
Ce chapitre contient la rubrique suivante :
Rubrique
Voir page
Installation du kit de mise à niveau
3-2
Outils requis
Avant de commencer, vérifiez que vous disposez des outils suivants.
 Une clé dynamométrique avec douille de 12,7 mm (1/2 pouce)
 Un tournevis adapté au type de vis du capot du module d'amplificateur
– 1 tournevis Torx T-15
– Un tournevis cruciforme
4040729 Rév. A
Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker
3-1
Installation du kit de mise à niveau
Mise à niveau d'un capot de boîtier existant
Suivez ces étapes pour mettre à niveau un boîtier d'amplificateur avec le capot de
boîtier le plus récent.
1.
À l'aide d'une clé dynamométrique, desserrez les six écrous de fermeture du
capot du boîtier, et ouvrez ce dernier.
2.
Débranchez toutes les sources d'alimentation du boîtier.
3.
Débranchez le connecteur à 10 broches du câble d'alimentation électrique du
module d'amplificateur.
4.
Retirez le câble d'alimentation des clips de fixation en plastique blanc.
5.
Déconnectez le faisceau de câbles d'alimentation des orifices du capot du
module d'amplificateur.
6.
Saisissez fermement le capot du boîtier.
Suite sur la page suivante
3-2
Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Installation du kit de mise à niveau, suite
7.
À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez la vis de verrouillage de la
charnière du boîtier. Le capot du boîtier s'ouvre désormais entièrement et
peut donc être retiré de la base du boîtier.
AVERTISSEMENT :
Il est possible que le capot du boîtier se désolidarise de la base de boîtier
au cours de cette procédure et qu'il tombe, ce qui pourrait blesser
quelqu'un ou endommager l'équipement placé au dessous.
Important : placez l'ancien capot du boîtier dans un endroit sûr jusqu'à ce
qu'il soit mis au rebut.
8.
Saisissez fermement le capot du boîtier du nœud GainMaker configuré et
fixez-le au bas de ce dernier, en le faisant pivoter sur la charnière pour le
mettre en place.
AVERTISSEMENT :
Il est possible que le capot du boîtier se désolidarise de la base de boîtier
au cours de cette procédure et qu'il tombe, ce qui pourrait blesser
quelqu'un ou endommager l'équipement placé au dessous.
9.
Utilisez un tournevis cruciforme pour remettre la vis de verrouillage en place
et appliquez un serrage compris entre 0,57 Nm à 0,90 Nm (5 po-lb à 8 po-lb).
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker
3-3
Installation du kit de mise à niveau, suite
Mise à niveau du module d'amplificateur RF GainMaker
Suivez ces étapes pour mettre à niveau le module d'amplificateur RF vers un module
d'amplificateur de lancement de nœud GainMaker.
AVERTISSEMENT :
Protégez-vous contre les électrocutions et protégez votre système contre des
dommages éventuels. Prenez des mesures de sécurité en travaillant avec cet
équipement. Certains composants peuvent produire une électrocution ou
entraîner des brûlures. Débranchez l'alimentation avant de commencer cette
procédure.
AVERTISSEMENT :
Les connecteurs RF et les assemblages destinés à la saisie du boîtier peuvent
être endommagés si les directeurs d'alimentation CA de dérivation ne sont pas
retirés de l'amplificateur avant l'installation ou le retrait du module
d'amplificateur du boîtier.
1.
À l'aide d'un tournevis Torx T-15 ou d'un tournevis cruciforme, dévissez les
vis du capot de l'amplificateur, puis retirez le capot.
Remarque : puisqu'elles sont attachées au capot, les vis du capot ne peuvent
être perdues.
Suite sur la page suivante
3-4
Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Installation du kit de mise à niveau, suite
2.
Retirez le filtre diplex d'entrée (détaillé ci-dessous) et remplacez-le par
l'assemblage de carte d'interface RF.
Important : assurez-vous que la carte d'interface est orientée dans la position
exacte (l'encoche doit être dirigée vers l'extérieur) indiquée par l'illustration.
Si la carte est placée dans une autre position, le capot risque de ne pas
fonctionner correctement.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker
3-5
Installation du kit de mise à niveau, suite
3.
Retirez l'égalisateur inter-étages existant (capot jaune) et remplacez-le par le
câble de l'égalisateur linéaire (capot blanc) fourni avec le kit de mise à niveau.
(L'EQ est verrouillé afin de ne pas pouvoir être installé incorrectement.)
4.
À l'aide d'un tournevis Torx T-15 ou d'un tournevis cruciforme, fixez le
nouveau capot du nœud GainMaker au module amplificateur (fourni avec le
kit) en serrant les vis du capot d'amplificateur de 1,3 Nm à 1,4 Nm (de 10 polb à 12 po-lb).
Important : le capot doit se trouver complètement à plat sur le châssis de
l'amplificateur. Assurez-vous qu'aucun accessoire d'amplificateur n'empêche
le capot d'être posé à plat.
Suite sur la page suivante
3-6
Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Installation du kit de mise à niveau, suite
Acheminement des câbles
Suivez ces instructions pour acheminer les câbles.
1.
Une fois que le couvercle d'amplificateur est fixé de manière sécurisée,
remettez le faisceau de câbles d'alimentation du couvercle du nœud
GainMaker dans les orifices du capot du module d'amplificateur. Vérifiez que
les languettes de verrouillage du faisceau de câbles sont entièrement
enclenchées sous le capot. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous pour
repérer l'emplacement du faisceau de câbles d'alimentation.
2.
Faites passer le câble d'alimentation via le faisceau d'alimentation et dans les
clips en plastique blanc de fixation sur le capot du module.
3.
Branchez le connecteur à 10 broches du câble d'alimentation électrique du
module d'amplificateur dans l'emplacement du connecteur à 10 broches.
Remarque : le connecteur peut être fixé d'une seule façon. Assurez-vous qu'il
est fermement fixé au module.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker
3-7
Installation du kit de mise à niveau, suite
4.
Branchez le câble RF rouge (inverse) dans le logement marqué REV TO
XMTR et le câble RF noir (de transfert) du couvercle du nœud GainMaker
dans le logement marqué FWD IN FROM RCVR sur le capot du module.
Important : assurez-vous que les perles de ferrite sont dans l'emplacement
exact, comme indiqué dans l'illustration ci-dessus.
5.
Fermez le boîtier du nœud GainMaker. Reportez-vous à la rubrique
Fermeture du boîtier dans la section A du chapitre 2.
Important : reportez-vous à la rubrique Procédures d'équilibrage du chemin
de transfert dans la section B du chapitre 4 pour connaître la configuration
appropriée et l'équilibrage des chemins de routage à fibre optique.
3-8
Mise à niveau d'un amplificateur GainMaker vers un nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Chapitre 4
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
Présentation
Introduction
Ce chapitre est divisé en trois sections et fournit des instructions pour sélectionner et
implémenter les méthodes d'équilibrage correctes pour le nœud GainMaker dans
votre réseau câblé.
Contenu du chapitre
L'équilibrage définit les niveaux de fonctionnement de la station pour garantir des
performances appropriées.
Important : lisez la section A pour obtenir des informations sur l'équipement requis
pour effectuer l'équilibrage et pour déterminer la méthode d'équilibrage de chemin
de transfert compatible avec votre installation du système.
Section
4040729 Rév. A
Rubrique
Voir page
A
Préparation de l'équilibrage
4-2
B
Procédures d'équilibrage du chemin de transfert
4-9
C
Procédures d'équilibrage du chemin inverse
4-34
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-1
Section A
Préparation de l'équilibrage
Présentation
Contenu de la section
Avant de commencer l'équilibrage du chemin de transfert du nœud GainMaker, il
est important de lire et de comprendre les informations suivantes.
La lecture de ces informations vous fournit ce dont vous avez besoin pour
déterminer quel processus d'équilibrage convient à votre nœud GainMaker.
Rubrique
4-2
Voir page
Préparation de l'équilibrage
4-3
Présentation des fonctions du commutateur 1
4-4
Vérification du signal d'entrée de l'amplificateur
4-8
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Préparation de l'équilibrage
Avant de commencer
Avant de commencer l'équilibrage, assurez-vous que le module d'amplificateur est
configuré selon les spécifications de la copie de conception, et que l'amplificateur a
préchauffé pendant une heure environ.
Vous avez besoin des éléments suivants pour l'équilibrage.
Vous avez besoin d'un(e)...
Pour...
copie de la copie de conception
déterminer les niveaux de signal
d'entrée et de sortie attendus.
clé dynamométrique avec douille de
12,7 mm (1/2 pouce)
ouvrir et fermer le boîtier
d'amplificateur du système.
analyseur spectral ou analyseur de
dépassement de signal capable de
fonctionner avec des fréquences
pouvant aller jusqu'à la plus haute
fréquence de conception
déterminer les niveaux de signal absolus
et relatifs.
un adaptateur de point de test (numéro
de référence 562580) ou un adaptateur
femelle/femelle F-81
accéder aux ports de test.
une longueur de câble de 75 Ohms, avec connecter l'adaptateur de point de test à
des connecteurs de type F à chaque
l'équipement de test.
extrémité
voltmètre
tester les tensions d'alimentation CC et
CA.
un tournevis à tête plate de 32 mm
régler le commutateur 1, la
temporisation manuelle AGC et le
contrôle de gain AGC.
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-3
Présentation des fonctions du commutateur 1
Introduction
Le commutateur 1 est un commutateur multifonction à trois positions. Les fonctions
du commutateur 1 sont déterminées par l'installation ou non d'AGC dans la station.
Lorsqu'un AGC est installé dans la station, il s'agit d'une station AGC. Dans une
station AGC, le commutateur 1 propose deux modes de configuration et un mode de
fonctionnement.
En l'absence d'AGC installé dans la station, il s'agit d'une station thermique. Dans
une station thermique, le commutateur 1 propose deux modes de fonctionnement.
Positions du commutateur 1 et modes des stations AGC
Le mode que vous décidez d'utiliser pour équilibrer une station AGC détermine la
position dans laquelle vous placez le commutateur 1.
 Position 1 : mettez le commutateur sur cette position pour le mode de
configuration thermique
 Position 2 : mettez le commutateur sur cette position pour le mode de
configuration manuelle
 Position 3 : mettez le commutateur sur cette position pour le mode de
fonctionnement AGC
Remarque : le mode de fonctionnement AGC est utilisé uniquement une fois que la
station a été équilibrée en mode de configuration thermique ou manuelle.
Réseau de Bode
Le réseau de Bode (ou Bode) est un réseau de pente et d'atténuation variable interétages dont les spécifications de perte sont routées par la tension de contrôle CC.
La position du commutateur 1 définit la tension de contrôle CC dirigeant le réseau
de Bode en fonction du mode de configuration ou de fonctionnement requis pour la
station.
Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus d'informations sur le choix
de la position correcte du commutateur pour votre application.
Remarque : adressez-vous à votre superviseur ou au responsable technique du
système pour plus d'informations sur le choix du mode de configuration à utiliser,
car ce choix peut être imposé par la politique technique de votre société.
Suite sur la page suivante
4-4
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Présentation des fonctions du commutateur 1, suite
Informations su la position du commutateur 1 pour les stations AGC
Position 1
Mode de configuration
thermique
Un circuit de
thermistance
(thermique) sur
l'amplificateur définit la
tension de contrôle CC
qui pilote le réseau de
Bode.
Ce circuit détecte la
température interne de
l'amplificateur et génère
le niveau adéquat de
tension de contrôle CC,
en définissant les
caractéristiques de perte
appropriées du système
Bode par rapport à la
température extérieure
actuelle.
Remarque : il s'agit du
même réglage du
commutateur à bascule
« thermique » que sur la
plupart des systèmes
AGC antérieurs.
Position 2
Mode de configuration
manuelle
Le potentiomètre de
temporisation manuelle
définit la tension de
contrôle CC qui pilote le
système Bode.
Le réglage manuel du
potentiomètre de
temporisation manuelle
définit les caractéristiques
de perte appropriées du
système Bode par rapport à
la température extérieure
actuelle.
Le réglage manuel est
effectué en surveillant le
niveau de sortie de
l'amplificateur RF et en
réglant le potentiomètre
pour réduire le gain de « x »
dB à partir du gain complet
(perte minimum) du
réglage du potentiomètre.
La valeur « x » (réduction de
gain) dépend de la
température extérieure, pour
la déterminer, reportez-vous
au tableau de la
temporisation manuelle dans
la section B de ce chapitre.
Remarque : il s'agit du
même réglage du
commutateur à bascule
« manuel » que sur certains
AGC antérieurs.
Position 3
Mode de
fonctionnement AGC
Le circuit de détection
AGC contrôle le niveau
de la porteuse pilote
AGC à l'entrée au
module AGC. Les
variations des niveaux
de porteuse pilote AGC
détectées provoquent
une variation
proportionnelle de la
tension de contrôle CC
qui pilote le système
Bode.
Important : la position
du commutateur ne doit
pas être changée après
l'équilibrage initial afin
que le module AGC
fonctionne correctement
avec le système Bode.
La combinaison AGC et
Bode entraîne une
compensation des gains
et des variations de
l'angle d'inclinaison si
nécessaire, ce qui permet
de stabiliser la sortie de
l'amplificateur réel.
Remarque : il s'agit du
même réglage « auto »
que sur tous les modules
AGC antérieurs.
Remarque : le mode de fonctionnement AGC est utilisé uniquement une fois que
la station a été équilibrée en mode de configuration thermique ou manuelle.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-5
Présentation des fonctions du commutateur 1, suite
Positions du commutateur 1 pour les stations configurées en réseau thermique
Le mode de compensation thermique sélectionné pour une station thermique
détermine la position du commutateur 1.
 Position 1 : mettez le commutateur dans cette position si vous préférez le mode de
compensation d'amplificateur uniquement.
 Position 2 : PAS UTILISÉE
 Position 3 : PAS UTILISÉE
Réseau de Bode
Le réseau de Bode (ou Bode) est un réseau de pente et d'atténuation variable interétages dont les spécifications de perte sont routées par la tension de contrôle CC.
La position du commutateur 1 définit la tension de contrôle CC dirigeant le réseau
de Bode en fonction du mode de configuration ou de fonctionnement requis pour la
station.
Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus d'informations sur le choix
de la position correcte du commutateur pour votre application.
Remarque : adressez-vous à votre superviseur ou au responsable technique du
système pour plus d'informations sur le choix du mode de configuration à utiliser,
car ce choix peut être imposé par la politique technique de votre société.
Suite sur la page suivante
4-6
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Présentation des fonctions du commutateur 1, suite
Informations sur la position du commutateur 1 pour les stations configurées en réseau thermique
Position 1
Amplificateur
uniquement
Un circuit de
thermistance (thermique)
sur l'amplificateur définit
la tension de contrôle CC
qui pilote le réseau de
Bode.
Ce circuit détecte la
température interne de
l'amplificateur et génère
le niveau adéquat de
tension de contrôle CC,
en définissant les
caractéristiques de perte
appropriées du système
Bode par rapport à la
température extérieure
actuelle.
Remarque : cette
position du commutateur
est destinée à compenser
les variations de niveau
de température de
l'amplificateur
uniquement. Cette
position du de
commutateur est
normalement choisie
lorsque le câble
souterrain précède la
station, puisque ce câble
est soumis à une légère
variation de température.
Position 2
PAS UTILISÉE
Important : ne choisissez
pas cette position. Cette
position est réservée aux
stations avec un module
AGC installé.
Alors que les réglages du
potentiomètre de
temporisation manuelle a
un effet sur le gain
d'amplificateur avec S1
dans cette position,
lorsque S1 passe en
position 1 ou 3, le réglage
manuel du potentiomètre
n'affectera pas le
fonctionnement thermique
normal de l'amplificateur.
Si vous laissez le
commutateur dans cette
position, le circuit de
thermistance (thermique)
est désactivé et le
potentiomètre de
temporisation est activé sur
l'amplificateur. La tension
de contrôle CC qui pilote le
système Bode est définie
ainsi avec un paramètre
constant, indépendamment
de la température
extérieure actuelle.
Position 3
Amplificateur et câble
coaxial PAS UTILISÉS
Remarque : cette
position du
commutateur est
destinée à compenser les
variations de niveau de
température à la fois de
l'amplificateur et du
câble coaxial qui
précèdent la station.
Cette position du de
commutateur est
normalement choisie
lorsque le câble aérien
précède la station,
puisque ce câble est
soumis à une variation
de température. Cette
position n'est donc pas
recommandée pour les
nœuds.
Remarque : il s'agit d'un
réglage par défaut utilisé
pour vérifier le gain adéquat
de la station avec un certain
degré de temporisation de
gain manuelle.
Remarque : le commutateur 1 en position 2 et le potentiomètre de temporisation
sont utilisés uniquement avec les stations AGC.
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-7
Vérification du signal d'entrée de l'amplificateur
Test des niveaux de signal d'entrée
Pour tester le niveau de signal d'entrée, procédez comme suit.
Important : vous ne pouvez pas équilibrer l'amplificateur sans signaux d'entrée
appropriés.
1.
Branchez l'équipement de test au point de test de sortie sur le récepteur en
suivant les indications du schéma ci-dessous.
Important : le point de test de sortie du récepteur fonctionne comme un point
de test d'entrée pour l'amplificateur.
2.
Mesurez le niveau du signal aux fréquences suivantes :
 la fréquence la plus faible spécifiée dans la conception du système et
 la fréquence la plus élevée spécifiée dans la conception du système.
3.
Comparez les niveaux mesurés aux niveaux d'entrée de conception sur la
copie de conception du système.
Remarque : ajoutez 20 dB aux niveaux mesurés pour trouver les niveaux
réels. Le point de test atténue les signaux d'entrée de 20 dB.
4.
Les niveaux mesurés sont-ils dans les limites souhaitées ?
Si oui, passez à l'étape 5.
Si non, ou si aucun signal n'est détecté, corrigez le problème avant de
continuer. Vous ne pouvez pas équilibrer l'amplificateur sans signaux
d'entrée appropriés.
5.
4-8
Retirez l'adaptateur de point de test du point de test d'entrée de transfert
(sans toucher aux autres connecteurs de l'équipement).
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Section B
Procédures d'équilibrage du chemin de transfert
Présentation
Contenu de la section
Il est indispensable de suivre la procédure appropriée pour l'équilibrage du chemin
de transfert. Reportez-vous à la rubrique Sélection de la procédure appropriée pour
l'équilibrage de chemin de transfert pour obtenir de l'aide sur l'identification de la
procédure qui convient le mieux au type d'installation et d'amplificateur du système.
Rubrique
Voir page
Sélection de la procédure appropriée pour l'équilibrage de chemin de
transfert
4-10
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration manuelle
4-11
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration thermique
4-21
Équilibrage du chemin de transfert pour les stations thermiques
utilisant le mode de compensation d'amplificateur uniquement
4-28
Équilibrage du chemin de transfert avec les réseaux TRIM
4-32
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-9
Sélection de la procédure appropriée pour l'équilibrage de chemin de
transfert
Tableau des procédures
Reportez-vous au tableau suivant pour connaître le point de départ approprié pour
équilibrer votre amplificateur en suivant la procédure qui convient le mieux.
4-10
Si vous avez…
et que vous utilisez…
un amplificateur
configuré avec un
module AGC
le mode de configuration manuelle pour
l'équilibrage et le fonctionnement
4-11
un amplificateur
configuré avec un
module AGC
le mode de configuration thermique pour
l'équilibrage et le fonctionnement
4-21
un amplificateur
thermique (pas de
module AGC)
le mode de compensation d'amplificateur
uniquement pour l'équilibrage et le
fonctionnement
4-28
un amplificateur
configuré avec un
module AGC
un réseau TRIM pour l'équilibrage
4-32
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
reportezvous à la
section...
4040729 Rév. A
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration manuelle
Avant de commencer
Avant de commencer l'équilibrage, vérifiez si le module d'amplificateur est
configuré selon les spécifications de la copie de conception, et que l'amplificateur a
préchauffé pendant une heure environ.
Réglage du niveau de temporisation manuelle
Vous devez régler le niveau de temporisation manuelle.
Pour définir le niveau de temporisation manuelle, suivez les procédures décrites
dans le tableau ci-dessous.
1.
Connectez une jauge RF ou un analyseur spectral au point de test de sortie
principal de transfert. Reportez-vous à l'illustration de l'étape une de la
rubrique Détermination de l'inclinaison de sortie de cette section pour
connaître l'emplacement du point de test de sortie principal de transfert.
2.
Mettez le commutateur S1 en position numéro 2.
3.
Faites pivoter le potentiomètre MANUAL BACKOFF entièrement dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre pour obtenir un gain maximum.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-11
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration manuelle, suite
4.
Déterminez la température extérieure à l'emplacement de l'amplificateur.
5.
Reportez-vous au tableau de la temporisation manuelle (à la page suivante)
pour rechercher le niveau de temporisation manuelle approprié pour la
température actuelle et la fréquence de référence.
6.
Faites pivoter le potentiomètre MANUAL BACKOFF dans le sens des
aiguilles d'une montre pour diminuer le niveau de sortie par le nombre
indiqué dans le tableau de la temporisation manuelle.
Remarque : après ce réglage, ne réglez plus le potentiomètre MANUAL
BACKOFF.
7.
Passez à la section Détermination de l'inclinaison de sortie.
Suite sur la page suivante
4-12
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration manuelle, suite
Tableau de la temporisation manuelle
Le tableau suivant indique le niveau de temporisation manuelle pour les fréquences
sélectionnées et diverses températures.
Niveau de temporisation à...
Température
445,25 MHz
547,25 MHz
750 MHz
870 MHz
60C
140F
0,0 dB
0,0 dB
0,0 dB
0,0 dB
55C
131F
0,4 dB
0,4 dB
0,5 dB
0,6 dB
50C
122F
0,7 dB
0,8 dB
1,0 dB
1,1 dB
45C
113F
1,1 dB
1,3 dB
1,5 dB
1,7 dB
40C
104F
1,5 dB
1,6 dB
2,0 dB
2,2 dB
35C
95F
1,9 dB
2,1 dB
2,5 dB
2,8 dB
30C
86F
2,3 dB
2,5 dB
3,0 dB
3,4 dB
25C
77F
2,6 dB
2,9 dB
3,5 dB
3,9 dB
20C
68F
3,1 dB
3,4 dB
4,1 dB
4,5 dB
15C
59F
3,4 dB
3,7 dB
4,5 dB
5,0 dB
10C
50F
3,7 dB
4,1 dB
5,0 dB
5,5 dB
5C
41F
4,1 dB
4,5 dB
5,4 dB
6 dB
0C
32F
4,4 dB
4,9 dB
5,9 dB
6,5 dB
-5C
23F
4,7 dB
5,2 dB
6,3 dB
7 dB
-10C
14F
5,1 dB
5,7 dB
6,7 dB
7,5 dB
-15C
5F
5,4 dB
6 dB
7,3 dB
8 dB
-20C
-4F
5,8 dB
6,4 dB
7,8 dB
8,5 dB
-25C
-13F
6,1 dB
6,8 dB
8,3 dB
9 dB
-30C
-22F
6,4 dB
7,2 dB
8,7 dB
9,5 dB
-35C
-31F
6,8 dB
7,6 dB
9,2 dB
10 dB
-40C
-40F
7,1 dB
8 dB
9,7 dB
10,5 dB
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-13
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration manuelle, suite
Détermination de l'inclinaison de sortie
Pour déterminer l'inclinaison de sortie de l'amplificateur, procédez comme suit.
1.
Connectez l'adaptateur du point de test au point test de sortie principal de
transfert illustré dans le schéma ci-dessous.
2.
Consultez la copie de conception pour rechercher l'inclinaison de sortie
appropriée.
3.
Mesurez les niveaux de signal de sortie aux fréquences utilisées dans la
section Test des niveaux de signal d'entrée.
4.
Pour déterminer l'inclinaison de sortie réelle, calculez la différence (en dB)
entre les niveaux de fréquences spécifiés les plus bas et ceux les plus hauts.
5.
Passez à la section Définition de l'inclinaison de sortie.
Définition de l'inclinaison de sortie
Les égaliseurs (EQ) sont disponibles en incréments de 1,5 dB (équivalent câble). Une
variation de 1,5 dB modifie la différence entre les fréquences les plus basses et les
plus hautes d'environ 1 dB.
 Si vous augmentez la valeur de l'égaliseur, vous réduisez le niveau aux fréquences
basses, par rapport au niveau à 750/870 MHz.
 Si vous réduisez la valeur de l'égaliseur, vous augmentez le niveau aux fréquences
basses, par rapport au niveau à 750/870 MHz.
Suite sur la page suivante
4-14
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration manuelle, suite
Suivez les étapes suivantes pour sélectionner la valeur appropriée de l'égaliseur
d'entrée de transfert.
1.
Comparez l'inclinaison de sortie calculée à l'étape 4 de la section
Détermination de l'inclinaison de sortie avec l'inclinaison de conception (sur
la copie de conception).
2.
L'inclinaison de sortie se situe-t-elle dans une fourchette de ±0,5 dB de
l'inclinaison de conception ?
 Si l'inclinaison de sortie se trouve dans une fourchette de ±0,5 dB de
l'inclinaison de conception, passez à la section Définition du niveau de
sortie.
 Si l'inclinaison de sortie est supérieure à l'inclinaison de conception, remplacez
la valeur de l'égaliseur d'entrée de transfert par une valeur plus faible.
 Si l'inclinaison de sortie est inférieure à l'inclinaison de conception, remplacez
la valeur de l'égaliseur d'entrée de transfert par une valeur plus élevée.
Important : l'égaliseur inter-étages de transfert est installé en usine et ne doit
pas être modifié sur site. Comme il s'agit d'un égaliseur de 870 MHz, il peut
être utilisé dans des applications de 870 MHz et 750 MHz.
3.
Mesurez de nouveau l'inclinaison de sortie et retournez à l'étape 1.
Définition du niveau de sortie
Une fois que vous avez défini l'inclinaison, procédez comme suit pour sélectionner
les valeurs adéquates du bornier de l'amplificateur. Le niveau de sortie de
l'amplificateur est défini en sélectionnant la valeur appropriée du bornier.
1.
Connectez la sonde de test au point de test de sortie principal de transfert.
Reportez-vous à l'illustration de la page précédente pour connaître
l'emplacement du point de test de sortie principal de transfert.
2.
Mesurez le niveau de sortie à la plus haute fréquence de conception, et
comparez ce niveau à celui de la conception (sur la copie de conception).
3.
Le niveau de sortie mesuré est-il dans une fourchette de ±0,5 dB du niveau de
conception ?
 Si le niveau de sortie mesuré est dans une fourchette de ±0,5 dB du niveau
de sortie de conception passez à l'étape 5.
 Si le niveau de sortie est supérieur au niveau de sortie de conception,
remplacez le bornier d'entrée de transfert par un bornier de valeur supérieure.
 Si le niveau de sortie est inférieur au niveau de conception, remplacez le
bornier d'entrée de transfert par un bornier de valeur inférieure.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-15
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration manuelle, suite
4.
Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le niveau de sortie soit correct.
Remarque : sur le système HGD (High Gain Dual), le type de directeur de
signal du connecteur installé directement affecte le niveau du signal mesuré
aux points de test de sortie Aux RF. En fait, les points de test de sortie Aux RF
sont placés après le directeur de signal dans le chemin du signal RF de
transfert au lieu d'être avant comme dans les versions antérieures des
amplificateurs du système (II, II+ et III). Les points de test reflètent désormais
la sortie réelle du port. Il est important de déterminer si le niveau de sortie
Aux spécifié sur la copie de conception est le niveau avant ou après le
directeur du signal. S'il s'agit du niveau après le directeur du signal (niveau de
sortie du port), le point de test doit correspondre au niveau de la copie de
conception. S'il s'agit du niveau avant le directeur du signal, le niveau du
point de test doit être inférieur de « x » dB par rapport au niveau de la copie
d'impression, « x » étant la perte d'insertion du directeur du signal alimentant
le port auxiliaire particulier en cours d'équilibrage.
5.
Passez à la section Paramétrage du contrôle automatique de gain.
Suite sur la page suivante
4-16
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration manuelle, suite
Paramétrage du contrôle automatique de gain
Cette section décrit les procédures et fournit des tableaux de configuration et
d'alignement du module AGC dans les amplificateurs GainMaker. Le tableau
contenant les valeurs de l'atténuateur AGC est nécessaire pour sélectionner la valeur
d'atténuateur appropriée du module AGC en fonction du niveau de sortie réel de la
porteuse pilote de l'AGC.
Remarque :
 Les niveaux de sortie sont mesurés à la fréquence pilote.
 Le module AGC standard à un seul pilote effectue des réglages de la sortie de
l'amplificateur en fonction du niveau de la porteuse de fréquence pilote. Vous
devez activer la porteuse pilote avec sa source vidéo déchiffrée finale avant de
commencer l'équilibrage et l'alignement.
Schéma
Le schéma suivant présente l'emplacement du commutateur, des contrôles, et du
bornier du module AGC.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-17
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration manuelle, suite
Sélection de la valeur d'atténuation AGC
Utilisez l'une des formules suivantes pour déterminer la valeur d'atténuation
correcte du module AGC.
HGD (High Gain Dual) et HGBT (High Gain Balanced Triple)
Valeur d'atténuation AGC = niveau de sortie RF à la fréquence du pilote (port de
sortie principal) - 34 dB
UBT (Unbalanced Triple)
Valeur d'atténuation AGC = niveau de sortie RF à la fréquence du pilote (port de
sortie principal) - 26 dB
Une fois que vous avez déterminé la valeur d'atténuation correcte du module AGC,
installez-le dans l'amplificateur dans le logement du bornier AGC et passez à la
section Alignement du module AGC. Reportez-vous au schéma de la page
précédente pour connaître l'emplacement du logement du bornier AGC.
Alignement du module AGC
Pour aligner le module AGC, procédez comme suit :
1.
Assurez-vous que le commutateur S1 est en position 2.
Suite sur la page suivante
4-18
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration manuelle, suite
2.
Insérez la sonde de test dans le point de test de sortie principal de transfert
(-20 dB) sur l'amplificateur.
3.
Mesurez et notez le niveau de sortie RF à la fréquence pilote AGC.
Remarque : n'oubliez pas d'ajouter 20 dB pour compenser la perte du point
de test.
4.
Placez le commutateur S1 en position 3 pour faire fonctionner le module
AGC.
5.
Réglez le potentiomètre de contrôle de gain AGC pour qu'il corresponde au
niveau mesuré à l'étape 3.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-19
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration manuelle, suite
6.
Déplacez le commutateur S1 entre la position 2 et la position 3.
Important : laissez reposer le MODULE d'amplificateur avant de lire les
niveaux de signal.
Résultat : le signal ne doit pas varier lorsque vous déplacez le commutateur
entre les positions 2 et 3. Si le niveau de signal varie, répétez les étapes 4 à 6 si
nécessaire jusqu'à ce que le signal ne varie plus entre les positions de
commutation 2 et 3.
4-20
7.
Placez le commutateur 1 en position 3 pour faire fonctionner le module AGC.
8.
Passez à la section C, Procédures d'équilibrage du chemin inverse.
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration thermique
Avant de commencer
Avant de commencer l'équilibrage, assurez-vous que le module d'amplificateur est
configuré selon les spécifications de la copie de conception, et que l'amplificateur a
préchauffé pendant une heure environ.
Définition du commutateur 1 pour le mode de configuration thermique
Vous devez définir le commutateur 1 en position 1 pour utiliser le mode de
configuration thermique.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-21
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration thermique, suite
Détermination de l'inclinaison de sortie
Pour déterminer l'inclinaison de sortie de l'amplificateur, procédez comme suit.
1.
Connectez l'adaptateur du point de test au point test de sortie principal de
transfert illustré dans le schéma ci-dessous.
2.
Consultez la copie de conception pour rechercher l'inclinaison de sortie
appropriée.
3.
Mesurez les niveaux de signal de sortie aux fréquences utilisées dans la
section Test des niveaux de signal d'entrée.
4.
Pour déterminer l'inclinaison de sortie réelle, calculez la différence (en dB)
entre les niveaux de fréquences spécifiés les plus bas et ceux les plus hauts.
5.
Passez à la section Définition de l'inclinaison de sortie.
Suite sur la page suivante
4-22
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration thermique, suite
Définition de l'inclinaison de sortie
Les égaliseurs (EQ) sont disponibles en incréments de 1,5 dB (équivalent câble). Une
variation de 1,5 dB modifie la différence entre les fréquences les plus basses et les
plus hautes d'environ 1 dB.
 Si vous augmentez la valeur de l'égaliseur, vous réduisez le niveau aux fréquences
basses, par rapport au niveau à 750/870 MHz.
 Si vous réduisez la valeur de l'égaliseur, vous augmentez le niveau aux fréquences
basses, par rapport au niveau à 750/870 MHz.
Suivez les étapes du tableau suivant pour sélectionner la valeur appropriée de
l'égaliseur d'entrée de transfert.
1.
Comparez l'inclinaison de sortie réelle de l'étape 4 de la section
Détermination de l'inclinaison de sortie avec l'inclinaison de conception (sur
la copie de conception).
2.
L'inclinaison de sortie se situe-t-elle dans une fourchette de ±0,5 dB de
l'inclinaison de conception ?
 Si l'inclinaison de sortie se trouve dans une fourchette de ±0,5 dB de
l'inclinaison de conception, passez à la section Définition du niveau de
sortie.
 Si l'inclinaison de sortie est supérieure à l'inclinaison de conception,
remplacez la valeur de l'égaliseur d'entrée de transfert par une valeur plus
faible.
 Si l'inclinaison de sortie est inférieure à l'inclinaison de conception,
remplacez la valeur de l'égaliseur d'entrée de transfert par une valeur plus
élevée.
3.
Mesurez de nouveau l'inclinaison de sortie et retournez à l'étape 1.
Définition du niveau de sortie
Une fois que vous avez défini l'inclinaison, suivez les étapes du tableau ci-dessous
pour sélectionner les valeurs adéquates du bornier de l'amplificateur. Le niveau de
sortie de l'amplificateur est défini en sélectionnant la valeur appropriée du bornier.
1.
Connectez la sonde de test au point de test de sortie principal de transfert.
2.
Mesurez le niveau de sortie à la plus haute fréquence de conception, et
comparez ce niveau à celui de la conception (sur la copie de conception).
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-23
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration thermique, suite
3.
Le niveau de sortie mesuré est-il dans une fourchette de ±0,5 dB du niveau de
conception ?
 Si le niveau de sortie mesuré est dans une fourchette de ±0,5 dB du niveau
de sortie de conception passez à l'étape 5.
 Si le niveau de sortie est supérieur au niveau de sortie de conception,
remplacez le bornier d'entrée de transfert par un bornier de valeur
supérieure.
 Si le niveau de sortie est inférieur au niveau de conception, remplacez le
bornier d'entrée de transfert par un bornier de valeur inférieure.
4.
Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le niveau de sortie soit correct.
Remarque : sur le système LGD (Low Gain Dual) et HGD (High Gain Dual),
le type de directeur de signal du connecteur installé directement affecte le
niveau du signal mesuré aux points de test de sortie Aux RF. En fait, les
points de test de sortie Aux RF sont placés après le directeur de signal dans le
chemin du signal RF de transfert au lieu d'être avant comme dans les versions
antérieures des amplificateurs du système (II, II+ et III). Les points de test
reflètent désormais la sortie réelle du port. Il est important de déterminer si le
niveau de sortie Aux spécifié sur la copie de conception est le niveau avant ou
après le directeur du signal. S'il s'agit du niveau après le directeur du signal
(niveau de sortie du port), le point de test doit correspondre au niveau de la
copie de conception. S'il s'agit du niveau avant le directeur du signal, le
niveau du point de test doit être inférieur de « x » dB par rapport au niveau
de la copie d'impression, « x » étant la perte d'insertion du directeur du signal
alimentant le port auxiliaire particulier en cours d'équilibrage.
5.
Passez à la section Paramétrage du contrôle automatique de gain.
Paramétrage du contrôle automatique de gain
Cette section décrit les procédures et fournit des tableaux de configuration et
d'alignement du module AGC dans les amplificateurs GainMaker. Le tableau
contenant les valeurs de l'atténuateur AGC est nécessaire pour sélectionner la valeur
d'atténuateur appropriée du module AGC en fonction du niveau de sortie réel de la
porteuse pilote de l'AGC.
Remarque :
 Les niveaux de sortie sont mesurés à la fréquence pilote.
 Le module AGC standard à un seul pilote effectue des réglages de la sortie de
l'amplificateur en fonction du niveau de la porteuse de fréquence pilote. Vous
devez activer la porteuse pilote avec sa source vidéo déchiffrée finale avant de
commencer l'équilibrage et l'alignement.
Suite sur la page suivante
4-24
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration thermique, suite
Schéma
Le schéma suivant présente l'emplacement du commutateur, des contrôles, et du
bornier du module AGC.
Sélection de la valeur d'atténuation AGC
Utilisez l'une des formules suivantes pour déterminer la valeur d'atténuation
correcte du module AGC.
HGD (High Gain Dual), LGD (Low Gain Dual) et HGBT (High Gain Balanced Triple)
Valeur d'atténuation AGC = niveau de sortie RF à la fréquence du pilote (port de
sortie principal) - 34 dB
UBT (Unbalanced Triple)
Valeur d'atténuation AGC = niveau de sortie RF à la fréquence du pilote (port de
sortie principal) - 26 dB
Une fois que vous avez déterminé la valeur d'atténuation correcte du module AGC,
installez-le dans l'amplificateur dans le logement du bornier AGC et passez à la
section Alignement du module AGC. Reportez-vous au schéma de la page
précédente pour connaître l'emplacement du logement du bornier AGC.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-25
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration thermique, suite
Alignement du module AGC
Pour aligner le module AGC, procédez comme suit :
1.
Assurez-vous que le commutateur S1 est en position 1.
2.
Insérez la sonde de test dans le point de test de sortie principal de transfert
(-20 dB) sur l'amplificateur.
Suite sur la page suivante
4-26
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Équilibrage du chemin de transfert des stations AGC avec le mode de
configuration thermique, suite
3.
Mesurez et notez le niveau de sortie RF à la fréquence pilote AGC.
Remarque : n'oubliez pas d'ajouter 20 dB pour compenser la perte du point
de test.
4.
Placez le commutateur S1 en position 3 pour faire fonctionner le module
AGC.
5.
Réglez le potentiomètre de contrôle de gain AGC pour qu'il corresponde au
niveau mesuré à l'étape 3.
6.
Déplacez le commutateur S1 entre la position 1 et la position 3.
Important : laissez reposer le MODULE d'amplificateur avant de lire les
niveaux de signal.
Résultat : le signal ne doit pas varier lorsque vous déplacez le commutateur
entre les positions 1 et 3. Si le niveau de signal varie, répétez les étapes 4 à 6 si
nécessaire jusqu'à ce que le signal ne varie plus entre les positions de
commutation 1 et 3.
7.
Placez le commutateur 1 en position 3 pour le mode de fonctionnement AGC.
8.
Passez à la section C, Procédures d'équilibrage du chemin inverse.
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-27
Équilibrage du chemin de transfert pour les stations thermiques utilisant
le mode de compensation d'amplificateur uniquement
Avant de commencer
Avant de commencer l'équilibrage, assurez-vous que le module d'amplificateur est
configuré selon les spécifications de la copie de conception, et que l'amplificateur a
préchauffé pendant une heure environ.
Définition du commutateur 1 pour le mode de compensation d'amplificateur uniquement
Vous devez définir le commutateur 1 en position 1 pour utiliser le mode de
compensation d'amplificateur uniquement.
Suite sur la page suivante
4-28
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Équilibrage du chemin de transfert pour les stations thermiques utilisant
le mode de compensation d'amplificateur uniquement, suite
Détermination de l'inclinaison de sortie
Pour déterminer l'inclinaison de sortie de l'amplificateur, procédez comme suit.
1.
Connectez l'adaptateur du point de test au point test de sortie principal de
transfert illustré dans le schéma ci-dessous.
2.
Consultez la copie de conception pour rechercher l'inclinaison de sortie
appropriée.
3.
Mesurez les niveaux de signal de sortie aux fréquences utilisées dans la
section Test des niveaux de signal d'entrée.
4.
Pour déterminer l'inclinaison de sortie réelle, calculez la différence (en dB)
entre les niveaux de fréquences spécifiés les plus bas et ceux les plus hauts.
5.
Passez à la section Définition de l'inclinaison de sortie.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-29
Équilibrage du chemin de transfert pour les stations thermiques utilisant
le mode de compensation d'amplificateur uniquement, suite
Définition de l'inclinaison de sortie
Les égaliseurs (EQ) sont disponibles en incréments de 1,5 dB (équivalent câble). Une
variation de 1,5 dB modifie la différence entre les fréquences les plus basses et les
plus hautes d'environ 1 dB.
 Si vous augmentez la valeur de l'égaliseur, vous réduisez le niveau aux fréquences
basses, par rapport au niveau à 750/870 MHz.
 Si vous réduisez la valeur de l'égaliseur, vous augmentez le niveau aux fréquences
basses, par rapport au niveau à 750/870 MHz.
Suivez les étapes du tableau suivant pour sélectionner la valeur appropriée de
l'égaliseur d'entrée de transfert.
1.
Comparez l'inclinaison de sortie réelle de l'étape 4 de la section
Détermination de l'inclinaison de sortie avec l'inclinaison de conception (sur
la copie de conception).
2.
L'inclinaison de sortie se situe-t-elle dans une fourchette de ±0,5 dB de
l'inclinaison de conception ?
 Si l'inclinaison de sortie se trouve dans une fourchette de ±0,5 dB de
l'inclinaison de conception, passez à la section Définition du niveau de
sortie.
 Si l'inclinaison de sortie est supérieure à l'inclinaison de conception,
remplacez la valeur de l'égaliseur d'entrée de transfert par une valeur plus
faible.
 Si l'inclinaison de sortie est inférieure à l'inclinaison de conception,
remplacez la valeur de l'égaliseur d'entrée de transfert par une valeur plus
élevée.
3.
Mesurez de nouveau l'inclinaison de sortie et retournez à l'étape 1.
Définition du niveau de sortie
Une fois que vous avez défini l'inclinaison, procédez comme suit pour sélectionner
les valeurs adéquates du bornier de l'amplificateur. Le niveau de sortie de
l'amplificateur est défini en sélectionnant la valeur appropriée du bornier.
1.
Connectez la sonde de test au point de test de sortie principal de transfert.
2.
Mesurez le niveau de sortie à la plus haute fréquence de conception, et
comparez ce niveau à celui de la conception (sur la copie de conception).
Suite sur la page suivante
4-30
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Équilibrage du chemin de transfert pour les stations thermiques utilisant
le mode de compensation d'amplificateur uniquement, suite
3.
Le niveau de sortie mesuré est-il dans une fourchette de ±0,5 dB du niveau de
conception ?
 Si le niveau de sortie mesuré est dans une fourchette de ±0,5 dB du niveau
de sortie de conception passez à l'étape 5.
 Si le niveau de sortie est supérieur au niveau de sortie de conception,
remplacez le bornier d'entrée de transfert par un bornier de valeur
supérieure.
 Si le niveau de sortie est inférieur au niveau de conception, remplacez le
bornier d'entrée de transfert par un bornier de valeur inférieure.
4.
Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le niveau de sortie soit correct.
Remarque : sur le système LGD (Low Gain Dual) et HGD (High Gain Dual),
le type de directeur de signal du connecteur installé directement affecte le
niveau du signal mesuré aux points de test de sortie Aux RF. En fait, les
points de test de sortie Aux RF sont placés après le directeur de signal dans le
chemin du signal RF de transfert au lieu d'être avant comme dans les versions
antérieures des amplificateurs du système (II, II+ et III). Les points de test
reflètent désormais la sortie réelle du port. Il est important de déterminer si le
niveau de sortie Aux spécifié sur la copie de conception est le niveau avant ou
après le directeur du signal. S'il s'agit du niveau après le directeur du signal
(niveau de sortie du port), le point de test doit correspondre au niveau de la
copie de conception. S'il s'agit du niveau avant le directeur du signal, le
niveau du point de test doit être inférieur de « x » dB par rapport au niveau
de la copie d'impression, « x » étant la perte d'insertion du directeur du signal
alimentant le port auxiliaire particulier en cours d'équilibrage.
5.
4040729 Rév. A
Passez à la section C, Procédures d'équilibrage du chemin inverse.
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-31
Équilibrage du chemin de transfert avec les réseaux TRIM
Introduction
Cette section décrit la procédure à suivre lorsque vous installez un réseau TRIM
dans un nœud GainMaker.
Description d'un réseau TRIM
Un réseau TRIM permet de régler la réponse en fréquence de l'amplificateur pour la
rendre la plus uniforme possible sur le spectre de sortie entier. Le réseau TRIM peut
être réglé (dans certaines limites) afin de couvrir un large éventail de besoins
spécifiques. Le type et le facteur d'utilisation sont déterminés pour l'évaluation de la
réponse en fréquence réelle du système. Reportez-vous aux tracés des réponses en
fréquence dans l'annexe A pour plus d'informations.
Illustrations d'un réseau TRIM
Le tableau suivant contient une illustration du réseau TRIM utilisé dans un nœud
GainMaker.
Numéro de
référence/Numéro de
modèle
714446
MSD-1NGF
Description
Illustration
Double pic de fréquence
moyenne
Suite sur la page suivante
4-32
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Équilibrage du chemin de transfert avec les réseaux TRIM, suite
Installation d'un réseau TRIM dans un nœud GainMaker
Suivez les procédures ci-dessous pour installer un réseau TRIM dans un nœud
GainMaker.
1.
Ouvrez le boîtier du nœud GainMaker. Reportez-vous à la section Ouverture
du boîtier du chapitre 2.
2.
Paramétrez le module AGC sur THERMAL.
3.
Enregistrez les niveaux de sortie RF.
Remarque : l'emplacement du réseau TRIM est identifié SYS TRIM sur le
cache du module. Reportez-vous à l’illustration suivante.
4.
Retirez le cavalier de l'emplacement SYS TRIM.
5.
Installez le réseau TRIM dans le logement SYS TRIM.
Remarques :
 Assurez-vous que toutes les broches de la partie inférieure de SYS TRIM
sont alignées sur les ouvertures du logement SYS TRIM, ce qui permet de
l'installer à plat à côté du module d'amplificateur.
 Assurez-vous que les composants soient posés vers le côté extérieur de la
station. Voir le schéma ci-dessus pour connaître le positionnement
approprié.
6.
Après le réglage du réseau TRIM pour une réponse adaptée, mesurez le
niveau de sortie RF.
7.
Modifiez le bornier inter-étages ou le bornier d'entrée pour obtenir le même
niveau de sortie RF que celui noté à l'étape 3.
8.
Paramétrez le module AGC sur AUTO.
9.
Réinitialisez le module AGC pour obtenir les niveaux de sortie appropriés.
10.
Fermez le boîtier du nœud GainMaker. Reportez-vous à la section Fermeture
du boîtier du chapitre 2.
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-33
Section C
Procédures d'équilibrage du chemin inverse
Présentation
Contenu de la section
Cette section traite de l'équilibrage en cascade de l'amplificateur RF inversé. Dans le
cadre de ce document, l'équilibrage désigne le processus d'alignement individuel des
caractéristiques de gain et d'inclinaison de la station d'amplificateur inversée pour
configurer des amplificateurs en cascade inversés qui présentent des caractéristiques
de transmission optimales et reproductibles.
Il existe plusieurs combinaisons d'équipements de test qui permettent un équilibrage
approprié du chemin inverse. Indépendamment du type d'équipement utilisé, le
processus d'équilibrage est fondamentalement identique.
Rubrique
4-34
Voir page
Préparation de l'équilibrage du chemin inverse
4-35
Équilibrage inversé de la connexion optique
4-37
Équilibrage du chemin inverse initial
4-42
Réalisation de l'équilibrage du chemin inverse
4-45
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Préparation de l'équilibrage du chemin inverse
Séquence d'équilibrage
L'équilibrage doit être réalisé dans l'ordre suivant.
 Connexion optique inversée (émetteur optique inversé du nœud vers récepteur
optique inversé de la tête de réseau/du concentrateur).
 Différents amplificateurs en cascade inversés qui se combinent au niveau du
nœud. Démarrez avec l'amplificateur le plus proche du nœud, et continuez vers
l'extérieur jusqu'au premier amplificateur inversé dans chaque cascade
ascendante.
Injection des signaux de test
Au cours du processus d'équilibrage, plusieurs signaux de test RF inversés
d'amplitude connue sont injectés dans le chemin d'entrée RF inversé de la station
d'amplificateur (avant le circuit d'amplification inversé). Les signaux injectés sont
amplifiés et acheminés vers le port de sortie RF inversé de la station dans la direction
ascendante. Les signaux de test injectés transitent à travers les amplificateurs
précédemment équilibrés dans la cascade inversée, et à travers la connexion optique
pour arriver sur le récepteur optique inversé du nœud (qui se trouve généralement
au niveau de la tête de réseau ou du concentrateur).
Surveillance et réglage de l'amplitude reçue et de l'inclinaison
L'amplitude et l'inclinaison associées aux signaux reçus sont contrôlées à la tête de
réseau ou du concentrateur à un point de test RF à la sortie du récepteur optique
inversé associé au nœud particulier. L'amplitude reçue et l'inclinaison des signaux
de test sont comparées à l'amplitude et à l'inclinaison souhaitées (valeur de
référence). Toutes les déviations par rapport à la valeur de référence de l'amplitude
ou de l'inclinaison sont alors réduites en modifiant la valeur (dB) du bornier ou de
l'égaliseur de sortie dans l'amplificateur en cours d'équilibrage. Ce processus est
effectué pour chaque amplificateur de la cascade inversée, en partant du nœud vers
l'extérieur.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-35
Préparation de l'équilibrage du chemin inverse, suite
Méthodes de génération et de surveillance des signaux de test
Les signaux de test RF inversés à injecter dans le chemin inverse de l'amplificateur
en cours d'équilibrage peuvent être générés par les composants suivants.
 générateur de signaux (tonalité) CW multiples
 émetteur inversé de balayage
L'amplitude et l'inclinaison des signaux de test reçus à la sortie du récepteur optique
inversé au niveau de la tête de réseau ou du concentrateur peuvent être mesurées et
surveillées à l'aide des composants suivants.
 analyseur spectral (lorsque vous utilisez un générateur CW pour les signaux de
test)
 indicateur de niveau du signal (lorsque vous utilisez un générateur CW pour les
signaux de test)
 récepteur inversé de balayage (lorsque vous utilisez un émetteur inversé de
balayage pour le signal de test)
L'écart dans l'amplitude et l'inclinaison relatives du signal reçu avec la valeur de
référence souhaitée peut être communiqué au technicien sur site comme suit.
 transmission radio (par un second technicien dans la tête de réseau ou le
concentrateur qui surveille un analyseur spectral ou un indicateur de niveau du
signal)
 un canal TV de transfert dédié, dont le modulateur associé est équipé d'une entrée
vidéo généré par une caméra vidéo dirigée sur l'écran de l'analyseur spectral
 une porteuse de données de transfert associée (si vous utilisez un type particulier
de système inversé de balayage)
Si un générateur inversé de balayage portatif équipé d'un récepteur de données de
transfert intégré est utilisé pour générer les signaux de test inversés, un seul
technicien suffit pour effectuer l'équilibrage. Ce type de système est de plus en plus
utilisé en raison de sa simplicité d'utilisation.
Dans ce cas, le système de balayage inclut une combinaison récepteur inversé de
balayage et émetteur de données de transfert, qui se trouve dans la tête de réseau ou
le concentrateur. Les caractéristiques de la réponse en fréquence du signal de
balayage reçu (y compris l'amplitude et l'inclinaison relatives) sont converties par
l'émetteur de balayage de tête de réseau dans un format de données et transmises via
le chemin de transfert RF comme porteuse de données (en les associant dans le
combinateur de tête de réseau de transfert).
Le générateur de balayage portable ou l'émetteur de données qui injecte le signal de
test dans le chemin inverse sur site de l'amplificateur reçoit simultanément la
porteuse de données en entrée via le chemin de transfert RF, et les convertit en écran
de balayage, ce qui représente la réception au niveau du périphérique de tête de
réseau.
Remarque : lorsque vous utilisez un système inversé de balayage de ce type, vous
devez consulter le guide du fabricant pour déterminer la combinaison de tête de
réseau appropriée et garantir les niveaux pertinents de télémétrie.
4-36
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Équilibrage inversé de la connexion optique
Introduction
Cette section traite de l'équilibrage d'une connexion optique inversée. Une connexion
optique inversée inclut l'émetteur optique inversé dans le nœud, le récepteur optique
inversé au niveau de la tête de réseau ou du concentrateur et le câble à fibre optique
qui transporte le signal optique de la sortie de l'émetteur inversé à l'entrée du
récepteur inversé. Dans le cadre du présent document, l'équilibrage désigne le
processus de réglage du gain RF de la connexion selon les besoins, afin d'obtenir des
connexions optiques inversées ayant des caractéristiques de transmission optimales
et reproductibles.
Il existe plusieurs combinaisons d'équipements de test qui permettent un équilibrage
approprié du chemin inverse. Indépendamment du type d'équipement utilisé, le
processus d'équilibrage est fondamentalement identique.
Injection des signaux de test
Au cours du processus d'équilibrage, un ou plusieurs signaux de test RF inversés
d'amplitude connue sont injectés dans le chemin d'entrée RF du nœud (avant
l'amplificateur et l'émetteur inversés). Les signaux injectés sont amplifiés et
acheminés vers l'émetteur optique inversé de la station. L'émetteur inversé convertit
le signal de test RF en signal optique et le transmet à la tête de réseau (ou au
concentrateur) via le câble à fibre optique. À la tête de réseau, le récepteur optique
inversé reconvertit le signal optique en signal RF qui est alors acheminé via la sortie
du récepteur RF.
Surveillance et réglage de l'amplitude reçue
L'amplitude du signal de test reçu est surveillée sur un point de test au niveau de la
tête de réseau ou du concentrateur en sortie du récepteur optique inversé associé au
nœud particulier et comparée à la « valeur de référence » de l'amplitude souhaitée.
Toute déviation de la valeur de référence est alors réduite en réglant le niveau RF à
la sortie du récepteur. Cette opération est généralement réalisée via le réglage d'un
contrôle des niveaux de sortie RF sur le récepteur optique, ou à l'aide de
l'atténuation externe de la sortie RF du récepteur optique.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-37
Équilibrage inversé de la connexion optique, suite
Méthodes de génération et de surveillance des signaux de test
Les signaux de test RF inversés à injecter dans le nœud de la connexion optique
inversée peuvent être générés par les composants suivants :
 Générateur de signaux (tonalité) CW multiples
 Émetteur inversé de balayage
L'amplitude et l'inclinaison des signaux de test reçus à la sortie du récepteur optique
inversé au niveau de la tête de réseau ou du concentrateur peuvent être mesurées et
surveillées à l'aide des composants suivants :
 Analyseur spectral (lorsque vous utilisez un générateur CW pour les signaux de
test)
 Indicateur de niveau du signal (lorsque vous utilisez un générateur CW pour les
signaux de test)
 Récepteur inversé de balayage (lorsque vous utilisez un émetteur inversé de
balayage pour le signal de test)
L'écart dans l'amplitude relative du signal reçu avec la valeur de référence souhaitée
est déterminé et les réglages nécessaires sont effectués au niveau de sortie du
récepteur par le technicien, qui effectue la surveillance des signaux reçus.
Si un générateur inversé de balayage portatif équipé d'un récepteur de données de
transfert intégré est utilisé pour générer les signaux de test inversés, deux personnes
sont toujours requises pour effectuer l'équilibrage de la connexion optique. Ce type
de système est de plus en plus utilisé en raison de sa simplicité d'utilisation,
particulièrement pour aligner les amplificateurs en cascade inversés.
Dans ce cas, le système de balayage inclut une combinaison récepteur inversé de
balayage et émetteur de données de transfert, qui se trouve dans la tête de réseau ou
le concentrateur. Les caractéristiques de la réponse en fréquence du signal de
balayage reçu (y compris l'amplitude et l'inclinaison relatives) sont converties par
l'émetteur de balayage de tête de réseau dans un format de données et transmises via
le chemin de transfert RF comme porteuse de données (en les associant dans le
combinateur de tête de réseau de transfert).
Le générateur de balayage portable ou l'émetteur de données qui injecte les signaux
de test dans le chemin inverse sur site reçoit simultanément la porteuse de données
en entrée via le chemin de transfert RF, et les convertit en écran de balayage, ce qui
représente la réception au niveau du périphérique de tête de réseau. Lorsqu'un
technicien sur site peut surveiller l'amplitude reçue et déterminer si elle dévie par
rapport à la valeur de référence, toute variation de l'amplitude nécessaire à la sortie
du récepteur au niveau de la tête de réseau est généralement réalisée par un second
technicien dans la tête de réseau, en communication avec le technicien sur site.
Les étapes à suivre pour équilibrer la connexion optique inversée sont détaillées
dans la section suivante.
Suite sur la page suivante
4-38
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Équilibrage inversé de la connexion optique, suite
Procédures d'équilibrage et d'alignement
Cette procédure s'applique que vous procédiez à l'équilibrage du chemin avec le
transfert ou à l'équilibrage du chemin seul. L'opération nécessite un technicien au
nœud GainMaker et un technicien sur le site de la tête de réseau (ou du
concentrateur) pour installer la connexion optique inversée. Cisco recommande de
procéder à la configuration de la liaison en commençant par le niveau de perte
optique le plus élevé. Équilibrez toujours la connexion optique inversée avant les
amplificateurs inversés dans le réseau de distribution.
1.
Assurez-vous que les borniers inversés de conception sont installés dans
les logements appropriés de l'amplificateur de lancement et de l'entrée de
l'émetteur optique inversé. Ces borniers inversés sont les suivants :
 Bornier d'entrée principal inversé pour chaque port de la station
 Bornier de sortie inversé
 Bornier d'entrée de l'émetteur inversé
Remarque : reportez-vous à l'illustration de l'étape 4 pour connaître
l'emplacement du bornier d'entrée de l'émetteur inversé.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-39
Équilibrage inversé de la connexion optique, suite
2.
Consultez la copie de conception du système inversé et injectez le niveau
de signal RF approprié dans l'amplificateur de lancement via le point de
test d'injection inversé. Pour connaître l'emplacement exact du point de
test d'injection inversé, reportez-vous à l'illustration de l'étape 1.
La copie de conception du système inversé doit indiquer un niveau
d'entrée inversé de « conception » au niveau des ports d'entrée inversés
de la station. Vous devez injecter le niveau de signal adéquat au point de
test d'injection inversé à l'aide d'une sonde de test RF et d'un émetteur
inversé de balayage ou d'un générateur de signaux CW. Le point de test
d'injection inversé enregistre une perte d'insertion de 20 dB (point
d'injection de -20 dB).
Remarque : pour calculer le niveau de signal adéquat à injecter, vous devez
d'abord calculer le niveau d'entrée dans le module d'amplificateur inversé.
Exemple :
Entrée de port (station) spécifiée, par conception
Perte de point de test d'injection
=
=
19 dBmV
20 dB
Perte du port d'entrée + point de test d'injection = paramètre de
générateur de
signaux
19 dBmV + 20 dB = 39 dBmV
Définissez la sortie du générateur de signaux pour + 39 dBmV. Ce signal,
une fois injecté via le point d'injection inversé, est atténué de 20 dB,
simulant le niveau d'entrée du port de 19 dBmV spécifié par conception.
Remarques importantes :
 Si un générateur de signaux CW est utilisé, au moins deux porteuses
doivent être injectées, l'une dans la fourchette basse de la bande
passante et l'autre dans la fourchette haute. Dans un système inversé
avec une bande passante comprise entre 5 MHz et 40 MHz, la
porteuse de faible fréquence se situerait dans une fourchette comprise
entre 5 MHz et 10 MHz, et la porteuse à haute fréquence dans la
fourchette comprise entre 35 MHz et 40 MHz.
 L'amplitude de la sortie du générateur de signaux peut être définie
au-dessus ou au-dessous du niveau spécifié par le calcul ci-dessus,
mais la différence entre le niveau de sortie réel et le niveau calculé cidessus doit être connue. Si la sortie du générateur correspond à x dB
de plus (ou de moins) que le niveau calculé, alors le niveau de
référence (souhaité) reçu au niveau de la tête de réseau ou du
concentrateur doit également être supérieur (ou inférieur) de x dB au
niveau de référence d'origine de la tête de réseau.
Suite sur la page suivante
4-40
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Équilibrage inversé de la connexion optique, suite
3.
Les borniers d'entrée inversés de la station, le bornier de sortie inversé et
le bornier d'entrée de l'émetteur inversé sont sélectionnés lors de la
conception du système inversé et sont basés sur les services à véhiculer
par le système inversé. NE MODIFIEZ PAS LES VALEURS DE
CONCEPTION ! Les valeurs de l'égaliseur inversé peuvent être
modifiées si nécessaire pour obtenir des niveaux de sortie du récepteur à
plat sur tout le spectre de fréquence inversé.
4.
Demandez au technicien dans la tête de réseau de se référer à la
conception du système de tête de réseau et de définir la sortie du
récepteur optique sur le niveau de sortie spécifié. Si vous utilisez un
système de balayage de x dB en dessous des niveaux de conception
standard, n'oubliez pas que le niveau de réception doit également être de
x dB en dessous du niveau de référence d'origine de conception.
Consultez le guide d'instructions livré avec le récepteur optique pour
connaître les procédures de configuration. Vous devrez peut-être utiliser
un atténuateur externe à la sortie RF du récepteur optique, si le récepteur
n'est pas équipé d'un contrôle de réglage de niveau de sortie RF.
Remarque : si le niveau de sortie requis du récepteur inversé n'est pas
connu, installez d'abord la connexion optique la plus longue. Définissez
les récepteurs restants sur le même niveau de sortie RF que celui du
récepteur connecté à la connexion optique la plus longue.
5.
4040729 Rév. A
Une fois que la connexion optique a été correctement équilibrée, vous pouvez
équilibrer en cascade les amplificateurs RF inversés qui alimentent le nœud.
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-41
Équilibrage du chemin inverse initial
Préparation de l'amplificateur pour l'équilibrage du chemin inverse
Équilibrez tous les amplificateurs inversés d'un port d'entrée inversé du nœud en
cours de traitement. Les amplificateurs inversés doivent être équilibrés
séquentiellement du nœud vers l'extérieur.
Remarque : assurez-vous que la connexion optique inversée a été correctement
équilibrée avant de continuer.
Assurez-vous que l'égaliseur de sortie inversé de conception et les borniers inversés
sont installés dans les logements inversés appropriées de l'amplificateur. Reportezvous au schéma suivant.
Remarque : enregistrez les valeurs du bornier pour chaque port d'entrée pour une
utilisation ultérieure.
Passez à la section Calcul du niveau de signal RF adéquat.
Calcul du niveau de signal RF adéquat
Pour calculer le niveau de signal RF approprié à injecter, vous devez connaître les
éléments suivants.
 Niveau d'entrée du port inversé de conception de la copie de conception
 Perte totale d'insertion d'injection (20 dB)
Pour calculer le niveau de signal adéquat à injecter, ajoutez la perte d'insertion totale
d'injection au niveau d'entrée du port de conception.
Exemple :
Niveau d'entrée du port inversé de l'amplificateur de conception = 19 dBmV
Perte d'insertion totale d'injection = 20 dB
Le niveau d'entrée du port inversé de l'amplificateur de conception plus la perte
d'insertion est égal au niveau du signal RF adéquat à injecter.
19 dBmV + 20 dB = 39 dBmV
Définissez la sortie du générateur de signaux pour + 39 dBmV.
Suite sur la page suivante
4-42
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Équilibrage du chemin inverse initial, suite
Important : lorsque vous utilisez un générateur de signaux CW, injectez au moins
deux porteuses, l'une dans la fourchette basse de la bande passante et l'autre dans la
fourchette haute. Dans un système inversé avec une bande passante comprise entre
5 MHz et 40 MHz, la porteuse de faible fréquence devrait se situer dans une
fourchette comprise entre 5 MHz et 10 MHz, et la porteuse à haute fréquence dans la
fourchette comprise entre 35 MHz et 40 MHz.
Important : l'amplitude de la sortie du générateur de signaux peut être définie audessus ou au-dessous du niveau spécifié par le calcul ci-dessus, mais la différence
entre le niveau de sortie réel et le niveau calculé ci-dessus doit être connue. Si la
sortie du générateur correspond à x dB de plus (ou de moins) que le niveau calculé,
alors le niveau de référence (souhaité) reçu au niveau de la tête de réseau ou du
concentrateur doit également être supérieur (ou inférieur) de x dB au niveau de
référence d'origine de la tête de réseau.
Important : les valeurs du bornier d'entrée inversé de la station sont sélectionnées
lors de la conception du système inversé et dépendent de la nécessité de réduire les
variations des pertes du chemin de retour des différentes entrées inversées. Ne
changez pas définitivement les valeurs des borniers d'entrée inversés sans consulter
un concepteur de systèmes.
Alors que la plupart des copies de conception du système doivent indiquer un
bornier d'entrée inversé de valeur de conception pour chaque port, le tableau établit
les recommandations pour les différentes valeurs de bornier d'entrée inversé
minimum à installer pour le module HGD (High Gain Dual) et LGD (Low Gain
Dual) avec un directeur de signaux adjoint (autre qu'un cavalier) installé dans le
module d'amplificateur. Contrairement aux versions antérieures du module HGD
(High Gain Dual) et LGD (Low Gain Dual) avec les directeurs de signaux
enfichables, le directeur de signaux de l'amplificateur GainMaker crée une perte
uniquement sur le chemin de transfert. Pour égaliser les pertes du chemin de
transfert et inversé, ces valeurs de bornier minimum sont recommandées sur les
ports d'entrée inversés associés.
Remarque : les valeurs de la copie de conception peuvent être supérieures aux
valeurs de bornier du port d'entrée inversé minimum recommandées énumérées ici.
Directeur de signaux
Tronçon de prise
Tronçon de fin
Répartiteur
3,5 dB
3,5 dB
DC-8
8 dB
2,0 dB
DC-12
12,0 dB
1,5 dB
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-43
Équilibrage du chemin inverse initial, suite
Important : dans le nœud GainMaker, le pad d'entrée inversé se situe après le point
d'injection inversé dans le chemin inverse. Le remplacement temporaire du bornier
d'entrée inversé des valeurs de conception sur le port en cours d'équilibrage avec un
bornier de 0 dB permet au niveau d'injection inversé et aux niveaux de réception
côté surveillance de rester constants entre les amplificateurs et les ports.
Une alternative à cette méthode est un niveau de réception de « x » dB inférieur à la
normale, « x » étant la valeur du bornier d'entrée inversé sur le port en cours
d'équilibrage que vous avez noté précédemment dans la procédure d'équilibrage du
chemin inverse.
Insérez l'amplitude de signal appropriée à partir de la section Calcul du niveau de
signal RF adéquat dans le point d'injection inversé. Reportez-vous au schéma suivant.
Passez à la section Réalisation de l'équilibrage du chemin inverse.
4-44
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4040729 Rév. A
Réalisation de l'équilibrage du chemin inverse
Procédure finale
Suivez cette procédure pour terminer la configuration de l'amplificateur.
1.
Surveillez l'inclinaison des signaux reçus sur le point de test de sortie RF du
récepteur optique inversé au niveau de la tête de réseau ou du concentrateur.
L'inclinaison est la différence dans le niveau de signal entre les fréquences les
plus hautes et les fréquences les plus basses dans la bande passante inversée
(ou entre les fréquences les plus hautes et les fréquences les plus basses des
signaux de test CW).
La plupart des systèmes préfèrent un degré d'inclinaison inversée (minimum)
au niveau de la tête de réseau.
Pour réduire l'inclinaison, modifiez la valeur de l'égaliseur de sortie inversé
de l'amplificateur.
2.
Surveillez l'amplitude (niveau) des signaux reçus sur le point de test de sortie
RF du récepteur optique inversé au niveau de la tête de réseau ou du
concentrateur.
Comparez le niveau reçu avec le niveau de référence souhaité.
Si l'utilisation d'un système de balayage de « x » dB en dessous des niveaux
de la porteuse CW standard, n'oubliez pas que votre niveau de réception doit
également être de « x » dB en dessous du niveau de référence CW.
Pour régler le niveau de réception pour établir la correspondance avec le
niveau de référence souhaité, changez la valeur du bornier de sortie de
l'amplificateur inversé. Chaque variation de la valeur du bornier de 1 dB
(augmentation ou diminution) entraîne une baisse correspondante de 1 dB
(augmentation ou diminution) pour le niveau de réception.
3.
Une fois que vous avez obtenu le niveau de réception approprié et l'inclinaison
des signaux de tests appropriés, fermez le boîtier d'amplificateur et répétez le
processus sur l'amplificateur inversé suivant dans la cascade (en aval).
Important : réinstallez les borniers d'entrée inversés des valeurs de la copie
de conception pour les ports dont le bornier d'entrée a été temporairement
remplacé par un bornier de 0 dB à des fins d'équilibrage du chemin inversé.
Commencez sur le nœud en progressant vers l'extérieur, puis vers l'extérieur
à partir de chaque division externe du réseau coaxial, jusqu'à ce que tous les
amplificateurs de la cascade aient été équilibrés.
Répétez le processus pour tous les amplificateurs en cascade inversés sur
chaque port actif des nœuds jusqu'à ce que tous les amplificateurs inversés
alimentant le nœud aient été équilibrés.
4040729 Rév. A
Équilibrage et configuration du nœud GainMaker
4-45
Chapitre 5
Dépannage
Présentation
Contenu du chapitre
Ce chapitre contient les étapes à suivre pour résoudre les problèmes liés au nœud
GainMaker. Il contient la rubrique suivante :
Rubrique
Guide de dépannage
4040729 Rév. A
Voir page
5-2
Dépannage
5-1
Guide de dépannage
Présentation
Le nœud GainMaker est configuré avec les modules prenant en charge différentes
fonctions, et l'approche modulaire offre les avantages suivants :
 La flexibilité de la conception du boîtier permet de prendre en charge un grand
nombre de modules.
 Les modules contiennent très peu de pièces réparables ou remplaçables par
l'utilisateur. Cela facilite le dépannage et réduit au minimum les temps
d'interruption lors des réparations.
Équipement
L'équipement suivant peut être nécessaire pour réaliser certaines procédures de
dépannage :
 Nettoyant pour ferrules de fibre optique Cisco, numéro de référence 468517, pour
nettoyer les connecteurs à fibre optique
 Alcool à 99 % et chiffons non pelucheux pour nettoyer les connecteurs à fibre
optique
 Air comprimé (également appelé « bombe aérosol »)
 Compteur de puissance optique pour mesurer l'intensité lumineuse
 Connecteur à fibre optique approprié du compteur de puissance optique pour les
connexions optiques
 Voltmètre numérique pour mesurer les tensions
 Analyseur spectral ou mesureur de champ pour mesurer les niveaux RF
 Sonde de test de Cisco (numéro de référence 562580) pour accéder aux points de
test
Suite sur la page suivante
5-2
Dépannage
4040729 Rév. A
Guide de dépannage, suite
Aucune alimentation CA
L'alimentation CA peut être mesurée aux points de test CA sur le module d'entrée
CA/RF, les directeurs d'alimentation CA de dérivation et le point de test CA
d'alimentation.
Emplacements des points de test CA
Le schéma ci-dessous présente les emplacements des points de test CA du nœud
GainMaker.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Dépannage
5-3
Guide de dépannage, suite
Tableau de dépannage - Aucune alimentation CA
Avant de rechercher la cause de l'absence d'alimentation CA, vérifiez que le nœud
est correctement alimenté en courant CA.
Cause possible
Solution
Le point de test CA n'est pas alimenté
en courant CA sur le module d'entrée
CA/RF.
 Vérifiez la source d'alimentation CA.
 Vérifiez la configuration du directeur
d'alimentation CA de dérivation sur
l'amplificateur alimentant
l'amplificateur en courant CA.
Le point de test CA est alimenté en
courant CA, mais pas le directeur
d'alimentation CA de dérivation.
 Vérifiez et/ou remplacez le directeur
d'alimentation CA de dérivation.
 Vérifiez et/ou remplacez le module
d'amplificateur.
 Vérifiez et/ou remplacez le câblage
Le point de test CA est alimenté en
d'alimentation.
courant CA, mais pas le point de test de
 Vérifiez et/ou remplacez la source
la source d'alimentation électrique.
d'alimentation électrique.
Suite sur la page suivante
5-4
Dépannage
4040729 Rév. A
Guide de dépannage, suite
Aucune alimentation CC
L'alimentation CC peut être mesurée uniquement au point de test de l'alimentation
CC et au niveau du câblage d'alimentation.
Emplacements des points de test CC
Le schéma ci-dessous présente les emplacements des points de test CC du nœud
GainMaker.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Dépannage
5-5
Guide de dépannage, suite
Tableau de dépannage - Aucune alimentation CC
Avant de rechercher la cause de l'absence d'alimentation CC, vérifiez que le nœud
est correctement alimenté en courant CC.
Cause possible
Solution
La source d'alimentation n'est pas
alimentée en courant CC.
 Vérifiez et/ou remplacez la source
d'alimentation électrique.
La source d'alimentation électrique est
alimentée en courant CC, mais pas
l'extrémité du câblage.
 Vérifiez et/ou remplacez le câblage
d'alimentation électrique.
 Vérifiez et/ou remplacez la source
d'alimentation électrique.
La source d'alimentation électrique et le  Vérifiez et/ou remplacez le module
d'amplificateur de lancement.
câblage sont alimentés en courant CC,
mais l'amplificateur de lancement ne
fonctionne pas.
Suite sur la page suivante
5-6
Dépannage
4040729 Rév. A
Guide de dépannage, suite
Sortie RF faible
Suivez les étapes décrites dans le tableau suivant pour résoudre le problème de
sortie RF faible du récepteur optique ou de l'amplificateur de lancement.
Cause possible
Solution
Entrée RF faible sur l'émetteur.
 Vérifiez l'entrée RF correcte vers
l'émetteur.
 Vérifiez si les entrées et sorties des
amplificateurs précédant l'émetteur
sont correctes.
Coupleur optique défectueux ou mal
ligaturé (entre l'émetteur de tête de
réseau et le nœud).
 Remplacez ou raccordez le coupleur.
 Assurez-vous que toutes les nattes à
fibre optique non utilisées ont une
terminaison.
Segment du séparateur optique sans
terminaison.
 Assurez-vous que toutes les nattes à
fibre optique non utilisées ont une
terminaison.
Entrée optique faible sur le nœud
GainMaker. Le niveau d'entrée optique
doit être généralement de 0 dBm.
Consultez la copie de conception du
système pour connaître le niveau
adéquat.
 Si les connecteurs sont sales,
nettoyez-les avec du nettoyant pour
ferrules (ou de l'alcool à 99 % et des
chiffons non pelucheux).
 Inspectez le routage des fibres et le
plateau de gestion des fibres pour
vous assurer que les fibres ne sont pas
trop serrées.
 Vérifiez que la sortie optique de
l'émetteur est adéquate.
 Vérifiez une éventuelle perte de liaison.
 Remplacez tous les connecteurs rayés.
Segment du séparateur optique sans
terminaison.
 Assurez-vous que toutes les nattes à
fibre optique non utilisées ont une
terminaison.
Le récepteur optique est défaillant.
 Remplacez le module du récepteur.
Utilisez le point de test de sortie du
récepteur optique pour vérifier les
niveaux de sortie.
Cavalier coaxial défectueux entre la
carte mère optique du nœud et
l'amplificateur de lancement RF.
 Remplacez le cavalier entre la carte
mère optique et l'entrée de transfert
de l'amplificateur de lancement RF.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Dépannage
5-7
Guide de dépannage, suite
Tableau des couleurs d'amorçage
Ce tableau présente la norme de Cisco pour la couleur d'amorçage qui s'applique
aux connecteurs SC.
Description des connecteurs
Couleur d'amorçage
Ultra poli, UPC
Bleu
Angles polis, APC (standard)
Vert
Nettoyage des connecteurs optiques
Le nettoyage des connecteurs optiques peut vous aider à éviter des problèmes
d'interconnexion et favorise ainsi les performances du système. Lorsque des
connecteurs optiques sont débranchés puis rebranchés, la surface de la fibre peut
être salie ou rayée. L'objectif du nettoyage des connecteurs optiques consiste à retirer
toutes les poussières et tous les contaminants sans laisser aucun résidu.
Pour nettoyer le connecteur optique, procédez comme suit.
1.
Retirez la saleté ou la poussière de l'extrémité du connecteur avec de l'air
comprimé (bombe aérosol) afin d'évacuer la saleté de la fibre optique et du
connecteur.
2.
Humectez un chiffon doux non pelucheux avec de l'alcool isopropylique
(99 %). Si vous n'avez pas de chiffon, utilisez du nettoyant pour ferrules
(numéro de référence 468517).
3.
Nettoyez l'extrémité du connecteur à l'aide du chiffon doux non pelucheux ou
du nettoyant pour ferrules.
4.
Contrôlez l'extrémité du connecteur pour déceler de la contamination visible.
5.
Couplez le connecteur avec un adaptateur ou couvrez avec un embout.
Suite sur la page suivante
5-8
Dépannage
4040729 Rév. A
Guide de dépannage, suite
Aucun signal RF de transfert
Le signal RF de transfert peut être mesuré au point de test RF de –20 dB sur le
récepteur optique et les points de test de sortie de transfert du module
d'amplificateur de lancement.
Tableau de dépannage - Aucun signal RF de transfert
Avant de rechercher la cause de l'absence de signal RF de transfert, vérifiez que
l'amplificateur de lancement reçoit le signal d'entrée RF de transfert approprié du
récepteur optique.
Important : vous ne pouvez pas équilibrer l'amplificateur de lancement sans signal
d'entrée RF de transfert approprié.
Cause possible
Solution
Aucun signal RF de transfert au point
de test de transfert du récepteur
optique.
 Reportez-vous à la section précédente
Sortie RF faible.
Un signal RF de transfert est présent au
point de test du récepteur optique de
transfert, mais aucun signal n'est
détecté à l'un des points de test de
sortie de transfert.
 Vérifiez que le module
d'amplificateur reçoit les tensions CC
et CA appropriées. Reportez-vous aux
sections Aucune alimentation CA et
Aucune alimentation CC traitées
précédemment dans ce chapitre.
 Vérifiez que tous les accessoires,
borniers, EQ et directeurs de signal (le
cas échéant) appropriés sont
correctement installés dans les
logements corrects.
 Vérifiez que les accessoires installés
en usine sont correctement installés
dans les logements appropriés.
Important : vous ne pouvez pas
équilibrer l'amplificateur sans signal
d'entrée RF de transfert approprié.
Remarque : la vérification des installations
en usine implique le retrait du cache du
module d'amplificateur. Réinstallez le cache
du module d'amplificateur correctement,
sinon, une dégradation du signal RF risque
de se produire.
 Vérifiez/remplacez le câblage.
 Modifiez le module d'amplificateur.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Dépannage
5-9
Guide de dépannage, suite
Signal RF de transfert faible ou dégradé
Le signal de transfert RF peut être mesuré au point de test RF de –20 dB sur le
récepteur optique et les points de test de sortie de transfert du module
d'amplificateur de lancement.
Tableau de dépannage - Signal RF de transfert faible ou dégradé
Avant de rechercher la cause d'un signal RF de transfert faible ou dégradé, vérifiez
que l'amplificateur de lancement reçoit le signal d'entrée RF de transfert approprié
du récepteur optique.
Important : vous ne pouvez pas équilibrer l'amplificateur sans signal d'entrée RF de
transfert approprié.
Assurez-vous d'avoir configuré le module d'amplificateur selon les caractéristiques de
la copie de conception, et que l'amplificateur a préchauffé pendant 1 heure environ.
Vérifiez que vous utilisez la référence d'inclinaison appropriée lorsque vous définissez
les niveaux. Une conception de 750 MHz ou 870 MHz équilibrée à 550 MHz nécessite
une référence d'inclinaison corrigée pour compenser la différence dans les niveaux de
la porteuse entre 550 MHz et 750 MHz ou 870 MHz. La référence d'inclinaison à 550
MHz est inférieure à la référence d'inclinaison à 750 MHz ou 870 MHz.
Important : si le couvercle de l'amplificateur a déjà été retiré, assurez-vous qu'il a été
correctement réinstallé. Une réinstallation incorrecte du couvercle du module
d'amplificateur peut entraîner une dégradation du signal RF.
Solution
Cause possible
Le signal RF de transfert au point de
test du récepteur optique de transfert
est correct, mais un signal à l'un des
points de test de sortie de transfert est
faible ou dégradé.
 Vérifiez que le module d'amplificateur
reçoit les tensions CC appropriées.
Reportez-vous à la section Aucune
alimentation CC traitée
précédemment dans ce chapitre.
 Vérifiez que tous les accessoires,
borniers, EQ et directeurs de signal (le
cas échéant) appropriés sont
correctement installés dans les
logements corrects.
 Vérifiez que les accessoires installés
en usine sont correctement installés
dans les logements appropriés.
Remarque : la vérification des
installations en usine implique le
retrait du cache du module
d'amplificateur. Réinstallez le cache
du module d'amplificateur
correctement, sinon, une dégradation
du signal RF risque de se produire.
 Modifiez le module d'amplificateur.
Suite sur la page suivante
5-10
Dépannage
4040729 Rév. A
Guide de dépannage, suite
Aucun signal RF inversé
Le signal RF inversé peut être mesuré au point de test d'entrée inversé du module
d'amplificateur de lancement et au point de test de sortie de l'émetteur optique inversé.
Tableau de dépannage - Aucun signal RF inversé
Avant de rechercher la cause de l'absence de signal RF inversé, vérifiez que l'amplificateur
reçoit les signaux d'entrée RF inversés appropriés des amplificateurs en aval.
Important : vous ne pouvez pas équilibrer l'amplificateur sans signaux d'entrée RF
inversés appropriés.
Cause possible
Solution
Aucun signal RF inversé aux points de
test d'entrée inversés.
 Vérifiez que l'amplificateur reçoit les
signaux d'entrée RF inversés
appropriés des amplificateurs en aval.
Important : vous ne pouvez pas
équilibrer l'amplificateur sans signaux
d'entrée RF inversés appropriés.
Les signaux RF inversés aux points de
test d'entrée inversés sont corrects,
mais aucun signal n'est présent au
point de test de sortie de l'émetteur
inversé.
 Vérifiez que le module
d'amplificateur reçoit les tensions CC
et CA appropriées. Reportez-vous aux
sections Aucune alimentation CA et
Aucune alimentation CC traitées
précédemment dans ce chapitre.
 Vérifiez que tous les accessoires,
borniers et EQ appropriés sont
correctement installés dans les
logements corrects.
 Vérifiez que les accessoires installés
en usine sont correctement installés
dans les logements appropriés.
 Vérifiez que le commutateur inversé
(le cas échéant) ou ses cavaliers sont
correctement installés.
Remarque : la vérification des installations
en usine implique le retrait du cache du
module d'amplificateur. Réinstallez le cache
du module d'amplificateur correctement,
sinon, une dégradation du signal RF risque
de se produire.
 Vérifiez/remplacez le câblage.
 Modifiez le module d'amplificateur.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Dépannage
5-11
Guide de dépannage, suite
Signal RF inversé faible ou dégradé
Le signal RF inversé peut être mesuré au point de test d'entrée inversé du module
d'amplificateur de lancement et au point de test de sortie de l'émetteur optique
inversé.
Tableau de dépannage - Signal RF inversé faible ou dégradé
Avant de rechercher la cause de l'absence de signal RF inversé, vérifiez que
l'amplificateur reçoit les signaux d'entrée RF inversés appropriés des amplificateurs
en aval.
Important : vous ne pouvez pas équilibrer l'amplificateur sans signaux d'entrée RF
inversés appropriés.
Assurez-vous d'avoir configuré le module d'amplificateur de lancement selon les
caractéristiques de la copie de conception, et que l'amplificateur a préchauffé
pendant 1 heure environ.
Vérifiez que vous utilisez la référence d'inclinaison totale appropriée lorsque vous
définissez les niveaux de réception.
Important : si le couvercle de l'amplificateur a déjà été retiré, assurez-vous qu'il a été
correctement réinstallé. Une réinstallation incorrecte du couvercle du module
d'amplificateur peut entraîner une dégradation du signal RF.
Cause possible
Solution
Le signal RF inversé est faible ou
dégradé aux points test d'entrée
inversés.
 Vérifiez que l'amplificateur reçoit les
signaux d'entrée RF inversés
appropriés des amplificateurs en aval.
Important : vous ne pouvez pas
équilibrer l'amplificateur sans signaux
d'entrée RF inversés appropriés.
Suite sur la page suivante
5-12
Dépannage
4040729 Rév. A
Guide de dépannage, suite
Cause possible
Solution
Les signaux RF inversés aux points de
test d'entrée inversés sont corrects,
mais un signal faible ou dégradé est
détecté au point de test de sortie de
l'émetteur inversé.
 Vérifiez que le module d'amplificateur
reçoit les tensions CC appropriées.
Reportez-vous à la section Aucune
alimentation CC traitée
précédemment dans ce chapitre.
 Vérifiez que tous les accessoires,
borniers, EQ et directeurs de signal (le
cas échéant) appropriés sont
correctement installés dans les
logements corrects.
 Vérifiez que les accessoires installés
en usine sont correctement installés
dans les logements appropriés.
 Vérifiez que le commutateur inversé
et ses cavaliers sont correctement et
fermement installés.
 Vérifiez/remplacez le câblage.
Remarque : la vérification des
installations en usine implique le retrait
du cache du module d'amplificateur.
Réinstallez le cache du module
d'amplificateur correctement, sinon, une
dégradation du signal RF risque de se
produire.
Le signal RF inversé est toujours faible
ou dégradé.
 Vérifiez que tous les ports RF non
utilisés ont une terminaison correcte.
 Utilisez un analyseur spectral pour
examiner la qualité spectrale du
signal d'entrée RF inversé de chaque
point de test d'entrée inversé et
comparez-le à la qualité spectrale du
signal de sortie RF inversé.
Remarque : si une dégradation est
produite par le signal RF inversé de
l'amplificateur en aval, réparez
l'amplificateur RF qui alimente cette
station.
 Modifiez le module d'amplificateur
de lancement.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Dépannage
5-13
Guide de dépannage, suite
Dépannage des problèmes porteuse/bruit
Suivez les procédures décrites dans le tableau ci-dessous pour résoudre les
problèmes porteuse/bruit.
Cause possible
Solution
Entrée optique faible sur le nœud
GainMaker. Le niveau d'entrée optique
doit être généralement de 0 dBm.
Consultez la copie de conception du
système pour connaître le niveau
adéquat.
 Si les connecteurs sont sales,
nettoyez-les avec du nettoyant pour
ferrules (ou de l'alcool à 99 % et des
chiffons non pelucheux).
 Inspectez le routage des fibres et le
plateau de gestion des fibres pour
vous assurer que les fibres ne sont pas
trop serrées.
 Vérifiez que la sortie optique de
l'émetteur est adéquate.
 Vérifiez une éventuelle perte de
liaison.
 Remplacez tous les connecteurs rayés.
Entrée RF faible sur l'émetteur.
 Vérifiez l'entrée RF sur l'émetteur.
 Vérifiez que toutes les entrées et
sorties des amplificateurs précédant
l'émetteur sont correctes.
Le récepteur optique est défaillant.
 Remplacez le module du récepteur.
Utilisez le point de test de sortie du
récepteur optique pour vérifier les
niveaux de sortie.
Cavalier SMB cassé de la carte mère
optique du nœud vers l'amplificateur
de lancement RF.
 Remplacez le cavalier entre la carte
mère optique et l'entrée de transfert
de l'amplificateur de lancement RF.
Coupleur optique défectueux ou mal
ligaturé (entre l'émetteur de tête de
réseau et le nœud).
 Remplacez ou raccordez le coupleur.
 Assurez-vous que toutes les nattes à
fibre optique non utilisées ont une
terminaison.
Segment du séparateur optique sans
terminaison.
 Assurez-vous que toutes les nattes à
fibre optique non utilisées ont une
terminaison.
Suite sur la page suivante
5-14
Dépannage
4040729 Rév. A
Guide de dépannage, suite
Problèmes divers
Suivez les procédures décrites dans le tableau ci-dessous pour résoudre les divers
problèmes.
Cause possible
Suggestion
Aucun signal RF détecté dans le réseau.
 Vérifiez l'alimentation électrique du
réseau.
 Vérifiez si les nœuds sont alimentés
en courant électrique.
 Vérifiez si le signal optique est
présent sur la fibre.
 Vérifiez que le niveau de tension du
récepteur optique est identique à celui
commandé.
 Vérifiez que la sortie RF est présente
au point de test du récepteur.
 Vérifiez que le câble de la carte
d'interface est connecté au module et
qu'il n'a pas été écrasé.
Images de mauvaise qualité sur le
réseau.
 Vérifiez le niveau d'entrée RF sur
l'émetteur.
 Vérifiez la sortie optique de l'émetteur.
 Vérifiez les niveaux optiques sur le
récepteur optique de transfert.
 Vérifiez et nettoyez les connecteurs à
fibre optique.
 Vérifiez les niveaux de sortie RF du
récepteur optique.
 Vérifiez les niveaux RF sur les sorties
de nœud.
Aucune sortie RF n'est détectée sur le
récepteur optique de tête de réseau ou
du concentrateur.
 Vérifiez l'alimentation CA du récepteur.
 Vérifiez le connecteur à fibre optique
sur la tête de réseau ou le
concentrateur.
 Vérifiez le niveau d'entrée optique de
la fibre.
 Vérifiez les connexions par fibre optique.
 Vérifiez l'émetteur inversé dans le
nœud.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Dépannage
5-15
Guide de dépannage, suite
Problème
5-16
Suggestion
Aucune sortie RF n'est détectée sur le
récepteur optique de tête de réseau ou
du concentrateur (suite).
 Vérifiez le niveau d'entrée RF sur
l'émetteur dans le nœud.
 Vérifiez le câble du cavalier RF entre
la carte d'interface optique et le
module d'amplificateur de lancement.
 Assurez-vous que le câble est
connecté et n'est pas écrasé.
 Vérifiez le signal RF au point de test
d'entrée inversé de l'amplificateur de
lancement.
Bruit retour excessif.
 Vérifiez les connexions par fibre
optique et nettoyez-les si nécessaire.
 Vérifiez le niveau de bruit sur le point
de test de l'émetteur.
 Les différents ports peuvent être
isolés et les niveaux de retour
peuvent être réduits en ajoutant des
borniers de valeur supérieure dans
l'interface de connexion du bornier
d'entrée.
Le balayage au point de test décrit des
ondes stationnaires.
 Alignez un bornier en ligne de 10 dB
avec l'appareil de test.
Dépannage
4040729 Rév. A
Chapitre 6
Informations destinées au client
Présentation
Introduction
Ce chapitre contient des informations permettant d'obtenir une assistance produit et
de retourner des produits endommagés à Cisco.
Dans ce chapitre
Ce chapitre contient les rubriques suivantes :
Rubrique
Voir page
Assistance clientèle
6-2
Retour d'un produit pour réparation
6-4
4040729 Rév. A
Informations destinées au client
6-1
Assistance clientèle
Obtenir de l'assistance
SI…
PROCÉDURE
vous avez des questions générales
relatives à ce produit
contactez votre distributeur ou votre agent
commercial pour obtenir des informations
sur les produits ou consultez les fiches
techniques des produits sur le site
www.cisco.com.
vous avez des questions techniques
relatives à ce produit
contactez le centre d'assistance technique ou
le bureau Cisco le plus proche.
vous avez des questions relatives au
service client ou avez besoin d'un
numéro d'autorisation de retour de
matériel (RMA)
contactez le centre de service client ou le
bureau Cisco le plus proche.
Numéros de téléphone des services d'assistance
Le tableau ci-dessous répertorie les numéros d'assistance technique et de service
client pour votre région.
Région
Centres
Numéros de téléphone et de fax
Amérique du
Nord
SciCare™
Services
Atlanta, Géorgie
(États-Unis)
Pour l'assistance technique, composez les numéros suivants :
 Gratuit : 1-800-722-2009
 Local : +1-678-277-1120 (Appuyez sur 2 à l'invite)
Pour le service client ou pour demander un numéro RMA,
composez les numéros suivants :




Europe,
Moyen-Orient,
Afrique
Belgique
Gratuit : 1-800-722-2009
Local : 678-277-1120 (Appuyez sur 3 à l'invite)
Fax : +1-770-236-5477
E-mail : customer.service@sciatl.com
Pour l'assistance technique, composez les numéros suivants :
 Téléphone : +32-56-445-197 ou +32-56-445-155
 Fax : 32-56-445-053
Pour le service client ou pour demander un numéro RMA,
composez les numéros suivants :
Japon
Japon
Corée
Corée
Chine
(continent)
Chine
 Téléphone : +32-56-445-133 ou +32-56-445-118
 Fax : 32-56-445-051
 E-mail : elc.service@sciatl.com
 Téléphone : +81-3-5908-2153 ou +81-3-5908-2154
 Fax : +81-3-5908-2155
 E-mail : yuri.oguchi@sciatl.com
 Téléphone : +82-2-3429-8800
 Fax : +82-2-3452-9748
 E-mail : kelly.song@sciatl.com
 Téléphone : +86-21-2401-4433
 Fax : +86-21-2401-4455
 E-mail : xiangyang.shan@sciatl.com
Suite sur la page suivante
6-2
Informations destinées au client
4040729 Rév. A
Assistance clientèle, suite
Région
Centres
Numéros de téléphone et de fax
Tous les autres
pays d'AsiePacifique et
Australie
Hong Kong
 Téléphone : +852-2588-4746
 Fax : +852-2588-3139
 E-mail : support.apr@sciatl.com
Brésil
Brésil
Pour l'assistance technique, composez les numéros suivants :
 Téléphone : +55-11-3845-9154 poste 230
 Fax : 55-11-3845-2514
Pour le service client ou pour demander un numéro RMA,
composez les numéros suivants :
 Téléphone : +55-11-3845-9154, poste 109
 Fax : 55-11-3845-2514
 E-mail : luiz.fattinger@sciatl.com
Mexique,
Amérique
Centrale,
Caraïbes
Mexique
Pour l'assistance technique, composez les numéros suivants :
 Téléphone : +52-3515152599
 Fax : +52-3515152599
Pour le service client ou pour demander un numéro RMA,
composez les numéros suivants :
 Téléphone : +52-55-50-81-8425
 Fax : +52-55-52-61-0893
 E-mail : karla.lugo@sciatl.com
Tous les autres
pays
d'Amérique
latine
Argentine
Pour l'assistance technique, composez les numéros suivants :
 Téléphone : +54-23-20-403340 poste 109
 Fax : +54-23-20-403340 poste 103
Pour le service client ou pour demander un numéro RMA,
composez les numéros suivants :
 Téléphone : +1-770-236-5662
 Fax : +1-770-236-5888
 E-mail : veda.keillor@sciatl.com
4040729 Rév. A
Informations destinées au client
6-3
Retour d'un produit pour réparation
Introduction
Vous devez disposer d'un numéro d'autorisation de retour de matériel (RMA) pour
renvoyer un produit. Contactez le centre de service client le plus proche et suivez
leurs instructions.
Le retour d'un produit à Cisco pour réparation inclut les étapes suivantes :
 Obtention d'un numéro RMA et de l'adresse d'expédition
 Compléter l'étiquette de réparation des réseaux de transmission de Cisco
 Emballage et expédition du produit
Obtention d'un numéro RMA et de l'adresse d'expédition
Vous devez disposer d'un numéro RMA pour renvoyer des produits.
Les numéros RMA sont valides 60 jours. Des numéros RMA de plus de 60 jours
doivent être validés de nouveau en appelant un chargé de clientèle avant de
retourner le produit. Vous pouvez renvoyer le produit une fois que le numéro RMA
a été validé de nouveau. Le non-respect des règles ci-dessus peut retarder le
traitement de votre demande d'autorisation de retour de matériel.
Exécutez la procédure ci-dessous pour obtenir un numéro RMA et l'adresse
d'expédition.
1 Contactez un chargé de clientèle pour demander un nouveau numéro RMA ou
valider de nouveau un numéro existant.
Consultez les numéros de téléphone des services d'assistance pour trouver un
numéro de téléphone du service client dans votre région.
2 Fournissez les informations suivantes au chargé de clientèle :
3

Vos nom de société, contact, numéro de téléphone, adresse e-mail et numéro
de fax

Nom du produit, numéro de modèle, numéro de référence, numéro de série
(le cas échéant)



Quantité de produits à retourner

Pour les clients dotés d'une carte de crédit ou faisant l'avance des frais, une
facture pro forma vous sera envoyée à la fin de la réparation du produit,
répertoriant tous les frais encourus.

Le service client doit recevoir un numéro de bon de commande dans les
15 jours suivant votre réception de la facture pro forma.
Raison de renvoyer le produit et autorité de disposition de réparation
Tous les détails du contrat de service
Un numéro de bon de commande ou un paiement anticipé pour couvrir les frais
estimés sera exigé au moment où un chargé de clientèle émettra un numéro RMA.
Remarques :
Suite sur la page suivante
6-4
Informations destinées au client
4040729 Rév. A
Retour d'un produit pour réparation, suite

4
5
Les produits sous garantie peuvent accroître les coûts suite à des dommages
ou une mauvaise utilisation, un défaut de fabrication ou si aucun problème
n'est détecté. Les produits qui génèrent des frais ne vous sont pas renvoyés
sans numéro de bon de commande valide.
Une fois qu'un numéro RMA est émis, un e-mail ou un fax de confirmation vous
est envoyé, détaillant le numéro RMA, le produit et les quantités de produit
autorisées pour le retour, ainsi que les détails de l'adresse d'expédition et les
conditions générales d'autorisation de retour de matériel.
Remarque : vous pouvez également obtenir un formulaire de demande par fax
d'autorisation de retour de matériel, le compléter et le faxer à un chargé de
clientèle, ou envoyer par courrier électronique votre formulaire de demande
complété à l'adresse : customer.service@sciatl.com.
Allez à Compléter l'étiquette de réparation des réseaux de transmission de Cisco.
Compléter l'étiquette de réparation des réseaux de transmission de Cisco
Le produit renvoyé pour réparation, avec ou sans garantie, doit présenter une
étiquette de réparation jointe au produit et détaillant le problème défectueux. Vous
pouvez obtenir ces étiquettes gratuitement en appelant un chargé de clientèle.
L'étiquette de réparation des réseaux de transmission de Cisco fournit des
informations importantes sur les défaillances au service de réparation de Cisco. Ces
informations réduisent le temps nécessaire pour réparer l'unité et vous le renvoyer.
Ces informations peuvent également réduire le coût des réparations hors garantie.
Il est préférable que l'étiquette de réparation des réseaux de transmission Cisco soit
complétée par une personne qui connaît bien les symptômes de l'unité défectueuse à
renvoyer pour réparation. L'étiquette doit être correctement attachée à l'unité
défectueuse à l'aide du cordon élastique, d'un ruban adhésif ou toute autre méthode
et renvoyez l'unité à Cisco.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Informations destinées au client
6-5
Retour d'un produit pour réparation, suite
Pour compléter l'étiquette de réparation des réseaux de transmission de Cisco,
procédez comme suit.
1 Complétez les informations d'en-tête.

Numéro RMA : entrez le numéro RMA fourni par le chargé de clientèle de
Cisco. Tous les numéros RMA commencent par « 30 » et sont suivis de
6 chiffres. Un numéro RMA est obligatoire pour renvoyer des produits à
Cisco.

Si vous êtes le technicien qui complète cette étiquette, vous n'avez pas encore
le numéro RMA. N'inscrivez rien pour l'instant. Une autre personne de votre
organisation, qui possède le numéro, pourra le mentionner ultérieurement.
Suite sur la page suivante
6-6
Informations destinées au client
4040729 Rév. A
Retour d'un produit pour réparation, suite

Date : entrez la date à laquelle l'unité a été mise hors service. Si la date est
inconnue, entrez la date à laquelle vous avez complété l'étiquette de réparation.

Société et ville : entrez le nom de la société et la ville du client propriétaire de
l'unité à retourner pour réparation.

Référence SA et n° de série : entrez le numéro de référence et le numéro de
série de l'unité que vous retournez pour réparation. Le numéro de référence
et le numéro de série se trouvent généralement sur une étiquette à code
barres sur la face extérieure de l'unité. Si vous ne trouvez pas ces
informations, n'inscrivez rien.

2
3
Produit : entrez le modèle de l'unité que vous retournez pour réparation. Par
exemple, modèle du nœud 6940/44, Multimedia Tap, RF Signal Manager, etc.
Indiquez le moment où vous avez remarqué que l'unité était défaillante.
Ces informations pourront aider le technicien-réparateur à comprendre le mode
de défaillance. Si vous ignorez ce moment, n'inscrivez rien.
Complétez la description des défaillances et indiquez le nom et les coordonnées du
technicien :

Description du problème : indiquez le plus d'informations possibles. Par
exemple :
– Quelle partie ne fonctionne pas ou quelles spécifications ne sont pas
respectées ? Par exemple, indiquez si le problème touche la partie audio,
vidéo, la surveillance et le contrôle des états, le chemin de transfert, le
chemin inverse, l'aspect extérieur, tous les fonctions, etc.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Informations destinées au client
6-7
Retour d'un produit pour réparation, suite
S'il s'agit d'un produit multi-port, quel port ne fonctionne pas ou si tous les
ports ne fonctionnent pas.
– Si les performances de l'unité sont dégradées ou si l'unité est entièrement
défaillante.
– Si la panne se produit uniquement dans des conditions particulières (c.-àd., à des températures élevées).
– Si la défaillance est intermittente ou constante.
– Comment avez-vous mis sous tension l'unité lorsqu'elle est tombée en
panne ? (courant CC ou CA, niveaux de tension, etc.)
Important : les descriptions comme « mauvais unité », « panne » ou « Pas de
HBO » ne sont pas assez précises pour être utiles.
–

4
5
Technicien et numéro de téléphone : indiquez le nom et le numéro de
téléphone du technicien complétant la description des problèmes. Un
conseiller Cisco pourra éventuellement appeler cette personne pour mieux
cerner le problème.
Attachez l'étiquette de réparation à l'unité que vous retournez pour réparation.
Utilisez l'élastique fourni, un ruban adhésif ou toute autre méthode pour attacher
solidement l'étiquette.
Allez à Emballage et expédition du produit.
Emballage et expédition du produit
Suivez ces étapes pour emballer le produit et l'expédier à Cisco.
1 Le conteneur d'origine et les éléments d'emballage du produit sont-ils
disponibles ?

Si oui, emballez le produit dans le conteneur en utilisant les éléments
d'emballage.

2
Si non, emballez le produit dans une boîte solide en carton ondulé, et
protégez-le à l'aide de matériaux de rembourrage.
Important : vous êtes responsable de la livraison du produit retourné à Cisco en
toute sécurité et sans dommages. Un colis endommagé en raison d'un emballage
incorrect peut être refusé et vous être renvoyé à vos frais.
Remarque : VEUILLEZ NE RETOURNER AUCUN CORDON
D'ALIMENTATION, CÂBLE NI AUTRE ACCESSOIRE. Des consignes pour
commander des cordons d'alimentation, des câbles ou d'autres accessoires de
rechange, peuvent être fournies par un chargé de clientèle.
Notez les informations suivantes à l'extérieur du conteneur d'expédition :



le numéro de RMA,
votre nom,
votre adresse complète,
Suite sur la page suivante
6-8
Informations destinées au client
4040729 Rév. A
Retour d'un produit pour réparation, suite


3
4
4040729 Rév. A
votre numéro de téléphone.
« Attention : service de fabrication »
Important : le numéro RMA doit être clairement reporté sur tout produit
renvoyé, colis, emballage et document d'accompagnement. Les colis reçus par le
service de réception du service de fabrication qui ne sont pas clairement
identifiés par leur numéro RMA peuvent connaître des retards dans le traitement
des demandes d'autorisation de retour de matériel. Tout produit renvoyé doit
être marqué à l'attention du service de fabrication.
Expédiez le produit à l'adresse fournie par le chargé de clientèle dans l'e-mail ou le
fax de confirmation.
Remarque : Cisco ne paie pas le fret. Veillez à payer d'avance et à assurer tout
envoi. Pour les réparations sous garantie et hors garantie, vous êtes tenu de
payer les frais d'envoi, ainsi que tous les droits et taxes à l'importation et/ou à
l'exportation exigibles. Cisco paiera les frais de retour pour les réparations sous
garantie.
Livraisons internationales : les livraisons internationales doivent être expédiées
à destination de Cisco avec la partie notifiée sur la lettre de transport aérien,
désignée avec la mention « Expeditors International for Customs Clearance ».
À la réception du produit retourné sous un numéro RMA, un e-mail ou un fax
d'accusé de réception vous sera envoyé par le service Repair Receiving, confirmant
la réception du produit et des quantités reçus. Veuillez vérifier l'accusé de
réception pour vous assurer que le produit et la quantité de produit reçus par
Cisco correspondent à ce que vous avez expédié.
Informations destinées au client
6-9
Annexe A
Informations techniques
Présentation
Contenu de l'annexe
Cette annexe contient des graphiques représentant l'inclinaison, l'égaliseur de
transfert et inversé, accompagnés des valeurs de bornier et des numéros de
référence.
Rubrique
Voir page
Graphiques d'inclinaison « linéaire »
A-2
Graphiques de l'égaliseur de transfert
A-4
Tracés des réponses d'un réseau TRIM
A-6
Graphiques des égaliseurs inversés
A-10
Numéros de référence des accessoires du nœud GainMaker
A-13
4040729 Rév. A
Informations techniques
A-1
Graphiques d'inclinaison « linéaire »
Graphique d'inclinaison « linéaire » de sortie de l'amplificateur pour 870 MHz
Le tableau suivant peut être utilisé pour déterminer le niveau de fonctionnement à
une fréquence particulière en tenant compte de l'inclinaison linéaire de
fonctionnement.
Exemple : si le niveau de sortie de 870 MHz de l'amplificateur correspond à
47,5 dBmV avec une inclinaison linéaire de fonctionnement de 12,5 dB (entre 50 et
870 MHz), le niveau de sortie correspondant à 650 MHz doit être de 44 dBmV. Ce
résultat est obtenu en prenant la différence d'inclinaison entre 870 MHhz et
650 MHhz (12,5 - 9 = 3,5 dB). Ensuite, cette différence d'inclinaison est soustraite du
niveau de fonctionnement (47,5 - 3,5 = 44 dBmV).
Suite sur la page suivante
A-2
Informations techniques
4040729 Rév. A
Graphiques d'inclinaison « linéaire », suite
Graphique d'inclinaison « linéaire » de sortie de l'amplificateur pour 750 MHz
Le tableau suivant peut être utilisé pour déterminer le niveau de fonctionnement à
une fréquence particulière en tenant compte de l'inclinaison linéaire de
fonctionnement.
Exemple : si le niveau de sortie de 750 MHz de l'amplificateur correspond à
46 dBmV avec une inclinaison linéaire de fonctionnement de 12,5 dB (entre 50 et
750 MHz), le niveau de sortie correspondant à 550 MHz doit être de 42,5 dBmV. Ce
résultat est obtenu en prenant la différence d'inclinaison entre 750 et 550 MHz (12,5 9 = 3,5 dB). Ensuite, cette différence d'inclinaison est soustraite du niveau de
fonctionnement (46 - 3,5 = 42,5 dBmV).
4040729 Rév. A
Informations techniques
A-3
Graphiques de l'égaliseur de transfert
Égaliseur de transfert 870 MHz
Le tableau suivant illustre la perte de l'égaliseur de transfert 870 MHz.
Valeur
EQ
Perte d'insertion à (MHz)
Inclinaison
totale
(dB)
870
750
600
550
450
300
216
108
52
(52 870 MHz)
1.5
1.0
1.1
1.3
1.3
1.5
1.7
1.8
2.0
2.2
1.2
3.0
1.0
1.2
1.6
1.7
1.9
2.3
2.6
3.0
3.3
2.3
4.5
1.0
1.4
1.9
2.0
2.4
3.0
3.4
4.1
4.5
3.5
6.0
1.0
1.5
2.1
2.4
2.9
3.7
4.2
5.1
5.7
4.7
7.5
1.0
1.6
2.4
2.7
3.3
4.4
5.0
6.1
6.9
5.9
9.0
1.0
1.7
2.7
3.1
3.8
5.0
5.8
7.1
8.1
7.1
10.5
1.0
1.8
3.0
3.4
4.3
5.7
6.6
8.1
9.2
8.2
12.0
1.0
2.0
3.3
3.7
4.7
6.4
7.5
9.2
10.4
9.4
13.5
1.0
2.1
3.6
4.1
5.2
7.0
8.3
10.2
11.6
10.6
15.0
1.0
2.2
3.8
4.4
5.6
7.7
9.1
11.2
12.8
11.8
16.5
1.0
2.3
4.1
4.8
6.1
8.4
9.9
12.2
13.9
12.9
18.0
1.0
2.5
4.4
5.1
6.6
9.1
10.7
13.3
15.1
14.1
19.5
1.0
2.6
4.7
5.5
7.0
9.7
11.5
14.3
16.3
15.3
21.0
1.0
2.7
5.0
5.8
7.5
10.4
12.3
15.3
17.5
16.5
22.5
1.0
2.8
5.3
6.1
8.0
11.1
13.1
16.3
18.6
17.6
24.0
1.0
2.9
5.6
6.5
8.4
11.7
13.9
17.3
19.8
18.8
25.5
1.0
3.1
5.8
6.8
8.9
12.4
14.7
18.4
21.0
20.0
27.0
1.0
3.2
6.1
7.2
9.4
13.1
15.5
19.4
22.2
21.2
Suite sur la page suivante
A-4
Informations techniques
4040729 Rév. A
Graphiques de l'égaliseur de transfert, suite
Égaliseur de transfert 750 MHz
Le tableau suivant illustre la perte de l'égaliseur de transfert 750 MHz.
Valeur
EQ
Perte d'insertion à (MHz)
Inclinaison
totale
(dB)
750
600
550
450
300
216
108
52
(52 750 MHz)
1.5
1.0
1.2
1.2
1.4
1.6
1.7
2.0
2.1
1.1
3.0
1.0
1.4
1.5
1.7
2.2
2.5
3.0
3.3
2.3
4.5
1.0
1.5
1.7
2.1
2.8
3.2
3.9
4.4
3.4
6.0
1.0
1.7
2.0
2.5
3.4
4.0
4.9
5.5
4.6
7.5
1.0
1.9
2.2
2.9
4.0
4.7
5.9
6.7
5.7
9.0
1.0
2.1
2.4
3.2
4.6
5.5
6.9
7.9
6.9
10.5
1.0
2.2
2.7
3.6
5.2
6.2
7.8
9.0
8.0
12.0
1.0
2.4
2.9
4.0
5.8
7.0
8.8
10.2
9.2
13.5
1.0
2.6
3.2
4.4
6.4
7.7
9.7
11.3
10.3
15.0
1.0
2.8
3.4
4.7
7.0
8.5
10.7
12.5
11.5
16.5
1.0
2.9
3.6
5.1
7.6
9.2
11.7
13.6
12.6
18.0
1.0
3.1
3.9
5.5
8.2
10.0
12.7
14.8
13.8
19.5
1.0
3.3
4.1
5.9
8.8
10.7
13.7
15.9
14.9
21.0
1.0
3.5
4.4
6.2
9.4
11.4
14.7
17.1
16.1
22.5
1.0
3.7
4.6
6.6
10.0
12.2
15.7
18.2
17.2
24.0
1.0
3.8
4.8
7.0
10.6
12.9
16.7
19.4
18.4
25.5
1.0
4.0
5.1
7.4
11.2
13.7
17.6
20.5
19.5
27.0
1.0
4.2
5.3
7.7
11.8
14.4
18.6
21.7
20.7
4040729 Rév. A
Informations techniques
A-5
Tracés des réponses d'un réseau TRIM
Introduction
Vous trouverez ci-dessous les tracés des réponses en fréquence pour le réseau TRIM
de l'amplificateur de système GainMaker.
MSD-1NGF - numéro de référence 714446
Pic double de fréquence moyenne
CH1
S 21
log MAG
.5 dB/
REF 0 dB
11 Jun 1999 15:31:58
1_:-.1116 dB
52.000 000 MHz
PRm
2_:-.8128 dB
650 MHz
Cor
3_:-2.6833 dB
750 MHz
4_:-2.6571 dB
870 MHz
1
Smo
5_:-2.4259 dB
950 MHz
2
5
4
3
START
5.000 000 MHz
STOP 1 000.000 000 MHz
Le réglage de C1 fait passer le pic de fréquence haut de gamme de 650 MHz à 950 MHz.
Suite sur la page suivante
A-6
Informations techniques
4040729 Rév. A
Tracés des réponses d'un réseau TRIM, suite
MSD-1NGF - numéro de référence 714446 (suite)
Pic double de fréquence moyenne
CH1
S 21
log MAG
.5 dB/
REF 0 dB
11 Jun 1999 15:32:24
1_:-.1138 dB
52.000 000 MHz
PRm
2_:-2.4377 dB
650 MHz
Cor
3_:-1.9771 dB
750 MHz
4_:-1.089 dB
870 MHz
1
Smo
5_:-.5814 dB
950 MHz
5
4
3
2
START
5.000 000 MHz
STOP 1 000.000 000 MHz
Le réglage de C1 fait passer le pic de fréquence haut de gamme de 650 MHz à 950 MHz.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Informations techniques
A-7
Tracés des réponses d'un réseau TRIM, suite
MSD-1NGF - numéro de référence 714446 (suite)
Pic double de fréquence moyenne
CH1
S 21
log MAG
.5 dB/
REF 0 dB
11 Jun 1999 15:32:54
1_:-.1279 dB
52.000 000 MHz
PRm
2_:-1.1374 dB
650 MHz
Cor
3_:-1.29 dB
750 MHz
4_:-.6547 dB
870 MHz
1
Smo
5_:-.9903 dB
950 MHz
4
5
2
3
START
5.000 000 MHz
STOP 1 000.000 000 MHz
Le réglage R2 modifie la profondeur d'inflexion de bande moyenne/// sans
modifier l'emplacement des pics.
Suite sur la page suivante
A-8
Informations techniques
4040729 Rév. A
Tracés des réponses d'un réseau TRIM, suite
MSD-1NGF - numéro de référence 714446 (suite)
Pic double de fréquence moyenne
CH1
S 21
log MAG
.5 dB/
REF 0 dB
11 Jun 1999 15:33:14
1_:-.1105 dB
52.000 000 MHz
PRm
2_:-2.3013 dB
650 MHz
Cor
3_:-1.5673 dB
750 MHz
4_:-.6147 dB
870 MHz
1
Smo
5_:-1.8306 dB
950 MHz
4
3
5
2
START
5.000 000 MHz
STOP 1 000.000 000 MHz
Le réglage R2 modifie la profondeur d'inflexion de bande moyenne/// sans
modifier l'emplacement des pics.
4040729 Rév. A
Informations techniques
A-9
Graphiques des égaliseurs inversés
Égaliseur inversé de 42 MHz et 40 MHz
Le tableau suivant présente la perte de l'égaliseur inversé de 42 MHz.
Remarque : l'égaliseur inversé de 42 MHz fonctionne également comme égaliseur
inversé de 40 MHz dans les systèmes utilisant des amplificateurs inversés de
5 - 40 MHz.
Valeur
EQ
Valeur
EQ
Inclinaison
totale
Inclinaison
totale
(dB)
42 MHz
(dB)
40 MHz
42
40
35
30
25
20
15
10
5
(5 – 42
MHz)
(5 – 40
MHz)
1
1
1.0
1.0
1.1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.7
0.7
0.7
2
2
1.0
1.0
1.1
1.3
1.4
1.6
1.8
2.0
2.3
1.3
1.3
3.1
3
0.9
1.0
1.2
1.4
1.6
1.9
2.2
2.5
3.0
2.1
2.0
4.1
4
0.9
1.0
1.3
1.6
1.9
2.2
2.6
3.0
3.6
2.7
2.6
5.1
5
0.9
1.0
1.3
1.7
2.1
2.5
3.0
3.5
4.3
3.4
3.3
6.1
6
0.9
1.0
1.4
1.8
2.3
2.8
3.4
4.1
4.9
4.0
3.9
7.2
7
0.8
1.0
1.5
2.0
2.5
3.1
3.8
4.6
5.6
4.8
4.6
8.2
8
0.8
1.0
1.5
2.1
2.7
3.4
4.2
5.1
6.2
5.4
5.2
9.2
9
0.8
1.0
1.6
2.2
2.9
3.7
4.6
5.6
6.9
6.1
5.9
10.2
10
0.8
1.0
1.7
2.4
3.2
4.0
5.0
6.1
7.5
6.7
6.5
11.3
11
0.7
1.0
1.7
2.5
3.4
4.3
5.4
6.6
8.2
7.5
7.2
12.3
12
0.7
1.0
1.8
2.7
3.6
4.6
5.8
7.1
8.9
8.2
7.9
Perte d'insertion à (MHz)
Suite sur la page suivante
A-10
Informations techniques
4040729 Rév. A
Graphiques des égaliseurs inversés, suite
Égaliseur inversé 55 MHz
Le tableau suivant présente la perte de l'égaliseur inversé 55 MHz.
Valeur
EQ
Perte d'insertion à (MHz)
Inclinaison
totale
(dB)
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
(5 - 55 MHz)
1
1
1.0
1.1
1.2
1.2
1.3
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
0.7
2
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.7
1.8
2.0
2.2
2.4
1.4
3
1
1.1
1.3
1.4
1.6
1.8
2.0
2.2
2.4
2.7
3.1
2.1
4
1
1.2
1.4
1.6
1.8
2.1
2.3
2.6
3.0
3.3
3.8
2.8
5
1
1.2
1.5
1.7
2.0
2.3
2.6
3.0
3.4
3.9
4.5
3.5
6
1
1.3
1.6
1.9
2.3
2.6
3.0
3.4
3.9
4.5
5.2
4.2
7
1
1.3
1.7
2.0
2.5
2.9
3.3
3.8
4.4
5.1
5.9
4.9
8
1
1.4
1.8
2.2
2.7
3.2
3.7
4.3
4.9
5.7
6.7
5.7
9
1
1.4
1.9
2.3
2.9
3.4
4.0
4.7
5.4
6.2
7.4
6.4
10
1
1.5
2.0
2.5
3.1
3.7
4.3
5.1
5.9
6.8
8.1
7.1
11
1
1.5
2.1
2.6
3.3
3.9
4.7
5.5
6.4
7.4
8.8
7.8
12
1
1.6
2.2
2.8
3.5
4.2
5.0
5.9
6.9
8.0
9.5
8.5
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Informations techniques
A-11
Graphiques des égaliseurs inversés, suite
Égaliseur inversé 65 MHz
Le tableau suivant présente la perte de l'égaliseur inversé 65 MHz.
Valeur
EQ
Perte d'insertion à
(MHz)
Inclinaison
totale
(dB)
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
(5 - 65
MHz)
1
1
1.0
1.1
1.1
1.2
1.2
1.3
1.3
1.4
1.5
1.5
1.6
1.7
0.7
2
1
1.1
1.2
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.9
2.0
2.2
2.5
1.5
3
1
1.1
1.3
1.4
1.5
1.7
1.8
2.0
2.2
2.4
2.6
2.9
3.2
2.2
4
1
1.2
1.4
1.5
1.7
1.9
2.1
2.3
2.6
2.8
3.1
3.5
3.9
2.9
5
1
1.2
1.4
1.6
1.9
2.1
2.4
2.7
3.0
3.3
3.7
4.1
4.7
3.7
6
1
1.3
1.5
1.8
2.0
2.3
2.7
3.0
3.3
3.7
4.2
4.7
5.4
4.4
7
1
1.3
1.6
1.9
2.2
2.5
2.9
3.3
3.6
4.2
4.7
5.3
6.1
5.1
8
1
1.3
1.7
2.0
2.4
2.8
3.2
3.6
4.1
4.7
5.2
5.9
6.9
5.9
9
1
1.4
1.8
2.2
2.6
3.0
3.5
4.0
4.5
5.1
5.8
6.6
7.6
6.6
10
1
1.4
1.8
2.3
2.7
3.2
3.7
4.3
4.9
5.5
6.3
7.2
8.3
7.3
11
1
1.4
1.9
2.4
2.9
3.5
4.0
4.6
5.3
6.0
6.8
7.8
9.0
8.0
12
1
1.5
2.0
2.5
3.1
3.7
4.3
5.0
5.7
6.5
7.4
8.4
9.8
8.8
A-12
Informations techniques
4040729 Rév. A
Numéros de référence des accessoires du nœud GainMaker
Atténuateur
Le tableau suivant décrit les numéros de référence et les valeurs de bornier des
atténuateurs du nœud GainMaker.
4040729 Rév. A
Valeur du bornier d'atténuateur
Numéro de référence
0 dB - 750/870 MHz
589693
0,5 dB - 750/870 MHz
589694
1 dB - 750/870 MHz
589695
1,5 dB - 750/870 MHz
589696
2 dB - 750/870 MHz
589697
2,5 dB - 750/870 MHz
589698
3 dB - 750/870 MHz
589699
3,5 dB - 750/870 MHz
589700
4 dB - 750/870 MHz
589701
4,5 dB - 750/870 MHz
589702
5 dB - 750/870 MHz
589703
5,5 dB - 750/870 MHz
589704
6 dB - 750/870 MHz
589705
6,5 dB - 750/870 MHz
589706
7 dB - 750/870 MHz
589707
7,5 dB - 750/870 MHz
589708
8 dB - 750/870 MHz
589709
8,5 dB - 750/870 MHz
589710
9 dB - 750/870 MHz
589711
9,5 dB - 750/870 MHz
589712
10 dB - 750/870 MHz
589713
10,5 dB - 750/870 MHz
589714
11 dB - 750/870 MHz
589715
Informations techniques
A-13
Numéros de référence des accessoires du nœud GainMaker, suite
11,5 dB - 750/870 MHz
589716
12 dB - 750/870 MHz
589717
12,5 dB - 750/870 MHz
589718
13 dB - 750/870 MHz
589719
13,5 dB - 750/870 MHz
589720
14 dB - 750/870 MHz
589721
14,5 dB - 750/870 MHz
589722
15 dB - 750/870 MHz
589723
15,5 dB - 750/870 MHz
589724
16 dB - 750/870 MHz
589725
16,5 dB - 750/870 MHz
589726
17 dB - 750/870 MHz
589727
17,5 dB - 750/870 MHz
589728
18 dB - 750/870 MHz
589729
18,5 dB - 750/870 MHz
589730
19 dB - 750/870 MHz
589731
19,5 dB - 750/870 MHz
589732
20 dB - 750/870 MHz
589733
20,5 dB - 750/870 MHz
589734
Égaliseurs de transfert 750/870 MHz
Le tableau suivant décrit le numéro de référence et les valeurs de bornier des
égaliseurs de transfert 750/870 MHz du nœud GainMaker.
Valeur
EQ de transfert de 870 MHz
EQ de transfert de 750 MHz
0 dB
589260
589260
1,5 dB
589261
589306
3 dB
589262
589307
4,5 dB
589263
589308
6 dB
589264
589309
7,5 dB
589265
589310
Suite sur la page suivante
A-14
Informations techniques
4040729 Rév. A
Numéros de référence des accessoires du nœud GainMaker, suite
9 dB
589266
589311
10,5 dB
589267
589312
12 dB
589268
589313
13,5 dB
589269
589314
15 dB
589270
589315
16,5 dB
589271
589316
18 dB
589272
589317
19,5 dB
589273
589318
21 dB
589274
589319
22,5 dB
589275
589320
24 dB
589276
589321
25,5 dB
589277
589322
27 dB
589278
589323
Égaliseurs inversés 750/870 MHz
Le tableau suivant répertorie le numéro de référence et les valeurs de bornier des
égaliseurs de transfert 750/870 MHz du nœud GainMaker.
EQ inversé
Numéro de référence
1,4/1,5 dB - 750/870 MHz
2,9/3,0 dB - 750/870 MHz
589325
589326
4,2/4,5 dB - 750/870 MHz
589327
5,5/6,0 dB - 750/870 MHz
589328
6,9/7,5 dB - 750/870 MHz
589329
8,4/9,0 dB - 750/870 MHz
589330
9,8/10,5 dB - 750/870 MHz
589331
11,1/12,0 dB - 750/870 MHz
589332
12,6/13,5 dB - 750/870 MHz
589333
13,8/15,0 dB - 750/870 MHz
589334
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Informations techniques
A-15
Numéros de référence des accessoires du nœud GainMaker, suite
Égaliseurs inversés
Le tableau suivant répertorie le numéro de référence et les valeurs de bornier des
égaliseurs inversés du nœud GainMaker.
Valeur
40/42 MHz
55 MHz
65 MHz
0 dB
712719
712719
712719
1 dB
589628
712679
589736
2 dB
589629
712680
589737
3 dB
589630
712681
589738
4 dB
589631
712682
589739
5 dB
589632
712683
589740
6 dB
589633
712684
589741
7 dB
589634
712685
589742
8 dB
589635
712686
589743
9 dB
589636
712687
589744
10 dB
589637
712688
589745
11 dB
589638
712689
589746
12 dB
589639
712690
589747
Pads enfichables
Le tableau suivant répertorie les numéros de référence et les valeurs des borniers
enfichables du nœud GainMaker.
Valeur du bornier enfichable
Numéro de référence
0 dB
279500
0,5 dB
565231
1 dB
279501
1,5 dB
565232
2 dB
279502
2,5 dB
565233
3 dB
279503
3,5 dB
565234
4 dB
279504
4,5 dB
565235
5 dB
279505
Suite sur la page suivante
A-16
Informations techniques
4040729 Rév. A
Numéros de référence des accessoires du nœud GainMaker, suite
4040729 Rév. A
5,5 dB
565236
6 dB
279506
6,5 dB
565237
7 dB
279507
7,5 dB
565238
8 dB
279507
8,5 dB
565239
9 dB
279508
9,5 dB
565240
10 dB
279510
10,5 dB
565241
11 dB
279511
11,5 dB
565242
12 dB
279512
12,5 dB
565243
13 dB
279513
13,5 dB
565244
14 dB
504151
14,5 dB
565245
15 dB
504152
15,5 dB
565246
16 dB
504153
16,5 dB
565247
17 dB
504154
17,5 dB
565248
18 dB
504155
18,5 dB
565249
19 dB
504156
19,5 dB
565250
20 dB
504157
20,5 dB
565251
75 Ohm
279524
Informations techniques
A-17
Glossaire
Terme, acronyme,
abréviation
Signification
A
Ampère (amp) désigne l'unité de mesure du courant électrique.
Accessible
Possibilité de contrôler une unité individuelle dans un
système composé de nombreuses unités similaires.
Adaptateur
Terminal installé pour la réception des services.
AFC
Automatic Frequency Control (contrôle automatique de
fréquence)
AGC
Automatic Gain Control (contrôle automatique de gain)
ALT
Autre
AMPL
Amplitude
Assy.
Assemblage
ATC
Fusible automobile
ATP
Plan de test accepté
Atténuateur
Bornier enfichable Périphérique conçu pour réduire la
puissance du signal par une quantité de dB spécifiée.
Atténuation
Diminution de la magnitude du signal se produisant dans
la transmission d'un point à un autre ou dans le passage
par un support de perte.
ATX
Émetteur accessible
AUX
Auxiliaire
Bande de base
Étalement de fréquence d'origine d'un signal avant qu'il
soit modifié pour la transmission ou toute autre opération.
Baud (Bd)
Nombre de changements d'un état par seconde sur un
canal de communication.
BER
Taux d'erreur binaire
BERT
Test de taux d'erreur binaire
BIOS
Basic Input/Output System (système d'entrée/sortie réseau
de base)
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Glossaire-1
Glossaire, suite
BIST
Système d'auto-test intégré
Bit
Abréviation de chiffre binaire. Peut prendre la valeur
« un » ou « zéro ".
bits/s
Bits par seconde : nombre total de bits envoyés au cours
d'une seconde.
BNC
Connecteur coaxial qui utilise une fixation de type
baïonnette pour fixer les câbles. Également connu sous le
nom de Baby « N » connector.
BPF
Filtre passe-bande
BPSK
Binary phase-shift keying
BW
Bande passante
Bypass RF
Fonction de contournement qui permet aux abonnés
d'afficher une chaîne analogique claire tout en enregistrant
une chaîne analogique ou numérique sur un
magnétoscope.
C/N ou CNR
Rapport porteuse/bruit
C/T
Rapport de température signal/bruit
CA
Courant alternatif
CA/RF
Radiofréquence du courant alternatif
Cascade
d'amplificateurs
Deux ou plusieurs amplificateurs en série, avec la sortie
d'un amplificateur alimentant l'entrée d'un autre
amplificateur.
CC
Directional Coupler (coupleur directionnel)
CCW
Counterclockwise (sens inverse des aiguilles d'une montre)
CE
Communauté Européenne
CF
Continuous feed (alimentation continue)
CGI
Common Gateway Interface
CIRD
Commercial Integrated Receiver Decoder
(décodeur/récepteur intégré commercial)
Suite sur la page suivante
Glossaire-2
4040729 Rév. A
Glossaire, suite
CISC
Ordinateur à jeu d’instructions complexe : ordinateur qui
utilise différents types d’instructions pour effectuer ses
opérations (PC IBM, Apple Macintosh, ordinateurs
centraux IBM 370).
CIU
Customer Interface Unit (unité d’interface client).
Commutation de
circuits
Type de commutation de signal traditionnellement utilisé
par les opérateurs téléphoniques pour créer une connexion
physique entre un appelant et un appelé.
Compression
Modification non linéaire du gain à un niveau d’un signal
par rapport à la modification du gain à un autre niveau du
même signal. Élimination également de données
redondantes d’un signal audio, données ou vidéo visant à
réduire les conditions de transmission.
Concepteur
d’émission
Code FCC ou CCIR qui définit le format des radiations
d’un émetteur.
Convertisseur
descendant
Périphérique qui convertit un signal d’entrée en signaux de
sortie de basse fréquence.
CSO
Composite ordre 2
CW
Continuous Wave (onde continue)
D/U
Rapport signal désiré sur le bruit indésirable
dB
Décibel
dBc
Décibels de gain par rapport à une porteuse de référence
dBi
Décibels de gain par rapport à un radiateur isotrope
dBm
Décibels par rapport à 1 milliwatt
dBmV
Décibels par rapport à 1 millivolt
dBuV
Décibels par rapport à 1 microvolt
dBW
Décibels par rapport à 1 watt
DC
Courant continu
DEL
Diode électroluminescente
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Glossaire-3
Glossaire, suite
DES
Data Encryption Standard (norme de cryptage des
données)
Déviation
Différence maximale entre la fréquence instantanée de la
vague modulée et la fréquence de la porteuse, dans un
système FM.
Diffusion
Modification directionnelle aléatoire d’une onde ou d’une
partie d’une onde provoquée par une surface réfléchissante
irrégulière ou en passant par un support de transmission
non homogène.
Distribution
Activités liées à la circulation des matériels, généralement
des produits finis ou des pièces de rechange, du fabricant
au client.
DP
Data Processing (traitement des données)
DPU
Digital Processing Unit (unité de traitement de signaux
numériques)
DSP
Digital Signal Processor (processeur de signal numérique)
DSR
Digital Storage and Retrieval System (système de
récupération et de stockage numérique)
DTMF
Dual Tone Multiple Frequency (multifréquence à deux
tonalités)
Duplexeur
Périphérique qui permet la connexion d’un récepteur et
d’un émetteur à une antenne commune.
DVB
Voltmètre numérique
ECM
Entitlement Control Message
EEPROM
Electrically Erasable Programmable Read-Only Memory
(mémoire morte reprogrammable électriquement)
Égalisation
Processus de compensation d’un résultat non souhaité. Par
exemple, l’égalisation de l’inclinaison dans un système de
distribution.
EPROM
Erasable Programmable Read-Only Memory (mémoire
morte reprogrammable)
Suite sur la page suivante
Glossaire-4
4040729 Rév. A
Glossaire, suite
EQ
Égaliseur
ERP
Effective Radiated Power(puissance apparente rayonnée)
Ext
Externe
Fallacieux
Résultat autre que celui attendu
FAOC
Frequency Agile Output Converters (convertisseurs de
sortie de fréquence Agile)
FET
Field-effect transistor (transistor à effet de champ)
Filtre diplex
Filtre qui divise le spectre de fréquences en un segment à
hautes fréquences et un segment à basses fréquences de
sorte que deux signaux différents puissent être envoyés sur
le même chemin de transmission.
FITT
Forward Intermediate Terminating Trunk (liaison de
terminaison intermédiaire de transfert)
FM
Frequency Modulation (modulation de fréquence)
Fréquence
Nombre de formes similaires dans une unité de temps. Par
exemple, le nombre d’ondes sinusoïdales dépassant un
point fixe en une seconde.
Fréquence agile
Possibilité d’évoluer d’une fréquence à une autre sans
modifier les composants.
FSK
Frequency-shift keying (modulation par déplacement de
fréquence)
FSM
Field strength meter (mesureur de champ)
FTP
File Transfer Protocol
GaAs FET
Gallium Arsenide Field-Effect Transistor (transistor à effet
de champ à arséniure de gallium)
Gain
Augmentation du signal par rapport à une référence.
Gain différentiel
Différence dans l'amplification d'un signal (superposée à
une porteuse) entre deux différents niveaux de porteuse.
Générateur de
balayage
Source de signal qui peut varier automatiquement sa
fréquence sans interruption d'une fréquence à une autre.
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Glossaire-5
Glossaire, suite
Hertz
Unité de fréquence égale à un cycle par seconde.
Hétérodyne
Modification de la fréquence d'un signal en le mélangeant à
un autre signal pour obtenir la somme et la différence des
deux.
HGBD
High Gain Balanced Triple
HGD
High Gain Dual
HGD RC
High Gain Dual Reverse Conditioner
I/O
Input/Output (entrée/sortie)
IC
Integrated Circuit (circuit intégré)
ICP
Internal Control Program (programme de contrôle
interne) : série de stratégies permettant de protéger les
informations sensibles de l'entreprise et d'exporter les
informations contrôlées.
IDR
Intermediate Data Rate (débit de données intermédiaire)
IEC
International Electrotechnical Commission (Commission
électrotechnique internationale)
IF
Intermediate Frequency (fréquence intermédiaire)
IFL
Interfacility link (lien entre installations)
Inversé ou de renvoi
Direction du flux du signal vers la tête de réseau.
K
Le Kelvin est une mesure de température. Zéro degré K est
égal à –273 degrés Celsius ou –459 degrés Fahrenheit.
Ko
Kilo-octet
Largeur de faisceau
Angle présent entre deux rayons (généralement les points
de demi-puissance) sur le diagramme de rayonnement, qui
inclut le lobe maximum, d’une antenne.
LE
Prolongateur de ligne
LEI, LEII, LEIII
Prolongateur de ligne I, prolongateur de ligne II,
prolongateur de ligne III
LGD
Low Gain Dual
Suite sur la page suivante
Glossaire-6
4040729 Rév. A
Glossaire, suite
Liaison inactive
Chemin de transmission transportant des informations
d’un satellite ou d’un vaisseau spatial à terre.
LIFO
Last-in, first-out (dernier arrivé, premier sorti)
LNC
Low-noise converter (convertisseur silencieux)
Mbps
Mégabits par seconde
Microvolt uV
Un millionième de volt
Modulation de
fréquence
Système de modulation dans lequel la fréquence radio
instantanée de la porteuse varie proportionnellement à
l’amplitude instantanée du signal de modulation alors que
l’amplitude de la porteuse de radiofréquence est
indépendante de l’amplitude du signal de modulation.
N/C
Non connecté
Nanoseconde
Un millième d’une microseconde
NIU
Network Interface Unit (unité d’interface réseau)
Niveau d’effacement
Amplitude des paliers avant et arrière du signal de vidéo
composite.
Nm
Newton-mètre
OEM
Original Equipment Manufacturer (fabricant de matériel
d’origine)
OOB
Out-of-band (hors bande)
PA
Power amplifier (amplificateur de puissance)
PCB
Carte de circuits imprimés
PCM
Pulse code modulation (modulation par impulsions et
codage)
PDI
Pressure Differential Indicator (indicateur de différence de
pression)
pi-lb
Pied-livre
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Glossaire-7
Glossaire, suite
PLL
Phase-lock loop (boucle à phase asservie) : système
d’asservissement électronique contrôlant un oscillateur afin
de maintenir un angle de phase constant par rapport à un
signal de référence.
Po-lb
Pouce-livre
PROM
Programmable Read-Only Memory
PVC
Poly-chlorure de vinyle
PWB
Printed Wiring Board (carte de circuits imprimés)
PWR
Alimentation
QAM
Quadrature Amplitude Modulation (modulation
d’amplitude de quadrature) : technique de modulation de
fréquence utilisée par les canaux vidéo numériques afin de
fournir la diffusion numérique et les services interactifs sur
les bandes bruyantes du spectre RF.
QPR
Quadrature Partial Response (réponse partielle de
quadrature)
QPSK
Quadrature Phase-Shift Keying (modulation par
déplacement de phase à quatre états)
RC
Reverse conditioner (conditionneur inverse)
RCVR
Récepteur
Répartiteur
Périphérique qui divise l’alimentation d’une entrée afin de
fournir plusieurs sorties ou d’associer plusieurs entrées en
une sortie.
Réponse en fréquence
Effet de la modification de la fréquence sur la magnitude
d’un signal.
Réutilisation de
fréquence
Technique dans laquelle les informations indépendantes
sont transmises sur des polarisations orthogonales pour
« réutiliser » une bande de fréquences donnée.
RF
Radiofréquence
RFI
Radio Frequency Interface (interface de radiofréquence)
Suite sur la page suivante
Glossaire-8
4040729 Rév. A
Glossaire, suite
RMA
Return Material Authorization (autorisation de renvoi de
matériel)
RMS
Root Mean Square (moyenne quadratique)
Routeur
Périphérique qui examine un paquet et l’achemine vers un
port de sortie approprié à destination du paquet.
RS
Reed-Solomon (codage)
Détection à distance
RX
Réception
S/N ou SNR
Signal-to-Noise Ratio (rapport signal-bruit)
SA
Spectrum analyzer (analyseur spectral)
System amplifier (amplificateur du système)
SAI, SAII, SAIII
Amplificateur du système I, amplificateur du système II,
amplificateur du système III
SAM
Signal Analysis Meter (analyseur de dépassement de
signal)
Serrage
Force appliquée aux boulons ou aux vis pour serrer le
périphérique.
SET
Secure Electronic Transaction (transaction électronique
sécurisée)
SM
Status Monitor (moniteur d’état)
SMC
Status Monitoring and Control (contrôle et surveillance de
l’état)
SMIU
Status Monitor Interface Unit (unité d’interface du
moniteur d’état)
SMU
Server Management Unit (unité de gestion des serveurs)
SNMP
Simple Network Management Protocol
SSPA
Solid-state power amplifier (amplificateur de puissance
intégré)
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Glossaire-9
Glossaire, suite
Stabilité de fréquence
Mesure de départ de la valeur de fréquence nominale d’un
signal, en ce qui concerne du temps, la température ou une
autre influence.
Système de
distribution
Partie d’un réseau câblé composé des câbles d’alimentation
et de liaison utilisés pour transporter les signaux du
système de tête de réseau vers les terminaux d’abonnés.
Technologie
d’étalement du spectre
Technique de modulation consistant à propager un signal à
bande étroite sur une large bande de fréquences.
Trajets multiples
(transmission par
trajets multiples)
Phénomène déclenché par un déplacement de signal de
point à point par plusieurs chemins de sorte que plusieurs
copies du signal arrivent à la destination à des instants ou à
des angles différents.
Transfert
Direction du signal de la tête de réseau vers le terminal de
décodeur.
Transmission
synchrone
Méthode d’envoi d’informations sur un chemin et de
séparation des caractères et des symboles discrets par une
séparation précise dans le temps.
TTCN
True tilt correction network (véritable réseau de correction
d’inclinaison)
TX
Transmission
UBT
Unbalanced Triple (trois conducteurs dissymétriques)
UBT RC
Unbalanced Triple Reverse Conditioner (conditionneur
inverse triple dissymétrique)
UPS
Uninterruptible Power Supply (alimentation électrique non
interruptible)
UTP
Unshielded twisted-pair (paire torsadée non blindée)
V
Volt
V CA
Volts en courant alternatif
V CC
Volts en courant continu
VBR
Variable bit rate (débit binaire variable)
W
Watts
Glossaire-10
4040729 Rév. A
Index
A
accessoires
divers, 1-7
illustration, 1-8, 1-9
montables par le client, 1-6
accessoires montables par le client, 1-6
AGC
alignement, 4-18, 4-26
mode de fonctionnement, 4-4, 4-5
paramétrage, 4-17, 4-24
positions du commutateur 1, 4-4, 4-5
sélection de la valeur d'atténuation, 4-18,
4-25
valeur d'atténuation, 4-18, 4-25
alimentation électrique
spécifications, 1-3
amplificateur
accessoires, 1-6
accessoires divers, 1-7
accessoires montables par le client, 1-6
alimentation électrique, 1-3
bande passante, 1-2
configuration, 1-4
directeurs d'alimentation CA de
dérivation, 1-4
équilibrage, 4-2
illustrations, 1-8
points de test, 1-4
port d'entrée, 1-3
ports de sortie, 1-3
schémas des blocs, 1-10
séparations de chemins inversés, 1-2
signal d'entrée, 4-8
spécifications, 1-2
types, 1-2
amplificateur inversé, 1-4
analyseur spectral, 4-36
assistance clientèle, 6-2
aucune alimentation CA, 5-4
B
bande passante, 1-2
borniers atténuateurs de sortie, 1-4
borniers inter-étages de transfert, 1-4
C
calcul
niveau de signal RF, 4-42
valeur d'atténuation AGC, 4-18, 4-25
caractéristiques
alimentation électrique, 1-3
amplificateur, 1-2
chiffons non pelucheux, 5-2
commutateur 1
introduction, 4-4
position des stations AGC, 4-4
position des stations thermiques, 4-6, 4-7
stations AGC, 4-5
compléter l'étiquette de réparation des
réseaux de transmission de Cisco, 6-5
conception du boîtier, 5-2
contrôle automatique de gain, 4-18
D
définition
inclinaison de sortie, 4-14, 4-23, 4-30
niveau de sortie, 4-15, 4-23, 4-30
dépanner, 5-1
description des connecteurs, 5-8
détermination de l'inclinaison de sortie, 414, 4-22, 4-29
diagramme de commande, 1-5
directeur du signal, 4-43
directeurs d'alimentation CA de dérivation,
1-4
E
égaliseur inter-étages de transfert, 1-4
emballage et expédition du produit, 6-8
émetteur inversé de balayage, 4-36
équilibrage
chemin de transfert, 4-9
chemin de transfert des stations AGC, 411, 4-21
chemin inverse, 4-34
préparation, 4-2
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Index-1
Index, suite
équilibrage du chemin de transfert
mode de configuration thermique, 4-21
mode manuel AGC, 4-10
mode thermique AGC, 4-10
stations AGC, 4-11
stations thermiques, 4-10
tableau des procédures, 4-10
équilibrage du chemin de transfert
amplificateur configuré avec un module
AGC, 4-10
équilibrage du chemin de transfert avec les
réseaux TRIM, 4-32
équilibrage du chemin de transfert pour les
stations thermiques utilisant le mode de
compensation d'amplificateur
uniquement, 4-28
équilibrage du chemin inverse
amplitude reçue, 4-35
directeur du signal, 4-43
génération de signaux de test, 4-36
initial, 4-42
injection du signal de test, 4-35
niveau de signal RF adéquat, 4-42
préparation, 4-42
préparation de l'amplificateur, 4-42
présentation, 4-34
réalisation, 4-45
réglage, 4-35
séquence, 4-35
surveillance, 4-35
surveillance des signaux de test, 4-36
équilibrage inversé et alignement, 4-39
équipement pour les procédures de
dépannage, 5-2
F
filtres diplex, 1-4
fonctionnalités
amplificateur, 1-2
G
GainMaker
accessoires, 1-6, 1-8
accessoires divers, 1-7
accessoires installables sur site, 1-7
accessoires montables par le client, 1-6
alimentation électrique, 1-3
amplificateur inversé, 1-4
bande passante, 1-2
bornier inter-étage de transfert, 1-4
borniers atténuateurs de sortie, 1-4
configuration, 1-4
description, 1-2
diagramme de commande, 1-5
directeurs d'alimentation CA de
dérivation, 1-4
égaliseur inter-étages de transfert, 1-4
équilibrage, 4-2
filtres diplex, 1-4
HGBT (High Gain Balanced Triple), 1-3
illustrations, 1-7
Low Gain Dual, 1-3
points de test, 1-4, 1-8
port d'entrée, 1-3
ports de sortie, 1-3
schémas des blocs, 1-10
séparation de chemins inversés, 1-2
spécifications, 1-2
tracés des réponses des réseaux TRIM, A6
trois conducteurs dissymétriques, 1-3
types, 1-2, 1-5
types d'amplificateur, 1-2
GainMaker
installation d'un réseau TRIM, 4-33
générateur de signaux CW multiples, 4-36
génération de signaux de test, 4-36
graphiques
", A-2
égaliseur de transfert, A-4
égaliseur inversé, A-10
graphiques de l'égaliseur
inversé, A-10
transfert, A-4
graphiques de l'égaliseur de transfert
750 MHz, A-5
870 MHz, A-4
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Index-2
Index, suite
graphiques de l'égaliseur inversé
40 MHz, A-10
42 MHz, A-10
55 MHz, A-11
65 MHz, A-12
graphiques d'inclinaison, ", A-2
N
High Gain Balanced Triple, 1-3
High Gain Dual, 1-3
nettoyant pour ferrules de fibre optique, 5-2
niveau de signal d'entrée, 4-8
niveau de signal RF, 4-42
niveau de signal RF adéquat, 4-42
niveau de sortie, 4-15, 4-23, 4-30
niveau de temporisation manuelle, 4-11
numéros de téléphone des services
d'assistance, 6-2
I
O
illustrations
accessoires, 1-8
AGC, 4-17, 4-25
commutateur 1, 4-11
HGBT (High Gain Balanced Triple), 1-9
High Gain Dual, 1-8
Low Gain Dual, 1-8
points test de mesure, 1-8
inclinaison de sortie, 4-14, 4-22, 4-23, 4-29, 430
indicateur de niveau du signal, 4-36
informations techniques, A-1
injection des signaux de test, 4-35
installation
réseau TRIM, 4-33
introduction, 6-4
obtention d'un numéro RMA et de l'adresse
d'expédition, 6-4
outils, requis, 4-3
H
L
linéaire", A-2, A-3
Low Gain Dual, 1-3
M
mode de compensation d'amplificateur
uniquement, 4-6, 4-7, 4-10, 4-28
mode de compensation de l'amplificateur et
des câbles coaxiaux, 4-7
mode de configuration manuelle, 4-4, 4-5, 410
mode de configuration thermique, 4-4, 4-5,
4-10
P
paramétrage
AGC, 4-17, 4-24
points de test, 1-4, 1-8
Points de test CA, 5-3
port d'entrée, 1-3
porteuse de données de transfert, 4-36
ports de sortie, 1-3
positions du commutateur 1 d'une station
thermique, 4-7
problemes divers, 5-15
procedure de configuration finale, 4-45
procedure d'équilibrage inversé, 4-37
R
récepteur de balayage inversé, 4-36
réglage
niveau de temporisation manuelle, 4-11
réglage de l'amplitude reçue, 4-35
Réseau de Bode, 4-4, 4-6
réseaux trim
définition du niveau de sortie, 4-32
illustrations, 4-32
équilibrage du chemin de transfert, 4-32
installation dans un amplificateur de
système GainMaker, 4-33
tracés des réponses, A-6
retour d'un produit pour réparation, 6-4
Suite sur la page suivante
4040729 Rév. A
Index-3
Index, suite
S
schéma des blocs
HGBT (High Gain Balanced Triple), 1-10
séparations de chemins inversés/transfert,
1-2
spécifications
alimentation électrique, 1-3
surveillance de l'amplitude reçue, 4-35
surveillance de signaux de test, 4-36
tableaux
temporisation manuelle, 4-13
test des niveaux de signal d'entrée, 4-8
tracés
réponses des réseaux TRIM, A-6
U
Unbalanced Triple (trois conducteurs
dissymétriques), 1-3
T
tableau de la temporisation manuelle, 4-13
4040729 Rév. A
Index-4
Cisco Systems, Inc.
5030 Sugarloaf Parkway, Box 465447
Lawrenceville, GA 30042
+1 678 277-1120
1 800 722-2009
www.cisco.com
Ce document mentionne diverses marques de commerce de Cisco Systems, Inc. Veuillez
vous reporter à la section Avis de ce document pour consulter la liste de ces marques.
La disponibilité des produits et des services est susceptible d'être modifiée sans préavis.
© 2012 Cisco Systems, Inc. Tous droits réservés.
Numéro de référence
Avril 2012 Imprimé aux États-Unis d'Amérique
4040729 Rév. A

Manuels associés