Datalogic Magellan 3300HSi Single Plane Scanner Guide de référence

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Datalogic Magellan 3300HSi Single Plane Scanner Guide de référence | Fixfr
MagellanTM 3300HSi
Scanner d’imagerie omnidirectionnel
Guide de référence
Datalogic USA, Inc.
959 Terry Street
Eugene, OR 97402
États-Unis
Téléphone: (541) 683-5700
Fax: (541) 345-7140
© 2010 - 2017 Datalogic S.p.A. and its Group companies
Une œuvre inédite - Tous droits réservés. Toute reproduction ou transmission sous quelque
forme ou par quelque moyen que ce soit du contenu de cette documentation sans l’autorisation
écrite préalable de Datalogic USA, Inc., de ses filiales ou des entreprises apparentées (« Datalogic »
ou « Datalogic USA, Inc. ») est interdite. Les propriétaires de produits Datalogic disposent d’une
licence non exclusive et révocable de reproduction et de transmission de cette documentation aux
fins professionnelles internes de l’acheteur. L’acheteur ne doit en aucun cas supprimer ni altérer
les mentions légales, notamment les avis de droits d’auteur, contenues dans cette documentation. Par ailleurs, il doit veiller à ce que toutes les mentions apparaissent sur toutes les reproductions de cette documentation.
En cas de publication de futures révisions de ce manuel, vous pouvez acquérir les versions papier
en contactant votre représentant Datalogic. Les versions électroniques peuvent être téléchargées
sur le site Internet de Datalogic (www.datalogic.com) ou fournies sur un support adapté. Si vous
visitez notre site Internet et souhaitez faire des commentaires ou apporter des suggestions sur ce
manuel ou toute autre publication de Datalogic, allez sur la page « Contacter Datalogic ».
Avis de non-responsabilité
Datalogic a pris des mesures raisonnables afin d’apporter des informations à ce manuel qui est
complet et précis. Toutefois, Datalogic se réserve le droit de modifier toute spécification à tout
moment sans avis préalable.
Datalogic et le logo de Datalogic sont des marques déposées de Datalogic S.p.A. dans de nombreux pays, notamment aux États-Unis et en Europe. Toute autre marque et nom de produit sont
les marques de leur propriétaire respectif.
Magellan est une marque déposée de Datalogic S.p.A. ou des sociétés du Groupe Datalogic, enregistrées dans de nombreux pays, y compris les États-Unis et l'Union européenne.
Patents
Voir www.patents.datalogic.com pour consulter la liste de brevets.
Reportez-vous à l'addenda réglementaire inclus
avec votre produit pour obtenir des informations
réglementaires, sécuritaires et légales supplémentaires.
Table des matières
Guide de référence rapide ......................................................... 1
Étiquetage et nomenclature..................................................... 1
Installation.................................................................................. 2
Comment scanner ..................................................................... 3
Dépannage.................................................................................. 3
Option Productivity Index Reporting™ ..................................... 5
Bouton du scanner ............................................................5
Voyants LED et signal sonore .................................................. 7
Codes d’erreur ............................................................................ 9
Respect de l’environnement................................................... 11
Masque à code-barres ............................................................ 12
Programmation........................................................................ 13
i
MagellanTM 3300HSi
REMARQUES
ii
MagellanTM 3300HSi
Guide de référence rapide
Utilisez ce guide pour installer et utiliser rapidement votre scanner. Pour
plus de détails, notamment les informations de programmation, reportez-vous au guide de référence du produit disponible à la consultation et
au téléchargement sur le site Internet de Datalogic inscrit au dos de ce
manuel.
Étiquetage et nomenclature
Figure 1. Étiquetage et nomenclature
1
2
6
7
3
4
8
5
9
1. Couvercle supérieur
2. Port pour haut-parleurs
3. Encoche de retrait du couvercle
4. Bouton
5. Étiquette
6. Poignées de levage
7. Voyant LED
8. Cache câble
9. Fente pour carte mémoire SD
Guide de référence
1
Installation
Branchez le scanner sur l’ordinateur hôte (terminal) à l'aide du câble
d’interface
I/F), comme illustré à la Figure 2. Vous pouvez réutiliser le câble d'une
ancienne installation à condition qu’il soit de type POT (Power Off the Terminal). Ne réutilisez pas un câble USB POT. Si une alimentation externe
est nécessaire, branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale puis
l'autre extrémité sur le câble I/F comme illustré aux encadrés ‘b’ et ‘c’ de
l’illustration.
Scannez des codes-barres connus en guise d’essai afin de vérifier le bon
fonctionnement de l’appareil. Le scanner doit émettre un bip et/ou faire
clignoter le voyant LED1 de lecture correcte puis envoyer les données du
code-barres à l’ordinateur hôte ou terminal. Si ce n’est pas le cas, reportez-vous à la section Dépannage de ce guide pour identifier le problème.
a
Terminal (PC)
B
Retirez le couvercle
supérieur. Utilisez les poignées de levage fournies
(voir Figure 1) lorsque vous
baissez ou soulevez le scanner du comptoir.
US
Figure 2. Branchements
b
IB
or...
32
Power Off
the Terminal
(POT)
Keyboard
Wedge
M
or...
-2
L’installation du scanner est
terminée.
RS
Keyboard Wedge, RS-232 and USB Cables
Powered by AC Adapter
To Terminal (PC)
-
c
2
US
RS
23
B
Other Non-POT Cables
Powered by AC Adapter
via short adapter cable
To Terminal (PC)
1. Attention, le bip et le voyant peuvent avoir été désactivés précédemment
par un autre utilisateur.
2
MagellanTM 3300HSi
Comment scanner
Le scanner est encastré au comptoir afin de pouvoir y faire glisser les
articles dans le sens de la flèche, comme illustré à la Figure 3. Dirigez le
code-barres vers le scanner ou dans le sens du scan afin d’optimiser le
taux de lecture.
Figure 3.
Scanner des articles
1
2
3
4
1. Produit
2. Code-barres
3. Voyant LED
4. Faites glisser les articles dans le sens de la flèche
Dépannage
Utilisez ce tableau pour résoudre les problèmes courants.
PROBLÈME
SOLUTION
Le scanner ne s’allume pas.
Échangez l’alimentation avec une qui
marche puis réessayez.
Absence de communication avec
l’hôte.
Consultez le personnel d’assistance technique ou reportez-vous au manuel de
votre système hôte pour vérifier le bon
type d’interface et les bons ports de connexion et câble du scanner. Vérifiez que le
câble d’interface soit bien branché sur
l’hôte et le scanner.
Guide de référence
3
Le scanner ne lit pas ou lit mal les
codes-barres.
Vérifiez que la fenêtre est propre. Vérifiez
que les codes-barres soient de qualité
suffisante pour être reconnus par le scanner. Le scanner est incapable de lire des
étiquettes froissées, sales ou déchirées.
Scannez des étiquettes de bonne qualité
au symbolea actif pour vérifier la lecture
du scanner.
Si le scanner ne fonctionne toujours pas correctement, consultez le guide de
référence du produit ou contactez votre fournisseur local ou le service après-vente
de Datalogic.
a. La lecture de différents symboles de code-barres peut être activée
ou désactivée de façon indépendante au niveau du scanner.
4
MagellanTM 3300HSi
Option Productivity Index
Reporting™
Votre scanner peut être équipé de la fonction Productivity Index Reporting™ en option. Cette fonction permet de recueillir des données sur
l’indice de lisibilité des codes-barres lus par le scanner. Les données peuvent être transmises au terminal point de vente où elles seront triées par
le service MIS (système de gestion de l’information) afin d'améliorer la
qualité des codes-barres en amont.
Pour plus d’informations sur l’activation de la fonction Productivity Index
Reporting de votre scanner, reportez-vous au guide de référence du produit.
Bouton du scanner
Le bouton du scanner présente plusieurs fonctions selon la durée d’appui :
REMARQUE
Toute modification du volume effectuée à l’aide
du bouton volume/tonalité est annulée lorsque
le scanner est mis hors tension. Si vous souhaitez modifier le volume de façon permanente, utilisez les étiquettes de programmation
spéciales dans le guide de référence du produit.
Tableau 1. Fonctions du bouton du scanner
DURÉE D’APPUI
FONCTION
COMMENTAIRE
Le scanner peut aussi être activé en :
Brève (quand le
scanner est inactif)
Active le scanner.
-déplaçant un objet sur la zone
de lecture ;
-scannant avec un scanner
auxiliaire ;
Guide de référence
5
Tableau 1. Fonctions du bouton du scanner
DURÉE D’APPUI
FONCTION
COMMENTAIRE
Augmente le volume
Appuyez brièvement sur le
bouton pour augmenter le volume du haut-parleur. Une fois
le volume maximum atteint,
appuyez de nouveau sur le
bouton pour revenir au volume
minimum puis augmenter de
nouveau le volume en continuant d’appuyer sur le bouton.
L’appareil dispose de quatre
niveaux de volume.
Augmente la
tonalité
Appuyez sur le bouton pendant environ 2 secondes puis
relâchez-le. À chaque fois, un
bip retentit à l'une des trois
tonalités. Arrêtez-vous lorsque
vous entendez la tonalité souhaitée (forte, moyenne ou
faible)
4 secondes
Mode diagnostic du
scannera
Ce mode permet au personnel
d’assistance technique de
résoudre des problèmes avec le
scanner. Il est aussi utilisé pour
savoir si le scanner peut lire les
codes-barres. Appuyez sur le
bouton pendant huit secondes
ou coupez puis rallumez l’alimentation pour quitter le mode
diagnostic du scanner et réinitialiser l’appareil.
8 secondes
Réinitialise le scannerb
Seul le personnel d’assistance
technique doit effectuer une
réinitiatlisation.
Brève (quand le
scanner est actif)
Maintenir appuyé
puis relâcher au
son du bip
a. Normalement, cette fonction est désactivée par défaut afin d’éviter
toute activation accidentelle par les utilisateurs.
b. Les utilisateurs ne doivent pas procéder à la réinitialisation du
scanner, excepté sous la direction du personnel d’assistance technique formé.
6
MagellanTM 3300HSi
Voyants LED et signal sonore
Un signal sonore retentit et un voyant vert s’allume afin d’indiquer les différentes fonctions ou erreurs du scanner. Les tableaux ci-dessous
énumèrent ces indications. Seule exception aux comportements listés
dans les tableaux : les fonctions du scanner sont programmables et peuvent être activées ou désactivées. Par exemple, certaines indications,
comme le bip de mise sous tension, peuvent être désactivées à l’aide des
étiquettes code-barres de programmation.
Tableau 2. Indications du voyant vert
INDICATION DU
VOYANT
INDICATION
COMMENTAIRE
Indication de
mise sous
tension
Clignotement
intense vert
Indique que le scanner a fini tous ses
tests de mise sous tension et est
prêt à fonctionner.
Indication de
bonne lecture
Clignotement
intense vert
Indique que le code-barres a bien été
lu et décodé.
Scanner prêt
Vert estompé fixe
Le scanner est prêt à fonctionner.
Mode inactif
Voyant vert qui
change lentement
et constamment
d’éteint à estompé
à de nouveau
éteint.
Lescanner est en mode inactif. Pour
le réactiver, déplacez un objet devant
sa fenêtre ou appuyez sur le bouton
situé sur la partie supérieure de
l’unité. Cette indication peut être configurée en option et peut avoir été
programmée pour fonctionner différemment.
Désactivation hôte
Clignotement vert
constant à 1 Hz
(100 mS allumé,
900 mS Eteint)
Le scanner est désactivé après avoir
reçu une commande de désactivation
du terminal point de vente.
Diagnostic
Variable (voir Codes
d’erreur on page 9
pour plus d’informations)
Le voyant peut donner des informations de diagnostic si le scanner
découvre un problème lors de l’autotest.
Mode prog.
Voir Désactivation
hôte.
Le scanner est en mode programmiation.
Guide de référence
7
Tableau 3. Fonctions du signal sonore
INDICATION DU
SIGNAL
COMMENTAIRE
Un bip
L’indication du signal sonore de mise
sous tension est une fonction configurable qui peut être activée ou désactivée. Lorsqu’elle est activée, ce bip
indique que le scanner a fini tous ses
tests de mise sous tension et est prêt à
fonctionner.
Indication de
bonne lecture
Un bip
L’indication de bonne lecture est configurable. Les options sont : activer/désactiver, fréquence, durée et volume. Voir
le guide de référence du produit pour
plus d’informations.
Diagnostic
Variable (voir
Codes
d’erreur on
page 9 pour plus
d’informations)
Le signal sonore peut fournir des informations de diagnostic si le scanner
découvre un problème lors de l’autotest.
Indications du
mode programmation
Varie en fonction
de la fonction
configurée.
Le signal sonore retentit lorsque les étiquettes code-barres de programmation sont scannées, indiquant
l’avancement de la configuration du
scanner.
Bip de mise
sous tension
8
INDICATION
MagellanTM 3300HSi
Codes d’erreur
En cas de détection d'erreur, le scanner fait retentir une longue et faible
tonalité (pendant 3 secondes) et clignoter son voyant LED afin d’indiquer
une défaillance. Auquel cas, appuyez sur le bouton du scanner pour
entendre le code d’erreur. S’il est configuré ainsi, le scanner fait retentir
une série de bips correspondant au code d'erreur et/ou fait clignoter son
voyant simultanément. Le tableau ci-dessous décrit la signification de
ces codes et quelles mesures à prendre pour chaque cas.
NOMBRE DE
CLIGNOTEMEN
TS DU
VOYANT/BIPS
ERREUR
1
Configuration
2
Circuit imprimé interface
4
Imager
6
Circuit imprimé principal
10
Erreur bouton
11
Identifiant matériel
12
Identifiant modèle
13
Identifiant circuit
logique programmable
Guide de référence
MESURE CORRECTIVE
Contactez le service
d’assistance pour
obtenir de l’aide
9
REMARQUES
10
MagellanTM 3300HSi
Respect de l’environnement
Merci d’utiliser le masque à code-barres au verso de cette page. Le format de ce manuel a été pensé de façon à vous fournir tous les codes-barres de programmation disponibles pour ce produit sur un minimum de
pages.
Réduire
Guide de référence
1
Masque à code-barres
Découpez un trou dans cette page puis retirez-la du manuel comme
indiqué afin de créer une fenêtre où les codes-barres (à partir de la page
suivante) seront visualisés et scannés. Il est important de présenter un
seul code-barres à la fois au scanner.
2
3
1
1. Manuel (plié)
2. Code-barres
3. Feuille masque à code-barres
2
MagellanTM 3300HSi
Programmation
Après avoir branché le lecteur son hôte, allez directement au tableau des codesbarres de programmation ci-dessous afin de localiser le type d’interface auquel le
lecteur est relié (par exemple : RS-232, clavier-écran (Wedge), USB, etc.).
Utilisez le masque à code-barres sur la page précédente afin d'isoler le code-barre
que vous souhaitez scanner. Scannez un code-barres de début/fin une fois afin
d’entrer en mode programmation. Après avoir choisi (scanné) l’interface, scannez
le code-barre ENTRÉE/SORTIE une deuxième fois afin d’accepter vos modifications, vous quittez le mode programmation et revenez au fonctionnement normal
du lecteur.
Vous pouvez choisir d’autres options et personnaliser votre lecteur au fil des
instructions et codes-barres de programmations disponibles dans le guide de
référence du produit ou en utilisant la fonction de programmation à l’écran disponible sur le site Internet inscrit au verso de ce manuel.
DÉBUT / FIN
CODES-BARRES DE PROGRAMMATION
RS-232 Standard
RS-232 Wincor-Nixdorf
Guide de référence
3
DÉBUT / FIN
IBM 4683 Port 5B
IBM 4683 Port 9B
IBM 4683 Port 17
USB-OEM
4
MagellanTM 3300HSi
DÉBUT / FIN
Clavier USB
Interface USB COM
Clavier-écran Wedge A (PC/XT Alt mode)
REMARQUE
Guide de référence
Si vous devez utiliser un autre clavier que
le clavier-écran A américain, consultez le
guide de référence du produit ou la programmation à l’écran pour connaître les
autres options.
5
REMARQUES
6
MagellanTM 3300HSi
Garantie
Datalogic garantit au client que ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de
fabrication pour une période de 3 ans à compter de l'expédition du produit.
GARANTIE D’USINE DE DATALOGIC USA
Couverture de la garantie
Le matériel de Datalogic USA (ci-après dénommée « Datalogic ») est assorti d’une garantie
contre les défauts de fabrication et de qualité dans les conditions normales et habituelles
d’utilisation. Au terme de cette garantie, la responsabilité de Datalogic se limite à la mise
en œuvre des efforts et à la fourniture des éléments nécessaires à la résolution de tout
défaut couvert par la garantie et à la remise en état de fonctionnement normal du produit.
Toute réparation ou tout remplacement de produit durant la période de garantie ne prolonge en aucun cas la durée de garantie initiale. Les produits sont commercialisés sur la
base des spécifications applicables au moment de leur fabrication. Il n’appartient en aucun
cas à Datalogic de modifier ou de mettre à jour les produits qui ont été vendus.
Si Datalogic établit qu’un produit présente un quelconque défaut de fabrication ou de qualité, elle s’engage à exclusivement réparer ou remplacer le produit concerné sans frais supplémentaires, ni pour les pièces, ni pour la main d’œuvre, ou à créditer ou rembourser les
produits défectueux qui lui auront été dûment retournés. Dans le cadre des réparations,
Datalogic se réserve le droit d’utiliser des pièces, composants ou sous-composants neufs
ou d’occasion ou des produits qui ont été testés et qui répondent aux spécifications
requises comparables à celles des produits ou du matériel neufs équivalents. Le Client
autorise Datalogic à éliminer toutes les pièces enlevées dans le cadre de la réparation des
produits. La période de garantie s’étendra de la date d’expédition par Datalogic pour toute
la durée annoncée par Datalogic au moment de l’achat du produit (Durée de garantie).
Datalogic garantit le matériel réparé contre les vices de fabrication et le matériel des pièces
réparées pour une durée de 90 jours à partir de la date d’expédition par Datalogic du produit réparé ou jusqu’à la fin de la durée de garantie initiale, en fonction de la durée. Datalogic ne garantit pas et décline toute responsabilité en matière de maintenance, de
dommage ou de perte des configurations, des données et des applications des pièces
réparées, et se réserve le droit, à sa seule discrétion, de restaurer la configuration d’usine
ou d’installer toute mise à jour de tout logiciel ou de micrologiciel disponible au moment de
la réparation (autre que le logiciel ou micrologiciel installé lors de la fabrication du produit).
Le Client assume l’entière responsabilité de la réalisation régulière de copie de sauvegarde
de ses logiciels et données.
Procédure de réclamation
Afin de faire appel à la garantie d’usine, le Client est tenu de notifier le défaut supposé
avant l’expiration de la garantie applicable et d’obtenir de sa part un numéro d’autorisation
de retour (RMA) afin de retourner le produit à un centre de services désigné par Datalogic.
Si Datalogic établit que la plainte du Client est recevable, elle procèdera à la réparation ou
au remplacement à ses frais. Le Client assume la responsabilité du conditionnement et de
l’expédition du produit au centre de services désigné par Datalogic, sans la moindre intervention financière de la part de cette dernière dans les frais d’expédition. Datalogic assume
les frais d’expédition au Client pour autant qu’il s’agisse d’une adresse située dans le pays
où se trouve le centre de services de Datalogic. Le Client assume tous les frais d’expédition,
droits, taxes et tout autre supplément liés à l’expédition dans un autre pays. Le non-respect de cette procédure de RMA entraînera des frais de procédure. En outre, le Client
assumera les frais d’expédition des produits que Datalogic aura jugé, à sa seule discrétion,
non défectueux ou non couverts par la garantie.
Guide de référence
17
Exclusions
La garantie d’usine de Datalogic ne s’applique pas aux éléments suivants :
(i)
tout produit endommagé, modifié, altéré, réparé ou mis à jour par un tiers autre
qu’un membre du personnel de Datalogic ou l’un de ses représentants agréés ;
(ii)
tout défaut, panne ou dégât présumé que Datalogic impute à de mauvaises
manipulations, à une mauvaise utilisation, à des abus, utilisations abusives,
usure, négligence, stockage inadéquat ou utilisation de pièces ou accessoires non
agréés ou fournis par Datalogic ;
(iii)
tout défaut ou dégât présumé causé par l’utilisation du produit avec tout autre
instrument, équipement ou appareil ;
(iv)
tout défaut ou dégât présumé causé par une mauvaise gestion de la maintenance, en ce compris mais pas exclusivement le nettoyage de la fenêtre
supérieure conformément au manuel d’utilisation du produit ;
(v)
tout défaut ou dégât provoqué par une catastrophe naturelle ou technologique
par exemple mais pas exclusivement le feu, les dégâts des eaux, les inondations
ou autre catastrophe naturelle, le vandalisme ou tout abus susceptible de provoquer des dégâts aux composants internes ou externes ou la destruction de la
pièce entière, des consommables ;
(vi)
tout dégât ou dysfonctionnement provoqué par l’absence d’opération d’entretien
telle que mises à jour des logiciels ou micrologiciels, reconfigurations des logiciels
ou du matériel, etc. ;
(vii) le remplacement de la fenêtre/cartouche supérieur(e) en raison de griffes, taches
ou autre dégradation et/ou
(viii) tout consommable ou produit assimilé (par ex. câbles, blocs d’alimentation, batteries, claviers, écrans tactiles, interrupteurs, etc.).
Cession
Le Client n’a en aucun cas le droit de céder ou de transférer les droits ou obligations qui
découlent de la présente garantie, exception faite d’un acheteur ou d’un cessionnaire du
produit. Aucune tentative de cession ou de transfert contraire à cette disposition ne sera
valide ou contraignante dans le chef de Datalogic.
CETTE GARANTIE LIMITÉE DE DATALOGIC REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU TACITE, ÉCRITE OU ORALE, STATUTAIRE OU AUTRE, EN CE COMPRIS MAIS PAS EXCLUSIVEMENT, TOUTE GARANTIE TACITE COMMERCIALE, CONVENANT À DES FINS PARTICULIÈRES OU NON-CONTREFAçON. DATALOGIC NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSIBLE DE TOUT DÉGÂT DÉCOULANT DE LA NÉGLIGENCE DU CLIENT EN RAISON
D’UN QUELCONQUE RETARD DANS LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES PRODUITS TEL QUE PRÉCISÉ CI-DESSUS. LES SOLUTIONS EXPOSÉES DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULES ET UNIQUES SOLUTIONS POUR TOUTE PLAINTE.
DATALOGIC NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE PAR LE CLIENT OU
UN TIERS DE TOUTE PERTE OU AUTRE DÉGÂT DIRECT, SPÉCIAL OU CONTINGENT, ACCIDENTEL OU CONSÉCUTIF INDÉPENDAMMENT DU FAIT QUE DATALOGIC AIT PU OU NON PRÉVOIR DE TELS DÉGÂTS.
Risque de perte
Le Client assume l’entière responsabilité du risque de perte ou de détérioration du produit
lors de l’expédition au centre de service de Datalogic. Datalogic assume l’entière responsabilité du risque de perte ou de détérioration des produits en sa possession. En l’absence
d’instructions écrites spécifiques de renvoi au Client, Datalogic choisit le transporteur mais
décline toute responsabilité en matière d’expédition.
18
MagellanTM 3300HSi
© 2010-2017 Datalogic S.p.A. and its Group companies. • All rights
reserved. • Protected to the fullest extent under U.S. and international laws.
• Copying or altering of this document is prohibited without express written
consent from Datalogic S.p.A. • Datalogic and the Datalogic logo are
registered trademarks of Datalogic S.p.A. in many countries, including the
U.S. and the E.U.
www.datalogic.com
Datalogic USA, Inc.
959 Terry Street | Eugene |OR 97402 | États-Unis
Téléphone: (1) 541-683-5700 | Fax: (1) 541-345-7140
820086315
(Rev. D)
Jan 2017

Manuels associés