▼
Scroll to page 2
of
780
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 1 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Enregistreurs de données d’événements Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’événements (EDR). L’objectif principal d’un enregistreur de données d’événements consiste, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme lorsqu’un coussin gonflable se déploie ou lors d’une collision avec un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront à comprendre comment les systèmes du véhicule ont performé. L’enregistreur de données d’événements est conçu pour enregistrer des données reliées à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L’enregistreur de données d’événements de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme celles qui suivent : • La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent; • Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité ou non; • Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et, • La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait. Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les situations de collision significative; l’enregistreur de données d’événements n’enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent combiner les données de l’enregistreur de données d’événements au type de données identitaires personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite d’une collision. La lecture des données enregistrées par un enregistreur de données d’événements exige un équipement spécial; l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du constructeur automobile, d’autres parties, comme les autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’enregistreur de données d’événements. 00X33-THR-C400 Manuel du conducteur - Odyssey 2022 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 2 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriétaire du véhicule. Enregistreurs de diagnostic du service Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs à l’entretien qui enregistrent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à l’entretien. On peut également les combiner à des données émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles. Certaines données de diagnostic et d’entretien sont téléchargées sur la Honda au démarrage du véhicule. California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie) Les coussins gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation particulière peut s’imposer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole REMARQUE . Ces informations seront utiles pour éviter que le véhicule, que d’autres biens ou que l’environnement ne soient endommagés. Contrat de licence d’utilisateur final du logiciel Votre véhicule est équipé d’un logiciel dont l’utilisation est régie par le contrat de licence d’utilisateur final figurant dans le manuel du conducteur, lequel contient une clause d’arbitrage exécutoire. Veuillez vous reporter au contrat de licence d’utilisateur final pour connaître les conditions régissant l’utilisation du logiciel installé, ainsi que les applications, les services, les fonctions et le contenu fourni par le biais du logiciel. Le fait d’utiliser le logiciel installé signifie que vous acceptez les conditions du contrat de licence d’utilisateur final. Vous pouvez faire valoir une option de retrait dans les 30 jours qui suivent l’utilisation initiale du logiciel en envoyant un avis écrit signé à HONDA, à l’adresse American Honda Motor Co., Inc. Honda Automobile Customer Service Arrêt postal CHI-5, 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746. Avis de confidentialité Ce véhicule pourrait partager de l’information sur son emplacement et son utilisation. Pour gérer ce réglage, visiter www.hondalink.com/vehicle-data-choices. Pour obtenir plus de précisions sur notre manière de recueillir et d’utiliser vos renseignements personnels, veuillez consulter notre politique de confidentialité à www.honda.com. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 3 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Quelques mots au sujet de la sécurité Votre sécurité, et celle des autres, est très importante. Et conduire ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante. Pour aider à prendre décisions éclairées concernant la sécurité, des procédures opérationnelles et d’autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou blesser les autres. Bien évidemment, il nous est pratiquement impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien du véhicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement. On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes formes, dont : ● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule. ● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateurs suivants : DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION. Ces mots-indicateurs signifient que : 3DANGER Il y a DANGER de MORT CERTAINE ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3ATTENTION Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3PRÉCAUTION Il PEUT y avoir DANGER de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. ● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité importantes. ● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente. ● Instructions – Comment utiliser le véhicule correctement et de façon sécuritaire. Ce manuel contient de l’information importante au sujet de la sécurité. Il est important de le lire attentivement. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 4 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Contenu Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du véhicule et l’accompagner lors de la revente. 2 Conduite prudente P. 35 Le manuel du système de navigation est disponible en ligne à owners.honda.com (É.-U.) ou honda.ca (Canada). Les premiers propriétaires inscrits de véhicule peuvent demander une copie imprimée gratuite du manuel du système de navigation dans les six premiers mois de l’achat de leur véhicule. Pour demander une copie, visiter owners.honda.com. Au Canada, demander une copie à son concessionnaire Honda. 2 Tableau de bord P. 87 Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas concerner ce modèle particulier. Pour une conduite prudente P. 36 Ceintures de sécurité P. 40 Témoins P. 88 Coussins gonflables P. 49 Indicateurs et interface d’informations du conducteur P. 127 2 Commandes P. 153 Horloge P. 154 Système de sécurité P. 191 Rétroviseurs P. 219 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 156 Glaces P. 194 Sièges P. 222 2 Caractéristiques P. 273 Chaîne sonore P. 274 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 282, 300 Système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * P. 409 CabinWatchM * P. 535 CabinTalkM * P. 536 2 Conduite P. 537 Les illustrations dans le présent manuel du conducteur (y compris en page couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne pas avoir toutes ces caractéristiques. Ce manuel du conducteur concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les informations et spécifications comprises dans cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les spécifications ou la conception, ou d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans préavis ni obligation de sa part. Avant de conduire P. 538 Stationnement du véhicule P. 646 Tirer une remorque P. 544 Caméra de recul multiangle P. 657 2 Entretien P. 663 Avant d’effectuer un entretien P. 664 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 667 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 693 Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * P. 709 2 Gérer les imprévus P. 721 Outils P. 722 Témoin, allumé/clignote P. 739 Si le hayon ne s’ouvre pas P. 754 En cas de pneu à plat P. 723 Fusibles P. 745 2 Information P. 759 Spécifications P. 760 Couvertures de la garantie P. 767 Numéros d’identification P. 762 Manuels autorisés P. 770 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 5 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Contenu Guide de référence pratique Sécurité des enfants P. 67 Danger des gaz d’échappement P. 85 Hayon P. 171 Toit ouvrant * P. 197 Commodités de l’habitacle P. 239 Portières coulissantes P. 182 Fonctionnement des commandes autour du volant de direction P. 198 Système de contrôle de la température P. 260, 265 Messages d’erreur audio P. 380 Fonctions personnalisées P. 457, 463 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 385 Récepteur-émetteur universel HomeLinkM * P. 482 BluetoothM HandsFreeLink® P. 485, 510 Pendant la conduite P. 550 Remplissage du réservoir de carburant P. 659 Honda SensingM P. 586 Freinage P. 638 Cote de consommation et émissions de CO2 P. 662 Entretien sous le capot P. 673 Remplacement des ampoules P. 686 Vérification et entretien des pneus P. 697 Batterie P. 706 Entretien du système de contrôle de la température P. 711 Lavage P. 712 Entretien de la télécommande P. 708 Accessoires et modifications P. 718 Le moteur ne démarre pas P. 732 Si la batterie est à plat P. 735 Surchauffe P. 737 Remorquage d’urgence P. 752 Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas P. 753 Lorsqu’il n’est pas possible de fermer les portières coulissantes électriques * P. 756 Remplissage du réservoir de carburant P. 757 Dispositifs émettant des ondes radio P. 763 Signalement des défauts de sécurité P. 764 Renseignements sur le service à la clientèle P. 771 P. 6 Étiquettes de sécurité P. 86 Conduite prudente P. 35 Tableau de bord P. 87 Commandes P. 153 Caractéristiques P. 273 Conduite P. 537 Entretien P. 663 Gérer les imprévus P. 721 Information P. 759 INDEX P. 772 Essai de contrôle des émissions P. 765 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 6 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Guide de référence pratique Index visuel Guide de référence pratique ❚ Bouton (système d’assistance à la stabilité du véhiculeMC [VSAM] OFF [désactivé]) (P575) ❚ Commutateur de soutien à la sécurité (P583, 593, 627) ❚ Interrupteur de portière coulissante électrique * (P185, 186) ❚ Bouton du hayon électrique * (P177) ❚ Interrupteur de système de capteurs de distance de stationnement * (P649) ❚ Bouton du pare-brise chauffant * (P214) ❚ Témoins du système (P88) ❚ Indicateurs (P127) ❚ Interface d’informations du conducteur (P128) ❚ Chaîne sonore (P274) ❚ Système de navigation * () Consulter le manuel du système de navigation. ❚ Système de contrôle de la température (P260, 265) ❚ Désembueur de lunette (P213) ❚ Bouton des rétroviseurs chauffants * (P213) ❚ Commutateurs de chauffe-siège * (P257) ❚ Commutateurs des chauffe-sièges et de la ventilation des sièges * (P258) ❚ Bouton des feux de détresse ❚ Bouton de position de l’embrayage Boîte de vitesses automatique (P558) ❚ Compartiment central * (P243) ❚ Système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * (P409) ❚ Bouton ECON (P572) ❚ Commutateur du frein de stationnement électrique (P638) ❚ Bouton de conduite sur la neige (P573) ❚ Bouton de maintien automatique des freins (P642) ❚ Bouton OFF (désactivé) d’arrêt automatique au ❚ Boutons du système de mémorisation de la position de conduite* (P216) ralenti (P567) 6 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 7 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM (P565) ❚ Boutons du régulateur de vitesse et d’espacement Guide de référence pratique ❚ Phares/clignotants (P201, 202) ❚ Phares antibrouillard * (P205) ❚ LaneWatchMC* (P584) ❚ Sélecteur de vitesse (rétrograder) (P565) ❚ Bouton 3 / 4 (P130) ❚ Réglages du volant de direction (P218) ❚ Commande de luminosité (P215) ❚ Bouton du volant de direction chauffant * (P256) ❚ Sélecteur de vitesse (passer à un rapport supérieur) avec suivi à basse vitesse * (P601) ❚ Bouton d’intervalle * (P610) ❚ Essuie-glaces/lave-glaces (P210) ❚ Bouton du système d’aide au respect des voies (LKAS) * (P618) ❚ Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) (P198) ❚ Bouton (P601, 618) ❚ Avertisseur sonore (appuyer autour de .) ❚ Bouton (accueil) (P130, 280) ❚ Boutons de commandes vocales du système de navigation * () Consulter le manuel du système de navigation. ❚ Boutons du système BluetoothM HandsFreeLink® (P485, 510) ❚ Bouton ENTER (entrer) (P130) ❚ Boutons de télécommande de la chaîne sonore (P279) * Non disponible sur tous les modèles 7 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 8 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Index visuel Guide de référence pratique ❚ Commutateurs des glaces à commande électrique (P194) ❚ Interrupteur principal des serrures de portière (P168) ❚ Commandes des rétroviseurs extérieurs (P220) ❚ Boîtier à fusibles côté conducteur (P747) ❚ Rétroviseur intérieur (P219) ❚ Boutons HomeLinkM * (P483) ❚ Coussin gonflable avant du conducteur (P52) ❚ Coussin gonflable avant du passager (P52) ❚ Boîte à gants (P241) ❚ Prise USB * (P275) ❚ Prise électrique d’accessoire (P250) ❚ Prise de courant c.a. * (P252) ❚ Coussin gonflable pour genoux du passager (P57) ❚ Chargeur sans fil * (P253) ❚ Prise auxiliaire (P277) ❚ Prise(s) USB (P275) ❚ Coussin gonflable pour genoux du conducteur (P57) ❚ Levier d’ouverture du capot (P674) 8 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 9 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Guide de référence pratique ❚ Ceinture de sécurité (installation d’un siège d’enfant) (P77) ❚ Ceinture de sécurité pour fixer un siège d’enfant (P79) ❚ Poignée de maintien ❚ Crochets à vêtements (P246) ❚ Pare-soleil intégrés * (P259) ❚ Lampes de lecture (P240) ❚ Rideaux gonflables latéraux (P62) ❚ Ceintures de sécurité (P40) ❚ Poignée de maintien ❚ Porte-lunettes de soleil (P249) ❚ Commutateur du toit ouvrant* (P197) ❚ Lampes de lecture (P240) ❚ Bouton LINK (liaison) * (P368) ❚ Bouton ASSIST (assistance) * (P534) ❚ Pare-soleil ❚ Miroirs de pare-soleil ❚ Siège avant (P222) ❚ Coussins gonflables latéraux (P60) ❚ Siège de la deuxième rangée (P225) ❚ Port HDMIMC* (P412) ❚ Prises USB * (P275) ❚ Système LATCH pour fixer un siège d’enfant (P72) ❚ Siège central multifonctionnel de la deuxième rangée * (P225, 227) ❚ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible (P45) * Non disponible sur tous les modèles 9 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 10 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Index visuel Guide de référence pratique ❚ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible (P45) ❚ Pare-soleil intégrés * (P259) ❚ Lampes de lecture (P240) ❚ Prise USB * (P275) ❚ Connecteur de casque d’écoute * (P411) ❚ Écran suspendu * (P412) ❚ Siège de la troisième rangée (P230) ❚ Système LATCH pour fixer un siège d’enfant (P72) ❚ Banquette de la troisième rangée Magic SeatM escamotable 60/40 (P231) ❚ Prise électrique d’accessoire (P250) ❚ Ceinture de sécurité (installation d’un siège d’enfant) (P77) ❚ Ceinture de sécurité pour fixer un siège d’enfant (P79) 10 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 11 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Guide de référence pratique ❚ Entretien sous le capot (P673) ❚ Essuie-glaces de pare-brise (P210, 693) ❚ Rétroviseurs extérieurs électriques (P220) ❚ Clignotants latéraux * (P201, 688) ❚ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P159) ❚ Phares (P202, 686) ❚ Feux de jour/feu de stationnement (P206, 686) ❚ Feux de position latéraux avant (P202, 688) ❚ Clignotants avant (P201, 687) ❚ Pneus (P697, 723) ❚ Phares antibrouillard * (P205, 686) ❚ Ouverture/fermeture des portières coulissantes (P182) ❚ Comment faire le plein (P660) ❚ Feu de freinage surélevé (P692) ❚ Ouverture/fermeture du hayon (P171) ❚ Poignée extérieure du hayon (P172, 178) ❚ Lampe de plaque d’immatriculation arrière (P692) ❚ Caméra de recul multiangle (P657) ❚ Feux de recul (P691) ❚ Feux arrière (P691) ❚ Feux de freinage (P689) ❚ Feux de position latéraux arrière/feu arrière (P689) ❚ Clignotants arrière (P689) * Non disponible sur tous les modèles 11 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 12 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Fonction d’arrêt automatique au ralenti Guide de référence pratique Pour améliorer la cote de consommation, le moteur s’arrête et redémarre ensuite tel qu’expliqué ci-dessous. Lorsque la fonction d’arrêt automatique au ralenti est activée, le témoin d’arrêt automatique au ralenti (vert) s’allume. (P 566) Lors d’un Boîte de vitesses automatique État du moteur Ralentissement Marche Arrêter le véhicule et enfoncer la pédale de frein. Arrêt É.-U. Maintenir la pédale de frein enfoncée. Canada Lorsque le système de maintien automatique des freins est activé, relâcher la pédale de frein une fois que le témoin est allumé. Éteint Démarrage Relâcher la pédale de frein. 12 Lorsque le système de maintien automatique des freins est activé, enfoncer la pédale d’accélérateur. Redémarrage 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 13 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Système ECO AssistM (P 572) Bouton ECON (P 572) Aide à optimiser la cote de consommation. Guide de référence pratique Indicateur d’efficacité de conduite La couleur de l’indicateur d’efficacité de conduite passe au vert pour indiquer que le véhicule est conduit de façon écoénergétique. Le message s’affiche pendant quelques secondes lorsqu’on appuie sur le bouton ECON. Témoin de mode ECON (P 99) S’allume lorsque le bouton ECON est enfoncé. 13 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 14 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Conduite prudente (P35) Guide de référence pratique Coussins gonflables (P49) ● Ce véhicule est équipé de coussins gonflables pour aider à protéger le conducteur et les passagers en cas de collision modérée à grave. Sécurité des enfants (P67) ● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière. ● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège d’enfant faisant face à l’avant. ● Les bébés doivent être correctement attachés dans un siège d’enfant faisant face à l’arrière. Danger des gaz d’échappement (P85) ● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux qui contiennent du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler. Ceintures de sécurité (P40) Liste de vérification avant la conduite ● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir bien droit en étant bien calé dans le siège. ● Vérifier que les passagers portent leur ceinture de sécurité correctement. (P39) ● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés correctement. 14 Attacher et porter la ceinture sous-abdominale le plus bas possible. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 15 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Tableau de bord (P87) Témoins du système Témoins du système Témoins des clignotants et des feux de détresse Témoin M (mode séquentiel)/indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel Témoin de basse pression de pneu/TPMS Témoin d’anomalie Témoin du système de charge Tachymètre Indicateur de température Indicateur de vitesse Témoin du système de direction électrique assistée (EPS) Témoin de bas niveau de carburant Témoin de rappel de ceinture de sécurité Témoin du système de retenue supplémentaire Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhiculeMC (VSAM) Témoin de mode économique (ECON) Témoin VSAM OFF (désactivé) Témoin du système d’arrêt automatique au ralenti (ambre)/témoin de l’arrêt automatique au ralenti (vert) Témoin du système de maintien automatique des freins É.-U. Témoin de maintien automatique des freins Canada Indicateur de position de la transmission/Témoin du système de boîte de vitesses Interface d’informations du conducteur Témoins du système É.-U. Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (vert/ambre/blanc) Canada Indicateur de niveau de carburant Témoin du système antidémarreur/de l’alarme du système de sécurité Témoins des phares Témoin de phares allumés Témoin des feux de route Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Indicateur de mode croisière (blanc/vert) Témoin du frein de stationnement et du système de freinage Canada (rouge) É.-U. Guide de référence pratique Témoins (P88)/interface d’informations du conducteur (P128)/ indicateurs (P127) Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec témoin de suivi à basse vitesse (vert/ambre/blanc) Témoin des phares antibrouillard * Témoin des feux de route automatiques Témoin OFF (désactivé) d’arrêt automatique au ralenti Témoin d’arrêt automatique au ralenti interrompu Témoin de mode Snow (conduite sur la neige) Témoin de mode Normal Témoin de message du système Indicateur de soutien à la sécurité (vert/ambre/gris) * Non disponible sur tous les modèles 15 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 16 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Commandes (P153) Guide de référence pratique Horloge (P154) Modèles avec système audio sur affichage Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Sélectionner Régler la date ou Régler l’heure. f Ajuster les dates, les heures et les minutes en sélectionnant 3 / 4 . g Sélectionner Enregistrer pour régler l’heure. Modèles avec système de navigation Le système de navigation reçoit des signaux des satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour automatique de l’horloge. Pour régler la date 16 e Pour régler l’horloge a Maintenir enfoncé le bouton MENU/ CLOCK (menu/horloge) pendant deux secondes. Bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) (P198) b Sélectionner Régler l’horloge, puis appuyer . Appuyer sur le bouton pour modifier le mode d’alimentation du véhicule. c d Tourner pour ajuster les heures. Appuyer minutes. pour passer au réglage des e f g Tourner pour ajuster les minutes. Appuyer pour passer à Régler. Appuyer l’horloge. pour terminer le réglage de a b Sélectionner c Sélectionner Réglages de la date et de l’heure. d Sélectionner Date et heure automatique, puis sélectionner DÉSACTIVÉ. , puis Réglages. Sélectionner Système, puis Date et heure. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 17 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Clignotants (P201) Manette de commande des clignotants Essuie-glaces et lave-glaces (P210) Anneau de réglage (- : Faible sensibilité*1 (- : Basse vitesse, balayages moins fréquents*2 (+ : Haute sensibilité*1 (+ : Haute vitesse, balayages plus fréquents*2 Phares (P202) Commutateurs de commande des phares Tirer vers soi pour pulvériser le liquide de lave-glace. Pour régler, pousser le levier de réglage vers le bas, régler à la position voulue, puis tirer le levier vers le haut pour le remettre en place. Pour régler Levier Guide de référence pratique Manette de commande des essuie-glaces/lave-glaces Volant de direction (P218) Pour verrouiller Feux de route Feux de croisement Clignotement MIST : Balayage momentané à haute vitesse OFF : Arrêt AUTO*1 : La vitesse des essuie-glaces change automatiquement INT*2 : Balayage à basse vitesse avec utilisation intermittente LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse *1 : Modèles avec essuie-glaces automatiques à intermittence *2 : Modèles sans essuie-glaces automatiques à intermittence Modèles avec essuie-glaces automatiques à intermittence Afin d’éviter de graves dommages au système d’essuie-glaces, le réglage AUTO devrait toujours être à la position OFF (arrêt) dans les situations suivantes : ● Lavage du pare-brise ● En conduisant dans un lave-auto ● Pas de pluie 17 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 18 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Guide de référence pratique Déverrouillage des portières avant à partir de l’intérieur (P167) Tirer sur la poignée intérieure d’une portière avant pour la déverrouiller et l’ouvrir en même temps. Hayon (P171) Modèles avec accès mains libres Avec la télécommande sans clé avec soi, soulever ou abaisser le pied (d’un mouvement de coup de pied) sous la partie centrale du pare-chocs arrière pour ouvrir ou fermer le hayon. Modèles sans système d’accès sans clé ● Une fois que toutes les portières sont déverrouillées, pousser sur la poignée extérieure du hayon et soulever pour ouvrir le hayon. Modèles avec système d’accès sans clé ● Appuyer sur la poignée extérieure du hayon pour déverrouiller et ouvrir le hayon lorsque vous transportez la télécommande sans clé avec vous. Modèles avec hayon électrique ● Appuyer sur le bouton du hayon électrique sur le tableau de bord ou sur la télécommande sans clé pour ouvrir et fermer le hayon électrique. ● Appuyer sur le bouton intérieur du hayon pour fermer le hayon électrique. Portière coulissante électrique * (P184) Si l’interrupteur principal est en position ON (activé), la portière coulissante électrique s’ouvre et se referme automatiquement lorsqu’on appuie du côté OPEN (ouvrir) ou CLOSE (fermer) de l’interrupteur / . Poignée extérieure du hayon 18 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 19 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Glaces à commande électrique (P194) ● Avec le mode d’alimentation en position MARCHE, déplacer le commutateur de sélection vers L (gauche) ou R (droite). ● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté correspondant du commutateur de réglage. ● Appuyer sur le bouton de rabattement * pour rabattre les rétroviseurs extérieurs ou les remettre à leur position initiale. ● Ouvrir et fermer les glaces à commande électrique lorsque le mode d’alimentation est en position MARCHE. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est à la position désactivé, chaque glace de passager peut être relevée ou abaissée à partir de son interrupteur individuel. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est à la position activé (témoin allumé), chacun des commutateurs de glace des passagers est désactivé. Bouton de rabattement * Guide de référence pratique Rétroviseurs extérieurs électriques (P220) Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Commutateur de sélection Commutateur de réglage Témoin Modèles avec système de mémorisation de la position de conduite ● Placer le commutateur de sélection à la position L (gauche) ou R (droite) pour utiliser la fonction d’inclinaison des rétroviseurs extérieurs en marche arrière. Commutateur de glace * Non disponible sur tous les modèles 19 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 20 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Système de contrôle de la température (P260, 265) Guide de référence pratique ● Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température. ● Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter le système. ● Appuyer sur le bouton pour dégivrer le pare-brise. Système de contrôle de la température à deux zones Bouton A/C (climatiseur) Bouton Bouton SYNC (synchronisation) Bouton Bouton AUTO Bouton REAR SETTINGS (réglages arrière) Bouton (recirculation) Bouton REAR (marche/arrêt à l’arrière) (marche/arrêt) Interrupteur de contrôle de la température Commutateur de commande du ventilateur Bouton de commande de MODE L’air provient des bouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-brise. L’air provient des bouches d’air du plancher. L’air provient des bouches d’air du plancher et du tableau de bord. L’air provient des bouches d’air du tableau de bord. 20 (dégivreur de pare-brise) 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 21 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Système de contrôle de la température à trois zones Icône de commande de mode (l’air provient des bouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-brise.) Icône de commande du ventilateur Icône A/C (climatiseur) Icône de commande de mode (l’air provient des bouches d’air du tableau de bord.) Bouton AUTO Bouton FRONT CLIMATE (système de contrôle de la température à l’avant) Interrupteur de contrôle de la température côté conducteur Bouton (marche/arrêt) Bouton SYNC (synchronisation) ● Appuyer sur le bouton AUTO pour mettre en marche le système de contrôle de la température à l’arrière. ● Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter le système. Bouton (commande du ventilateur) Boutons de contrôle de la température pour l’habitacle arrière Guide de référence pratique Icône de commande de mode (l’air provient des bouches d’air du plancher.) Panneau de contrôle de la température à l’arrière * Icône de commande de mode (l’air provient des bouches d’air du plancher et du tableau de bord.) Bouton (recirculation) Bouton REAR CLIMATE (système de contrôle de la température à l’arrière) Bouton AUTO Interrupteur de contrôle de la température côté passager Bouton (dégivreur de pare-brise) Bouton de commande du ventilateur L’air provient des bouches d’air du plancher à l’arrière. Bouton (marche/arrêt) Le débit d’air est divisé entre les bouches d’air du plancher à l’arrière et les bouches d’air du plafond à l’arrière. L’air provient des bouches d’air du plafond à l’arrière. * Non disponible sur tous les modèles 21 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 22 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Caractéristiques (P273) Guide de référence pratique Chaîne sonore (P274) Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur (P 282) Bouton (jour/nuit) Affichage audio/d’information Bouton (téléphone) Bouton RADIO Bouton MEDIA Bouton (son) Bouton VOL / (volume/alimentation) Bouton sélecteur Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge) Boutons / (rechercher/sauter) Bouton Boutons de programmation (1 à 6) 22 (retour) 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 23 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Modèles avec système audio sur affichage (P 300) Pour le fonctionnement du système de navigation () Consulter le manuel du système de navigation. Icône Icône Guide de référence pratique Icône (accueil) (retour) (jour/nuit) Bouton VOL/ AUDIO (volume/alimentation) Affichage audio/d’information Modèles avec Blu-RayMC ou lecteur CD Fente de disque Bouton (éjecter) 23 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 24 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Télécommandes de la chaîne sonore (P279) Boutons 3 / 4 / / Barre (+ / (- Guide de référence pratique Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Boutons / Barre (+ / (- Bouton ENTER (entrer) Bouton SOURCE ● Barre (+ / (Appuyer pour augmenter ou réduire le volume. ● Bouton SOURCE Appuyer pour changer le mode audio : FM1/FM2/AM/USB/iPod/audio BluetoothM/ AUX ● Boutons / Radio : Appuyer pour changer de station programmée. Maintenir enfoncé pour choisir la prochaine station à signal fort ou la précédente. Dispositif USB/audio BluetoothM : Appuyer pour aller au début de la prochaine chanson ou retourner au début de la chanson en cours. Maintenir enfoncé pour changer de dossier. 24 Modèles avec système audio sur affichage ● Barre (+ / (Appuyer pour augmenter ou réduire le volume. ● Boutons 3 / 4 / / /ENTER (entrer) Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner Lecture en cours sur l’écran d’accueil de l’interface d’informations du conducteur, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer). Appuyer sur 3 ou 4 pour alterner entre les modes audio de la façon suivante : Android Auto/Apple CarPlay/SiriusXMM */ Système de divertissement arrière */Entrée AUX/AM/BluetoothM Audio/Social Playlist/ FM/My Honda Music/USB/iPod/CD * Radio : Appuyer / pour changer de station programmée. CD */Dispositif USB/Ma musique Honda/Audio BluetoothM : Appuyer / pour aller au début de la prochaine chanson ou retourner au début de la chanson en cours. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 25 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Conduite (P 537) Guide de référence pratique Boîte de vitesses automatique (P 558) ● Toujours enfoncer la pédale de frein avant de sélectionner (P , ou avant de quitter la position (P . ● Sélectionner (P et enfoncer la pédale de frein pour démarrer le moteur. ● Sélection du rapport Indicateur de position de la transmission L’indicateur de position de la transmission et l’indicateur du bouton de position de l’embrayage indiquent le rapport sélectionné. Indicateur de position de la transmission Indicateur du bouton de position de l’embrayage * Non disponible sur tous les modèles 25 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 26 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Guide de référence pratique Stationnement Appuyer sur le bouton (P . Utilisée pour stationner le véhicule ou avant d’arrêter ou de démarrer le moteur. La boîte de vitesses est verrouillée. Marche arrière Tirer le bouton (R vers l’arrière. Utilisée pour reculer. Point mort Appuyer sur le bouton (N . La boîte de vitesses n’est pas verrouillée. Position marche avant/S Chaque fois que le bouton D/S est enfoncé, les modes alternent entre le mode Marche avant et le mode S. Marche avant ● Conduite normale (la boîte de vitesses passe automatiquement du 1er au 10e rapport) ● Conduite temporaire en mode séquentiel Position S Passer automatiquement du 1er au 8e rapport (le 8e rapport ne sert qu’à haute vitesse) ● Conduite en mode séquentiel ● 26 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 27 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Sélecteurs de vitesse (P 565) ● Mode d’embrayage D : La boîte de vitesses reviendra au mode automatique une fois Témoin M que le système aura détecté (mode séquentiel) que le véhicule est en mode de régulation de vitesse. ● Rapport sélectionné en mode séquentiel : Maintient le rapport sélectionné, et le Indicateur de rapport sélectionné témoin M (mode séquentiel) en mode séquentiel s’allume. Sélecteur de ● Le rapport sélectionné en vitesse (+ pour Sélecteur de mode séquentiel apparaît sur vitesse (- pour passer à un le tableau de bord. rapport supérieur Indicateur de position de la transmission Guide de référence pratique ● Les sélecteurs de vitesse permettent de changer de rapport de la même façon qu’une boîte de vitesses manuelle (du 1er jusqu’au 10e). Cette fonction est utile pour le freinage du moteur. rétrograder 27 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 28 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Guide de référence pratique Système VSAM activé et désactivé (P575) Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus (P 577, 743) ● Le système d’assistance à la stabilité du véhiculeMC (VSAM) aide à stabiliser le véhicule dans les virages, et aide à maintenir la traction lors de l’accélération sur des surfaces routières glissantes ou meubles. ● Le système VSAM s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. ● Pour désactiver partiellement la fonction VSAM ou pour la rétablir totalement, maintenir enfoncé le bouton jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. ● Le TPMS surveille la pression des pneus. ● Le TPMS s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. ● Le TPMS offre une aide au niveau visuel et auditif pour ajuster la pression des pneus. Remplissage du réservoir de carburant (P 659) Carburant recommandé : a Activation et désactivation du CMBSMC (P 593) ● Lorsqu’une collision frontale semble inévitable, le CMBSMC aide le conducteur à réduire la vitesse du véhicule et la gravité de la collision. ● Le CMBSMC s’active à chaque démarrage du moteur. ● Pour activer ou désactiver le CMBSMC, utiliser le commutateur de soutien à la sécurité. 28 Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur Capacité du réservoir de carburant : 73,8 l (19,5 gal US) Déverrouiller la portière du conducteur. 2 Verrouillage/ déverrouillage des portières de l’intérieur (P 166) b Pour dégager le volet du goulot de remplissage, appuyer fermement et relâcher la surface présentant une flèche. c Après le remplissage du réservoir de carburant, attendre environ cinq secondes avant de retirer le pistolet. Attendre cinq secondes 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 29 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Honda SensingM La caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. Caméra du capteur avant Capteur radar Le capteur radar se trouve dans la calandre. Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) (P589) Le système peut assister le conducteur lorsqu’il détermine la possibilité que votre véhicule frappe un véhicule ou un piéton détecté devant votre véhicule. Le CMBSMC est conçu pour avertir le conducteur de la présence d’un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du véhicule lorsqu’une collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision. Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (P600) Il aide à maintenir une vitesse stable du véhicule et un intervalle de suivi programmé en suivant un véhicule détecté devant et, si le véhicule détecté devant s’arrête, il ralentit et arrête le véhicule, sans que le conducteur n’ait à garder son pied sur la pédale de frein ou la pédale d’accélération. Système d’aide au respect des voies (LKAS) (P616) Offre une assistance à la direction permettant au véhicule de demeurer au centre d’une voie détectée et émet des alertes tactiles et visuelles si le système détecte que le véhicule dévie de sa voie. Système d’atténuation de sortie de route (RDM) Guide de référence pratique Le système Honda SensingM est un système d’aide à la conduite automobile qui fait usage de deux capteurs distincts, soit un capteur radar situé dans la calandre et une caméra du capteur avant montée sur la partie intérieure du pare-brise, derrière le rétroviseur intérieur. (P586) (P625) Ce système avertit et aide à intervenir lorsqu’il détecte la possibilité que le véhicule traverse involontairement des lignes de démarcation de voie détectées. Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (P 630) Rappelle des informations sur les panneaux routiers, comme la limite de vitesse actuelle, que votre véhicule vient de dépasser, les montrant sur l’interface d’informations du conducteur. 29 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 30 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Entretien Guide de référence pratique Sous le capot (P673) ● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de lave-glace. Ajouter au besoin. ● Vérifier le liquide de frein. ● Vérifier l’état de la batterie chaque mois. a Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du tableau de bord. b Repérer la détente d’ouverture du capot, tirer la détente vers le haut et soulever le capot. Lorsque le capot a été soulevé légèrement, la détente peut être relâchée. c 30 (P663) Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille fermement en place. Balais d’essuie-glaces (P693) ● Remplacer les balais s’ils laissent des stries sur le pare-brise ou deviennent bruyants. Pneus (P697) Phares (P686) ● Inspecter les pneus et les roues régulièrement. ● Vérifier la pression des pneus régulièrement. ● Installer des pneus à neige lors de la conduite hivernale. ● Inspecter tous les feux régulièrement. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 31 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Gérer les imprévus (P721) Le moteur ne démarre pas ● Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu à plat par le pneu de secours compact qui se trouve sous le plancher entre les sièges avant et les sièges de la deuxième rangée. (P732) Témoins qui s’allument Fusible grillé (P745) (P 739) ● Si un appareil électrique ne fonctionne pas, vérifier si un fusible est grillé. ● Identifier le témoin et consulter le manuel du conducteur. ● Si la batterie est à plat, effectuer un démarrage de secours à l’aide d’une batterie d’appoint. Surchauffe (P737) ● Stationner le véhicule en lieu sûr. S’il n’y a pas de vapeur provenant du dessous du capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le moteur. Guide de référence pratique Pneu à plat (P723) Remorquage d’urgence (P752) ● Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose. 31 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 32 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Que faire si Guide de référence pratique Modèles canadiens ● Le volant de direction peut être verrouillé. Tourner le volant de direction de gauche à droite immédiatement après avoir appuyé sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Le mode d’alimentation ne change pas du mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) au mode ACCESSOIRE. Pourquoi ? ● Pourquoi est-ce que la pédale de frein vibre légèrement lorsque je serre les freins ? Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein. 2 Système de freinage antiblocage (ABS) (P644) La portière arrière ne s’ouvre pas de l’intérieur du véhicule. Pourquoi ? 32 Vérifier si la serrure à l’épreuve des enfants est à la position de verrouillage. Si c’est le cas, ouvrir la portière arrière à l’aide de la poignée de portière extérieure. Pour annuler cette fonction, glisser la détente jusqu’à la position de déverrouillage. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 33 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité. Pourquoi est-ce que le signal sonore retentit lorsque la portière du conducteur s’ouvre ? Le signal sonore retentit lorsque : • Le mode d’alimentation est sur ACCESSOIRE. • Les feux extérieurs sont restés allumés. • L’arrêt automatique au ralenti fonctionne. Modèles avec système d’accès sans clé Pourquoi un signal sonore retentit-il lorsqu’on s’éloigne du véhicule après avoir fermé la portière ? La sonnerie retentit si l’on se déplace à l’extérieur de la portée de fonctionnement du verrouillage automatique des portières avant que la portière se ferme complètement. Guide de référence pratique Pourquoi les portières se reverrouillent après les avoir déverrouillées ? 2 Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique à l’éloignement [Walk away auto lock®]) (P161) Pourquoi le signal sonore retentit-il lorsqu’on commence à conduire ? Le signal sonore retentit lorsque le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. Pourquoi y a-t-il un bruit de crissement lorsque la pédale de frein est enfoncée ? Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 33 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 34 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Guide de référence pratique 34 Le fait de tirer sur le commutateur du frein de stationnement électrique ne desserre pas le frein de stationnement. Pourquoi ? Tirer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout en enfonçant la pédale de frein. Enfoncer la pédale d’accélérateur ne desserre pas le frein de stationnement automatiquement. Pourquoi ? ● Pourquoi le rapport passe-t-il automatiquement à (P lorsque le véhicule est en marche arrière et qu’on ouvre la portière du conducteur pour vérifier les lignes de l’espace de stationnement ? ● Il y a un témoin de couleur ambre en forme de pneu accompagné d’un point d’exclamation. Qu’est-ce que cela signifie ? Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être inspecté. Vérifier la pression des pneus. ● ● La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. Vérifier si la boîte de vitesses est à la position (P ou (N . Si c’est le cas, sélectionner n’importe quelle autre position. La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. Fermer la portière du conducteur et changer manuellement de rapport. 2 À l’ouverture de la portière du conducteur (P561) 2 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus (P577, 743) 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 35 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Conduite prudente De nombreuses recommandations concernant la sécurité se trouvent dans ce chapitre et dans tout ce manuel. Pour une conduite prudente Consignes de sécurité importantes ......... 36 Caractéristiques de sécurité du véhicule....38 Liste de vérification de sécurité............... 39 Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité........... 40 Attacher une ceinture de sécurité........... 43 Inspection des ceintures de sécurité........ 48 Coussins gonflables Composants du système de coussins gonflables ............................................ 49 Types de coussins gonflables .................. 52 Coussins gonflables avant (SRS).............. 52 Coussins gonflables pour genoux............. 57 Coussins gonflables latéraux .................. 60 Rideaux gonflables latéraux ................... 62 Témoins du système de coussins gonflables .. 63 Entretien des coussins gonflables ........... 66 Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers ............. 67 Sécurité des bébés et des enfants de petite taille .................................................... 69 Sécurité des enfants plus grands ............ 83 Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone ........................... 85 Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes..................86 35 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 36 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Pour une conduite prudente Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons comme étant parmi les plus importantes. Conduite prudente Consignes de sécurité importantes ■ Toujours porter la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée. ■ Attacher tous les enfants Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés dans un siège d’enfant. Les enfants plus grands doivent utiliser un siège d’appoint et une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le siège d’appoint. ■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins gonflables Les coussins gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. S’assurer de suivre toutes les directives et tous les avertissements du présent manuel. ■ Pas d’alcool au volant L’alcool et la conduite ne se mélangent pas. Boire un seul verre peut réduire le temps de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et ne pas non plus laisser conduire des amis qui ont bu. 36 1Consignes de sécurité importantes Certains états, territoires et provinces interdisent au conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un appareil mains libres pendant la conduite. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 37 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes ■ Contrôler la vitesse Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que les conditions actuelles ne le permettent, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Conduite prudente ■ Prêter une attention appropriée pour conduire prudemment S’engager dans une conversation avec un téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner son attention de la conduite. ■ Maintenir le véhicule en état sécuritaire L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression et l’état des pneus et effectuer les entretiens programmés. ■ Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule Les enfants, animaux et personnes ayant besoin d’aide laissés sans surveillance dans le véhicule peuvent être blessés s’ils actionnent une ou plusieurs commandes du véhicule. Ils peuvent aussi provoquer le mouvement du véhicule, ce qui conduirait à un accident au cours duquel les enfants ou d’autres personnes pourraient être blessées ou tuées. En outre, en fonction de la température ambiante, la température de l’habitacle peut atteindre des niveaux extrêmes, ce qui peut provoquer les blessures ou la mort. Même lorsque le système de contrôle de la température est activé, ne jamais les laisser dans le véhicule sans surveillance, car le système de contrôle de la température peut se désactiver à tout moment. 37 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 38 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule Caractéristiques de sécurité du véhicule 1Caractéristiques de sécurité du véhicule 10 9 Conduite prudente Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision. 10 6 11 7 9 Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucune intervention de la part du conducteur. Celles-ci comprennent un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle, des zones de déformation avant et arrière, une colonne de direction télescopique et des tendeurs de ceinture de sécurité qui serrent les ceintures de sécurité en cas de collision. 11 12 8 8 7 6 7 8 9 10 11 12 Cage de sécurité Zones de déformation Sièges et dossiers Appuie-tête Colonne de direction télescopique Ceintures de sécurité Coussins gonflables avant Coussins gonflables pour genoux Coussins gonflables latéraux Rideaux gonflables latéraux Serrures de portières Tendeurs des ceintures de sécurité La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et pour protéger ses passagers. 38 Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 39 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPour une conduite prudenteuListe de vérification de sécurité Liste de vérification de sécurité 1Liste de vérification de sécurité Si le message de portière et/ou de hayon ouverts apparaît sur l’interface d’informations du conducteur, une portière et/ou le hayon ne sont pas complètement fermés. Bien fermer toutes les portières et le hayon jusqu’à ce que le message disparaisse. 2 Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur P. 108 Conduite prudente Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire. • Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières et le hayon sont fermés et verrouillés. Le verrouillage des portières et du hayon prévient l’expulsion d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière ou du hayon par un intrus. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 166 • Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin gonflable avant peut causer des blessures graves ou mortelles en cas de collision. 2 Sièges P. 222 • Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible. 2 Réglage de la position des appuie-tête des sièges avant ainsi que des sièges latéraux de la deuxième rangée et de la troisième rangée P. 235 • Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 43 • Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges d’enfant selon l’âge, la taille et le poids de l’enfant. 2 Sécurité des enfants P. 67 39 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 40 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité Conduite prudente Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que les occupants soient projetés dans l’habitacle, contre tout autre passager ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection supplémentaire que procurent les coussins gonflables. De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision, y compris : - chocs frontaux - chocs latéraux - chocs arrière - capotages ■ Ceintures sous-abdominales/épaulières Toutes les sept ou huit positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/ épaulières avec rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvement, tout en maintenant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité des passagers de la première, la deuxième et de la troisième rangée disposent aussi d’un mécanisme de blocage à utiliser pour les sièges d’enfant. 2 Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière P. 77 40 1Au sujet des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou même la mort en cas d’accident, même si le véhicule est équipé de coussins gonflables. S’assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu’ils les portent de manière appropriée. Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les occupants complètement dans tous les accidents. Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité peuvent réduire les risques de blessures graves. Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada de porter une ceinture de sécurité. Lorsque la ceinture de sécurité est tirée trop rapidement, elle se bloque. Si cela se produit, rentrer légèrement la ceinture de sécurité, puis tirer de nouveau dessus doucement. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 41 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Rappel de ceinture de sécurité 1Au sujet des ceintures de sécurité Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la ceinture de sécurité. Conduite prudente ■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité Suivre ces directives d’utilisation correcte : • Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher réduit l’efficacité de la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures graves en cas de collision. • Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures graves lors d’une collision. • Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque de blessure grave lors d’une collision. 1Rappel de ceinture de sécurité Le système de ceinture de sécurité comprend un témoin sur le tableau de bord pour rappeler au conducteur et au passager avant de boucler leur ceinture de sécurité. Si le mode d’alimentation passe en position de MARCHE et que la ceinture de sécurité n’est pas bouclée, un signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Au bout de quelques secondes, le signal sonore s’arrête et le témoin s’allume et demeure allumé jusqu’à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée. Une fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, le témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent. Si personne n’occupe le siège passager avant, le témoin ne s’allumera pas et le signal sonore ne retentira pas. Il se peut que le témoin ne s’allume pas et que le signal sonore ne retentisse pas si le poids de l’occupant n’est pas suffisant pour activer le capteur de poids. Ces occupants (p. ex., les bébés et les enfants en bas âge) devraient être assis sur le siège arrière, car le déploiement d’un coussin gonflable avant pourrait leur causer des blessures corporelles ou même la mort. 2 Protection des jeunes passagers P. 67 Le signal sonore retentira périodiquement et le témoin clignotera lorsque le véhicule se déplace, jusqu’à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée. à suivre 41 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 42 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Conduite prudente 42 Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité. Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins gonflables avant ou le coussin gonflable pour genoux. 1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner qu’une seule fois. Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de protection. Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se déclenche aussi. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 43 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Attacher une ceinture de sécurité Tirer lentement. Position assise correcte. 1Attacher une ceinture de sécurité Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la ceinture de sécurité par un concessionnaire le plus tôt possible. Ne jamais insérer de corps étrangers dans le mécanisme de la boucle de la ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de ceinture de sécurité. Patte de fixation 2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que l’attache de ceinture de sécurité est sécurisée. u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue ni coincée. Boucle à suivre Conduite prudente Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au fond du siège : 2 Sièges P. 222 1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité semble être verrouillée dans une position entièrement rétractée, tirer fermement sur l’épaulière une fois, puis pousser sur celle-ci pour la rentrer en position. Ensuite, la retirer doucement du rétracteur et la boucler. S’il n’est pas possible de détacher la ceinture de sécurité à partir d’une position entièrement rétractée, ne permettre à personne de s’asseoir sur le siège et amener le véhicule chez le concessionnaire pour sa réparation. 2 Au sujet des ceintures de sécurité P. 40 2 Inspection des ceintures de sécurité P. 48 43 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 44 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Conduite prudente Porter la ceinture sousabdominale aussi basse que possible 3. Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité aussi bas que possible en travers des hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien ajuster la ceinture de sécurité. De cette façon, le bassin amortira la force lors d’une collision et réduira les risques de blessures internes. 4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture de sécurité pour bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise la poitrine et passe par-dessus l’épaule. Les forces d’une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts. ■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les occupants de plus grande ou de plus petite taille. 1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tirant l’ancrage de l’épaulière vers l’extérieur. 2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la Tirer vers soi poitrine. 44 1Attacher une ceinture de sécurité 3 ATTENTION Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants portent adéquatement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Pour détacher la ceinture de sécurité, pousser sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture de sécurité manuellement jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée. En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture de sécurité est bien enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus. 1Réglage de l’ancrage de l’épaulière Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux de réglage. Si la ceinture de sécurité touche le cou, abaisser la hauteur d’un niveau à la fois. Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de l’épaulière est fixe. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 45 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité ■ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible 1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible 3 ATTENTION L’utilisation de la ceinture de sécurité alors que l’ancrage amovible n’est pas enclenché augmente le risque de blessures graves ou de la mort en cas de collision. Avant d’utiliser la ceinture de sécurité, s’assurer que l’ancrage amovible est enclenché correctement. Conduite prudente 1. Sortir la petite patte de fixation de la ceinture de sécurité ainsi que la patte de fixation hors des encoches de retenue situées au plafond. Petite patte de fixation Patte de fixation Siège de la deuxième rangée * Boucle d’ancrage Petite patte de fixation 2. Aligner les repères triangulaires sur la petite patte de fixation et sur la boucle d’ancrage. S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue. Attacher la ceinture de sécurité à la boucle d’ancrage. Siège de la troisième rangée Petite patte de fixation Boucle d’ancrage * Non disponible sur tous les modèles à suivre 45 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 46 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Siège de la deuxième rangée * Conduite prudente 3. Insérer la patte de fixation dans la boucle. Bien attacher la ceinture de sécurité de la même façon qu’on attache une ceinture sous-abdominale/ épaulière. 1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible Pour détacher l’ancrage amovible, insérer la patte de fixation dans la fente de la boucle d’ancrage. Patte de fixation Petite patte de fixation Boucle Patte de fixation Siège de la troisième rangée Fente Siège central de la deuxième rangée * Tourner la boucle d’ancrage vers l’avant. Insérer la patte de fixation dans la fente à l’arrière de la boucle d’ancrage. Boucle Patte de fixation Patte de fixation Petite patte de fixation 46 * Non disponible sur tous les modèles Fente 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 47 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité ■ Conseils pour les femmes enceintes Porter l’épaulière en travers de la poitrine en évitant l’abdomen. À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est déconseillé de conduire. Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin gonflable avant : • Lors de la conduite, s’asseoir bien droit et reculer le siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. • Lorsqu’on prend place sur le siège passager avant, reculer le siège le plus possible. Conduite prudente La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi bas que possible en travers des hanches. 1Conseils pour les femmes enceintes Porter la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité aussi bas que possible à la hauteur des hanches. 47 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 48 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité Inspection des ceintures de sécurité Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante : • Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier si elles sont effilochées, Conduite prudente coupées, brûlées ou usées. • Vérifier que les pattes de fixation et les boucles fonctionnent avec aisance et que les ceintures de sécurité s’enroulent facilement. u Si une ceinture de sécurité ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment ni de solvants de dégraissage. S’assurer que la ceinture de sécurité est complètement sèche avant de permettre qu’elle s’enroule. Une ceinture de sécurité en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit, par conséquent, être remplacée dès que possible. Une ceinture de sécurité qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le même niveau de protection lors d’une collision subséquente. Après toute collision, faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire. 48 1Inspection des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu. Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer dès que possible. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 49 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Coussins gonflables Composants du système de coussins gonflables 10 9 8 9 6 Conduite prudente 11 9 13 7 9 6 9 9 12 à suivre 49 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 50 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCoussins gonflablesuComposants du système de coussins gonflables Conduite prudente Les coussins gonflables avant, le coussin gonflable pour genoux du conducteur, le coussin gonflable pour genoux du passager, les coussins gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux se déploient en fonction de l’angle du choc et de sa gravité. Les deux rideaux gonflables latéraux se déploient lors d’un capotage. Le système de coussins gonflables inclut : a Deux coussins gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du conducteur est logé au centre du volant de direction; celui du passager avant est logé dans le tableau de bord. Ils portent tous les deux la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS). b Deux coussins gonflables pour genoux. Le coussin gonflable pour genoux du conducteur se trouve sous la colonne de direction; le coussin gonflable pour genoux du passager avant se trouve sous la boîte à gants. Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS). d Deux rideaux gonflables latéraux, l’un de chaque côté du véhicule. Les coussins gonflables sont logés dans le plafond audessus des glaces latérales. Les montants avant et arrière portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau gonflable latéral). conducteur et l’autre pour le passager avant. Les coussins gonflables sont placés dans les bordures latérales extérieures des dossiers. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin gonflable latéral). 50 avant. Les capteurs sont utilisés pour la classification de l’occupant afin d’activer ou désactiver le coussin gonflable du passager avant. i Des capteurs de choc qui peuvent détecter un e Une unité de contrôle électronique qui surveille continuellement les données au sujet des divers capteurs de choc, capteurs de boucle et de siège, capteurs de capotage, actionneurs de coussin gonflable et tendeurs de ceinture de sécurité et d’autres informations sur le véhicule lorsqu’il est en marche. Lors d’une collision, l’unité peut enregistrer cette information. f Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité avant. De plus, les boucles de ceintures de sécurité des sièges conducteur et passager avant comprennent des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été bouclées. g Capteur de position du siège conducteur. Ce c Deux coussins gonflables latéraux, l’un pour le h Des capteurs de poids dans le siège passager capteur détecte la position de la glissière de siège conducteur pour aider à déterminer le déploiement optimal du coussin gonflable du conducteur. choc d’intensité modérée à grave, qu’il soit frontal ou latéral. j Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin gonflable avant du passager avant a été désactivé. k Un témoin sur le tableau de bord qui signale un problème possible du système de coussins gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité. l Détecteur d’impact de sécurité m Un capteur de capotage qui peut détecter le capotage imminent du véhicule et qui commande à l’unité de contrôle de déployer les rideaux gonflables latéraux des deux côtés. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 51 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCoussins gonflablesuComposants du système de coussins gonflables ■ Informations importantes sur les coussins gonflables Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord. Ne pas essayer de désactiver les coussins gonflables. Les coussins gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale. En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de l’espace de déploiement du coussin gonflable avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas positionner un bras par-dessus le couvercle du coussin gonflable. Conduite prudente Des coussins gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour accomplir leur rôle, les coussins gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, qui peuvent parfois même être mortelles si les occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée. 1Informations importantes sur les coussins gonflables Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins gonflables se déploient. Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins gonflables avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, ni conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche; cela pourrait entraîner des blessures si le coussin gonflable avant se déployait. Ne pas attacher ou déposer des objets sur les couvercles des coussins gonflables avant et des coussins gonflables pour genoux du conducteur et du passager avant. Tout objet déposé sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS) pourrait nuire au fonctionnement adéquat des coussins gonflables ou être projeté dans l’habitacle du véhicule et blesser un occupant advenant le déploiement des coussins gonflables. 51 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 52 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCoussins gonflablesuTypes de coussins gonflables Types de coussins gonflables Conduite prudente Le véhicule est équipé de quatre types de coussins gonflables : • Coussins gonflables avant : Des coussins gonflables devant les sièges conducteur et passager avant. • Coussins gonflables pour genoux : Des coussins gonflables sous la colonne de direction et la boîte à gants. • Coussins gonflables latéraux : Des coussins gonflables dans les dossiers des sièges conducteur et passager avant. • Rideaux gonflables latéraux : Des coussins gonflables au-dessus des glaces latérales. Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes. Coussins gonflables avant (SRS) Les coussins gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager avant. SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins gonflables sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal système de retenue des occupants. ■ Emplacements des compartiments Les coussins gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). 52 1Types de coussins gonflables Les coussins gonflables peuvent se déployer en tout temps lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Le déploiement d’un coussin gonflable suite à une collision peut produire une petite quantité de fumée. Ceci est causé par le processus de combustion du matériau du dispositif de gonflage et n’est pas nocif. Les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les risques sont écartés. 1Coussins gonflables avant (SRS) Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour entraîner le déploiement d’un coussin gonflable avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité différente, selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d’autres facteurs. Les coussins gonflables avant sont conçus pour apporter une protection complémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 53 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS) ■ Fonctionnement Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton. ■ Fonctionnement des coussins gonflables avant 1Fonctionnement des coussins gonflables avant Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le coussin gonflable avant fournit une protection supplémentaire pour la tête et la poitrine. Les coussins gonflables avant se dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant de direction ou l’utilisation d’autres commandes. Conduite prudente Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin gonflable avant, ou aux deux. Bien que les coussins gonflables du conducteur et du passager avant se déploient normalement à une fraction de seconde près, il est possible qu’un seul coussin se déploie. Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la limite, ou au seuil-limite, déterminant si un coussin gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin gonflable serait minimale. Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins gonflables est tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux. à suivre 53 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 54 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS) ■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant ne devraient pas se Conduite prudente 54 déployer Chocs avant mineurs : Les coussins gonflables avant ont été conçus pour compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de moindre importance que modérée à grave. Chocs latéraux : Les coussins gonflables avant peuvent offrir une protection suite à une décélération soudaine qui pourrait provoquer le déplacement du conducteur ou du passager vers l’avant du véhicule. Les coussins gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côté du véhicule. Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection possible pendant un choc arrière. Les coussins gonflables avant ne peuvent pas offrir une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision. Capotages : Lors d’un capotage, les ceintures de sécurité et, dans les véhicules avec capteur de capotage, les rideaux gonflables latéraux offrent la meilleure protection. Toutefois, les coussins gonflables avant n’ont pas été conçus pour se déployer lors d’un capotage car ils fourniraient peu voire aucune protection. ■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant se déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent Lorsque le système de coussins gonflables détecte un ralentissement soudain, un grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins gonflables peuvent se déployer. Par exemple, en heurtant une bordure de trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas et fixe qui pourrait causer un ralentissement soudain du châssis du véhicule. Étant donné que le choc a lieu sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent. ■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant ne se déploient pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement du coussin gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 55 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS) ■ Coussins gonflables avancés 1Coussins gonflables avancés Capteur de position du siège conducteur Selon les données transmises par ce capteur et la sévérité de la collision, le système de coussins gonflables avancé détermine le déploiement optimal du coussin gonflable du côté conducteur. Le système de coussins gonflables avancés du passager avant comporte des capteurs de poids. Les capteurs sont utilisés pour la classification de l’occupant afin d’activer ou désactiver le coussin gonflable du passager avant. Capteurs de poids du siège passager Pour les occupants de taille adulte, le système activera automatiquement le coussin gonflable du passager avant. Si un adulte de petite taille est assis sur le siège passager avant et que le système ne reconnaît pas qu’il est adulte, consulter 2 Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager P. 64 à suivre Si une anomalie est présente dans le capteur de position du siège conducteur ou les capteurs de poids du siège passager, le témoin SRS s’allumera et en cas de collision, le coussin gonflable se déploiera (indépendamment de la position assise du conducteur ou la classification de l’occupant du siège passager) avec une force proportionnelle à la gravité du choc. 2 Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) P. 63 Pour que les coussins gonflables avancés avant fonctionnent correctement, confirmer ce qui suit : • L’occupant est assis en position droite, il porte sa ceinture de sécurité correctement et le dossier du siège n’est pas trop incliné. • L’occupant ne s’appuie pas contre la portière ou la console centrale. • Les pieds de l’occupant sont placés sur le plancher en face de lui. • Il n’y a pas d’objets qui pendent du siège passager avant. • Seulement des objets petits et légers sont placés dans la pochette du dossier. • Le volant de direction et la planche de bord côté passager ne sont pas obstrués par un objet quelconque. • Du liquide n’a pas été renversé sur ou sous le siège. • Il n’y a pas de siège d’enfant ou autre article qui appuie sur l’arrière du siège ou du dossier. • Il n’y a pas de passager arrière qui pousse ou tire sur le dossier du siège passager avant. Conduite prudente Les coussins gonflables présentent des caractéristiques avancées visant à réduire le risque de blessures, causées par les coussins gonflables, aux occupants de petite taille. Le système de coussins gonflables avancés du conducteur comporte un capteur de position de siège. 55 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 56 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS) Conduite prudente 56 Il est déconseillé de laisser un enfant âgé de 12 ans ou moins s’installer sur le siège passager avant. Toutefois, si un jeune enfant ou un bébé est autorisé à monter sur le siège passager avant, le système est conçu pour désactiver automatiquement le coussin gonflable du passager avant. Il ne faut pas permettre à un jeune enfant ou un bébé de monter sur le siège passager avant si le coussin gonflable du passager avant ne se désactive pas automatiquement. 1Coussins gonflables avancés • Il n’y a aucun objet placé sous ou à côté du siège passager • • avant. Des objets mal placés peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avancés. L’appuie-tête n’entre pas en contact avec le toit. 2 Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager P. 64 Le protège-tapis situé derrière le siège passager avant est accroché à l’ancrage du protège-tapis. Un protège-tapis mal installé peut nuire au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avancés. 2 Protège-tapis P. 713 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 57 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables pour genoux Coussins gonflables pour genoux Les coussins gonflables SRS pour genoux se déploient en cas de collision frontale modérée à grave pour aider à maintenir le conducteur ou le passager avant dans la bonne position et aider à optimiser l’avantage offert par les autres caractéristiques de sécurité du véhicule. ■ Emplacements des compartiments Le coussin gonflable pour genoux du conducteur et le coussin gonflable pour genoux du passager avant se trouvent sous la colonne de direction et sous la boîte à gants, respectivement. Ne pas attacher des accessoires sur les coussins gonflables pour genoux ou près de ces derniers puisqu’ils peuvent nuire au fonctionnement adéquat du coussin gonflable ou blesser quelqu’un si le coussin gonflable se déploie. Le conducteur et le passager avant ne doivent pas ranger des objets sous le siège ou derrière leurs pieds. Les objets peuvent interférer avec le déploiement adéquat des coussins gonflables en cas de collision frontale modérée à grave et peuvent entraîner une protection inadéquate. Conduite prudente SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que le coussin gonflable est conçu pour être supplémentaire aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal système de retenue des occupants. 1Coussins gonflables pour genoux Emplacement du compartiment Emplacement du compartiment Ils portent tous les deux la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS). à suivre 57 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 58 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables pour genoux ■ Fonctionnement Conduite prudente Lorsque gonflé Coussin gonflable pour genoux Lorsque gonflé Coussin gonflable pour genoux 58 Le coussin gonflable pour genoux du conducteur et le coussin gonflable pour genoux du passager avant se déploient au même moment que le coussin gonflable du conducteur et le coussin gonflable du passager respectivement. Même si la collision n’est pas suffisamment grave pour déployer le coussin gonflable avant, le coussin gonflable pour genoux peut quand-même se déployer. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 59 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables pour genoux ■ Situations au cours desquelles le coussin gonflable pour genoux se déploie lorsqu’il ■ Situations au cours desquelles le coussin gonflable pour genoux ne se déploie pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement du coussin gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection. Conduite prudente y a peu ou aucun dommage apparent Lorsque le système de coussins gonflables détecte un ralentissement soudain, un grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins gonflables peuvent se déployer. Par exemple, en heurtant une bordure de trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas et fixe qui pourrait causer un ralentissement soudain du châssis du véhicule. Étant donné que le choc a lieu sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent. 59 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 60 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables latéraux Coussins gonflables latéraux Les coussins gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse et le bassin du conducteur ou d’un passager avant pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave. Conduite prudente ■ Emplacements des compartiments Les coussins gonflables latéraux se trouvent dans le bord extérieur des dossiers du conducteur et du passager. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin gonflable latéral). ■ Fonctionnement Coussin gonflable latéral 60 S’assurer que le conducteur et le passager avant sont toujours assis bien droit. Se pencher dans la trajectoire d’un coussin gonflable latéral peut empêcher le coussin gonflable de se déployer correctement et augmente les risques de blessure grave. Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin gonflable se déploie. Ne pas recouvrir ni remplacer les revêtements de dossier de sièges avant sans consulter un concessionnaire. Le remplacement ou le recouvrement inapproprié des revêtements de dossier de siège avant peut empêcher le déploiement efficace des coussins gonflables latéraux lors d’un choc latéral. Emplacement du compartiment Lorsque gonflé 1Coussins gonflables latéraux Lorsque les capteurs détectent un choc latéral d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle envoie un signal de déploiement immédiat au coussin gonflable latéral situé du côté du choc. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 61 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables latéraux ■ Situations au cours desquelles un coussin gonflable latéral se déploie alors qu’il y ■ Situations au cours desquelles un coussin gonflable latéral ne se déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants Il peut arriver qu’un coussin gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans un cas comme dans l’autre, le coussin gonflable latéral n’aurait pas été utile et son déploiement n’aurait apporté aucune protection. Conduite prudente a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent Si le système de coussins gonflables détecte une accélération soudaine ou un choc important sur le côté du châssis du véhicule, cela peut entraîner le déploiement d’un coussin gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il y ait peu de dommage ou aucun dommage apparent, mais les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave pour que le coussin gonflable latéral se déploie. 61 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 62 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCoussins gonflablesuRideaux gonflables latéraux Rideaux gonflables latéraux Conduite prudente Les rideaux gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des passagers assis à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les rideaux gonflables latéraux dans ce véhicule sont également conçus pour aider à réduire la probabilité d’éjection partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces latérales en cas d’accident, particulièrement en cas de capotage. ■ Emplacements des compartiments Les rideaux gonflables latéraux se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales de chaque côté du véhicule. 1Rideaux gonflables latéraux Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux gonflables latéraux et active les deux tendeurs des ceintures de sécurité avant. Si le choc a lieu du côté passager, le rideau gonflable latéral du côté passager se déploie, même s’il n’y a pas d’occupant sur ce côté du véhicule. Pour obtenir la meilleure protection des rideaux gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité correctement et s’asseoir bien droit au fond de leur siège. Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux gonflables latéraux. Compartiment du rideau gonflable latéral ■ Fonctionnement Le rideau gonflable latéral est conçu pour se déployer lors d’un capotage ou de choc latéral d’intensité modérée à grave. Rideau gonflable latéral déployé 62 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 63 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCoussins gonflablesuTémoins du système de coussins gonflables ■ Situations au cours desquelles les rideaux gonflables latéraux se déploient lors Conduite prudente d’une collision frontale Un ou les deux rideaux gonflables latéraux pourraient également se déployer lors d’une collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave. Témoins du système de coussins gonflables Si un problème se présente dans le système de coussins gonflables, le témoin SRS s’allume et un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. ■ Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) 1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) ■ Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et s’éteint par la suite. Cela indique que le système fonctionne correctement. 3 ATTENTION Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si le système de coussins gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement. Faire vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une anomalie possible du système. Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu. à suivre 63 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 64 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCoussins gonflablesuTémoins du système de coussins gonflables ■ Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager É.-U. Conduite prudente Canada ■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin gonflable du passager s’allume Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le coussin gonflable du passager a été désactivé. Ceci se produit si le siège est vide ou lorsque les capteurs de poids déterminent qu’un jeune enfant ou un bébé se trouve sur le siège passager. Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être attachés correctement sur un siège arrière. 2 Sécurité des enfants P. 67 Si le témoin est allumé dans le cas d’une collision, le coussin gonflable du passager ne se déploiera pas. Le coussin gonflable pour genoux du passager ne se déploiera pas non plus. 64 1Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager Pour veiller à ce que le passager soit bien détecté, confirmer ce qui suit : • L’occupant est assis en position droite, il porte sa ceinture de sécurité correctement et le dossier du siège n’est pas trop incliné. • L’occupant ne s’appuie pas contre la portière ou la console centrale. • Les pieds de l’occupant sont placés sur le plancher en face de lui. • Il n’y a pas d’objets qui pendent du siège passager avant. • Seulement des objets petits et légers sont placés dans la pochette du dossier. • Du liquide n’a pas été renversé sur ou sous le siège. • Il n’y a pas de siège d’enfant ou autre article qui appuie sur l’arrière du siège ou du dossier. • Il n’y a pas de passager arrière qui pousse ou tire sur le dossier du siège passager avant. • Il n’y a aucun objet placé sous ou à côté du siège passager avant. Des objets mal placés peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avancés. • Le protège-tapis situé derrière le siège passager avant est accroché à l’ancrage du protège-tapis. Un protège-tapis mal installé peut nuire au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avancés. • L’appuie-tête n’entre pas en contact avec le toit. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 65 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCoussins gonflablesuTémoins du système de coussins gonflables 1Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager Conduite prudente Le témoin d’annulation du coussin gonflable du passager peut s’allumer et s’éteindre périodiquement si le poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du coussin gonflable. Pour un adulte de petite taille, selon ses caractéristiques physiques et sa posture, le système peut ne pas reconnaître qu’il est adulte, et peut donc désactiver le coussin gonflable du passager. Si cela se produit, veuillez confirmer que les conditions établies dans la liste sur la page précédente sont satisfaites. Si les conditions ci-dessus sont réunies et que le témoin reste allumé, avec la boîte de vitesses à la position P (stationnement), couper le contact, puis remettre le véhicule en marche. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible si : • Toutes les conditions ci-dessus sont réunies et le témoin s’allume alors qu’un adulte est assis sur le siège passager avant. • Le siège avant est vide et le témoin est éteint. Ne pas laisser un passager adulte s’asseoir sur le siège avant lorsque le témoin est allumé. 65 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 66 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCoussins gonflablesuEntretien des coussins gonflables Entretien des coussins gonflables Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les composants du système de coussins gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes : Conduite prudente ■ Lorsque les coussins gonflables se sont déployés Si un coussin gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur automatique de ceinture de sécurité s’est activé, il doit être remplacé. ■ Lorsque le véhicule a été impliqué dans une collision modérée à grave Même si les coussins gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision. ■ Ne pas retirer ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire Cela pourrait désactiver ou affecter le bon fonctionnement du capteur de position du siège conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S’il se révèle nécessaire de retirer ou de modifier un siège avant pour accommoder une personne avec un handicap, communiquer avec un concessionnaire Honda ou, pour les véhicules américains, avec le service à la clientèle de American Honda Automobile au 1-800-999-1009 et pour les véhicules canadiens, avec les Relations avec la clientèle de Honda Canada au 1-888-9-HONDA-9. 66 1Entretien des coussins gonflables Nous nous prononçons contre l’utilisation de composants de systèmes de coussins gonflables récupérés, y compris les coussins gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs et les unités de contrôle. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 67 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers Chaque année, plusieurs enfants subissent des blessures ou perdent la vie lors de collisions automobiles parce qu’ils n’étaient pas attachés ou étaient attachés incorrectement. En fait, les collisions automobiles sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins. Les enfants doivent être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les raisons : • Un coussin gonflable avant qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant. 3 ATTENTION Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d’une collision. Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège d’enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l’aide d’un siège d’appoint au besoin. Conduite prudente Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, les provinces et territoires du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés correctement quand ils prennent place dans un véhicule. 1Protection des jeunes passagers • Un enfant se trouvant sur le siège avant augmente le risque de nuire à la capacité du conducteur de maîtriser le véhicule de façon sécuritaire. • Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de toute taille sont mieux protégés s’ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrière. à suivre Transports Canada et la National Highway Traffic Safety Administration recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour les enfants dans un véhicule. 67 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 68 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers • Les enfants de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doivent être attachés dans un siège d’enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages inférieurs du système LATCH. Conduite prudente • Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger en cas de collision. • Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision, la ceinture de sécurité pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles. • Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas laisser les enfants utiliser les portières, les glaces ou le réglage des sièges. • Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du véhicule. 68 1Protection des jeunes passagers 3 ATTENTION Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou peut entraîner des blessures graves ou la mort. Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité et s’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, complètement enroulée et bien bloquée. Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler complètement. Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin gonflable avant du passager et à la sécurité des enfants. Il est important de lire et de respecter les directives sur ces étiquettes. 2 Étiquettes de sécurité P. 86 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 69 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Sécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Protection des bébés 1Protection des bébés ■ Positionner un siège d’enfant faisant face à l’arrière Les sièges d’enfant doivent être placés et bien fixés en position assise sur le siège arrière. 3 ATTENTION Placer un siège d’enfant faisant face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision. Toujours placer un siège d’enfant faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur le siège avant. Conduite prudente Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège d’enfant faisant face à l’arrière jusqu’à ce qu’il atteigne le poids ou la taille limite selon le fabricant du siège. Les spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège d’enfant faisant face à l’arrière jusqu’à ce que la taille et le poids de l’enfant ne conviennent plus à ce type de siège. S’il est installé de manière appropriée, un siège d’enfant faisant face à l’arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée. S’assurer qu’il n’y a pas de contact entre le siège d’enfant et le siège situé devant. Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin gonflable avant du passager. 2 Coussins gonflables P. 49 Les bébés ne doivent jamais être assis sur un siège d’enfant faisant face à l’avant. Toujours consulter les directives d’installation du fabricant du siège d’enfant avant de l’installer. Ne pas laisser un siège avant en appui contre un siège d’enfant installé dans une position de siège arrière. Le capteur de poids du siège avant pourrait ne pas détecter correctement le poids réel de l’occupant. Si cela se produit, nous recommandons que le siège d’enfant soit installé directement derrière le siège passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il reste libre. Ou, il est aussi possible de se procurer un plus petit siège d’enfant faisant face à l’arrière. à suivre 69 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 70 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Protection des enfants plus petits Conduite prudente Si un enfant a dépassé les limites de poids et de taille d’un siège d’enfant faisant face à l’arrière, l’enfant doit être correctement attaché dans un siège d’enfant fermement fixé faisant face à l’avant jusqu’à ce qu’il ait dépassé les limites de poids et de hauteur prescrites pour un tel siège. ■ Positionnement du siège d’enfant faisant face à l’avant Nous recommandons fortement qu’un siège d’enfant faisant face à l’avant soit installé sur un siège arrière. 1Protection des enfants plus petits 3 ATTENTION Placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur un siège avant peut causer des blessures graves ou la mort en cas de déploiement du coussin gonflable avant. S’il faut placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant de manière appropriée. Il est important de s’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un siège d’enfant là où le véhicule est utilisé, et de respecter les directives fournies par le fabricant du siège d’enfant. Le fait de placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut être dangereux, même avec des coussins gonflables avancés avant qui annulent automatiquement le coussin gonflable du passager avant. Une place à l’arrière demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant. 70 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 71 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Choix d’un siège d’enfant 1Choix d’un siège d’enfant Il est facile d’installer un siège d’enfant compatible avec le système LATCH. Les sièges d’enfant compatibles au système LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus d’installation et réduire la possibilité de blessures causées par une installation incorrecte. Conduite prudente La majorité des sièges d’enfant sont compatibles avec le système LATCH (ancrages inférieurs et sangles d’attache pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges d’enfant utilisés antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le fabricant du siège d’enfant, y compris les dates d’expiration recommandées, ainsi que celles dans le présent manuel. L’installation adéquate est essentielle pour optimiser la sécurité de l’enfant. Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège d’enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. Ceci est dû au fait que l’obligation de concevoir des sièges d’enfant pouvant être fixés avec une ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/épaulière. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège d’enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Il est essentiel de lire le manuel du propriétaire du siège d’enfant afin de prendre connaissance des directives d’installation appropriées. ■ Facteur important dans le choix d’un siège d’enfant S’assurer que le siège d’enfant répond aux trois exigences suivantes : • Le siège d’enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant. • Le siège d’enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège. • Le siège d’enfant doit être conforme à la norme 213 des normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou à la norme 213 des normes fédérales américaines de sécurité des véhicules automobiles. à suivre 71 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 72 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège d’enfant compatible avec le système LATCH Conduite prudente Un siège d’enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur chacun des sièges de la deuxième et de la troisième rangée sauf dans le siège central de la troisième rangée. Un siège d’enfant se fixe aux ancrages inférieurs avec des attaches de type rigide ou flexible. 1. Repérer les ancrages inférieurs sous les repères. Siège de la deuxième rangée 3 ATTENTION Ne jamais attacher deux sièges d’enfant au même ancrage. Lors d’une collision, un ancrage seul ne suffirait pas à retenir deux sièges d’enfant attachés et pourrait se briser en entraînant des blessures graves ou la mort. Repères Siège de la troisième rangée Repères 72 1Installation d’un siège d’enfant compatible avec le système LATCH Pour la sécurité de l’enfant, lorsqu’un siège d’enfant est installé à l’aide du système LATCH, il est important de s’assurer que le siège est correctement fixé au véhicule. Un siège d’enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 73 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Type rigide 1Installation d’un siège d’enfant compatible avec le système LATCH 3 ATTENTION L’utilisation des ancrages intérieurs des sièges latéraux de troisième rangée pour installer un siège d’enfant compatible avec le système LATCH sur le siège central de troisième rangée peut entraîner une défaillance du siège d’enfant, causant ainsi des blessures, voire la mort. Conduite prudente 2. Mettre le siège d’enfant sur le siège du véhicule, puis attacher le siège aux ancrages inférieurs conformément aux directives accompagnant le siège d’enfant. u En installant le siège d’enfant, s’assurer que les ancrages inférieurs ne sont pas obstrués par une ceinture de sécurité ou par tout autre objet. Ancrages inférieurs Utiliser seulement les ancrages intérieurs des sièges latéraux de troisième rangée pour installer un siège d’enfant sur le siège central de troisième rangée si les instructions du fabricant précisent expressément qu’il est possible de le faire. Type flexible Siège central de la deuxième rangée * Ancrages inférieurs Pour installer un siège d’enfant compatible avec le système LATCH sur le siège central de la deuxième rangée, retirer les couvercles à chaque extrémité inférieure du dossier en tirant sur les poignées. Couvercle Repères Poignée * Non disponible sur tous les modèles à suivre 73 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 74 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Siège latéral de la deuxième rangée Type de sangle d’attache supérieure droite Conduite prudente Crochet de la sangle d’attache Ancrage Autre type de sangle d’attache supérieure Crochet de la sangle d’attache Ancrage 74 3. Soulever l’appuie-tête dans sa position la plus élevée. Passer ensuite la sangle d’attache à l’extérieur des tiges de l’appuie-tête ou entre celles-ci et fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. 4. Serrer la sangle d’attache conformément aux directives du fabricant du siège d’enfant. 1Installation d’un siège d’enfant compatible avec le système LATCH Installation d’un siège d’enfant compatible avec le système LATCH sur le siège central de la troisième rangée Chaque siège latéral de la troisième rangée est équipé d’une paire d’ancrages inférieurs qui sont utilisés pour sécuriser un siège d’enfant compatible avec le système LATCH. Cependant, le siège central de la troisième rangée n’est équipé d’aucun ancrage. Les ancrages intérieurs et extérieurs sont espacés les uns des autres d’une distance standard de 280 mm (11 po). La distance entre les deux ancrages intérieurs est de 406,2 mm (16,0 po). Les systèmes de retenue compatibles avec le système LATCH étant équipés d’attaches de type rigide ne peuvent pas être installés sur le siège central de troisième rangée. Cependant, un système équipé d’attaches de type flexible peut être installé sur le siège central de la troisième rangée, pourvu que les instructions du fabricant de ce système permettent l’utilisation d’ancrages intérieurs ayant l’espacement indiqué. S’assurer que le système est correctement attaché aux ancrages inférieurs et aux ancrages des sangles d’attache avant d’asseoir un enfant. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 75 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Siège central de la deuxième rangée * Type de sangle d’attache supérieure droite Conduite prudente 5. S’assurer que le siège d’enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; seulement un léger mouvement devrait être ressenti. Ancrage Crochet de la sangle d’attache Autre type de sangle d’attache supérieure Ancrage Crochet de la sangle d’attache * Non disponible sur tous les modèles à suivre 75 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 76 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Siège latéral de la troisième rangée Type de sangle d’attache supérieure droite Conduite prudente Ancrage Crochet de la sangle d’attache Autre type de sangle d’attache supérieure Ancrage Crochet de la sangle d’attache 76 6. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. 2 Protection des jeunes passagers P. 67 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 77 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière 1Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière Un siège d’enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. Conduite prudente Un siège d’enfant peut être installé avec une ceinture sous-abdominale/épaulière sur n’importe quel siège arrière ou, en cas de nécessité absolue, sur le siège passager avant. 1. Placer le siège d’enfant sur le siège du véhicule. 2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège d’enfant conformément aux directives du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation dans la boucle. u Insérer complètement la patte de fixation jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 3. Tirer la partie épaulière de la ceinture de sécurité lentement et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela active le mécanisme de blocage. 4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter de quelques centimètres, puis vérifier si le rétracteur a changé de mode en tirant sur la sangle. La ceinture ne devrait pas sortir de nouveau avant d’avoir été réinitialisée en retirant la patte de fixation de la boucle de fermeture. u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de blocage n’est pas activé. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et répéter les étapes 3 à 4. à suivre 77 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 78 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Conduite prudente 78 5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture. u En même temps, placer son poids sur le siège d’enfant et le pousser bien en place au fond du siège du véhicule. 6. S’assurer que le siège d’enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; seulement un mouvement de moins de 2,5 cm (1 po) devrait survenir à proximité de la ceinture de sécurité. 7. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. 1Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler complètement. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 79 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Siège de la deuxième rangée Chaque place assise de la deuxième et de la troisième rangée est pourvue d’un point d’ancrage de sangle d’attache à l’arrière. Si le siège d’enfant est muni d’une sangle d’attache mais s’installe à l’aide d’une ceinture de sécurité, on peut utiliser la sangle d’attache pour une sécurité accrue. 1. Repérer le bon point d’ancrage de la sangle d’attache. Pour les sièges d’enfant faisant face à l’avant, toujours utiliser une sangle d’attache avec la ceinture de sécurité ou les ancrages inférieurs. Conduite prudente Points d’ancrage de la sangle d’attache 1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Siège de la troisième rangée Points d’ancrage de la sangle d’attache à suivre 79 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 80 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Siège latéral de la deuxième rangée Type de sangle d’attache supérieure droite Conduite prudente Crochet de la sangle d’attache Crochet Autre type de sangle d’attache supérieure Crochet de la sangle d’attache Ancrage 80 2. Soulever l’appuie-tête dans sa position la plus élevée et passer ensuite la sangle d’attache à l’extérieur des tiges de l’appuie-tête ou à travers celles-ci. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 81 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Siège central de la deuxième rangée * Type de sangle d’attache supérieure droite 3. Fixer le crochet de la sangle d’attache à l’ancrage. Conduite prudente Crochet de la sangle d’attache Ancrage Autre type de sangle d’attache supérieure Crochet de la sangle d’attache Ancrage * Non disponible sur tous les modèles à suivre 81 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 82 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Siège de la troisième rangée Type de sangle d’attache supérieure droite Conduite prudente Ancrage Ancrage Crochet de la sangle d’attache Autre type de sangle d’attache supérieure Ancrage Ancrage Crochet de la sangle d’attache 82 4. Serrer la sangle d’attache conformément aux directives du fabricant du siège d’enfant. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 83 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands Sécurité des enfants plus grands ■ Protection des enfants plus grands 1Sécurité des enfants plus grands ■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité Si l’enfant est trop grand pour un siège d’enfant, asseoir l’enfant sur le siège arrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie bien droit et au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes. ■ Liste de vérification • Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement par-dessus le bord du siège ? • L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de l’enfant ? • La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l’enfant ? • L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage ? Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions, l’enfant doit utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée sans le siège d’appoint. à suivre 3 ATTENTION Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de déploiement du coussin gonflable avant du passager. Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant, reculer le siège avant du véhicule le plus loin possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et lui faire porter la ceinture de sécurité correctement, à l’aide d’un siège d’appoint au besoin. Conduite prudente Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement approprié de la ceinture de sécurité, le type de siège d’appoint à utiliser au besoin, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant. 83 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 84 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands ■ Sièges d’appoint 1Sièges d’appoint Conduite prudente Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur le siège arrière avec un siège d’appoint. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond aux recommandations du fabricant du siège d’appoint. ■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre place à l’avant : • S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la sécurité indiqués dans le présent manuel. • Reculer le plus possible le siège passager avant. • S’assurer que l’enfant s’assoie bien droit et qu’il est bien calé au fond du siège. • Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant soit bien retenu sur le siège. ■ Surveillance continue des jeunes passagers Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée. 84 En installant un siège d’appoint, s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à celles-ci. Il existe des sièges d’appoint sans dossier et avec dossier élevé. Il est important de choisir un siège d’appoint qui permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité correctement. Certains états américains et certains territoires canadiens et provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur dans les états américains ou les provinces et territoires canadiens où on compte voyager. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 85 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone Les gaz d’échappement du moteur de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne s’infiltrera pas dans l’habitacle. Si le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le hayon ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel que montré ci-dessous. 1. 2. 3. 4. Sélectionner le mode d’air frais. Sélectionner le mode . Régler la vitesse du ventilateur au maximum. Régler le contrôle de la température à un niveau confortable. 3 ATTENTION Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. L’inhalation de ces gaz peut provoquer l’évanouissement et même la mort. Éviter tout endroit clos ou toute activité exposant au monoxyde de carbone. Conduite prudente ■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants : • Le système d’échappement émet un bruit inhabituel. • Le système d’échappement a possiblement été endommagé. • Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile. 1Monoxyde de carbone Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir de monoxyde de carbone. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du garage immédiatement après le démarrage du moteur. Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en marche. 85 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 86 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin. Conduite prudente Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être retirée par le propriétaire), communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement. Pare-soleil Modèles canadiens Modèles américains Tableau de bord Modèles américains seulement Système de climatiseur Bouchon du radiateur Modèles américains Modèles canadiens 86 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 87 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Tableau de bord Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite. Témoins....................................................88 Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur..108 Indicateurs et interface d’informations du conducteur Indicateurs............................................127 Interface d’informations du conducteur ...128 87 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 88 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Témoins Témoin Nom Allumé/clignote • S’allume pendant quelques secondes Tableau de bord • • É.-U. • • Canada Témoin du frein de stationnement et • du système de freinage (rouge) (rouge) • 88 Explication • S’allume pendant la conduite – S’assurer que le frein de stationnement est desserré. lorsque le mode d’alimentation passe Vérifier le niveau du liquide de frein. à MARCHE, puis s’éteint par la suite si 2 Que faire lorsque le témoin le frein de stationnement a été s’allume pendant la conduite P. 741 relâché. • S’allume en même temps que le témoin S’allume au serrage du frein de du frein de stationnement et du système stationnement et s’éteint à son de freinage (ambre) – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. relâchement. Communiquer avec un concessionnaire pour S’allume lorsque le niveau du liquide faire réparer le véhicule. La pédale de frein de frein est bas. devient plus difficile à utiliser. Enfoncer la S’allume si le système de freinage est pédale plus au fond qu’à la normale. défectueux. 2 Si le témoin du système de freinage Un signal sonore se fait entendre et le (rouge) s’allume ou clignote en même témoin s’allume si on conduit avec le temps que le témoin du système de frein de stationnement serré. freinage (ambre) s’allume P. 742 S’allume pendant environ 15 secondes • S’allume en même temps que le témoin ABS (système de freinage antiblocage) – lorsque le commutateur du frein de Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. stationnement électrique est poussé et 2 Si le témoin du système de freinage que le mode d’alimentation est à (rouge) s’allume ou clignote P. 741 ARRÊT. • Clignote et le témoin du frein de Reste allumé pendant environ 15 stationnement et du système de freinage secondes lorsque le mode (ambre) s’allume en même temps – Le système de frein de stationnement électrique d’alimentation est à ARRÊT et pendant est défectueux. Il se peut que le frein de que le frein de stationnement stationnement ne soit pas engagé. électrique est activé. Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume P. 742 Message 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 89 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote Explication • S’allume pendant la conduite – Éviter de lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. • S’allume si un système lié au freinage autre que le système de freinage conventionnel est défectueux. conduire à haute vitesse et de freiner brusquement. Conduire le véhicule chez un concessionnaire immédiatement. É.-U. Tableau de bord • S’allume pendant quelques secondes Message Canada É.-U. Canada Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) • S’allume si une anomalie est présente • Allumé en continu – Éviter d’utiliser le frein dans le système de frein de stationnement électrique et/ou le système de maintien automatique des freins. de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. É.-U. (ambre) Canada à suivre 89 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 90 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Tableau de bord 90 (ambre) Explication Message • S’allume si une anomalie est présente • S’assurer que la charge totale est égale ou É.-U. Canada Allumé/clignote dans le capteur radar. Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) • Le témoin peut s’allumer temporairement si la capacité de charge maximum est atteinte. inférieure à la capacité de charge maximum. 2 Capacité de charge maximum P. 541 • Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. — 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 91 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote 2 Maintien automatique des freins P. 642 • S’allume lorsque le maintien É.-U. Canada Message Tableau de bord Témoin du • S’allume lorsque le système de système de maintien automatique des freins est maintien activé. automatique des freins Explication Témoin de maintien automatique des freins automatique des freins est activé. 2 Maintien automatique des freins P. 642 — • S’allume lorsque le mode Témoin d’anomalie • Les codes de mise en service font partie des d’alimentation passe à MARCHE, puis diagnostics embarqués des systèmes de s’éteint, lorsque le moteur démarre, recyclage des vapeurs de carburant. 2 Essai des codes de mise en service ou après plusieurs secondes si le P. 765 moteur n’a pas démarré. Si les « codes • S’allume pendant la conduite – Faire de mise en service » n’ont pas été vérifier le véhicule par un concessionnaire. établis, il clignote cinq fois avant de • Clignote pendant la conduite – Arrêter s’éteindre. dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun • S’allume en cas de défectuosité du objet inflammable. Couper le moteur système de recyclage des vapeurs de pendant dix minutes ou plus et attendre qu’il carburant. soit refroidi. Ensuite, apporter le véhicule • Clignote si les cylindres du moteur chez un concessionnaire. présentent des ratés d’allumage. 2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote P. 740 à suivre 91 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 92 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote • S’allume lorsque le mode Témoin du système de charge Tableau de bord 92 Indicateur de position de la transmission d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le moteur démarre. • S’allume lorsque la batterie ne se charge pas. Explication Message • S’allume pendant la conduite – Éteindre le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette arrière afin de réduire la consommation d’électricité. 2 Si le témoin du système de charge s’allume P. 740 • Indique le rapport sélectionné. Témoin M (mode • S’allume lorsque le mode d’embrayage séquentiel)/ séquentiel manuel est activé. indicateur de rapport sélectionné en mode séquentiel 2 Changement de rapport P. 558 — 2 Mode séquentiel P. 564 — 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 93 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote • Tous les indicateurs de position de l’engrenage peuvent s’allumer pendant plusieurs secondes, puis s’éteindre. clignote en cas de défectuosité dans le système de boîte de vitesses. Message • Lorsque tous les indicateurs de position de l’engrenage s’allument, arrêter immédiatement le véhicule à un endroit sûr. • Les témoins s’éteignent lorsqu’il n’y a aucune anomalie. Cependant, même s’ils s’éteignent, apporter le véhicule chez un concessionnaire pour une inspection. Tableau de bord • L’indicateur de rapport sélectionné Explication • Éviter les départs et les accélérations brusques, puis s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Témoin du • En cas de défectuosité dans le système • S’arrêter immédiatement dans un endroit système de boîte de boîte de vitesses, l’indicateur de sécuritaire. de vitesses 2 Remorquage d’urgence P. 752 position de l’engrenage sélectionné ou • Faire vérifier le véhicule par un tous les indicateurs de position de concessionnaire. l’engrenage clignotent, et le véhicule ne bouge plus. • Si (P ne peut pas être sélectionné en • Le moteur peut être mis en marche à titre de raison d’une panne dans le système de boîte de vitesses, l’indicateur de position de l’engrenage sélectionné ou tous les indicateurs de position de l’engrenage clignotent. mesure temporaire. 2 Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement P. 744 • Serrer le frein de stationnement lorsque stationné. • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. à suivre 93 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 94 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote Explication • S’allume et le signal sonore retentit si Tableau de bord • Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint le conducteur n’a pas bouclé sa une fois que le conducteur et le passager ceinture de sécurité au moment de avant ont bouclé leurs ceintures de sécurité. • Reste allumé une fois que le conducteur mettre le mode d’alimentation à et/ou le passager avant ont attaché leurs MARCHE. Témoin de rappel • Si le passager avant ne porte pas sa ceintures de sécurité – Une erreur de de ceinture de ceinture de sécurité, le témoin détection s’est peut-être produite dans le sécurité s’allume quelques secondes plus tard. capteur. Faire vérifier le véhicule par un • Clignote pendant la conduite si le concessionnaire. 2 Rappel de ceinture de sécurité P. 41 conducteur et/ou le passager avant n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore retentit et le témoin clignote à intervalles réguliers. • S’allume lorsque le niveau de Témoin de bas niveau de carburant 94 carburant est bas (lorsqu’il reste environ 11,0 l/2,9 gal US). • Clignote si l’indicateur de niveau de carburant est défectueux. • Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt possible. • Clignote – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Message 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 95 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote • S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. • S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS est défectueux. • S’allume pendant quelques secondes Témoin du système de retenue supplémentaire lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. • S’allume si l’un ou l’autre des systèmes suivants présentent un problème : - Système de retenue supplémentaire - Système de coussins gonflables pour genoux - Système de coussins gonflables latéraux - Système de rideaux gonflables latéraux - Tendeur de ceinture de sécurité Message • Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du véhicule fonctionne normalement, mais sans la fonction d’antiblocage. 2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 644 Tableau de bord Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Explication • Allumé en continu ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. • S’allume pendant quelques secondes Témoin des feux de route automatiques lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. • S’allume lorsque les conditions de fonctionnement des feux de route automatiques sont réunies. 2 Feux de route automatiques P. 207 — à suivre 95 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 96 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Explication Message Tableau de bord • S’allume pendant quelques secondes • Allumé en continu – Faire vérifier le lorsque le mode d’alimentation passe véhicule par un concessionnaire. Témoin du 2 Système d’assistance à la stabilité à MARCHE, puis s’éteint. système du véhicule (Vehicle Stability • Clignote lorsque le système VSAM est d’assistance à la AssistMC) (VSAM), aussi appelé en fonction. stabilité du commande électronique de la • S’allume si une anomalie est présente véhicule (Vehicle stabilité (ESC) P. 574 dans le système VSAM, l’assistance au 2 Système d’assistance au départ en Stability AssistMC) freinage, le système d’assistance au pente P. 555 (VSAM) départ en pente ou le système de feu de freinage. Témoin • S’allume pendant quelques secondes d’assistance à la lorsque le mode d’alimentation passe stabilité du à MARCHE, puis s’éteint. véhicule (Vehicle • S’allume lorsque le système VSAM est partiellement désactivé. Stability AssistMC) (VSAM) OFF (désactivé) Témoin du système de direction électrique assistée (EPS) 96 Allumé/clignote • S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le moteur démarre. • S’allume si le système EPS est défectueux. 2 Système VSAM activé et désactivé P. 575 • Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de direction électrique assistée (EPS) s’allume P. 743 — 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 97 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote • S’allume pendant quelques secondes • S’allume pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression de chaque pneu et gonfler les pneus au besoin. • Clignote pendant environ une minute • Clignote et demeure allumé – Faire vérifier et demeure allumé s’il y a un problème avec le TPMS avec assistance au gonflage des pneus, ou si un pneu de secours compact est installé temporairement. • Clignote lors de l’utilisation de la Témoins des manette de clignotant. clignotants et des • Clignotent en même temps que tous feux de détresse les clignotants lorsque le bouton des feux de détresse est enfoncé. Témoin des feux de route Message Tableau de bord Témoin de basse pression de pneu/TPMS lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. • S’allume si la pression d’un pneu devient considérablement basse. Explication • S’allume lorsque les feux de route sont allumés. le véhicule par un concessionnaire. Si une roue de secours compacte est installée sur le véhicule, dès que possible, faire réparer le pneu régulier et le replacer sur le véhicule, ou le remplacer par un pneu neuf. • Ne clignote pas ou clignote rapidement 2 Remplacement des ampoules P. 687, 689 — — — à suivre 97 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 98 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote • S’allume chaque fois que le commutateur de phares est activé ou en mode AUTO lorsque les feux extérieurs sont allumés. Témoin de phares allumés Tableau de bord Témoin des phares antibrouillard * Explication • Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ alors que les feux extérieurs sont allumés, un timbre sonore retentit à l’ouverture de la portière du conducteur. — • S’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. 2 Phares antibrouillard * P. 205 — • S’allume brièvement lorsque le mode Témoin Témoin du système antidémarreur Témoin • Clignote – Il n’est pas possible de faire d’alimentation passe à MARCHE, puis démarrer le moteur. Régler le mode s’éteint par la suite. d’alimentation à CONTACT COUPÉ*1, puis • S’allume lorsque le système passer au mode de MARCHE de nouveau. antidémarreur ne peut pas reconnaître • Clignote continuellement – Le système est peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule l’information concernant la clé. par un concessionnaire. • Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. Des défectuosités électriques peuvent se produire. • S’allume brièvement lorsque le mode Témoin de l’alarme du système de sécurité d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. • Clignote lorsque l’alarme du système de sécurité est activée. 2 Alarme du système de sécurité P. 191 *1 : Modèles canadiens seulement : Appuyer sur la pédale de frein et la maintenir enfoncée avant de sélectionner le mode de MARCHE. 98 Message * Non disponible sur tous les modèles — 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 99 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote • S’allume et émet un signal sonore Témoin de message du système Témoin de mode • S’allume en appuyant sur le bouton ECON. économique (ECON) Témoin de mode Snow (conduite sur la neige) Message • Pendant que le témoin est allumé, appuyer sur le bouton (accueil), sélectionner le bouton Avertissements puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour voir à nouveau le message. • Consulter l’information relative aux témoins dans le présent chapitre lorsqu’un message du système apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Prendre les mesures appropriées en fonction du message. • L’interface d’informations du conducteur ne revient pas à l’écran normal à moins que l’avertissement ne soit annulé ou que le bouton ENTER (entrer) soit enfoncé plusieurs fois. Tableau de bord lorsqu’une anomalie est détectée. Un message du système apparaît en même temps sur l’interface d’informations du conducteur. Explication — 2 Bouton ECON P. 572 • S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton SNOW (conduite sur la neige) et le mode de conduire sur la neige est sélectionné. 2 Gestion de traction intelligente P. 573 • S’allume pendant quelques secondes Témoin de mode Normal lorsque le mode Snow (neige) est sélectionné et que le moteur du véhicule est éteint, puis redémarré. 2 Gestion de traction intelligente P. 573 — à suivre 99 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 100 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Tableau de bord Témoin d’arrêt automatique au ralenti (vert) • S’allume lorsque la fonction d’arrêt Témoin OFF (désactivé) d’arrêt automatique au ralenti • S’allume lorsque le système d’arrêt automatique au ralenti est activée. Le moteur s’éteint automatiquement. automatique au ralenti a été désactivé par le bouton OFF (désactivé) d’arrêt automatique au ralenti. Explication 2 Arrêt automatique au ralenti P. 566 Message — 2 Système d’arrêt automatique au ralenti activé/désactivé P. 567 • S’allume pendant quelques secondes Témoin du système d’arrêt automatique au ralenti (ambre) 100 Allumé/clignote — lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. • Clignote si le système d’arrêt automatique au ralenti est défectueux. • Clignote – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. — 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 101 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote Explication Message — — • S’allume lorsque l’arrêt automatique au ralenti est temporairement désactivé dans les situations suivantes. - La pédale de frein n’est pas • Enfoncer fermement la pédale de frein. Tableau de bord complètement enfoncée. - La boîte de vitesses est à une position autre que (D . - La recharge du système est Témoin d’arrêt automatique au ralenti interrompu prioritaire. - Le système de contrôle de la température est prioritaire. 2 Arrêt automatique au ralenti P. 566 - La température du liquide de refroidissement n’est pas dans la portée de fonctionnement. - La gestion de traction intelligente est réglée au mode Snow (neige). - L’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas pour quelque raison que ce soit. à suivre 101 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 102 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote Message • Si le bouton OFF d’arrêt automatique au Témoin d’arrêt automatique au ralenti interrompu Tableau de bord 102 Explication — Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (ambre) • S’allume pendant quelques secondes Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (blanc/vert) • S’allume en blanc lorsqu’on appuie sur lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. • S’allume si le système LKAS est défectueux. le bouton LKAS. • S’allume en vert lorsque le LKAS fonctionne. ralenti est maintenu enfoncé, il est possible de choisir d’afficher ou de ne pas afficher les messages d’état. • Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) P. 616 — 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 103 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote • S’allume pendant quelques secondes Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec témoin de suivi à • Le témoin peut s’allumer temporairement si la capacité de basse vitesse charge maximum est atteinte. (ambre) • L’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé automatiquement. Régulateur de • S’allume en blanc lorsqu’on appuie sur vitesse et le bouton . • S’allume en vert lorsque le bouton d’espacement RES/+ (reprendre/accélérer) ou -/SET (ACC) avec (ralentir/régler) est enfoncé. témoin de suivi à basse vitesse (blanc/vert) Message • S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Tableau de bord lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. • S’allume si une anomalie est présente dans l’ACC avec suivi à basse vitesse. Explication • S’assurer que la charge totale est égale ou inférieure à la capacité de charge maximum. 2 Capacité de charge maximum P. 541 • Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. — 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 — à suivre 103 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 104 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote Explication Message • S’allume en blanc en passant au mode Indicateur de mode croisière (blanc/vert) Tableau de bord 104 de croisière. • S’allume en vert quand une vitesse de consigne est réglée avec le régulateur de vitesse. 2 Pour passer de l’ACC avec suivi à basse vitesse au régulateur de vitesse P. 614 • S’allume si une anomalie est présente • Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule dans la RDM, le CMBSMC ou le système d’information d’angle mort *. Témoin de soutien à la sécurité (ambre) • Le témoin peut s’allumer * Non disponible sur tous les modèles temporairement si la capacité de charge maximum est atteinte. par un concessionnaire. • S’assurer que la charge totale est égale ou inférieure à la capacité de charge maximum. 2 Capacité de charge maximum P. 541 — 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 105 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote • S’allume lorsque la RDM et/ou le CMBSMC se désactivent. Message • Le témoin peut s’allumer temporairement lors d’un dépassement dans un espace confiné, comme un tunnel. • La zone entourant le capteur radar est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et enlever les débris à l’aide d’un chiffon doux. Le témoin peut mettre du temps à s’éteindre après le nettoyage du capteur radar. • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si l’indicateur ne s’éteint pas même après avoir nettoyé le capteur radar. 2 Capteur radar P. 637 Tableau de bord Témoin de soutien à la sécurité (ambre) Explication • Reste allumé – La température à l’intérieur de la caméra du système est trop élevée. Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. Le système s’active lorsque la température à l’intérieur de la caméra est refroidie. 2 Caméra du capteur avant P. 635 à suivre 105 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 106 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote • S’allume lorsque la RDM et/ou le CMBSMC se désactivent. Tableau de bord Témoin de soutien à la sécurité (ambre) Modèles avec système d’information d’angle mort • S’allume si de la boue, de la neige ou de la glace s’accumule autour du capteur du système d’information d’angle mort. 106 * Non disponible sur tous les modèles Explication • Reste allumé – La zone entourant la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et enlever les débris à l’aide d’un chiffon doux. • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin et le message apparaissent toujours même après le nettoyage de la surface entourant la caméra. 2 Caméra du capteur avant P. 635 • S’allume pendant la conduite – Il se peut que quelque chose interfère avec le capteur du système d’information d’angle mort. Vérifier le voisinage du capteur du système d’information d’angle mort et enlever tout obstacle. 2 Système d’information d’angle mort * P. 581 Message 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 107 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote Explication Message • S’allume en vert lorsque la RDM, le * Non disponible sur tous les modèles 2 Système RDM activé et désactivé P. 627 2 CMBSMC activé et désactivé P. 593 2 Système d’information d’angle mort activé et désactivé P. 583 Tableau de bord Témoin de soutien à la sécurité (vert/ gris) CMBSMC et le système d’information d’angle mort * sont activés. • S’allume en vert et en gris lorsque la RDM, le CMBSMC ou le système d’information d’angle mort *, ou deux de ces systèmes, sont désactivés. • S’allume en gris lorsque la RDM, le CMBSMC et le système d’information d’angle mort * sont désactivés. 107 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 108 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Les messages suivants apparaissent uniquement sur l’interface d’informations du conducteur. Appuyer sur le bouton (accueil), sélectionner le bouton Avertissements puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour voir le message de nouveau lorsque le témoin de message du système est allumé. Message Situation • Apparaît si l’une des portières ou si le hayon ne sont pas Explication • S’éteint lorsque toutes les portières et le hayon sont fermés. complètement fermés. Tableau de bord • Apparaît lorsque le capot est ouvert. • Fermer le capot. • Apparaît lorsque la pression d’huile moteur est basse. • Apparaît pendant la conduite – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. 2 Si l’avertissement de basse pression d’huile apparaît P. 739 • S’affiche si la calandre à volets est défectueuse et si la température du liquide de refroidissement du radiateur est trop élevée. 108 • La puissance peut être réduite et il se peut qu’il soit impossible d’accélérer ou de maintenir la vitesse actuelle du véhicule. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 109 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Modèles canadiens Situation • Apparaît si le niveau du liquide de lave-glace est bas. Explication • Remplir le réservoir du liquide de lave-glace. 2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace P. 685 • Apparaît lorsque la température de la boîte de vitesses commence à être trop élevée. • Le rendement du véhicule peut être altéré. 2 Personnalisation du véh. P. 143 • Réduire la vitesse et laisser le système refroidir jusqu’à ce que Tableau de bord Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur • Apparaît pendant la personnalisation des réglages si la boîte de vitesses est à une position autre que (P . le message s’efface. • Apparaît si la charge de la batterie devient faible. • Recharger la batterie. • Apparaît lorsque le volet du réservoir de carburant est • Fermer le volet du réservoir de carburant. ouvert. à suivre 109 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 110 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation • Apparaît lorsque le capteur sur la batterie est défectueux. Explication • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Vérification de la batterie P. 706 Tableau de bord • Apparaît lorsque le moment d’un entretien programmé approche. • Conséquemment, les messages Entretien maintenant et 2 Messages de l’aide-mémoire d’entretien sur l’interface d’informations du conducteur P. 669 Entretien dépassé suivent. É.-U. Modèles avec portières coulissantes électriques • Apparaît si le système de portière coulissante électrique est défectueux. • Désactiver l’interrupteur principal et utiliser les portières coulissantes électriques manuellement. • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques * P. 184 Canada 110 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 111 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation Explication • Apparaît quand la température du liquide de refroidissement du moteur est anormalement haute. Modèles avec hayon électrique • Ouvrir et fermer manuellement le hayon électrique. • Apparaît si le système de hayon électrique est défectueux. • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Tableau de bord É.-U. 2 Surchauffe P. 737 Canada É.-U. • Apparaît lorsque le système de démarrage est défectueux. • Comme mesure temporaire, maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) jusqu’à 15 secondes tout en enfonçant la pédale de frein pour démarrer le moteur manuellement. • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Canada à suivre 111 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 112 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation • Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou MARCHE. • Apparaît quand le moteur ne redémarre pas Tableau de bord automatiquement pour les raisons suivantes : • Le capot est ouvert. • Le système qui désactive l’arrêt automatique au ralenti est défectueux. Modèles canadiens • Apparaît lorsque le volant de direction est verrouillé. Explication 2 Démarrage du moteur P. 550 • Suivre la procédure normale pour démarrer le moteur. 2 Démarrage du moteur P. 550 • Fermer le capot. • Tourner le volant de direction de gauche à droite en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). • Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. • Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. 112 — • Faire passer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ. 2 Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) P. 198 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 113 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation • Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande n’est pas à l’intérieur du véhicule. • Disparaît une fois que la télécommande est ramenée dans le véhicule et que la portière est refermée. 2 Rappel de la télécommande sans clé P. 200 • Remplacer la pile le plus tôt possible. 2 Remplacement de la pile de la télécommande P. 708 • Apparaît si la pile de la télécommande est trop faible pour • Approcher la télécommande devant le bouton ENGINE démarrer le moteur ou si la clé ne se trouve pas dans la portée de fonctionnement pour le démarrage du véhicule. Un signal sonore retentit six fois. START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur), à son contact. 2 Si la pile de la télécommande est faible P. 733 Tableau de bord • Apparaît lorsque la pile de la télécommande s’affaiblit. Explication • Apparaît si on appuie sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) alors que le véhicule est en mouvement. • Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. • Apparaît lorsque l’on tente de changer la position de l’engrenage alors que la boîte de vitesses est en position (P et que le moteur est à l’ARRÊT. • Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ARRÊT pendant la conduite. 2 Arrêt d’urgence du moteur P. 734 • Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de frein pour changer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ. • Pour changer de position alors que la boîte de vitesses est en position (P , le moteur doit être à MARCHE. • S’arrêter immédiatement dans un endroit sûr, serrer le frein de stationnement, puis redémarrer le moteur. Si le message disparaît, continuer de conduire. à suivre 113 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 114 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation • Apparaît lorsque le véhicule est immobilisé alors que la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et qu’il y a des chances que le véhicule bouge involontairement. Tableau de bord • Apparaît quand le moteur s’arrête sans que la boîte de vitesses soit en position (P et ne redémarre pas automatiquement. • Apparaît si le capot est ouvert pendant que la fonction Explication • Lorsque le moteur tourne au ralenti, après avoir stationné le véhicule ou avant de sortir du véhicule, appuyer sur le bouton (P avant de relâcher la pédale de frein. 2 Fonctionnement de l’embrayage P. 560 • Pour régler le mode d’alimentation à MARCHE, changer la position à (P . • Pour démarrer le moteur, suivre la procédure normale. 2 Démarrage du moteur P. 550 d’arrêt automatique au ralenti est activée. • Apparaît lorsque l’on change à (N , puis que l’on relâche le bouton (N . 2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position lave-auto) P. 562 (N (mode • S’affiche lorsque le mode lave-auto n’est pas disponible en • Lorsque la boîte de vitesses est trop chaude, le mode lave-auto raison d’une boîte de vitesses chaude. peut ne pas être disponible. Laisser le moteur tourner au ralenti et refroidir la boîte de vitesses. 2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position lave-auto) P. 562 • Apparaît lorsqu’on tente de changer de rapport sans enfoncer la pédale de frein. 114 (N (mode • Enfoncer la pédale de frein, puis sélectionner un bouton de position de l’embrayage. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 115 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation Explication • Apparaît lorsqu’on tente de changer de rapport sans retirer • Relâcher la pédale d’accélérateur, puis sélectionner un bouton son pied de la pédale d’accélérateur. véhicule est en mouvement. • Apparaît si le rapport passe à (R lorsque que le véhicule se déplace en marche avant, ou à (D lorsque le véhicule est en marche arrière. • S’assurer que le véhicule est complètement arrêté avant Tableau de bord • Apparaît à l’enfoncement du bouton (P pendant que le de position de l’embrayage. d’utiliser le bouton de sélection. • Apparaît lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE • S’assurer de bien boucler la ceinture de sécurité avant sans que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée. • Apparaît si la position est changée après que la position (P ait été automatiquement sélectionnée alors que la portière du conducteur est ouverte, que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée, et que la pédale de frein est relâchée. • Apparaît lorsque le mode d’alimentation est réglé à CONTACT COUPÉ si les portières arrière ont été ouvertes peu avant ou après le démarrage du véhicule. • Apparaît lorsqu’on enfonce la pédale d’accélérateur pendant que la position de l’engrenage est à la position (N . d’entreprendre la conduite. 2 Fonctionnement de l’embrayage P. 560 • Vérifier si des passagers ou des articles se trouvent sur le siège arrière avant de descendre du véhicule. 2 Rappel sièges arrière P. 233 • Relâcher la pédale d’accélérateur. Pendant la conduite, enfoncer la pédale de frein, puis changer la position de l’engrenage. à suivre 115 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 116 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation • Apparaît lorsque le bouton (N est maintenu enfoncé pendant plus de deux secondes. Explication • Disparaît lorsqu’on met la boîte de vitesses à une position autre que (N . 2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position (N (mode lave-auto) P. 562 Tableau de bord • Apparaît si le système de refroidissement est défectueux. et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. • Apparaît si les phares sont défectueux. • Apparaît pendant la conduite – Les phares sont peut-être éteints. Lorsque les conditions permettront de conduire en toute sécurité, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. Modèles avec système de capteurs de distance de stationnement • Apparaît si le système de capteurs de distance de stationnement est défectueux. 116 • Conduire à basse vitesse afin d’éviter la surchauffe du moteur • Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s’est accumulée autour des capteurs. Si les témoins restent allumés ou si le signal sonore ne cesse pas même après avoir nettoyé la surface, faire vérifier le système par un concessionnaire. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 117 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation • Apparaît lorsque le maintien automatique des freins Explication • Enfoncer immédiatement la pédale de frein. s’annule automatiquement pendant qu’il est en fonction. freins est désactivé. • Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien automatique des freins alors que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée. • Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien automatique des freins, sans le relâchement préalable de la pédale de frein pendant que la fonction de maintien automatique des freins est activée. 2 Maintien automatique des freins P. 642 • La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. 2 Maintien automatique des freins P. 642 Tableau de bord • Apparaît lorsque le système de maintien automatique des • Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins tout en enfonçant la pédale de frein. 2 Maintien automatique des freins P. 642 • Apparaît lorsque le frein de stationnement est serré automatiquement pendant qu’il est activé. 2 Maintien automatique des freins P. 642 2 Frein de stationnement P. 638 à suivre 117 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 118 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation • Apparaît lorsque l’on tire sur le commutateur du frein de stationnement électrique sans enfoncer la pédale de frein. Tableau de bord Modèles avec système d’accès sans clé • Apparaît aussitôt qu’un problème est détecté dans le Explication • Enfoncer la pédale de frein pour relâcher le frein de stationnement. 2 Frein de stationnement P. 638 • Apparaît en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. système d’accès sans clé. • Apparaît aussitôt qu’un problème est détecté dans le système de démarrage à bouton poussoir. • Apparaît en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. • Apparaît si les feux de route automatiques sont défectueux. • Faire fonctionner manuellement le commutateur de phares. • Si l’on conduit avec les feux de route allumés quand cela se produit, les phares passeront aux feux de croisement. 118 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 119 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation • Apparaît lorsque le système de la pompe à carburant est défectueux. Explication • Mettre le mode d’alimentation à ARRÊT pendant un instant, puis le remettre en MARCHE. Le message disparaît s’il n’y a aucune anomalie. Si le message apparaît toujours, apporter le véhicule chez un concessionnaire. puis le remettre en MARCHE. Le message disparaît s’il n’y a aucune anomalie. Si le message apparaît toujours, apporter le véhicule chez un concessionnaire. • Apparaît si le système d’allumage est défectueux. • Mettre le mode d’alimentation à ARRÊT pendant un instant, puis le remettre en MARCHE. Le message disparaît s’il n’y a aucune anomalie. Si le message apparaît toujours, apporter le véhicule chez un concessionnaire. • Apparaît si les chauffe-sièges * sont défectueux. Tableau de bord • Apparaît si le système de gestion du moteur est défectueux. • Mettre le mode d’alimentation à ARRÊT pendant un instant, • Désactiver les chauffe-sièges * jusqu’à ce que le message disparaisse. Si le message apparaît toujours, apporter le véhicule chez un concessionnaire. • Apparaît si le système de contrôle de la température est défectueux. * Non disponible sur tous les modèles • Éteindre le système de contrôle de la température jusqu’à ce que le message disparaisse. Si le message apparaît toujours, apporter le véhicule chez un concessionnaire. à suivre 119 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 120 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation Explication Modèles avec démarreur à distance • Apparaît lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l’aide du démarreur à distance, pendant que le moteur est en marche. Tableau de bord • Clignote lorsque le système détecte la possibilité d’une collision avec le véhicule devant. • Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, changer de voie, etc.) 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P. 589 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 • Apparaît lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé automatiquement. • Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/ régler) pendant que le véhicule est en mouvement et que le conducteur enfonce la pédale de frein. • Apparaît si la VSAM ou la fonction d’antipatinage est activée lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse est activé. 120 2 Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule * P. 552 * Non disponible sur tous les modèles • La vitesse de consigne peut être reprise après que la cause de l’annulation de l’ACC avec suivi à basse vitesse s’améliore. Appuyer sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer). 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 • L’ACC avec suivi à basse vitesse ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 • L’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé automatiquement. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 121 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation Explication Apparaît lorsque la distance entre votre véhicule et le véhicule précédent est trop courte quand l’ACC avec suivi à basse vitesse est activé. ● L’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé automatiquement. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 ● Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/ régler) et que la distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent. ● L’ACC avec suivi à basse vitesse ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 ● Apparaît lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que l’ACC avec suivi à basse vitesse arrête automatiquement le véhicule. ● L’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé automatiquement. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 ● Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/ régler) et que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée. ● L’ACC avec suivi à basse vitesse ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 ● Apparaît lorsque la vitesse du véhicule est trop élevée pour que le conducteur puisse régler l’ACC. ● Réduire la vitesse et régler ensuite l’ACC. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 ● Apparaît lorsque l’ACC a été annulé en raison d’une vitesse élevée du véhicule. ● Réduire la vitesse et réinitialiser ensuite l’ACC. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 à suivre Tableau de bord ● 121 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 122 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Tableau de bord 122 Situation Explication ● Apparaît lorsque le véhicule à l’avant se remet en mouvement après que l’ACC avec suivi à basse vitesse a immobilisé automatiquement votre véhicule. ● Appuyer sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/régler), ou enfoncer la pédale d’accélérateur pour recommencer. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 ● Apparaît lorsque la position du levier de vitesses est changée à une position autre que D/S et que l’ACC avec suivi à basse vitesse est activé. ● L’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé automatiquement. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 ● Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/ régler) et que la position du levier de vitesses se trouve à n’importe quelle position autre que D/S . ● L’ACC avec suivi à basse vitesse ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 ● Apparaît lorsque le véhicule est arrêté dans une pente très abrupte et que l’ACC avec suivi à basse vitesse est activé. ● L’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé automatiquement. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 123 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation Explication Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/ régler) et que le véhicule est arrêté dans une pente abrupte. ● L’ACC avec suivi à basse vitesse ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 ● Apparaît lorsque le frein de stationnement est serré automatiquement pendant que l’ACC avec suivi à basse vitesse est activé. ● L’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé automatiquement. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 2 Frein de stationnement P. 638 ● Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/ régler) et que le frein de stationnement est serré. ● L’ACC avec suivi à basse vitesse ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 2 Frein de stationnement P. 638 ● Apparaît si l’ACC avec suivi à basse vitesse est annulé pendant que l’ACC avec suivi à basse vitesse arrête automatiquement le véhicule. ● Enfoncer immédiatement la pédale de frein. à suivre Tableau de bord ● 123 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 124 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation Explication • Apparaît si l’ACC avec suivi à basse vitesse ne peut pas être • Attendre un certain temps, puis réinitialiser ensuite l’ACC avec activé à cause des décélérations répétées, de la descente d’une longue pente ou du poids excessif du véhicule. suivi à basse vitesse. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 Tableau de bord • Apparaît juste avant l’annulation automatique de l’ACC avec suivi à basse vitesse due à des décélérations répétées, à la descente d’une longue pente ou au poids excessif du véhicule. (S’ouvre automatiquement jusqu’à ce que la distance entre le véhicule et celui qui le précède atteint la valeur maximale définie dans les réglages de distance.) 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 • Apparaît lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse a été annulé automatiquement. • Apparaît lorsque le bouton -/SET (ralentir/régler), RES/+ (reprendre/accélérer), CANCEL (annuler) ou le bouton d’intervalle est enfoncé pendant que l’ACC avec suivi à basse vitesse est arrêté. • Apparaît lorsque le bouton d’intervalle est enfoncé pendant que le Mode croisière est sélectionné. 124 • Après avoir enfoncé le bouton , appuyer sur le bouton -/SET (ralentir/régler), RES/+ (reprendre/accélérer), CANCEL (annuler) ou le bouton d’intervalle. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 • Après avoir sélectionné ACC avec suivi à basse vitesse, appuyer sur le bouton d’intervalle. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 600 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 125 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation Système d’aide au respect des voies (LKAS) • Apparaît lorsque le véhicule dévie d’une voie détectée. Le Explication • Garder le véhicule dans sa voie. 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) P. 616 volant de direction vibre rapidement. Système d’atténuation de sortie de route (RDM) Lorsque Avertissement seulement est sélectionné - Le volant de direction vibre rapidement lorsque le véhicule franchit une voie détectée. Lorsque Normale, Plus tard ou Plus tôt est sélectionné - Le volant de direction vibre rapidement lorsque le véhicule • Garder le véhicule dans sa voie. 2 Système d’atténuation de sortie de route (RDM) P. 625 • Il est possible de changer le réglage du système d’atténuation de sortie de route. Normale, Plus tard, Avertissement seulement et Plus tôt peuvent être sélectionnés. 2 Personnalisation du véh. P. 143 2 Fonctions personnalisées P. 463 Tableau de bord • Apparaît lorsque le véhicule dévie d’une voie détectée. franchit une voie détectée. Le système guide également le véhicule afin de contribuer à rester dans la voie de circulation. Système d’atténuation de sortie de route (RDM) Lorsque En avance est sélectionné • Apparaît lorsqu’il est probable que le véhicule franchisse une ligne détectée. Le système RDM guide également le véhicule afin de contribuer à rester dans la voie de circulation. • Clignote lorsque le conducteur ne braque pas le véhicule. — • Braquer le volant de direction pour rétablir le LKAS. Le signal sonore retentit simultanément. à suivre 125 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 126 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur Message Situation • Apparaît lorsque le LKAS est en fonction ou que l’on Tableau de bord enfonce le bouton LKAS, mais qu’un système lié au LKAS comporte une anomalie. Le LKAS se désactive automatiquement. Le signal sonore retentit simultanément s’il a été sélectionné par personnalisation. Explication • Si tout autre témoin de système s’allume, comme par exemple le témoin VSAM, le témoin ABS ou le témoin du système de freinage, agir en conséquence. 2 Témoins P. 88 • Apparaît si le couvercle du capteur radar est recouvert et • Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le véhicule dans empêche le capteur de détecter un véhicule à l’avant. • Peut s’afficher lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.) un endroit sécuritaire, et nettoyer la saleté à l’aide d’un chiffon doux. Le message peut nécessiter un certain temps avant de disparaître. • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas, même après avoir nettoyé le couvercle du capteur. 2 Capteur radar P. 637 2 Honda SensingM P. 586 • Apparaît lorsque la température à l’intérieur de la caméra • Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir du capteur avant est trop élevée et certains systèmes d’assistance au conducteur ne peuvent pas être activés. • Disparaît – La caméra est refroidie et les systèmes s’activent la caméra. normalement. 2 Caméra du capteur avant P. 635 2 Honda SensingM P. 586 • Apparaît si la zone autour de la caméra du capteur avant est obstruée par de la saleté, de la boue, etc., et que la caméra ne peut pas détecter le véhicule situé devant. • Peut s’afficher lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.). 126 • Si le pare-brise est sale, arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas, même après avoir nettoyé la zone autour de la caméra. 2 Caméra du capteur avant P. 635 2 Honda SensingM P. 586 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 127 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Indicateurs et interface d’informations du conducteur Indicateurs Les indicateurs comprennent l’indicateur de niveau de carburant, l’indicateur de température et les témoins relatifs à ceux-ci. Ils s’affichent lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. ■ Indicateur de niveau de carburant Affiche la quantité de carburant restante dans le réservoir de carburant. 1Indicateur de niveau de carburant La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer de la lecture sur l’indicateur de niveau de carburant. ■ Indicateur de température Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. 1Indicateur de température Tableau de bord REMARQUE Faire le plein d’essence lorsque la lecture de l’indicateur s’approche du E . Une panne sèche peut causer des ratés d’allumage, et par conséquent endommager le convertisseur catalytique. REMARQUE Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et attendre que le moteur revienne à sa température normale. 2 Surchauffe P. 737 127 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 128 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Interface d’informations du conducteur L’interface d’informations du conducteur affiche l’indicateur de vitesse, le tachymètre, le compteur kilométrique, l’ordinateur de route, l’indicateur de température extérieure et d’autres indicateurs. Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés. ■ Indicateur de vitesse Tableau de bord 128 Affiche la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h. ■ Tachymètre Indique le régime du moteur. 1Indicateur de vitesse Il est possible de régler l’indicateur de vitesse et les mesures affichées de manière à ce que les valeurs affichées soit en mi/h ou km/h. 2 Unités P. 138 1Tachymètre Il est possible d’activer et de désactiver l’affichage du tachymètre. 2 Afficher tachymètre P. 142 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 129 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur ■ Compteur kilométrique Indique la distance totale en kilomètres ou en milles que le véhicule a accumulés. Tableau de bord Compteur kilométrique ■ Température extérieure * 1Température extérieure * Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.). Température extérieure * Non disponible sur tous les modèles Réglage de l’affichage de la température extérieure Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble erronée. Utiliser l’affichage audio/d’information pour corriger la température. 2 Fonctions personnalisées P. 463 à suivre Le capteur de température est dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30 km/h. Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage effectue la mise à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée. 129 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 130 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur ■ Système de reconnaissance des panneaux de signalisation Affiche le système de reconnaissance des panneaux de signalisation. 2 Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 630 Tableau de bord ■ Accéder au contenu Appuyer sur le bouton (accueil), puis sélectionner le bouton 3 / 4 pour faire défiler le contenu que l’on souhaite voir. Sélectionner ENTER (entrer) pour voir les informations détaillées. *1 : Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur *2 : Modèles avec système audio sur affichage 130 1Système de reconnaissance des panneaux de signalisation Il est possible d’activer et de désactiver le système de reconnaissance des panneaux de signalisation. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur 2 Personnalisation du véh. P. 143 Modèles avec système audio sur affichage 2 Fonctions personnalisées P. 463 1Accéder au contenu Pour retourner à l’écran précédent, appuyer sur le bouton *1 *2 / (retour). Il est possible de modifier, d’ajouter ou de supprimer le contenu de l’indicateur en utilisant l’interface d’informations du conducteur. 2 Organiser applications P. 141 2 Afficher/masquer des applications P. 140 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 131 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Écran vide 2 P. 139 Afficher ou masquer des applications 2 P. 140 Unités 2 P. 138 Ordinateur de trajet 2 P. 132 Réglages 2 P. 141 Téléphone * 2 P. 138 Soutien sécurité 2 P. 135 Navigation * 2 P. 134 Entretien 2 P. 137 Tableau de bord Avertissements 2 P. 136 Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Bouton 3 / 4 Bouton (accueil) Modèles avec système audio sur affichage Bouton 3 / 4 Bouton (accueil) Lect. en cours * 2 P. 139 Appuyer sur 3 ou 4 . * Non disponible sur tous les modèles à suivre 131 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 132 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur ■ Ordinateur de voyage Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour alterner entre l’ordinateur de route A et l’ordinateur de route B. Tableau de bord Ordinateur de route A Distance 323.4 km 10.0 l/100km 300 km Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Cote de consommation moyenne Avant vide Cote de consommation instantanée ENTER (entrer) Ordinateur de route B Bouton ENTER (entrer) 0.0 km 0.0 l/100km 300 km Modèles avec système audio sur affichage B Bouton ENTER (entrer) 132 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 133 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur ■ Distance Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en milles parcourue depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts. 1Distance Alterner entre la Distance A et la Distance B en appuyant sur le bouton ENTER (entrer). ■ Cote de consommation moyenne (Consommation moyenne) Indique la cote de consommation moyenne estimée de chaque Distance en l/100 km ou en mi/gal. L’affichage se met à jour à des intervalles préréglés. Lorsqu’une Distance est réinitialisée, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée. ■ Cote de consommation instantanée Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km ou en mi/gal. 1Cote de consommation moyenne (Consommation moyenne) Le moment auquel la cote de consommation moyenne est réinitialisée peut être modifié. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur 2 Personnalisation du véh. P. 143 Modèles avec système audio sur affichage 2 Fonctions personnalisées P. 463 Tableau de bord Réinitialisation de la distance Pour réinitialiser la Distance, l’afficher et maintenir enfoncé le bouton ENTER (entrer) jusqu’à ce que la Distance soit réinitialisée à 0.0. ■ Avant vide Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette estimation de distance est basée sur la cote de consommation actuelle du véhicule. à suivre 133 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 134 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur ■ Navigation * 1Navigation * ■ Boussole Affiche l’écran de la boussole. Tableau de bord Modèles avec système de navigation Lorsque la boussole ou les directions étape par étape sont affichées, on peut contrôler certaines fonctions du système de navigation sur l’interface d’informations du conducteur en appuyant sur le bouton ENTER (entrer). 2 Consulter le manuel du système de navigation Boussole ■ Directions étape par étape Lorsque les directions de conduite sont fournies par le système de navigation* ou Android Auto, les directions étape par étape vers la destination apparaissent. 2 Consulter le manuel du système de navigation 2 Android Auto P. 376 Directions de conduite étape par étape 134 Il est possible de choisir si les directions étape par étape s’affichent ou non pendant le guidage routier. 2 Fonctions personnalisées P. 463 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 135 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur ■ Soutien à la sécurité 1Soutien à la sécurité Indique l’état de la RDM, du CMBSMC et du système d’information d’angle mort *, comme l’activation, la désactivation ou la panne, par une couleur et des lettres. Info sur la zone du RDM Info sur la zone du CMBSMC Icône RDM et Info sur l’état Info sur la zone du système d’information d’angle mort * * Non disponible sur tous les modèles Info sur l’icône et l’état du système d’information d’angle mort * Pour activer ou désactiver chaque système, appuyer en premier lieu sur le bouton 3 / 4 pour passer d’un affichage à l’autre. À partir de l’affichage suivant, il est possible de sélectionner le système à activer ou désactiver. 2 Système RDM activé et désactivé P. 627 2 CMBSMC activé et désactivé P. 593 2 Système d’information d’angle mort activé et désactivé P. 583 Il est également possible de confirmer l’état de chaque fonction avec la couleur du témoin de soutien à la sécurité. 2 Témoin de soutien à la sécurité (ambre) P. 104 2 Témoin de soutien à la sécurité (vert/gris) P. 107 Tableau de bord Les couleurs suivantes indiquent l’état de l’un ou l’autre des systèmes déjà mentionnés : • Vert : Le système est activé. • Gris : Le système est désactivé. • Ambre : Une anomalie est présente dans le système. Si un système est indiqué par la couleur ambre, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. Icône du CMBSMC et Info sur l’état à suivre 135 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 136 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur ■ Avertissement 1Avertissement 2 Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur P. 108 Tableau de bord 136 (Exemple) L’application des Avertissements est dynamique et s’affichera uniquement lorsque des avertissements actifs sont présents. En l’absence d’avertissements, cette application ne s’affiche pas. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 137 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur ■ Entretien Affiche la condition actuelle de la pression d’un pneu et la durée de vie restante de l’huile. Tableau de bord ■ Pression de pneu Affiche la pression de pneu pour chaque pneu. 2 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus P. 577 ■ Durée d’huile Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC). 2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 667 à suivre 137 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 138 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur ■ Téléphone * Affiche l’information du téléphone actuelle. 2 BluetoothM HandsFreeLink® P. 510 Tableau de bord ■ Unités Permet de régler l’indicateur de vitesse et les mesures affichées en mi/h ou km/h. Maintenir enfoncé le bouton ENTER (entrer). Chaque fois qu’on fait ceci, l’unité changera de km/h à mi/h et vice versa. Ensuite, un écran de confirmation apparaitra pour quelques secondes. 138 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 139 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur ■ Vide Affiche un écran vide. ■ Lecture en cours * * Non disponible sur tous les modèles à suivre Tableau de bord Affiche l’information audio actuelle. 2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 300 139 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 140 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur ■ Afficher/masquer des applications Il est possible d’afficher ou de masquer le contenu de l’indicateur. Sélectionner le contenu à afficher ou masquer, puis Afficher appuyer sur ENTER (entrer). u Répéter pour afficher ou masquer plus d’une application. Tableau de bord Appuyer sur ENTER (entrer) Masquer 140 * Non disponible sur tous les modèles 1Afficher/masquer des applications Il est impossible de masquer les applications avec l’icône qui se trouve sur le côté droit. Sélectionner Toutes valeurs par défaut dans Personnalisation du véh. ne permet pas de restaurer l’état initial de ces réglages. Modèles avec système audio sur affichage Il est également possible d’ajouter les applications Android Auto, Apple CarPlay, SiriusXM *, My Honda Music, USB, AM, FM, Audio Bluetooth, Liste lecture sociale, Entrée AUX, CD * et Divertiss. arrière *. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 141 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur ■ Réglages Changer les réglages selon ses préférences. 1Organiser applications Tableau de bord ■ Organiser applications Il est possible de modifier l’ordre des applications sur l’écran d’accueil. 1. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner Disposer les applications, puis appuyer sur ENTER (entrer). 2. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner l’icône à déplacer, puis appuyer sur ENTER (entrer). Sélectionner Toutes valeurs par défaut dans Personnalisation du véh. ne permet pas de restaurer l’état initial de ces réglages. 3. Appuyer sur le bouton 3 / 4 plusieurs fois pour déplacer l’icône vers la position souhaitée, puis appuyer sur ENTER (entrer). à suivre 141 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 142 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Tableau de bord 142 ■ Afficher tachymètre Il est possible d’afficher ou de masquer le tachymètre. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner Affiche le Tachymètre, puis appuyer sur ENTER (entrer). u Le tachymètre apparaît lorsque la case à cocher est cochée. 1Afficher tachymètre Sélectionner Toutes valeurs par défaut dans Personnalisation du véh. ne permet pas de restaurer l’état initial de ces réglages. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 143 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur 1Personnalisation du véh. ■ Personnalisation du véh. Utiliser l’interface d’informations du conducteur pour personnaliser certaines fonctions du véhicule. Interface d’informations du conducteur : Passe à Réglage. Bouton 3 / 4 Faire défiler le menu ou les éléments. Bouton ENTER (entrer) Confirme l’élément sélectionné. Bouton Retourne à l’écran précédent. Bouton Fait apparaître l’écran d’accueil. à suivre Placer le levier de vitesse à (P avant de tenter de changer un réglage personnalisé. Tableau de bord Comment personnaliser Tout d’abord, s’assurer que le véhicule est complètement immobile et que le mode d’alimentation est réglé sur ON (marche). Ensuite, appuyer sur le bouton (accueil), puis appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner Réglages. Enfin, appuyer sur le bouton ENTER (entrer). Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur le bouton 3/4. 2 Liste des options de personnalisation P. 146 2 Exemple de comment personnaliser un réglage P. 150 143 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 144 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Étapes de personnalisation Appuyer sur le bouton (accueil). Organiser applications Réglages ENTER 3 4 Afficher tachymètre P. 141 P. 142 Tableau de bord Personnalisation du véh. Distance de collision frontale ENTER Bip détect véh av – Rég vitesse adapt Config. du syst. d’assist. au conducteur ENTER 3 4 Réglage d’atténuation de départ de route Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies Réglage de l’affichage du syst. reconnaissance panneaux signalisation 3 4 Sélection langue Moment de la réinitialisation Trajet A Moment de la réinitialisation Trajet B Réglage indicateurs ENTER 3 4 Réajuster volume de l’alarme Signal sonore de recul Éclairage économie d’essence ENTER 144 3 4 3 4 Rappel sièges arrière 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 145 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur 3 4 ENTER 3 4 Minuterie de désactivation des phares automatiques Sensibilité d’éclairage automatique Sensibilité d’éclairage intérieur automatique ENTER 3 4 Phares automatiques allumés avec essuie-glace allumés 3 4 Tableau de bord Réglage éclairage Temps atténuation éclairage int. Verrouillage auto portières Déverrouillage auto portières Réglage portes ENTER 3 4 Mode déverr. clé et télécommande Confirm. Verrouillage sans clé 3 4 Délai reverrouillage sécurité Toutes valeurs par défaut 3 4 Quitter à suivre 145 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 146 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Tableau de bord Config. du syst. d’assist. au conducteur Fonctions à personnaliser Options de réglage Distance de collision frontale Modifie la distance d’alerte du CMBSMC. Longue/Normale*1/Courte Bip détect véh av – Rég vitesse adapt Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule quitte le rayon d’action de l’ACC. Activé/Désactivé*1 Réglage d’atténuation de départ de route Change le réglage du système d’atténuation de sortie de route. Plus tôt/Normale*1/Plus tard/ Avertissement seulement Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le LKAS est interrompu. Activé/Désactivé*1 Réglage de l’affichage du syst. reconnaissance panneaux signalisation Détermine si les icônes du panneau de signalisation s’allument. Activé*1/Désactivé *1 : Réglage par défaut 146 Description 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 147 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Groupe de configuration Description Options de réglage Sélection langue Change la langue d’affichage. English*1/Français/Español Moment de la réinitialisation Trajet A Change le réglage sur la façon de réinitialiser la distance et la cote de consommation moyenne de l’ordinateur de route A. Une fois le plein effectué/Arrêt IGN/Réinitialisation manuelle*1 Moment de la réinitialisation Trajet B Change le réglage sur la façon de réinitialiser la distance et la cote de consommation moyenne de l’ordinateur de route B. Une fois le plein effectué/Arrêt IGN/Réinitialisation manuelle*1 Réajuster volume de l’alarme Change le réglage du volume des sonneries, des avertissements, des clignotants et d’autres systèmes d’alarme. Haute/Moyenne*1/Basse Signal sonore de recul Émet un signal sonore lorsque le rapport passe à (R . Activé*1/Désactivé Éclairage économie d’essence Allume et éteint la fonction de l’indicateur d’efficacité de conduite. Activé*1/Désactivé Rappel sièges arrière Active et désactive la fonction de rappel de siège arrière. Activé*1/Désactivé Tableau de bord Réglage indicateurs Fonctions à personnaliser *1 : Réglage par défaut à suivre 147 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 148 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Groupe de configuration Tableau de bord Configuration de l’éclairage Fonctions à personnaliser Options de réglage Délai d’atténuation de l’éclairage intérieur Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur demeure allumé après la fermeture des portières. 60s./30s.*1/15s. Minuterie de désactivation des phares automatiques Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 60s./30s./15s.*1/0s. Sensibilité d’éclairage automatique Change la synchronisation des phares. Max/Élevé/Moyen*1/Bas/Min Sensibilité d’éclairage intérieur automatique Modifie la sensibilité de la luminosité du tableau de bord lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO. Max/Élevé/Moyen*1/Bas/Min Phares automatiques allumés avec essuie-glace allumés Modifie les réglages du fonctionnement des essuie-glaces lorsque les phares s’allument automatiquement alors que le commutateur de phares est à la position AUTO. Activé*1/Désactivé *1 : Réglage par défaut 148 Description 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 149 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Groupe de configuration Description Options de réglage Verrouillage auto portières Change le réglage du moment du verrouillage automatique des portières. Vitesse véhicule*1/Lorsque quitte P/ Désactivé Déverrouillage auto portières Changer le réglage pour le déverrouillage automatique des portières. Ttes portières au déverr. de port. cdtr*1/Toutes portières au passage à P/Ttes portières à clé off/ Désactivé Mode déverr. clé et télécommande Configure soit la portière du conducteur, soit toutes les portières pour qu’elles se déverrouillent au premier usage de la télécommande ou de la clé incorporée. Portière conducteur*1/ Toutes portières Confirm. Verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit. Activé*1/Désactivé Délai reverrouillage sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que la portière ait été ouverte. 90s./60s./30s.*1 Annule les changements personnalisés effectués ou rétablit leur réglage par défaut. Annuler/Régler Toutes valeurs par défaut — Tableau de bord Réglage portes Fonctions à personnaliser *1 : Réglage par défaut à suivre 149 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 150 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Tableau de bord Exemple de comment personnaliser un réglage Voici les étapes expliquant comment changer le chronométrage de réinitialisation de l’ordinateur de route A à partir du réglage par défaut (manuel) de manière à ce qu’il se réinitialise automatiquement lorsque le véhicule est entièrement ravitaillé. 1. Appuyer sur le bouton (accueil), puis sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner Réglages, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer). 2. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner Personnalisation du véh., puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer). 150 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 151 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur 3. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner Réglage indicateurs, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer). u Sélection langue apparaît d’abord sur l’affichage. Tableau de bord 4. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner Moment de la réinitialisation Trajet A, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer). u L’affichage passe à l’écran de configuration personnalisée, où il est possible de sélectionner Une fois le plein effectué, Arrêt IGN, Réinitialisation manuelle, ou Quitter. 5. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner Une fois le plein effectué, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer). u L’écran Réglage Une fois le plein effectué apparaît et l’affichage revient ensuite au menu de personnalisation. à suivre 151 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 152 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur Tableau de bord 152 6. Appuyer sur le bouton 3 / 4 jusqu’à ce que Quitter apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer). 7. Répéter l’étape 6 jusqu’à ce que l’écran Personnalisation du véh. réapparaisse, puis appuyer sur le bouton (accueil) ou (retour) pour retourner à l’écran d’accueil. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 153 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Commandes Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite. Horloge ....................................................... 154 Verrouillage et déverrouillage des portières Clé............................................................ 156 Faible signal de la télécommande sans clé ...158 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ............................................... 159 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ................................................ 166 Verrou de portière pour la sécurité des enfants ... 169 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ................................................. 170 Hayon.......................................................... 171 Portières coulissantes ................................ 182 Système de sécurité Système antidémarreur ............................. 191 Alarme du système de sécurité .................. 191 Glaces .......................................................... 194 * Non disponible sur tous les modèles Toit ouvrant * .............................................. 197 Fonctionnement des commandes autour du volant de direction Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) ..................................... 198 Clignotants............................................... 201 Commutateurs de phares ......................... 202 Phares antibrouillard * ............................... 205 Feux de jour.............................................. 206 Feux de route automatiques ..................... 207 Essuie-glaces et lave-glaces ....................... 210 Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs chauffants *............................. 213 Modèles canadiens Bouton du pare-brise chauffant ................ 214 Commande de luminosité......................... 215 Système de mémorisation de la position de conduite * ....216 Réglage du volant de direction ..................218 Rétroviseurs ................................................219 Rétroviseur intérieur ..................................219 Rétroviseurs extérieurs électriques..............220 Sièges Sièges avant ..............................................222 S’asseoir correctement...............................234 Appuie-tête ...............................................235 Commodités de l’habitacle ........................239 Système de contrôle de la température à deux zones Système de contrôle de la température Utilisation du système de contrôle automatique de la température..260 Système de contrôle de la température arrière...263 Système de contrôle de la température à trois zones Système de contrôle de la température Utilisation du système de contrôle automatique de la température..265 Capteurs du système de contrôle automatique de la température ... 271 153 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 154 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Horloge Réglage de l’horloge L’heure peut être réglée manuellement sur l’affichage audio/d’information lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ Réglage de l’horloge 1Horloge Modèles avec système de navigation La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le biais du système de navigation, de telle sorte qu’aucun réglage de l’heure n’est nécessaire. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Commandes 154 1. Maintenir enfoncé le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). 2. Sélectionner Régler l’horloge, puis appuyer . 3. Tourner pour ajuster les heures. 4. Appuyer pour passer au réglage des minutes. 5. Tourner pour ajuster les minutes. 6. Appuyer pour passer à Régler. 7. Appuyer pour terminer le réglage de l’horloge. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton sélecteur. Tourner pour sélectionner. Appuyer pour confirmer. Pour changer le réglage entre 12h et 24h : 1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). 2. Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Format d’horloge, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner 12h ou 24h, puis appuyer . 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 155 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHorlogeuRéglage de l’horloge Modèles avec système audio sur affichage 1. 2. 3. 4. Sélectionner , puis Réglages. Sélectionner Système. Sélectionner Date et heure. Sélectionner Réglages de la date et de l’heure. 5. Sélectionner Date et heure automatiques, puis sélectionner DÉSACTIVÉ. Modèles avec système audio sur affichage Il est également possible de régler l’horloge en effleurant l’horloge affichée dans le coin supérieur droit de l’affichage ou l’icône Horloge sur l’écran d’accueil. 1. Effleurer l’horloge de l’affichage. L’écran d’horloge du type de cadran d’horloge sélectionné apparaît. 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Réglages de la date et de l’heure. 4. Sélectionner Réglages de la date et de l’heure. 5. Sélectionner Date et heure automatiques, puis sélectionner DÉSACTIVÉ. 6. Sélectionner Régler la date ou Régler l’heure. 7. Ajuster les dates, les heures et les minutes en sélectionnant 3 / 4 . 8. Sélectionner Enregistrer pour régler l’heure. Commandes Pour régler l’horloge : 6. Sélectionner Régler l’heure. 7. Sélectionner 3 / 4 . u Il est possible de contrôler l’icône AM/PM en sélectionnant 3 / 4 ou en effleurant directement l’icône. u Lorsque l’affichage de l’horloge est personnalisé pour afficher l’horloge sur 24 heures, l’icône AM/PM n’est pas affichée. 2 Fonctions personnalisées P. 457 8. Sélectionner Enregistrer pour régler l’heure. 1Horloge L’affichage de l’horloge peut être personnalisé pour afficher l’horloge sur 24 heures et sur 12 heures. 2 Fonctions personnalisées P. 463 Pour régler la date : 6. Sélectionner Régler la date. 7. Sélectionner 3 / 4 . 8. Sélectionner Enregistrer pour régler la date. 155 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 156 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Verrouillage et déverrouillage des portières Clé Le véhicule est livré avec les clés suivantes : 1Clé Modèles sans système d’accès sans clé Commandes Modèles avec système d’accès sans clé et portière coulissante électrique Modèles avec système d’accès sans clé, portière coulissante électrique et hayon électrique Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le vol. 2 Système antidémarreur P. 191 Suivre les recommandations ci-dessous afin d’éviter d’endommager les clés : • Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à des endroits où la température ou le taux d’humidité sont élevés. • Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds sur celles-ci. • Éloigner les clés de tout liquide, poussière ou sable. • Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile. Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut empêcher le moteur de démarrer et par conséquent la télécommande pourrait ne pas fonctionner. Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne fonctionnent pas correctement. Modèles avec système d’accès sans clé Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide du démarreur à distance. 2 Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule * P. 552 Utiliser les clés pour faire démarrer le moteur et le couper, et pour verrouiller et déverrouiller toutes les portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant. 156 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 157 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuClé ■ Clé incorporée Bouton de dégagement Pour retirer la clé incorporée, faire glisser le bouton de dégagement, puis retirer la clé. Pour remettre la clé incorporée, enfoncer la clé dans la télécommande sans clé jusqu’au déclic. ■ Étiquette du numéro de clé 1Étiquette du numéro de clé Contient un numéro qui sera nécessaire pour acheter une clé de remplacement. Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors du véhicule, séparément de la clé. Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un concessionnaire. Commandes Clé incorporée La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/ déverrouiller les portières et le hayon lorsque la pile de la télécommande sans clé devient faible et que la fonction de verrouillage/déverrouillage électrique des portières est désactivée. Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être démarré, communiquer avec un concessionnaire. 157 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 158 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande sans clé Faible signal de la télécommande sans clé Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande sans clé lors du verrouillage/ déverrouillage des portières *, du hayon *, et de l’ouverture du volet du réservoir de carburant *, de l’ouverture de la portière coulissante électrique * et du hayon électrique * ou au démarrage du moteur. Commandes 158 Les cas suivants peuvent nuire au verrouillage/déverrouillage des portières *, à l’ouverture de la portière coulissante électrique * et du hayon électrique *, ainsi qu’au démarrage du moteur, ou leur fonctionnement peut être instable : • De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité. • La télécommande sans clé est transportée avec de l’équipement de télécommunication, des ordinateurs portatifs, des téléphones cellulaires ou des appareils sans fil. • Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande sans clé. * Non disponible sur tous les modèles 1Faible signal de la télécommande sans clé La communication entre la télécommande sans clé et le véhicule consomme l’énergie de la pile de la télécommande sans clé. La durée utile de la pile est d’environ deux ans, mais elle peut varier en fonction la fréquence d’utilisation. La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande sans clé perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer près des appareils électriques tels que les télévisions et les ordinateurs personnels. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 159 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Utilisation du système d’accès sans clé avec bouton de démarrage * 1Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Lorsqu’on transporte la télécommande sans clé avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller les portières, le volet du réservoir de carburant et ouvrir le hayon. Les portières, le volet du réservoir de carburant et le hayon peuvent être verrouillés/déverrouillés dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de portière extérieure ou de la poignée extérieure du hayon. ■ Verrouillage des portières et du hayon Appuyer sur le bouton de verrouillage de la portière avant ou sur le hayon. u Certains feux extérieurs clignotent, le signal sonore retentit, toutes les portières et le hayon se verrouillent et le système de sécurité s’active. 1Utilisation du système d’accès sans clé avec bouton de démarrage * Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à l’aide du système d’accès sans clé seulement lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ. • Ne pas laisser la télécommande sans clé dans le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi. • Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande • • • • • Bouton de verrouillage * Non disponible sur tous les modèles • à suivre sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller les portières et le hayon si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle. Si la télécommande sans clé est à proximité, la portière peut être déverrouillée si la poignée de portière est recouverte d’eau par une pluie abondante ou dans un lave-auto. Si une poignée de portière est saisie avec une main gantée, le capteur de la portière pourrait tarder à réagir ou ne pas réagir du tout pour déverrouiller les portières. Après avoir verrouillé la portière, on dispose d’un maximum de deux secondes pour tirer la poignée de portière afin de confirmer que la portière est verrouillée. S’il faut déverrouiller la portière immédiatement après l’avoir verrouillée, attendre au moins deux secondes avant de saisir la poignée. Sinon, la portière ne se déverrouillera pas. Il se peut que la portière ne s’ouvre pas si on la tire immédiatement après avoir saisi la poignée de portière. Saisir la poignée de nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée avant de tirer la poignée. Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit impossible de verrouiller/déverrouiller les portières et le hayon avec la télécommande sans clé si celle-ci se trouve à un niveau plus élevé ou moins élevé que la poignée extérieure. La télécommande sans clé pourrait ne pas fonctionner si elle est trop près de la portière ou de la glace de portière. Commandes Bouton de verrouillage de portière Si le commutateur d’éclairage intérieur est en position d’activation par les portières, l’éclairage intérieur s’allume lorsqu’on déverrouille les portières et le hayon. Aucune portière ouverte : L’éclairage s’éteint après 30 secondes. Portières et hayon déverrouillés : Les éclairages s’éteignent immédiatement. 2 Éclairage intérieur P. 239 159 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 160 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Déverrouillage des portières et du hayon Commandes Saisir la poignée de portière du conducteur : u La portière du conducteur et le volet du réservoir de carburant se déverrouillent. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Saisir la poignée de portière du passager avant ou une poignée de portière arrière : u Toutes les portières et le hayon se déverrouillent. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Pousser la poignée extérieure du hayon : u Le hayon se déverrouille. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. 2 Ouverture/fermeture du hayon P. 172 Poignée extérieure du hayon 160 * Non disponible sur tous les modèles 1Utilisation du système d’accès sans clé avec bouton de démarrage * Si une portière ou le hayon n’est pas ouvert dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec le système d’accès sans clé, les portières et le hayon se reverrouillent automatiquement. Les réglages de clignotement des feux, du signal sonore et du déverrouillage des portières peuvent être personnalisés. 2 Fonctions personnalisées P. 463 Modèles avec hayon électrique Il est également possible de déverrouiller et d’ouvrir le hayon électrique. 2 À l’aide de la poignée extérieure du hayon P. 178 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 161 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Verrouillage des portières et du hayon 1Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique à l’éloignement [Walk away auto lock®]) La fonction de verrouillage automatique est réglée par défaut à désactivée en usine. La fonction de verrouillage automatique peut être activée à l’aide de l’affichage audio/d’information. Si l’ACTIVATION de la fonction de verrouillage automatique est effectuée à partir de l’affichage audio/d’information, seule la télécommande qui a été utilisée pour déverrouiller la portière du conducteur avant le changement de réglage peut activer le verrouillage automatique. 2 Fonctions personnalisées P. 463 Une fois que la fonction de verrouillage automatique a été activée, quand on reste dans la plage de fonctionnement du verrouillage/déverrouillage, le témoin de la télécommande sans clé continuera à clignoter jusqu’à ce que les portières et le hayon soient verrouillés. Commandes Le rayon d’action pour l’activation de la fonction de verrouillage automatique est de 1,5 m (5 pi) (verrouillage automatique à l’éloignement [Walk away auto lock®]) Lorsqu’on s’éloigne du véhicule avec toutes les portières et le hayon fermés en emportant la télécommande sans clé, les portières et le hayon seront verrouillés automatiquement. La fonction de verrouillage automatique s’active lorsque toutes les portières ainsi que le hayon sont fermés et que la télécommande sans clé se trouve dans un rayon d’environ 1,5 m (5 pi) de la poignée de portière extérieure. Quitter le véhicule tout en portant la télécommande sans clé tandis que les portières et le hayon sont fermés. 1. Tout en restant dans un rayon d’environ 1,5 m (5 pi) du véhicule. u Le signal sonore retentit, la fonction de verrouillage automatique sera activée. 2. Éloigner la télécommande sans clé d’environ 1,5 m (5 pi) du véhicule et rester à l’extérieur de ce rayon pendant deux secondes ou plus. u Certains feux extérieurs clignotent, le signal sonore retentit, toutes les portières et le hayon se verrouillent. Lorsqu’on reste à côté du véhicule dans le rayon de fonctionnement, les portières et le hayon se verrouillent automatiquement environ 30 secondes après que le signal sonore d’activation de la fonction de verrouillage automatique ait retenti. Lorsqu’on ouvre une portière ou le hayon après que le signal sonore d’activation de la fonction de verrouillage automatique retentit, la fonction de verrouillage automatique sera annulée. La fonction de verrouillage automatique ne s’activera pas dans les cas suivants : • La télécommande sans clé se trouve à l’intérieur du véhicule. uLe signal sonore ne retentit pas. • La télécommande sans clé est retirée de la portée opérationnelle avant la fermeture de l’ensemble de portières et hayon. uLe signal sonore retentit. à suivre 161 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 162 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Pour désactiver temporairement la fonction : 1. Régler le mode d’alimentation à ARRÊT. 2. Ouvrir la portière du conducteur. 3. À l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, faire fonctionner la serrure de la façon suivante : VerrouillerDéverrouillerVerrouiller Déverrouiller. u Le signal sonore retentit et la fonction est désactivée. 1Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique à l’éloignement [Walk away auto lock®]) Commandes La fonction de verrouillage automatique ne fonctionne pas lorsque les conditions suivantes sont réunies. • La télécommande sans clé se trouve à l’intérieur du véhicule. • Une des portières, le hayon ou le capot n’est pas fermé. • Le mode d’alimentation est réglé à un autre mode qu’ARRÊT. • La télécommande sans clé ne se trouve pas dans un rayon de 1,5 m (5 pi) du véhicule quand on en sort et qu’on ferme les portières et le hayon. Pour restaurer la fonction : • Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. • Verrouiller le véhicule sans utiliser la fonction de verrouillage automatique. • En gardant la télécommande sans clé sur soi, sortir de la portée de fonctionnement de la fonction de verrouillage automatique. • Ouvre une portière. Signal sonore d’arrêt de fonctionnement du verrouillage automatique Une fois que la fonction de verrouillage automatique a été activée, le signal sonore d’arrêt de fonctionnement du verrouillage automatique retentit pendant environ deux secondes dans les cas suivants. • La télécommande sans clé est mise dans le véhicule par une glace. • On est trop près du véhicule. • La télécommande sans clé est mise dans le hayon. Si le signal sonore d’avertissement retentit, vérifier si on a emporté la télécommande sans clé. Ensuite, ouvrir/fermer une portière et vérifier si le signal sonore d’activation de verrouillage automatique retentit une fois. Modèles avec hayon électrique Si équipé, l’utilisateur doit attendre jusqu’à ce que le hayon électrique se ferme complètement avant que la fonction de verrouillage automatique soit activée. 162 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 163 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Utilisation de la télécommande DEL DEL Bouton de déverrouillage ■ Verrouillage des portières et du hayon Appuyer sur le bouton de verrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant se verrouillent et le système de sécurité s’active. Deux fois (dans les cinq secondes après avoir appuyé une première fois) : u Un signal sonore retentit et confirme l’activation du système de sécurité. Si une portière ou le hayon n’est pas ouvert dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, les portières et le hayon se reverrouillent automatiquement. Il est possible de changer le réglage de la minuterie de reverrouillage. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur 2 Personnalisation du véh. P. 143 Modèles avec système audio sur affichage 2 Fonctions personnalisées P. 463 La télécommande fonctionne avec des signaux de faible intensité, de telle sorte que sa portée de fonctionnement peut varier en fonction de l’environnement. Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande seulement lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ. Commandes Bouton de verrouillage 1Utilisation de la télécommande La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une portière est ouverte. Bouton de déverrouillage Bouton de verrouillage à suivre 163 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 164 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Déverrouillage des portières et du hayon Appuyer sur le bouton de déverrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent deux fois, puis la portière du conducteur et le volet du réservoir de carburant se déverrouillent. Deux fois : u Les autres portières et le hayon se déverrouillent. Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DEL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que la pile est à plat. 2 Remplacement de la pile de la télécommande P. 708 Commandes Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage de portière. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur 2 Personnalisation du véh. P. 143 Modèles avec système audio sur affichage 2 Fonctions personnalisées P. 463 ■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Si le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande sans clé ne fonctionne pas, utiliser plutôt la clé. Insérer la clé entièrement et la tourner. Verrouiller 164 1Utilisation de la télécommande Déverrouiller 1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur avec une clé, toutes les autres portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant se verrouillent en même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois à l’intérieur de quelques secondes pour déverrouiller les autres portières et le hayon. Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage de portière. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur 2 Personnalisation du véh. P. 143 Modèles avec système audio sur affichage 2 Fonctions personnalisées P. 463 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 165 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé Il est possible de verrouiller la portière sans avoir de clé sur soi ou si pour quelque raison il est impossible de verrouiller la portière avec la clé. ■ Verrouillage des portières avant Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière du côté du verrouillage b, puis fermer la portière. Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur, toutes les autres portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant se verrouillent en même temps. Lorsque la portière du passager avant est verrouillée à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en même temps. Avant de verrouiller une portière, s’assurer que la clé n’est pas dans le véhicule. Commandes ■ Verrouillage des portières arrière Glisser le verrou vers le bas et fermer la portière. 1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé ■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon si la télécommande sans clé se trouve à l’intérieur du véhicule. 165 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 166 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Utilisation du verrou Avant Avant Pour verrouiller 1Utilisation du verrou Verrou ■ Verrouillage d’une portière Pousser le verrou vers l’avant. ■ Déverrouillage d’une portière Tirer le verrou vers l’arrière. Pour déverrouiller Commandes Arrière Arrière ■ Verrouillage d’une portière Pour déverrouiller Glisser le verrou vers le bas. ■ Déverrouillage d’une portière Glisser le verrou vers le haut. Pour verrouiller Verrou 166 Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur à l’aide du verrou de la portière, toutes les autres portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant se verrouillent en même temps. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide de son verrou, cette même portière est la seule à se déverrouiller. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 167 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière avant Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant. u La portière se déverrouille et s’ouvre en un seul mouvement. 1Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière avant Les poignées intérieures des portières avant sont conçues pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la portière en un seul mouvement. Cependant, avec cette caractéristique les occupants des sièges avant ne doivent jamais tirer sur la poignée intérieure des portières avant lorsque le véhicule est en mouvement. Poignée intérieure Toutes les autres portières se déverrouillent lorsque la portière du devant est déverrouillée et ouverte à l’aide de la poignée intérieure de celle-ci. Commandes Les enfants doivent toujours prendre place sur un siège à l’arrière du véhicule; c’est à cet endroit que se trouvent les verrous de portière pour la sécurité des enfants. 2 Verrou de portière pour la sécurité des enfants P. 169 Pour empêcher que toutes les portières se déverrouillent en même temps, utiliser le verrou sur la portière du conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d’ouvrir la portière. u Ce réglage ne fonctionne qu’une seule fois. Pour éviter que toutes les portières se déverrouillent à chaque fois, modifier le réglage Déverrouillage de porte automatique à Désactivé en utilisant l’interface d’informations du conducteur * ou l’affichage audio/d’information *. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur 2 Personnalisation du véh. P. 143 Modèles avec système audio sur affichage 2 Fonctions personnalisées P. 463 * Non disponible sur tous les modèles à suivre 167 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 168 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Pour déverrouiller Commandes 168 Pour verrouiller Interrupteur principal des serrures de portière Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière tel que montré pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portières, le hayon ou le volet du réservoir de carburant. 1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Lorsque l’une des portières avant est verrouillée/déverrouillée à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent/ déverrouillent en même temps. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 169 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrou de portière pour la sécurité des enfants Verrou de portière pour la sécurité des enfants Les verrous de portière pour la sécurité des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de l’intérieur, peu importe la position du verrou principal de la portière. 1Verrou de portière pour la sécurité des enfants ■ Réglage des verrous de portière pour la sécurité des enfants Verrouillage ■ Ouverture d’une portière coulissante Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière extérieure. Déverrouillage Verrouillage Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque le verrou de portière pour la sécurité des enfants est activé, mettre le verrou en position déverrouillée, abaisser la lunette, étirer sa main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée extérieure de la portière. Commandes Déverrouiller Glisser la détente de la portière arrière à la position de verrouillage et fermer la portière. Modèles avec portières coulissantes électriques Les interrupteurs de montant de portière deviennent désactivés. 2 Contacteurs de portière coulissante électrique P. 186 Il est possible d’ouvrir et fermer la portière coulissante électrique à l’aide des contacteurs de portière coulissante électrique qui se trouvent près du volant de direction ou de la télécommande. 169 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 170 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le véhicule verrouille et déverrouille toutes les portières et le hayon automatiquement sous certaines conditions. ■ Verrouillage automatique des portières ■ Mode de verrouillage pendant la conduite Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h. Commandes 170 ■ Déverrouillage automatique des portières ■ Mode de déverrouillage lors de l’ouverture de la portière du conducteur Toutes les portières et le hayon se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est ouverte. * Non disponible sur tous les modèles 1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactivé ou changé pour un autre réglage à l’aide de l’interface d’informations du conducteur * ou l’affichage audio/d’information *. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur 2 Personnalisation du véh. P. 143 Modèles avec système audio sur affichage 2 Fonctions personnalisées P. 463 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 171 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Hayon Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du hayon Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d’ouvrir ou fermer celui-ci. Modèles sans hayon électrique • Ouvrir le hayon complètement. u S’il n’est pas complètement ouvert, il est possible que le hayon se referme sous son propre poids. • Porter une attention particulière lorsqu’il vente. La force du vent pourrait entraîner la fermeture du hayon. 1Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du hayon 3 ATTENTION Toute personne qui se trouve dans la trajectoire d’un hayon qu’on ouvre ou qu’on ferme peut subir de graves blessures. S’assurer que les personnes sont hors de portée du hayon avant de l’ouvrir ou de le fermer. Au moment de fermer le hayon, porter une attention particulière afin de ne pas se heurter la tête contre le hayon ou se coincer les mains entre le hayon et le compartiment utilitaire. Commandes Tous les modèles Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes : u Éviter des dommages possibles. u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule. 2 Monoxyde de carbone P. 85 Ne pas se tenir devant le tuyau d’échappement en rangeant ou en sortant des bagages du compartiment utilitaire ni en ouvrant le hayon en effectuant un mouvement de coup de pied de l’avant vers l’arrière sous le pare-chocs arrière pour un accès mains libres * lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlure. Ne pas permettre aux passagers de s’installer dans le compartiment utilitaire. Ils pourraient se blesser si le véhicule freine ou accélère soudainement, ou lors d’une collision. * Non disponible sur tous les modèles 171 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 172 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHayonuOuverture/fermeture du hayon Ouverture/fermeture du hayon Lorsque toutes les portières sont déverrouillées ou que le bouton de déverrouillage du hayon sur la télécommande est enfoncé, le hayon est aussi déverrouillé. Appuyer sur la poignée extérieure du hayon et soulever le hayon pour l’ouvrir. Modèles avec système d’accès sans clé Poignée extérieure Commandes Si on a la télécommande sans clé sur soi, il n’est pas nécessaire de déverrouiller le hayon avant de l’ouvrir. Pour fermer le hayon, saisir la poignée intérieure, tirer le hayon vers le bas, et pousser sur celui-ci de l’extérieur pour le fermer. Si le hayon est fermé alors que toutes les portières sont verrouillées, le hayon se verrouille automatiquement. u Certains feux extérieurs clignotent. Poignée intérieure 172 1Ouverture/fermeture du hayon Ne pas laisser la télécommande sans clé dans le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi. Modèles avec système d’accès sans clé Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller le hayon si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle. Tous les modèles Ne pas refermer le hayon si la télécommande sans clé est restée dans le compartiment utilitaire. Le signal sonore retentit et le hayon ne peut être refermé. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 173 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHayonuOuverture/fermeture du hayon ■ Utilisation de la télécommande Appuyer sur le bouton de déverrouillage du hayon pour déverrouiller le hayon. 1Utilisation de la télécommande Si le hayon a été déverrouillé et ouvert à l’aide de la télécommande sans clé, le hayon se verrouille automatiquement lorsqu’il se referme. Bouton de déverrouillage du hayon Commandes Bouton de déverrouillage du hayon 173 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 174 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * Ouverture/fermeture du hayon électrique * Le hayon électrique peut être commandé en appuyant sur le bouton du hayon électrique sur la télécommande, sur le bouton du hayon électrique situé sur le panneau de commandes du côté conducteur, en appuyant sur le bouton situé sur le hayon ou en soulevant et en abaissant le pied sous la partie centrale du pare-chocs arrière pour un accès mains libres (si équipé). Le hayon électrique peut être ouvert ou fermé lorsque la boîte de vitesses est à la position (P . 1Ouverture/fermeture du hayon électrique * 3 ATTENTION Ouvrir ou fermer un hayon électrique lorsque quelqu’un se retrouve dans le chemin de fonctionnement du hayon risque de lui causer des blessures graves. Commandes S’assurer que les personnes ou les objets sont hors de portée de fonctionnement du hayon avant de l’ouvrir ou de le fermer. REMARQUE Ne pas pousser ou tirer le hayon électrique pendant l’ouverture ou la fermeture automatique du hayon. L’utilisation de la force pendant l’ouverture ou la fermeture du hayon électrique peut causer une déformation du cadre du hayon. Avant de faire fonctionner le hayon électrique, s’assurer qu’il y a assez d’espace autour du véhicule. Les personnes qui sont près du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon heurte leur tête ou se referme sur leur tête. Faire preuve de prudence spécialement si des enfants sont aux alentours. Il se peut que le hayon électrique ne s’ouvre pas ou ne se referme pas dans les situations suivantes : • Le moteur est démarré alors que le hayon est en train de s’ouvrir ou de se fermer automatiquement. • Le véhicule est stationné dans une pente raide. • Le véhicule est secoué par des vents forts. • Le hayon ou le toit sont recouverts de neige ou de glace. 174 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 175 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * ■ Utilisation de la fonction d’accès mains libres * 1Utilisation de la fonction d’accès mains libres * Effectuer un mouvement de coup de pied de l’avant vers l’arrière pendant environ une seconde sous la partie centrale du pare-chocs arrière pour ouvrir ou fermer le hayon électrique; en ayant la télécommande sans clé avec soi. u Certains feux extérieurs clignotent et le signal sonore retentit, puis le hayon commence à bouger. Durant la pluie ou en d’autres occasions où le véhicule devient très mouillé, le capteur peut ne pas bien détecter le mouvement du pied. Lors de l’exécution de travaux près de l’arrière du véhicule, le hayon pourrait être ouvert ou fermé de manière involontaire. Pour empêcher que cela se produise, sélectionner Fonctions personnalisées à l’affichage audio/d’information, puis DÉSACT. la fonction. 2 Fonctions personnalisées P. 463 Cette fonction ne fonctionnera pas si l’on ne transporte pas la télécommande sans clé avec soi. S’assurer que l’on transporte la télécommande sans clé avec soi. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Commandes Si l’on garde le pied sous le pare-chocs pendant trop longtemps ou si l’on balaye le pied d’un côté à l’autre, le hayon électrique ne s’ouvre pas ou ne se referme pas. 175 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 176 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * ■ Utilisation de la télécommande Bouton du hayon électrique Commandes 176 Appuyer sur le bouton du hayon électrique pendant plus d’une seconde pour activer le système lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ. u Certains feux extérieurs clignotent et le signal sonore retentit. Si on appuie de nouveau sur le bouton pendant que le hayon électrique bouge, il s’arrêtera. Appuyer sur le bouton du hayon électrique pendant plus d’une seconde pour inverser le sens du déplacement du hayon électrique. ■ Personnalisation du moment d’ouverture du hayon À tout moment : Le hayon électrique se déverrouille et s’ouvre au même moment. C’est le réglage par défaut. Lorsque déverrouillé : Le hayon s’ouvre lorsque toutes les portières sont déverrouillées. 2 Fonctions personnalisées P. 463 * Non disponible sur tous les modèles 1Ouverture/fermeture du hayon électrique * Si le hayon électrique est fermé alors que toutes les portières sont verrouillées, le hayon électrique se verrouille automatiquement. Si la batterie ou le fusible du hayon électrique sont remplacés alors que le hayon est ouvert, il se peut que le hayon électrique ne fonctionne pas. Le hayon électrique se remettra à fonctionner une fois que le hayon sera fermé manuellement. L’installation sur le hayon électrique de composants du marché des pièces de rechange autres que les accessoires Honda authentiques pourrait l’empêcher de s’ouvrir ou de se fermer complètement. S’assurer que le hayon électrique est complètement ouvert avant d’y installer ou d’en retirer des bagages. Le signal sonore retentit au moment de commencer à conduire pendant que le hayon électrique est toujours ouvert ou s’abaisse. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 177 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * ■ Utilisation du bouton du hayon électrique Bouton du hayon électrique 1Ouverture/fermeture du hayon électrique * Maintenir enfoncé le bouton du hayon électrique pendant environ une seconde pour ouvrir ou fermer le hayon électrique. u Certains feux extérieurs clignotent et le signal sonore retentit. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Pour assurer la fermeture complète du hayon, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque le hayon est presque fermé. Ne pas toucher aux capteurs situés de chaque côté du hayon. Le hayon électrique ne se referme pas s’il y a contact avec l’un des capteurs lorsqu’on tente de fermer le hayon. Attention de ne pas égratigner les capteurs avec des objets pointus. S’ils sont égratignés, ils pourraient subir des dommages et causer une défectuosité dans la fonction de fermeture du hayon électrique. Commandes Si on appuie de nouveau sur le bouton pendant que le hayon électrique bouge, il s’arrêtera. Maintenir enfoncé le bouton du hayon électrique pendant environ une seconde pour inverser le sens du déplacement du hayon électrique. Si le hayon électrique décèle une résistance pendant l’ouverture ou la fermeture, la fonction d’inversion automatique inverse le sens du mouvement. Le signal sonore retentit trois fois. 177 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 178 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * ■ À l’aide de la poignée extérieure du hayon Appuyer sur la poignée extérieure du hayon pendant moins d’une seconde pour ouvrir automatiquement le hayon. u Le signal sonore retentit. u Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon pendant plus d’une seconde pour ouvrir manuellement le hayon. 2 Ouverture/fermeture du hayon P. 172 Commandes Poignée extérieure Si on a la télécommande sans clé sur soi, il n’est pas nécessaire de déverrouiller le hayon avant de l’ouvrir. Si on appuie de nouveau sur le bouton pendant que le hayon électrique se déplace, il s’arrête. Appuyer sur la poignée extérieure pour inverser le sens de déplacement du hayon électrique. 178 1À l’aide de la poignée extérieure du hayon Ne pas laisser la télécommande sans clé dans le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi. Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller le hayon si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle. Ne pas refermer le hayon si la télécommande sans clé est restée dans le compartiment utilitaire. Le signal sonore retentit et le hayon ne peut être refermé. Il est possible de modifier le réglage afin d’ouvrir le hayon électrique à l’aide de la poignée extérieure du hayon. 2 Fonctions personnalisées P. 463 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 179 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * ■ Utilisation du bouton intérieur du hayon Appuyer sur le bouton intérieur du hayon sur le hayon pour fermer le hayon électrique. u Le signal sonore retentit. à suivre Commandes Bouton interne du hayon Si on appuie de nouveau sur le bouton pendant que le hayon électrique bouge, il s’arrêtera. Appuyer momentanément sur le bouton de nouveau pour inverser le sens de déplacement du hayon électrique. 179 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 180 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * ■ Programmation du degré d’ouverture du hayon Il est possible de programmer le degré d’ouverture automatique du hayon électrique. Programmation : 1. Ouvrir le hayon à la position désirée. Commandes 180 Bouton interne du hayon 2. Maintenir enfoncé le bouton intérieur du hayon. Un long signal sonore suivi de deux courts signaux sonores se fait entendre. 1Programmation du degré d’ouverture du hayon Si le hayon est ouvert partiellement, sa position ne peut être programmée, même si on appuie sur le bouton intérieur du hayon. Pour reprogrammer la position d’ouverture maximale du hayon électrique, soulever manuellement le hayon à sa position maximale, puis effectuer les instructions de l’étape 2. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 181 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * ■ Fermeture automatique Lorsqu’on ferme le hayon électrique manuellement, il s’enclenche automatiquement. 1Fermeture automatique La fonction de fermeture automatique ne s’active pas si on pousse sur la poignée extérieure du hayon pendant que le hayon électrique se referme. REMARQUE Ne pas exercer de pression sur le hayon lorsque le hayon électrique s’enclenche. ■ Détection d’abaissement du hayon électrique Abaisse automatiquement le hayon électrique lorsqu’il est possible que l’ouverture complète du hayon électrique soit compromise en raison de son propre poids (par exemple, de la neige sur le hayon). Le signal sonore retentit pendant que le hayon électrique s’abaisse. 1Détection d’abaissement du hayon électrique Si l’utilisateur tente de fermer le hayon électrique manuellement avant l’ouverture complète, le système de détection d’abaissement du hayon électrique peut s’activer. Commandes Lorsque le hayon est fermé manuellement, garder les mains éloignées du hayon et laisser le hayon s’enclencher automatiquement. Il est dangereux de poser les mains autour du hayon alors qu’il s’enclenche par lui-même. Une fois que le système de détection d’abaissement du hayon électrique s’active, l’utilisateur doit attendre que le hayon électrique se ferme entièrement. Toujours s’éloigner du hayon électrique lorsqu’il est en mouvement. Si le système de détection d’abaissement du hayon électrique s’active continuellement, consulter un concessionnaire. 181 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 182 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Portières coulissantes Précautions à prendre lors de l’ouverture/fermeture des portières coulissantes Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée des portières coulissantes. ■ Ouverture des portières coulissantes Ouvrir la portière complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. u Si elle n’est pas complètement ouverte, la portière peut se refermer par son propre poids. 1Précautions à prendre lors de l’ouverture/fermeture des portières coulissantes 3 ATTENTION Fermer une portière coulissante lorsque quelqu’un se retrouve dans le chemin de la portière risque de lui causer des blessures graves. Commandes S’assurer que les passagers sont loin de l’ouverture de portière avant de fermer une portière coulissante. Ne pas laisser la portière coulissante ouverte lorsqu’on stationne le véhicule dans une pente. Son poids peut faire glisser et fermer la portière. Lors de l’ouverture ou la fermeture des portières coulissantes, ne pas saisir la portière ou placer la main sur la carrosserie du véhicule. Utiliser la poignée. Ne pas placer le pied ou la main sur le rail de la portière coulissante ou sur les rouleaux. Si un enfant de petite taille est dans le véhicule, utiliser les verrous de portière pour la sécurité des enfants pour empêcher l’enfant sur le siège arrière d’ouvrir les portières coulissantes accidentellement. 2 Verrou de portière pour la sécurité des enfants P. 169 Ne pas placer d’objets qui dépassent des vide-poches dans les portières. Cela peut empêcher les portières de s’ouvrir ou de se fermer correctement et endommager le véhicule. 182 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 183 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPortières coulissantesuOuverture/fermeture d’une portière coulissante Ouverture/fermeture d’une portière coulissante ■ De l’extérieur Pour ouvrir : Tirer la poignée de portière vers l’arrière et faire coulisser la portière. Pour fermer : Tirer la poignée de portière vers l’avant et faire coulisser la portière. Poignée de portière Fermer Lorsqu’un portière est complètement ouverte, la position de la portière est verrouillée. Ne pas monter sur le bras inférieur de la portière coulissante ou sur le couvercle où est rangé le câblage de la portière coulissante. Le bras inférieur ou le câblage serait probablement endommagé, ce qui causerait le mauvais fonctionnement de la portière coulissante. Couvercle Commandes ■ De l’intérieur 1Ouverture/fermeture d’une portière coulissante Pour ouvrir : Tirer sur la poignée intérieure vers l’arrière. Faire coulisser la portière. Pour fermer : Tirer sur la poignée intérieure vers l’avant. Faire coulisser la portière. Ouvrir Bras inférieur Poignée intérieure Si on tente d’ouvrir la portière coulissante et que la glace est ouverte de plus de 13 cm (5 po), la portière s’arrête à michemin. Fermer la portière, fermer la glace, puis ouvrir de nouveau la portière. Si le volet du réservoir de carburant est ouvert, le signal sonore retentit et on ne peut pas ouvrir la portière coulissante du côté conducteur. Utiliser la portière coulissante du côté conducteur lorsque le volet du réservoir de carburant est fermé. 183 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 184 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPortières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques * Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques * Les portières coulissantes électriques peuvent être actionnées en appuyant sur le bouton de portière coulissante électrique sur la télécommande sans clé, en appuyant sur les contacteurs de portière coulissante électrique sur le tableau de bord ou les montants de portière, ou en utilisant la poignée de portière. Les portières coulissantes électriques peuvent être actionnées lorsque : Commandes • L’interrupteur principal de portière coulissante est à la position ON (activé). • La portière coulissante électrique est déverrouillée. • Le volet du réservoir de carburant est fermé (portière coulissante du côté conducteur seulement). • Le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ ou le mode de démarreur à distance est activé à l’aide de la télécommande sans clé. • La boîte de vitesses est à la position (P , la pédale de frein est enfoncée ou le frein de stationnement est engagé (avec le mode d’alimentation à MARCHE) lorsqu’on utilise les contacteurs de portière coulissante électrique sur le tableau de bord. 184 * Non disponible sur tous les modèles 1Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques * Si la boîte de vitesses est à une position autre que (P et que la pédale de frein et le frein de stationnement sont relâchés : Lors de l’ouverture – La portière coulissante s’arrête et reste entrouverte. Lors de la fermeture – Le signal sonore se fait entendre jusqu’à ce que la portière se ferme. Vérifier que les passagers, en particulier les enfants, n’ont pas les mains sur les portières coulissantes ou sur les montants de portière avant de l’actionner. Si quelqu’un est coincé lors de l’ouverture ou la fermeture de la portière coulissante, il peut être gravement blessé. Avant de remplacer un pneu arrière, amener l’interrupteur principal de portière coulissante électrique en position DÉSACTIVÉ. Actionner les portières coulissantes électriques seulement lorsque le véhicule est complètement arrêté. S’assurer d’engager le frein lorsque les passagers arrière montent ou descendent. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 185 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPortières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques * ■ Alternance entre le fonctionnement manuel et automatique ON (activé) DÉSACTIVÉ 1Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques * Fonctionnement automatique : Placer l’interrupteur principal de portière coulissante à la position ON (activé). Fonctionnement manuel : Placer l’interrupteur principal de portière coulissante à la position DÉSACTIVÉ. 2 Ouverture/fermeture d’une portière coulissante P. 183 Ne pas désactiver les portières coulissantes électriques avec l’interrupteur principal pendant leur fonctionnement ou si le véhicule est dans une pente. Le mode de fermeture de sécurité de la portière coulissante électrique est activé et le signal sonore retentit en continu. Lorsque le mode de fermeture de sécurité est actif, mettre en marche l’interrupteur principal et fermer automatiquement la portière. Commandes Les actions suivantes peuvent désactiver le mode de fermeture de sécurité, et la portière coulissante pourrait se refermer par son propre poids : • En utilisant la poignée de portière • En changeant l’interrupteur principal de ON (activé) à DÉSACTIVÉ Si la batterie ou le fusible de portière coulissante électrique sont remplacés alors que la portière est ouverte, la portière coulissante électrique pourrait se désactiver. La portière coulissante électrique est réactivée une fois que l’on ferme manuellement la portière. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 185 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 186 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPortières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques * ■ Contacteurs de portière coulissante électrique La portière coulissante électrique s’ouvre lorsqu’on appuie sur le côté OPEN (ouvrir) de l’interrupteur / , et elle se ferme lorsqu’on appuie sur le côté CLOSE (fermer) de l’interrupteur / . 1Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques * Inversion automatique Capteur de pincement Commandes Alors que la portière coulissante électrique est en marche, si on appuie sur l’interrupteur qui correspond à cette portière coulissante électrique, le signal sonore retentit et le mouvement s’arrête. Pour reprendre le fonctionnement de la portière coulissante électrique, appuyer de nouveau sur le même interrupteur. Ne pas toucher le capteur de pincement situé sur le bord avant de la portière coulissante électrique. Ne pas endommager le capteur. La portière coulissante électrique peut ne pas fonctionner correctement. Si la portière coulissante électrique présente une résistance en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera automatiquement. Le signal sonore retentit. Avant le déplacement de la portière coulissante électrique, s’assurer qu’il n’y a pas de personnes ou d’obstacles près de la portière. La fonction d’inversion automatique devrait être activée uniquement en cas d’urgence. Si quelqu’un est coincé lors de l’ouverture ou la fermeture de la portière coulissante, il peut être gravement blessé. Faire spécialement attention aux enfants. Fermer une portière coulissante électrique sur les mains ou les doigts d’une personne risque de lui causer des blessures graves. Certaines portions du bord de la portière ne détectent pas de résistance lorsque la portière est sur le point de se fermer. 186 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 187 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPortières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques * ■ Télécommande Bouton de portière coulissante électrique côté conducteur 1Télécommande Appuyer sur le bouton de portière coulissante électrique pendant plus qu’une seconde pour activer le système. Lorsqu’on appuie sur le bouton de portière coulissante électrique pour ouvrir la portière, la portière avant du même côté se déverrouille. Alors que la portière coulissante électrique est en marche, si on appuie sur le bouton qui correspond à cette portière coulissante électrique, le signal sonore retentit et le mouvement s’arrête. Commandes Si on appuie de nouveau sur le même bouton, la portière coulissante se déplace en sens inverse. Bouton de portière coulissante électrique côté passager ■ Personnalisation du moment d’ouverture des portières coulissantes À tout moment : La portière coulissante électrique se déverrouille et s’ouvre au même moment. C’est le réglage par défaut. Lorsque déverrouillé : La portière s’ouvre lorsque toutes les portières sont déverrouillées. 2 Fonctions personnalisées P. 463 à suivre 1Personnalisation du moment d’ouverture des portières coulissantes En mode Lorsque déverrouillé, si on essaie d’actionner la portière coulissante électrique sans déverrouiller la portière, cela déclenche le signal sonore. 187 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 188 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPortières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques * ■ Poignées de portière 1Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques * ■ Poignées extérieures Tirer la poignée extérieure vers soi. La portière coulissante commence à s’ouvrir ou à se fermer. Commandes 188 Poignée extérieure Lorsque la portière coulissante électrique est verrouillée, tirer la poignée extérieure permet de déverrouiller toutes les portières et le hayon lorsque la télécommande sans clé est en sa possession. Une fois tirée, la poignée de portière coulissante électrique actionne automatiquement la portière. Alors qu’une portière coulissante électrique est en marche, si on tire la poignée, le signal sonore retentit et le mouvement s’arrête. Tirer la même poignée à nouveau permet de déplacer la portière coulissante électrique vers le sens opposé. * Non disponible sur tous les modèles Le signal sonore retentit et la portière coulissante électrique ne s’ouvre pas lorsqu’on tire la poignée intérieure ou extérieure dans les conditions suivantes : • Le mode d’alimentation est à MARCHE. • La boîte de vitesses n’est pas à la position (P . • Le conducteur relâche la pédale de frein. • Le frein de stationnement est desserré. Si on laisse la portière coulissante électrique à moitié ouverte sur une pente forte avec le moteur arrêté, la portière commence à glisser vers le bas de la pente après 30 minutes. Alors que la portière glisse vers le bas, le signal sonore retentit. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 189 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPortières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques * ■ Poignées intérieures La tirer vers l’arrière pour ouvrir automatiquement la portière coulissante, et la tirer vers l’avant pour fermer automatiquement la portière. Fermer Ouvrir Poignée intérieure Alors qu’une portière coulissante électrique est en marche, si on tire la poignée, le signal sonore retentit et le mouvement s’arrête. Commandes Pour reprendre le fonctionnement de la portière coulissante électrique, tirer la même poignée de nouveau dans le même sens. 189 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 190 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPortières coulissantesuFermeture automatique * Fermeture automatique * Lorsque la portière coulissante électrique est fermée manuellement, elle se verrouille automatiquement. La fonction de fermeture automatique est activée avec ou sans l’interrupteur principal à ON (activé). 1Fermeture automatique * Éloigner les mains de la portière coulissante électrique. Lorsque la portière est refermée manuellement, elle se referme automatiquement par elle-même une fois qu’elle est à mi-chemin. La fonction de fermeture automatique n’est pas activée si on continue à tirer la poignée intérieure ou extérieure pendant que la portière coulissante se ferme. Commandes Ne pas appuyer sur la portière coulissante électrique lors de son enclenchement. 190 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 191 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Système de sécurité Système antidémarreur Le système empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire démarrer le moteur. Alarme du système de sécurité REMARQUE Le fait de laisser la clé dans le véhicule peut se traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du véhicule. Toujours apporter la clé avec soi lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire. Modèles canadiens seulement : Appuyer sur la pédale de frein et la maintenir enfoncée avant de mettre le contact pour la première fois après que la batterie a été déconnectée. Commandes Prêter une attention particulière à ce qui suit au moment d’appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) : • Ne pas approcher des objets émettant de fortes ondes radio près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). • S’assurer que la clé n’est pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une surface métallique. • Ne pas approcher une clé appartenant au système antidémarreur d’un autre véhicule près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). • Ne pas placer la clé à proximité d’articles magnétiques. Les appareils électroniques, comme les téléviseurs et les chaînes sonores, émettent des champs magnétiques puissants. À noter que même un porte-clés peut devenir magnétique. 1Système antidémarreur 1Alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité retentit lorsque le hayon, le capot ou les portières sont ouverts avec l’usage de la force. L’alarme ne s’active pas si le hayon ou les portières sont ouverts à l’aide de la clé, de la télécommande ou du système d’accès sans clé *. L’alarme du système de sécurité sonne pendant un maximum de deux minutes jusqu’à ce que l’alarme du système de sécurité se désactive. Cependant, l’alarme s’active si une portière est ouverte avec la clé, et que le capot est ensuite ouvert avant que le mode d’alimentation soit réglé à MARCHE. ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active L’avertisseur sonore retentit en intermittence et certains feux extérieurs clignotent. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 191 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 192 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité Déverrouiller le véhicule au moyen de la télécommande ou du système d’accès sans clé *, ou régler le mode d’alimentation à MARCHE. Le système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent. Commandes ■ Activation de l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement lorsque les conditions suivantes sont satisfaites : • Le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ. • Le capot est fermé. • Toutes les portières et le hayon ont été verrouillés de l’extérieur avec la clé, la télécommande ou le système d’accès sans clé *. ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, l’alarme du système de sécurité est activée. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la télécommande, du système d’accès sans clé * ou lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Le témoin d’alarme du système de sécurité s’éteint au même moment. 192 * Non disponible sur tous les modèles 1Alarme du système de sécurité Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les cas suivants : • En déverrouillant la portière à l’aide du verrou. • En ouvrant le capot avec le levier d’ouverture du capot. Modèles avec hayon électrique • Ouverture du hayon avec le bouton du hayon électrique sur le tableau de bord. Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée. Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en déverrouillant une portière à l’aide de la télécommande ou du système d’accès sans clé *. Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 193 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité ■ Mode d’urgence ■ Bouton PANIC (urgence) sur la Bouton PANIC (urgence) télécommande Enfoncer le bouton PANIC (urgence) pendant environ une seconde provoque ce qui suit pendant environ 30 secondes : • L’avertisseur sonore retentit. • Certains feux extérieurs clignotent. télécommande. • Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. Commandes ■ Annulation du mode d’urgence • Appuyer sur n’importe quel bouton de la 193 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 194 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Glaces Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être ouvertes ou fermées à l’aide des commutateurs sur les portières. Les commutateurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces. Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour pouvoir ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges autres que celui du conducteur. Commandes Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique si un enfant est dans le véhicule. ■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction d’ouverture/fermeture automatique ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Commutateur de glace du conducteur Commutateur des glaces des passagers arrière * Témoin Commutateur de glace du passager avant ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le commutateur vers le bas et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Pour fermer : Soulever légèrement le commutateur et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. ■ Fonctionnement automatique Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur fermement vers le bas. Pour fermer : Tirer fermement le commutateur vers le haut. La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout temps, arrêter la glace en tirant ou poussant brièvement sur le commutateur de la glace. 194 * Non disponible sur tous les modèles 1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique 3 ATTENTION Lever une glace à commande électrique sur les mains ou les doigts d’une personne risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de les relever. Les glaces à commande électrique fonctionnent jusqu’à dix minutes une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. Inversion automatique Si une glace à commande électrique présente une résistance en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera automatiquement. La fonction d’inversion automatique de la glace du conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur continuellement. Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace est presque fermée. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 195 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuGlacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique ■ Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/ fermeture automatique * Siège de la deuxième rangée Fermer Ouvrir Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur vers le bas. Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut. Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la position désirée. Bouton de déverrouillage * Non disponible sur tous les modèles Pendant la conduite avec une glace ouverte, on peut entendre un grondement, une pulsation, ou un bruit ou une pression du type hélicoptère. Il s’agit d’une vibration due au vent. Elle est normale, mais peut être minimisée. Si un bruit de vibration est produit avec une glace ouverte, abaisser légèrement toutes les autres glaces ou ouvrir le toit ouvrant *. 1Ouverture des glaces avec la télécommande Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer à nouveau sur ce bouton et le garder enfoncé. Si les glaces s’arrêtent à mi-chemin, répéter la procédure. à suivre Commandes ■ Ouverture des glaces avec la télécommande 1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique Modèles avec toit ouvrant Si on ouvre les glaces avec la télécommande, le toit ouvrant s’ouvre automatiquement en même temps. 195 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 196 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuGlacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique ■ Ouverture/fermeture des glaces avec la clé Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la maintenir dans cette position. Fermer Commandes 196 Ouvrir Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du verrouillage et la maintenir dans cette position. Relâcher la clé pour arrêter les glaces à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux réglages, répéter les mêmes étapes. 1Ouverture/fermeture des glaces avec la clé Modèles avec toit ouvrant Si on ouvre/ferme les glaces avec la clé, le toit ouvrant s’ouvre/se ferme automatiquement en même temps. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 197 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Toit ouvrant * Ouverture/fermeture du toit ouvrant Le toit ouvrant fonctionne seulement lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Utiliser le commutateur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant. ■ Utilisation du commutateur du toit ouvrant Ouvrir Inclinaison Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, tirer le commutateur ou appuyer dessus momentanément. ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Tirer légèrement le commutateur vers l’arrière et maintenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Pour fermer : Pousser légèrement le commutateur vers l’avant et maintenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. ■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut Pour incliner : Appuyer sur le centre du commutateur du toit ouvrant. Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l’avant, puis le relâcher. * Non disponible sur tous les modèles 3 ATTENTION Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou les doigts de quelqu’un risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les mains et les doigts sont loin du toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer. REMARQUE Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son panneau ou son moteur. Commandes Fermer ■ Fonctionnement automatique Pour ouvrir : Tirer fermement le commutateur vers l’arrière. Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l’avant. 1Ouverture/fermeture du toit ouvrant Le toit ouvrant fonctionne pendant dix minutes une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique provoque le changement de direction du toit ouvrant et s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. Le toit ouvrant peut aussi être commandé à l’aide de la télécommande ou de la clé. 2 Ouverture des glaces avec la télécommande P. 195 2 Ouverture/fermeture des glaces avec la clé P. 196 197 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 198 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Fonctionnement des commandes autour du volant de direction Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) Le moteur peut être démarré lorsque la télécommande sans clé est dans le véhicule. ■ Changer le mode d’alimentation CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) Le bouton est éteint. Le volant de direction est verrouillé*1. L’alimentation de tous les composants électriques est coupée. Commandes ACCESSOIRE Le bouton clignote (en rouge). Cette position permet le fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres accessoires. MARCHE Le bouton clignote (en rouge). Tous les composants électriques peuvent être utilisés. Sans enfoncer la pédale de frein Appuyer sur le bouton sans que la position de l’engrenage soit placée en position (P . Appuyer sur le bouton. Passer à (P , puis appuyer sur le bouton. Modèles américains Sélectionner la position d’engrenage (P . *1 : Modèles canadiens 198 1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) Portée de fonctionnement Le moteur peut aussi fonctionner si la télécommande sans clé est à proximité de la portière ou de la glace, même si elle est à l’extérieur du véhicule. Mode de MARCHE : Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) est rouge lorsque le moteur est en marche. Si la pile de la télécommande sans clé est faible, il est possible que le moteur ne démarre pas lorsque l’on appuie sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Si le moteur ne démarre pas, aller au lien suivant. 2 Si la pile de la télécommande est faible P. 733 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 199 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ■ Coupure automatique de l’alimentation 1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) Si le véhicule demeure de 30 à 60 minutes avec la boîte de vitesses en position (P et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement à un mode similaire au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d’éviter la décharge de la batterie. Modèles canadiens Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pour changer au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). à suivre Ne pas laisser le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou MARCHE au moment de sortir du véhicule. Commandes À ce mode : Le volant de direction ne se verrouille pas. Les portières ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande ou du système d’accès sans clé. Modèles canadiens Si le mode d’alimentation ne change pas du mode CONTACT COUPÉ au mode ACCESSOIRE, appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) tout en tournant le volant de direction de gauche à droite. Le volant de direction se déverrouillera, ce qui permettra le changement de mode. 199 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 200 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ■ Rappel du mode d’alimentation Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un signal sonore d’avertissement retentira. ■ Rappel de la télécommande sans clé Commandes Lorsque le mode d’alimentation est réglé à un mode autre qu’ARRÊT, que la télécommande sans clé est retirée du véhicule et que la portière est fermée, une alarme retentit. Si l’alarme continue, placer la télécommande sans clé dans un autre emplacement. ■ Lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE L’alarme retentit depuis l’extérieur du véhicule. ■ Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE L’alarme retentit à l’intérieur et à l’extérieur du véhicule. En outre, un témoin d’avertissement apparaît sur le tableau de bord. 200 1Rappel de la télécommande sans clé Lorsque la télécommande sans clé se trouve à portée opérationnelle du système et que toutes les portières sont fermées, la fonction d’avertissement s’annule. Si la télécommande sans clé est sortie du véhicule une fois que le moteur est démarré, il n’est plus possible de changer le mode du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) ou de redémarrer le moteur. Toujours s’assurer que la télécommande sans clé est dans le véhicule pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Si la télécommande sans clé est retirée du véhicule en la passant par une glace, le rappel sonore ne s’active pas. Ne pas laisser la télécommande sans clé sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait activer le rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent empêcher le véhicule de localiser la télécommande sans clé, le rappel sonore peut aussi se déclencher même si la télécommande est à portée opérationnelle du système. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 201 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuClignotants Clignotants Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. (A) (B) (B) (A) ■ (A) : Clignotants Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas selon la direction choisie, et les clignotants clignoteront. 1Clignotants Le témoin de clignotants du tableau de bord clignote lorsque les clignotants extérieurs clignotent. 2 Témoins P. 88 ■ (B) : Clignotant momentané Lorsque l’on déplace brièvement le levier vers le haut ou vers le bas, les clignotants clignotent 3 fois. Commandes 201 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 202 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares Commutateurs de phares ■ Fonctionnement manuel Modèles sans contacteur de position AUTO par défaut Feux de route Commandes Feux de croisement Clignotement des feux de route Modèles avec contacteur de position AUTO par défaut Feux de route Feux de croisement Clignotement des feux de route Allumer les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière Allumer les phares, les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière 202 1Commutateurs de phares Tourner le commutateur de phares pour allumer et éteindre les phares, peu importe le réglage du mode d’alimentation. ■ Feux de route Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic. ■ Feux de croisement Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement. ■ Clignotement des feux de route Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher. Modèles avec contacteur de position AUTO par défaut ■ Phares éteints Tourner le commutateur à la position OFF (éteint) dans n’importe quel des cas suivants : • La boîte de vitesses est à la position (P . • Le frein de stationnement est serré. Pour allumer à nouveau les phares, tourner le commutateur à OFF (éteint) pour annuler le mode de phares éteints. Même sans l’annulation du mode de phares éteints, les phares s’allument automatiquement dans les cas suivants : • La boîte de vitesses n’est plus en position (P et le frein de stationnement est desserré. • Le véhicule commence à se déplacer. Si le mode d’alimentation demeure à CONTACT COUPÉ alors que les phares sont allumés, un timbre sonore retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte. Lorsque les phares sont allumés, les témoins du tableau de bord le sont aussi. 2 Témoin de phares allumés P. 98 Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé car cela entraîne la décharge de la batterie. Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 203 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares ■ Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) Modèles sans contacteur de position AUTO par défaut La commande de fonctionnement automatique des phares peut être utilisée lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Modèles sans contacteur de position AUTO par défaut Modèles avec contacteur de position AUTO par défaut Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits sombres comme les longs tunnels ou les stationnements couverts. Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué ci-dessous. Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement, le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas correctement. Modèles sans essuie-glaces automatiques à intermittence Modèles avec contacteur de position AUTO par défaut Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, les phares et les autres feux extérieurs s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Les phares s’allument lorsqu’une portière est déverrouillée dans une zone sombre quand le commutateur de phares est sur AUTO. u Une fois la portière verrouillée, les phares s’éteignent. à suivre Commandes Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, les phares et les autres feux extérieurs s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. 1Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) Capteur de lumière Modèles avec essuie-glaces automatiques à intermittence Capteur de lumière 203 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 204 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares ■ Intégration des phares et des essuie-glaces Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à l’intérieur d’un certain nombre d’intervalles, alors que le commutateur de phares est à AUTO. Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont arrêtés. 1Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) Modèles américains Il est possible de régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit : Réglage ■ Fonction d’extinction automatique des phares Commandes Une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ, que le conducteur prend la télécommande avec lui et que la portière du conducteur est fermée, les phares et tous les autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent après 15 secondes. Si le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ alors que le commutateur de phares est allumé, et ce sans que la portière soit ouverte, les phares s’éteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur est à la position AUTO). Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore retentit pour rappeler que les phares sont allumés. Max Élevée Moyenne Basse MIN Les feux extérieurs s’allument lorsque la lampe d’ambiance est Claire Sombre 2 Fonctions personnalisées P. 463 1Intégration des phares et des essuie-glaces Cette fonction s’active lorsque le mode AUTO est sélectionné et que les phares sont éteints. La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les phares s’allument. Lorsque le niveau de lumière ambiante est bas, les phares sont allumés au moyen de la commande de fonctionnement automatique des phares, peu importe la fréquence d’utilisation des essuie-glaces. 1Fonction d’extinction automatique des phares Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction des phares. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur 2 Personnalisation du véh. P. 143 Modèles avec système audio sur affichage 2 Fonctions personnalisées P. 463 204 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 205 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuPhares antibrouillard * Phares antibrouillard * Les feux de croisement étant allumés, tourner le commutateur de phares antibrouillard pour utiliser les phares antibrouillard. Commutateur de phares antibrouillard Commandes * Non disponible sur tous les modèles 205 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 206 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de jour Feux de jour Les feux de jour s’allument lorsque les conditions suivantes sont satisfaites : • Le mode d’alimentation est à MARCHE. • Le commutateur de phares est à OFF (éteint). • Le frein de stationnement est desserré. Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Lorsque le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ, les feux de jour s’éteignent. Les feux de jour s’éteignent lorsque le commutateur de phares est activé, ou lorsque le commutateur de phares est à AUTO et qu’il commence à faire nuit. Commandes 206 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 207 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de route automatiques Feux de route automatiques La caméra du capteur avant détecte les sources lumineuses émises en avant du véhicule tel que les feux d’un véhicule devant soi ou en sens inverse, ou les lampadaires. Lors de la conduite de nuit, le système commute automatiquement les phares, des feux de croisement aux feux de route, en fonction de la situation. Caméra du capteur avant 1Feux de route automatiques Le système de feux de route automatiques ne fonctionne pas toujours dans toutes les situations. Ce système sert uniquement à assister le conducteur. Toujours observer l’environnement et commuter les phares entre les feux de route et les feux de croisement manuellement au besoin. Si la synchronisation des changements de feux gêne la conduite, modifier les faisceaux des phares manuellement. En ce qui concerne la manipulation de la caméra montée sur la face intérieure du pare-brise, se référer à ce qui suit. 2 Caméra du capteur avant P. 635 ■ Utilisation des feux de route automatiques Lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites, le témoin des feux de route automatiques s’allume et les feux de route automatiques sont actionnés. • Le mode d’alimentation est à MARCHE. Témoin des • Le commutateur de phares est à la position feux de route AUTO. automatiques • La manette est à la position des feux de croisement. Commutateurs • Les phares ont été activés automatiquement. de phares • Il fait noir en dehors du véhicule. Commandes La portée et la distance auxquelles la caméra peut reconnaître les objets varient en fonction des conditions autour du véhicule. Pour que les feux de route automatiques fonctionnent correctement : • Ne pas déposer d’objet qui fait réfléchir la lumière sur le tableau de bord. • Garder le pare-brise propre autour de la caméra. Lors du nettoyage du pare-brise, veiller à ne pas appliquer le nettoyant pour pare-brise sur l’objectif de la caméra. • Ne pas fixer d’objet, d’autocollant ou de pellicule dans la zone entourant la caméra. • Ne pas toucher à la lentille de la caméra. Si la caméra reçoit un choc fort, ou qu’une réparation de la zone près de la caméra est nécessaire, consulter un concessionnaire. Si le témoin des feux de route automatiques ne s’allume pas même lorsque toutes les conditions ont été satisfaites, exécuter la procédure ci-dessous et le témoin s’allumera. • Pour le clignotement des feux de route, tirer la manette vers soi puis la relâcher pendant la conduite. à suivre 207 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 208 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de route automatiques ■ Commutation automatique entre feux de route et feux de croisement Lorsque les feux de route sont activés, les phares sont commutés entre les feux de route et les feux de croisement en fonction des conditions suivantes. Commandes Passage au mode feu de route : Passage au mode feux de croisement : Toutes les conditions suivantes doivent être satisfaites avant que les feux de route ne s’allument. • La vitesse de votre véhicule est de 40 km/h ou plus. • Il n’y a pas de véhicule qui précède ou qui vient en sens inverse avec ses phares ou ses feux arrière allumés. • Il y a quelques lampadaires sur la route devant. L’une des conditions suivantes doit être satisfaite avant que les feux de croisement ne s’allument. • La vitesse de votre véhicule est de 24 km/h ou moins. • Il y a un véhicule qui précède ou qui vient en sens inverse avec ses phares ou ses feux arrière allumés. • Il y a plusieurs lampadaires sur la route devant. ■ Commutation manuelle entre les feux de route et les feux de croisement Si l’on souhaite commuter manuellement les phares entre les feux de route et les feux de croisement, suivre l’une des procédures ci-après. Il faut noter que, ce faisant, le témoin des feux de route automatiques s’éteindra et le mode de feux de route automatiques sera désactivé. 1Utilisation des feux de route automatiques Dans les cas suivants, le système de feux de route automatiques peut ne pas commuter les phares correctement ou la synchronisation de la commutation peut être changée. Si le fonctionnement de la commutation automatique n’est pas adapté aux habitudes de conduite, commuter les phares manuellement. • La luminosité des feux du véhicule précédent ou venant en sens inverse est intense ou faible. • La visibilité est mauvaise en raison des conditions • • • • • • Utilisation de la manette : Pour faire clignoter les feux de route, tirer la manette vers soi puis la relâcher après environ une seconde pendant la conduite. u Pour activer de nouveau le mode de feux de route automatiques, tirer la manette vers soi pour faire clignoter les feux de route puis la relâcher pendant la conduite. Le témoin des feux de route automatiques s’allume. Utilisation du commutateur de phares : Tourner le commutateur de phares en position . u Pour activer à nouveau le mode de feux de route automatiques, amener le commutateur de phares sur AUTO lorsque la manette est dans la position de feux de croisement : le témoin des feux de route automatiques s’allumera. 208 • • atmosphériques (pluie, neige, brouillard, givre sur le parebrise, etc.). Sources de lumière environnantes, comme les lampadaires, les panneaux-réclame et les feux de circulation qui éclairent la route devant. L’intensité lumineuse de la route change constamment. La route est cahoteuse ou comporte beaucoup de courbes. Un véhicule apparaît soudainement devant, ou un véhicule en avant n’est pas dans la même direction ou dans la direction opposée. Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge à l’arrière. Un panneau de signalisation, un miroir ou un autre objet réflecteur devant réfléchit une lumière forte vers le véhicule. Le véhicule s’approchant en sens inverse disparaît sous les arbres du bord de route ou derrière les barrières centrales. Le véhicule qui précède ou vient en sens inverse est une motocyclette, une bicyclette, un triporteur/quadriporteur ou autre petit véhicule. Le système de feux de route automatiques maintient les feux de croisement lorsque : • Les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent à haute vitesse. • La caméra a détecté un brouillard épais. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 209 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de route automatiques ■ Comment éteindre les feux de route automatiques Pour activer le système : Avec le commutateur de phares à la position AUTO, tirer la manette vers soi et la maintenir pendant au moins 30 secondes. Après que le témoin des feux de route automatiques clignote une fois, relâcher la manette. Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés : Surchauffe de la caméra apparaît : • Utiliser le système de contrôle de la température pour rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra. • Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour de la caméra. Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés : Nettoyez le pare-brise apparaît : • Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas, même après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain temps. Commandes Le témoin du système de feux de route automatiques peut être éteint. Si on souhaite désactiver ou activer le système, régler le mode d’alimentation à MARCHE, puis exécuter les procédures suivantes pendant que le véhicule est à l’arrêt. Pour désactiver le système : Position AUTO Avec le commutateur de phares à la position AUTO, tirer la manette vers soi et la maintenir pendant au moins 40 secondes. Après que le témoin des feux de route automatiques ait clignoté deux fois, relâcher la manette. 1Utilisation des feux de route automatiques 1Comment éteindre les feux de route automatiques Si le système de feux de route automatiques est désactivé, ce système ne fonctionnera pas tant qu’il ne sera pas réactivé. Stationner en lieu sûr avant d’activer ou de désactiver le système. 209 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 210 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces Essuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glaces/lave-glaces de pare-brise 1Essuie-glaces et lave-glaces Les essuie-glaces de pare-brise et les lave-glaces peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Tirer pour pulvériser du lave-glace. Commandes Anneau de réglage de l’intervalle du fonctionnement intermittent * MIST : Balayage momentané à haute vitesse ■ MIST (balayage momentané à haute vitesse) Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au relâchement du levier. ■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT*1/ AUTO*2, LO, HI) [arrêt, intermittent/ automatique, basse vitesse, haute vitesse]) Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour modifier les réglages des essuie-glaces. Basse vitesse, balayages moins fréquents Haute vitesse, balayages plus fréquents REMARQUE Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide ne gicle. La pompe peut subir des dommages. OFF : Arrêt ■ Réglage du fonctionnement des essuie-glaces Tourner l’anneau de réglage pour régler le fonctionnement des essuie-glaces. HI : Balayage à haute vitesse * ■ Lave-glace La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi. Une fois que le levier est relâché pendant plus d’une seconde, les gicleurs s’arrêtent et les essuie-glaces balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le pare-brise avant de s’arrêter. *1 : Modèles avec balayage intermittent manuel *2 : Modèles avec balayage intermittent automatique 210 * Non disponible sur tous les modèles REMARQUE Par temps froid, les balais peuvent geler contre le pare-brise. Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le dégivreur ou le pare-brise chauffant * pour réchauffer le pare-brise, puis actionner ensuite les essuie-glaces. Modèles avec anneau de réglage de l’intervalle du fonctionnement intermittent Si le véhicule accélère alors que les essuie-glaces fonctionnent en intermittence, la durée entre chaque balayage raccourcit. Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) deviennent le même. INT*1/AUTO*2 : intermittent/ automatique LO : Balayage à basse vitesse REMARQUE Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec. Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc seront endommagés. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 211 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glaces automatiques à intermittence * 1Essuie-glaces et lave-glaces Lorsque le levier est abaissé en position AUTO, les essuie-glaces de pare-brise effectuent un seul balayage et passent ensuite en mode automatique. Les essuie-glaces fonctionnent de manière intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse et s’arrêtent en fonction du volume de précipitation que le capteur de précipitation détecte. ■ Réglage de la sensibilité AUTO Lorsque le système d’essuie-glace est en mode AUTO, il est également possible de régler la sensibilité du capteur de précipitation (à l’aide de l’anneau de réglage), selon vos préférences. Sensibilité du capteur Le moteur d’essuie-glace peut interrompre temporairement le fonctionnement de son moteur afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques minutes, une fois que le circuit reviendra à la normale. 1Essuie-glaces automatiques à intermittence * Le capteur de précipitation se trouve à l’endroit indiqué cidessous. Commandes Anneau de réglage Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire. Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), régler le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ, puis retirer l’obstacle. Capteur de précipitation Faible sensibilité Haute sensibilité REMARQUE Afin d’éviter de graves dommages au système d’essuieglaces, le réglage AUTO devrait toujours être à la position OFF (arrêt) dans les situations suivantes : • Lavage du pare-brise • En conduisant dans un lave-auto • Pas de pluie * Non disponible sur tous les modèles à suivre 211 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 212 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glace/lave-glace de lunette L’essuie-glace et le lave-glace de lunette peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ Commande d’essuie-glace (OFF, INT, ON INT : Intermittent Commandes ON : Balayage en continu OFF : Arrêt Lave-glace [arrêt, intermittent, en continu]) Régler la commande d’essuie-glace en fonction de l’intensité des précipitations. ■ Lave-glace ( ) Gicle lorsque la commande est tournée à cette position. Maintenir celle-ci pour activer l’essuie-glace et faire gicler le lave-glace. Une fois relâché, le gicleur de lave-glace s’arrêtera et l’essuie-glace de lunette se remettra à son réglage de commutateur sélectionné après quelques balayages. ■ Fonctionnement en marche arrière Lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière (R et que les essuie-glace de pare-brise sont en marche, l’essuie-glace de lunette se met en marche automatiquement tel qu’indiqué ci-après, même si le commutateur est en position arrêt. Position des essuie-glaces avant Fonctionnement du balai d’essuie-glaces de lunette INT*1 (intermittent) AUTO*2 (intermittent) LO (balayage à basse vitesse) HI (balayage à haute vitesse) *1 : Modèles avec balayage intermittent manuel *2 : Modèles avec balayage intermittent automatique 212 Intermittent En continu 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 213 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs chauffants * Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs chauffants * Modèles avec système de contrôle de la température à trois zones Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et des rétroviseurs extérieurs chauffants * pour désembuer la lunette et les rétroviseurs * lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Modèle avec système de contrôle de la température à deux zones * Non disponible sur tous les modèles Cependant, si la température extérieure est 0 °C (32 °F) ou moins, ils ne s’éteignent pas automatiquement. Ce système consomme beaucoup d’alimentation, il est donc préférable de le désactiver une fois que la lunette est désembuée. De même, ne pas utiliser le système pendant une longue période lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile. Modèles avec bouton des rétroviseurs extérieurs chauffants Lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE et la température extérieure est inférieure à 5 °C (41 °F), le rétroviseur extérieur chauffant se met en marche automatiquement pendant dix minutes. Commandes Le désembueur de lunette et les rétroviseurs extérieurs chauffants * s’éteignent automatiquement après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la température extérieure. 1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs chauffants * 213 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 214 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton du pare-brise chauffant Modèles canadiens Bouton du pare-brise chauffant Appuyer sur le bouton du pare-brise chauffant pour déglacer le pare-brise lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Commandes 214 1Bouton du pare-brise chauffant Ce système consomme beaucoup d’alimentation, il est donc préférable de le désactiver une fois que la lunette est dégivrée. De même, ne pas utiliser le système pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile. Lorsque la température extérieure est inférieure à 4 °C (39 °F), le pare-brise chauffant peut s’activer automatiquement. Le système se désactive lorsque la température extérieure atteint 6 °C (43 °F). 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 215 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommande de luminosité Commande de luminosité Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, utiliser le bouton de commande de luminosité pour régler la luminosité du tableau de bord. Augmenter la luminosité : Tourner le bouton vers la droite. Diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers la gauche. Bouton de commande ■ Indicateur d’intensité lumineuse Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur l’interface d’informations du conducteur pendant le réglage. La luminosité du tableau de bord diminuera lorsque les conditions suivantes sont satisfaites : • Le mode d’alimentation est à MARCHE. • Les feux de stationnement sont allumés. • L’éclairage ambiant est faible. La luminosité peut être réglée en fonction des feux extérieurs, lorsqu’ils sont allumés et lorsqu’ils ne le sont pas. Commandes Un signal sonore retentira lorsque la luminosité maximale ou minimale sera atteinte. Quelques secondes après avoir réglé la luminosité, on sera renvoyé à l’écran précédent. 1Commande de luminosité 215 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 216 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuSystème de mémorisation de la position de conduite * Système de mémorisation de la position de conduite * Le système de mémorisation de la position de conduite permet de mémoriser deux positions du siège conducteur (à l’exception du soutien lombaire électrique) et des positions du rétroviseur extérieur. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec la télécommande, le siège et les rétroviseurs extérieurs se règlent automatiquement à l’une des deux positions programmées. Commandes 216 L’interface d’informations du conducteur affiche brièvement la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu’on entre dans le véhicule. • La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1. • La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2. Le siège conducteur se déplace vers l’arrière en DRIVER 1 DRIVER 2 (conducteur 1) (conducteur 2) fonction de la position réglée une fois que : • Le véhicule est immobilisé. • La boîte de vitesses passe à la position (P . • Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ. • Ouvrir la portière du conducteur. Une fois que le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE, le siège conducteur se déplace pour s’ajuster à la position programmée correspondant à DRIVER 1 (conducteur 1) ou 2. * Non disponible sur tous les modèles 1Système de mémorisation de la position de conduite * Les fonctions de réglage automatique du siège et des rétroviseurs extérieurs peuvent être désactivées à l’aide de l’affichage audio/d’information. 2 Fonctions personnalisées P. 463 La fonction de sortie facilitée du siège conducteur : • S’incline vers l’arrière pour faciliter la sortie du véhicule. • Peut être activée ou désactivée. 2 Fonctions personnalisées P. 463 Fonctionnement du système Le système ne fonctionnera pas si : • La vitesse du véhicule est supérieure à 3 km/h. • Un des boutons de mémorisation est enfoncé pendant que le siège est en mouvement. • La position du siège est ajustée pendant le fonctionnement. • La mémoire de position 1 ou 2 est réglée à la position complètement reculée. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 217 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuSystème de mémorisation de la position de conduite * ■ Mémorisation d’une position Bouton de mémorisation 1 Bouton de mémorisation 2 ■ Rappel de la position mémorisée Bouton de mémorisation 1 Bouton de mémorisation 2 Bouton SET (régler) 1. Mettre la boîte de vitesses en position (P . 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou (2 ). u Le signal sonore retentira et le témoin clignotera. Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l’opération de mémorisation s’annulera si : • Le bouton de mémorisation n’est pas enfoncé dans les cinq secondes. • La position du siège et des rétroviseurs extérieurs a été réajustée avant le double signal sonore. • Le mode d’alimentation passe à tout autre mode que MARCHE. Commandes Bouton SET (régler) 1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. Régler le siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs aux positions désirées. 2. Appuyer sur le bouton SET (régler). u Le signal sonore retentira et le témoin du bouton de mémorisation clignotera. 3. Maintenir enfoncé le bouton de mémorisation (1 ou (2 dans les cinq secondes après avoir appuyé sur le bouton SET (régler). u Une fois la mémorisation de la position du siège et des rétroviseurs extérieurs effectuée, le témoin du bouton sur lequel on a appuyé reste allumé. 1Mémorisation d’une position 1Rappel de la position mémorisée Le siège et les rétroviseurs extérieurs cesseront de bouger si : • Appuyer sur le bouton SET (régler), ou le bouton de mémorisation (1 ou (2 . • On ajuste la position du siège ou des rétroviseurs extérieurs. • Mettre la boîte de vitesses en position autre que (P . Le siège et les rétroviseurs extérieurs se règleront automatiquement à la position mémorisée. Une fois le déplacement du siège terminé, un signal sonore retentira et le témoin restera allumé. 217 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 218 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuRéglage du volant de direction Réglage du volant de direction Commandes 218 La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de conduite appropriée. 1. Pousser le levier de réglage du volant de direction Pour régler vers le bas. u Le levier de réglage du volant de direction se trouve sous la colonne de direction. 2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière. u S’assurer que les indicateurs et les témoins du tableau de bord demeurent parfaitement visibles. Levier 3. Relever le levier de réglage du volant de direction Pour verrouiller pour verrouiller le volant de direction en place. u Après avoir réglé la position, s’assurer que le volant de direction est bien verrouillé en tentant de le bouger du haut vers le bas et de l’avant vers l’arrière. 1Réglage du volant de direction 3 ATTENTION Ne pas régler la position du volant de direction en cours de route car on risquerait de perdre le contrôle du véhicule et d’être blessé gravement lors d’une collision. Régler la position du volant de direction seulement lorsque le véhicule est immobilisé. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 219 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Rétroviseurs Rétroviseur intérieur Régler l’angle du rétroviseur intérieur une fois assis à la bonne position de conduite. ■ Rétroviseur intérieur avec position de jour et de nuit * Languette Basculer la languette pour changer la position. La position de nuit contribue à réduire l’éblouissement des phares des véhicules derrière lors de la conduite de nuit. 1Rétroviseurs Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés. Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire. 2 Sièges avant P. 222 Commandes Position de jour Position de nuit ■ Rétroviseur intérieur à gradation automatique * et rétroviseurs extérieurs électriques * Capteur En situation de conduite de nuit, le rétroviseur intérieur à gradation automatique et les rétroviseurs extérieurs électriques * réduisent l’éblouissement des phares des véhicules suivant derrière. Appuyer sur le bouton Auto pour activer et désactiver cette fonction. Lorsque cette fonction est activée, le témoin Auto s’allume. 1Rétroviseur intérieur à gradation automatique * et rétroviseurs extérieurs électriques * La fonction de gradation automatique s’annule lorsque la boîte de vitesses est à la position de marche arrière (R . Bouton Auto * Non disponible sur tous les modèles 219 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 220 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRétroviseursuRétroviseurs extérieurs électriques Rétroviseurs extérieurs électriques Bouton de rabattement * Commandes 220 Commutateur de réglage Commutateur de sélection Les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ Réglage de la position des rétroviseurs Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) : Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à la position centrale. Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour faire bouger le rétroviseur. ■ Rétroviseurs extérieurs rabattables * Appuyer sur le bouton de rabattement pour rabattre les rétroviseurs extérieurs ou les remettre à leur position initiale. * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 221 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRétroviseursuRétroviseurs extérieurs électriques ■ Rétroviseur extérieur à inclinaison en marche arrière * Lorsque la fonction d’inclinaison est activée, l’un des rétroviseurs extérieurs s’incline automatiquement lorsque la boîte de vitesses est mise en position (R : cela améliore la vue rapprochée du côté choisi lorsque le véhicule recule. Le rétroviseur revient automatiquement à sa position d’origine lorsque la boîte de vitesses ne se trouve plus en position (R . * Non disponible sur tous les modèles Pour activer cette fonction, régler le mode d’alimentation à MARCHE et glisser le commutateur de sélection vers la droite ou la gauche. Commandes Commutateur de sélection 221 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 222 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Sièges Sièges avant Allouer un espace suffisant. Reculer. 1Sièges Toujours régler le siège avant de prendre la route. 1Sièges avant 3 ATTENTION S’asseoir trop près d’un coussin gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort si les coussins gonflables avant se déploient. Commandes Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins gonflables avant, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. ■ Réglage de la position des sièges Réglage de la position horizontale Réglage de la hauteur (siège conducteur seulement) 222 Régler le siège conducteur le plus loin possible, tout en s’assurant de conserver la maîtrise absolue du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir bien droit, au fond du siège et pouvoir appuyer adéquatement sur les pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de direction confortablement. Le siège passager devrait être réglé de la même façon, de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par rapport au coussin gonflable avant du tableau de bord. Transports Canada et la National Highway Traffic Safety Administration recommandent aux conducteurs de laisser un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de direction et la poitrine. Réglage de l’angle du dossier 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 223 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSiègesuSièges avant Commutateur de réglage du soutien lombaire ■ Commutateur de réglage du soutien lombaire * Appuyer sur le haut : Pour faire monter le soutien lombaire. Appuyer sur le bas : Pour faire descendre le soutien lombaire. Appuyer sur le devant : Pour augmenter le soutien lombaire en entier. Appuyer sur l’arrière : Pour diminuer le soutien lombaire en entier. Commandes * Non disponible sur tous les modèles à suivre 223 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 224 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSiègesuSièges avant ■ Réglage des dossiers 1Réglage des dossiers Redresser le dossier du siège conducteur à une position verticale confortable en laissant assez d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin gonflable au centre du volant de direction. Le passager avant doit aussi régler le dossier à une position verticale confortable. Commandes 224 3 ATTENTION En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné. Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être bien calé au fond du siège. Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. La capacité de protection de la ceinture est réduite lorsque le dossier est incliné de sorte que l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture de sécurité en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus les risques de blessures augmentent. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de sécurité ou des coussins gonflables. Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant de direction et être en mesure d’atteindre les commandes, nous recommandons de prendre en considération un équipement d’adaptation. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 225 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSiègesuSiège de la deuxième rangée Siège de la deuxième rangée ■ Réglage de la position des sièges Siège central de la deuxième rangée * 1Siège de la deuxième rangée Siège latéral de la deuxième rangée 3 ATTENTION Un siège ou un dossier mal fixé peut se déloger ou tomber sans avertissement en cas d’accélération ou d’arrêt brusque ou lors d’une collision. Réglage de l’angle du dossier Tirer la sangle pour changer l’angle. Réglage de l’angle du dossier Tirer sur le levier pour changer l’angle. Siège latéral de la deuxième rangée Toujours s’assurer que tous les sièges et dossiers sont bien verrouillés en position avant de prendre la route. Commandes Un siège ou un dossier qui bouge ou tombe brusquement peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1Réglage de la position des sièges Une fois que le siège est ajusté à la position désirée et que le dossier est orienté à l’angle voulu, basculer le siège en mouvement de va-et-vient afin de s’assurer qu’il est verrouillé en position. Réglage de la position horizontale Tirer la barre vers le haut pour bouger le siège, puis relâcher la barre. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 225 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 226 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSiègesuSiège de la deuxième rangée ■ Rabattement du siège latéral de la deuxième rangée 1. 2. 3. 4. Commandes Pour remettre le siège à sa position originale, tirer le levier de réglage d’inclinaison du dossier vers le haut et rabattre le dossier en position verticale. ■ Accès au siège de la troisième rangée Levier S’assurer que le dossier arrière rabattu ne presse pas contre le siège passager avant, car cela pourrait nuire au bon fonctionnement des capteurs de poids du siège passager avant. 2 Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager P. 64 Les sièges avant doivent être assez loin en avant afin de ne pas entraver les sièges de deuxième rangée lorsqu’ils sont rabattus. S’assurer que le dossier et le coussin de siège sont bien enclenchés en place avant de reprendre la conduite. Levier de réglage d’inclinaison du dossier Sangle 226 Relever les accoudoirs. Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse. Amener le siège à sa position la plus en arrière. Tirer sur le levier de réglage d’inclinaison du dossier, puis rabattre le dossier du siège. 1Rabattement du siège latéral de la deuxième rangée 1. Pour incliner le dossier du siège latéral de la deuxième rangée vers l’avant, tirer vers l’avant le levier d’ouverture, ou tirer la sangle de déverrouillage. u Le siège entier glisse vers l’avant. 2. Au moment de repositionner le siège, le pousser fermement vers l’arrière afin de s’assurer que les dispositifs de réglage horizontaux et le dossier sont correctement fixés en place. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 227 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSiègesuSiège de la deuxième rangée ■ Retrait siège central de la deuxième rangée * 1Retrait siège central de la deuxième rangée * * Non disponible sur tous les modèles à suivre Ne pas retirer le siège pendant la conduite. Le siège central multifonctionnel peut être utilisé comme porte-gobelets lorsqu’il est rabattu. 2 Porte-gobelets P. 244 Pour réinstaller le siège, accrocher d’abord l’avant du siège au plancher. Après la confirmation que les deux crochets avant sont insérés complètement dans les gâches avant, commencer à abaisser le siège, puis le laisser descendre et le verrouiller aux gâches de plancher arrière. Redresser le dossier en position verticale, puis basculer le siège en mouvement de va-et-vient afin de confirmer que les deux loquets arrière sont bien verrouillés en position. Commandes Le siège central multifonctionnel de la deuxième rangée du véhicule est amovible. 1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer la patte de fixation dans la fente de la boucle d’ancrage. 2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond. Poignée 2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 45 3. Tirer la sangle vers le haut et rabattre le dossier Sangle de du siège central de deuxième rangée. déverrouillage 4. Tirer la sangle de déverrouillage sous le coussin du siège et soulever l’arrière du siège. u Pour soulever le siège, saisir la poignée sous le côté arrière du coussin de siège. 5. Tirer légèrement le dossier, puis le faire pivoter vers le haut. u Ceci décroche l’avant du siège du plancher. 227 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 228 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSiègesuSiège de la deuxième rangée ■ Retrait d’un siège latéral de la deuxième rangée Commandes Les sièges latéraux de la deuxième rangée sont amovibles. 1. Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse. Levier de réglage de 2. Amener le siège à sa position la plus en arrière. l’angle du dossier 3. Tirer sur le levier de réglage de l’angle du dossier, puis rabattre le dossier du siège. Poignée 4. Tirer le levier de déverrouillage, incliner le dossier vers l’avant et soulever l’arrière du siège. u Pour soulever le siège, saisir la poignée sous le côté arrière du siège. 1Retrait d’un siège latéral de la deuxième rangée Ne pas retirer le siège pendant la conduite. Réinstallation d’un siège latéral de la deuxième rangée Avec le dossier rabattu, insérer les crochets de siège avant dans les gâches du plancher avant. Après la confirmation que les deux crochets avant sont insérés complètement dans les gâches avant, commencer à abaisser le siège, puis le laisser descendre et le verrouiller aux gâches de plancher arrière. Levier de déverrouillage 5. Faire pivoter l’arrière du siège vers le haut pour décrocher l’avant du siège du plancher. Redresser le dossier en position verticale et basculer le siège en mouvement de va-et-vient afin de confirmer que les loquets intérieur et extérieur sont bien verrouillés en position. 228 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 229 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSiègesuSiège de la deuxième rangée ■ Sièges Magic SlideM de deuxième rangée * Les sièges latéraux de la deuxième rangée sont ajustables. 1. Retirer le siège central de la deuxième rangée. 2 Retrait siège central de la deuxième rangée * P. 227 2. Tirer la poignée sur le côté du siège latéral de la deuxième rangée, puis glisser le siège. 1Sièges Magic SlideM de deuxième rangée * Lorsque les sièges latéraux de la deuxième rangée sont dans leur position de glissement (au centre), les passagers ont plus facilement accès aux sièges de la troisième rangée. Commandes * Non disponible sur tous les modèles 229 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 230 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSiègesuSiège de la troisième rangée Siège de la troisième rangée ■ Réglage de la position des sièges 1Réglage de la position des sièges Réglage de l’angle du dossier Tirer la sangle pour changer l’angle. Commandes 230 Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en va-et-vient pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 231 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSiègesuSiège de la troisième rangée ■ Banquette de la troisième rangée Magic SeatM escamotable 60/ 40 Sangles à suivre Retirer tout article du compartiment utilitaire avant de rabattre le siège de la troisième rangée. L’étiquette d’instructions est attachée à l’arrière du dossier de la troisième rangée. Commandes 1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer une clé dans l’encoche sur le côté de la boucle d’ancrage. 2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond. 2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 45 3. Baisser les appuie-tête à leur position la plus basse. 4. Les moitiés droite et gauche peuvent être rabattues séparément. Tirer l’une ou l’autre des sangles pour desserrer le verrou du pied gauche avant du siège de la troisième rangée. 5. Continuer de tirer la sangle pour rabattre le siège et l’attacher dans le compartiment utilitaire. 1Banquette de la troisième rangée Magic SeatM escamotable 60/ 40 S’assurer de bien retenir en place les objets dans le compartiment utilitaire lorsque l’un des sièges de la troisième rangée est rabattu. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant. 231 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 232 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSiègesuSiège de la troisième rangée ■ En replaçant le dossier à la position verticale : Poignées Commandes 232 Sangles 1. Saisir la poignée depuis l’extérieur. Tirer vers le haut le siège rabattu et commencer à le pivoter vers l’avant, puis le laisser descendre jusqu’à la position. 2. La jambe avant s’enclenche au contact de la gâche de plancher. Tirer la sangle pour mettre le ou les dossiers à la verticale. Basculer le siège en mouvement de vaet-vient afin de confirmer qu’il est bien verrouillé en position. Il ne doit pas y avoir de mouvement. 1En replaçant le dossier à la position verticale : S’assurer que le siège s’est bien enclenché avant de reprendre la conduite en basculant le siège en mouvement de va-et-vient. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 233 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSiègesuRappel sièges arrière Rappel sièges arrière Cette fonction avise le conducteur de la présence éventuelle de passagers ou d’articles sur les sièges des deuxième et troisième rangées avant de quitter le véhicule. Elle est activée lorsque le mode d’alimentation est réglé à CONTACT COUPÉ si les portières arrière ont été ouvertes peu avant ou après la mise en MARCHE du véhicule. Un rappel s’affiche sur l’interface d’informations du conducteur et une alerte retentit lorsque le mode d’alimentation est réglé à CONTACT COUPÉ. 1Rappel sièges arrière Lorsque le mode d’alimentation est réglé à CONTACT COUPÉ, le message de rappel s’affiche brièvement, puis la fonction est désactivée. Le rappel ne fonctionne pas si le mode d’alimentation n’a pas été activé dans les dix minutes après avoir actionné les portières arrière coulissantes. Modèles avec CabinWatchM Un rappel apparaît sur l’affichage audio/ d’information lorsque le mode d’alimentation est réglé à CONTACT COUPÉ. Pour supprimer la notification, sélectionner Supprimer. Le réglage de la notification de message peut être désactivé. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur 2 Personnalisation du véh. P. 143 Modèles avec système audio sur affichage 2 Fonctions personnalisées P. 463 Commandes Le système ne détecte pas les passagers sur les sièges arrière. Il peut plutôt détecter si une portière arrière s’ouvre ou se ferme, ce qui indiquerait une présence éventuelle sur les sièges arrière. 233 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 234 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSiègesuS’asseoir correctement S’asseoir correctement Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu’ils ont bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le moteur soit arrêté. Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de côté, qui se penche vers l’avant ou le côté ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux blessures en cas d’une collision. Commandes 234 De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est frappé par un coussin gonflable avant qui se déploie. 1S’asseoir correctement 3 ATTENTION Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 235 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSiègesuAppuie-tête Appuie-tête Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les places assises. 1Appuie-tête ■ Réglage de la position des appuie-tête des sièges avant ainsi que des sièges latéraux de la deuxième rangée et de la troisième rangée Placer sa tête au centre de l’appuie-tête. à suivre Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et augmente la possibilité de blessure grave lors d’une collision. S’assurer que les appuie-tête sont en place et bien ajustés avant de prendre la route. Pour que le système des appuie-tête fonctionne correctement : • Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges. • Ne rien placer entre un occupant et le dossier. • Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné. Commandes Les appuie-tête sont plus efficaces pour une protection contre le coup de fouet cervical et autres blessures infligées par une collision avec choc arrière lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de l’occupant doit être au niveau du centre de la hauteur de l’appuie-tête. 3 ATTENTION 235 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 236 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSiègesuAppuie-tête Sièges avant et latéraux de deuxième rangée Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. Commandes 236 Sièges latéraux de troisième rangée 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 237 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSiègesuAppuie-tête ■ Changement des positions d’appuie-tête de siège central de la deuxième rangée */troisième rangée ■ Enlever et réinstaller les appuie-tête On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer. 1Enlever et réinstaller les appuie-tête 3 ATTENTION Pour retirer l’appuie-tête : Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut. Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en place, ou de ne pas les remettre correctement en place, pourrait se traduire par des blessures graves en cas de collision. Pour réinstaller l’appuie-tête : Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. Toujours remettre les appuie-tête en place avant de prendre la route. * Non disponible sur tous les modèles Commandes Un passager assis sur le siège central de la deuxième rangée ou de la troisième rangée doit régler la hauteur de son appuie-tête à une position appropriée avant que le véhicule se mette en mouvement. Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. Pour retirer les appuie-tête latéraux de la troisième rangée, rabattre le dossier du siège en premier. 2 Siège de la troisième rangée P. 230 237 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 238 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSiègesuAccoudoir Accoudoir ■ Utilisation de l’accoudoir de siège avant et de siège latéral de la deuxième rangée * Rabaisser l’accoudoir. Siège avant avec accoudoir réglable Tirer vers le bas l’accoudoir jusqu’au bout, puis le tirer vers le haut à l’angle désiré. Commandes ■ Utilisation de l’accoudoir de siège de la deuxième rangée * Tirer sur la sangle et rabattre le dossier du siège central afin de l’utiliser comme un accoudoir. 238 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 239 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Commodités de l’habitacle Éclairage intérieur ■ Commutateurs d’éclairage intérieur 1Commutateurs d’éclairage intérieur ■ ON (allumé) Avant L’éclairage intérieur s’allume, que les portières ou le hayon soient ouverts ou non. OFF (désactivé) Position d’activation par les portières Compartiment utilitaire Compartiment utilitaire : Lorsque le hayon est ouvert. ■ OFF (éteint) L’éclairage intérieur reste éteint, que les portières ou le hayon soient ouverts ou non. Allumé Commandes Allumé ■ Position d’activation par les portières L’éclairage intérieur s’allume dans les situations suivantes : Avant : • Lorsqu’une portière ou le hayon est ouvert. • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur. • Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ. À la position d’activation par les portières, l’éclairage intérieur s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la fermeture des portières. Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations suivantes : • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans l’ouvrir. • Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ, mais sans ouvrir une portière. Le temps de gradation de l’éclairage intérieur peut être modifié. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur 2 Personnalisation du véh. P. 143 Modèles avec système audio sur affichage 2 Fonctions personnalisées P. 463 L’éclairage intérieur s’éteint immédiatement dans les situations suivantes : • En verrouillant la portière du conducteur. • Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. • Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. Si une portière est demeurée ouverte alors que le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ, l’éclairage intérieur s’éteindra environ 15 minutes plus tard. OFF (désactivé) Position d’activation par les portières Si le hayon est ouvert en mode CONTACT COUPÉ, l’éclairage du compartiment utilitaire s’éteindra environ 30 minutes plus tard. Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser l’éclairage intérieur allumé pendant une période prolongée lorsque le moteur est arrêté. à suivre 239 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 240 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuÉclairage intérieur ■ Interrupteurs de lampe de lecture ■ Avant Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en appuyant sur les lentilles. 1Commutateurs d’éclairage intérieur Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser l’éclairage intérieur allumé pendant une période prolongée lorsque le moteur est arrêté. 1Interrupteurs de lampe de lecture Lorsque le commutateur d’éclairage intérieur avant est à la position d’activation par les portières et qu’on ouvre n’importe quelle portière, les lampes de lecture ne s’éteindront pas si on appuie sur les lentilles. Commandes 240 ■ Deuxième et troisième rangées Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en appuyant sur les lentilles lorsque le commutateur d’éclairage intérieur avant est à la position d’activation par les portières. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 241 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement Éléments de rangement ■ Boîte à gants 1Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. Il est possible de verrouiller la boîte à gants avec la clé incorporée. 3 ATTENTION Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité. La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite. Commandes à suivre 241 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 242 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement ■ Coffret de console * Pour ouvrir le coffret de console, tirer la poignée et glisser le coffret vers l’avant. Poignée Commandes 242 Séparateur * Non disponible sur tous les modèles Il est possible de créer plus d’espace de rangement en retirant le séparateur. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 243 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement ■ Compartiment de la console avec couvercle * Pour ouvrir le compartiment de la console, appuyer sur le bouton pour déverrouiller le couvercle puis le faire glisser vers l’arrière. Bouton Commandes ■ Compartiment central * Pour ouvrir le compartiment central, tirer sur la poignée. Poignée * Non disponible sur tous les modèles à suivre 243 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 244 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement ■ Porte-gobelets 1Porte-gobelets ■ Porte-gobelets de la console centrale REMARQUE Le renversement de liquides peut endommager le garnissage, les tapis et les composants électriques de l’habitacle. Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Les liquides chauds peuvent ébouillanter les occupants. Commandes ■ Porte-gobelets de portière avant ■ Porte-gobelets de la deuxième rangée * Pour utiliser le porte-gobelets, rabattre le dossier. 2 Utilisation de l’accoudoir de siège de la deuxième rangée * P. 238 244 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 245 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement ■ Porte-gobelets de portière arrière Commandes ■ Porte-gobelets de la troisième rangée à suivre 245 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 246 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement ■ Crochets à vêtements Deuxième rangée Commandes 246 Troisième rangée 1Crochets à vêtements Il y a des crochets à vêtements sous les poignées de maintien dans la deuxième rangée, et sous les cadres de glace, dans la troisième rangée. Tirer sur le crochet vers le bas pour l’utiliser. Les crochets à vêtements ne sont pas conçus pour suspendre des articles lourds ou de grande dimension. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 247 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement ■ Crochets d’arrimage Utiliser les crochets d’arrimage pour retenir les bagages dans le compartiment utilitaire. Commandes à suivre 247 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 248 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement ■ Crochets pour sac d’épicerie 1Crochets pour sac d’épicerie ■ Avant Commandes Crochet ■ Arrière Crochets 248 Les crochets sont conçus pour les vêtements légers. Les articles lourds peuvent endommager les crochets. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 249 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement ■ Porte-lunettes de soleil 1Porte-lunettes de soleil Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, enfoncer et relâcher la détente. Pour fermer, l’enfoncer de nouveau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Appuyer Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf pour accéder aux articles qui y sont rangés. On peut ranger des lunettes et autres petits articles dans ce porte-lunettes. Commandes ■ Rétroviseur de dialogue Le porte-lunettes de soleil est muni d’un miroir. Ouvrir le porte-lunettes de soleil au complet, puis pousser sur celui-ci jusqu’au premier cran d’arrêt. Ce rétroviseur peut être utilisé pour avoir une vue sur les sièges arrière. 249 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 250 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle Autres commodités de l’habitacle ■ Prises électriques d’accessoire Les prises électriques d’accessoire peuvent être utilisées lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou MARCHE. ■ Prise électrique d’accessoire (panneau de la Modèles sans compartiment central console) Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. REMARQUE Ne pas insérer un élément d’allume-cigarette de type automobile. Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique d’accessoire. La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts c.c. et dont la puissance nominale est égale à 180 W (15 A) ou moins. Commandes Pour éviter la décharge de la batterie, n’utiliser la prise électrique d’accessoire que lorsque le moteur est en marche. Lorsque les deux prises sont utilisées en même temps, la puissance nominale combinée des accessoires ne doit pas excéder 180 W (15 A). Modèle avec compartiment central 250 1Prises électriques d’accessoire Lorsque la prise électrique d’accessoire n’est pas utilisée, fermer le couvercle pour empêcher que les petits objets étrangers ne pénètrent dans la prise électrique d’accessoire. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 251 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle ■ Prise électrique d’accessoire (siège de la troisième rangée) * Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. utilitaire) Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Commandes ■ Prise électrique d’accessoire (compartiment 251 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 252 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle ■ Prise de courant c.a. * La prise de courant c.a. peut être utilisée lorsque le moteur est en marche. Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. Brancher l’appareil sans l’enfoncer, le tourner de 90° vers la droite, puis le pousser complètement. 1Prise de courant c.a. * Commandes REMARQUE Ne pas utiliser la prise de courant c.a. pour les appareils électriques qui nécessitent une puissance de crête initiale élevée, tels que des téléviseurs de type à tube cathodique, des réfrigérateurs, des pompes électriques, etc. Elle ne convient pas aux appareils qui traitent des données de précision, tels que l’équipement médical, et qui nécessitent une alimentation extrêmement stable, tels que les couvertures électriques contrôlées par micro-ordinateur, les lampes à effleurement, etc. La prise de courant c.a. est conçue pour l’alimentation des appareils jusqu’à 115 volts, qui ont une puissance nominale de 150 watts ou moins. L’utilisation continue de tout appareil/accessoire électrique excédant ces calibres peut entraîner l’endommagement de l’appareil/accessoire. Lorsque la prise de courant c.a. n’est pas utilisée, fermer le couvercle pour empêcher que les petits objets étrangers ne pénètrent dans la prise de courant c.a. 252 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 253 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle ■ Chargeur sans fil * 1Chargeur sans fil * * Non disponible sur tous les modèles à suivre Déclaration FCC Ce produit est conforme aux exigences appropriées ou aux normes exigées par la FCC (Federal Communications Commission), décrites ci-dessous : Cet appareil est conforme à la partie 18 du règlement de la FCC. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de radiofréquences et, si son installation et son utilisation ne sont pas conformes aux présentes directives, il peut causer une interférence nuisible aux communications radio. Pour une utilisation sécuritaire : • Retirer tout objet en métal du tapis de recharge avant de charger l’appareil. • Ne pas ouvrir le boîtier du chargeur. • Ne pas utiliser le chargeur s’il ne fonctionne pas correctement. Communiquer avec un concessionnaire. Si le chargeur perturbe les communications radio, tenter de corriger l’interférence : • Maintenir enfoncé l’interrupteur du chargeur pendant quelques secondes pour l’éteindre. Commandes Pour utiliser le chargeur sans fil, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE. Charger un dispositif compatible à l’endroit portant le repère comme suit : 1. Placer le dispositif qu’on veut faire charger sur la Zone de charge zone de charge. u Le système commence à charger le dispositif automatiquement, et le témoin vert s’allume. u S’assurer que le dispositif est compatible avec le système et placé avec le côté rechargeable posé au centre de la zone de charge. 2. Lorsque le chargement est complet, le témoin lumineux vert s’éteint. u Si le dispositif n’est pas positionné Témoin vert correctement sur la zone de charge, le témoin lumineux vert clignote. 253 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 254 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle ■ Lorsque le chargement ne commence pas Effectuer l’une des solutions du tableau suivant. Témoin Cause Solution Il y a un obstacle entre la zone de charge et l’appareil. Retirer le ou les obstacles. Le dispositif ne se trouve pas dans la zone de charge. Déplacer l’appareil vers le centre de la zone de charge, où se trouve . Le chargeur sans fil est défectueux. Couper le contact du véhicule et le réactiver. Si l’indicateur continue à clignoter, communiquer avec un concessionnaire. Clignotement lent Commandes Clignotement rapide 1Chargeur sans fil * 3 PRÉCAUTION Les objets métalliques placés entre le tapis de recharge et l’appareil à charger deviendront chauds et peuvent causer des brûlures. • Toujours retirer tout objet étranger du tapis de recharge avant de charger un appareil. • S’assurer qu’il n’y a pas de débris ou de poussière sur la surface avant le chargement. • Ne pas renverser de liquide (p. ex., eau, boissons, etc.) sur le chargeur et un dispositif. • Ne pas utiliser d’huile, de graisse, d’alcool, de benzine ou de diluant pour le nettoyage du tapis de recharge. • Ne pas recouvrir le système avec des serviettes, des vêtements, ou tout autre objet pendant le chargement. • Éviter de vaporiser des aérosols qui pourraient entrer en contact avec la surface du tapis de recharge. La fonction de chargeur sans fil peut être désactivée à l’aide de l’affichage audio/d’information. 2 Fonctions personnalisées P. 463 Ce système consomme beaucoup d’énergie. Éviter l’utilisation du système pendant une période prolongée lorsque le moteur n’est pas en marche. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile. Lors de l’utilisation du chargeur sans fil, consulter le manuel de l’utilisateur concernant le dispositif compatible qu’on veut faire charger. 254 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 255 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle 1Chargeur sans fil * REMARQUE Ne placer aucun support d’enregistrement magnétique ni appareil de précision dans la zone de charge pendant la recharge. Les données sur les cartes, comme les cartes de crédit, peuvent être perdues en raison de l’effet magnétique. En outre, les appareils de précision, comme les montres, peuvent se dérégler. Cependant, dans les situations suivantes, le chargement pourrait s’arrêter ou ne pas commencer : • L’appareil est déjà complètement chargé. • La température du dispositif est extrêmement élevée lors du chargement. • Lorsqu’on est dans un endroit générant des ondes ou des bruits électromagnétiques importants, comme des postes de télévision, des centrales électriques ou des stations-service. Commandes « Qi » et les marques sont des marques de commerce déposées appartenant à Wireless Power Consortium (WPC). est la marque de commerce déposée de Power Matters Alliance (PMA). Il se peut qu’un dispositif ne puisse pas se recharger si la dimension ou la forme de son côté rechargeable n’a pas été conçue pour être utilisée avec la zone de charge. Certains dispositifs ne sont pas compatibles avec ce système. Pendant la phase de chargement, il est normal que la zone de charge et le dispositif chauffent. Il se peut que le rechargement soit brièvement interrompu lorsque : • Toutes les portières et le hayon sont fermés – Pour éviter une interférence avec le bon fonctionnement du système d’accès sans clé. • La position de l’appareil est modifiée. Ne pas charger plus d’un appareil à la fois sur la zone de charge. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 255 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 256 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle ■ Volant de direction chauffant * Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour utiliser le volant de direction chauffant. Appuyer sur le bouton situé du côté droit du volant de direction. Lorsqu’une température confortable est atteinte, appuyer de nouveau sur le bouton pour l’éteindre. Commandes 256 Le volant de direction chauffant se désactive à chaque mise en marche du moteur, même s’il a été activé lors de la dernière utilisation du véhicule. * Non disponible sur tous les modèles 1Volant de direction chauffant * Ne pas utiliser le volant de direction chauffant en continu lorsque le moteur est coupé. Sous de telles conditions, la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 257 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle ■ Chauffe-sièges avant * 1Chauffe-sièges avant * Les chauffe-sièges sont fonctionnels lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. 3 ATTENTION L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Appuyer sur le bouton du chauffe-siège : Une fois – Le réglage HAUT (trois témoins allumés) Deux fois – Le réglage MOYEN (deux témoins allumés) Trois fois – Réglage BAS (un témoin allumé) Quatre fois – Le réglage ARRÊT (aucun témoin allumé) Lorsque le mode d’alimentation est activé après avoir été désactivé, le réglage précédent sélectionné est conservé. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage LO (bas) lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions, la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile. Commandes Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges. Après un certain temps, la puissance des chauffe-sièges sera automatiquement réduite d’un niveau à la fois jusqu’à la fermeture des chauffe-sièges. Le temps écoulé varie selon l’environnement intérieur. 257 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 258 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle ■ Chauffe-sièges avant et ventilation des sièges * Commandes Les chauffe-sièges ou les ventilateurs peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Les chauffe-sièges : Les utiliser pour réchauffer les sièges. Les ventilateurs de siège : Les utiliser pour ventiler la surface des sièges. Lorsqu’utilisés avec le climatiseur, la surface des sièges sera plus facile à refroidir. Appuyer sur le bouton de chauffe-siège ou de ventilation de siège : Une fois – Le réglage HAUT (trois témoins allumés) Deux fois – Le réglage MOYEN (deux témoins allumés) Trois fois – Réglage BAS (un témoin allumé) Quatre fois – Le réglage ARRÊT (aucun témoin allumé) Lorsque le mode d’alimentation est activé après avoir été désactivé, le réglage précédent sélectionné est conservé. 258 * Non disponible sur tous les modèles 1Chauffe-sièges avant et ventilation des sièges * 3 ATTENTION L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges. Ne pas utiliser les chauffe-sièges et la ventilation des sièges même au réglage LO (bas) lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions, la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile. Après un certain temps, la puissance des chauffe-sièges sera automatiquement réduite d’un niveau à la fois jusqu’à la fermeture des chauffe-sièges. Le temps écoulé varie selon l’environnement intérieur. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 259 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle ■ Pare-soleil intégrés * Deuxième rangée Crochets 1Pare-soleil intégrés * ■ Pare-soleil de la deuxième rangée Tirer la languette et dérouler complètement le paresoleil jusqu’en haut. Utiliser les crochets pour le suspendre. Troisième rangée Ancrage ■ Pare-soleil de la troisième rangée Tirer la languette et dérouler complètement le paresoleil jusqu’en haut. Attacher la languette à l’ancrage. Commandes Languette Utiliser les pare-soleil uniquement lorsque les glaces sont complètement fermées. L’ouverture d’une glace lorsque le pare-soleil est utilisé peut causer le décrochage et la projection du pare-soleil, qui pourrait frapper et blesser toute personne assise près de la glace. Languette * Non disponible sur tous les modèles 259 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 260 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Système de contrôle de la température Système de contrôle de la température à deux zones Utilisation du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température maintient la température de l’habitacle au réglage choisi. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré. Commandes Bouches d’air du plancher et du dégivreur Bouton A/C (climatiseur) Bouches d’air du plancher Bouches d’air du tableau de bord et du plancher Bouton MODE Bouton SYNC (synchronisation) Bouton (marche/arrêt) Bouton (recirculation) Commutateur de commande du ventilateur Interrupteur de contrôle de la température Bouton AUTO Bouches d’air du tableau de bord Bouton (dégivreur de pare-brise) Utiliser le système lorsque le moteur est en marche. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température de l’habitacle en utilisant l’interrupteur de contrôle de la température. 3. Appuyer sur le bouton pour annuler la sélection. ■ Alterner entre les modes de recirculation et d’air frais Appuyer sur le bouton et changer de mode selon les conditions environnementales. Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycler l’air de l’intérieur du véhicule en le passant par le système. Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintenir la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintient le système en mode d’air frais dans les situations normales. 260 1Utilisation du système de contrôle automatique de la température Lors d’un arrêt automatique au ralenti, la climatisation est interrompue, et seule la soufflante demeure active. Si l’on ne désire pas interrompre la climatisation, appuyer sur le bouton d’arrêt automatique au ralenti OFF (désactivation) pour annuler l’arrêt au ralenti. Si un bouton est enfoncé alors que le système de contrôle de la température fonctionne en mode Auto, la fonction du bouton enfoncé devient prioritaire. Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton qui a été enfoncé seront contrôlées automatiquement. Afin d’empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas immédiatement après que le bouton AUTO est enfoncé. Si l’habitacle est très chaud, on peut le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le système à AUTO et en réglant la température au minimum. Changer le mode d’air frais pour le mode de recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse. Lorsque la température est réglée à la limite inférieure ou supérieure, l’affichage indique Lo (faible) ou Hi (élevé). Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre le système de contrôle de la température. Lorsqu’il est mis en marche, le système retourne à la sélection la plus récente. Lorsque le mode économique (ECON) est activé, le système de contrôle de la température peut avoir diminué le rendement du refroidissement. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 261 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Dégivrage du pare-brise et des glaces 1Dégivrage du pare-brise et des glaces Appuyer sur le bouton pour mettre le climatiseur en marche et passer automatiquement au mode d’air frais. Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route. Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la plus haute. Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer. ■ Pour dégivrer les glaces rapidement 1. Appuyer sur le bouton 2. Appuyer sur le bouton 1Pour dégivrer les glaces rapidement . Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les glaces peuvent s’embuer de nouveau à cause de l’humidité. Cela entrave la visibilité. . à suivre Commandes Si le bouton est enfoncé pendant que la fonction d’arrêt automatique au ralenti est en fonction, le moteur redémarre automatiquement. 261 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 262 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Mode de synchronisation 1Mode de synchronisation Lorsque le système n’est pas en mode de synchronisation, la température de l’habitacle avant et de l’habitacle arrière peut être réglée séparément. Commandes En mode de synchronisation, la température peut être réglée pour être synchronisée dans l’habitacle avant et dans l’habitacle arrière. 1. Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisation). u Le système passe au mode de synchronisation. 2. Régler la température en utilisant l’interrupteur de contrôle de la température. Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisation) pour retourner au mode à deux zones. 262 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 263 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de contrôle de la températureuSystème de contrôle de la température arrière Système de contrôle de la température à deux zones Système de contrôle de la température arrière ■ À l’aide du système de contrôle de la température arrière Bouton REAR SETTINGS (réglages arrière) Commandes Bouton REAR (marche/arrêt à l’arrière) Utiliser le système lorsque le moteur est en marche. 1. Appuyer sur le bouton REAR (marche/arrêt à l’arrière). 2. Appuyer sur le bouton REAR SETTINGS (réglages arrière). u Le système passe au mode de commandes arrière pendant 10 secondes. REAR (arrière) apparaît sur l’affichage. 3. Appuyer sur le bouton AUTO. u Le système arrière passe au mode AUTO. u Le système arrière ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur et le débit d’air pour maintenir la température réglée pour l’arrière. Changer la température au besoin. u Pour éteindre le système de contrôle de la température à l’arrière, appuyer sur le bouton REAR (marche/arrêt à l’arrière). 263 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 264 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température Système de contrôle de la température à deux zones Capteurs du système de contrôle automatique de la température Capteur Commandes Capteur 264 Le système de contrôle automatique de la température est muni de capteurs. Éviter de les couvrir ou d’y renverser des liquides. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 265 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Système de contrôle de la température Système de contrôle de la température à trois zones Utilisation du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température maintient la température de l’habitacle au réglage choisi. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré. 1Utilisation du système de contrôle automatique de la température Appuyer sur le bouton FRONT CLIMATE (température avant) pour afficher les informations concernant le climatiseur, le MODE et la commande du ventilateur sur l’affichage audio/d’information pendant plusieurs secondes. Sélectionner l’icône pour activer ou désactiver le climatiseur, modifier le mode des bouches d’air ou changer la vitesse du ventilateur. Commandes Lors d’un arrêt automatique au ralenti, la climatisation est interrompue, et seule la soufflante demeure active. Si l’on ne désire pas interrompre la climatisation, appuyer sur le bouton d’arrêt automatique au ralenti OFF (désactivation) pour annuler l’arrêt au ralenti. Si un bouton est enfoncé alors que le système de contrôle de la température fonctionne en mode Auto, la fonction du bouton enfoncé devient prioritaire. Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton enfoncé seront contrôlées automatiquement. Afin d’empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas immédiatement après que le bouton AUTO est enfoncé. Si l’habitacle est très chaud, on peut le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le système à AUTO et en réglant la température au minimum. Changer le mode d’air frais pour le mode de recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse. Lorsque la température est réglée à la limite inférieure ou supérieure, l’affichage indique Lo (faible) ou Hi (élevé). à suivre 265 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 266 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température Icône de commande de mode (l’air provient des bouches d’air du tableau de bord.) Icône de commande du ventilateur Icône A/C (climatiseur) Commandes Bouton AUTO Bouton (marche/arrêt) Icône de commande de mode (l’air provient des bouches d’air du plancher.) Icône de commande de mode (l’air provient des bouches d’air du plancher et du dégivreur de parebrise.) Icône de commande de mode (l’air provient des bouches d’air du plancher et du tableau de bord.) Bouton SYNC (synchronisation) Bouton de commande du ventilateur Bouton FRONT CLIMATE (système de contrôle de la température à l’avant) Interrupteur de contrôle de la température côté conducteur Bouton (recirculation) Interrupteur de contrôle de la température côté passager Bouton (dégivreur de pare-brise) Utiliser le système lorsque le moteur est en marche. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de l’interrupteur de commande du côté conducteur ou passager. 3. Appuyer sur le bouton pour annuler la sélection. 266 1Utilisation du système de contrôle automatique de la température Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre le système de contrôle de la température. Lorsqu’il est mis en marche, le système retourne à la sélection la plus récente. Lorsque le mode économique (ECON) est activé, le système de contrôle de la température peut avoir diminué le rendement du refroidissement. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 267 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Alterner entre les modes de recirculation et d’air frais Appuyer sur le bouton et changer de mode selon les conditions environnementales. Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycler l’air de l’intérieur du véhicule en le passant par le système. Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintenir la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintient le système en mode d’air frais dans les situations normales. ■ Dégivrage du pare-brise et des glaces 1Dégivrage du pare-brise et des glaces Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route. Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la plus haute. Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer. Commandes Appuyer sur le bouton pour mettre le climatiseur en marche et passer automatiquement au mode d’air frais. Si le bouton est enfoncé pendant que la fonction d’arrêt automatique au ralenti est en fonction, le moteur redémarre automatiquement. ■ Pour dégivrer les glaces rapidement 1. Appuyer sur le bouton 2. Appuyer sur le bouton 1Pour dégivrer les glaces rapidement . Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les glaces peuvent s’embuer de nouveau à cause de l’humidité. Cela entrave la visibilité. . à suivre 267 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 268 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Mode de synchronisation 1Mode de synchronisation Lorsque le système n’est pas en mode de synchronisation, la température du côté conducteur, du côté passager et de l’habitacle arrière peut être réglée séparément. Commandes En mode de synchronisation, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté conducteur, du côté passager et dans l’habitacle arrière. 1. Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisation). u Le système passe au mode de synchronisation. 2. Régler la température en utilisant le commutateur de contrôle de la température côté conducteur. Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisation) pour retourner au mode à trois zones. 268 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 269 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de contrôle de la températureuSystème de contrôle de la température arrière Système de contrôle de la température à trois zones Système de contrôle de la température arrière ■ Utilisation du système de contrôle de la température arrière à partir du panneau avant Icône AUTO arrière Icône de contrôle de la température arrière Icône de commande du ventilateur arrière Icône de commande de mode (bouches d’air du plafond à l’arrière) Icône de commande de mode (bouches d’air du plancher à l’arrière) Icône de commande de mode (bouches d’air du plafond à l’arrière et bouches d’air du plancher) Bouton REAR CLIMATE (système de contrôle de la température à l’arrière) Utiliser le système lorsque le moteur est en marche. 1. Appuyer sur le bouton REAR CLIMATE (système de contrôle de la température à l’arrière). 2. Appuyer sur le bouton REAR CLIMATE (système de contrôle de la température à l’arrière) pour afficher les informations concernant le MODE AUTO et la commande du ventilateur sur l’affichage audio/d’information pendant plusieurs secondes. 3. Sélectionner l’icône AUTO. u Le système arrière passe au mode AUTO. u Le système arrière ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur et le débit d’air pour maintenir la température réglée pour l’arrière. Changer la température au besoin. u Pour éteindre le système de contrôle de la température à l’arrière, sélectionner l’icône ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ. à suivre LOCK (verrouillage) apparaît sur le panneau de commandes arrière lorsque le verrouillage des commandes à l’arrière est activé. Si la commande de verrouillage arrière est activée pendant que le système est en mode SYNC, le panneau de commande arrière est désactivé. Le message LOCK SYNC (verrouillage synchronisation) apparaît sur le panneau de commandes arrière. 1Utilisation du système de contrôle de la température arrière à partir du panneau avant Icône LOCK (verrouillage) Commandes Icône ACTIVÉ/ DÉSACTIVÉ 1Système de contrôle de la température arrière Sélectionner l’icône LOCK (verrouillage) pour activer et désactiver le mode de verrouillage arrière. Pendant que le mode de verrouillage arrière est activé, le panneau de commandes arrière est désactivé. uLa couleur de l’icône LOCK (verrouillage) sur l’affichage audio/d’information passe du gris au bleu. 269 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 270 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de contrôle de la températureuSystème de contrôle de la température arrière ■ Utilisation du système de contrôle de la température arrière à partir du panneau arrière 1Utilisation du système de contrôle de la température arrière à partir du panneau arrière Lorsque le mode de verrouillage arrière est désactivé, la température de l’habitacle arrière peut être contrôlée indépendamment. Bouches d’air du plancher arrière Bouches d’air du plafond à l’arrière et bouches d’air du plancher Bouches d’air du plafond à l’arrière Commandes Barre de commande de température arrière Barre (commande du ventilateur arrière) Bouton (marche/arrêt) Bouton MODE arrière Bouton AUTO arrière Utiliser le système lorsque le moteur est en marche. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température intérieure en utilisant la barre de commande de température arrière. 3. Pour éteindre le système de contrôle de la température à l’arrière, appuyer sur le bouton . 270 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 271 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température Système de contrôle de la température à trois zones Capteurs du système de contrôle automatique de la température Capteur Le système de contrôle automatique de la température est muni de capteurs. Éviter de les couvrir ou d’y renverser des liquides. Commandes Capteur 271 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 272 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM 272 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 273 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Caractéristiques Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques. Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore ................ 274 Prises USB ............................................ 275 Prise auxiliaire ...................................... 277 Protection antivol de la chaîne sonore .. 278 Télécommandes de la chaîne sonore .... 279 Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Fonctionnement de base de la chaîne sonore .................................................. 282 Affichage audio/d’information ............. 283 Réglage du son .................................... 287 Configuration de l’affichage................. 288 Lecture de la radio AM/FM ................... 289 Lecture d’un iPod ................................. 291 Lecture d’une mémoire flash USB......... 294 Lecture de l’audio BluetoothM............. 297 * Non disponible sur tous les modèles Modèles avec système audio sur affichage Fonctionnement de base de la chaîne sonore.................................................. 300 Affichage audio/d’information ............. 301 Mises à jour du système ....................... 315 Gestionnaire de fichiers ....................... 321 Réglage du son.................................... 327 Configuration de l’affichage ................ 328 Fonctionnement des commandes vocales .. 330 Lecture de la radio AM/FM................... 333 Lecture de la radio SiriusXMM * ........... 337 Lecture d’un CD * ................................. 347 Lecture d’un iPod................................. 350 Lecture d’une mémoire flash USB ........ 353 Lire Ma musique Honda....................... 356 Lecture de l’audio BluetoothM ............ 360 Lecture de la Social Playlist....................362 HondaLinkM ........................................364 Connexion Wi-Fi...................................369 Point d’accès sans fil AT&T * .................371 Siri Eyes Free.........................................372 Apple CarPlay.......................................373 Android Auto .......................................376 Messages d’erreur audio ......................380 Renseignements généraux sur la chaîne sonore....385 Système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * .......................409 Fonctions personnalisées..............457, 463 Récepteur-émetteur universel HomeLinkM * ...482 BluetoothM HandsFreeLink®........485, 510 CabinWatchM * ......................................535 CabinTalkM * ..........................................536 273 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 274 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio SiriusXMM *. Elle peut également lire des CD audio *, des mémoires flash USB, des appareils iPod, iPhone, iPad * et BluetoothM. Il est possible de faire fonctionner la chaîne sonore à partir des boutons * et des boutons sur le panneau, des télécommandes sur le volant de direction ou des icônes sur l’interface de l’écran tactile *. 1Au sujet de la chaîne sonore iPod, iPad, iPhone et iTunes sont des marques de commerce d’Apple Inc. Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. Modèles avec Blu-RayMC ou lecteur CD Les CD, DVD vidéo*1, disques Blu-ray*1 et les mini CD de 8 cm (3 pouces) sont incompatibles. *1 : Modèles avec lecteur CD Caractéristiques iPod *1 Mémoire flash USB La radio SiriusXMM * est disponible seulement avec un abonnement au service. Pour plus de renseignements au sujet de la radio SiriusXMM *, communiquer avec un concessionnaire. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 385 La radio SiriusXMM * est disponible au Canada et aux ÉtatsUnis, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Porto Rico. *2 SiriusXMM * est une marque de commerce déposée appartenant à SiriusXM Radio *, Inc. Télécommandes 274 * Non disponible sur tous les modèles *1 : Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur *2 : Modèles avec système audio sur affichage Modèles avec système audio sur affichage Après avoir réglé le mode d’alimentation sur CONTACT COUPÉ, la chaîne sonore peut être utilisée pendant 30 minutes au plus par cycle de conduite ou jusqu’à l’ouverture de la portière du conducteur. Cependant, l’utilisation continue de la chaîne sonore dépendra de l’état de la batterie. L’utilisation répétée de cette fonction peut affaiblir la batterie. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 275 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuChaîne sonoreuPrises USB Prises USB Installer le connecteur USB de l’iPod ou la mémoire flash USB à la prise USB. ■ Dans le compartiment de la console Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur 1Prises USB Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur La prise USB (1 A) sur le côté droit sert à lire des fichiers audio enregistrés sur une mémoire flash USB, à connecter un téléphone cellulaire et à recharger des appareils. La prise USB (2,5 A) sur le côté gauche sert uniquement à recharger des appareils. • • • • Modèles avec système audio sur affichage Modèles avec système audio sur affichage • Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le • Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil. Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant remises avec l’iPod ou visiter www.apple.com/ipod. Chargeur USB La prise USB peut fournir une alimentation de 2,5 A. Elle ne fournit une sortie de 2,5 A que si le dispositif le demande. Pour plus de détails sur l’intensité du courant électrique, lire le manuel d’utilisation de l’appareil qui doit être rechargé. Caractéristiques La prise USB (2,5 A) sert à recharger des appareils, à lire des fichiers audio et à se connecter avec des téléphones compatibles avec Apple CarPlay ou Android Auto. u Pour éviter les problèmes potentiels, s’assurer d’utiliser un connecteur Lightning certifié Apple MFi pour Apple CarPlay, et pour Android Auto, les câbles USB devraient être certifiés conformes à la norme USB 2.0 par USB-IF. véhicule. La lumière directe du soleil et les températures élevées peuvent les endommager. Nous recommandons d’utiliser un câble USB si une mémoire flash USB est connectée à la prise USB. Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en utilisant un concentrateur. Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur. Nous recommandons de sauvegarder les données avant d’utiliser l’appareil dans le véhicule. Les messages affichés peuvent varier selon le modèle d’appareil et la version du logiciel. Dans certaines conditions, un appareil connecté à la prise peut générer du bruit à la station radio qu’on écoute. à suivre 275 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 276 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuChaîne sonoreuPrises USB ■ Sur le panneau de la console * La prise USB (2,5 A) sert uniquement à recharger des appareils. ■ À l’arrière du compartiment de la console * Caractéristiques Les prises USB (2,5 A) servent uniquement à recharger des appareils. ■ Sur le côté gauche des sièges de la troisième rangée * La prise USB (2,5 A) sert uniquement à recharger des appareils. 276 * Non disponible sur tous les modèles 1Prises USB Prise USB (2,5 A) * Cette prise est destinée uniquement à la charge de la batterie. On ne peut pas lire de la musique même si on y a connecté un lecteur de musique. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 277 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuChaîne sonoreuPrise auxiliaire Prise auxiliaire Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Utiliser la prise pour connecter des appareils audio standards. 1. Ouvrir le couvercle de la prise AUX. 2. Connecter un appareil audio standard dans la prise d’entrée à l’aide d’une mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 po). u La chaîne sonore passe automatiquement au mode AUX. 1Prise auxiliaire Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Pour revenir au mode AUX, appuyer sur le bouton MEDIA. Modèles avec système audio sur affichage Il est possible de retourner au mode AUX en sélectionnant l’icône de la source audio sur l’affichage audio/ d’information. Il n’est pas possible d’utiliser la prise auxiliaire si l’on remplace la chaîne sonore. Modèles avec système audio sur affichage Caractéristiques 277 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 278 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore Protection antivol de la chaîne sonore La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le système peut afficher un écran de saisie de code. Si cela se produit, il faut réactiver la chaîne sonore. ■ Réactivation de la chaîne sonore 1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. 2. Allumer la chaîne sonore. 3. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de la chaîne sonore pendant plus de deux secondes. u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de contrôle audio établit une connexion avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio, il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l’unité audio. Caractéristiques 278 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 279 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Télécommandes de la chaîne sonore Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur 1Télécommandes de la chaîne sonore Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite. Bouton SOURCE Boutons Barre Alterne entre les modes audio de la façon suivante : / (+ / (FM1FM2AMUSB/iPodaudio BluetoothM AUX Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un média approprié est utilisé. Selon l’appareil BluetoothM connecté, certaines fonctions peuvent ne pas s’activer. Barre (+ / (- (volume) Appuyer sur (+ : Pour augmenter le volume. Appuyer sur (- : Pour diminuer le volume. Bouton SOURCE à suivre Caractéristiques Boutons / • En écoutant la radio Appuyer : Pour sélectionner la station radio programmée suivante. Appuyer : Pour sélectionner la station radio programmée précédente. Maintenir enfoncé : Pour sélectionner la station à signal fort suivante. Maintenir enfoncé : Pour sélectionner la station à signal fort précédente. • En écoutant une trame provenant d’un iPod, d’une mémoire flash USB ou de l’audio BluetoothM Appuyer : Pour passer à la chanson suivante. Appuyer : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente. • En écoutant une mémoire flash USB ou audio BluetoothM Maintenir enfoncé : Pour passer au dossier suivant. Maintenir enfoncé : Pour retourner au dossier précédent. 279 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 280 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Modèles avec système audio sur affichage Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite. L’information apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Barre (+ / (- (volume) Boutons 3 / 4 / Barre Appuyer sur (+ : Pour augmenter le volume. / (+ / (Appuyer sur (- : Pour diminuer le volume. 1Télécommandes de la chaîne sonore Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un média approprié est utilisé. Selon l’appareil BluetoothM connecté, certaines fonctions peuvent ne pas s’activer. Appuyer sur le bouton (retour) pour retourner à l’écran précédent ou annuler une commande. Appuyer sur le bouton (accueil) pour retourner à l’écran d’accueil de l’interface d’informations du conducteur. Bouton ENTER (entrer) Caractéristiques 280 Il est possible d’afficher ou de masquer les icônes du mode audio ou de changer l’ordre des icônes. 2 Afficher/masquer des applications P. 140 2 Organiser applications P. 141 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 281 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Boutons 3 / 4 / / /ENTER (entrer) • Pendant la sélection du mode audio Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner Lect. en cours sur l’écran d’accueil de l’interface d’informations du conducteur, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer). * Non disponible sur tous les modèles Caractéristiques Appuyer sur 3 ou 4 : Pour alterner entre les modes audio de la façon suivante : Android Auto/Apple CarPlaySiriusXMM *Système de divertissement arrière * AUX InputAMBluetoothM AudioSocial PlaylistFMMy Honda Music USB/iPodCD * • En écoutant la radio Appuyer : Pour sélectionner la station radio programmée suivante. Appuyer : Pour sélectionner la station radio programmée précédente. Maintenir enfoncé : Pour sélectionner la station à signal fort suivante. Maintenir enfoncé : Pour sélectionner la station à signal fort précédente. • En écoutant une trame provenant d’un CD *, d’un iPod, d’une mémoire flash USB, de Ma musique Honda ou de l’audio BluetoothM Appuyer : Pour passer à la chanson suivante. Appuyer : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente. • En écoutant une trame provenant d’un iPod, d’une mémoire flash USB, de Ma musique Honda ou de l’audio BluetoothM ou Apple CarPlay Maintenir enfoncé / : Pour défiler rapidement dans une chanson. 281 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 282 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Fonctionnement de base de la chaîne sonore Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE. Utiliser le bouton sélecteur ou le bouton MENU/ Bouton Bouton (son) CLOCK (menu/horloge) pour accéder à certaines (jour/nuit) des fonctions audio. Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge) Caractéristiques Affichage du menu Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou la droite pour faire défiler les choix disponibles. Appuyer pour saisir la sélection. Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge) : Appuyer pour sélectionner un mode. Le mode offert comprend le fond d’écran, l’affichage, l’horloge, la configuration de la langue, et les modes de lecture. Il est également possible de sélectionner les modes de lecture à partir de balayage, aléatoire, répétition, et ainsi de suite. Bouton (retour) : Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton (son) : Appuyer pour sélectionner le mode de réglage du son. Bouton (jour/nuit) : Appuyer sur ce bouton pour changer la luminosité de l’affichage audio/d’information. Appuyer , puis régler la luminosité à l’aide du bouton sélecteur . u Chaque fois que le bouton est enfoncé, le mode varie entre le mode de jour, le mode de nuit et le mode désactivé. 282 Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton sélecteur. Tourner pour sélectionner. Appuyer pour confirmer. Éléments du menu 2 Réglage de l’horloge P. 154 2 Configuration du fond d’écran P. 285 2 Configuration de l’affichage P. 288 2 Balayer P. 290, 296 2 Mode lecture P. 293, 296 2 Paramètres RDS P. 290 2 Bluetooth P. 297 Bouton sélecteur Bouton (retour) 1Fonctionnement de base de la chaîne sonore Le logiciel eCos est un des systèmes d’exploitation utilisés dans cette unité. Consulter leur site web pour obtenir les conditions générales d’utilisation du logiciel (adresse URL de licence eCos : http:// ecos.sourceware.org/license-overview.html). Pour obtenir de l’information sur le code source et d’autres détails au sujet de eCos, visiter le http:// www.hondaopensource2.com. Appuyer sur le bouton SOURCE, (+ , (- , ou sur le volant de direction pour changer les réglages de la chaîne sonore. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 279 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 283 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information Affichage audio/d’information Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet écran, on peut accéder à une variété d’options de configuration. ■ Changement d’affichage Affichage audio/d’information Audio à suivre Caractéristiques Horloge/fond d’écran 283 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 284 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Audio Affiche l’information audio actuelle. ■ Horloge/fond d’écran Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée. ■ Changer l’affichage 1. 2. 3. 4. Caractéristiques 284 Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer . Tourner pour sélectionner Modifier l’affichage, puis appuyer . Tourner pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer . u Si on souhaite retourner à l’affichage audio/d’information, sélectionner Audio. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 285 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Configuration du fond d’écran 1Configuration du fond d’écran Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/ d’information. à suivre • • • • • • doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire flash USB. Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant dans un dossier. Le nom de fichier doit contenir moins de 64 caractères. Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg). La limite de taille individuelle des fichiers est de 2 Mo. La taille maximale de l’image est de 1 920 x 936 pixels. Si la définition de l’image est inférieure à 480 x 234 pixels, l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace inutilisé de l’écran est en noir. Il est possible de sélectionner jusqu’à 255 fichiers. Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le message Aucune image compatible n’a été trouvée. Consultez le Manuel du conducteur. s’affiche. Caractéristiques ■ Importer un fond d’écran Il est possible d’importer jusqu’à trois images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une mémoire flash USB. 1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB. 2 Prises USB P. 275 2. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/ horloge). 3. Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer . 5. Tourner pour sélectionner Importer, puis appuyer . u Le nom de la photo est affiché dans la liste. 6. Tourner pour sélectionner l’image désirée, puis appuyer . u L’image sélectionnée s’affiche. 7. Appuyer pour enregistrer l’image. 8. Appuyer pour sélectionner OK. 9. Tourner pour sélectionner un endroit pour sauvegarder l’image, puis appuyer . u L’affichage reviendra à l’écran de réglage du fond d’écran. • Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images 285 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 286 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Sélectionner un fond d’écran Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer . Tourner pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer . Tourner pour sélectionner Sélectionner, puis appuyer . u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 5. Tourner pour sélectionner le fond d’écran désiré, puis appuyer 1Configuration du fond d’écran 1. 2. 3. 4. Pour retourner à l’écran précédent, appuyer sur le bouton (retour). Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le prévisualiser. . ■ Pour afficher le fond d’écran une fois réglé 1. 2. 3. 4. Caractéristiques 286 Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer . Tourner pour sélectionner Modifier l’affichage, puis appuyer Tourner pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer . . ■ Supprimer le fond d’écran 1. 2. 3. 4. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer . Tourner pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer . Tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer . u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 5. Tourner pour sélectionner un fond d’écran à supprimer, puis appuyer 6. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . u L’affichage reviendra à l’écran de réglage du fond d’écran. . 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 287 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son Réglage du son Bouton (son) Appuyer sur le bouton (son) et tourner pour faire défiler les choix disponibles : 1Réglage du son Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et Haute. Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume de la chaîne sonore diminue. Bouton sélecteur TRE peut être sélectionné. Graves TRE Aigus FAD Équilibreur BAL Balance SUBW Caisson d’extrêmes graves SVC Compensation du volume selon la vitesse Caractéristiques Tourner appuyer BAS pour ajuster le réglage du son, puis . 287 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 288 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage Configuration de l’affichage La luminosité et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées. ■ Modifier la luminosité de l’écran Caractéristiques 288 1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/ horloge). 2. Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer . 3. Tourner et sélectionner Ajustement de l’affichage, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Luminosité, puis appuyer . 5. Tourner pour ajuster le réglage, puis appuyer . ■ Changement du thème des couleurs de l’écran 1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/ horloge). 2. Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer . 3. Tourner et sélectionner Teinte d’écran, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyer . 1Modifier la luminosité de l’écran Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du Niveau noir en procédant de la même façon. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 289 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio AM/FM Lecture de la radio AM/FM Affichage audio/d’information Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Boutons / (rechercher/sauter) Appuyer sur ou pour rechercher vers le haut ou le bas une station à signal fort sur la bande qui est sélectionnée. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour syntoniser la fréquence radio. Appuyer puis tourner pour sélectionner un élément. Par la suite, appuyer à nouveau pour faire la sélection. Caractéristiques Bouton RADIO Appuyer sur ce bouton pour choisir une bande. Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton (retour) Boutons de programmation (1 à 6) Appuyer pour retourner à l’affichage précédent Pour mémoriser une station : ou pour annuler un réglage. 1. Syntoniser la station choisie. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir une bande puis appuyer sur le bouton de programmation. à suivre 289 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 290 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio AM/FM ■ Système de radiocommunication de données (RDS) 1Lecture de la radio AM/FM Fournit l’information relative aux données textuelles liées à la sélection de la station FM compatible avec RDS. ■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations 1. Appuyer sur le bouton en écoutant une station FM. 2. Tourner pour sélectionner la station désirée, puis appuyer . ■ Mettre la liste à jour Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps. 1. Appuyer sur le bouton en écoutant une station FM. 2. Tourner pour sélectionner Mettre la liste à jour, puis appuyer . Caractéristiques Affiche l’information du texte de la radio de la station RDS choisie. 1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). 2. Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Paramètres RDS, puis appuyer 4. Tourner pour sélectionner Texte radio, puis appuyer . . ■ Balayer Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. 1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). 2. Tourner pour sélectionner Balayer, puis appuyer . 290 Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM avec les boutons de réinitialisation. FM1 et FM2 permettent de mémoriser 6 stations chacune. Changement du mode audio Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 279 1Système de radiocommunication de données (RDS) ■ Texte de la radio Pour annuler le balayage, appuyer Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les diffusions stéréophoniques en bande FM. La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la bande AM. . Lorsqu’une station FM compatible avec RDS est sélectionnée, RDS s’active automatiquement et l’affichage de la fréquence est remplacé par le nom de la station. Cependant, lorsque les signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence apparaît à la place du nom de la station sur l’affichage. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 291 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod Lecture d’un iPod Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur USB, puis appuyer sur le bouton MEDIA. 2 Prises USB P. 275 Affichage audio/d’information Témoin USB Apparaît lorsqu’un iPod est connecté. Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Boutons / (rechercher/sauter) Appuyer sur ou pour changer de chanson. Maintenir enfoncé pour défiler rapidement dans une chanson. Bouton sélecteur Tourner pour changer de chansons. Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Caractéristiques Bouton MEDIA Appuyer pour sélectionner l’iPod (s’il est connecté). Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Illustration d’album Boutons du mode de lecture Appuyer pour choisir un mode de lecture. Bouton (retour) Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou pour annuler un réglage. à suivre 291 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 292 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod ■ Comment choisir une chanson à partir de la liste musicale de l’iPod avec le bouton sélecteur 1. Appuyer l’iPod. pour afficher la liste musicale de 1Lecture d’un iPod Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 382 Caractéristiques Sélection d’une catégorie 2. Tourner pour sélectionner une catégorie. Sélection d’un élément 3. Appuyer pour afficher une liste des éléments de la catégorie. 4. Tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer . u Appuyer et tourner à répétition jusqu’à ce que l’élément désiré s’affiche. 292 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 293 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod ■ Comment sélectionner un mode de lecture Les modes de répétition et de lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture d’une chanson. Les icônes des modes offerts apparaissent au-dessus des boutons de mode de lecture. Appuyer sur le bouton correspondant au mode à sélectionner. ■ Pour arrêter un mode de lecture Appuyer sur le bouton sélectionné. Éléments du menu du mode de lecture Lecture aléatoire des albums : Permet de lire tous les albums disponibles de la catégorie sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. Lecture aléatoire : Permet de lire toutes les chansons disponibles de la catégorie sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. Répéter une chanson : Permet de répéter la chanson en cours de lecture. Il est aussi possible de sélectionner un mode de lecture en appuyant sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). Tourner pour choisir Mode lecture, puis appuyer . Tourner pour sélectionner un mode, puis appuyer . Pour le désactiver, tourner pour sélectionner Lecture normale, puis appuyer . Caractéristiques Boutons du mode de lecture 1Comment sélectionner un mode de lecture 293 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 294 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Lecture d’une mémoire flash USB La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers audio en format MP3, WMA ou AAC*1 sur une mémoire flash USB. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB, puis appuyer sur le bouton MEDIA. 2 Prises USB P. 275 Témoin USB Apparaît lorsqu’une mémoire flash USB est connectée. Caractéristiques Bouton MEDIA Appuyer pour sélectionner la mémoire flash USB (si elle est connectée). Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Boutons / (rechercher/sauter) Appuyer sur ou pour changer de piste. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une piste. Boutons du mode de lecture (1 à 6) Appuyer pour choisir un mode de lecture. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. 294 Affichage audio/d’information Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de dossier. Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 295 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Comment choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur 1. Appuyer pour afficher une liste de dossiers. 1Lecture d’une mémoire flash USB Utiliser les mémoires flash USB recommandées. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 385 Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Le fichier ne peut être lu et passe ensuite au fichier suivant. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 382 2. Tourner pour sélectionner un dossier. Caractéristiques Sélection du dossier Sélection de la piste 3. Appuyer pour afficher une liste des pistes contenues dans ce dossier. 4. Tourner pour sélectionner une piste, puis appuyer . à suivre 295 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 296 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Comment sélectionner un mode de lecture Pendant la lecture d’un fichier, il est possible de sélectionner les modes de répétition, de lecture aléatoire et de balayage. Les icônes des modes offerts apparaissent au-dessus des boutons de mode de lecture. Appuyer sur le bouton correspondant au mode à sélectionner. Caractéristiques Boutons du mode de lecture ■ Pour arrêter un mode de lecture Appuyer sur le bouton sélectionné. 1Comment sélectionner un mode de lecture Éléments du menu du mode de lecture Répéter Répéter un dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Répéter une chanson : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Aléatoire Lect. aléatoire dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Lect. aléat. tous fich. : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. Balayer Balayer les dossiers : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux. Balayer les pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes de tous les fichiers du dossier en cours. Il est aussi possible de sélectionner un mode de lecture en appuyant sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). Tourner pour choisir Mode lecture, puis appuyer . Tourner pour sélectionner un mode, puis appuyer . Pour le désactiver, tourner pour sélectionner Lecture normale, puis appuyer . 296 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 297 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’audio BluetoothM Lecture de l’audio BluetoothM La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec Bluetooth. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 491 Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. 1Lecture de l’audio BluetoothM Certains téléphones dotés de la diffusion audio Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce système. Pour consulter la liste de téléphones compatibles : • États-Unis : Consulter le site automobiles.honda.com/ handsfreelink/ ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité d’un téléphone intelligent, composer le 1-888-528-7876. Affichage audio/d’information Bouton MEDIA Appuyer pour sélectionner le mode audio Bluetooth (si l’appareil est connecté). Bouton VOL/ (volume/ alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Boutons Appuyer Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système HFL. Lorsqu’il y a plus de deux téléphones jumelés dans le véhicule, la connexion s’effectue avec le premier téléphone jumelé détecté par le système. S’il y a plus d’un téléphone jumelé au système HFL, il pourrait y avoir un délai avant que le système commence la lecture. Caractéristiques Bouton sélecteur Tourner pour changer de groupe. Appuyer pour afficher une liste de recherche de musique. Tourner ce bouton pour sélectionner un élément, puis l’enfoncer pour confirmer le choix. Dans certains états ou certaines provinces, il peut être illégal d’utiliser certaines fonctions de données avec l’appareil pendant la conduite. Dans certains cas, il peut arriver que le nom de l’artiste, le titre de l’album ou de la piste n’apparaisse pas correctement. Quelques fonctions peuvent ne pas être disponibles sur certains appareils. Bouton pause (programmation 2) Appuyer sur ce bouton pour interrompre la lecture d’un fichier. Bouton de lecture (programmation 1) Appuyer sur ce bouton pour reprendre la lecture d’un fichier. / ou (rechercher/sauter) pour changer de fichier. Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre 297 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 298 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’audio BluetoothM ■ Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM Bouton MEDIA 1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté à HFL. 2. Appuyer sur le bouton MEDIA jusqu’à ce que le mode audio BluetoothM soit sélectionné. Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible pour la diffusion audio avec BluetoothM. Bouton pause Caractéristiques 298 Bouton de lecture ■ Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier Appuyer sur le bouton de lecture ou de pause pour sélectionner un mode. 1Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones. Si un appareil audio est connecté à la prise auxiliaire ou à la prise USB, il se peut que l’utilisateur doive appuyer sur le bouton MEDIA de façon répétitive pour sélectionner le système audio BluetoothM. Passer à un autre mode interrompt la musique provenant du téléphone. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 299 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’audio BluetoothM ■ Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de musique avec le bouton sélecteur 1. Appuyer musique. pour afficher la liste de recherche de 2. Tourner pour sélectionner une catégorie. 1Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de musique avec le bouton sélecteur Selon l’appareil BluetoothM connecté, certaines catégories ou l’ensemble des catégories peuvent ne pas s’afficher. Sélection d’une catégorie Caractéristiques Sélection d’un élément 3. Appuyer pour afficher une liste des éléments de la catégorie. 4. Tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer . u Appuyer et tourner à répétition jusqu’à ce que l’élément désiré s’affiche. 299 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 300 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Fonctionnement de base de la chaîne sonore Modèles avec système audio sur affichage Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE. : Sélectionner pour aller à l’écran d’accueil. Icône (retour) 2 Changement d’affichage P. 301 Icône (accueil) : Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent lorsqu’affiché. Icône Caractéristiques 300 (jour/nuit) : Sélectionner pour changer la luminosité de l’affichage audio/d’information. Sélectionner une fois et sélectionner ou pour procéder à un ajustement. u Chaque fois que le bouton est sélectionné, le mode varie entre le mode de jour, le mode de nuit et le mode désactivé. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 301 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information Affichage audio/d’information Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet affichage, il est possible d’accéder à une variété d’options de configuration. ■ Changement d’affichage ■ Utilisation de l’affichage audio/d’information Icône (accueil) 1Affichage audio/d’information Fonctionnement de l’écran tactile • Faire des gestes simples – notamment, toucher, glisser et faire défiler – pour actionner certaines fonctions audio. • Certains éléments peuvent être estompés pendant la conduite afin de réduire le potentiel de distraction. • On peut aussi les sélectionner lorsque le véhicule est arrêté ou utiliser les commandes vocales. • Le port des gants peut limiter ou empêcher la réaction de l’écran tactile. Il est possible de changer le réglage de la sensibilité de l’écran tactile. 2 Fonctions personnalisées P. 463 Écran d’accueil Caractéristiques Ttes app Sélectionner pour aller à l’écran d’accueil. Sélectionner les icônes suivantes sur l’écran d’accueil ou après avoir sélectionné Ttes app. à suivre 301 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 302 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Téléphone Affiche l’information HFL. 2 BluetoothM HandsFreeLink® P. 510 ■ Ordinateur de trajet Affiche les informations de l’ordinateur de route. • Onglet Trajet actuel : Affiche l’information relative au trajet en cours. • Onglet Trajet A/Trajet B : Affiche l’information relative au trajet actuel et aux trois derniers. L’information est enregistrée chaque fois que le trajet A/B est réinitialisé. Pour réinitialiser le trajet A/B, sélectionner Réinitialiser. Pour modifier le réglage permettant de réinitialiser le trajet A/B, sélectionner Réglages, puis Méthode réinit. Trajet A ou Méthode réinit. Trajet B. Caractéristiques ■ Horloge Affiche l’horloge. ■ Màj système Met à jour la version du logiciel de la chaîne sonore. 2 Mises à jour du système P. 315 ■ FM/AM/SiriusXM */CD */USB/Audio Bluetooth/Entrée AUX/My Honda Music/Liste lecture sociale Affiche l’information de chaque système audio. ■ Réglages Permet d’accéder à l’écran du menu de personnalisation. 2 Fonctions personnalisées P. 463 302 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 303 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Système de navigation * Affiche l’écran de navigation. 2 Consulter le manuel du système de navigation ■ HondaLink Affiche l’écran HondaLinkM. 2 HondaLinkM P. 364 ■ Apple CarPlay/Android Auto Affiche le Apple CarPlay ou l’Android Auto. 2 Apple CarPlay P. 373 2 Android Auto P. 376 Caractéristiques ■ Messages Affiche l’écran des messages textes. 2 BluetoothM HandsFreeLink® P. 510 ■ CabinTalk * Affiche l’écran CabinTalk. 2 CabinTalkM * P. 536 ■ CabinWatch * Affiche l’écran CabinWatch. 2 CabinWatchM * P. 535 ■ Divertiss. arrière * Affiche l’écran audio arrière. 2 Système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * P. 409 * Non disponible sur tous les modèles à suivre 303 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 304 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Zone d’accès sans fil AT&T * Affiche l’écran de zone d’accès sans fil AT&T. 2 Point d’accès sans fil AT&T * P. 371 ■ Gestion. fichiers Affiche l’écran du gestionnaire de fichiers. 2 Gestionnaire de fichiers P. 321 Caractéristiques 304 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 305 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Configuration du fond d’écran 1Configuration du fond d’écran Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/ d’information. ■ Importer un fond d’écran 6. Importer l’image désirée. 2 Comment transférer un fichier P. 321 u L’affichage reviendra à l’écran de Façades de l’horloge. à suivre Caractéristiques 1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB du compartiment de la console. 2 Prises USB P. 275 2. Sélectionner Horloge. 3. Sélectionner Réglages. 4. Sélectionner Façades de l’horloge. 5. Sélectionner Ajouter plus. u L’écran du Gestion. fichiers apparaît. Le fond d’écran que l’on a configuré sur Façades de l’horloge ne peut pas apparaître sur l’interface d’informations du conducteur. • Le nom de fichier doit contenir moins de 255 caractères. • Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP, GIF, JPEG, PNG ou WebP. • Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le message Aucune donnée s’affiche. 305 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 306 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Sélectionner un fond d’écran 1. 2. 3. 4. Sélectionner Horloge. Sélectionner Réglages. Sélectionner Façades de l’horloge. Sélectionner le fond d’écran désiré. u L’aperçu est affiché à l’écran. 5. Sélectionner Enregistrer. u L’affichage reviendra à l’écran de l’horloge. ■ Pour afficher le fond d’écran une fois réglé 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Horloge. Caractéristiques 306 ■ Supprimer le fond d’écran 1. 2. 3. 4. Sélectionner Horloge. Sélectionner Réglages. Sélectionner Façades de l’horloge. Sélectionner Supprimer les photos. u L’écran du Gestion. fichiers apparaît. 5. Supprimer une photo. 2 Comment supprimer un fichier P. 324 u L’affichage reviendra à l’écran de Façades de l’horloge. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 307 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Écran d’accueil 1Écran d’accueil L’écran d’accueil comporte cinq pages. Il est impossible d’ajouter d’autres pages. ■ Pour passer à l’écran suivant Sélectionner pour retourner directement à la première page de l’écran d’accueil à partir de n’importe quelle page. Glisser Icône > Icône < Position actuelle de l’écran à suivre Caractéristiques Si < ou > est sélectionné, ou qu’on fait glisser l’écran vers la gauche ou la droite, on passe à l’écran suivant. 307 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 308 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Pour ajouter des icônes d’applications à l’écran d’accueil Les icônes d’applications peuvent être ajoutées à l’écran d’accueil. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Ttes app. 3. Cocher la case de l’application à ajouter. u L’icône de l’application sera ajoutée sur l’écran d’accueil. Icône Ttes app Les applications préinstallées peuvent ne pas démarrer normalement. Si cela se produit, il faut réinitialiser le système. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 481 Si on effectue Réinitialisation aux données d’usine, cela peut réinitialiser tous les paramètres à leur réglage d’usine par défaut. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 481 Caractéristiques Si ces applications ne démarrent toujours pas normalement même après Réinitialisation aux données d’usine, communiquer avec le concessionnaire. Il se peut qu’un navigateur se ferme en cours d’utilisation. Dans ce cas, l’écran revient à la page d’accueil. Cases à cocher 308 1Pour ajouter des icônes d’applications à l’écran d’accueil 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 309 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Pour déplacer des icônes sur l’écran d’accueil L’emplacement peut être modifié sur l’écran d’accueil. 1. Sélectionner et maintenir une icône. u L’écran passe à l’écran de personnalisation. 2. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit souhaité. 3. Sélectionner Terminer. u L’écran revient à l’écran d’accueil. 1Pour déplacer des icônes sur l’écran d’accueil Choisir Conseils pour afficher les conseils. Pour les masquer, sélectionner de nouveau l’option. Sélectionner et maintenir. Caractéristiques Glisser et déposer. à suivre 309 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 310 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Pour retirer des icônes de l’écran d’accueil Il est possible de supprimer les icônes sur l’écran d’accueil. 1. Sélectionner et maintenir une icône. u L’écran passe à l’écran de personnalisation. 2. Glisser et déposer l’icône que l’on souhaite supprimer sur l’icône Masquer. u L’icône est retirée de l’écran d’accueil. 3. Sélectionner Terminer. Sélectionner et maintenir. u L’écran revient à l’écran d’accueil. Caractéristiques 310 Glisser et déposer vers l’icône Masquer. 1Pour retirer des icônes de l’écran d’accueil Les applications ne seront pas supprimées si les icônes sont supprimées sur l’écran d’accueil. Choisir Conseils pour afficher les conseils. Pour les masquer, sélectionner de nouveau l’option. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 311 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Pour programmer des icônes sur l’écran d’accueil Il est possible d’archiver jusqu’à trois icônes dans la partie supérieure gauche de l’écran d’accueil. 1. Sélectionner et maintenir une icône. u L’écran passe à l’écran de personnalisation. 2. Glisser et déposer l’icône à archiver vers la partie supérieure gauche de l’écran d’accueil. u L’icône est programmée. 3. Sélectionner Terminer. Sélectionner et maintenir. u L’écran revient à l’écran d’accueil. 1Pour programmer des icônes sur l’écran d’accueil Choisir Conseils pour afficher les conseils. Pour les masquer, sélectionner de nouveau l’option. Icônes de programmation Caractéristiques Glisser et déposer programmer l’icône. à suivre 311 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 312 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Zone d’état 1. Sélectionner l’icône du statut du système. u La zone d’état apparaît. 2. Sélectionner un élément pour voir les détails. 3. Sélectionner ou l’icône du statut du système pour fermer le champ. Icône du statut du système Caractéristiques Zone d’état 312 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 313 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Mise à jour des applications 1Mise à jour des applications Certaines applications de la chaîne sonore peuvent être mises à jour sans fil lorsque l’on est connecté au Wi-Fi ou au BluetoothM, en conjonction avec l’application HondaLinkM installée sur un appareil iOS ou Android compatible. Si une mise à jour est disponible, une notification apparaît en haut de l’écran avec l’icône de mise à jour d’applications correspondante. Les mises à jour sans fil sont uniquement destinées aux applications de la chaîne sonore. Pour mettre à jour les applications compatibles à l’iPhone ou au téléphone Android, visiter un magasin App Store ou un magasin Google Play Store. ■ Pour mettre à jour une application : 1. Un avis apparaît et informe l’utilisateur d’un message de mise à jour dans la zone d’en-tête. à suivre Caractéristiques 2. Sélectionner l’icône du statut du système, puis sélectionner la notification de mise à jour du logiciel dans la liste. 313 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 314 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information 3. Sélectionner Télécharger. Caractéristiques 314 4. Sélectionner OK. u Un avis apparaît à l’écran pour confirmer que la mise à jour a réussi. Sélectionner OK. u Redémarrer le moteur pour la mise à jour à appliquer. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 315 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuMises à jour du système Mises à jour du système Le micrologiciel de la chaîne sonore peut être mis à jour avec une connexion Wi-Fi ou avec un dispositif USB. ■ Comment mettre à jour en mode sans fil ■ Configuration en mode de connexion sans fil 1. 2. 3. 4. 1Configuration en mode de connexion sans fil Sélectionner . Sélectionner Màj système. Sélectionner Réglages. Sélectionner Config connexion. Si le véhicule est doté d’une unité de contrôle de télématique (TCU), la configuration en mode de connexion sans fil n’est pas nécessaire. à suivre Caractéristiques 5. Sélectionner Changer le mode. 6. Choisir Réseau, puis Enregistrer. u L’affichage retourne à la liste des réseaux. 7. Sélectionner un point d’accès dans la liste des réseaux, puis Connexion. u Si la chaîne sonore demande un mot de passe, saisir un mot de passe. 315 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 316 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuMises à jour du système ■ Comment mettre à jour Lorsque la mise à jour de la chaîne sonore est disponible, l’avis est affiché sur l’affichage audio/ d’information. Suivre la procédure suivante pour mettre à jour le système. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Màj système. Avis Caractéristiques 316 3. Sélectionner par sans fil. 4. Sélectionner Télécharger maintenant. u Une notification apparaît à l’écran. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 317 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuMises à jour du système 5. Sélectionner Instal. maintenant ou Inst. véhicule éteint. u Un avis apparaît à l’écran pour confirmer que la mise à jour a réussi. 1Comment mettre à jour Si l’option Installer alors que le contact est coupé est sélectionnée et que l’utilisateur remet le contact après la mise à jour, pendant 3 à 5 minutes, le système remet en état les applications; pendant ce délai, le logo Honda apparaît. Caractéristiques à suivre 317 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 318 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuMises à jour du système ■ Réglages du téléchargement automatique Suivre la procédure suivante pour modifier le réglage du téléchargement automatique. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Màj système. 3. Sélectionner Réglages. 4. Sélectionner Téléchargement automatique. 5. Sélectionner le point d’accès, puis Autoriser. Caractéristiques 318 ■ Afficher un résultat mis à jour Suivre la procédure suivante pour confirmer le résultat de la mise à jour. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Màj système. 3. Sélectionner Réglages. 4. Sélectionner Résultat de la mise à jour. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 319 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuMises à jour du système ■ Comment mettre à jour avec un dispositif USB 1Comment mettre à jour avec un dispositif USB ■ Télécharger les fichiers de mise à jour à partir du serveur 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Màj système. 3. Sélectionner par USB. u Une notification apparaît à l’écran. 4. Connecter le dispositif USB dans la prise USB du compartiment de la console. u Les données de stock sont copiées sur le dispositif USB. 2 Prises USB P. 275 à suivre S’assurer de bien supprimer tout stock précédent ou fichiers de mise à jour de l’USB avant de lancer le processus de mise à jour USB. Caractéristiques 5. Retirer le dispositif USB de la prise USB. 6. Connecter le dispositif USB dans l’ordinateur et télécharger les fichiers mis à jour. u Suivre le lien pour télécharger les fichiers de mise à jour logiciel requis. Consulter le site https://usb.honda.com pour obtenir des instructions. Il est recommandé d’utiliser un dispositif USB d’au moins 8 Go d’espace libre ou plus. 319 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 320 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuMises à jour du système ■ Mettre à jour la chaîne sonore 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Màj système. 3. Sélectionner par USB. u Une notification apparaît à l’écran. 4. Connecter le dispositif USB contenant les fichiers mis à jour dans la prise USB. u Une notification apparaît à l’écran. 2 Prises USB P. 275 Caractéristiques 320 5. Sélectionner Instal. maintenant ou Inst. véhicule éteint. u Un avis apparaît à l’écran pour confirmer que la mise à jour a réussi. 1Mettre à jour la chaîne sonore Si l’option Installer alors que le contact est coupé est sélectionnée et que l’utilisateur remet le contact après la mise à jour, pendant 3 à 5 minutes, le système remet en état les applications; pendant ce délai, le logo Honda apparaît. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 321 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuGestionnaire de fichiers Gestionnaire de fichiers Permet de transférer une image ou des fichiers audio vers la chaîne sonore avec un dispositif USB. ■ Comment transférer un fichier 1. Connecter le dispositif USB dans la prise USB du compartiment de la console. 2 Prises USB P. 275 2. Sélectionner , puis Ttes app. 3. Sélectionner Gestion. fichiers. 4. Sélectionner Transfert de contenu. Caractéristiques Pour transférer un fichier sélectionné : 5. Sélectionner Sélectionner fichiers à transférer. à suivre 321 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 322 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuGestionnaire de fichiers 6. Sélectionner le fichier ou le dossier à transférer. 7. Sélectionner OK. Caractéristiques 322 8. Sélectionner Transf.. u Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Continuer. u Un avis apparaît à l’écran pour confirmer que le transfert a réussi. Ensuite, l’affichage reviendra à l’écran Gestion. fichiers. 1Comment transférer un fichier Pour permuter la méthode d’affichage, sélectionner Liste ou Vignette dans la partie supérieure droite de l’écran. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 323 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuGestionnaire de fichiers Pour transférer tous les fichiers : 5. Sélectionner Transférer tout le contenu. à suivre 1Comment transférer un fichier Pour permuter la méthode d’affichage, sélectionner Liste ou Vignette dans la partie supérieure droite de l’écran. Caractéristiques 6. Sélectionner Transf.. u Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Continuer. u Un avis apparaît à l’écran pour confirmer que le transfert a réussi. Ensuite, l’affichage reviendra à l’écran Gestion. fichiers. 323 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 324 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuGestionnaire de fichiers ■ Comment supprimer un fichier 1. Sélectionner , puis Ttes app. 2. Sélectionner Gestion. fichiers. 3. Sélectionner Supprimer contenu. Caractéristiques 324 Pour supprimer un fichier sélectionné : 4. Sélectionner Sélectionner les fichiers à supprimer. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 325 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuGestionnaire de fichiers 5. Sélectionner le fichier ou le dossier à supprimer. 6. Sélectionner OK. à suivre Pour permuter la méthode d’affichage, sélectionner Liste ou Vignette dans la partie supérieure droite de l’écran. Caractéristiques 7. Sélectionner Supprimer. u Un avis apparaît à l’écran pour confirmer que la suppression a réussi. Ensuite, l’affichage reviendra à l’écran Gestion. fichiers. 1Comment transférer un fichier 325 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 326 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuGestionnaire de fichiers Pour supprimer tous les fichiers : 4. Sélectionner Supprimer tout le contenu. Téléphone Navigation FM Liste e Confirmer Confi rmer suppr. suppr. Caractéristiques 326 Fichiers sélectionnés AAAAA BBBBB CCCCC DDDDD DDDD DD Supprimer Annuler 5. Sélectionner Supprimer. u Un avis apparaît à l’écran pour confirmer que le transfert a réussi. Ensuite, l’affichage reviendra à l’écran Gestion. fichiers. 1Comment transférer un fichier Pour permuter la méthode d’affichage, sélectionner Liste ou Vignette dans la partie supérieure droite de l’écran. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 327 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son Réglage du son 1. Sélectionner . 2. Choisir une icône de source audio. 3. Sélectionner Son. * Non disponible sur tous les modèles Le SVC comporte quatre modes : désact., bas, moyen et haute. Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume de la chaîne sonore diminue. Il est également possible de régler le son de la façon suivante. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Son. Pour réinitialiser chaque réglage Graves/Aiguës, Volume centre/caisson de graves (Vol. caisson graves) et Équilibrage/Atténuation, sélectionner Réini.. Caractéristiques Sélectionner un élément parmi les choix proposés : • Graves/Aiguës : aigus, médial, graves • Volume centre/caisson de graves (Vol. caisson de graves) : centre *, caisson d’extrêmes graves • Équilibrage/Atténuation : balance, équilibreur • Zones audio * : lecteur seulement, avant seulement, arrière seulement, tout le véhicule • Compensation intensité sonore sensible à la vitesse : compensation du volume selon la vitesse (SVC) • DTS Neural Surround * : DTS Neural SurroundMC 1Réglage du son 327 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 328 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage Configuration de l’affichage Il est possible de modifier la luminosité de l’affichage audio/d’information. ■ Modifier la luminosité de l’écran 1. 2. 3. 4. 5. 6. Caractéristiques 328 Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Afficher. Sélectionner Mode Jour ou Mode Nuit. Sélectionner le réglage désiré. Sélectionner Enregistrer. 1Modifier la luminosité de l’écran Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du Niveau Noir en procédant de la même façon. Sélectionner Réinit. pour réinitialiser les réglages. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 329 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage ■ Choisir une source audio Sélectionner l’icône de la source. Écran de sélection de la source Icônes de la liste des sources ■ Limites du fonctionnement manuel * Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté. * Non disponible sur tous les modèles Caractéristiques Sélectionner l’icône de la source actuelle et sélectionner ensuite une icône sur la liste des sources pour activer la source audio. 329 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 330 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales Fonctionnement des commandes vocales Caractéristiques 330 Ce véhicule est doté d’un système de commandes vocales permettant l’utilisation mains libres. Le système de commandes vocales comprend les boutons (parler) et (retour) sur le volant de direction et un microphone situé à proximité des lampes de lecture au plafond. 1Fonctionnement des commandes vocales ■ Reconnaissance vocale 1Reconnaissance vocale Pour obtenir une reconnaissance vocale optimale en utilisant le système de commandes vocales : • S’assurer que le bon écran est affiché en fonction de la commande vocale utilisée. Le système reconnaît seulement certaines commandes. Commandes vocales disponibles. 2 Écran du portail vocal P. 331 • Fermer les glaces et le toit ouvrant *. • Régler les bouches d’air latérales et du tableau de bord de façon à ce que l’air ne soit pas dirigé en direction du microphone au plafond. • Parler d’une voix claire et naturelle sans faire de pause entre les mots. • Réduire tout bruit de fond lorsque possible. Le système peut mal interpréter la commande donnée si plusieurs personnes parlent en même temps. * Non disponible sur tous les modèles En appuyant sur le bouton , un message utile demande ce que l’on désire faire. Appuyer momentanément sur le bouton de nouveau afin de contourner ce message et donner une commande. Le système de commandes vocales ne peut être utilisé qu’à partir du siège conducteur parce que le microphone supprime les bruits émanant du côté passager avant. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 331 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales ■ Écran du portail vocal Le système reconnaît uniquement les commandes des pages suivantes, et à certains écrans seulement. Les commandes vocales improvisées ne sont pas reconnues. ■ Navigation*1 Cela ne peut se faire que lorsque le téléphone est connecté. Lorsque le système reconnaît la commande Téléphone, il passe à l’écran consacré à la reconnaissance vocale du téléphone. • Appeler <le contact> • Appeler <Numéro de téléphone> • Appeler <Catégorie> Les commandes téléphoniques ne sont pas disponibles si Apple CarPlay est utilisé. L’écran passe à l’écran de navigation. 2 Consulter le manuel du système de navigation ■ Aide vocale Lire le guidage vocal pour bénéficier d’une aide sur l’écran en cours d’utilisation. ■ Audio Quand le système reconnaît la commande Audio, il passe à l’écran consacré à la reconnaissance vocale de l’audio. • FM • AM • USB • SiriusXM * • My Honda Music Caractéristiques Les commandes vocales disponibles apparaissent à l’écran en appuyant sur le bouton (parler). Pour connaître la liste complète des commandes, dire « Aide vocale » après le signal sonore. ■ Téléphone *1 : Modèles avec système de navigation * Non disponible sur tous les modèles à suivre 331 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 332 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales ■ Commandes de téléphone ■ Commandes Audio Le système accepte ces commandes sur l’écran consacré à la reconnaissance vocale du téléphone. • Appeler <le contact> • Appeler <Numéro de téléphone> • Appeler <Catégorie> Le système accepte ces commandes sur l’écran consacré à la reconnaissance vocale de l’audio. ■ Commandes FM • Syntoniser sur <87,7 à 107,9> FM ■ Commandes AM • Syntoniser sur <530 à 1710> AM ■ Commandes SiriusXM * • Canal <1 à 999> • Canal <nom de la station> Caractéristiques 332 ■ Commandes USB/Ma musique Honda • Jouer artiste • Jouer album • Jouer genre • Jouer liste d’écoute • Jouer musique • Jouer chanson * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 333 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio AM/FM Lecture de la radio AM/FM Affichage audio/d’information Icône de Réglages Sélectionner pour indiquer s’il faut syntoniser vers HD RadioMC* automatiquement. Téléphon.. Navigati.. 12:34 FM Réglages Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Son Icônes Rechercher Sélectionner ou pour rechercher vers le haut ou le bas une station à signal fort sur la bande qui est sélectionnée. Rechercher Synton. Bal. Liste stations Chaînes Icônes de programmation Syntoniser la fréquence radio à utiliser pour la mémoire de programmation. Sélectionner et maintenir l’icône de programmation pour y enregistrer cette station. Sélectionner > pour afficher les programmations numéro 5 et plus. Caractéristiques Maint enf. Bouton VOL/ AUDIO (volume/alimentation) Appuyer pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Icône Synton. Sélectionner pour utiliser le clavier tactile afin de saisir la fréquence radio directement. Icône Balayer Sélectionner pour balayer les stations avec un signal puissant. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 333 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 334 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio AM/FM ■ Mémoire de programmation Pour mémoriser une station : 1. Syntoniser la station choisie. 2. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. ■ Liste des stations Affiche les stations dont les signaux sont les plus forts pour la bande choisie. 1. Sélectionner Liste stations pour afficher une liste. 2. Sélectionner la station. Caractéristiques 334 ■ Mise à jour manuelle Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps. 1. Sélectionner Liste stations pour afficher une liste. 2. Sélectionner Rafraîchir. 1Mémoire de programmation Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les diffusions stéréophoniques en bande FM. La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la bande AM. Changement du mode audio Appuyer sur le bouton 3 ou 4 sur le volant de direction ou sélectionner l’icône de la source audio sur l’écran. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 279 Il est possible de garder 12 stations AM/FM dans la mémoire de programmation. Modèles avec la HD RadioMC La technologie HD Radio est fabriquée sous licence des brevets américains et étrangers de iBiquity Digital Corporation. HD RadioMC et les logos HD, HD Radio et « Arc » sont des marques de commerce appartenant à iBiquity Digital Corp. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 335 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio AM/FM ■ Balayer Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêt ou . ■ Système de radiocommunication de données (RDS) 1Système de radiocommunication de données (RDS) Fournit l’information relative aux données textuelles de la station FM compatible avec RDS sélectionnée. ■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations 1. Sélectionner Liste stations pour afficher une liste tout en écoutant une station FM. 2. Sélectionner la station. ■ Balayer Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêt ou . à suivre Caractéristiques ■ Mise à jour manuelle Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps. 1. Sélectionner Liste stations pour afficher une liste tout en écoutant une station FM. 2. Sélectionner Rafraîchir. Lorsqu’une station FM compatible avec RDS est sélectionnée, RDS s’active automatiquement et l’affichage de la fréquence est remplacé par le nom de la station. Cependant, lorsque les signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence apparaît à la place du nom de la station sur l’affichage. 335 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 336 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio AM/FM Modèles avec la HD RadioMC ■ Sous-canal HD Affiche la liste des canaux secondaires lorsque l’utilisateur sélectionne une station HD RadioMC lors de l’écoute d’une station FM. 1. Sélectionner Canaux radio HD. 2. Choisir le numéro du canal. Caractéristiques 336 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 337 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM * Lecture de la radio SiriusXMM * Illustration d’album Illustration de station Bouton VOL/ AUDIO (volume/alimentation) Appuyer pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Icônes de Canal Sélectionner ou pour sauter au canal précédent ou suivant. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour sauter rapidement dix canaux à la fois. Icônes Catégorie Sélectionner ou pour afficher et sélectionner une catégorie de la radio SiriusXMM. * Non disponible sur tous les modèles Caractéristiques Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Affichage audio/d’information Icônes de programmation Syntoniser la fréquence radio à utiliser pour la mémoire de programmation. Sélectionner et maintenir l’icône de programmation pour y enregistrer cette station. Sélectionner > pour afficher les programmations numéro 5 et plus. à suivre 337 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 338 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM * ■ Pour changer le mode de syntonisation 1. Sélectionner Réglages. 2. Sélectionner Mode de syntonisation. 3. Sélectionner Ttes chaînes ou De la catégorie. 1Lecture de la radio SiriusXMM * En mode canal, tous les canaux disponibles peuvent être sélectionnés. En mode catégorie, sélectionner un canal dans une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.). À l’occasion, il se peut que la radio SiriusXMM ne diffuse pas tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci n’indique pas un problème avec la chaîne sonore. Les canaux de la radio SiriusXMM sont téléchargés en ordre croissant, ce qui peut prendre environ une minute. Une fois qu’ils sont téléchargés, il sera possible de défiler vers le haut ou vers le bas pour effectuer des sélections. Caractéristiques Changement du mode audio Appuyer sur le bouton 3 ou 4 sur le volant de direction ou sélectionner l’icône de la source audio sur l’écran. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 279 Démarrage syntonis. : Avec cette fonction, lors d’un changement à un canal programmé, la chanson en cours de lecture sur ce canal recommence du début. Peut être activée ou désactivée en appliquant la procédure suivante. 1. Sélectionner Réglages. 2. Sélectionner Démarrage syntonis.. 3. Sélectionner ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. Pour changer une catégorie, sélectionner les icônes Catégorie ou sélectionner Plus, puis Liste de catégories. 338 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 339 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM * ■ Mémoire de programmation 1Mémoire de programmation Pour mémoriser un canal : 1. Syntoniser le canal en question. 2. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. à suivre 1Programmation multi-canaux (pour les canaux de musique seulement) TuneMix : La fonction de programmation multi-canaux peut être activée ou désactivée en appliquant la procédure suivante. 1. Sélectionner Réglages. 2. Sélectionner TuneMix. 3. Sélectionner ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. S’il est nécessaire de remplacer le canal, sélectionner Remplacer le préréglage. Pour supprimer un canal, sélectionner Modifier TuneMix, puis sélectionner le canal à supprimer. Caractéristiques ■ Programmation multi-canaux (pour les canaux de musique seulement) Il est possible de mémoriser jusqu’à dix canaux de musique préférés par programmation. 1. Syntoniser une station. 2. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation auquel on souhaite ajouter un canal de musique. 3. Sélectionner Ajouter à TuneMix ou Créer TuneMix. u Un message apparaît si aucune programmation n’est disponible. Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 canaux SiriusXMM dans la mémoire de programmation. 339 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 340 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM * ■ Écouter des canaux vedettes La liste des canaux suggérés de SiriusXMM peut être affichée et sélectionnée. 1. Sélectionner Liste des chaînes. 2. Sélectionner le titre de la liste de canaux vedettes qu’on veut écouter. u La liste de canaux sélectionnée du titre apparaît. 3. Choisir le canal. 1Écouter des canaux vedettes Jusqu’à trois canaux vedettes de SiriusXMM peuvent être affichés. Les listes des canaux vedettes apparaissent en haut de la liste des canaux. Pour permuter la méthode de triage, sélectionner Numéro, Nom ou Catégorie dans la partie supérieure droite de l’écran. Sélectionner Clavier pour utiliser le clavier tactile afin de saisir le numéro de canal directement. Caractéristiques 340 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 341 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM * ■ Fonction de contrôle de lecture 1Fonction de contrôle de lecture Le système peut enregistrer jusqu’aux 60 dernières minutes du canal actuellement syntonisé ainsi que les 30 dernières minutes de diffusion des canaux programmés, à compter du moment où le mode d’alimentation est mis à MARCHE. Si un canal programmé est syntonisé, le système enregistre jusqu’à 60 minutes d’une émission au lieu d’un maximum de 30 minutes. Il est possible de reculer et de faire rejouer les 30 ou 60 dernières minutes d’une diffusion. Mettre la position que l’on veut rejouer en sélectionnant ou . Pour lire ou marquer une pause en mode de lecture, sélectionner l’icône Lecture/Pause. Il n’est plus possible de faire rejouer un programme une fois que le mode d’alimentation est arrêté, car cela efface la mémoire. À partir de l’affichage audio/d’information, il est possible de vérifier depuis combien de temps le programme est enregistré dans la mémoire. Après 30 ou 60 minutes d’enregistrement, le système commence automatiquement à supprimer les données les plus anciennes. ■ Revenir à la diffusion en temps réel Sélectionner et maintenir Le système commence à enregistrer la diffusion dans la mémoire lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE. Il est possible de revenir au programme à partir de ce point. . (A) (C) (D) Caractéristiques Affichage audio/d’information (B) (A) : Affiche le temps de décalage entre le segment rejoué et la diffusion en temps réel (B) : Segment rejoué (C) : Durée mémorisée (D) : Icône de lecture/pause à suivre 341 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 342 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM * ■ Alerte sportive en direct 1Alerte sportive en direct En écoutant d’autres canaux, il est possible de recevoir les alertes sportives comme les pointages des équipes favorites. ■ Pour configurer une équipe préférée 1. 2. 3. 4. 5. Caractéristiques 342 1Pour configurer une équipe préférée Sélectionner Réglages. Sélectionner Configuration des avis de sports. Sélectionner Équipes favorites. Sélectionner + Ajouter une équipe favorite. Sélectionner une équipe. ■ Pour configurer un message d’alerte 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. L’alerte sportive ne fonctionne qu’en mode SiriusXMM. Sélectionner Réglages. Sélectionner Configuration des avis de sports. Sélectionner Avis. Sélectionner Avis de jeu ou Avis de jeux SportsFlash. Sélectionner Avis. Sélectionner Activé. Sélectionner une équipe préférée. Les alertes sportives ne sont diffusées que lorsque le mode SiriusXMM est activé. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 343 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM * ■ Information sur la circulation et la météo 1Information sur la circulation et la météo On peut recevoir des informations sur la circulation et la météo. 1. Sélectionner Réglages. 2. Sélectionner Configuration circulation et cond. météo. 3. Sélectionner Ville sélectionnée. 4. Sélectionner la région. u Si on ne désire pas recevoir les informations, sélectionner Réinitialiser l’emplacement. La fonction d’information sur la circulation et la météo ne s’active qu’en mode SiriusXMM. Caractéristiques à suivre 343 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 344 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM * ■ Programmation des canaux 1Programmation des canaux Il est possible d’afficher la programmation des canaux ou de recevoir une alerte lorsque le programme préféré est sur le point de commencer. Sélectionner Clavier pour utiliser le clavier tactile afin de saisir le numéro de canal directement. ■ Pour afficher une programmation de canaux 1. Sélectionner Plus. 2. Sélectionner Programmation des chaînes. Caractéristiques ■ Pour configurer un message d’alerte 1. 2. 3. 4. 5. Sélectionner Plus. Sélectionner Programme des chaînes. Sélectionner un programme. Sélectionner Régler l’alerte du programme. Sélectionner Une fois seul. ou Chaque fois. 1Pour configurer un message d’alerte L’alerte ne fonctionne qu’en mode SiriusXMM. La sélection de l’option Une fois seul. désactive la fonction des alertes la prochaine fois que le mode d’alimentation est mis à MARCHE. Si on veut supprimer l’alerte, sélectionner Supprimer une alerte. 344 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 345 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM * ■ Gérer les alertes de programme Il est possible de modifier le réglage de la fonction d’alerte. ■ Pour activer la fonction d’alerte Sélectionner Réglages. Sélectionner Gérer alertes de programme. Sélectionner Avis. Sélectionner ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. 1. 2. 3. 4. Sélectionner Réglages. Sélectionner Gérer alertes de programme. Sélectionner Réglage des alertes. Sélectionner sur l’alerte à supprimer. u Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Supprimer. ■ Pour supprimer une alerte à suivre Caractéristiques 1. 2. 3. 4. 345 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 346 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM * ■ Balayer Écouter un échantillon de dix secondes de chacun des canaux du mode choisi. 1. Sélectionner Plus. 2. Sélectionner Balayage. Il est possible de modifier un mode de balayage en appliquant la procédure suivante. 1. Sélectionner Réglages. 2. Sélectionner Mode balayage. 3. Sélectionner Chaîne ou Préréglage. Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêt. Caractéristiques 346 1Balayer La fonction « Balayage chansons dans préréglages » est basée sur la technologie TuneScanMC de SiriusXMM. La fonction « Canaux en vedette » est basée sur la technologie Featured FavoritesMC de SiriusXMM. TuneScanMC et Featured FavoritesMC sont des marques de commerce déposées appartenant à SiriusXMM Radio, Inc. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 347 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD * Lecture d’un CD * La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA ou AAC*1. Une fois que le CD est chargé, sélectionner le mode CD. Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Affichage audio/d’information Caractéristiques Bouton VOL/ AUDIO (volume/alimentation) Appuyer pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Icônes Chanson Sélectionner ou pour changer de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC). Sélectionner et maintenir pour se déplacer rapidement dans une même piste. Icône de Lecture/pause Fente de disque Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD. Bouton (éjecter) Pousser pour éjecter un CD. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 347 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 348 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD * ■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique Écran Parcourir S’il y a un ou des dossiers sur un CD : 1. Sélectionner Parcourir. 2. Sélectionner Liste de lecture adossierctuelle ou Dossiers, puis un dossier. 3. Sélectionner une piste. S’il n’y a pas de dossier sur un CD : 1. Sélectionner Liste pist.. 2. Sélectionner une piste. Écran Liste pist. Caractéristiques 348 1Lecture d’un CD * REMARQUE Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives. L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité. Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Impossible de lire le fichier sélectionné sur ce système et passe ensuite au fichier suivant. Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les circonstances suivantes : • Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une nouvelle piste a été choisi. • Lorsque le mode audio passe au mode CD. • Lorsqu’un CD est inséré. Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le système recharge le CD automatiquement après plusieurs secondes. * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 349 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD * ■ Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’une piste ou d’un fichier. ■ Balayer Sélectionner Balayer. u S’il y a un ou des dossiers sur un CD, il est possible de sélectionner Dossier cours ou Première piste dans tous les dossiers. Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêt. Éléments du menu du mode de lecture Balayer Sélectionner Mode balayage, puis les options suivantes : Première piste dans tous les dossiers (MP3/WMA/AAC) : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux. Dossier cours : Permet de faire jouer un échantillon de 10 secondes de toutes les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC). Lecture aléatoire/répéter Aléatoire dans le dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Lecture aléatoire de toutes les pistes : Permet de lire toutes les pistes/fichiers de manière aléatoire. Répéter le dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Répéter la piste : Répète la piste/le fichier en cours. Caractéristiques ■ Lecture aléatoire/répéter Alterne entre les modes de la façon suivante : Aléatoire (désactivé) (surligné) Répéter (désactivé) 1Comment sélectionner un mode de lecture 349 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 350 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod Lecture d’un iPod Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur USB, puis sélectionner le mode USB. 2 Prises USB P. 275 Illustration d’album Caractéristiques Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Bouton VOL/ AUDIO (volume/alimentation) Appuyer pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Icônes Piste Sélectionner ou pour changer de chanson. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour défiler rapidement dans une chanson. 350 Affichage audio/d’information Icône de lecture/pause 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 351 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod ■ Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de musique 1. Sélectionner Parcourir. 2. Sélectionner les éléments de ce menu. 1Lecture d’un iPod Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 382 Si l’application musicale de l’iPhone/iPod est utilisée lorsque le téléphone est connecté à la chaîne sonore, la même application pourrait ne plus être utilisable à partir de l’affichage audio/d’information. Reconnecter l’appareil au besoin. à suivre Caractéristiques Si un iPhone est connecté via Apple CarPlay, la source iPod/ USB n’est pas disponible et les fichiers audio du téléphone peuvent seulement être lus par Apple CarPlay. 351 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 352 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod ■ Comment sélectionner un mode de lecture Les modes de lecture aléatoire et de répétition peuvent être sélectionnés pendant la lecture d’un fichier. Sélectionner ou . Caractéristiques 352 ■ Pour arrêter un mode de lecture Sélectionner le mode à désactiver. 1Comment sélectionner un mode de lecture Éléments du menu du mode de lecture Mélanger chansons : Permet de lire tous les fichiers disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, balados, genres, compositeurs ou livres audio) de manière aléatoire. Répéter la chanson : Permet de répéter la piste en cours de lecture. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 353 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Lecture d’une mémoire flash USB La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers audio en format MP3, WMA ou AAC*1 sur une mémoire flash USB. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB et sélectionner ensuite le mode USB. 2 Prises USB P. 275 Bouton VOL/ AUDIO (volume/alimentation) Appuyer pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Caractéristiques Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Affichage audio/d’information Icône de lecture/pause Icônes Chanson Sélectionner ou pour changer de fichier. Sélectionner et maintenir pour se déplacer rapidement dans une même piste. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. à suivre 353 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 354 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique 1. Sélectionner Parcourir. 2. Sélectionner les éléments de ce menu. 1Lecture d’une mémoire flash USB Utiliser les mémoires flash USB recommandées. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 385 Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Impossible de lire le fichier sélectionné sur le système et passe ensuite au fichier suivant. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 382 Caractéristiques 354 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 355 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. ■ Lecture aléatoire/répéter Sélectionner ou . Éléments du menu du mode de lecture Lecture aléatoire/Répéter Aléat. dans la catégorie : Permet de lire tous les fichiers dans la catégorie en cours de lecture de manière aléatoire. Répéter la piste : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Caractéristiques ■ Pour arrêter un mode de lecture Sélectionner le mode à désactiver. 1Comment sélectionner un mode de lecture 355 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 356 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLire Ma musique Honda Lire Ma musique Honda Ma musique Honda lit des fichiers audio qui ont été importés à partir d’une mémoire flash USB. La chaîne sonore est compatible avec les fichiers audio, en format MP3, WMA ou AAC*1. 2 Gestionnaire de fichiers P. 321 Caractéristiques Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Bouton VOL/ AUDIO (volume/alimentation) Appuyer pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. 356 Affichage audio/d’information Icône de lecture/pause Icônes Piste Sélectionner ou pour changer de fichier. Sélectionner et maintenir pour se déplacer rapidement dans une même piste. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 357 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLire Ma musique Honda ■ Comment transférer un fichier audio 1Comment transférer un fichier audio 1. Connecter le dispositif USB dans la prise USB. 2 Prises USB P. 275 2. Sélectionner Plus. 3. Sélectionner Import. fich. dans My Honda Music. u L’écran du Gestion. fichiers apparaît. 4. Transférer un fichier audio vers la chaîne sonore. 2 Comment transférer un fichier P. 321 Utiliser les mémoires flash USB recommandées. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 385 Caractéristiques ■ Comment supprimer un fichier audio 1. Sélectionner Plus. 2. Sélectionner Suppr. fichiers de My Honda Music. u L’écran du Gestion. fichiers apparaît. 3. Supprimer un fichier audio. 2 Comment supprimer un fichier P. 324 S’il n’y a pas de fichier audio dans la chaîne sonore, le système passe automatiquement à l’étape 3 après la connexion d’un dispositif USB. à suivre 357 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 358 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLire Ma musique Honda ■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique 1. Sélectionner Parcourir. 2. Sélectionner les éléments de ce menu. Caractéristiques 358 1Lire Ma musique Honda Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Impossible de lire le fichier sélectionné sur le système et passe ensuite au fichier suivant. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 359 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLire Ma musique Honda ■ Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. ■ Lecture aléatoire/Répéter Sélectionner ou . Éléments du menu du mode de lecture Lecture aléatoire/relecture Aléat. dans la catégorie : Permet de lire tous les fichiers dans la catégorie en cours de lecture de manière aléatoire. Lecture aléatoire de toutes les pistes : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. Répéter la piste : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Caractéristiques ■ Pour arrêter un mode de lecture Sélectionner le mode à désactiver. 1Comment sélectionner un mode de lecture 359 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 360 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’audio BluetoothM Lecture de l’audio BluetoothM La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec Bluetooth. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 515 1Lecture de l’audio BluetoothM Certains téléphones dotés de capacités de diffusion audio et compatibles avec Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce système. Pour vérifier la compatibilité d’un téléphone, visiter http://www.handsfreelink.com/Honda/. Affichage audio/ d’information Il peut être illégal d’utiliser certaines fonctions de données avec l’appareil pendant la conduite. Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système HFL. Lorsqu’il y a plus de deux téléphones jumelés dans le véhicule, la connexion s’effectue avec le premier téléphone jumelé détecté par le système. Caractéristiques Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Le téléphone relié à l’audio BluetoothM peut être différent. S’il y a plus d’un téléphone jumelé au système HFL, il pourrait y avoir un délai avant que le système commence la lecture. Bouton VOL/ AUDIO (volume/alimentation) Appuyer pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Icône Aléatoire*1 Sélectionner pour lire tous les fichiers dans la catégorie actuelle de manière aléatoire. Dans certains cas, il peut arriver que le nom de l’artiste, le titre de l’album ou de la piste n’apparaisse pas correctement. Quelques fonctions peuvent ne pas être disponibles sur certains appareils. *1 Icône Répéter Sélectionner pour permettre de répéter le fichier en cours de lecture. Icône de lecture/pause Icônes Chanson Sélectionner piste. ou pour changer de *1 : Selon l’appareil BluetoothM connecté, il se peut que cette fonction ne s’affiche pas. 360 Si un téléphone est présentement connecté via Apple CarPlay ou Android Auto, l’audio BluetoothM n’est pas disponible pour ce téléphone. Cependant, un second téléphone précédemment jumelé peut diffuser en continu l’audio BluetoothM en sélectionnant BluetoothM dans la liste des dispositifs. 2 Configuration du téléphone P. 515 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 361 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’audio BluetoothM ■ Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM 1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté au système. 2 Configuration du téléphone P. 515 2. Sélectionner le mode de diffusion audio avec BluetoothM. Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible pour la diffusion audio avec BluetoothM. 1Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. Passer à un autre mode interrompt la musique provenant du téléphone. Il est possible de modifier le téléphone connecté en sélectionnant Changer dispos.. 2 Configuration du téléphone P. 515 ■ Recherche de musique 1Recherche de musique 1. Sélectionner Parcourir. 2. Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex., Albums). 3. Sélectionner un élément. u La lecture de la sélection débute. Selon l’appareil BluetoothM connecté, certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. Caractéristiques ■ Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier Sélectionner l’icône de lecture/pause. 361 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 362 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la Social Playlist Lecture de la Social Playlist L’application du téléphone intelligent CabinControlM de Honda permet aux utilisateurs de partager des fichiers audio de leurs dispositifs vers la Social Playlist. Le conducteur ne peut pas sélectionner les fichiers audio sur l’affichage audio/d’information. Le conducteur peut lire des fichiers, dans l’ordre de son choix, seulement s’il sélectionne individuellement chaque chanson dans la file d’attente. Le conducteur ne peut pas modifier l’ordre de la liste d’écoute. 2 Connexion Wi-Fi P. 369 Affichage audio/ d’information Caractéristiques Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Supprimer l’icône Sélectionner pour retirer le fichier de la liste d’écoute. Bouton VOL/ AUDIO (volume/alimentation) Appuyer pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Icône Aléatoire Sélectionner pour lire tous les fichiers de manière aléatoire. Icône Répéter Sélectionner pour permettre de répéter le fichier en cours de lecture. Icône de lecture/pause Icônes Piste Sélectionner de fichier. 362 ou pour changer 1Lecture de la Social Playlist Pour de plus amples renseignements, consulter le manuel d’instructions de l’application du téléphone intelligent CabinControl de Honda. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 363 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la Social Playlist ■ Comment modifier la liste d’écoute Caractéristiques 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Liste lecture sociale. 3. Sélectionner File d’attente. Pour lire un fichier dans la liste d’écoute : u Sélectionner le fichier. Pour retirer un fichier de la liste d’écoute : u Sélectionner sur le fichier. Pour effacer la liste d’écoute : u Sélectionner Effacer, puis Demander des chansons pour recharger une liste d’écoute. Pour vérifier l’appareil connecté : u Sélectionner Liste des dispositifs. 363 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 364 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM HondaLinkM HondaLinkM vous relie aux renseignements les plus récents de Honda. Il est possible de connecter le téléphone sans l’aide d’un fil grâce au Wi-Fi ou à BluetoothM. 2 Connexion Wi-Fi P. 369 2 Configuration du téléphone P. 515 ■ Se connecter au service HondaLinkM Suivre la procédure suivante pour se connecter au service HondaLinkM. ■ Pour activer le service HondaLinkM Caractéristiques 364 Il faut donner son consentement au service de localisation pour activer le service HondaLinkM. Désactiver : Le consentement n’est pas accordé. Activer une fois : Autorise l’activation une seule fois. (S’affiche à nouveau la prochaine fois.) Activer toujours : Autorise l’activation en tout temps. (Ne s’affiche plus.) 1HondaLinkM L’application de connexion de HondaLinkM est compatible avec la plupart des téléphones iPhone et Android. Certains fournisseurs de téléphonie mobile exigent des frais pour la fonction modem et les données d’utilisation du téléphone intelligent. Vérifier les conditions de l’abonnement du téléphone en ce qui concerne les données. Lorsqu’Apple CarPlay ou qu’Android Auto est connecté à la chaîne sonore, il est possible d’accéder à HondaLinkM même sans connexion Wi-Fi. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 365 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM ■ Pour se connecter à HondaLinkM Il est possible de voir l’écran Guide de connexion après le lancement de HondaLinkM lorsqu’il n’y a aucune connexion disponible. ■ Menu HondaLinkM Caractéristiques ■ Véhicule Affiche des messages d’instruction lorsque le véhicule a besoin d’entretien. ■ Conseils et assistance Affiche des conseils sur l’utilisation du véhicule et permet d’obtenir un soutien technique par l’intermédiaire du service d’assistance routière ou du centre de service à la clientèle. à suivre 365 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 366 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM ■ Messages de Honda Affiche des renseignements utiles et importants de Honda. ■ Renseignements sur le véhicule et message comportant des conseils de Honda Il est possible de vérifier rapidement les messages reçus grâce à un raccourci. 1. Un avis apparaît et informe l’utilisateur d’un nouveau message dans la zone d’en-tête. Caractéristiques 366 Avis 2. Un avis est affiché en continu dans la zone d’entête jusqu’à ce que le nouveau message soit lu. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 367 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM 3. Sélectionner l’icône du statut du système pour afficher les messages. 4. Sélectionner un nouveau message à ouvrir. Caractéristiques à suivre 367 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 368 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM ■ Assistance d’un/une téléphoniste * Communiquer avec le service de téléphoniste HondaLinkM en tentant de trouver une destination ou pour obtenir une assistance routière. 1. Appuyer sur le bouton LINK (liaison). u La connexion avec le/la téléphoniste s’amorce. 2. Parler avec le/la téléphoniste. Bouton LINK (liaison) u Pour se déconnecter, sélectionner Raccrocher sur l’affichage audio/d’information ou appuyer sur le bouton du volant de direction. Caractéristiques L’affichage audio/d’information pendant une connexion avec le service de téléphoniste HondaLinkM. 368 * Non disponible sur tous les modèles 1Assistance d’un/une téléphoniste * Demeurer attentif aux conditions de conduite et conduire avec vigilance pendant l’assistance du/de la téléphoniste. S’il est nécessaire d’ajouter ou de renouveler un abonnement, appeler le service d’assistance de l’opérateur. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner Abonnement. 5. Sélectionner État d’abonnement HondaLink. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 369 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConnexion Wi-Fi Connexion Wi-Fi Il est possible de connecter la chaîne sonore à Internet par Wi-Fi et parcourir des sites Web ou utiliser des services en ligne sur l’affichage audio/d’information. Si le téléphone dispose de fonctionnalités d’accès sans fil cellulaire, le système peut être jumelé au téléphone par la fonction modem. Suivre les étapes suivantes pour la configuration. 1Connexion Wi-Fi ■ Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois) 1Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois) Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Connexions. Sélectionner Wi-Fi. Sélectionner Changer le mode. Sélectionner Réseau ou Borne, puis Enregistrer. u Pour modifier le réglage Wi-Fi, sélectionner Options réseau ou Options de la borne. u Choisir le point d’accès à connecter au système. 7. Sélectionner Connexion. u Saisir le mot de passe du point d’accès, puis sélectionner OK. u Lorsque la connexion réussit, l’icône apparaît sur la liste. 8. Sélectionner pour retourner à l’écran d’accueil. à suivre Il est impossible d’exécuter les procédures de réglage pendant la conduite. Stationner le véhicule en lieu sûr pour configurer la connexion Wi-Fi. Certains fournisseurs de téléphonie mobile exigent des frais pour la fonction modem et les données d’utilisation du téléphone intelligent. Vérifier les conditions de l’abonnement du téléphone en ce qui concerne les données. Consulter le manuel d’utilisateur du téléphone pour savoir si ce dernier propose la connectivité Wi-Fi. Caractéristiques 1. 2. 3. 4. 5. 6. Wi-Fi et Wi-Fi Direct sont des marques de commerce déposées de Wi-Fi AllianceM. Il est possible de vérifier si une connexion Wi-Fi est activée ou désactivée grâce à l’icône de la liste des réseaux Wi-Fi. La vitesse de transmission et d’autres éléments ne seront pas affichés sur cet écran. Dans le cas d’une connexion Wi-Fi avec le téléphone, s’assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d’accès (fonction modem). 369 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 370 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConnexion Wi-Fi ■ Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué) S’assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d’accès (fonction modem). Caractéristiques 370 1Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué) Utilisateurs de l’iPhone Il pourrait être nécessaire de passer à nouveau par une configuration initiale de la connexion Wi-Fi après le démarrage du téléphone. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 371 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuPoint d’accès sans fil AT&T * Point d’accès sans fil AT&T * Si on est abonné aux services du point d’accès sans fil AT&T, le véhicule fournit des informations pour connecter les appareils mobiles à Internet. On peut utiliser l’application de point d’accès sans fil AT&T pour activer/désactiver les données du véhicule et surveiller l’usage des données restant de l’abonnement. ■ Menu du point d’accès sans fil AT&T 1Point d’accès sans fil AT&T * Pour utiliser les services du point d’accès sans fil AT&T, le véhicule doit être abonné à un plan de données. Si le véhicule n’est pas abonné à un plan de données, on peut visiter www.att.com/honda pour ajouter les services de données de véhicule. Le nom d’utilisateur et le mot de passe du point d’accès sans fil peuvent être changés dans Modifier les propriétés du point d’accès sans fil de l’application du point d’accès sans fil AT&T. Il n’est pas possible d’accéder aux réglages pendant la conduite. Stationner le véhicule en lieu sûr pour ajuster les réglages du point d’accès sans fil. a Activation du point d’accès sans fil Activer/désactivé le point d’accès sans fil AT&T. b Barre d’utilisation de données Vérifier l’état actuel du plan de données. Cette barre d’usage montre le plan actuel et la quantité de données restante du plan. Les plans d’abonnement pour le point d’accès sans fil AT&T peuvent être ajoutés/modifiés sur www.att.com/honda. c Actualiser et info sur le plan Actualise l’écran pour montrer les données restantes. Montre le plan d’abonnement AT&T actuel du véhicule. d Modifier les propriétés du point d’accès sans fil Montre le nom d’utilisateur et le mot de passe actuels pour le point d’accès sans fil du véhicule. Les réglages du point d’accès sans fil peuvent être modifiés lorsque le véhicule est arrêté. e Aide * Non disponible sur tous les modèles Caractéristiques Sinon, on peut utiliser un point d’accès sans fil mobile pour connecter le véhicule et d’autres appareils mobiles à Internet. 2 Connexion Wi-Fi P. 369 371 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 372 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSiri Eyes Free Siri Eyes Free Il est possible de dicter des commandes à Siri en utilisant le bouton (parler) sur le volant de direction lorsque l’iPhone est jumelé au système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL). 2 Configuration du téléphone P. 515 1Siri Eyes Free Siri est une marque de commerce d’Apple Inc. Visiter le site Web Apple Inc. pour en savoir plus sur les fonctions de Siri. Pendant la conduite, il est recommandé d’utiliser Siri seulement avec le bouton situé sur le volant de direction (Siri Eyes Free). ■ Utiliser Siri Eyes Free 1Utiliser Siri Eyes Free Certaines commandes conviennent uniquement à des fonctions ou applications spécifiques au téléphone. Caractéristiques Bouton (retour) Appuyer sur la touche pour désactiver Siri. S’active lorsque la fonction Siri est activée en mode Siri Eyes Free Bouton (parler) Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que l’affichage change, tel que montré. 372 Tout en restant en mode Siri Eyes Free : L’affichage demeure le même. Aucun commentaire et aucune commande ne s’affiche. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 373 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay Apple CarPlay Si l’utilisateur souhaite connecter un iPhone compatible avec Apple CarPlay au système au moyen d’une prise USB, il peut utiliser l’affichage audio/d’information, plutôt que l’affichage iPhone, pour faire un appel téléphonique, écouter de la musique, afficher des cartes (système de navigation) et accéder à des messages. 2 Prises USB P. 275 ■ Menu Apple CarPlay Écran d’accueil Écran du menu Apple CarPlay 1Apple CarPlay Seuls les iPhone 5 ou les versions plus récentes équipées de iOS 8.4 ou plus récent sont compatibles avec Apple CarPlay. Stationner en lieu sûr avant de connecter l’iPhone à Apple CarPlay et d’utiliser n’importe quelle application compatible. Pour utiliser Apple CarPlay, connecter le câble USB à la prise USB située dans le compartiment de la console. Les autres prises USB n’activeront pas la fonction Apple CarPlay. 2 Prises USB P. 275 Icône Apple CarPlay Sélectionner l’icône Honda pour revenir à l’écran d’accueil Aller à l’écran du menu Apple CarPlay ■ Téléphone Accéder à la liste de contacts, faire des appels téléphoniques ou écouter une boîte vocale. ■ Messages Vérifier et répondre à des messages textes ou se faire lire des messages. Lorsque l’iPhone est connecté à Apple CarPlay, il n’est pas possible d’utiliser l’audio BluetoothM ni BluetoothM HandsFreeLink®. Cependant, d’autres téléphones précédemment jumelés peuvent diffuser en continu de l’audio via BluetoothM pendant que Apple CarPlay est connecté. 2 Configuration du téléphone P. 515 Caractéristiques Lorsque l’on est connecté à Apple CarPlay, les appels peuvent seulement être passés en utilisant Apple CarPlay. Pour effectuer un appel en utilisant HandsFreeLink, désactiver Apple CarPlay ou débrancher le câble USB de l’iPhone. 2 Configurer Apple CarPlay P. 374 Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les régions dans lesquels Apple CarPlay est disponible, ainsi que des informations sur les fonctions, se reporter à la page d’accueil d’Apple. ■ Musique Jouer de la musique archivée sur un iPhone. à suivre 373 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 374 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay ■ Cartes Afficher Plans et utiliser la fonction de navigation comme sur un iPhone. Modèles avec système de navigation Un seul système de navigation à la fois (navigation préinstallée ou Apple CarPlay) peut donner des directions. Lorsqu’on utilise un seul système, les directions menant à une destination précédente saisie sur l’autre système seront annulées, et le système en cours d’utilisation dirigera le conducteur jusqu’à la nouvelle destination. ■ Configurer Apple CarPlay Caractéristiques Après avoir connecté un iPhone au système au moyen de la prise USB, suivre la procédure suivante pour configurer Apple CarPlay. L’utilisation d’Apple CarPlay entraînera la transmission vers l’iPhone de certains renseignements sur le véhicule et l’utilisateur (comme la position du véhicule, sa vitesse, son état) afin d’améliorer l’expérience d’Apple CarPlay. Il sera nécessaire de donner son consentement pour le partage de cette information sur l’affichage audio/ d’information. Exigences et limitations du fonctionnement d’Apple CarPlay Apple CarPlay nécessite un iPhone compatible avec une connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le plan tarifaire du fournisseur s’appliquera. Des changements apportés aux systèmes d’exploitation, à l’équipement, au logiciel, et toute autre intégration technologique pour offrir la fonctionnalité Apple CarPlay, de même que les règlements gouvernementaux, qu’ils soient nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des services d’Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et n’offre aucune garantie relative à la future performance ou fonctionnalité d’Apple CarPlay. Il est possible d’utiliser les applications d’un tiers si elles sont compatibles avec Apple CarPlay. Pour obtenir de l’information sur les applications compatibles, aller à la page d’accueil Apple. 1Configurer Apple CarPlay ■ Activation d’Apple CarPlay Activer : Le consentement est accordé. Désactiver : Le consentement n’est pas accordé. Il sera possible de modifier les réglages de consentement sous le menu des réglages Connexions. 374 1Apple CarPlay Il est également possible d’utiliser la méthode ci-dessous pour configurer Apple CarPlay : Sélectionner HOME (accueil) Réglages Connexions Apple CarPlay Utilisation des renseignements relatifs à l’utilisateur et au véhicule L’utilisation et le traitement des renseignements relatifs à l’utilisateur et au véhicule transmis à l’iPhone ou transférés à partir de l’iPhone par le biais d’Apple CarPlay sont assujettis aux clauses et conditions d’Apple iOS et à la politique de confidentialité d’Apple. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 375 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay ■ Faire fonctionner Apple CarPlay avec Siri Appuyer et maintenir enfoncé le bouton parler pour activer Siri. 1Faire fonctionner Apple CarPlay avec Siri Voici des exemples de questions et de commandes pour Siri : • Quels films sont à l’affiche aujourd’hui ? • Appeler papa au travail. • De quelle chanson s’agit-il ? • Quel temps fera-t-il demain ? • Lire mon dernier courriel. • Trouver une table pour quatre ce soir à Chicago. Pour obtenir de plus amples renseignements, visiter le site www.apple.com/ios/siri. Caractéristiques Bouton (parler) : Appuyer et maintenir enfoncé pour activer Siri. Appuyer encore une fois pour désactiver Siri. Appuyer momentanément pour activer le système de reconnaissance vocale standard. 375 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 376 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto Android Auto Lorsqu’on connecte un téléphone Android à la chaîne sonore au moyen d’une prise USB, Android Auto débute automatiquement. Lorsqu’on est connecté via Android automatique, il est possible d’utiliser l’affichage audio/d’information pour accéder aux fonctions du téléphone, de Google Maps (navigation), de Google Play Music et de Google Now. Lorsqu’Android automatique est utilisé pour la première fois, un tutoriel apparaît à l’écran. Il est recommandé de suivre le tutoriel en étant stationné en toute sécurité avant d’utiliser Android Auto. 2 Prises USB P. 275 2 Connexion avec jumelage automatique P. 378 1Android Auto Pour pouvoir utiliser Android Auto, il faut télécharger vers l’aval l’application Android Auto à partir de Google Play dans le téléphone intelligent. Seul Android 5.0 (Lollipop) ou des versions plus récentes sont compatibles avec Android automatique. Bluetooth A2DP ne peut pas être utilisé lorsque le téléphone est connecté à Android Auto. Stationner en lieu sûr avant de connecter le téléphone Android à Android Auto et d’utiliser n’importe quelle application compatible. Caractéristiques Pour utiliser Android Auto, connecter le câble USB à la prise USB située dans le compartiment de la console. Les autres prises USB n’activeront pas la fonction Android Auto. 2 Prises USB P. 275 Pour aller directement à la fonction de téléphone Android Auto, appuyer sur Téléphone à l’écran d’accueil. 2 Connexion avec jumelage automatique P. 378 Lorsque le téléphone Android est connecté à Android Auto, il n’est pas possible d’utiliser l’audio BluetoothM. Cependant, d’autres téléphones précédemment jumelés peuvent diffuser en continu de l’audio via BluetoothM pendant que Android Auto est connecté. 2 Configuration du téléphone P. 515 376 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 377 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto ■ Menu d’Android Auto 1Android Auto 6 Téléphone Navigation 12:34 FM 12:34 Les écrans peuvent différer selon la version de l’application Android Auto utilisée. XXXXXXXX Navigation Téléphone Divertiss. arrière Réglages FM Audio Bluetooth Android Auto Apple CarPlay Ttes app Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les régions dans lesquels Android Auto est disponible, ainsi que des informations sur les fonctions, se reporter à la page d’accueil d’Android Auto. XXXXXXXX XXXXXXXX : Retourner à l’écran d’accueil Exigences et limitations du fonctionnement d’Android Auto Android Auto nécessite un téléphone Android compatible avec une connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le plan tarifaire du fournisseur s’appliquera. Icône d’Android Auto Modèles avec système de navigation Un seul système de navigation à la fois (navigation préinstallée ou Android Auto) peut donner des directions. Lorsqu’on utilise un seul système, les directions menant à une destination précédente saisie sur l’autre système seront annulées, et le système en cours d’utilisation dirigera le conducteur jusqu’à la nouvelle destination. L’affichage audio/d’information affiche les indications virage après virage de la destination. b Téléphone (communication) Faire et recevoir des appels téléphoniques et écouter des messages vocaux. c Google Now (écran d’accueil) Afficher de l’information utile organisée par Android automatique dans de simples cartes qui apparaissent uniquement lorsqu’elles sont nécessaires. à suivre Des changements apportés aux systèmes d’exploitation, à l’équipement, au logiciel, et à toute autre technologie intégrante pour offrir la fonctionnalité Android Auto, de même que les règlements gouvernementaux, qu’ils soient nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des services d’Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et n’offre aucune garantie relative à la future performance ou fonctionnalité d’Android Auto. Caractéristiques a Cartes (navigation) Afficher Google Maps et utiliser les fonctions de navigation comme sur un téléphone Android. Lorsque le véhicule est en mouvement, il n’est pas possible de faire des saisies au clavier. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr pour effectuer une recherche ou pour saisir d’autres entrées. Il est possible d’utiliser les applications d’un tiers si elles sont compatibles avec Android Auto. Pour obtenir de l’information sur les applications compatibles, aller à la page d’accueil Android Auto. 377 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 378 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto d Musique et audio Lire de la musique de Google Play et des applications musicales compatibles avec Android automatique. Pour alterner entre des applications musicales, appuyer sur cette icône. e Retourner à l’écran d’accueil. f Voix Faire fonctionner Android automatique avec la voix. ■ Connexion avec jumelage automatique Lorsqu’on connecte un téléphone Android à l’unité au moyen de la prise USB, Android Auto se lance automatiquement. Caractéristiques ■ Activer Android automatique 1Activer Android automatique Activer : Le consentement est accordé. Désactiver : Le consentement n’est pas accordé. Il sera possible de modifier les réglages de consentement sous le menu des réglages Connexions. Initialiser Android Auto seulement une fois que le véhicule est stationné en toute sécurité. Lorsqu’Android automatique détecte pour la première fois un téléphone, il faut configurer le téléphone en question pour que le jumelage automatique soit possible. Consulter le manuel d’instructions qui accompagne le téléphone. Il est possible de suivre la procédure ci-dessous pour modifier les paramètres d’Android automatique après avoir terminé la configuration initiale : Sélectionner HOME (accueil) Réglages Connexions Android Auto Utilisation des renseignements relatifs à l’utilisateur et au véhicule L’utilisation et le traitement des renseignements relatifs à l’utilisateur et au véhicule transmis au téléphone ou transférés à partir du téléphone par le biais d’Android Auto sont régis par la politique de confidentialité de Google. 378 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 379 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto ■ Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale Maintenir enfoncé le bouton parler pour faire fonctionner Android automatique par saisie vocale. 1Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale Voici des exemples de commandes que l’utilisateur peut donner avec le mode de reconnaissance vocale : • Répondre à un message texte. • Appeler mon épouse. • Naviguer dans Honda. • Jouer ma musique. • Envoyer un message texte à mon épouse. • Appeler le fleuriste. Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter la page d’accueil d’Android Auto. Caractéristiques Bouton (parler) : Maintenir enfoncé pour faire fonctionner Android automatique avec la voix. Appuyer momentanément pour activer le système de reconnaissance vocale standard. Il est également possible d’activer la fonction de reconnaissance vocale en appuyant sur l’icône située dans le coin supérieur droit de l’écran. 379 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 380 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Messages d’erreur audio Modèles avec système audio sur affichage Lecteur CD * Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher. Message d’erreur Caractéristiques 380 Cause Problème d’éjection du disque du lecteur. Communiquez avec votre concessionnaire Honda pour corriger ce problème. Disque coincé dans le lecteur Problème lecteur. Éjectez et réinsérez disque. Si fonctionne pas, insérez autre disque. Si l’erreur persiste, communiquer avec concessionnaire Honda. Erreur Focus Erreur de disque incompatible Erreur mécanique Erreur servo Accès au fichier DRM Accès au fichier Error Le système a surchauffé. Essayez de réduire la température en Température élevée éteignant la chaîne sonore pour laisser le lecteur refroidir. * Non disponible sur tous les modèles Solution • Communiquer avec un concessionnaire si le lecteur doit être remplacé. • Appuyer sur le bouton (éjecter) et retirer le disque, puis vérifier si le message d’erreur s’est effacé. • Vérifier que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre dans la fente. 2 Protection des CD P. 387 • Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le message d’erreur s’efface. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 381 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuMessages d’erreur audiouLecteur CD * Message d’erreur Problème lecteur. Éjectez et réinsérez disque. Si fonctionne pas, insérez autre disque. Si l’erreur persiste, communiquer avec concessionnaire Honda. Cause Erreur de disque Le système a surchauffé. Essayez de réduire la température en Température élevée éteignant le système audio pour laisser le lecteur refroidir. Solution • Vérifier que le disque n’est pas endommagé ou déformé. 2 Protection des CD P. 387 • Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le message d’erreur s’efface. Caractéristiques 381 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 382 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuMessages d’erreur audiouiPod/mémoire flash USB iPod/mémoire flash USB Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod ou d’une mémoire flash USB, les messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur Solution Erreur USB*1 Problème lecture dispositif connecté. Consultez le Manuel du conducteur pour avoir la liste des Apparaît lorsque la chaîne sonore est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec la dispositifs compatibles. Si compatible, essayez chaîne sonore. reconnecter dispositif. Si erreur persiste, communiquez concessionnaire Honda.*2 Caractéristiques Mauvais appareil USB*1 Problème lecture dispositif connecté. Consultez le Manuel du conducteur pour avoir la liste des Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite dispositifs compatibles. Si compatible, essayez la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. reconnecter dispositif. Si erreur persiste, communiquez concessionnaire Honda.*2 Version incompatible*1 Problème lecture dispositif connecté. Consultez • Apparaît lorsqu’un iPod incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod compatible est le Manuel du conducteur pour avoir la liste des connecté, faire une mise à jour du logiciel de l’iPod avec la version la plus récente. dispositifs compatibles. Si compatible, essayez • Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif reconnecter dispositif. compatible est connecté, reconnecter le dispositif. Si erreur persiste, communiquez concessionnaire Honda.*2 *1 : Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur *2 : Modèles avec système audio sur affichage 382 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 383 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuMessages d’erreur audiouiPod/mémoire flash USB Message d’erreur Solution Problème lecture dispositif connecté. Consultez le Manuel du conducteur pour avoir la liste des dispositifs compatibles. Si compatible, essayez Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod. Reconnecter l’iPod. reconnecter dispositif. Si erreur persiste, communiquez concessionnaire Honda.*2 Le fichier ne peut être lu*1 Impossible lire fichier sélectionné sur le système.*2 Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce message d’erreur apparaît pendant environ trois secondes, puis la chanson suivante joue. iPod Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil. Caractéristiques Apparaît lorsque l’iPod est vide. Aucune donnée Mémoire flash USB Le dispositif connecté ne contient aucun fichier qui peut être lu sur ce système. Consultez la liste Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC des types de fichiers compatibles dans le manuel dans la mémoire flash USB. du propriétaire.*2 iPod et mémoire flash USB *1 *1 : Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur *2 : Modèles avec système audio sur affichage 383 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 384 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuMessages d’erreur audiouAndroid/applications Modèles avec système audio sur affichage Android/applications Si une erreur survient lorsqu’on utilise la chaîne sonore ou les applications, les messages d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur Caractéristiques 384 Solution Malheureusement, **** l’application s’est arrêtée.*1 Si une erreur s’est produite dans l’application, sélectionner OK sur l’écran pour fermer l’application. L’application **** ne répond pas. Voulez-vous la fermer ?*1 L’application ne répond pas. Sélectionner Patientez si on peut attendre une réponse de l’application un peu plus longtemps. Si elle ne répond pas même si on continue à attendre, sélectionner OK pour fermer l’application et la faire redémarrer. Si le message d’erreur persiste, effectuer Réinitialisation aux données d’usine. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 481 *1 : La partie **** se compose de caractères variables et changera en fonction de l’endroit où l’erreur se produit. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 385 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Renseignements généraux sur la chaîne sonore Modèles avec système audio sur affichage Service de radio SiriusXMM * ■ Abonnement à la radio SiriusXMM 1. Il faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir le code d’identification sur l’écran, sélectionner Canal à 0. 2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le code d’identification puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio SiriusXMM. ■ Réception de la radio SiriusXMM ■ Messages de la radio SiriusXMM sur l’affichage Pas abonné à la chaîne. Appeler SiriusXM pour l’abonnement. : Le propriétaire du véhicule n’est pas abonné au canal sélectionné. Abonnement mis à jour : SiriusXMM reçoit une mise à jour des données du réseau. Chaîne non disponible : Le canal choisi n’existe pas ou l’information sur l’artiste ou le titre n’est pas disponible. Aucun signal : Le signal est trop faible à l’endroit actuel. Vérifier le syntoniseur : Le syntoniseur SiriusXMM est défectueux. Communiquer avec un concessionnaire. Vérifiez l’antenne : L’antenne SiriusXMM est défectueuse. Communiquer avec un concessionnaire. * Non disponible sur tous les modèles Coordonnées du service de radio SiriusXMM : • É.-U. : Radio SiriusXMM au www.siriusxm.com ou composer le 1-800-852-9696 • Canada : SiriusXMM Canada au www.siriusxm.ca ou composer le 1-877-209-0079 1Réception de la radio SiriusXMM Les satellites de SiriusXMM sont en orbite au-dessus de l’équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du véhicule peuvent causer des interruptions de réception satellite. Plus on s’éloigne de l’équateur en direction nord, plus les signaux satellites sont susceptibles d’être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes. Des problèmes de réception peuvent survenir dans les circonstances suivantes : • Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule • Dans les tunnels • Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples • Si des articles de grande dimension sont transportés sur le porte-bagages de toit Caractéristiques Passer au mode SiriusXMM en utilisant les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction, ou par le biais de l’affichage audio/d’information, et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes, jusqu’à l’activation du service. S’assurer que le véhicule est dans un espace ouvert pour une meilleure réception. 1Abonnement à la radio SiriusXMM 385 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 386 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés * Modèles avec système audio sur affichage CD recommandés * • Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité étiquetés pour l’utilisation audio. • Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés. • Utiliser seulement des CD standards de forme ronde. L’emballage ou la pochette des CD doit porter l’une de ces désignations. Caractéristiques 386 ■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de données textuelles. • Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles. * Non disponible sur tous les modèles 1CD recommandés * Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire la lecture de certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous certaines conditions. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 387 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés * ■ Protection des CD Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD : • Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers le bord extérieur. • Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces. • Ne pas introduire de corps étrangers dans le lecteur CD. • Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême. • Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD. • Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides et d’utiliser des crayonsfeutres sur le CD. 1Protection des CD REMARQUE Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à l’intérieur et endommager l’unité audio. Exemples : ● CD boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais Boursouflé/ déformé ● Avec anneau en plastique ● CD endommagés Fissuré/ ébréché Utilisation de trousse d’étiquettes pour imprimantes Déformé CD de mauvaise qualité Bavures Caractéristiques Scellé ● Avec étiquette/ autocollant Petit CD CD de 8 cm (3 po) 387 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 388 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuiPod, iPad, iPhone et mémoires flash USB compatibles iPod, iPad, iPhone et mémoires flash USB compatibles ■ Compatibilité des modèles iPod, iPad et iPhone Modèle Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions de logiciel de ces appareils. Caractéristiques iPod (5e génération) iPod classic 80 Go/160 Go (lancé en 2007) iPod classic 120 Go (lancé en 2008) iPod classic 160 Go (lancé en 2009) iPod nano (1re à 7e génération *) lancé entre 2005 et 2012 iPod touch (1re à 5e génération *) lancé entre 2007 et 2012 iPhone*1/iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5*1/iPhone 5c/iPhone 5s/ iPhone 6/iPhone 6 Plus iPad*1/iPad 2*1/iPad (3e génération)*1/iPad (4e génération)*1 iPad Air*1/iPad Air 2*1 iPad mini*1/iPad mini 2*1/iPad mini 3*1 ■ Mémoires flash USB • Il est recommandé d’utiliser une mémoire flash USB de 256 Mo ou plus. • Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles. • Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient ne pas fonctionner. • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de données textuelles. • Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles. *1 : Modèles avec système audio sur affichage 388 1Compatibilité des modèles iPod, iPad et iPhone * Non disponible sur tous les modèles 1Mémoires flash USB Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre où ils ont été enregistrés. Cet ordre peut différer de l’ordre s’affichant sur un ordinateur ou un appareil. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 389 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda Contrat de licence d’utilisation de l’application Honda ■ CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL (LE « CONTRAT ») POUR CONNAÎTRE LES CONDITIONS RÉGISSANT L’UTILISATION DU LOGICIEL INSTALLÉ SUR LE VÉHICULE HONDA OU ACURA (LE « VÉHICULE »), AINSI QUE LES APPLICATIONS, LES SERVICES, LES FONCTIONS ET LE CONTENU FOURNI PAR LE BIAIS DU LOGICIEL (COLLECTIVEMENT DÉSIGNÉS « LES SERVICES »). LE FAIT D’UTILISER LE LOGICIEL OU LES SERVICES SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ LES CONDITIONS DE CE CONTRAT. LE LOGICIEL EST DÉTENU (OU DÉTENU SOUS LICENCE), FOURNI ET/OU EXPLOITÉ PAR AMERICAN HONDA MOTOR CO., INC., (« HONDA », « NOUS » OU « NOTRE »), DONT LE SIÈGE SOCIAL SE TROUVE AU 1919 TORRANCE BLVD., TORRANCE, CA 90501. TOUTE RÉFÉRENCE À « HONDA » FAITE DANS CE CONTRAT INCLUT LA SOCIÉTÉ MÈRE DE HONDA ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES AINSI QUE LES REPRÉSENTANTS DÉSIGNÉS. LES SERVICES SONT DÉTENUS (OU DÉTENUS SOUS LICENCE), FOURNIS ET/OU EXPLOITÉS PAR HONDA OU UN FOURNISSEUR DE SERVICES TIERS (UN « FOURNISSEUR »). TOUTE RÉFÉRENCE À UN « FOURNISSEUR » FAITE DANS CE CONTRAT INCLUT LA SOCIÉTÉ MÈRE DU FOURNISSEUR, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES ET SES REPRÉSENTANTS DÉSIGNÉS. B. Droit de licence et propriété intellectuelle du LOGICIEL. 1. LOGICIEL. Ce CONTRAT donne droit à une licence non exclusive, limitée et révocable permettant d’utiliser le LOGICIEL et des SERVICES uniquement a) tels qu’ils sont installés sur le VÉHICULE par HONDA, b) tels qu’ils sont mis à jour sur le véhicule par HONDA, le propriétaire (seulement dans le respect des directives fournies par HONDA) ou par un CONCESSIONNAIRE et c) tel que cela est autorisé en vertu des conditions de ce CONTRAT. Caractéristiques A. Description du logiciel. Le LOGICIEL inclut le logiciel, le micrologiciel et les produits similaires installés et exécutés sur le VÉHICULE pendant la fabrication et mis à jour ensuite de temps en temps par HONDA, le propriétaire ou un concessionnaire HONDA agréé (un « CONCESSIONNAIRE »). Le LOGICIEL permet d’accéder à et d’utiliser une grande variété de SERVICES, y compris, sans s’y limiter, a) des applications, des services et du contenu HONDA fournis par le biais du LOGICIEL (désignés collectivement « SERVICES HONDA ») et b) des applications, des services et du contenu de FOURNISSEUR fournis par le biais du LOGICIEL (désignés collectivement « SERVICES DU FOURNISSEUR »), dont chacun permet d’accéder à une variété d’informations, de médias, de contenu et de services. 2. Services HONDA. Le LOGICIEL permet d’accéder à divers SERVICES HONDA. L’installation, l’activation ou l’utilisation des SERVICES HONDA peuvent nécessiter l’acceptation de conditions, modalités et politiques de confidentialité supplémentaires applicables auxdits SERVICES HONDA (les « CONDITIONS HONDA »). Le propriétaire reconnaît et admet que toute collecte, toute utilisation et tout partage des données générées par son VÉHICULE ou l’utilisation de son VÉHICULE et que son utilisation des SERVICES HONDA sont assujettis au présent CONTRAT et à toute CONDITION HONDA supplémentaire qui s’appliquerait spécifiquement auxdits SERVICES HONDA ou à la production de données. Les SERVICES HONDA peuvent collecter, utiliser et partager lesdites données pendant que le propriétaire utilise le LOGICIEL. à suivre 389 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 390 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda 3. Logiciel libre. Le LOGICIEL et les SERVICES peuvent comprendre un logiciel fourni sous licence à HONDA en vertu d’une licence gratuite ou libre pouvant régir la distribution de HONDA et l’utilisation du logiciel par le propriétaire. HONDA et les auteurs, concédants et distributeurs tiers dudit logiciel réfutent toute garantie et toute responsabilité liée à une utilisation ou une distribution du logiciel. Si ledit logiciel est fourni selon des conditions qui diffèrent de celles des licences gratuites ou libres applicables, ces conditions sont offertes par HONDA seule. Le présent manuel ou le LOGICIEL fournissent des renseignements supplémentaires concernant le logiciel gratuit ou libre intégré dans le LOGICIEL et les SERVICES. Caractéristiques 390 4. Services du fournisseur. Il se peut que le LOGICIEL permette d’accéder à divers SERVICES DE FOURNISSEUR. L’installation ou l’utilisation de ces SERVICES DE FOURNISSEUR peuvent nécessiter l’acceptation de conditions, modalités et politiques de confidentialité supplémentaires émises par le FOURNISSEUR en question (les « CONDITIONS DU FOURNISSEUR »). Le présent CONTRAT limite la manière dont il est possible d’installer et d’utiliser les SERVICES DU FOURNISSEUR, mais il n’accorde pas de licence ni la permission d’utiliser lesdits SERVICES DE FOURNISSEUR. La permission d’utiliser les SERVICES DU FOURNISSEUR est limitée et assujettie à des conditions d’octroi de licence, des modalités et des limitations figurant dans les CONDITIONS DU FOURNISSEUR. Le propriétaire admet que toute collecte, toute utilisation et tout partage des informations le concernant, ainsi que les pratiques de publicité ciblée des FOURNISSEURS et l’utilisation qu’il fait des SERVICES DU FOURNISSEUR sont assujettis à la fois au présent CONTRAT et à toute CONDITION DE FOURNISSEUR applicable. Les SERVICES DU FOURNISSEUR peuvent collecter, utiliser et partager lesdites informations lorsque le propriétaire utilise le LOGICIEL. 5. Limites de la licence et restrictions concernant l’utilisation. a) Licence limitée. Le propriétaire comprend et accepte que le LOGICIEL et les SERVICES soient régis par une licence, non vendue, fournie au propriétaire uniquement dans le cadre d’une utilisation conforme au présent CONTRAT et à toute CONDITION DE FOURNISSEUR applicable, et à tout document concernant le VÉHICULE mis à la disposition du propriétaire par HONDA (toute « DOCUMENTATION »). HONDA et ses concédants de licences se réservent les droits associés au LOGICIEL et aux SERVICES HONDA qui ne sont pas expressément accordés au propriétaire en vertu de ce CONTRAT. Les FOURNISSEURS et leurs concédants de licences se réservent les droits associés aux SERVICES DE FOURNISSEUR non expressément accordés au propriétaire en vertu des CONDITIONS DE FOURNISSEUR applicables. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 391 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda Caractéristiques b) Restrictions concernant l’utilisation. Les licences octroyées en vertu de ce CONTRAT ne permettent pas au propriétaire d’utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES sur un appareil autre que le VÉHICULE. Les conditions régissant l’utilisation du LOGICIEL et des SERVICES supposent que le propriétaire renonce à : 1) copier, télécharger, distribuer, modifier, publier, vendre, louer, louer par bail, prêter, autoriser sous licence, autoriser par sous-licence, réutiliser ou créer des travaux dérivés du LOGICIEL ou des SERVICES ou du contenu ou d’autres documents inclus dans le LOGICIEL ou les SERVICES, y compris sans s’y limiter, les noms et logos de HONDA ou du FOURNISSEUR, ou toute autre marque de commerce de HONDA ou des FOURNISSEURS, ou utilisés en association avec le LOGICIEL ou des SERVICES, excepté dans la mesure où cela est requis pour utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES conformément au présent CONTRAT, à toute CONDITION DU FOURNISSEUR applicable et à la DOCUMENTATION; 2) accéder à ou utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES d’une manière ou d’une autre prévue pour altérer ou compromettre le fonctionnement du LOGICIEL ou des SERVICES ou interférer avec l’utilisation et la jouissance du LOGICIEL ou des SERVICES d’une quelconque autre personne; 3) accéder ou à essayer d’accéder à un système ou à un serveur sur lequel le LOGICIEL ou des SERVICES sont hébergés, ou à modifier ou altérer le LOGICIEL ou des SERVICES d’une manière ou d’une autre; 4) utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES à des fins contraires à la loi ou contrevenant aux droits d’un tiers; 5) utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES en violation d’une règle du Code de la route, d’un règlement ou d’une loi applicable, y compris, sans s’y limiter, d’une loi ou d’un règlement régissant la distraction du conducteur; 6) contrevenir aux conditions du présent CONTRAT, à toute CONDITION HONDA, à toute CONDITION DU FOURNISSEUR ou à d’autres modalités, conditions et politiques de confidentialité tiers applicables; ou 7) inverser l’ingénierie, décompiler, désassembler, essayer de déduire le code source du LOGICIEL ou des SERVICES ou à autoriser d’autres personnes à le faire, excepté et seulement dans la mesure où une telle initiative est expressément autorisée a) par la loi applicable nonobstant cette limite ou b) par les conditions d’une licence de logiciel gratuite ou libre applicable. 6. Droits de propriété intellectuelle. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au LOGICIEL et aux SERVICES, la DOCUMENTATION d’appui et toutes les copies du LOGICIEL ou des SERVICES appartiennent à HONDA, aux FOURNISSEURS et à leurs fournisseurs ou concédants. Le présent CONTRAT n’accorde pas de droit en rapport avec une marque de commerce ou des marques de service de HONDA, des FOURNISSEURS ou de leurs concédants, sociétés affiliées ou fournisseurs. à suivre 391 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 392 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda 7. Restrictions en matière d’exportation : Le propriétaire reconnaît que le LOGICIEL et les SERVICES sont assujettis aux lois d’exportation des É.-U., de l’Union européenne et d’autres juridictions. Le propriétaire consent à se conformer à toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL et aux SERVICES, y compris aux règlements de l’administration américaine chargée des exportations, ainsi qu’aux restrictions visant l’utilisateur final, l’utilisation finale et de destination émises par les É.-U. et d’autres gouvernements. C. Fonctionnement du LOGICIEL 1. HONDA se réserve le droit de suspendre ou de résilier l’accès du propriétaire au LOGICIEL et aux SERVICES, et leur utilisation, s’il s’avère que ce dernier contrevient au présent CONTRAT ou si cela est raisonnablement jugé nécessaire par HONDA. Caractéristiques 2. Éligibilité/Enregistrement/Activation. Le LOGICIEL est mis à disposition et destiné aux personnes qui a) ont atteint l’âge légal de la majorité dans leur zone de résidence (et au moins l’âge de 18 ans) ou qui ont moins de 18 ans et qui possèdent un permis de conduire valide délivré par la juridiction de leur zone de résidence, et b) qui bénéficient d’un accès autorisé à un VÉHICULE compatible. Nous ne collectons pas sciemment des informations, y compris des renseignements personnels, sur les enfants ayant moins de 13 ans. Si nous apprenons ou si l’on nous apprend que nous avons collecté des renseignements personnels concernant un enfant de moins de 13 ans, nous prendrons immédiatement les mesures qui s’imposent pour supprimer les renseignements concernés. 3. Utilisation des SERVICES DU FOURNISSEUR par le biais du LOGICIEL. Certains SERVICES DE FOURNISSEUR mis à la disposition par le biais du LOGICIEL peuvent supposer que le propriétaire s’enregistre ou dispose d’un compte auprès du FOURNISSEUR et qu’il accepte les CONDITIONS DU FOURNISSEUR. Toute utilisation des SERVICES DU FOURNISSEUR dans le LOGICIEL est assujettie au présent CONTRAT et aux CONDITIONS DU FOURNISSEUR applicables. HONDA n’exerce aucun contrôle sur les SERVICES DU FOURNISSEUR en question et n’est pas responsable de la disponibilité, de la sécurité ou du contenu desdits SERVICES, et l’inclusion de SERVICES DU FOURNISSEUR n’implique pas une recommandation, l’approbation ou l’homologation par HONDA desdits SERVICES. HONDA n’est pas responsable, directement ou indirectement, des dommages liés à ou découlant de l’utilisation que fait le propriétaire des SERVICES DU FOURNISSEUR. 4. Liens renvoyant vers des sites tiers : Le LOGICIEL peut fournir au propriétaire la possibilité d’accéder à des sites tiers et à du contenu tiers par le biais de l’utilisation du LOGICIEL ou des SERVICES. Le contenu et les sites tiers ne sont pas du ressort de HONDA. HONDA n’est pas responsable, directement ou indirectement, des sites Web tiers et de leur contenu ni des dommages liés à ou découlant de l’accès à ou de l’utilisation desdits sites web et contenu par le propriétaire. 392 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 393 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda 5. Utilisation non autorisée et usage abusif. Le propriétaire est tenu de s’assurer (ainsi que tout tiers autorisé) que l’utilisation qu’il fait du LOGICIEL et des SERVICES demeure conforme au présent CONTRAT et à toutes les autres CONDITIONS DE HONDA et CONDITIONS DE FOURNISSEUR applicables. Le propriétaire reconnaît et admet que toute utilisation du LOGICIEL ou des SERVICES réalisée par le biais de son VÉHICULE sera le fait de ses initiatives et que HONDA et les FOURNISSEURS peuvent avoir confiance en lesdites initiatives. Le propriétaire consent à avertir HONDA immédiatement s’il soupçonne des activités frauduleuses ou abusives impliquant le LOGICIEL ou des SERVICES. Si le propriétaire informe HONDA d’une telle circonstance ou si HONDA soupçonne une activité frauduleuse ou abusive, le propriétaire consent à coopérer avec HONDA dans le cadre d’une enquête pour fraude et d’utiliser toutes les mesures antifraude prescrites. Si le propriétaire n’informe pas HONDA immédiatement en pareil cas ou s’il ne coopère pas en vue d’utiliser des mesures antifraudes, il sera considéré comme responsable de toutes les activités frauduleuses ou abusives associées à son VÉHICULE. 7. Désinstallation, retrait et remplacement du LOGICIEL. Le fait de remplacer le LOGICIEL ou des SERVICES HONDA par un logiciel ou un micrologiciel non fourni et installé par HONDA ou un CONCESSIONNAIRE rend toutes les représentations et garanties se rapportant au LOGICIEL, aux SERVICES HONDA et aux fonctionnalités du VÉHICULE qui dépendent du LOGICIEL ou des SERVICES HONDA nulles et non avenues. D. Notices d’emploi du LOGICIEL et avertissements 1. Informations sur la géolocalisation du véhicule. Le propriétaire reconnaît que son VÉHICULE peut être équipé de certaines fonctionnalités de circulation et de cartographie. Les fonctionnalités de circulation collectent et transmettent automatiquement, par le biais de la technologie GPS, l’emplacement actuel du véhicule (longitude et latitude), le sens de déplacement et la vitesse (« INFORMATIONS SUR LA GÉOLOCALISATION DU VÉHICULE ») à HONDA et aux FOURNISSEURS. Les INFORMATIONS SUR LA GÉOLOCALISATION DU VÉHICULE sont utilisées par HONDA et les FOURNISSEURS pour transmettre au propriétaire des informations de navigation et de circulation, mais elles peuvent aussi être utilisées pour offrir d’autres SERVICES ou proposer des options au propriétaire. HONDA n’utilisera pas les INFORMATIONS SUR LA GÉOLOCALISATION DU VÉHICULE pour ses propres démarches commerciales et elle ne fournira pas lesdites informations à des tiers non affiliés pour leurs propres besoins sans le consentement exprès du propriétaire. à suivre Caractéristiques 6. Mises à jour du LOGICIEL. Le LOGICIEL et les SERVICES peuvent être mis à jour lorsque le VÉHICULE est entretenu par un CONCESSIONNAIRE ou à distance, par liaison radio, par HONDA de temps en temps; les mises à jour en question peuvent avoir lieu avec ou sans autre avis ou sans consentement ultérieur. Le LOGICIEL peut être mis à jour à la discrétion de HONDA et pour tout autre motif, y compris, sans s’y limiter, pour installer un programme de correction ou améliorer d’une manière ou d’une autre des fonctionnalités, la sécurité ou la stabilité du LOGICIEL ou des SERVICES. Toutes les mises à jour se rapportant au LOGICIEL et aux SERVICES sont assujetties au présent CONTRAT et à toute autre CONDITION DE HONDA et CONDITION DE FOURNISSEUR. 393 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 394 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda 2. Imprécision potentielle des cartes et sécurité routière. Les cartes utilisées par ce système peuvent manquer de précision en cas de modifications apportées aux routes, à la régulation de la circulation, aux itinéraires ou aux conditions routières. Toujours faire preuve de jugement et de bon sens avant de suivre des itinéraires suggérés. Il ne faut pas suivre les suggestions d’itinéraire si cela risque de provoquer une manœuvre dangereuse ou interdite, si cela risque de placer le véhicule dans une situation dangereuse ou si cela dirige le véhicule dans une zone considérée comme dangereuse. Il ne faut pas se fier aux fonctions de navigation incluses dans le système pour rejoindre des services d’urgence. Tous les services d’urgence, tels que la police, les pompiers, les hôpitaux ou les cliniques, ne se trouvent pas forcément dans la base de données cartographique des fonctions de navigation. Demander l’emplacement et les itinéraires à une autorité municipale ou à un agent des services d’urgence. Le conducteur est responsable, en dernier lieu, de l’utilisation sûre du véhicule et doit, par conséquent, évaluer s’il est sécuritaire de suivre les directions suggérées. Les fonctions de navigation sont fournies à titre d’assistance uniquement. Il appartient au conducteur de prendre des décisions en se basant sur l’observation des conditions locales et en respectant les règles de circulation en vigueur. Les fonctions de navigation ne doivent pas se substituer au jugement personnel. Les suggestions d’itinéraire proposées par le LOGICIEL ou des SERVICES ne doivent en aucun cas remplacer un règlement du Code de la route, une évaluation personnelle de la situation ou la connaissance des pratiques de conduite prudente. Caractéristiques 3. Reconnaissance vocale : Le propriétaire doit reconnaître et comprendre que HONDA et les FOURNISSEURS peuvent enregistrer, conserver et utiliser des commandes vocales lorsque le conducteur utilise les composants de reconnaissance vocale du LOGICIEL ou des SERVICES. Le propriétaire et tous les utilisateurs et occupants du VÉHICULE a) acceptent l’enregistrement et la conservation des commandes vocales pour appuyer des composants du système de reconnaissance vocale, et b) exonèrent HONDA et les FOURNISSEURS de toute réclamation, responsabilité et perte qui pourrait découler de l’utilisation des commandes vocales enregistrées. Les erreurs de reconnaissance sont inhérentes au processus de reconnaissance vocale. Il appartient au propriétaire de surveiller les fonctions de reconnaissance vocale incluses dans le système et de prendre en compte les erreurs éventuelles. HONDA et les FOURNISSEURS se dégagent de toute responsabilité en cas de dommages découlant des erreurs du processus de reconnaissance vocale. 4. Dangers liés à la distraction. Certaines fonctions de navigation peuvent nécessiter une saisie ou une configuration (non vocales) manuelle. Tenter d’effectuer un tel réglage ou de saisir des données en cours de conduite peut sérieusement détourner l’attention du conducteur et provoquer un accident ou d’autres conséquences graves; il se peut aussi que la possibilité d’entreprendre de telles interactions soit restreinte par une loi provinciale ou municipale, loi que nul n’est censé ignorer et qui doit être respectée. Même de rapides coups d’œil occasionnels sur l’écran peuvent s’avérer dangereux si l’attention du conducteur a été détournée de la conduite à un moment critique. Se garer et arrêter le véhicule en toute sécurité et conformément aux règles du Code de la route avant d’accéder à une fonction du système qui nécessite une attention prolongée. Ne pas trop monter le volume. Maintenir le volume sonore à un niveau permettant d’entendre les bruits de la circulation extérieure et les signaux d’urgence émis pendant la conduite. Le fait de conduire sans être capable d’entendre ces sons peut provoquer un accident. 394 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 395 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda E. Collecte et stockage d’informations 1. Collecte des informations, utilisation, transmission et stockage des données. Consentement à utiliser des données : Le conducteur accepte que HONDA et les FOURNISSEURS collectent et utilisent les données sur le conducteur, recueillies d’une manière ou d’une autre, dans le cadre des services de soutien du produit associés au LOGICIEL ou de services connexes. Il se peut que HONDA partage de telles données avec des tiers, y compris, sans s’y limiter, des FOURNISSEURS, des fournisseurs de logiciel tiers et de services, les sociétés affiliées et/ou leurs représentants désignés, dans le seul but d’améliorer les produits ou pour offrir des services ou des technologies au client. HONDA, les fournisseurs tiers de logiciel et de systèmes, les sociétés affiliées et/ou leurs représentants peuvent divulguer ces données à d’autres, mais pas sous une forme qui permettrait de vous identifier. 2. Stockage des informations. Selon le type de système multimédia équipant le VÉHICULE, certaines informations peuvent être stockées dans le but de faciliter l’utilisation du LOGICIEL, y compris, sans s’y limiter, l’historique des recherches, l’historique des emplacements dans certaines applications, les destinations antérieures et sauvegardées, l’emplacement des cartes dans certaines applications, ainsi que les numéros de dispositif et les coordonnées. Caractéristiques a) Informations sur l’état du véhicule. Le VÉHICULE peut, à distance, transmettre des informations concernant l’état et la santé du véhicule (« INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE ») à HONDA sans en informer le propriétaire. Les INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE peuvent renseigner sur l’état d’entretien et des anomalies du VÉHICULE, qui est établi à partir des données de diagnostic du VÉHICULE, et inclure, sans toutefois s’y limiter, l’état des portières et glaces électriques, les données de durée de vie de la batterie, les données de charge de la batterie, la vitesse du VÉHICULE, la température du liquide de refroidissement, la rotation du compresseur d’air, la puissance de sortie, les codes d’avertissement, les codes d’anomalie, le volume de l’injection de carburant et le régime du moteur en nombre de tours par minute. Les INFORMATIONS SUR L’ÉTAT DU VÉHICULE peuvent être utilisées par HONDA à des fins de recherche et de développement, dans le but de fournir des SERVICES HONDA et des paramètres au propriétaire et pour pouvoir contacter ce dernier. Les informations en question sont conservées uniquement pendant une période de temps nécessaire pour satisfaire à ces exigences. b) Données de géolocalisation du VÉHICULE (hors navigation/carte). Si le propriétaire opte pour des SERVICES basés sur la géolocalisation, les données de géolocalisation du véhicule (latitude et longitude) seront automatiquement transmises à HONDA et aux FOURNISSEURS par le VÉHICULE. c) Le propriétaire comprend que la saisie ou le téléchargement vers l’amont des informations vers le système multimédia du VÉHICULE ou le LOGICIEL ou les SERVICES se font à ses propres risques et que HONDA ne peut pas être tenue pour responsable en cas d’accès à des informations personnelles ou autres ou en cas d’utilisation non autorisé(e) de ces informations. Toutes les informations téléchargées vers le LOGICIEL et des SERVICES peuvent être archivées sur le système multimédia du VÉHICULE. Le propriétaire doit savoir que la sécurité du système multimédia du VÉHICULE lui incombe entièrement. à suivre 395 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 396 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda Caractéristiques 396 F. AUCUNE GARANTIE. Le propriétaire comprend et accepte que l’utilisation qu’il fait du LOGICIEL et des SERVICES se fait à ses propres risques et qu’il est le seul responsable en cas de dommages touchant le système multimédia du VÉHICULE ou tout autre équipement, et en cas de perte de données pouvant découler de l’utilisation qu’il fait du LOGICIEL et des SERVICES. LE LOGICIEL ET LES SERVICES SONT FOURNIS « EN L’ÉTAT » et « SELON LA DISPONIBILITÉ » SANS AUCUNE GARANTIE QUE CE SOIT (EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE). NOUS DÉCLINONS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONVENANCE À UN USAGE SPÉCIFIQUE ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON. HONDA ne garantit pas que le LOGICIEL ou les SERVICES répondront à vos besoins, et elle ne garantit pas non plus que le LOGICIEL ou les SERVICES seront offerts sans interruption, en temps opportun, de manière sécurisée, sans contrefaçon ni erreur. Le propriétaire comprend et accepte le fait qu’il est responsable de tous les coûts, frais et dépenses associés à l’utilisation qu’il fait du LOGICIEL ou des SERVICES. Les conseils ou les informations, transmis oralement ou par écrit, que le propriétaire reçoit en provenance de HONDA ou par le biais du LOGICIEL ou des SERVICES sont fournis à titre d’information seulement. Ils ne donnent pas lieu à une garantie qui n’est pas expressément définie dans le présent document. Le propriétaire ne devrait pas se fier aveuglément à ces conseils ou informations. HONDA se dégage de toute responsabilité en cas d’erreurs ou d’omissions touchant le LOGICIEL ou des SERVICES. HONDA ne garantit aucunement que l’utilisation, par le propriétaire, des informations affichées sur le LOGICIEL ou les SERVICES, ou obtenues par le biais du LOGICIEL ou des SERVICES, ne contrevient pas aux droits d’un tiers. Toute décision ou mesure prise par le propriétaire en tenant compte des informations ou du contenu fournis par le biais de l’application s’applique à la seule discrétion et aux propres risques du propriétaire. HONDA et les FOURNISSEURS se dégagent de toute responsabilité en cas d’application d’une telle décision ou mesure. Ils réfutent également toute responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité, l’utilité ou la disponibilité d’un contenu ou des informations affichées, transmises ou mises à disposition d’une quelconque autre manière par le biais du LOGICIEL ou des SERVICES. Comme certaines juridictions ne permettent pas l’exonération de certaines garanties, il se peut que certaines exonérations mentionnées plus haut ne s’appliquent pas au propriétaire. G. LIMITES DE RESPONSABILITÉ. Le propriétaire et HONDA renoncent chacun à des droits importants. 1. Limites de responsabilité du propriétaire. HONDA ne peut pas obtenir réparation de la part du propriétaire en cas de dommages immatériels, indirects, accessoires ou spéciaux, ni demander des honoraires d’avocat en rapport avec l’utilisation que le propriétaire fait du LOGICIEL ou des SERVICES HONDA. HONDA RENONCE, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, À TOUTE RÉCLAMATION PORTANT SUR DES DOMMAGES AUTRES QUE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS COMPENSATOIRES DIRECTS, SELON LES LIMITES DÉFINIES DANS CE CONTRAT. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 397 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda 2. Limites de responsabilité de HONDA et du FOURNISSEUR. Ni HONDA ni les FOURNISSEURS ne sont responsables à l’égard du propriétaire ou d’une autre partie pour les dommages directs, indirects, imprévus, particuliers ou punitifs (y compris sans s’y limiter la perte de profit) en lien avec l’utilisation que le propriétaire fait du LOGICIEL ou des SERVICES, même si HONDA ou les FOURNISSEURS sont conscients de la possibilité que de tels dommages se produisent. Ces limites s’appliquent à toutes les réclamations, y compris, sans s’y limiter, aux réclamations de nature contractuelle ou délictuelle (telles que la négligence, la fiabilité du produit et la responsabilité stricte). Lorsqu’une juridiction ne permet pas l’exonération ou la limite d’une responsabilité mentionnée dans le présent document, la responsabilité de HONDA se limite aux champs maximums prévus par la loi des États concernés. Si HONDA ou des FOURNISSEURS sont jugés responsables à l’égard du propriétaire pour une raison ou une autre, le propriétaire reconnaît que la responsabilité globale de toutes ces parties envers le propriétaire pour toute réclamation se limite à dix dollars US (10 $ US). Ni HONDA ni un FOURNISSEUR n’auraient accepté de fournir le LOGICIEL ou des SERVICES au propriétaire si ce dernier n’avait pas accepté cette limite de responsabilité. Ce montant constitue la seule et unique responsabilité de HONDA et des FOURNISSEURS à l’égard du propriétaire, et il est payable sous forme de dommages-intérêts liquidés et non pas de pénalité. Sauf aux endroits où la loi l’interdit, il n’est pas possible d’intenter une réclamation contre HONDA ou un bénéficiaire tiers plus de deux ans après la naissance de la réclamation. Nous nous dégageons de toute responsabilité concernant des interruptions touchant le LOGICIEL ou des SERVICES, peu importe la durée. Caractéristiques a) Dégagement de la responsabilité de HONDA et des FOURNISSEURS. Pour le propriétaire et toute entité déposant une réclamation en son nom, le propriétaire accepte de dégager HONDA, les FOURNISSEURS, leurs représentants respectifs, les directeurs et les employés, et chaque tiers bénéficiaire, de toutes les réclamations, responsabilités et pertes liées au LOGICIEL ou aux SERVICES, y compris, sans s’y limiter, des réclamations portant sur des blessures corporelles ou des dommages matériels découlant de la défaillance totale ou partielle des performances du LOGICIEL ou des SERVICES, même si elle est causée par ou basée sur la négligence, une faute lourde, la responsabilité stricte des produits, la violation de la réglementation sur les pratiques commerciales trompeuses, la mauvaise foi ou la violation de la garantie de notre part ou le mauvais fonctionnement du LOGICIEL ou des SERVICES DU LOGICIEL. LE PROPRIÉTAIRE ACCEPTE DE RENONCER, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, À TOUTE RÉCLAMATION PORTANT SUR DES DOMMAGES AUTRES QUE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS COMPENSATOIRES DIRECTS, SELON LES LIMITES DÉFINIES DANS CE CONTRAT. PAR LA PRÉSENTE, LE PROPRIÉTAIRE DÉGAGE HONDA ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE ET SES CONTRACTANTS (Y COMPRIS DES TIERS FOURNISSANT L’ENSEMBLE OU UNE PARTIE DU LOGICIEL OU DES SERVICES) DES RÉCLAMATIONS, DOMMAGES-INTÉRÊTS, DÉPENSES ET RESPONSABILITÉS DÉCOULANT DE, OU LIÉS À, DES BLESSURES, DOMMAGES OU PERTES TOUCHANT UNE PERSONNE (DÉCÈS INCLUS) OU UN BIEN QUELCONQUE ET DÉCOULANT, EN TOUT OU EN PARTIE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, DE L’UTILISATION QUE LE PROPRIÉTAIRE FAIT DU LOGICIEL OU DES SERVICES. H. Survie. Le propriétaire reconnaît que les limites de responsabilité et les indemnités prévues dans ce CONTRAT survivront même lorsque le CONTRAT sera terminé. Ces limites de responsabilité s’appliquent non seulement au propriétaire, mais aussi à quiconque utilise le LOGICIEL ou des SERVICES par le biais du VÉHICULE, à quiconque formule une réclamation au nom du propriétaire et à toute réclamation faite par de la famille, des employés, des clients du propriétaire ou d’autres personnes et survenant de ou en lien avec le VÉHICULE, le LOGICIEL ou des SERVICES. à suivre 397 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 398 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda I. Disponibilité/Interruption. Le LOGICIEL et certains SERVICES sont mis à disposition par le biais du système multimédia compatible du VÉHICULE lorsque ce dernier est activé. Il se peut que certains SERVICES soient disponibles uniquement par le biais de l’appareil mobile compatible du propriétaire lorsqu’il se trouve dans la portée de fonctionnement du VÉHICULE et d’un fournisseur de services sans fil. Il se peut que le LOGICIEL et que les SERVICES fassent l’objet de limites ou d’interruptions de transmission, y compris, sans toutefois s’y limiter, à une obsolescence technique ou à une élimination progressive du matériel, du logiciel ou du micrologiciel, à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule, requis pour la transmission ou la réception de données. HONDA ne garantit pas que le LOGICIEL, les SERVICES ou une partie de ceux-ci seront disponibles en tout temps et dans toutes les zones. Le propriétaire reconnaît et admet que HONDA n’est pas responsable de la dégradation des performances, des interruptions et des retards. Le propriétaire reconnaît que HONDA ne peut pas être tenue pour responsable à son égard si le LOGICIEL ou des SERVICES ne sont pas disponibles dans un endroit donné. Si le LOGICIEL ou des SERVICES ne sont pas disponibles dans un endroit prévu, le propriétaire admet que la seule solution consiste à cesser d’utiliser le LOGICIEL et les SERVICES. J. SUPPORT DU PRODUIT : Le support du produit visant le LOGICIEL est assuré par HONDA. Concernant le support du produit, veuillez vous reporter aux instructions de HONDA fournies dans la DOCUMENTATION. Si vous avez des questions concernant ce CONTRAT ou si vous souhaitez contacter HONDA pour une tout autre raison, veuillez utiliser les coordonnées de HONDA figurant dans la DOCUMENTATION. Caractéristiques K. Résiliation et transfert. 1. Résiliation. Ce CONTRAT demeure en vigueur jusqu’à ce que le propriétaire ou HONDA la résilie. HONDA peut mettre un terme à ce contrat pour quelque raison que ce soit, avec ou sans préavis. Les droits dont le propriétaire bénéficie en vertu de ce CONTRAT se terminent automatiquement sans préavis de la part de HONDA si le propriétaire ne se conforme pas à une des conditions prévues par le CONTRAT. Une fois le CONTRAT terminé, le propriétaire doit cesser d’utiliser le LOGICIEL et les SERVICES. 2. Transfert : Le propriétaire peut transférer, de manière définitive, les droits dont il bénéficie en vertu de ce CONTRAT seulement dans le cadre d’une vente ou d’un transfert du VÉHICULE, à condition qu’il ne conserve aucune copie, qu’il transfère l’ensemble du LOGICIEL et des SERVICES HONDA (y compris toutes les pièces constituantes, le support et les documents imprimés et toute mise à jour éventuelle) et que le destinataire accepte les conditions de ce CONTRAT. Le propriétaire accepte d’informer HONDA en cas de vente ou de transfert du VÉHICULE. Pour contacter HONDA, veuillez utiliser les coordonnées fournies dans la DOCUMENTATION. 398 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 399 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda L. Modifications visant le LOGICIEL ou des SERVICES. Il se peut que HONDA modifie ou mette à jour le LOGICIEL ou des SERVICES de temps à autre. Sauf indication contraire explicite, toute nouvelle fonctionnalité ou tout nouveau service visant à optimiser ou améliorer le LOGICIEL ou des SERVICES à l’avenir doit être considéré(e) comme faisant partie du LOGICIEL ou des SERVICES et être assujetti(e) au présent CONTRAT. HONDA se réserve le droit, à tout moment et de temps en temps, d’interrompre, de restreindre, de modifier, de suspendre, d’interrompre, de manière temporaire ou permanente, le LOGICIEL ou des SERVICES (ou une partie de ceux-ci), avec ou sans préavis. Le propriétaire accepte que HONDA ne soit pas tenu pour responsable envers lui ou un tiers en cas de modification, de suspension ou d’interruption du LOGICIEL ou des SERVICES. à suivre Caractéristiques M. ARBITRAGE : VEUILLEZ LIRE LES PRÉSENTES CONDITIONS D’ARBITRAGE ATTENTIVEMENT POUR BIEN COMPRENDRE VOS DROITS. LE PROPRIÉTAIRE ADMET QUE TOUTE RÉCLAMATION SUSCEPTIBLE DE VOIR LE JOUR À L’AVENIR DOIT ÊTRE RÉSOLUE PAR LE BIAIS D’UN ARBITRAGE EXÉCUTOIRE. LE PROPRIÉTAIRE RENONCE AU DROIT DE PORTER TOUT DIFFÉREND DEVANT UNE COUR ET RENONCE AU DROIT DE PRÉSENTER UNE REVENDICATION GÉNÉRIQUE AU TRIBUNAL. LE PROPRIÉTAIRE COMPREND QUE LES DROITS D’ENQUÊTE ET DE RECOURS SONT PLUS LIMITÉS EN CONDITION D’ARBITRAGE. L’arbitrage est une méthode utilisée pour résoudre une réclamation, un litige ou un différend sans intenter une action en justice. En acceptant l’arbitrage, on renonce au droit d’aller en cour, et les réclamations, litiges ou différends sont soumis à un arbitrage exécutoire. Les présentes dispositions énumèrent les modalités et conditions du contrat. Le PROPRÉTAIRE et HONDA conviennent et reconnaissent que ce contrat a une incidence sur le commerce entre États et que la loi fédérale sur l’arbitrage (« FAA ») s’applique. En utilisant le logiciel, le véhicule ou des services, le propriétaire accepte que les différends éventuels soient résolus par voie d’arbitrage. Le PROPRIÉTAIRE, HONDA et tout tiers impliqué peuvent poursuivre une cause. Une « cause » correspond à un litige opposant le PROPRIÉTAIRE, HONDA ou un tiers impliqué et lié à l’utilisation du logiciel, du véhicule ou des services par le propriétaire, à ce contrat, aux relations mutuelles, y compris aux représentations, omissions ou garanties. Une « cause » n’inclut pas les réclamations pour blessures corporelles ou pour décès imputable à une faute. Le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut exercer un recours devant la Cour des petites créances ou chercher une solution judiciaire provisoire sans arbitrage. De plus, nonobstant toute indication contraire aux présentes, le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut chercher une compensation équitable devant une cour ayant la compétence requise. Le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut choisir un arbitrage en s’adressant à l’American Arbitration Association, au JAMS ou au National Arbitration and Mediation (service national d’arbitrage et de médiation). Contacter ces organismes pour connaître leurs règlements respectifs. L’instruction aura lieu dans le district fédéral où réside le PROPRIÉTAIRE. Moyennant un accord, elle peut se faire par téléphone ou par présentation écrite. Les droits de dépôt et d’arbitrage doivent être payés selon les règlements de l’organisme. Il est possible de contacter l’organisme pour ce qui a trait aux dispenses de frais. En l’absence de dispense de frais, HONDA payera les droits de dépôt et d’arbitrage à hauteur de 5 000 $, à moins que la loi exige un montant plus élevé. Chaque partie est responsable des autres droits. L’arbitre peut attribuer des coûts ou des droits à la partie gagnante, si cela est autorisé par la loi. HONDA ne demandera pas de droits, à moins que les réclamations soient frivoles. 399 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 400 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda L’arbitre doit être un avocat ou un juge en fonction ou retraité connaissant les logiciels automobiles ou de particuliers. L’arbitre doit respecter le droit substantiel et les délais de prescription et il doit statuer sur tous les litiges liés à l’interprétation, le développement, la force exécutoire et l’applicabilité de ces dispositions. L’arbitre peut ordonner des mesures permises par la loi. Les présentes dispositions sont régies et exécutoires par la FAA. Un jugement doit inclure un avis écrit et être final, et il peut faire l’objet d’un appel par la FAA. Les présentes dispositions resteront en vigueur après la résiliation du contrat ou la fin des relations, la banqueroute, la cession ou le transfert. S’il n’est pas possible de mettre à exécution une partie de ces dispositions, le reste demeure en vigueur. Si l’inexécutabilité permet un arbitrage en tant qu’action collective, les présentes dispositions sont entièrement inexécutables. Le PROPRIÉTAIRE peut faire valoir une option de retrait dans les 30 jours qui suivent l’utilisation initiale du logiciel en envoyant un avis écrit signé à HONDA, à l’adresse Honda Financial Services, P.O. Box 165007, Irving, TX 75016. HONDA se réserve le droit de modifier ces dispositions après avoir fourni un avis écrit et une possibilité de retrait. Caractéristiques 400 N. Divers : Le propriétaire ne peut pas céder ce CONTRAT sans l’autorisation écrite préalable de HONDA. Ce CONTRAT et toutes les CONDITIONS supplémentaires éventuelles de HONDA et du FOURNISSEUR représentent l’entente globale entre le propriétaire et HONDA. HONDA peut modifier les conditions de ce CONTRAT en fournissant les avis de mise à jour associés. Si le propriétaire ne souhaite pas être lié aux conditions mises à jour, son seul recours consiste à cesser d’utiliser le LOGICIEL et les SERVICES. Si une partie du présent CONTRAT est réputée invalide, nulle ou non exécutable, le reste du CONTRAT demeurera valide et exécutable conformément aux conditions associées. Dans toute la mesure permise par la loi et excepté toute indication contraire explicite, ce CONTRAT et tout litige qui en découle ou qui y est lié seront régis par les lois de l’État de Californie, à ceci près que les lois de la Californie concernant le choix de la loi ou des conflits ne s’appliquent pas si elles risquent d’entraîner l’application du droit substantiel d’une autre juridiction. Nonobstant ce qui précède, la Section M doit être régie par la Federal Arbitration Act et les lois de l’État de Californie, selon le cas, tel que cela est précisé dans le présent document. Le défaut d’exécution d’une condition de ce CONTRAT à un moment donné ne doit pas empêcher l’exécution à d’autres occasions ou l’exécution d’autres conditions. Les titres et les rubriques ne doivent pas être considérés comme inclus dans le cadre de l’interprétation ou de l’application du document; ils sont inclus à des fins de commodité uniquement. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 401 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformation légale de Apple CarPlay/Android Auto Modèles avec système audio sur affichage Information légale de Apple CarPlay/Android Auto ■ ÉNONCÉS DU MANUEL DU CONDUCTEUR RELATIFS À LA LICENCE/RESPONSABILITÉ L’UTILISATION D’APPLE CARPLAY EST SOUMISE À L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D’UTILISATION DE CARPLAY QUI SONT PARTIE INTÉGRANTE DES CONDITIONS D’UTILISATION D’APPLE iOS. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D’UTILISATION DE CARPLAY DÉGAGENT APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS D’APPLE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLE, LA POSITION DU VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L’ÉTAT DU VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES, ET DIVULGUENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L’UTILISATION DE CARPLAY, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ D’APPLE POUR TOUS LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT APPLE UTILISE ET TRAITE LES DONNÉES TÉLÉCHARGÉES PAR CARPLAY. à suivre Caractéristiques L’UTILISATION D’ANDROID AUTO EST SOUMISE À L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D’UTILISATION D’ANDROID AUTO QU’IL FAUT ACCEPTER AU MOMENT DU TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION ANDROID AUTO VERS UN TÉLÉPHONE ANDROID. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D’UTILISATION D’ANDROID AUTO DÉGAGENT GOOGLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS DE GOOGLE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLE, LA POSITION DU VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L’ÉTAT DU VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR GOOGLE EST SES FOURNISSEURS DE SERVICE, ET DIVULGUENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L’UTILISATION D’ANDROID AUTO, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ DE GOOGLE POUR LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT GOOGLE UTILISE ET TRAITE LES DONNÉES TÉLÉCHARGÉES PAR ANDROID AUTO. 401 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 402 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformation légale de Apple CarPlay/Android Auto ■ AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ FACE AUX GARANTIES; LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Caractéristiques VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT ET VOUS ACCEPTEZ QUE L’UTILISATION D’APPLE CARPLAY OU D’ANDROID AUTO (« LES APPLICATIONS ») EST À VOTRE SEUL RISQUE ET QUE LA TOTALITÉ DU RISQUE EN CE QUI A TRAIT À LA QUALITÉ SATISFAISANTE, LA PERFORMANCE, L’EXACTITUDE, ET L’EFFORT VOUS REVIENT DANS LA LIMITE MAXIMUM AUTORISÉE PAR TOUTE LOI APPLICABLE, ET QUE LES APPLICATIONS ET L’INFORMATION SUR LESDITES APPLICATIONS SONT FOURNIES « TELLES QUELLES » ET « SELON LEUR ACCESSIBILITÉ », AVEC TOUTE ANOMALIE ET SANS AUCUNE FORME DE GARANTIE, ET HONDA DÉCLINE PAR LES PRÉSENTES TOUTES LES GARANTIES ET CONDITIONS EN CE QUI A TRAIT AUX APPLICATIONS ET À L’INFORMATION SUR LES APPLICATIONS, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, IMPLICITES OU PRESCRITES PAR LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES ET/OU LES CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, D’EXACTITUDE, DE JOUISSANCE PAISIBLE, ET DE NON-ATTEINTE AUX DROITS D’AUTRUI. AUCUN RENSEIGNEMENT NI CONSEIL EXPRIMÉ ORALEMENT OU PAR ÉCRIT PAR HONDA OU PAR UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ NE POURRA CONSTITUER UNE GARANTIE. À TITRE D’EXEMPLES, ET SANS AUCUNE LIMITATION, HONDA DÉCLINE TOUTE GARANTIE RELATIVE À L’EXACTITUDE DES DONNÉES FOURNIES PAR LES APPLICATIONS, COMME LA PRÉCISION DES DIRECTIONS, LE TEMPS ESTIMÉ D’UN DÉPLACEMENT, LES LIMITES DE VITESSE, LES CONDITIONS ROUTIÈRES, LES NOUVELLES, LA MÉTÉO, LA CIRCULATION OU TOUT AUTRE CONTENU FOURNI PAR APPLE, GOOGLE, LEURS SOCIÉTÉS AFFILIÉES OU DES FOURNISSEURS TIERS; HONDA N’OFFRE AUCUNE GARANTIE CONTRE LA PERTE DES DONNÉES DE L’APPLICATION, SUSCEPTIBLES D’ÊTRE PERDUES EN TOUT TEMPS; HONDA NE GARANTIT PAS QUE LES APPLICATIONS OU TOUT SERVICE OFFERT PAR LEUR ENTREMISE SERONT MAINTENUS EN TOUT TEMPS OU QU’UN QUELCONQUE SERVICE OU TOUS LES SERVICES DEMEURERONT ACCESSIBLES À N’IMPORTE QUEL MOMENT OU LIEU EN PARTICULIER. PAR EXEMPLE, LES SERVICES PEUVENT ÊTRE SUSPENDUS OU INTERROMPUS SANS PRÉAVIS POUR RÉPARATION, ENTRETIEN, CORRECTIONS DE SÉCURITÉ, MISE À JOUR, ETC., LES SERVICES PEUVENT NE PAS ÊTRE OFFERTS DANS VOTRE RÉGION OU EMPLACEMENT, ETC. DE PLUS, IL EST ENTENDU QUE LES CHANGEMENTS APPORTÉS À LA TECHNOLOGIE D’UN TIERS OU À LA RÉGLEMENTATION DU GOUVERNEMENT PEUVENT RENDRE LES SERVICES ET/OU LES APPLICATIONS OBSOLÈTES ET/OU INUTILISABLES. DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, EN AUCUN CAS HONDA OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE POURRONT ÊTRE TENUES RESPONSABLES DE BLESSURES CORPORELLES, OU DE TOUT DOMMAGE QUELCONQUE DIRECT, SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, DE DOMMAGES SOUS FORME DE PERTE DE PROFITS, DE CORRUPTION OU PERTE DE DONNÉES, D’ÉCHEC DE TRANSMISSION OU DE RÉCEPTION DE TOUTE DONNÉE, D’INTERRUPTION COMMERCIALE OU DE TOUTE AUTRE FORME DE DOMMAGES OU DE PERTES D’EXPLOITATION DÉCOULANT DES APPLICATIONS OU EN LIEN AVEC CELLES-CI, OU DE L’UTILISATION OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES APPLICATIONS OU L’INFORMATION CONTENUE DANS LES APPLICATIONS, CAUSÉS D’UNE FAÇON OU D’UNE AUTRE, SANS ÉGARD À LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ (CONTRAT, DÉLIT CIVIL OU AUTRE), ET CE MÊME SI HONDA A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DESDITS DOMMAGES. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS INTERDISENT L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES, PAR CONSÉQUENT, IL SE PEUT QUE CES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS NE VOUS CONCERNENT PAS. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE HONDA FACE À VOUS POUR TOUT DOMMAGE (EXCEPTÉ CE QUE LA LOI APPLICABLE EXIGE EN CAS DE BLESSURES CORPORELLES) NE POURRA EXCÉDER LE MONTANT DE CINQ DOLLARS (5,00 $). LES RESTRICTIONS ÉNONCÉES PRÉCÉDEMMENT S’APPLIQUERONT MÊME SI LE RECOURS ÉNONCÉ PRÉCÉDEMMENT N’ATTEINT PAS SON BUT ESSENTIEL. 402 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 403 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuÀ propos des licences de logiciels ouverts Modèles avec système audio sur affichage À propos des licences de logiciels ouverts Pour voir les informations de la licence de logiciel ouvert, procéder comme suit. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner À propos. 5. Sélectionner Information juridique. 1À propos des licences de logiciels ouverts Pour l’unité de contrôle de télématique Information sur le logiciel libre et ouvert. Ce produit comporte un logiciel libre et ouvert (FOSS). L’information relative à la licence ou au code source du FOSS en question se trouve à l’URL suivante. https://www.denso.com/global/en/opensource/tcu/honda/ Caractéristiques 403 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 404 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformations de licence * Informations de licence * ■ DOLBY DIGITAL Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio, Pro-Logic et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Caractéristiques ■ DTS 404 * Non disponible sur tous les modèles En ce qui concerne les brevets de DTS, consulter le site http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS, DTS-HD, le symbole, et DTS et le symbole ensemble sont des marques de commerce déposées de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 405 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformations de licence * ■ Bluetooth Les logos et le mot servant de marque BluetoothM sont des marques de commerce déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par DENSO CORPORATION est effectuée sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L’utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit sans posséder une licence de Microsoft sont interdits. à suivre Caractéristiques ■ Windows Media 405 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 406 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformations de licence * ■ Apple Les mentions « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécialement à un iPod, un iPhone ou un iPad, respectivement, et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et règlementaires. Il est important de noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut avoir une incidence sur les performances sans fil. Apple, le logo Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrées aux É.-U. et dans d’autres pays. iPad Air, iPad mini, iPad Pro, Apple CarPlay et Lightning sont des marques de commerce de Apple Inc. App Store est une marque de service de Apple Inc. Caractéristiques 406 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 407 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformations de licence * ■ MPEG VC-1 LE PRÉSENT PRODUIT FAIT L’OBJET D’UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS VC-1 POUR L’UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR UN PARTICULIER POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO SELON LA NORME VC-1 (« VIDÉO VC-1 ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 ENCODÉE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS QUI DÉTIENT UNE LICENCE LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDÉOS VC-1. AUCUNE LICENCE N’EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTER LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM. à suivre Caractéristiques Mpeg4 Visual LE PRÉSENT PRODUIT FAIT L’OBJET D’UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-4 POUR L’UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D’UN PARTICULIER POUR (i) ENCODER DE LA VIDÉO SELON LA NORME VISUELLE MPEG-4 (« VIDÉO MPEG-4 ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO MPEG-4 ENCODÉE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS QUI DÉTIENT UNE LICENCE DE MPEG LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDÉOS MPEG-4. AUCUNE LICENCE N’EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES, Y COMPRIS DES RENSEIGNEMENTS LIÉS AUX UTILISATIONS PROMOTIONNELLES, INTERNES ET COMMERCIALES ET À L’OCTROI DE LICENCES, SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTER HTTP://WWW.MPEGLA.COM. 407 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 408 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformations de licence * AVC/H.264 LE PRÉSENT PRODUIT FAIT L’OBJET D’UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR L’UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D’UN PARTICULIER POUR (i) ENCODER DE LA VIDÉO SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC ENCODÉE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS QUI DÉTIENT UNE LICENCE LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTER LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM. Caractéristiques 408 ■ Carte de mémoire SDHC Le logo microSDHC est une marque de commerce de SD-3C, LLC. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 409 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD* Les passagers arrière peuvent profiter d’une source de divertissement complètement différente de celle des passagers avant, y compris des films, des jeux et d’autres choix audio. 1Système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * Blu-ray DiscMC, Blu-rayMC, et les logos sont des marques de commerce de la Blu-ray Disc Association. BD-XL, BD-Live, Blu-ray 3D et Ultra HD Blu-ray ne sont pas pris en charge. * Non disponible sur tous les modèles Caractéristiques ATTENTION : L’exposition aux rayonnements de radiofréquences de la télécommande du système de divertissement arrière est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de radiofréquences définies par la FCC pour un environnement non contrôlé et répond aux directives d’exposition aux rayonnements de radiofréquences de la FCC. La télécommande du système de divertissement arrière devrait être éloignée du corps d’une personne au minimum de 20 cm (7,9 po) ou plus lorsqu’elle est utilisée. 409 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 410 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uCasques d’écoute sans fil Casques d’écoute sans fil Les passagers du siège arrière peuvent écouter l’audio à partir du système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD avec un casque d’écoute sans fil fourni avec le véhicule. Pour mettre en fonction : Appuyer sur le bouton Témoin (alimentation) de l’écouteur de droite. Le témoin s’allume. Pour régler le volume : Tourner la molette de l’écouteur de droite. Volume Bouton Caractéristiques 410 1Casques d’écoute sans fil Deux casques d’écoute sans fil sont fournis avec ce véhicule. Porter correctement le casque d’écoute avec l’écouteur portant la marque L sur l’oreille gauche et l’écouteur portant la marque R sur l’oreille droite. Si les casques d’écoute sont portés à l’envers, cela peut avoir un effet sur la réception audio. Les casques d’écoute peuvent être rangés dans les compartiments supérieurs du dossier avant et la télécommande dans le compartiment inférieur du dossier du passager avant tel que montré ci-dessous. (alimentation) Télécommande ■ Casque d’écoute DTS:XMC En ce qui concerne les brevets de DTS, consulter le site http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS, le symbole, et DTS et le symbole ensemble sont des marques de commerce déposées et DTS Headphone:X est une marque de commerce de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés. Casque d’écoute 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 411 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uPanneaux de console auxiliaire Panneaux de console auxiliaire Les connecteurs de casque d’écoute pour le système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD se trouvent sur les deux côtés des sièges latéraux de la troisième rangée. ■ Connecteurs de casque d’écoute Côté gauche On peut également utiliser un casque d’écoute en se connectant au panneau de console auxiliaire. Il y a deux connecteurs de casque d’écoute pour les passagers de la troisième rangée. Chaque connecteur est doté de ses propres commandes du volume. Côté droit Caractéristiques 411 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 412 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uPort HDMIMC Port HDMIMC Il y a un port HDMIMC à l’arrière du compartiment de la console. Le système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD acceptera les ports HDMIMC des jeux vidéo et des appareils vidéo qui sont munis d’un port HDMIMC. 1Port HDMIMC Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Le port HDMI est fait pour être utilisé avec le système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD seulement. Caractéristiques Écran suspendu Tirer l’écran vers le bas jusqu’au premier ou au deuxième cran d’arrêt jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Écran suspendu 412 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 413 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uFonctionnement du système Fonctionnement du système Pour faire fonctionner le système, passer au mode d’alimentation MARCHE ou ACCESSOIRE. Sélectionner Divertiss. arrière, puis Arrière sur l’affichage audio/d’information pour allumer le système. Il est également possible d’allumer le système en appuyant sur le bouton (alimentation) de la télécommande. Icône Arrière Pour afficher l’écran d’accueil sur l’écran suspendu, appuyer sur le bouton (accueil) de la télécommande. À partir de cet écran, on peut utiliser divers applications et réglages. 1Écran d’accueil Pour modifier l’ordre des icônes, maintenir enfoncé le bouton ENTER (entrer) de la télécommande. Caractéristiques ■ Écran d’accueil 413 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 414 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uAccessibilité vidéo Accessibilité vidéo Le système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD (RES) prend en charge une fonction d’accessibilité qui permet à l’utilisateur d’activer les commentaires audio des opérations affichées à l’écran par le casque d’écoute sans fil ou câblé. Caractéristiques ■ Sélection de la fonction d’accessibilité 1. Appuyer sur le bouton (alimentation) sur la télécommande du système de divertissement arrière (RES). 2. Sélectionner Accessibility, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) de la télécommande. 1Sélection de la fonction d’accessibilité Puisque la fonction d’accessibilité est réglé sur DÉSACTIVÉ par défaut, il faut la régler sur ACTIVÉ avant de l’utiliser. Il est aussi possible de sélectionner Accessibility sur l’écran Réglages. 2 Configurations du système P. 420 Pour modifier la position de l’icône d’accessibilité vidéo, maintenir enfoncé le bouton ENTER (entrer) de la télécommande RES, puis faire glisser l’icône à l’emplacement souhaité. Les options suivantes sont disponibles : • Permettre à l’accessibilité : Active ou désactive le mode d’accessibilité. (Réglage d’usine par défaut : Désactivé) • Vitesse de sortie audio : Ajuste l’augmentation ou la diminution de la vitesse de la sortie audio. (Réglage d’usine par défaut : Repère intermédiaire (numéro 8)) • Activer la touche 3 Appuyez s... : Active ou désactive l’option qui permet d’activer ou de désactiver une fonction, ou de modifier le réglage d’une fonction, sans besoin de passer par le menu. (Réglage par défaut en usine : Activé) 414 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 415 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uAccessibilité vidéo ■ Modification de l’état d’une fonction Appuyer trois fois sur l’un des boutons de couleur suivants sur la télécommande RES pour activer ou désactiver une fonction ou pour modifier le réglage d’une fonction. Bouton rouge : Accessibilité Bouton vert : Les sous-titres Bouton jaune : Audio secondaire Bouton bleu : Changement de format audio Caractéristiques 415 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 416 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uLecture d’un DVD/Blu-rayMC Lecture d’un DVD/Blu-rayMC Pour lire un DVD ou Blu-rayMC, insérer un DVD ou un Blu-rayMC dans la fente inférieure de la chaîne sonore avant et sélectionner Arrière sur l’affichage audio/d’information. u Le système démarre le DVD ou le Blu-rayMC automatiquement. Le lecteur de DVD ou de Blu-rayMC est à l’usage des passagers prenant place à l’arrière seulement. ■ Commandes du système Bouton (alimentation) Appuyer pour activer et désactiver le système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD. Bouton (accueil) Appuyer sur ce bouton pour afficher l’écran d’accueil. Caractéristiques Bouton (retour) Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou la fonction précédente. Bouton (éclairage) Appuyer pour illuminer les boutons pendant quelques secondes. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton rouge/vert/jaune/bleu Appuyer pour utiliser un menu de DVD ou de Blu-rayMC. Bouton (lecture/pause) Appuyer pour interrompre ou reprendre la lecture d’un DVD ou d’un Blu-rayMC. Boutons / Appuyer pour changer les chapitres. 416 Boutons 3 , 4 , , et ENTER (entrer) Appuyer sur 3 , 4 , ou pour mettre un élément du menu en surbrillance et appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour confirmer la sélection. Bouton (arrêt) Appuyer pour arrêter un DVD ou un Blu-rayMC. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 417 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uLecture d’un DVD/Blu-rayMC ■ Menu de DVD ou Blu-rayMC arrière 1Menu de DVD ou Blu-rayMC arrière 1. Appuyer sur le bouton MENU de la télécommande pour faire apparaître l’écran Menu. 2. Sélectionner un élément, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) sur la télécommande. Les options suivantes sont disponibles : Selon le disque inséré, il se peut que certains éléments ne s’affichent pas. • Menu DVD/Menu Blu-ray : Affiche le menu supérieur du DVD ou Blu-rayMC. • Rapport d’aspect : Sélectionne le rapport d’aspect de l’image. 2 Réglage du Rapport d’aspect P. 417 Luminosité : Règle l’intensité lumineuse de l’écran. Contraste : Règle le contraste de l’écran. Menu racine*1 : Affiche le menu du disque pour le titre actuellement joué. Menu contextuel*2 : Affiche le menu Blu-rayMC. Options du lecteur : S’affiche lorsqu’un DVD ou Blu-rayMC est en cours de lecture et modifie les préférences du DVD ou Blu-rayMC. 2 Réglage des Options du lecteur P. 418 ■ Réglage du Rapport d’aspect 1. Appuyer sur le bouton MENU de la télécommande pour faire apparaître l’écran Menu. 2. Sélectionner Rapport d’aspect. 3. Sélectionner le réglage désiré. u Il est possible de sélectionner les trois options : normal, plein écran ou zoom. Caractéristiques • • • • • En mode DVD ou Blu-rayMC, lorsque la source change ou que la chaîne sonore est éteinte, le fonctionnement du DVD ou du Blu-rayMC s’arrête. *1 : Apparaît seulement lorsqu’on sélectionne la source DVD. *2 : Apparaît seulement lorsqu’on sélectionne la source Blu-rayMC. à suivre 417 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 418 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uLecture d’un DVD/Blu-rayMC ■ Réglage des Options du lecteur 1. Appuyer sur le bouton MENU de la télécommande pour faire apparaître l’écran Menu. 2. Sélectionner Options du lecteur. 3. Sélectionner un élément, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) sur la télécommande. Les options suivantes sont disponibles : • Relecture : Caractéristiques • • • • • • • • 418 Désactivé : Le mode de répétition est désactivé. Titre (seulement pour les DVD-V, AVCREC et BDAV) : Permet de répéter le titre en cours de lecture. Chapitre (seulement pour les DVD-V, AVCREC et BDAV) : Permet de répéter le chapitre en cours de lecture. Programme (seulement pour les DVD-VR) : Permet de répéter le programme en cours si le disque possède la liste correspondante. Liste d’écoute (seulement pour les DVD-VR) : Permet de répéter la liste d’écoute actuelle si le disque possède la liste correspondante. Point d’entrée (seulement pour les DVD-VR) : Permet de répéter le point d’entrée actuel si le disque possède la liste correspondante. Sous-titres et audio : Sélectionne la langue des sous-titres du DVD et de l’audio. Angle : Sélectionne l’angle de prise de vue de plusieurs caméras. Recherche : Permet de sauter un titre ou un chapitre. 2 Rechercher un titre/chapitre/programme/liste d’écoute P. 419 Changer l’ordre (seulement pour les DVD-VR, AVCREC et BDAV) : Modifie l’ordre du programme ou de la liste d’écoute. Langue par défaut : Permet de sélectionner la langue des menus, de l’audio et des soustitres du DVD ou du Blu-rayMC. Nivellement sonore : Permet de régler la plage des sons forts et des sons faibles. Sélectionner Auto, Activé ou Désactivé. Audio secondaire (seulement pour BDMV) : Permet d’activer et de désactiver la fonction qui joue le commentaire disponible ou l’audio du narrateur, de même que la piste du disque principal. Télécommande à l’écran : Permet d’afficher les boutons tactiles de la télécommande. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 419 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uLecture d’un DVD/Blu-rayMC ■ Rechercher un titre/chapitre/programme/liste d’écoute 1. 2. 3. 4. Appuyer sur le bouton MENU de la télécommande pour faire apparaître l’écran Menu. Sélectionner Options du lecteur. Sélectionner Recherche. Saisir le numéro d’un titre, d’un chapitre, d’un programme ou d’une liste d’écoute à sauter, puis sélectionner Entrer. à suivre Caractéristiques Les options suivantes sont disponibles : • Titre : Saute vers un titre que l’on définit. • Chapitre : Saute vers un chapitre défini. • Programme (seulement pour les DVD-VR) : Saute vers un programme défini lors de la lecture avec la liste de programme. • Liste d’écoute (seulement pour les DVD-VR) : Saute vers une liste d’écoute définie lors de la lecture avec la liste d’écoute. 419 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 420 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uLecture d’un DVD/Blu-rayMC ■ Configurations du système 1. Appuyer sur le bouton (accueil) de la télécommande. 2. Sélectionner Réglages, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) de la télécommande pour afficher l’écran des Réglages. 3. Sélectionner un élément. Caractéristiques Les options suivantes sont disponibles : • Affichage : Règle les préférences de l’écran. 2 Régler l’écran P. 421 • Langue : Règle la langue du système à utiliser pour tous les écrans. 2 Réglage de la langue P. 421 • Casque : Règle l’ambiophonie des casques d’écoute sans fil. 2 Réinitialiser les Casque P. 421 • Accessibilité : Alors que On est sélectionné, le système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD fournit des commentaires audio au moyen du casque d’écoute afin d’aider l’utilisateur à gérer les opérations affichées à l’écran. • À propos de mon système : Permet d’afficher les informations du système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD. • Réinitialisation du système : Permet de réinitialiser les paramètres du système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD et d’effacer toutes les informations d’ouverture de session. Une fois que tous les réglages sont complétés, appuyer sur le bouton (accueil) pour retourner. 420 (retour) ou 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 421 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uLecture d’un DVD/Blu-rayMC ■ Régler l’écran 1. Appuyer sur le bouton (accueil) de la télécommande. 2. Sélectionner Réglages, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) de la télécommande pour afficher l’écran des Réglages. 3. Sélectionner Affichage, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) de la télécommande. 4. Sélectionner le réglage désiré. Les options suivantes sont disponibles : • Luminosité : Règle l’intensité lumineuse de l’écran. • Contraste : Règle le contraste de l’écran. • Teinte : Permet de régler la teinte de l’écran. • Couleur : Permet de régler l’intensité de la couleur de l’écran. Caractéristiques ■ Réglage de la langue 1. Appuyer sur le bouton (accueil) de la télécommande. 2. Sélectionner Réglages, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) de la télécommande pour afficher l’écran des Réglages. 3. Sélectionner Langue, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) de la télécommande. 4. Sélectionner le réglage désiré. u Il est possible de sélectionner la langue parmi les suivantes : Anglais É.-U., Anglais R.-U., Espagnol, Français canadien, Arabe ou Coréen. ■ Réinitialiser les Casque 1. Appuyer sur le bouton (accueil) de la télécommande. 2. Sélectionner Réglages, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) de la télécommande pour afficher l’écran des Réglages. 3. Sélectionner Casque, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) de la télécommande. 4. Sélectionner le réglage désiré. u Il est possible de sélectionner les options parmi les suivantes : Désactivé ou Activé. Sélectionner Désactivé pour désactiver la fonction. 421 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 422 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uFonctionnement du panneau de commandes avant Fonctionnement du panneau de commandes avant On peut faire fonctionner le système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD (RES) à partir de l’affichage audio/d’information. ■ Sélectionner l’application en utilisant le panneau de commandes avant 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Divertiss. arrière. 3. Sélectionner Arrière si l’alimentation est coupée. u Si on sélectionne cette icône lorsque le système fonctionne, ce dernier se désactive. 4. Sélectionner l’application qu’on veut utiliser. Caractéristiques 422 Les éléments suivants sont disponibles sur l’affichage audio/d’information : • Arrière : Permet de mettre en marche ou d’arrêter le système. • Lect. en cours : Permet d’afficher l’application en cours de lecture. • Appli. arrière : Permet d’afficher l’écran d’accueil. • CabinTalk : Affiche l’écran CabinTalk. 2 CabinTalkM * P. 536 • Comm. distance : Désactive les commandes de la télécommande. • Réglages : Modifier les réglages du système. 2 Configuration du système arrière P. 423 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 423 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uFonctionnement du panneau de commandes avant ■ Configuration du système arrière ■ Gérer les applications Permet d’afficher ou de masquer des icônes d’applications sur l’écran d’accueil. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Divertiss. arrière. 3. Sélectionner Réglages. 4. Sélectionner Gérer les applications. Caractéristiques 5. Sélectionner Disponible ou Caché. 6. Sélectionner Enregistrer. à suivre 423 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 424 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uFonctionnement du panneau de commandes avant ■ Réglage du menu de DVD ou Blu-rayMC Sélectionner Options pendant la lecture d’un DVD ou d’un Blu-rayMC. Les éléments suivants sont disponibles sur l’affichage audio/d’information : Caractéristiques • Sous-titres et audio 2 Réglage des Options du lecteur P. 418 • Relecture 2 Réglage des Options du lecteur P. 418 • Changer l’ordre 2 Réglage des Options du lecteur P. 418 • Lecture automatique : Active et désactive pour lire automatiquement un disque DVD ou Blu-rayMC. 424 1Réglage du menu de DVD ou Blu-rayMC Selon le disque inséré, il se peut que certains éléments ne s’affichent pas. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 425 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uÉcouter des applications Écouter des applications Il est possible d’utiliser des applications telles que USB, iPod, HDMIM et plus encore à partir des sièges arrière. 1Écouter des applications Applications diffusées en continu Le système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD du véhicule est préalablement chargé avec des applications audio de diffusion en continu. Ce véhicule permet d’appliquer des mises à jour logicielles. Lorsqu’une mise à jour logicielle est fournie avec le véhicule, accepter la mise à jour et laisser l’installation s’exécuter. Avis de non-responsabilité : La qualité de l’audio des applications de diffusion en continu dépendra de la connexion Internet. S’il y a des retards ou des déconnexions, vérifier la connexion et s’assurer qu’elle est parfaitement fonctionnelle. à suivre Caractéristiques Avant de lancer une application, il faut d’abord confirmer que la date et l’heure du véhicule sont réglées correctement. Le fait d’avoir une date et une heure programmées correctement permet d’éviter un problème de fonctionnement des applications. Il est possible de régler la date et l’heure sur l’écran de visualisation avant en suivant les étapes ci-dessous. Sélectionner Home (accueil) Réglages Date et heure Réglages de la date et de l’heure 425 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 426 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uÉcouter des applications ■ Commandes du système Bouton (alimentation) Appuyer pour activer et désactiver le système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD. Bouton (accueil) Appuyer sur ce bouton pour afficher l’écran d’accueil. Caractéristiques 426 Boutons 3 , 4 , , et ENTER (entrer) Appuyer sur 3 , 4 , ou pour mettre un élément du menu en surbrillance et appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour confirmer la sélection. Bouton (éclairage) Appuyer pour illuminer les boutons pendant quelques secondes. Bouton (retour) Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou la fonction précédente. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton (lecture/pause) Appuyer pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier audio ou vidéo. Bouton (arrêt) Appuyer pour arrêter la lecture d’un fichier audio ou vidéo. Boutons / Appuyer pour modifier les fichiers vidéo ou audio. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 427 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uÉcouter des applications ■ Lecture d’un disque à l’arrière 1Commandes du système Il est également possible de faire fonctionner le système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD à partir de l’affichage audio/d’information. Pour écouter un disque, appuyer sur le bouton (accueil) de la télécommande, puis sélectionner l’icône du disque Blu-ray de l’écran suspendu. Lorsqu’on appuie sur le bouton MENU sur la télécommande pendant la lecture du CD, le menu audio apparaît sur l’écran suspendu. Les options disponibles qui apparaissent sur l’écran suspendu sont répéter, lecture aléatoire, luminosité et contraste. ■ Lecture d’un iPod et d’une mémoire flash USB à l’arrière (accueil) de la Lorsqu’on appuie sur le bouton MENU sur la télécommande pendant que l’iPod ou la mémoire flash USB fonctionne, le menu audio apparaît à l’écran suspendu. Les options disponibles qui apparaissent sur l’écran suspendu sont répéter, lecture aléatoire, rapport d’aspect, luminosité et contraste. à suivre Caractéristiques Pour écouter un iPod et une mémoire flash USB, appuyer sur le bouton télécommande, puis sélectionner l’icône USB sur l’écran suspendu. 427 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 428 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uÉcouter des applications ■ Lecture d’une vidéo avec HDMIMD Pour lire des vidéos à partir d’un dispositif compatible HDMIMC, connecter l’appareil au moyen d’un câble HDMIMC. 2 Port HDMIMC P. 412 Appuyer sur le bouton l’écran suspendu. (accueil) de la télécommande, puis sélectionner l’icône HDMI de Lorsqu’on appuie sur le bouton MENU sur la télécommande pendant une lecture vidéo exécutée en utilisant HDMIMC, le menu audio apparaît sur l’écran suspendu. Les options disponibles qui apparaissent sur l’écran suspendu sont rapport d’aspect, luminosité et contraste. Caractéristiques 428 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 429 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uÉcouter des applications ■ How Much Farther?MC (Quelle distance reste-t-il ?) * Permet d’afficher la température de l’emplacement actuel, le temps restant, la distance parcourue et la distance restante au moyen d’une animation. 1How Much Farther?MC (Quelle distance reste-t-il ?) * Lorsqu’aucune destination n’est définie sur le système de navigation, une démonstration animée apparaît. Pour lire l’application, appuyer sur le bouton (accueil) de la télécommande, puis sélectionner l’icône Quelle distance reste-t-il ? de l’écran suspendu. Il est possible de sélectionner un fond parmi cinq options en utilisant ou sur la télécommande, et de faire monter ou descendre certains éléments (en haut de l’écran) en utilisant 3 ou 4 . ■ Serveurs multimédia Appuyer sur le bouton (accueil) de la télécommande, puis sélectionner l’icône Serveurs multimédia de l’écran suspendu. REMARQUE : Pour que cette caractéristique fonctionne, une application qui présente le dispositif, tel qu’un serveur multimédia, doit être installée sur le dispositif. Ouvrir cette application sur le dispositif avant de sélectionner l’icône Serveurs multimédia. Cette caractéristique n’est prise en charge que sur les téléphones Android. Caractéristiques Permet de lire un fichier audio ou vidéo archivé à partir d’un dispositif connecté par Wi-Fi. Connecter l’appareil en utilisant le mode Wi-Fi. 2 Connexion Wi-Fi P. 369 1Serveurs multimédia Le fonctionnement est identique à celui du mode USB. * Non disponible sur tous les modèles 429 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 430 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uSources audio pour sièges avant et arrière Sources audio pour sièges avant et arrière Le tableau indique les combinaisons de source audio possibles pendant l’utilisation simultanée de la chaîne sonore avant et du système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD. Avant Radio AM/FM Radio SiriusXMM CD DVD*1 Blu-rayMC*1 USB iPod CD DVD*1 Blu-rayMC*1 Oui Oui Oui Oui USB iPod Oui Oui Non Oui HDMIMC*1 Oui Oui Non Oui Arrière Caractéristiques 430 *1 : Les passagers du siège avant ne peuvent entendre le son du DVD, du Blu-rayMC ou du HDMIMC qu’à partir des haut-parleurs avant. 1Sources audio pour sièges avant et arrière Oui : Ces sources audio peuvent être lues simultanément. Lorsque les sources utilisées sont les mêmes à l’avant et à l’arrière, le canal ou la piste en cours de lecture sera aussi identique. Non : Ces sources audio ne peuvent pas être lues simultanément. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 431 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles Disques compatibles Les disques portant l’étiquette de ces marques peuvent être joués par le système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD du véhicule. Vérifier aussi que le code de région 1, ALL (toutes), ou figurent sur l’emballage ou la pochette du disque. Les DVD-ROM et les Blu-rayMC ROM (BD ROM) ne sont pas compatibles avec cette unité. Les emballages ou pochettes des disques devraient porter une des marques représentées. 1Disques compatibles Ce produit intègre la technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. Cet élément intègre la technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle de Rovi Corporation. L’ingénierie inverse et le démontage sont interdits. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio, Pro-Logic et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Inclut aussi : « Blu-ray DiscMC », « Blu-rayMC », et les logos sont des marques de commerce de la Blu-ray Disc Association. Caractéristiques En ce qui concerne les brevets de DTS, consulter le site http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS, DTSHD, le symbole, et DTS et le symbole ensemble sont des marques de commerce déposées de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés. est une marque de commerce de la corporation qui fournit la licence liée au format DVD/Logo. à suivre 431 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 432 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles ■ Java Oracle, Java et toutes les marques de commerce et logos Java sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées d’Oracle et/ou de ses sociétés affiliées. Les autres noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL Caractéristiques AVANT D’UTILISER CE PRODUIT BLU-RAY INTÉGRÉ, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONDITIONS DU PRÉSENT CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL (« Contrat »), LESQUELLES SONT ÉNONCÉES CI-DESSOUS. CE CONTRAT EST UNE ENTENTE JURIDIQUE QUI LIE JURIDIQUEMENT L’UTILISATEUR FINAL (« vous ») ET PANASONIC ET QUI ÉNONCE LES CONDITIONS RÉGISSANT VOTRE UTILISATION D’ORACLE JAVA ME MEDIA PACK POUR CDC (le « programme ») MIS EN ŒUVRE DANS CE PRODUIT BLU-RAY INTÉGRÉ. (1) Restrictions liées à la technologie Java. Il vous est interdit de créer, de modifier ou de changer le comportement des catégories, des interfaces ou des sous-ensembles qui sont, d’une manière ou d’une autre, identifiées comme étant des produits « Java », « Javax », « Sun » ou une convention similaire, tel que spécifié par Oracle dans n’importe quelle dénomination conventionnelle de désignation. (2) Marques de commerce et logos. Vous admettez que Oracle possède la marque de commerce Java et l’ensemble des marques de commerce, logos et icônes liés à Java, y compris la tasse de café et le canard (« marques Java ») et consentez à a) vous conformer aux directives de la marque de commerce Java énoncées sur le site http://www.oracle.com/us/legal/third-party-trademarks/index.html; b) ne pas entreprendre une action nuisible ou contraire aux droits d’Oracle énoncés dans les marques Java; et c) aider Oracle à protéger ces droits, et notamment à concéder à Oracle tout droit acquis par vous-même par le biais d’une marque Java. (3) Code de tiers. Vous devez lire les avis de droit d’auteur supplémentaires et les conditions de licence applicables aux parties des programmes qui sont énoncés plu bas. 432 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 433 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles COMPOSANTS Le logiciel mentionné plus bas (ou certains fichiers identifiés confiés avec le logiciel) peut être inclus dans ce produit. Sauf indication contraire, le logiciel identifié dans ce fichier est protégé par les licences décrites plus bas. Les avis de non-responsabilité et les avis de droit d’auteur énumérés sont basés sur des informations mises à la disposition d’Oracle par les concédants de licence tiers répertoriés. 3DES 3DES Des3Cipher – la méthode de chiffrement triple DES Droits d’auteur (C) 1996 par Jef Poskanzer <jef@mail.acme.com>. Tous droits réservés. 1. La redistribution du code source doit conserver l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit. 2. La redistribution sous une forme binaire doit reproduire l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit dans la documentation et/ou dans d’autres publications fournies au moment de la distribution. Caractéristiques La redistribution et l’utilisation sous des formes sources et binaires, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions ci-dessous soient satisfaites : CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS « TEL QUEL », ET LES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT ASSUJETTIES À UN AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS, L’AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE SONT RESPONSABLES EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Visiter la page ACME Labs Java pour obtenir les versions à jour de ce logiciel et d’autres utilitaires Java : http:www.acme.com/java/ à suivre 433 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 434 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles AES Licence générale Cryptix Droit d’auteur (c) 1995-2005 The Cryptix Foundation Limited. Tous droits réservés. La redistribution et l’utilisation sous des formes sources et binaires, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions ci-dessous soient satisfaites : 1. La redistribution du code source doit conserver l’avis de droit d’auteur, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit. 2. La redistribution sous une forme binaire doit reproduire l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit dans la documentation et/ou dans d’autres publications fournies au moment de la distribution. Caractéristiques 434 CE LOGICIEL EST FOURNI PAR CRYPTIX FOUNDATION LIMITED ET LES CONTRIBUTEURS « TEL QUEL », ET LES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT ASSUJETTIES À UN AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS, CRYPTIX FOUNDATION LIMITED OU LES CONTRIBUTEURS NE SONT RESPONSABLES EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 435 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles DES DES DesCipher – La méthode de chiffrement DES @@ La teneur de ce code appartient à Dave Zimmerman <dzimm@widget.com>, et elle est protégée par : Droits d’auteur (c) 1996 Widget Workshop, Inc. Tous droits réservés. L’autorisation d’utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce logiciel et sa documentation à des fins NON COMMERCIALES ou COMMERCIALES et sans frais, est accordée, à condition que cet avis de droit d’auteur soit conservé intact. CE LOGICIEL N’A PAS ÉTÉ CONÇU NI PRÉVU POUR UNE UTILISATION OU UNE REVENTE EN TANT QU’ÉQUIPEMENT DE CONTRÔLE EN LIGNE DANS DES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX NÉCESSITANT DES PERFORMANCES À SÉCURITÉ INTÉGRÉE, TELS QUE DES CONDITIONS D’EXPLOITATION DE CENTRALES NUCLÉAIRES, DES SYSTÈMES DE NAVIGATION OU DE COMMUNICATION D’AÉRONEFS, DES SYSTÈMES DE CONTRÔLE DE LA CIRCULATION AÉRIENNE, DES ÉQUIPEMENTS DE SURVIE OU DES SYSTÈMES D’ARMES, DANS LESQUELS LA PANNE DU LOGICIEL POURRAIT ENTRAÎNER DIRECTEMENT UN DÉCÈS, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES DOMMAGES PHYSIQUES OU ENVIRONNEMENTAUX GRAVES (« ACTIVITÉS À HAUTS RISQUES »). WIDGET WORKSHOP SE DÉGAGE EXPRESSÉMENT DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE D’ADÉQUATION À DES ACTIVITÉS PRÉSENTANT DES RISQUES ÉLEVÉS. Caractéristiques WIDGET WORKSHOP NE FAIT AUCUNE DÉCLARATION ET N’OFFRE AUCUNE GARANTIE CONCERNANT L’ADÉQUATION DU LOGICIEL, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON. WIDGET WORKSHOP SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES SUBIS PAR LE TITULAIRE DE LA LICENCE À LA SUITE DE L’UTILISATION, DE LA MODIFICATION OU DE LA DISTRIBUTION DE CE LOGICIEL OU DE SES DÉRIVÉS. @@ Le reste du code est : Droits d’auteur (C) 1996 par Jef Poskanzer <jef@mail.acme.com>. Tous droits réservés. à suivre 435 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 436 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles La redistribution et l’utilisation sous des formes sources et binaires, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions ci-dessous soient satisfaites : 1. La redistribution du code source doit conserver l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit. 2. La redistribution sous une forme binaire doit reproduire l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit dans la documentation et/ou dans d’autres publications fournies au moment de la distribution. Caractéristiques CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS « TEL QUEL », ET LES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT ASSUJETTIES À UN AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS, L’AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE SONT RESPONSABLES EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Visiter la page ACME Labs Java pour obtenir les versions à jour de ce logiciel et d’autres utilitaires Java : http:www.acme.com/java/ Bibliothèque JPEG Les auteurs ne formulent aucune GARANTIE ni ne font de déclaration, expresse ou implicite, concernant ce logiciel, sa qualité, sa précision, sa qualité marchande ou son adéquation à un usage particulier. Ce logiciel est fourni « TEL QUEL », et vous, son utilisateur, assumez tous les risques liés à sa qualité et sa précision. Ce logiciel est protégé par un droit d’auteur (C) 1991-1998, Thomas G. Lane. 436 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 437 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles zlib 1.1.3 @@ Remerciements : Oracle remercie gracieusement les contributions de Jean-Loup Gailly et Mark Adler pour la création de la bibliothèque de compression à usage général zlib utilisée dans ce produit. @@ Avis concernant les droits d’auteur : (C) 1995-1998 Jean-Loup Gailly et Mark Adler Ce logiciel est fourni « tel quel », sans garantie expresse ou implicite. En aucun cas, les auteurs ne seront tenus pour responsables en cas de dommages survenant dans le cadre de l’utilisation de ce logiciel. 1. L’origine de ce logiciel ne doit pas être représentée faussement; vous ne devez pas prétendre avoir rédigé le logiciel original. Si vous utilisez ce logiciel dans un produit, une reconnaissance figurant dans la documentation du produit serait appréciée, mais elle n’est pas obligatoire. 2. Les versions de source modifiées doivent être clairement indiquées et ne doivent pas être faussement représentées comme le logiciel original. 3. Cet avis ne peut pas être retiré d’une source de distribution ni modifié. Jean-Loup Gailly jloup@gzip.org Caractéristiques La permission est accordée à quiconque d’utiliser ce logiciel à quelque fin que ce soit, incluant des applications commerciales, et de le modifier et le redistribuer librement, sous réserve des restrictions suivantes : Mark Adler madler@alumni.caltech.edu Si vous utilisez une bibliothèque zlib dans un produit, nous vous serions reconnaissants de ne *pas* nous envoyer de gros documents juridiques à signer. Les sources sont fournies à titre gracieux, mais sans aucune garantie que ce soit. La bibliothèque a été entièrement rédigée par Jean-Loup Gailly et Mark Adler; elle n’inclut aucun code tiers. à suivre 437 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 438 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles Si vous redistribuez des sources modifiées, nous vous serions reconnaissants d’inclure dans le fichier ChangeLog les informations historiques accompagnant vos modifications. (4) Autres. i) Vous ne devez pas installer les programmes séparément et indépendamment de ce produit Blu-ray. ii) Vous consentez à ne pas vous fier à la disponibilité future de programmes ou services offerts par Oracle. (5) CONTRAT INTÉGRAL Vous confirmez que ce contrat représente le contrat complet se rapportant au sujet mentionné dans les présentes (y compris les références aux informations contenues dans un URL) et que ce contrat remplace tous les contrats ou représentations écrits ou oraux antérieurs ou contemporains existants entre vous et Panasonic et portant sur le sujet en question. Si une modalité de ce contrat est jugée invalide ou inapplicable, les autres dispositions demeurent effectives. Le manquement, de la part de Panasonic, d’exercer un droit ou une modalité de ce contrat ne constitue pas un avis de non-responsabilité quant à ladite modalité ou quant à tout autre modalité du contrat. Caractéristiques 438 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 439 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles ■ HDMI HDMI, le logo HDMI et l’interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. ■ Cinavia Ce produit utilise la technologie Cinavia pour limiter l’utilisation de copies non autorisées de certains films et vidéos commerciaux et de leurs pistes sonores. Lorsqu’une utilisation illégale d’une copie non autorisée est détectée, un message s’affiche et la lecture ou la copie sera interrompue. On peut obtenir de plus amples renseignements sur la technologie Cinavia au Centre d’information des consommateurs en ligne de Cinavia sur le site http://www.cinavia.com. Pour demander des renseignements supplémentaires sur Cinavia par courrier, envoyer une carte postale avec son adresse postale à : Cinavia Consumer Information Center, P.O. Box 86851, San Diego, CA 92138, États-Unis. à suivre Caractéristiques Ce produit intègre une technologie brevetée sous licence de Verance Corporation et il est protégé par le brevet américain 7,369,677 et d’autres brevets américains et mondiaux émis et en attente ainsi que les lois sur la protection des droits d’auteur et des secrets commerciaux concernant certains aspects de cette technologie. Cinavia est une marque de commerce de Verance Corporation. Droit d’auteur 2004-2014 Verance Corporation. Tous droits réservés par Verance. L’ingénierie inverse ou le démontage sont interdits. 439 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 440 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles ■ MPEG LE PRÉSENT PRODUIT FAIT L’OBJET D’UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR L’UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR UN PARTICULIER POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC ENCODÉE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS QUI DÉTIENT UNE LICENCE LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTER LE SITE HTTP:// WWW.MPEGLA.COM. Caractéristiques LE PRÉSENT PRODUIT FAIT L’OBJET D’UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS VC-1 POUR L’UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR UN PARTICULIER POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO SELON LA NORME VC-1 (« VIDÉO VC-1 ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 ENCODÉE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS QUI DÉTIENT UNE LICENCE LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDÉOS VC-1. AUCUNE LICENCE N’EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTER LE SITE HTTP:// WWW.MPEGLA.COM. Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation et de tiers. L’utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit sans posséder une licence de Microsoft ou d’une filiale de Microsoft agréée et de tiers sont interdits. Ce produit est assujetti à une licence en vertu des licences de portefeuille de brevets AVC et des licences de portefeuille de brevets VC-1 pour l’utilisation personnelle d’un consommateur ou d’autres utilisations pour lesquelles il ne reçoit aucune rémunération pour i) Encoder de la vidéo selon la norme AVC et la norme VC-1 (« vidéo AVC/VC-1 ») et/ou ii) Décoder une vidéo AVC/VC-1 encodée par un particulier engagé dans une activité personnelle et/ou obtenue auprès d’un fournisseur de vidéos qui détient une licence lui permettant de proposer des vidéos AVC/VC-1. Aucune licence n’est octroyée de façon explicite ou implicite pour toute autre utilisation. Des renseignements supplémentaires sont disponibles auprès de MPEG LA, L.L.C. consulter le site http://www.mpegla.com. 440 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 441 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles ■ OSS Ce produit comprend le logiciel suivant : 1) Le logiciel développé par ou pour Panasonic Corporation (« Panasonic »), 2) Le logiciel détenu par un tiers et confié sous licence à Panasonic, 3) Le logiciel protégé par licence en vertu de la LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU, Version 2 (« GPL »), 4) Le logiciel protégé par licence en vertu de la LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU LIMITÉE, Version 2.1 (« LGPL »), et/ou 5) Un logiciel libre protégé par licence en vertu de conditions autres que les GPL ou LGPL. Pour les logiciels relevant des points 3) ou 4) ci-dessus, veuillez consulter les conditions des GPL et LGPL sur les sites web répertoriées ci-dessous : http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html Les logiciels relevant des points 3) et 4) ci-dessus sont protégés par les droits d’auteur de nombreuses personnes. Veuillez vous reporter aux sites Web mentionnés ci-dessous concernant les avis de droit d’auteur des personnes visées. Pendant au moins trois (3) ans à compter de la livraison des produits, Panasonic donnera à tout tiers qui nous contacte en utilisant les coordonnées fournies plus bas, moyennant des frais ne dépassant pas les frais que nous engageons pour procéder à la distribution physique du code source, une copie lisible par machine complète du code source correspondant au logiciel GPL/LGPL. Veuillez noter que nous ne sommes pas en mesure de répondre aux demandes concernant des détails de code source, etc. Caractéristiques http://www.hondaopensource2.com/17M_BDP/ [Coordonnées] Engineering Administration Group Manager Panasonic Corporation, Automotive Systems Company, 4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama, Kanagawa 224-8520, Japon De plus, le code source correspondant au logiciel GPL/LGPL répertorié plus haut est mis gratuitement à votre disposition et à la disposition de tout membre du public sur les sites Web mentionnés ci-dessous : http://www.hondaopensource2.com/17M_BDP/ Le logiciel relevant du point 5) ci-dessus contient divers logiciels libres (« OSS »), y compris le logiciel suivant : à suivre 441 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 442 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles PROBLÈMES DE LICENCE La boîte à outils OpenSSL demeure protégée par une licence double, autrement dit, les conditions de la licence OpenSSL et de la licence SSLeay d’origine s’appliquent à la boîte à outils. Pour obtenir les modalités de licence en vigueur, voir ci-dessous. Pour le moment, les deux licences sont des licences source libre de type BSD. En cas de litige concernant des licences liées à OpenSSL, veuillez contacter openssl-core@openssl.org. Licence OpenSSL Droit d’auteur (c) 1998-2011 OpenSSL Project. Tous droits réservés. La redistribution et l’utilisation sous des formes sources et binaires, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions ci-dessous soient satisfaites : 1. La redistribution du code source doit conserver l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit. Caractéristiques 2. La redistribution sous une forme binaire doit reproduire l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit dans la documentation et/ou dans d’autres publications fournies au moment de la distribution. 3. Tous les documents publicitaires faisant mention de caractéristiques de ce logiciel ou utilisant ce logiciel doivent afficher les avis suivants : « Ce produit inclut un logiciel développé par OpenSSL Project pour être utilisé dans OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/) » 4. Les noms « OpenSSL Toolkit » et « OpenSSL Project » ne doivent pas être utilisés pour * faire valoir ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans un consentement préalable écrit. Pour obtenir un consentement écrit, veuillez contacter openssl-core@openssl.org. 5. Les produits dérivés de ce logiciel ne peuvent pas être désignés « OpenSSL », et la mention « OpenSSL » ne peut pas figurer dans leur nom sans l’autorisation préalable écrite de OpenSSL Project. 6. La redistribution de quelque forme que ce soit doit conserver les mentions suivantes : « Ce produit inclut un logiciel développé par OpenSSL Project pour être utilisé dans OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) » 442 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 443 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles CE LOGICIEL EST FOURNI PAR OpenSSL PROJECT « TEL QUEL », ET LES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT ASSUJETTIES À UN AVIS DE NONRESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS, OpenSSL PROJECT OU SES CONTRIBUTEURS NE SONT RESPONSABLES EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL. Ce produit inclut un logiciel cryptographique rédigé par Eric Young (eay@cryptsoft.com). Ce produit inclut un logiciel rédigé par Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). Licence SSLeay d’origine Ce produit inclut une application SSL rédigée par Eric Young (eay@cryptsoft.com). L’application a été rédigée de manière à se conformer au SSL Netscapes. Cette bibliothèque est gratuite dans le cadre d’un usage commercial et non commercial du moment que les conditions suivantes sont respectées. Les conditions suivantes s’appliquent à tous les codes trouvés dans cette distribution, qu’il s’agisse du RC4, RSA, Ihash, DES, etc.; pas seulement au code SSL. La documentation SSL incluse avec cette distribution est protégée par les mêmes conditions de droit d’auteur sauf que le titulaire est Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). Caractéristiques Droit d’auteur (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) Tous droits réservés. Les droits d’auteur appartiennent à Eric Young, et en tant que tel tout avis de droit d’auteur mentionné dans le code ne doit pas être retiré. Si ce logiciel est utilisé dans un produit, Eric Young doit recevoir une attribution en qualité d’auteur des parties de la bibliothèque utilisées. Cela peut se faire sous la forme d’un message texte affiché au démarrage du programme ou dans la documentation (en ligne ou textuelle) fournie avec le logiciel. à suivre 443 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 444 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles La redistribution et l’utilisation sous des formes sources et binaires, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions ci-dessous soient satisfaites : 1. La redistribution du code source doit conserver l’avis de droit d’auteur, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit. 2. La redistribution sous une forme binaire doit reproduire l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit dans la documentation et/ou dans d’autres publications fournies au moment de la distribution. 3. Tous les documents publicitaires faisant mention de caractéristiques de ce logiciel ou utilisant ce logiciel doivent afficher les avis suivants : « Ce produit inclut un logiciel cryptographique rédigé par Eric Young (eay@cryptsoft.com) » Le terme « cryptographique » peut être abandonné si les routines de la bibliothèque utilisée ne sont pas liées à de la cryptographie :-). 4. Si vous incluez un code propre à Windows (ou un dérivé) provenant du répertoire d’applications (code d’application), vous devez inclure un avis : « Ce produit inclut un logiciel rédigé par Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com) » Caractéristiques CE LOGICIEL EST FOURNI PAR ERIC YOUNG « TEL QUEL », ET LES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT ASSUJETTIES À UN AVIS DE NONRESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS, L’AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE SONT RESPONSABLES EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Les conditions de la licence et de distribution concernant toute version publique ou dérivé de ce code ne peuvent pas être modifiées. Autrement dit, ce code ne peut tout simplement pas être copié et placé dans une autre licence de distribution [y compris la licence publique GNU.] 444 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 445 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles portmap Droit d’auteur (c) 1998, Regents of the University of California. Tous droits réservés. La redistribution et l’utilisation sous des formes sources et binaires, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions ci-dessous soient satisfaites : à suivre Caractéristiques La redistribution du code source doit conserver l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit. La redistribution sous une forme binaire doit reproduire l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit dans la documentation et/ou dans d’autres publications fournies au moment de la distribution. Les noms University of California, Berkeley et les noms de ses contributeurs ne doivent pas être utilisés pour faire valoir ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans un consentement préalable écrit spécifique. LES GARANTIES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT ASSUJETTIES À UN AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D’AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE SONT RESPONSABLES EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. 445 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 446 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles tcp_wrappers Droit d’auteur (c) 1998, Regents of the University of California. Tous droits réservés. La redistribution et l’utilisation sous des formes sources et binaires, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions ci-dessous soient satisfaites : Caractéristiques 446 La redistribution du code source doit conserver l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit. La redistribution sous une forme binaire doit reproduire l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit dans la documentation et/ou dans d’autres publications fournies au moment de la distribution. Les noms University of California, Berkeley et les noms de ses contributeurs ne doivent pas être utilisés pour faire valoir ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans un consentement préalable écrit spécifique. CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES TITULAIRES DES DROITS D’AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS « TEL QUEL », ET LES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT ASSUJETTIES À UN AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D’AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE SONT RESPONSABLES EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 447 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles FreeType Des parties de ce logiciel sont assujetties à des droits d’auteur (c) 1996-2002, 2006 The FreeType Project (www.freetype.org). Tous droits réservés. Modalités juridiques 0. Définitions Partout dans cette licence, les termes « package », « FreeType Project » et « archive FreeType » font référence à la série de fichiers initialement distribués par les auteurs (David Turner, Robert Wilhelm et Werner Lemberg) sous l’appellation « FreeType Project », qu’il s’agisse de la version alpha, bêta ou finale. « Vous » désigne le titulaire de licence ou la personne utilisant le projet, tandis que « utilisant » est un terme générique incluant la compilation du code source du projet ainsi que son association en vue de constituer un « programme » ou un « exécutable ». Ce programme est désigné comme étant « un programme utilisant le moteur FreeType ». FreeType Project est protégé par des droits d’auteur (C) 1996-2000 appartenant à David Turner, Robert Wilhelm et Werner Lemberg. Tous droits réservés sauf selon ce qui est spécifié plus bas. Caractéristiques Cette licence s’applique à tous les fichiers distribués dans le projet FreeType initial, y compris à tous les codes source, binaires et documents, sauf indication contraire dans le fichier sous sa forme originale, forme non modifiée tel que distribué dans l’archive d’origine. Si vous ne savez pas si un fichier donné est protégé par cette licence, vous devez nous contacter pour éclaircir ce point. 1. Aucune garantie FREETYPE PROJECT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS, LES AUTEURS OU LES TITULAIRES DE DROITS D’AUTEUR NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES CAUSÉS DANS LE CADRE DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER FREETYPE PROJECT. à suivre 447 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 448 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles 2. Redistribution Cette licence accorde un droit international, exempt de redevance, perpétuel et irrévocable et une licence permettant d’utiliser, d’exécuter, de compiler, d’afficher, de copier, de créer des travaux dérivés, de distribuer et d’accorder par sous-licence FreeType Project (sous sa forme de code source et code objet) et des travaux dérivés à quelques fins que ce soit; et d’autoriser d’autres à exercer l’intégralité ou une partie des droits accordés ici, sous réserve des conditions suivantes : • La redistribution du code source doit conserver ce fichier de licence (« FTL.TXT ») sans le modifier; tout ajout, toute suppression ou toute modification visant les fichiers d’origine doivent être clairement indiqués dans la documentation d’accompagnement. Les avis de droit d’auteur concernant les fichiers d’origine non modifiés doivent être maintenus dans toutes les copies des fichiers sources. • La redistribution sous une forme binaire doit prévoir un avis stipulant que le logiciel est basé dans une partie du travail de l’équipe FreeType, dans la Caractéristiques documentation de distribution. Nous vous invitons également à placer une URL renvoyant à la page Web de FreeType dans votre documentation, même si cela n’est pas obligatoire. Ces conditions s’appliquent à tout logiciel dérivé de ou basé sur FreeType Project, et pas seulement aux fichiers non modifiés. Si vous utilisez notre travail, vous devez nous le mentionner. Il n’est pas nécessaire de nous verser des redevances à cette fin. 3. Service de la publicité Ni les auteurs de FreeType et ses contributeurs ni vous ne devez utiliser le nom de l’autre à des fins commerciales, publicitaires ou promotionnelles sans consentement écrit préalable spécifique. Nous suggérons mais n’exigeons pas que vous utilisiez une ou plusieurs des mentions ci-dessous lorsque vous faites référence à ce logiciel dans votre documentation ou vos publications publicitaires : « Projet FreeType », « Moteur FreeType », « Bibliothèque FreeType » ou « Distribution FreeType ». Comme vous n’avez pas signé cette licence, vous n’êtes pas obligé de l’accepter. Cependant, comme FreeType Project est un document protégé par des droits d’auteur, seule cette licence ou une autre acceptée par contrat par les auteurs, vous octroie le droit de l’utiliser, de le distribuer ou de le modifier. Par conséquent, en utilisant, distribuant ou modifiant FreeType Project, vous confirmez que vous comprenez et acceptez toutes les conditions de cette licence. 448 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 449 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles 4. Contacts Il existe deux listes d’envoi liées à FreeType : • freetype@nongnu.org Traite de l’usage général et des applications de FreeType, ainsi que des ajouts futurs et souhaités à la bibliothèque et à la distribution. Si vous recherchez du soutien, commencez par consulter cette liste si vous n’avez rien trouvé d’autre pour vous aider dans la documentation. • freetype-devel@nongnu.org Traite des bogues et des composants internes du moteur, des problèmes de concept, des licences spécifiques, du portage, etc. Vous trouverez notre page d’accueil à l’adresse http://www.freetype.org libjpeg Caractéristiques Ce logiciel est basé en partie sur le travail du Independent JPEG Group Vera.ttf Droit d’auteur (c) 2003 par Bitstream, Inc. Tous droits réservés. Bitstream Vera est une marque de commerce de Bitstream, Inc. Par la présente, l’autorisation est accordée, à titre gratuit, à toute personne obtenant une copie des polices accompagnant ce logiciel (« polices ») et des fichiers de documentation connexes (le « logiciel de polices »), pour reproduire et distribuer le logiciel de polices, y compris, mais sans s’y limiter, les droits pour utiliser, copier, modifier, fusionner, publier, distribuer ou vendre des copies du logiciel de polices, et pour permettre aux personnes à qui le logiciel est fourni de le faire, sous réserve des conditions suivantes : L’avis de droit d’auteur ci-dessus, les avis de marques de commerce et le présent avis d’autorisation doivent être inclus dans toutes les copies d’une ou plusieurs des polices de caractères du logiciel de polices. Le logiciel de polices peut être modifié, altéré ou ajouté, et, notamment, les concepts de glyphes ou de caractères dans les polices peuvent être modifiés, et d’autres glyphes ou caractères supplémentaires peuvent être ajoutés aux polices, seulement si les polices sont renommées avec des noms ne contenant ni le mot « Bitstream », ni le mot « Vera ». à suivre 449 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 450 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles Cette licence devient nulle et non avenue dans la mesure applicable aux polices ou au logiciel de polices qui a été modifié et qui est distribué sous les noms « Bitstream Vera ». Le logiciel de polices peut être vendu dans le cadre d’un progiciel plus important, mais aucune copie d’une ou de plusieurs polices de caractères du logiciel de polices ne peut être vendue. LE LOGICIEL DE FONTE EST FOURNI « TEL QUEL », SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON DE DROIT D’AUTEUR, DE BREVET, DE MARQUE DE COMMERCE OU TOUT AUTRE DROIT. EN AUCUN CAS, BITSTREAM OU LA FONDATION GNOME NE SERONT TENUS RESPONSABLES DES RÉCLAMATIONS, DOMMAGES OU AUTRES RESPONSABILITÉS, Y COMPRIS TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL, SPÉCIAL, INDIRECT, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF, EN VERTU D’UN CONTRAT, DÉLIT OU AUTREMENT, RELATIVEMENT À L’UTILISATION OU À L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE LOGICIEL DE POLICES OU À D’AUTRES MANIPULATIONS DU LOGICIEL. Caractéristiques Sous réserve de ce qui est mentionné dans cet avis, les noms de Gnome, la Fondation Gnome et Bitstream Inc. ne doivent pas être utilisés à des fins publicitaires ou autre en vue de promouvoir la vente, l’utilisation ou d’autres manipulations de ce logiciel de polices sans l’autorisation écrite préalable de la Fondation Gnome ou Bitstream Inc., respectivement. Pour en savoir plus, contactez : fonts@gnom.org. libtiff Droit d’auteur (c) 1988-1997 Sam Leffler Droit d’auteur (c) 1991-1997 Silicon Graphics, Inc. La permission d’utiliser, de copier, de modifier, de distribuer et de vendre ce logiciel et sa documentation à une fin ou à une autre est accordée par la présente à titre gracieux, à condition que i) les avis de droit d’auteur ci-dessus et cet avis d’autorisation figurent dans toutes les copies du logiciel et dans la documentation connexe, et que ii) les noms de Sam Leffler et Silicon Graphics ne soient pas utilisés à des fins publicitaires ou de publicité liées au logiciel sans le consentement écrit préalable de Sam Leffler et de Silicon Graphics. 450 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 451 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL », SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE, IMPLICITE OU AUTRE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS, SAM LEFFLER OU SILICON GRAPHICS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES EN CAS DE DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS D’AUCUNE SORTE, OU EN CAS DE DOMMAGES DÉCOULANT DE LA PERTE D’EXPLOITATION, DE DONNÉES OU DE PROFIT, QUE LA POSSIBILITÉ DE CES DOMMAGES AIT ÉTÉ SIGNALÉE OU NON, ET LIÉS À TOUT PRINCIPE DE RESPONSABILITÉ DÉCOULANT DE OU EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION OU LES PERFORMANCES DE CE LOGICIEL. giflib La distribution de GIFLIB est protégée par des droits d’auteur (c) 1997 Eric S. Raymond L’avis de droit d’auteur ci-dessus et le présent avis d’autorisation doivent être inclus dans toutes les copies ou toutes les parties substantielles du logiciel. LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL », SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON. EN AUCUN CAS, LES AUTEURS OU LES TITULAIRES DE DROITS D’AUTEUR NE SERONT TENUS RESPONSABLES DES RÉCLAMATIONS, DOMMAGES OU AUTRES RESPONSABILITÉS, EN VERTU D’UN CONTRAT, DÉLIT OU AUTREMENT, RELATIVEMENT AU LOGICIEL OU À L’UTILISATION OU AUTRES MANIPULATIONS DU LOGICIEL. à suivre Caractéristiques Par la présente, l’autorisation est accordée, à titre gratuit, à toute personne obtenant une copie de ce logiciel et des fichiers de documentation connexes (le « logiciel »), pour effectuer des traitements avec le logiciel, sans restriction, y compris, mais sans s’y limiter, les droits pour utiliser, copier, modifier, fusionner, publier, distribuer, sous-licencier ou vendre des copies du logiciel, et pour permettre aux personnes à qui le logiciel est fourni de le faire, sous réserve des conditions suivantes : 451 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 452 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles zlib Licence zlib Ce logiciel est fourni « tel quel », sans garantie expresse ou implicite. En aucun cas, les auteurs ne seront tenus pour responsables en cas de dommages survenant dans le cadre de l’utilisation de ce logiciel. La permission est accordée à quiconque d’utiliser ce logiciel à quelque fin que ce soit, incluant des applications commerciales, et de le modifier et le redistribuer librement, sous réserve des restrictions suivantes : 1. L’origine de ce logiciel ne doit pas être représentée faussement; vous ne devez pas prétendre avoir rédigé le logiciel original. Si vous utilisez ce logiciel dans un produit, une reconnaissance figurant dans la documentation du produit serait appréciée, mais elle n’est pas obligatoire. 2. Les versions de source modifiées doivent être clairement indiquées et ne doivent pas être faussement représentées comme le logiciel original. Caractéristiques 452 3. Cet avis ne peut pas être retiré d’une source de distribution ni modifié. ■ FDA – Attention – L’usage de contrôles ou d’ajustements ou l’exécution de procédures autres que ceux qui figurent dans les présentes peut entraîner une exposition à des radiations dangereuses. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 453 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles ■ Types de disques compatibles 1Types de disques compatibles Cet appareil est compatible avec les systèmes de télévision couleur NTSC et PAL. Utiliser des disques étiquetés comme étant de format NTSC ou PAL. La capacité de cet appareil pour la lecture d’autres formats que NTSC ou PAL (SECAM) n’est pas garantie. Type et symbole de disque lisible Taille/côté de lecture Temps de lecture max. Certains disques peuvent ne pas fonctionner comme prévu. Lire également le manuel d’instructions qui accompagne le disque. Symboles du disque Les symboles suivants apparaissent sur les DVD/Blu-rayMC ou leur emballage. Symbole <MPEG 2 standard> 12 cm/à couche simple Simple couche 133 min. Double couche 242 min. 12 cm/double face Simple couche 266 min. Double couche 484 min. 12 cm/côté signal Simple couche à 27 Mo/s, 123 min. Double couche 246 min. Description Nombre de pistes sonores disponibles Nombre de sous-titres disponibles Nombre d’angles Certains DVD/Blu-rayMC ont un code de région comme , , et ce numéro montre la région où le disque peut être lu. Les régions de disques lisibles sont limitées en fonction des zones de couverture. Si l’on joue d’autres disques, le message Vérifier le disque apparaît. En outre, certains disques qui n’ont pas de code de région peuvent quand même avoir une restriction de région et peuvent ne pas être lus sur cet appareil. Caractéristiques ■ Codes de région de disques compatibles Rapports d’aspect d’écran à sélectionner (rapport horizontal-vertical de l’écran de télévision) 16:9 : format panoramique 4:3 : écran normal Codes de régions à sélectionner TOUTES : sans restrictions de région Un numéro (p. ex., 1) : code de région particulier Codes de régions à sélectionner ABC : sans restrictions de région Une lettre alphabétique (p. ex., A) : code de région particulier En ce qui concerne les disques à double couche (avec une couche DVD et une couche non-DVD), la couche DVD peut être lue comme un DVD vidéo si le disque possède la marque affichée sur la droite. Les disques sans la marque et la couche non-DVD sont incompatibles et le fonctionnement ne peut pas être garanti. En outre, les disques peuvent être rayés quand ils sont insérés ou éjectés. à suivre 453 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 454 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles ■ Disques recommandés 1Disques recommandés La vidéo par compression n’est pas prise en charge. Les spécifications de la compression audio sont comme suit. Caractéristiques 454 Media CD-R/CD-RW DVD-R/DVD-RW DVD+R/DVD+RW Format de disque CD-ROM Mode 1 CD-ROM Mode2 Form1 DVD-ROM Format de fichier ISO9660 niveaux 1 et 2 Romeo, Joliet Format audio MP3 Spécification du format audio MPEG-1 AUDIO LAYER3 MPEG-2 AUDIO LAYER3 MPEG-2.5 AUDIO LAYER3 Fréquence d’échantillonnage [kHz] MPEG-1 : 32/44.1/48 MPEG-2 : 16/22.05/24 MPEG-2.5 : 8/11.025/12 Débit binaire [kbps] MPEG1 : 32/40/48/56/64/ 80/96/112/128/160/192/ 224/256/320 MPEG2 : 8/16/24/32/40/48/ 56/64/80/96/112/128/144/ 160 MPEG2.5 : 8/16/24/32/40/ 48/56/64/80/96/112/128/ 144/160 Extension de fichier .mp3/.MP3 Certains CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW peuvent ne pas être lus en raison des propriétés de chiffrement de ces disques. Utiliser des disques enregistrés en mode « disc-at-once » (disque complet) ou « track-at-once » (par piste). WMA AAC Microsoft Windows Media Audio v7, 8 et 9 MPEG4-AAC Fichiers m4a créés par iTunes (Apple) 8/11.025/12/16/22.05/24/ 32/44.1/48 Les exceptions ne sont pas prises en charge par le lecteur DVD : 12/24 5/8/16/24/32/40/48/64/80/ 96/128/160/192/224/256/ 320/384 Pour les fichiers volumineux, la modification de la source audio et les fonctions d’avance rapide/rembobinage peuvent être plus longues. 8/11.025/12/16/22.05/24/ 32/44.1/48 8/16/20/24/28/32/40/48/ 56/64/80/96/112/128/160/ 192/224/256/320/384/448/ 512/576 Les exceptions ne sont pas prises en charge par le lecteur DVD : 24/224/384 Les exceptions ne sont pas prises en charge par le lecteur DVD : 384/448/512/ 576 .wma/.WMA .m4a/.M4A « AVCHD Progressive » et le logo « AVCHD Progressive» sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et de Sony Corporation. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 455 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uMessages d’erreur du lecteur de DVD ou Blu-rayMC Messages d’erreur du lecteur de DVD ou Blu-rayMC Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher. Message d’erreur dans l’affichage audio/d’information Message d’erreur dans l’écran suspendu Cause Problème éjection disque du Problème éjection disque du lecteur. lecteur. Communiquez avec concessionnaire Communiquez avec Honda pour corriger probl. concessionnaire Honda pour corriger probl. Disque coincé dans le lecteur Problème lecteur. Éjectez et réinsérez disque. Si fonctionne pas, insérez autre disque. Si l’erreur persiste, communiquer avec concessionnaire Honda. Il semble qu’il y ait un problème pour lire ce disque. Essayer de réinsérer le disque dans un lecteur Blu-ray. Erreur Focus Erreur de disque incompatible Erreur mécanique Erreur servo Accès au fichier DRM Accès au fichier Error Erreur appareil Le système a surchauffé. Essayez de réduire la température en éteignant la chaîne sonore pour laisser le lecteur refroidir. Le lecteur Blu-Ray est trop chaud pour le moment. Température élevée Le laisser refroidir et réessayer plus tard. Solution • Communiquer avec un • Appuyer sur le bouton et retirer le disque, puis vérifier si le message d’erreur s’est effacé. • Vérifier que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre dans la fente. 2 Protection des CD P. 387 • Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le message d’erreur s’efface. Caractéristiques Arrêt de la lecture. Le contenu que vous visionnez est protégé par CinaviaMC et sa Arrêt de lecture. Le contenu que lecture sur cet appareil n’est vous visionnez est protégé par Erreur Cinavia 1 pas autorisée. Cinavia et sa lecture sur cet appareil Pour de plus amples n’est pas autorisée. informations, consultez le site http://www.cinavia.com. Code de message 1. concessionnaire si le lecteur doit être remplacé. • La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du fichier compatible suivant reprend automatiquement. à suivre 455 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 456 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uMessages d’erreur du lecteur de DVD ou Blu-rayMC Message d’erreur dans l’affichage audio/d’information Cause Caractéristiques Sorties audio temporairement en sourdine. N’ajustez pas le volume de lecture. Contenu en lecture protégé par Cinavia; et il est interdit de le lire sur ce dispositif. Pour renseignements, consultez le code de message 3 sur http:// www.cinavia.com. Arrêt provisoire du son. N’ajustez pas le volume de lecture. Le contenu que vous visionnez est protégé par CinaviaMC et sa lecture sur cet Erreur Cinavia 3 appareil n’est pas autorisée. Pour de plus amples informations, consultez le site http://www.cinavia.com. Code message 3. Impossible lire disque. Vérifier que le disque n’est pas endommagé ou déformé. Si disque en bon état, vérifiez manuel proprio renseignements sur types disques/ fichiers acceptés. Il semble qu’il y ait un problème avec ce disque. Vérifier s’il est endommagé. — 456 Message d’erreur dans l’écran suspendu Solution • La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du fichier compatible suivant reprend automatiquement. • Appuyer sur le bouton Région non compatible Impossible d’accéder au lecteur Blu-Ray. Communiquer Erreur de certificat DTCP avec un concessionnaire Honda. et retirer le disque, puis vérifier si le message d’erreur s’est effacé. • Vérifier le disque si le code de région est compatible. • Communiquer avec un concessionnaire si le lecteur doit être remplacé. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 457 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Fonctions personnalisées 1Fonctions personnalisées Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Pour personnaliser les réglages, s’assurer que le véhicule est complètement arrêté et mettre la boîte de vitesses en position (P . Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines caractéristiques. ■ Comment personnaliser Lorsque le véhicule est complètement immobilisé et que le mode d’alimentation est à MARCHE, appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge), puis sélectionner Réglages. Pour personnaliser les réglages du téléphone, appuyer sur le bouton , sélectionner ensuite Configuration tél.. Affichage audio/d’information Bouton 1Comment personnaliser Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton sélecteur. Tourner pour sélectionner. Appuyer pour confirmer. Pour personnaliser d’autres fonctions, sélectionner Réglages, tourner , puis appuyer . 2 Liste des options de personnalisation P. 460 (téléphone) Caractéristiques Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge) Bouton sélecteur à suivre 457 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 458 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu ■ Étapes de personnalisation Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). Régler l’horloge Réglages Paramètres RDS*1 RDS info Texte radio Bluetooth Ajouter un nouvel appareil Connecter périphérique audio Caractéristiques Ajustement de l’affichage Luminosité Contraste Niveau Noir Caméra arrière Instructions de la caméra Modifier l’affichage Fond d’écran Sélectionner Importer Supprimer Teinte d’écran Langue *1 : Mode FM 458 Format horloge 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 459 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu Appuyer sur le bouton et tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer Configuration Bluetooth . Ajouter un nouvel appareil Brancher un téléphone Connecter périphérique audio Décon. tous les disp. Supprimer un appareil Mot de passe Caractéristiques Composition abrégée Sonnerie Identification de l’appelant Suppression du système à suivre 459 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 460 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Régler l’horloge Mode FM Texte radio Bluetooth Ajouter un nouvel appareil Connecter périphérique audio Réglages Luminosité Caractéristiques Ajustement Contraste de l’affichage Niveau Noir Caméra arrière *1 : Réglage par défaut 460 RDS info Paramètres RDS Instructions de la caméra Description Règle l’horloge. 2 Horloge P. 154 Sélectionne si l’information RDS doit apparaître. Affiche l’information du texte de la radio de la station RDS choisie. Options de réglage — Activer /Désact. *1 — Consulter Configuration Bluetooth à la P. 462 Modifie la luminosité de l’affichage audio/ d’information. Modifie le contraste de l’affichage audio/ d’information. Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/ d’information. Détermine si les lignes de repère apparaissent sur l’affichage audio/d’information. — — — Activer*1/Désact. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 461 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Modifier l’affichage Sélectionner Fond d’écran Réglages Importer Supprimer Teinte d’écran Langue Modifie le type d’affichage. Modifie le type de fond d’écran. Importe un fichier image pour un nouveau fond d’écran. 2 Configuration du fond d’écran P. 285 Supprime un fichier image pour un fond d’écran. Modifie la couleur du fond d’écran de l’affichage audio/d’information. Modifie la langue d’affichage. Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 h à 24 h. Options de réglage Audio*1/Fond d’écran Horloge*1/Image 1/Image 2/ Image 3 — Image 1*1/Image 2/Image 3 Bleu*1/Rouge/Ambre/Gris English*1/Français/Español 12h*1/24h Caractéristiques Format horloge Description *1 : Réglage par défaut à suivre 461 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 462 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Ajouter un nouvel appareil Brancher un téléphone Configuration Connecter périphérique Bluetooth audio Décon. tous les disp. Supprimer un appareil Configuration tél. Mot de passe Caractéristiques Composition abrégée Sonnerie Identification de l’appelant Suppression du système *1 : Réglage par défaut 462 Description Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL. 2 Configuration du téléphone P. 491 Permet de jumeler un nouveau téléphone ou de connecter un téléphone jumelé à HFL. 2 Configuration du téléphone P. 491 Connecte un appareil audio BluetoothM à HFL. Options de réglage — — — Déconnecte un téléphone jumelé de HFL. — Supprime un téléphone jumelé. — Modifie un code de jumelage. — Modifie, ajoute ou supprime un numéro à — composition abrégée. 2 Composition abrégée P. 500 Sélectionne la sonnerie. Cellulaire*1/Fixe L’identification de l’appelant donne priorité au nom Priorité de nom*1/ ou au numéro de téléphone de l’appelant. Priorité de numéro Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du — groupe Configuration tél. aux réglages par défaut. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 463 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Fonctions personnalisées Modèles avec système audio sur affichage 1Fonctions personnalisées Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines fonctions. ■ Comment personnaliser Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, sélectionner Réglages, puis sélectionner un élément de réglage. Pour personnaliser les réglages, s’assurer que le véhicule est complètement arrêté et mettre la boîte de vitesses en position (P . Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur Réglages. 2 Liste des options de personnalisation P. 470 Caractéristiques Affichage audio/d’information à suivre 463 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 464 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu ■ Étapes de personnalisation Sélectionner . Date et heure Régler la date et l’heure Date et heure automatiques Régler la date Régler l’heure Régler le fuseau horaire Fuseau horaire automatique * Sélectionner le fuseau horaire Sélectionner Réglages. Caractéristiques Sélectionner un format d’heure Volumes du système Système Langue Réinitialisation aux données d’usine À propos * Non disponible sur tous les modèles Guidage nav. * Sensibilité tactile Abonnements 464 Sons du système État d’abonnement HondaLink 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 465 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu Options avancées Gestionnaire d’applications Localisat. demandée récem. par apps Réglage d’emplacement Interruptions Mode d’interruption Caractéristiques Événements et rappels Appels Messages Appels/messages de à suivre 465 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 466 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu Bluetooth Connecter nouveau dispositif Dispositifs enregistrés Connexions Wi-Fi Changer le mode Réseaux disponibles/Dispositifs Android Auto Apple CarPlay CabinControl Caractéristiques 466 Options (liste des dispositifs) CabinControl Information sur la connexion 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 467 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu Configuration de la position de conduite * Déplacement de la position du siège à l’entrée/ sortie Réglage indicateurs Affichage température extérieure Réinitialiser « trajet A » Réinitialiser « trajet B » Tonalité passage à la marche arrière Régler le volume de l’alarme Affichage virage par virage Éclairage indicat. rendement énerg. Rappel sièges arrière Configuration du hayon motorisé * Mode d’ouverture sans clé du hayon motorisé Véhicule Lien de position de mémoire Caractéristiques Ouverture du hayon motorisé par la poignée extérieure Hayon motorisé à accès mains libres * Configuration de l’accès sans clé Mode déverrouillage de porte Clignotement de la lampe d’accès sans clé Confirmation sonore d’accès sans clé Démarrage à distance système Allumé/Éteint Verrouillage automatique en s’éloignant du véhicule * Non disponible sur tous les modèles à suivre 467 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 468 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu Config. du syst. d’assist. au conducteur Distance de collision frontale Bip détect véh av – Rég vitesse adapt Réglage d’atténuation de départ de route Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies Information d’angle mort * Reconnaissance des panneaux de signalisation Réglage portes Verrouillage de porte automatique Déverrouillage de porte automatique Mode de déverrouillage à distance et à clé Caractéristiques Confirm. Verrouillage sans clé Délai reverrouillage sécurité Mode ouverture sans clé de la portière coulissante Réglage éclairage Temps atténuation éclairage int. Minuterie de désactivation des phares automatiques Sensibilité d’éclairage intérieur automatique Phares automatiques allumés avec essuie-glace allumés Sensibilité d’éclairage automatique * Chargeur sans fil * Entretien 468 * Non disponible sur tous les modèles Durée d’huile 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 469 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu Caméra Caméra de recul Vue de caméra par défaut Directives Moniteur circul. transversale * LaneWatch * Afficher avec clignotant de virage Afficher la ligne de référence Afficher Luminosité Contraste Niveau de noir Caractéristiques Son Graves/Aiguës Volume centre/ Volume centre/ caisson de graves caisson de (volume caisson graves de graves) Équilibrage/ Atténuation Zones audio * Comp. intensité son sensible vitesse DTS Neural Surround * Avis * Non disponible sur tous les modèles à suivre 469 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 470 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Régler la date et l’heure Système Caractéristiques Date et heure Régler le fuseau horaire 470 * Non disponible sur tous les modèles Options de réglage Date et heure automatiques Sélectionner ACTIVÉ pour que le GPS règle automatiquement l’horloge. Sélectionner DÉSACT. pour annuler cette fonction. Régler la date Permet de régler la date. 2 Réglage de l’horloge P. 154 — Régler l’heure Règle l’horloge. 2 Réglage de l’horloge P. 154 — Fuseau horaire automatique * Règle le système de navigation de façon à ajuster automatiquement l’horloge lorsqu’on traverse différents fuseaux horaires. Sélectionner le fuseau horaire Modifie le fuseau horaire manuellement. Sélectionner un format d’heure *1 : Réglage par défaut Description Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 h à 24 h. ACTIVÉ*1/DÉSACT. ACTIVÉ*1/DÉSACT. — 12H*1/24H 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 471 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Volumes du système Options de réglage Sons du système Permet de modifier le volume sonore du système. — Guidage nav. Permet de modifier le volume de guidage de navigation. — * Sensibilité tactile Abonnements Description Règle la sensibilité de l’écran du panneau de touche. État d’abonnement HondaLink Permet de répertorier les abonnements et d’indiquer l’état de l’abonnement de HondaLinkM. Système Haute/Basse*1 — Modifie la langue d’affichage. Réinitialisation aux données d’usine Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 481 Continuer/Annuler À propos Affiche les éléments des paramètres Android. — Caractéristiques Langue Anglais (États-Unis)*1/ Anglais (RoyaumeUni)/Coréen/Français/ Espagnol/Arabe *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 471 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 472 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Caractéristiques Système Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Gestionnaire d’applications Permet d’afficher la mémoire du système Android et des informations sur les applications. — Localisat. demandée récem. par apps Permet d’afficher les interrogations d’emplacement récentes faites à partir des applications. — Réglage d’emplacement Permet de sélectionner Désactivé pour empêcher des applications, y compris le système de navigation *, d’accéder à l’emplacement du véhicule. ACTIVÉ*1/DÉSACT. Mode d’interruption Permet de régler le mode d’interruption pour autoriser l’émission d’avertissements lorsque des appels et des notifications arrivent. Toujours interrompre*1/ Ne pas interrompre/ Autoriser seulement les interruptions de priorité Événements et rappels Permet de régler des interruptions prioritaires d’événement et de rappels. ACTIVÉ*1/DÉSACT. Appels Permet de régler des interruptions prioritaires d’appels. ACTIVÉ/DÉSACT.*1 Messages Permet de régler des interruptions prioritaires de message. ACTIVÉ/DÉSACT.*1 Appels/ Messages de Permet de régler des interruptions prioritaires de l’émetteur. Toute personne*1/ Contacts seulement/ Contacts étoilés seulement Options avancées Interruptions *1 : Réglage par défaut 472 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 473 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Connecter nouveau dispositif Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL. 2 Configuration du téléphone P. 515 — Dispositifs enregistrés Permet de connecter, déconnecter ou supprimer un téléphone jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 515 — Changer le mode Change le mode Wi-Fi. Réseaux disponibles/ Dispositifs Permet d’afficher les réseaux disponibles ou les appareils actuellement connectés. — Android Auto Configure la connexion Android automatique. — Apple CarPlay Configure la connexion de Apple CarPlay. — Bluetooth Réseau*1/Borne/ Désactivé Wi-Fi Options CabinControl CabinControl Active et désactive la fonction CabinControl de Honda. Information sur la connexion Permet d’afficher l’information sur la connexion de CabinControl de Honda. — Permet de faire fonctionner ou de supprimer un appareil. — (liste des dispositifs) ACTIVÉ*1/DÉSACT. Caractéristiques Connexions *1 : Réglage par défaut à suivre 473 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 474 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Configuration de la position de conduite * Caractéristiques Véhicule Réglage indicateurs *1 : Réglage par défaut 474 * Non disponible sur tous les modèles Description Options de réglage Déplacement de la position du siège à l’entrée/sortie Déplace le siège complètement vers l’arrière et le volant de direction en position entièrement relevée lorsque le conducteur entre ou sort du véhicule. Modifie le réglage pour cette fonction. ACTIVÉ*1/DÉSACT. Lien de position de mémoire Active et désactive le système de mémorisation de la position de conduite. ACTIVÉ*1/DÉSACT. Affichage température extérieure Règle la lecture de température de quelques degrés. -5 à ± 0 °F*1 à +5 °F (É.-U.) -3 à ± 0 °C*1 à +3 °C (Canada) Réinitialiser « trajet A» Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A et la cote de consommation moyenne A. Après le plein d’essence/ Coupure du contact/ Réinitialiser manuellement*1 Réinitialiser « trajet B» Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B et la cote de consommation moyenne B. Après le plein d’essence/ Coupure du contact/ Réinitialiser manuellement*1 Tonalité passage à la marche arrière Permet d’activer et de désactiver la tonalité d’alerte de marche arrière. ACTIVÉ*1/DÉSACT. Réajuster volume de l’alarme Modifie le volume de l’alarme, comme les sonneries, les avertissements, le son des clignotants et ainsi de suite. Haute/Moyenne*1/Basse 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 475 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Réglage indicateurs Configuration de l’accès sans clé Options de réglage Affichage virage par virage Détermine si l’affichage virage après virage apparaît pendant le guidage routier. ACTIVÉ*1/DÉSACT. Éclairage indicat. rendement énerg. Allume et éteint la fonction de l’indicateur d’efficacité de conduite. ACTIVÉ*1/DÉSACT. Rappel sièges arrière Active et désactive la fonction de rappel de siège arrière. ACTIVÉ*1/DÉSACT. Mode d’ouverture sans clé du hayon motorisé Change le réglage d’accès sans clé pour le moment d’ouverture du hayon électrique. À tout moment*1/ Lorsque déverrouillé Ouverture du hayon motorisé par la poignée extérieure Change le réglage pour ouvrir le hayon électrique à l’aide de la poignée extérieure du hayon. Désactivé (Mode manuel seulement)/ Activé (Mode manuel/électrique)*1 Hayon motorisé à accès mains libres * Change le réglage pour ouvrir le hayon électrique par un mouvement du pied vers le haut ou vers le bas sous le parechocs arrière. ACTIVÉ*1/DÉSACT. Mode déverrouillage de porte Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. Porte du conducteur ou hayon*1/ Toutes les portières Clignotement de la lampe d’accès sans clé Certains feux extérieurs clignoteront au déverrouillage/ verrouillage des portières. ACTIVÉ*1/DÉSACT. Confirmation sonore d’accès sans clé Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées. ACTIVÉ*1/DÉSACT. Caractéristiques Véhicule Configuration du hayon motorisé * Description *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 475 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 476 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Configuration de l’accès sans clé Options de réglage Caractéristiques Démarrage à distance système Allumé/Éteint Active ou désactive la fonction de démarreur à distance. ACTIVÉ*1/DÉSACT. Verrouillage automatique en s’éloignant du véhicule Modifie les réglages du verrouillage automatique des portières quand on s’éloigne du véhicule en emportant la télécommande. Activer/Désactiver*1 Distance de collision frontale Modifie la distance d’alerte du CMBSMC. Longue/Normale*1/ Courte Bip détect véh av – Rég vitesse adapt Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule quitte le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse. ACTIVÉ/DÉSACT.*1 Réglage d’atténuation de départ de route Change le réglage du système d’atténuation de sortie de route. Normal*1/Large/ Avertissement seulement/Étroit Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le LKAS est interrompu. ACTIVÉ/DÉSACT.*1 Information d’angle mort * Change le réglage pour le système d’information d’angle mort. Alerte sonore et visuelle*1/ Alerte visuelle Reconnaissance des panneaux de signalisation Détermine si les icônes du panneau de signalisation s’allument sur l’interface d’informations du conducteur. ACTIVÉ*1/DÉSACT. Véhicule Config. du syst. d’assist. au conducteur *1 : Réglage par défaut 476 Description * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 477 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Vitesse véhicule*1/ Lorsque quitte P/ Désactivé Déverrouillage auto portières Change le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières. Toutes portières quand la portière du conducteur est ouverte*1/Toutes portières au passage à P/Toutes portières au contact coupé/ Désactivé Mode de déverrouillage à distance et à clé Configure soit la portière du conducteur ou toutes les portières pour qu’elles se déverrouillent la première fois qu’on appuie sur la télécommande ou sur la clé incorporée. Portière conducteur*1/ Toutes portières Confirm. Verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit. ACTIVÉ*1/DÉSACT. Délai reverrouillage sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. 90s./60s./30s.*1 Mode ouverture sans clé de la portière coulissante Change le réglage sans clé pour ouvrir les portières coulissantes électriques. À tout moment*1/ Lorsque déverrouillé Caractéristiques Réglage portes Options de réglage Change le réglage de la fonction de verrouillage automatique. Verrouillage auto portières Véhicule Description *1 : Réglage par défaut à suivre 477 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 478 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Options de réglage Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur demeure allumé après la fermeture des portières. 60s./30s.*1/15s. Minuterie de désactivation des phares automatiques Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 60s./30s./15s.*1/0s. Sensibilité d’éclairage intérieur automatique Modifie la sensibilité de la luminosité du tableau de bord lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO (automatique). Min/Bas/Moyen*1/ Élevé/Max Phares automatiques allumés avec essuieglace allumés Modifie les réglages du fonctionnement des essuie-glaces lorsque les phares s’allument automatiquement alors que le commutateur de phares est à la position AUTO. Activé*1/Désactivé Sensibilité d’éclairage automatique * Changer la synchronisation des phares. Max/Haute/ Moyenne*1/Basse/ Min Chargeur sans fil * Allume et éteint la fonction de recharge sans fil. ACTIVÉ*1/DÉSACT. Entretien Réinitialise l’affichage de la durée utile de l’huile moteur une fois que le service d’entretien a été effectué. Réglage éclairage Caractéristiques Véhicule Durée d’huile *1 : Réglage par défaut 478 Description * Non disponible sur tous les modèles — 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 479 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Caméra de recul Caméra Vue de caméra par défaut Permet de modifier le mode de vue de la caméra lorsque l’écran de la caméra de recul est allumé. 2 Caméra de recul multiangle P. 657 Dern. util.*1/ Vue normale/ Vue élargie Directives Sélectionne si les lignes de repère apparaissent sur l’écran de la caméra de recul. 2 Caméra de recul multiangle P. 657 Dynamique/Fixe/ Les deux*1/DÉSACT. Moniteur circul. transversale * Permet d’activer et de désactiver le système d’alerte de trafic transversal. ACTIVÉ*1/DÉSACT. Afficher avec clignotant de virage Détermine si l’affichage LaneWatch apparaît au moment de déplacer la manette de clignotant pour indiquer un virage à droite. ACTIVÉ*1/DÉSACT. Afficher la ligne de référence Détermine si les lignes de référence apparaissent sur le système de surveillance LaneWatch. ACTIVÉ*1/DÉSACT. * Luminosité Afficher Options de réglage Contraste Niveau de noir Caractéristiques LaneWatch Description Permet d’ajuster les réglages de l’affichage audio/ d’information. 2 Configuration de l’affichage P. 328 *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 479 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 480 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Graves/Aiguës Volume centre/caisson de graves (Volume caisson de graves) Son Équilibrage/Atténuation Zones audio * Règle les réglages sonores du haut-parleur de la chaîne sonore. 2 Réglage du son P. 327 Comp. intensité son sensible vitesse Caractéristiques 480 DTS Neural Surround * Avis *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles Permet de modifier les réglages de notification des applications. — 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 481 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFonctions personnaliséesuRéglage par défaut de tous les paramètres Réglage par défaut de tous les paramètres Réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut de l’usine. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner Réinitialisation aux données d’usine. u Un message de confirmation apparaît à l’écran. 5. Sélectionner Continuer pour réinitialiser les réglages. 6. Sélectionner Continuer encore une fois pour réinitialiser les réglages. u Le système redémarre. 1Réglage par défaut de tous les paramètres Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer toutes les données personnelles. Si la procédure Réinitialisation aux données d’usine est effectuée, cela réinitialise les applications préinstallées à leur configuration d’usine par défaut. Si la procédure Réinitialisation aux données d’usine est effectuée, il est impossible d’utiliser le service HondaLinkM puisqu’il est alors hors ligne. 2 HondaLinkM P. 364 Caractéristiques 481 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 482 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Récepteur-émetteur universel HomeLinkM * Le récepteur-émetteur universel HomeLinkM peut être programmé pour commander jusqu’à trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire. ■ Consignes de sécurité importantes Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnaient l’ouvre-porte de garage pour confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant. Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute personne devant la porte de garage ou le portail, afin d’éviter des blessures ou dommages potentiels. Caractéristiques Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur de la trajectoire de la porte de garage. 482 * Non disponible sur tous les modèles 1Récepteur-émetteur universel HomeLinkM * Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que le dispositif d’ouverture est équipé d’un système de protection externe, tel un « œil électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas pouvoir le faire fonctionner. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 483 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRécepteur-émetteur universel HomeLinkM * uProgrammation de HomeLink Programmation de HomeLink S’il est nécessaire de supprimer le code de programmation qui a déjà été saisi : • Maintenir enfoncé les deux boutons HomeLink I et III pendant environ 10 secondes, jusqu’à ce que le témoin vert se mette à clignoter. Relâcher les boutons, et passer à l’étape 1. • Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l’étape 1. Témoin Bouton HomeLink I 1Programmation de HomeLink NOTE : Certaines ampoules DEL installées dans l’ouvre-porte de garage peuvent nuire à la programmation et au fonctionnement cohérent de l’appareil HomeLink. Veuillez considérer d’utiliser des ampoules à faible interférence de radiofréquence dans l’ouvre-porte de garage. Bouton HomeLink III à suivre Caractéristiques Les instructions sur la page suivante devraient fonctionner pour la plupart des ouvre-portails ou ouvre-portes de garage, mais peuvent ne pas fonctionner pour tous. Pour des instructions détaillées sur la télécommande d’ouverture, consulter le site http://www.homelink.com ou composer le 1-800-355-3515. 483 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 484 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRécepteur-émetteur universel HomeLinkM * uProgrammation de HomeLink ■ Programmation d’un bouton 1Programmation de HomeLink 1. Pour la mise en liaison, placer la télécommande à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLinkM à programmer. 2. Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink désiré. Le témoin HomeLink (DEL) clignote-t-il lentement en orange ? NON OUI Caractéristiques 3a. Maintenir enfoncé le bouton sur la télécommande. Le témoin HomeLink (DEL) passe-t-il du clignotement lent en orange au clignotement rapide ou continu en vert ? Le processus devrait prendre moins de 60 secondes. 4. Maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink environ une seconde. Le dispositif (ouvre-porte de garage) fonctionnet-il ? OUI 3b. Ouvre-porte de garage canadien A. Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink. Appuyer, maintenir enfoncé et relâcher momentanément sur le bouton de la télécommande toutes les deux secondes. Le témoin HomeLink (DEL) passe-t-il du clignotement lent en orange au clignotement rapide ou continu en vert ? Le processus devrait prendre moins de 60 secondes. NON 5. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau. Programmation complétée La DEL HomeLink clignote continuellement en vert. Le témoin HomeLink clignote rapidement en vert. 6. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau. Le dispositif télécommandé télécommande devrait normalement fonctionner. 5a. La télécommande a un code roulant. Appuyer sur le bouton « d’apprentissage » se trouvant sur le dispositif télécommandé (p. ex., l’ouvre-porte de garage). 5b. Programmation complétée 484 Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink pendant deux secondes. Reprogrammation d’un bouton Si on veut reprogrammer un bouton pour un nouveau dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous les boutons. Le code actuel de la mémoire peut être modifié en suivant cette procédure : 1. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink jusqu’à ce que le témoin du bouton HomeLink commence à clignoter lentement en orange. Cela devrait prendre environ 20 secondes. 2. Relâcher le bouton HomeLink et placer la télécommande à distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink à programmer, puis suivre les étapes 3 à 6 de la section « Programmation d’un bouton ». Effacer la mémoire du bouton Pour effacer la programmation des boutons, maintenir enfoncé les deux boutons HomeLink à l’extérieur jusqu’à ce que le témoin de HomeLink change sa couleur orange pour clignoter rapidement en vert. Cela devrait prendre environ 10 secondes. Toujours effacer toute la programmation avant de vendre le véhicule. Fonctionnement Pour faire fonctionner, appuyer momentanément sur le bouton HomeLink programmé. L’appareil programmé sera activé. Questions Pour des questions ou commentaires, visiter le site Internet www.HomeLink.com, www.youtube.com/HomeLinkGentex, ou appeler la ligne prioritaire de HomeLink (Amérique du Nord) au (800) 355-3515. HomeLinkM est une marque de commerce déposée de Gentex Corporation. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 485 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM BluetoothM HandsFreeLink® Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur 1Utilisation de HFL Le système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels par l’intermédiaire de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire. Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales : • États-Unis : Consulter le site automobiles.honda.com/ handsfreelink/ ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité d’un téléphone intelligent, composer le 1-888-528-7876. Utilisation de HFL ■ Boutons HFL Augmenter le volume Conseils pour les commandes vocales (téléphone) • Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient • Diminuer le volume (parler) Bouton (raccrocher/retour) Bouton Bouton sélecteur • • (prise d’appel) Bouton (prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone ou pour répondre à un nouvel appel entrant. Bouton (raccrocher/retour) : Appuyer pour mettre fin à l’appel ou annuler une commande. Bouton (parler) : Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée. Bouton (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone. Bouton sélecteur : Tourner pour sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer . à suivre pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence dans le microphone. Appuyer momentanément sur le bouton pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée. Parler clairement et naturellement après le signal sonore. Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la commande pourrait être mal interprétée. Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction. Caractéristiques Bouton Bouton Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne réception. Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. 485 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 486 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uUtilisation de HFL ■ Affichage du statut de HFL Niveau de charge de la batterie 1Utilisation de HFL L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur. Intensité du signal État d’itinérance Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. Mode HFL Nom de l’appelant Jusqu’à 20 numéros à composition abrégée peuvent être mémorisés. S’il n’y a aucun numéro mémorisé dans le système, la composition abrégée est désactivée. 2 Composition abrégée P. 500 Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 appels dans l’historique d’appels. S’il n’y a aucun historique d’appels, la fonction Historique d’appels est désactivée. Caractéristiques Technologie sans fil BluetoothM Le mot et les logos BluetoothM sont des marques de commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est aux termes d’une licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. ■ Limites du fonctionnement manuel Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté. Lorsque le véhicule est en mouvement, seules les numéros à composition abrégée déjà mémorisés peuvent être utilisés à l’aide des commandes vocales. 2 Composition abrégée P. 500 486 Si un appel est reçu alors que la chaîne sonore est allumée, la chaîne sonore reprend son fonctionnement à la fin de l’appel. Limites de HFL Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l’appel aura pris fin. 1Affichage du statut de HFL L’information apparaissant à l’affichage audio/d’information varie en fonction du modèle de téléphone. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 487 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL Menus HFL Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir du système. 1Menus HFL Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné. ou Téléphone Composition abrégée*1 Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en mouvement et qu’une opération est annulée. Ajout nouveau Historique d’appel Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique d’appels pour l’ajouter en tant que composition abrégée. Historique d’appel*1 (Liste de numéros existants) Numéro de téléphone Appels effectués Afficher les 20 derniers appels sortants. Appels reçus Afficher les 20 derniers appels entrants. Appels manqués Afficher les 20 derniers appels manqués. Annuaire téléphonique*1 Afficher le répertoire téléphonique du téléphone jumelé. Composer*1 Entrer un numéro de téléphone à composer. Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Caractéristiques Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire Annuaire téléphonique téléphonique pour l’ajouter en tant que composition abrégée. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. à suivre 487 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 488 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL Recomposition*1 Configuration tél. Recomposer le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone. Configuration Bluetooth Caractéristiques *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 488 Ajouter un nouvel appareil Jumeler un téléphone au système. Brancher un téléphone Connecter un téléphone au système. Connecter périphérique audio Connecter un appareil avec diffusion audio BluetoothM au système. Décon. tous les disp. Déconnecter un périphérique jumelé du système. Supprimer un appareil Supprimer un dispositif jumelé auparavant. Mot de passe Modifier un code de jumelage. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 489 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL Ajouter un nouveau Composition abrégée*1 Historique d’appel Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique d’appels pour l’ajouter en tant que composition abrégée. Annuaire téléphonique Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire téléphonique pour l’ajouter en tant que composition abrégée. Numéro de téléphone Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. Modifier les appels abrégés Modifier une composition abrégée mémorisée auparavant. Supp. comp. abrég. Supprimer une composition abrégée mémorisée auparavant. Sauvegarder la marque vocale Créer une marque vocale pour une composition abrégée. Modifier la marque vocale Modifier une marque vocale pour une composition abrégée. Supprimer la marque vocale Supprimer une marque vocale pour une composition abrégée. à suivre Caractéristiques Liste de numéros existants 489 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 490 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL Sonnerie Caractéristiques Identification de l’appelant Suppression du système 490 Cellulaire Sélectionner la sonnerie enregistrée dans le téléphone cellulaire connecté. Fixe Sélectionner une sonnerie enregistrée dans HFL. Priorité de nom L’identification de l’appelant donne priorité au nom de l’appelant. Priorité de numéro L’identification de l’appelant donne priorité au numéro de téléphone de l’appelant. Effacer du système tous les téléphones jumelés, toutes les entrées du répertoire téléphonique et les codes de sécurité. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 491 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Configuration du téléphone 1Configuration du téléphone ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire Conseils pour le jumelage d’un téléphone : • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. • Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés. • La batterie du téléphone peut se décharger plus rapidement lorsque celui-ci est connecté au système HFL. • Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos. Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté droit. Ces icônes indiquent ceci : : Le téléphone peut être utilisé avec HFL. : Le téléphone est compatible avec l’audio BluetoothM. Caractéristiques (lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . 3. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer . u HFL recherche automatiquement un appareil BluetoothM. 4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant . u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner Tél. n’a pas été trouvé ? et rechercher les appareils BluetoothM à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au HFL avant que des appels mains libres ne puissent être placés et reçus. 5. Le système indique un code de jumelage sur l’affichage audio/d’information. u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone. 6. Une notification apparaît sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. à suivre 491 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 492 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . u Si un message apparaît demandant de connecter un téléphone, sélectionner Non, puis passer à l’étape 2. 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Configuration Bluetooth, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Ajouter un nouvel appareil, puis appuyer . Caractéristiques 492 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 493 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL 5. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer . u HFL recherche automatiquement un appareil BluetoothM. Caractéristiques 6. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant . u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner Tél. n’a pas été trouvé ? et rechercher les appareils BluetoothM à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 7. Le système indique un code de jumelage sur l’affichage audio/d’information. u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone. à suivre 493 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 494 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour changer le téléphone présentement jumelé 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Configuration Bluetooth, puis appuyer . Caractéristiques 4. Tourner pour sélectionner Brancher un téléphone, puis appuyer . u L’écran passe à une liste de dispositifs. 5. Tourner pour sélectionner le nom de l’appareil désiré, puis appuyer . u Le HFL coupe alors le contact du téléphone connecté et commence la recherche d’un autre téléphone jumelé. 494 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 495 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour modifier le réglage du code de jumelage 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Configuration Bluetooth, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Mot de passe, puis appuyer . Caractéristiques 5. Entrer un nouveau code de jumelage, appuyer ensuite . à suivre 495 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 496 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour supprimer un téléphone jumelé 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Configuration Bluetooth, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Supprimer un appareil, puis appuyer . u L’écran passe à une liste de dispositifs. 5. Tourner pour sélectionner un téléphone à supprimer, puis appuyer . Caractéristiques 6. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . 496 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 497 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Sonnerie 1Sonnerie Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie. 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Sonnerie, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Téléphone cellulaire ou Fixe, puis appuyer . 1Identification de l’appelant Il est possible de sélectionner l’option d’affichage des coordonnées d’un appelant lors d’un appel entrant. 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Identification de l’appelant, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner le mode désiré, puis appuyer . à suivre Priorité de nom : Le nom d’un appelant s’affiche s’il est mémorisé dans le répertoire téléphonique. Priorité de numéro : Le numéro de téléphone de l’appelant s’affiche. Caractéristiques ■ Identification de l’appelant Cellulaire : Pour certains téléphones connectés, la sonnerie enregistrée dans le téléphone se fait entendre au niveau des haut-parleurs. Fixe : La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs. 497 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 498 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour effacer les données du système Toutes les entrées de composition abrégée, toutes les données importées du répertoire téléphonique, toutes les données de l’historique d’appels, les téléphones jumelés, les codes de jumelage, les paramètres d’identification de l’appelant et les réglages de volume sont réinitialisés par défaut. 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Réinitialisation du système, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . Caractéristiques 5. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . 6. Une notification apparaît à l’écran. Appuyer 498 . 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 499 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Importation automatique du répertoire téléphonique et de l’historique d’appels du téléphone cellulaire 1Importation automatique du répertoire téléphonique et de l’historique d’appels du téléphone cellulaire Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son répertoire téléphonique et de l’historique d’appels se fait automatiquement dans HFL. En sélectionnant un nom à partir d’une liste dans le répertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros sont mémorisés sous ce nom. Préférence Télécopieur Domicile Voiture Cellulaire Autre Bureau Voix Si quatre numéros ou plus sont liés au même nom, des points de suspension ... apparaîtront au lieu des icônes de catégorie. Caractéristiques Téléavertisseur Pour certains appareils, il se peut qu’il soit impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL. Le répertoire téléphonique est mis à jour après chaque connexion. L’historique d’appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel. à suivre 499 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 500 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Composition abrégée 1Composition abrégée Caractéristiques Il est possible d’enregistrer jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone. Pour mémoriser une composition abrégée : 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Ajout nouveau, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner de quel endroit choisir un numéro, puis appuyer . De l’Historique d’appel : u Sélectionner un numéro dans l’historique d’appels. De l’Annuaire téléphonique : u Sélectionner un numéro du répertoire téléphonique importé du téléphone cellulaire connecté. Du Numéro de téléphone : u Entrer le numéro manuellement. 5. Une fois que la mémorisation de la composition abrégée est réussie, un message invite l’utilisateur à créer une marque vocale pour le numéro. Tourner pour sélectionner Oui ou Non, puis appuyer . 6. À l’aide du bouton , suivre les messages pour dire le nom du numéro à composition abrégée. 500 Il est possible d’utiliser les boutons de programmation audio pendant un appel pour mémoriser un numéro à composition abrégée : 1. Maintenir enfoncé le bouton de programmation audio désiré pendant un appel. 2. La mémorisation des coordonnées liées à l’appel en cours se fera pour le numéro à composition abrégée correspondant. Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide des commandes vocales. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 501 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour modifier une composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer . 4. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. 5. Tourner pour sélectionner Modifier les appels abrégés, puis appuyer . 6. Sélectionner un nouveau numéro à composition abrégée, puis appuyer . à suivre Caractéristiques ■ Pour supprimer une composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer . 4. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. 5. Tourner pour sélectionner Supp. comp. abrég., puis appuyer . u Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . 501 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 502 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour ajouter une marque vocale à une Caractéristiques 502 composition abrégée mémorisée 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer . 4. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. 5. Tourner pour sélectionner Sauvegarder la marque vocale, puis appuyer . u Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . 6. À l’aide du bouton , suivre les messages pour créer la marque vocale. 1Composition abrégée Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques vocales. Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean » comme marque vocale. Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long. Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ». 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 503 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour supprimer une marque vocale 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer . 4. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. 5. Tourner pour sélectionner Supprimer la marque vocale, puis appuyer . u Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . à suivre Caractéristiques ■ Pour changer une marque vocale 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer . 4. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. 5. Tourner pour sélectionner Modifier la marque vocale, puis appuyer . u Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . 6. À l’aide du bouton , suivre les messages pour créer la marque vocale. 503 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 504 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Faire un appel Effectuer des appels en entrant un numéro de téléphone quelconque, ou en utilisant le répertoire téléphonique importé, l’historique d’appels, les numéros à composition abrégée ou la recomposition. 1Faire un appel Les numéros à composition abrégée avec une marque vocale peuvent être composés par commande vocale à partir de tous les écrans. Appuyer sur le bouton et suivre les messages. Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne sonore. Caractéristiques 504 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 505 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel à partir du répertoire ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Composer, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner , puis appuyer . u La composition du numéro débute automatiquement. à suivre 1Pour faire un appel à partir du répertoire téléphonique importé Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, il est possible de composer un numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées avec une marque vocale à l’aide des commandes vocales. 2 Limites du fonctionnement manuel P. 486 2 Composition abrégée P. 500 1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone Caractéristiques téléphonique importé Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son répertoire téléphonique se fait automatiquement dans HFL. 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Annuaire téléphonique, puis appuyer . 3. Le répertoire téléphonique est mémorisé en ordre alphabétique. Tourner pour sélectionner une initiale, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner un nom, puis appuyer . 5. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer . u La composition du numéro débute automatiquement. Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, il est possible de composer un numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées avec une marque vocale à l’aide des commandes vocales. 2 Limites du fonctionnement manuel P. 486 2 Composition abrégée P. 500 505 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 506 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant la recomposition 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Recomposition, puis appuyer . u La composition du numéro débute automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant l’historique Caractéristiques 506 d’appels L’historique d’appels est mémorisé par Appels effectués, Appels reçus et Appels manqués. 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Historique d’appel, puis appuyer . 3. Tourner et sélectionner Appels effectués, Appels reçus ou Appels manqués, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer . u La composition du numéro débute automatiquement. 1Pour faire un appel en utilisant la recomposition Maintenir enfoncé le bouton pour recomposer le dernier numéro composé dans votre historique d’appels. 1Pour faire un appel en utilisant l’historique d’appels L’historique d’appels apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté au système HFL, et affiche les 20 derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués. (Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté au système.) 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 507 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer . u La composition du numéro débute automatiquement. 1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée Sur l’écran Téléphone, les six premiers numéros à composition abrégée apparaissant sur la liste peuvent être sélectionnés directement en appuyant sur les boutons de programmation audio correspondants (1 à 6). Sélectionner Autres pour visionner la liste de compositions abrégées d’un autre téléphone jumelé. Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton et composer le numéro à l’aide des commandes vocales. 2 Composition abrégée P. 500 à suivre Caractéristiques Les numéros à composition abrégée avec une marque vocale peuvent être composés par commande vocale à partir de tous les écrans. Appuyer sur le bouton et suivre les messages. 507 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 508 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Réception d’un appel Mode HFL Nom de l’appelant Caractéristiques 508 1Réception d’un appel Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore retentit et l’écran Appel entrant apparaît. Appuyer sur le bouton pour prendre l’appel. Appuyer sur le bouton pour ignorer un appel ou y mettre fin. Appel en attente Appuyer sur le bouton pour mettre l’appel en cours en attente et pour répondre à l’appel entrant. Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à l’appel en cours. Sélectionner Ignorer si on ne désire pas répondre à l’appel entrant. Appuyer sur le bouton pour mettre fin à l’appel en cours. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/ d’information plutôt que les boutons et . Tourner pour sélectionner l’icône désirée, puis appuyer . 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 509 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Options pendant un appel Les options suivantes sont disponibles pendant un appel. Changer d’appel : Mettre l’appel en cours en attente pour répondre à l’appel entrant. Sourdine : Mettre sa voix en sourdine. Transfert d’appel : Transférer un appel de HFL à son téléphone. Tonalités : Envoyer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système téléphonique à menu. Tourner pour sélectionner l’option, puis appuyer . u La case est cochée lorsque l’option Sourdine est sélectionnée. Sélectionner Sourdine de nouveau pour la désactiver. 1Options pendant un appel Tonalités : Disponible sur certains téléphones. Caractéristiques 509 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 510 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM BluetoothM HandsFreeLink® Modèles avec système audio sur affichage 1BluetoothM HandsFreeLink® Le système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels par l’intermédiaire de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire. Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales, demander à son concessionnaire ou un concessionnaire Honda local. Utilisation de HFL ■ Boutons HFL Bouton Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne réception. (retour) Boutons 3 / 4 / / Bouton ENTER (entrer) Augmenter le volume Caractéristiques Diminuer le volume Pour utiliser le système, le réglage Bluetooth doit être réglé à Activé. 2 Configuration du téléphone P. 515 Conseils pour les commandes vocales • Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient • • Bouton (accueil) Bouton (parler) Bouton (raccrocher) Bouton (prise d’appel) • pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence dans les microphones. Appuyer sur le bouton pour faire un appel à l’aide d’un nom provenant du répertoire téléphonique ou d’un numéro. Parler clairement et naturellement après le signal sonore. Si les microphones captent d’autres voix que la vôtre, la commande pourrait être mal interprétée. Pour changer le niveau du volume, sélectionner le VOL (volume) de la chaîne sonore ou utiliser les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction. S’il n’y a aucun numéro à composition abrégée dans le système, la notification de fenêtre contextuelle apparaît sur l’écran. 2 Contacts favoris P. 520 S’il n’y a aucun historique d’appels, l’historique d’appels est désactivé. 510 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 511 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uUtilisation de HFL Bouton (prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran du téléphone sur l’interface d’informations du conducteur ou pour répondre à un nouvel appel entrant. Bouton (raccrocher) : Appuyer pour mettre fin à un appel. Bouton (retour) : Appuyer sur le bouton retour pour retourner à l’écran précédent ou annuler une commande. Bouton (parler) : Appuyer pour accéder au portail vocal. Boutons 3 / 4 / / : Appuyer pour sélectionner un élément sur l’écran du téléphone sur l’interface d’informations du conducteur. Bouton ENTER (entrer) : Appuyer pour composer un numéro indiqué dans l’élément sélectionné sur l’écran du téléphone sur l’interface d’informations du conducteur. Bouton (accueil) : Appuyer sur le bouton pour retourner à l’écran d’accueil de l’interface d’informations du conducteur. Technologie sans fil BluetoothM Le mot et les logos BluetoothM sont des marques de commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est aux termes d’une licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Limites de HFL Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l’appel aura pris fin. Caractéristiques Pour aller à l’écran du téléphone de l’interface d’informations du conducteur : 1. Appuyer sur le bouton (accueil) du volant de direction. 2. Sélectionner Téléphone. u Il est possible de sélectionner Contacts favoris ou Appels récents. 1BluetoothM HandsFreeLink® à suivre 511 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 512 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uUtilisation de HFL ■ Affichage du statut de HFL 1Affichage du statut de HFL L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur. Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. Intensité du signal Niveau de charge de la batterie Mode HFL Nom de l’appelant Numéro de l’appelant Caractéristiques ■ Limites du fonctionnement manuel * Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté. Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les noms figurant dans le répertoire téléphonique ou un numéro peuvent être utilisés pour faire un appel à l’aide des commandes vocales. 2 Contacts favoris P. 520 512 * Non disponible sur tous les modèles L’information apparaissant à l’affichage audio/d’information varie en fonction du modèle de téléphone. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 513 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL Menus HFL Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir du système. ■ Écran des configurations du téléphone 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Téléphone. 3. Sélectionner Réglages. + Connecter nouveau dispositif (Liste de numéros existants) Synchro auto téléphone Transfert auto appel Sonnerie HondaLink Assist Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné. Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Jumeler un nouveau téléphone au système. Connecter, déconnecter ou supprimer un appareil jumelé. Caractéristiques Changer le téléphone connecté 1Menus HFL Régler les données du répertoire téléphonique et les données d’historique d’appels à importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL quand on entre dans le véhicule. Sélectionner la tonalité de la sonnerie. Activer et désactiver HondaLinkM Assist. à suivre 513 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 514 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Écran du menu Téléphone 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Téléphone. Appels récents Caractéristiques Contacts favoris Contacts Clavier 514 Tout Afficher les derniers appels sortants, entrants et manqués. Composés Afficher les derniers appels sortants. Manqués Afficher les derniers appels manqués. Reçus Afficher les derniers appels entrants. (Liste de numéros existants) Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée. Afficher le répertoire téléphonique du téléphone jumelé. Entrer un numéro de téléphone à composer. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 515 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Configuration du téléphone ■ Configuration BluetoothM Il est possible d’activer et de désactiver la fonction BluetoothM. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Connexions. 4. Sélectionner Bluetooth. 5. Sélectionner Options. 6. Sélectionner Bluetooth, puis ACTIVÉ. Caractéristiques à suivre 515 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 516 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire Caractéristiques 516 AAA (lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au système) 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Téléphone. 3. Sélectionner Connecter téléphone. 4. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis sélectionner + Connecter nouveau dispositif. u HFL recherche automatiquement un appareil BluetoothM. 5. Sélectionner le téléphone lorsqu’il apparaît sur la liste. u Si le téléphone n’apparaît toujours pas, rechercher les appareils BluetoothM à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, rechercher HandsFreeLink. 6. Le système indique un code de jumelage sur l’affichage audio/d’information. u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone. 7. Sélectionner des fonctions souhaitées, puis sélectionner l’option Connexion. u Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Continuer ou Connecter sans Internet. 1Configuration du téléphone Avant de pouvoir placer ou recevoir des appels mains libres, un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au système. Conseils pour le jumelage d’un téléphone : • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. • Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés. • La batterie du téléphone peut se décharger plus rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système. • Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos. Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible de le voir affiché à l’écran avec une icône ou plus sur le côté droit. Ces icônes indiquent ceci : : Le téléphone est compatible avec l’audio BluetoothM. : Le téléphone peut être utilisé avec HFL. : Le téléphone peut être utilisé avec le partage de connexion Internet. S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android Auto, le jumelage d’un dispositif compatible supplémentaire Bluetooth ne sera pas possible et Connecter nouveau dispositif est estompé à partir de l’écran Bluetooth. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 517 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour changer le téléphone présentement jumelé 1. Aller à l’écran de configurations du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 513 2. Sélectionner Changer le téléphone connecté. 3. Sélectionner un téléphone à connecter. u Le HFL coupe alors le contact du téléphone connecté et commence la recherche d’un autre téléphone jumelé. 4. Sélectionner , ou . 5. Sélectionner Appliquer. Si en tentant de passer à un autre téléphone, aucun autre appareil n’est repéré ni jumelé, HFL indiquera que le téléphone original se trouve de nouveau connecté. Pour jumeler d’autres téléphones, sélectionner + Connecter nouveau dispositif à partir de l’écran Bluetooth. Caractéristiques ■ Pour supprimer un téléphone jumelé 1. Aller à l’écran de configurations du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 513 2. Sélectionner Changer le téléphone connecté. 3. Sélectionner un téléphone à supprimer. 1Pour changer le téléphone présentement jumelé 4. Sélectionner Suppr. disp.. 5. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Supprimer. à suivre 517 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 518 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Sonnerie Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie. 1. Aller à l’écran de configurations du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 513 2. Sélectionner Sonnerie. 3. Sélectionner Véhicule ou Téléphone. Caractéristiques 518 ■ Transfert automatique Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré automatiquement au système HFL. 1. Aller à l’écran de configurations du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 513 2. Sélectionner Transfert d’appels téléphoniques automatique. 3. Sélectionner ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. 1Sonnerie Véhicule : La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs. Téléphone : En fonction de la marque et du modèle de téléphone cellulaire, la sonnerie réglée dans le téléphone retentit si celui-ci est connecté. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 519 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Importation automatique du répertoire téléphonique et de l’historique d’appels du téléphone cellulaire 1Importation automatique du répertoire téléphonique et de l’historique d’appels du téléphone cellulaire ■ Lorsque Sync. automatique du tél. est à Activer : Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son répertoire téléphonique et de l’historique d’appels se fait automatiquement dans le système. du tél. 1. Aller à l’écran de configurations du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 513 2. Sélectionner Synchro auto téléphone. 3. Sélectionner ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. à suivre Cellulaire Bureau Domicile Autre Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit impossible d’importer les icônes de catégorie dans le système. Le répertoire téléphonique est mis à jour après chaque connexion. L’historique d’appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel. Caractéristiques ■ Modification du réglage Sync. automatique En sélectionnant un nom à partir d’une liste dans le répertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir une icône de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros sont mémorisés sous ce nom. 519 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 520 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Contacts favoris Écran Appels récents Icône d’étoile Écran Contacts Caractéristiques Icône d’étoile Écran Clavier Téléphone Navigation FM 12:34 Clavier 1-234-567-890 Appel Retirer le contact favori Icône d’étoile 520 Pour mémoriser une composition abrégée : 1. Aller à l’écran du menu téléphonique. 2 Écran du menu Téléphone P. 514 2. Sélectionner l’écran Appels récents, Contacts ou Clavier. 3. Sélectionner l’icône d’étoile. u Un avis apparaît à l’écran si la composition abrégée a été archivée avec succès. u Pour supprimer la composition abrégée, sélectionner de nouveau l’icône d’étoile. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 521 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour modifier une composition abrégée 1. Aller à l’écran du menu téléphonique. 2 Écran du menu Téléphone P. 514 2. Sélectionner Contacts favoris. 3. Sélectionner Modifier sur le numéro à composition abrégée que l’on veut modifier. 4. Sélectionner le réglage désiré. à suivre Caractéristiques ■ Pour supprimer une composition abrégée 1. Aller à l’écran du menu téléphonique. 2 Écran du menu Téléphone P. 514 2. Sélectionner Contacts favoris. 3. Sélectionner Modifier sur le numéro à composition abrégée que l’on veut supprimer. 4. Sélectionner Retirer le contact. 5. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Continuer. 521 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 522 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Faire un appel 1Faire un appel Effectuer des appels en entrant un numéro de téléphone, ou en utilisant l’annuaire importé, l’historique des appels ou les numéros à composition abrégée. Caractéristiques 522 Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne sonore. S’il y a une connexion active à Apple CarPlay, il n’est pas possible de passer des appels avec HandsFreeLink® mais seulement avec Apple CarPlay. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 523 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel à partir du répertoire téléphonique importé 1. Aller à l’écran du menu téléphonique. 2 Écran du menu Téléphone P. 514 2. Sélectionner Contacts. 3. Sélectionner un nom. u Il est possible de faire un tri par le Prénom ou le Nom. Sélectionner l’icône située dans la partie supérieure droite de l’écran. 4. Sélectionner un numéro. u La composition du numéro débute automatiquement. Téléphone Navigation FM 12:34 Clavier 1-234-567-890 Appel Retirer le contact favori de téléphone 1. Aller à l’écran du menu téléphonique. 2 Écran du menu Téléphone P. 514 2. Sélectionner Clavier. 3. Sélectionner un numéro. u Utiliser le clavier sur l’écran tactile pour entrer des chiffres. 4. Sélectionner Appeler. u La composition du numéro débute automatiquement. à suivre Caractéristiques ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro 523 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 524 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant l’historique Caractéristiques 524 d’appels Le tri de l’historique d’appels se fait à partir de Tout, Composés, Reçus et Manqués. 1. Aller à l’écran du menu téléphonique. 2 Écran du menu Téléphone P. 514 2. Sélectionner Appels récents. u Il est possible de faire un tri en utilisant les options Tout, Composés, Manqués ou Reçus. Sélectionner l’icône située dans la partie supérieure droite de l’écran. 3. Sélectionner un numéro. u La composition du numéro débute automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée 1. Aller à l’écran du menu téléphonique. 2 Écran du menu Téléphone P. 514 2. Sélectionner Contacts favoris. u Il est possible de modifier l’ordre des entrées à composition abrégée en sélectionnant Réorg.. 3. Sélectionner un numéro. u La composition du numéro débute automatiquement. 1Pour faire un appel en utilisant l’historique d’appels L’historique d’appels apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté au système. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 525 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Réception d’un appel 1Réception d’un appel Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore retentit (si activé) et l’écran Appel entrant... apparaît. Appuyer sur le bouton Appuyer sur le bouton ou y mettre fin. pour prendre l’appel. pour ignorer un appel Appel en attente Appuyer sur le bouton pour mettre l’appel en cours en attente et pour répondre à l’appel entrant. Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à l’appel en cours. Sélectionner Ignorer si on ne désire pas répondre à l’appel entrant. Appuyer sur le bouton pour mettre fin à l’appel en cours. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/ d’information plutôt que les boutons et . 1Options pendant un appel Les options suivantes sont disponibles pendant un appel. Sourdine : Mettre sa voix en sourdine. Utilis. mobile : Transférer un appel à partir du système à son téléphone. Clavier : Envoyer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système téléphonique à menu. Icône de mise en sourdine Clavier : Disponible sur certains téléphones. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/ d’information. Caractéristiques ■ Options pendant un appel Les options disponibles sont présentées sur la moitié inférieure de l’écran. Sélectionner une option. u L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque l’option Sourdine est sélectionnée. Sélectionner Sourdine de nouveau pour la désactiver. à suivre 525 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 526 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour configurer les options de message texte ■ Pour activer ou désactiver l’avis de message 1. 2. 3. 4. 5. Caractéristiques 526 texte Sélectionner . Sélectionner Messages. Sélectionner Réglages. Sélectionner Avis. Sélectionner ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. 1Pour configurer les options de message texte Pour utiliser la fonction de messagerie texte, il est nécessaire de configurer le téléphone. 1Pour activer ou désactiver l’avis de message texte ACTIVÉ : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois qu’un nouveau message texte est reçu. DÉSACTIVÉ : Le message reçu est mémorisé dans le système sans aucun avis. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 527 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Réception d’un message texte 1Réception d’un message texte HFL peut afficher les nouveaux messages textes reçus, ainsi que les 20 derniers messages reçus sur un téléphone cellulaire jumelé. Chaque message reçu peut faire l’objet d’une lecture vocale et d’une réponse à l’aide des phrases courantes préétablies. 1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois pour avertir qu’un nouveau message texte est reçu. 2. Sélectionner Ouvrir pour afficher le message. u Le message texte s’affiche. 3. Sélectionner Lecture pour écouter le message. Pour mettre fin à la lecture vocale du message, sélectionner Arrêter. Le système ne peut recevoir que des messages textes (SMS). Le message envoyé grâce aux services de données n’apparaîtra pas sur la liste. Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20 derniers messages textes. Les lois provinciales fédérales ou locales peuvent limiter l’usage de la fonction de message texte de HFL. La fonction de message texte doit être utilisée seulement lorsque les conditions permettent de le faire de façon sécuritaire. Caractéristiques à suivre Le système n’affiche aucun message reçu pendant la conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture vocale. 527 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 528 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Sélectionner un téléphone Il est possible d’en choisir un dans la liste des dispositifs BluetoothM pour qu’il soit actif et qu’il reçoive des notifications. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Messages. 3. Sélectionner Réglages. 4. Sélectionner Changer le téléphone connecté. 5. Modifier un téléphone souhaité. 2 Pour changer le téléphone présentement jumelé P. 517 Caractéristiques 528 1Sélectionner un téléphone Il est possible de recevoir les notifications en provenance d’un seul téléphone à la fois. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 529 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Affichage des messages Liste des messages 1Affichage des messages L’icône été lu. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Messages. u Sélectionner un téléphone, au besoin. 3. Sélectionner un message. u Le message texte s’affiche. (bleue) apparaît près d’un message qui n’a pas Si un message est supprimé dans le téléphone, le message sera également supprimé du système. Si un message est envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la boîte d’envoi du téléphone. Pour voir le message précédent ou suivant, appuyer sur Précédent ou Suivant à l’écran des messages. Message texte Caractéristiques à suivre 529 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 530 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Lire ou cesser de lire un message 1. Aller à l’écran des messages textes. 2. Sélectionner Lecture. u Le système se met à faire la lecture vocale du message. 3. Sélectionner Pause pour interrompre la lecture. Sélectionner de nouveau Lecture pour commencer à lire le message. Caractéristiques ■ Répondre à un message 1. Aller à l’écran des messages textes. 2. Sélectionner Répondre. 3. Sélectionner le message de réponse. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 4. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message. u Le message Message envoyé apparaît à l’écran lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès. 1Répondre à un message Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants : • À plus tard, je conduis. • Je suis en route. • Je suis en retard. • OK • Oui • Non Il est possible d’ajouter un message de réponse en sélectionnant + Créer un nouveau message. 2 Pour modifier un message de réponse P. 531 Seuls certains téléphones permettent de recevoir et d’envoyer des messages lorsqu’ils sont jumelés et connectés. Pour consulter la liste de téléphones compatibles : • États-Unis : Consulter le site automobiles.honda.com/ handsfreelink/ ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité d’un téléphone intelligent, composer le 1-888-528-7876. 530 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 531 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour modifier un message de réponse Téléphone Navigation FM Modifier les réponses + Créer un nouveau message Talk to you later, I’m driving. I’m on my way. I’m running late. OK 12:34 Réorg. 1. 2. 3. 4. Sélectionner . Sélectionner Messages. Sélectionner Réglages. Sélectionner Modifier des réponses du système. 5. Sélectionner le message de réponse à modifier ou + Créer un nouveau message. u L’écran du clavier tactile apparaît. 6. Saisir un message de réponse et sélectionner Enregistrer. 1Pour modifier un message de réponse Il est possible de modifier l’ordre des messages de réponse en sélectionnant Réorg.. ■ Pour supprimer un message de réponse Sélectionner . Sélectionner Messages. Sélectionner Réglages. Sélectionner Supprimer les réponses du système. 5. Sélectionner sur le message de réponse à supprimer. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 6. Sélectionner Supprimer. à suivre Caractéristiques 1. 2. 3. 4. 531 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 532 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Appeler l’auteur du message 1. Aller à l’écran des messages textes. 2. Sélectionner Appeler. Caractéristiques 532 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 533 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ En cas d’urgence 1En cas d’urgence ■ Avertissement automatique de collision Si les coussins gonflables se déploient ou si le système détecte que le véhicule a subi un choc important, le véhicule tentera automatiquement d’établir une connexion avec le service de téléphoniste HondaLinkM. Si la connexion est établie, l’information concernant le véhicule, son emplacement et son état peuvent être envoyés au service de téléphoniste*1; il sera également possible de parler avec le/la téléphoniste une fois connecté. Honda se réserve le droit de mettre un terme aux services d’assistance HondaLinkM en tout temps, peu importe le motif, et dans l’avenir, pourrait ne pas être en mesure d’offrir les services en raisons de changements ou de l’obsolescence de la technologie reliée au service ou en raison du changement d’une réglementation gouvernementale. Il se peut que le véhicule ne puisse pas établir de connexion avec le/la téléphoniste si le niveau de charge de la batterie est faible, si la ligne est déconnectée ou si la couverture de cellulaire est inadéquate. Il n’est pas possible d’utiliser ces services d’urgence dans les cas suivants : • Le voyage s’effectue en dehors de la zone de couverture du service HondaLinkM. • Il y a un problème avec les dispositifs de connexion comme les microphones, les haut-parleurs ou l’appareil même. Il n’est pas possible de faire fonctionner d’autres fonctions téléphoniques en utilisant l’écran pendant une conversation avec le/la téléphoniste. Sélectionner Raccrocher pour interrompre la connexion à votre véhicule. Caractéristiques IMPORTANT : Pour les véhicules équipés de la fonction d’assistance HondaLinkM, l’activation par le propriétaire constitue en elle une autorisation pour Honda à recueillir de l’information sur le véhicule nécessaire pour l’entretien de celui-ci, ainsi qu’une entente avec les conditions d’utilisation au www.hondalink.com/TermsAndConditions. En cas d’accident, l’assistance HondaLinkM tentera d’aviser les services d’urgence. Cependant, NI HONDA NI SES FOURNISSEURS DE SERVICES NE PEUVENT GARANTIR QUE CETTE NOTIFICATION AURA LIEU. En cas de désabonnement de l’unité de contrôle de télématique (TCU) *, HondaLinkM Assist peut fonctionner en utilisant un téléphone cellulaire connecté avec le câble USB ou BluetoothM. 1Avertissement automatique de collision Si la connexion entre le système du véhicule et le/la téléphoniste ne s’établit pas, le système essaiera à répétition jusqu’au succès. *1 : Selon le modèle de téléphone et la couverture du réseau cellulaire, l’emplacement du véhicule peut ne pas être communiqué à l’opérateur. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 533 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 534 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour activer la notification 1Pour activer la notification 1. Aller à l’écran de configurations du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 513 2. Sélectionner HondaLink Assist. 3. Sélectionner ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. ■ Connexion manuelle avec le service de téléphoniste * Caractéristiques 534 Bouton ASSIST (assistance) * Non disponible sur tous les modèles S’il est nécessaire de communiquer avec le service de téléphoniste HondaLinkM dans une situation où aucun coussin gonflable ne s’est déployé, il est possible d’établir manuellement une connexion en appuyant sur le bouton ASSIST (assistance) lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou à MARCHE. 1. Ouvrir le couvercle fixé à la console du plafond. 2. Appuyer sur le bouton ASSIST (assistance). u La connexion avec le service de téléphoniste HondaLinkM s’établit. Options de réglage : • ACTIVÉ : La notification est activée. • DÉSACTIVÉ : Désactiver la fonction. 1Connexion manuelle avec le service de téléphoniste * Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite. S’il est nécessaire d’établir la communication, stationner d’abord le véhicule en lieu sûr. Si l’unité ne parvient pas à établir la connexion, elle annule l’opération automatiquement après trois minutes. Au besoin, il est possible de briser le couvercle pour appuyer sur le bouton ASSIST (assistance). 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 535 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM CabinWatchM * La chaîne sonore permet d’avoir une vue des passagers des sièges des deuxième et troisième rangées sur l’affichage audio/d’information. ■ Comment l’utiliser Modèle avec haut-parleur central Il est possible de personnaliser les éléments suivants en sélectionnant Réglages sur l’écran CabinWatch. • Afficher démarrage système : Permet de sélectionner si CabinWatch est affiché chaque fois que le moteur est démarré. • Mode Vue par défaut : Il est possible de modifier le réglage de l’écran chaque fois qu’on allume CabinWatch. La caméra CabinWatch est située près de l’écran suspendu. La caméra peut également assurer une surveillance de nuit avec les lampes IR. Caméra Caractéristiques Modèles sans haut-parleur central 1. Sélectionner . 2. Sélectionner CabinWatch. u Pour zoomer sur l’emplacement souhaité, effleurer deux fois ou pincer sur l’image de la caméra. u Pour revenir à un affiche normal, taper de nouveau deux fois ou pincer à nouveau. u Sélectionner pour mettre sa voix en sourdine. 1CabinWatchM * Modèle avec haut-parleur central u Sélectionner pour diffuser vers les casques d’écoute. u Sélectionner pour diffuser vers les hautparleurs arrière. Lampes IR Pour que CabinWatch fonctionne correctement : • Ne pas fixer d’objet, d’autocollant ou de pellicule dans la zone entourant la caméra. • Ne pas toucher à la lentille de la caméra. • Dans certaines conditions de faible intensité lumineuse, il se peut que les lampes IR aient une incidence sur la couleur de l’image de la caméra. * Non disponible sur tous les modèles 535 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 536 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM CabinTalkM * La chaîne sonore permet de diffuser la voix du conducteur ou du passager avant aux passagers des sièges des deuxième et troisième rangées en utilisant les haut-parleurs arrière et/ou les casques d’écoute. ■ Comment l’utiliser Modèle avec haut-parleur central 1. Sélectionner . 2. Sélectionner CabinTalk. u Sélectionner pour mettre sa voix en sourdine. Modèle avec haut-parleur central Caractéristiques 536 u Sélectionner pour diffuser vers les hautparleurs arrière. u Sélectionner pour diffuser vers les casques d’écoute. Modèles sans haut-parleur central * Non disponible sur tous les modèles 1CabinTalkM * Il est possible de basculer à l’écran CabinTalk en sélectionnant CabinTalk sur le panneau de commande avant du système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD. 2 Fonctionnement du panneau de commandes avant P. 422 Modèle avec haut-parleur central Lorsque est sélectionné, il est possible de régler le volume des haut-parleurs en tournant le bouton de volume. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 537 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Conduite Ce chapitre traite de la conduite et du ravitaillement. Avant de conduire Préparation à la conduite ..................... 538 Capacité de charge maximum .............. 541 Tirer une remorque Préparation au remorquage.................. 544 Conduire en toute sécurité avec une remorque... 548 Remorquage derrière une autocaravane.. 549 Pendant la conduite Démarrage du moteur.......................... 550 Précautions pendant la conduite .......... 556 Boîte de vitesses automatique .............. 557 Changement de rapport....................... 558 Arrêt automatique au ralenti ................ 566 Bouton ECON ...................................... 572 Gestion de traction intelligente ............ 573 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) ....................... 574 * Non disponible sur tous les modèles Assistance à la maniabilité agile ........... 576 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus .......................................... 577 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée...........579 Système d’information d’angle mort * .. 581 LaneWatchMC * ..................................... 584 Honda SensingM .................................. 586 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)............................................ 589 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse ...................... 600 Système d’aide au respect des voies (LKAS) ..616 Système d’atténuation de sortie de route (RDM)... 625 Système de reconnaissance des panneaux de signalisation ........................................... 630 Caméra du capteur avant .....................635 Capteur radar.......................................637 Freinage Système de freinage .............................638 Système de freinage antiblocage (ABS) .. 644 Système d’assistance au freinage ..........645 Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté................646 Système de capteurs de distance de stationnement * ..................................648 Alerte de trafic transversal * ..................653 Caméra de recul multiangle..................657 Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant .................659 Comment faire le plein .........................660 Cote de consommation et émissions de CO2 ...662 537 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 538 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Avant de conduire Préparation à la conduite Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire. ■ Vérifications extérieures • S’assurer que les glaces, les rétroviseurs extérieurs, les feux extérieurs et toute autre partie Conduite 538 du véhicule ne présentent aucune obstruction. u Retirer le givre, la neige ou la glace. u Retirer toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer. u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les composants des roues. • S’assurer que le capot est bien fermé. u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée. • S’assurer que les pneus sont en bon état. u Vérifier la pression de gonflage, et vérifier s’ils présentent des dommages et de l’usure excessive. 2 Vérification et entretien des pneus P. 697 • S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule. u Il y a des angles morts de l’intérieur. 1Vérifications extérieures REMARQUE Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car cela risquerait d’endommager les joints de portière en caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace. Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure. Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible d’insérer la clé. La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 539 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuAvant de conduireuPréparation à la conduite ■ Vérifications intérieures 1Vérifications intérieures • Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord. • • • • • à suivre Conduite • u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule et en rendre la conduite dangereuse. 2 Capacité de charge maximum P. 541 Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges. u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque. Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les protègetapis. u Un objet ou un protège-tapis qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite. Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule. u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision. Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 166 Régler correctement la position du siège conducteur. u Régler l’appuie-tête aussi. 2 Sièges P. 222 2 Réglage de la position des appuie-tête des sièges avant ainsi que des sièges latéraux de la deuxième rangée et de la troisième rangée P. 235 Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de conduite. u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite. 2 Rétroviseurs P. 219 2 Réglage du volant de direction P. 218 L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le compartiment utilitaire ou à tirer une remorque, il faut faire régler l’orientation du faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou d’un technicien qualifié. 539 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 540 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuAvant de conduireuPréparation à la conduite • S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges. u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges. • Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 43 • S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après. u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée. 2 Témoins P. 88 Conduite 540 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 541 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum Capacité de charge maximum Modèles sans siège central de la deuxième rangée 1Capacité de charge maximum La capacité de charge maximale du véhicule est de 532 kg (1 173 lb). 3 ATTENTION Modèles avec siège central de la deuxième rangée Une charge excessive ou mal répartie peut La capacité de charge maximale du véhicule est de 608 kg (1 340 lb). affecter la maniabilité et la stabilité et causer Tous les modèles Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant une collision qui pourrait entraîner des blessures de portière du conducteur. graves ou la mort. Respecter les capacités de charge maximales et Exemple d’étiquette autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel. Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque. Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge : Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) : La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du véhicule. 2 Spécifications P. 760 Conduite Poids nominal brut du véhicule (PNBV) : La capacité de charge maximum du véhicule, tous les occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche d’attelage. 2 Spécifications P. 760 (1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule. (2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule. (3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb). à suivre 541 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 542 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum (4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de 295 kg (650 lb). 635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb) (5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4. (6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du véhicule. Conduite 542 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 543 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une étiquette sur le montant de portière du conducteur. 1Capacité de charge maximum Tirer une remorque : Se reporter à Tirer une remorque pour déterminer si le véhicule est conçu pour tirer une remorque. 2 Tirer une remorque P. 544 Exemple de capacités de charge Exemple 1 Charge maximum 608 kg (1 340 lb) Poids des passagers 68 kg x 2 = 136 kg (150 lb x 2 = 300 lb) Poids des bagages 472 kg (1 040 lb) Charge maximum 608 kg (1 340 lb) Poids des passagers 68 kg x 5 = 340 kg (150 lb x 5 = 750 lb) Poids des bagages 268 kg (590 lb) Exemple 2 Conduite 543 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 544 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Tirer une remorque Préparation au remorquage ■ Capacités de remorquage 1Capacités de remorquage Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise l’équipement approprié et qu’on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités de charge avant la conduite. ■ Poids total de la remorque Ne pas dépasser le poids total autorisé de la remorque, de la charge et de tout ce qu’elle transporte à l’intérieur et à l’extérieur tel qu’indiqué dans le tableau. Remorquer des charges au-delà de ce poids peut sérieusement affecter la maniabilité et la performance du véhicule et peut endommager le moteur et la transmission. Charge totale Conduite Nombre d’occupants 2 3 4 5 6 7 8 Poids 1 587 kg (3 500 lb) 1 520 kg (3 350 lb) 1 429 kg (3 150 lb) 1 360 kg (3 000 lb) 907 kg (2 000 lb) 363 kg (800 lb) Remorquage non recommandé Chaque limite de poids est calculée en fonction des conditions suivantes : • Les occupants remplissent les sièges de l’avant vers l’arrière du véhicule • Le poids de chaque occupant est de 68 kg (150 lb) • Chaque occupant a 8 kg (17,6 lb) de matériel dans le compartiment utilitaire. Tout poids, bagage ou accessoire additionnel réduit le poids maximum de la remorque et la charge maximum de la flèche d’attelage. 544 3 ATTENTION Dépasser la capacité de charge ou charger le véhicule et la remorque de manière inappropriée peut causer une collision susceptible d’entraîner des blessures graves ou la mort. Vérifier soigneusement la charge du véhicule et de la remorque avant de conduire. Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du véhicule en le pesant sur une balance publique. Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids estimé de la charge au poids de la remorque (selon les spécifications du fabricant) et mesurer ainsi le poids de la flèche d’attelage au moyen d’une balance appropriée ou d’un indicateur de flèche ou estimer ce poids en fonction de la distribution de la cargaison. Consulter le manuel du conducteur de la remorque pour obtenir de plus amples renseignements. Période de rodage Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600 mi) d’utilisation du véhicule. Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible. Informations sur le poids nominal brut 2 Spécifications du véhicule P. 760 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 545 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Charge à la flèche d’attelage Le poids de la flèche d’attelage avec une remorque pleine sur l’attelage doit être environ 10 % du poids total de la remorque. ChargeTongue à la flècheLoad d’attelage • Une charge excessive à la flèche d’attelage réduit la traction du pneu avant et le contrôle de la direction. Une charge trop légère à la flèche d’attelage peut rendre la remorque instable et la faire serpenter. ■ Équipement et accessoires de remorquage 1Équipement et accessoires de remorquage ■ Attelages Le type d’attelage utilisé sur le véhicule doit être approuvé et boulonné correctement au soubassement. ■ Attelages de distribution du poids Ce véhicule est conçu pour tirer une remorque sans attelage à répartition de charge. Si l’on souhaite en utiliser une, consulter le fabricant de la remorque pour assurer une bonne installation et un bon réglage. Un mauvais réglage pourrait dégrader la maniabilité, la stabilité et le freinage du véhicule. S’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de manière appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales. Pour une bonne installation et un bon réglage de l’équipement, consulter le fabricant de la remorque. Une mauvaise installation ou un mauvais réglage peut affecter la maniabilité, la stabilité et le freinage du véhicule. Conduite Les équipements de remorquage varient selon la dimension de la remorque, la charge remorquée et l’endroit du remorquage. Consulter l’agence des ventes ou de location de remorques si d’autres articles sont recommandés ou exigés pour la situation de remorquage en question. Les feux et le câblage des remorques peuvent varier selon le type et la marque. Si un connecteur est nécessaire, il faut le faire installer par un technicien qualifié. à suivre 545 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 546 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Chaînes de sécurité Toujours utiliser des chaînes de sécurité lors d’un remorquage. Il faut que les chaînes soient assez détendues pour permettre à la remorque de s’engager facilement dans les virages, mais sans que les chaînes ne touchent le sol. ■ Freins de remorque Recommandés pour toute remorque dont le poids total est de 450 kg (1 000 lb) ou plus : Il y a deux types de freins de remorque : à inertie et électriques. Les freins à inertie sont généralement utilisés pour les remorques à bateau puisqu’ils se font mouiller. Si l’on choisit des freins électriques, s’assurer qu’ils sont à commande électronique. Ne pas tenter de connecter les freins de la remorque au système hydraulique du véhicule, parce que cela réduira l’efficacité du freinage et créera un risque potentiel. Conduite ■ Feux de la remorque Les feux de la remorque et l’équipement doivent respecter les règlements fédéraux, des états américains, provinciaux/territoriaux et locaux. Consulter le détaillant ou l’agence de location locale de la remorque pour connaître les exigences dans la région où la remorque sera tirée. Nous recommandons que le concessionnaire installe Feu de +B Petite un faisceau de fils et un convertisseur Honda. Ils détresse de la lampe remorque sont conçus pour ce véhicule. Feu de freinage Petite lampe 546 Clignotant de gauche Clignotant de droite 1Équipement et accessoires de remorquage Trousses et produits pour remorque : • Rotule de centrage, fiche d’attelage, goupille d’attelage, etc. • Trousse de faisceau de fils • Ensemble d’attelage de remorque Sont disponibles chez un concessionnaire. 1Feux de la remorque Le connecteur des feux de remorque est situé derrière le panneau latéral gauche dans le compartiment utilitaire. Même si on prévoit utiliser le faisceau des feux de remorque et un convertisseur qui ne sont pas de marque Honda, demander au concessionnaire le connecteur et les broches recommandés. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 547 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Contrôle de l’oscillation Ce dispositif peut être utilisé si la remorque a tendance à vaciller. Le constructeur de la remorque peut recommander le dispositif anti vacillement nécessaire et les directives de l’installation. Un mauvais réglage pourrait dégrader la maniabilité et la stabilité du véhicule. ■ Rétroviseurs de la remorque Plusieurs états, provinces et territoires exigent des rétroviseurs extérieurs spéciaux lorsqu’une remorque est tirée. Installer des rétroviseurs spéciaux si on ne peut pas voir clairement derrière le véhicule ou que la remorque crée un angle mort. Conduite 547 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 548 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTirer une remorqueuConduire en toute sécurité avec une remorque Conduire en toute sécurité avec une remorque ■ Ce qu’il faut savoir avant de tirer une remorque • La remorque doit être bien entretenue et maintenue en bon état. • S’assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent dans les limites • • • • • Conduite acceptables. 2 Capacités de remorquage P. 544 Bien fixer l’attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la remorque. Bien ranger tous les articles à l’intérieur et à l’extérieur de la remorque afin qu’ils ne se déplacent pas pendant la conduite. Vérifier que les feux et les freins de la remorque fonctionnent correctement. Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la roue de secours. Arrêter le système d’arrêt automatique au ralenti au moyen du bouton OFF (désactivé) de l’arrêt automatique au ralenti. Le poids de la remorque peut avoir une incidence sur l’efficacité de freinage du véhicule si l’arrêt automatique au ralenti est activé dans une pente lorsque le véhicule tire une remorque. ■ Vitesses de conduite et de la boîte de vitesses lors du remorquage • Conduire plus lentement que la normale. • Respecter les limites de vitesse pour les véhicules avec remorque. • Utiliser la position (D en tirant une remorque sur une route au niveau. ■ Virages et freinage • S’engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés. • Allouer plus de temps et de distance pour freiner. • Ne pas freiner ou tourner brusquement. 548 1Conduire en toute sécurité avec une remorque La vitesse maximale autorisée lors du remorquage d’une remorque est de 100 km/h. Stationnement En plus des précautions normales, glisser des cales de roue contre tous les pneus de la remorque. Il faut détacher la remorque avant de remplacer un pneu à plat. Demander à l’agence des ventes ou de location de la remorque l’endroit et la façon dont le pneu de secours de la remorque doit être entreposé. 1Vitesses de conduite et de la boîte de vitesses lors du remorquage En tirant une remorque de type fixe (p. ex., caravane), ne pas dépasser 88 km/h. À des vitesses plus élevées, la remorque peut vaciller ou affecter la maniabilité du véhicule. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 549 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTirer une remorqueuRemorquage derrière une autocaravane ■ Conduite en région montagneuse • Surveiller l’indicateur de température. S’il s’approche du repère rouge (chaud), éteindre le système de contrôle de la température et réduire la vitesse. Au besoin, se ranger en toute sécurité sur le bord de la route pour laisser refroidir le moteur. • Passer à la position (S si la boîte de vitesses change fréquemment de rapport. Remorquage derrière une autocaravane Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence. 2 Remorquage d’urgence P. 752 Conduite 549 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 550 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Pendant la conduite Démarrage du moteur 1. S’assurer que le frein de stationnement est serré. u Lorsque le conducteur appuie sur le commutateur du frein de stationnement électrique, le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) s’allume pendant 15 secondes. 1Démarrage du moteur Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur. Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 m (8 000 pi). En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les lampes, le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire l’appel de courant de la batterie. 2. Enfoncer la pédale de frein. Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le réchauffement du moteur. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Conduite Si le système d’échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d’échappement. Pédale de frein 3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans enfoncer la pédale d’accélérateur. Le moteur tentera de démarrer jusqu’à ce qu’il se mette en marche. Si la pile de la télécommande est faible, rapprocher la télécommande près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 2 Si la pile de la télécommande est faible P. 733 Le moteur ne se mettra peut-être pas en marche quand la télécommande est sujette à des ondes radio fortes. Ne pas maintenir le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) enfoncé pour démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins 30 secondes avant de réessayer. 550 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 551 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Arrêter le moteur 1Démarrage du moteur Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si un appareil mal codé (ou autre dispositif) est utilisé, le circuit d’alimentation du moteur est neutralisé. 2 Système antidémarreur P. 191 On peut arrêter le moteur lorsque le véhicule est complètement arrêté. 1. Mettre la boîte de vitesses en position (P . 2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Conduite à suivre 551 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 552 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule * Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide du bouton de la télécommande. ■ Pour démarrer le moteur Appuyer sur le bouton , puis maintenir enfoncé le bouton . Certains feux extérieurs clignotent une fois. Se déplacer dans le rayon de portée et essayer de nouveau. DEL : Clignote lorsqu’un des boutons est enfoncé. 1Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule * 3 ATTENTION Le monoxyde de carbone est un gaz toxique pouvant s’accumuler rapidement dans un endroit fermé ou même partiellement fermé. L’inhalation de ces gaz peut provoquer l’évanouissement et même la mort. Ne jamais utiliser le démarreur à distance lorsque le véhicule est stationné dans un garage ou tout autre endroit dont la ventilation est limitée. Le démarreur à distance peut être interdit par le règlement local. Avant d’utiliser le démarreur à distance, consulter le règlement local. Conduite Si des édifices ou des obstacles se trouvent entre le véhicule et la télécommande, la portée de fonctionnement sera réduite. La distance peut varier en cas d’interférence électrique extérieure. Certains feux extérieurs clignotent six fois si le moteur tourne avec succès. Les feux extérieurs ne clignotent pas si le moteur ne démarre pas. Lors du démarrage à distance du moteur, ce dernier s’arrête automatiquement après avoir tourné au ralenti pendant dix minutes et/ou si le conducteur n’a pas appuyé simultanément sur la pédale de frein et le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Pour prolonger la durée de fonctionnement de dix minutes additionnelles pendant la première période de fonctionnement, appuyer sur le bouton , puis maintenir enfoncé le bouton . u Certains feux extérieurs clignotent six fois si la transmission d’une demande de prolongation de dix minutes est réussie. 552 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 553 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Pour arrêter le moteur 1Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule * Se déplacer dans le rayon de portée et essayer de nouveau. Les feux extérieurs ne clignoteront pas lorsque la télécommande est en dehors de la portée du système d’accès sans clé. Le moteur ne s’arrêtera pas. Le moteur peut s’arrêter lorsqu’il est en marche si : Les feux extérieurs clignotent une fois si le moteur s’arrête avec succès. • On ne démarre pas le véhicule dans les dix minutes suivant Conduite Maintenir enfoncé le bouton pendant une seconde. Il se peut que le démarreur à distance ne fasse pas démarrer le moteur dans les cas suivants : • Le réglage du démarreur à distance a été désactivé à partir de l’affichage audio/d’information. • Le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ. • La boîte de vitesses est à une position autre que (P . • Le capot est ouvert, une des portières est déverrouillée, ou le hayon est déverrouillé. • L’utilisateur a tenté deux fois de démarrer le moteur à l’aide de la télécommande. • La température de la batterie est trop basse ou la charge de la batterie est trop faible. • Une autre télécommande se trouve dans le véhicule. • Il y a une panne d’antenne. • La portière est déverrouillée avec la clé incorporée. • La pression d’huile moteur est basse. • La température du liquide de refroidissement du moteur est haute. • L’unité de télématique * fonctionne anormalement. • L’alarme du système de sécurité n’est pas activée. le démarrage du moteur avec la télécommande. • Le moteur est arrêté à l’aide de la télécommande. • L’alarme du système de sécurité n’est pas activée. • La portière est déverrouillée avec la clé incorporée. • Le capot est ouvert, une des portière est déverrouillée, ou le hayon est déverrouillé. • Une portière est ouverte. • La boîte de vitesses est à une position autre que (P . • La température du liquide de refroidissement du moteur est haute. • La batterie est faible. • La pression d’huile moteur est basse. • Le témoin d’anomalie s’allume si une anomalie est présente dans le système de recyclage des vapeurs de carburant. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 553 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 554 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur 1Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule * Pendant que le moteur est en marche, le véhicule conditionnera automatiquement d’avance l’habitacle du véhicule. Lorsqu’il fait chaud dehors : • Le système de contrôle de la température est activé en mode de recirculation. • La ventilation des sièges est activée *. Lorsqu’il fait froid dehors : • Le dégivreur s’active à une température modérément chaude. • Le désembueur de lunette et les chauffe-rétroviseurs extérieurs s’activent. • Les chauffe-sièges et le volant de direction chauffant * sont activés. 2 Volant de direction chauffant * P. 256 2 Chauffe-sièges avant et ventilation des sièges * P. 258 Conduite 554 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 555 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Commencer à conduire Lorsque le moteur a démarré à l’aide du bouton 1Commencer à conduire sur la télécommande * 1. Maintenir enfoncée la pédale de frein, puis appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Lorsque le moteur a démarré quel que soit le cas 2. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, appuyer sur le bouton D/S . Sélectionner (R pour reculer. 3. Avec le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur. u S’assurer que le témoin du frein de stationnement et du système de freinage s’éteint. 2 Frein de stationnement P. 638 2 Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement P. 744 Changer le rapport à (D ou (S lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la pédale de frein. Il est également possible de desserrer le frein de stationnement en tirant sur le commutateur du frein de stationnement électrique et en enfonçant la pédale de frein simultanément. En pente descendante, il est possible de démarrer le moteur plus en douceur en desserrant le frein de stationnement manuellement à l’aide du commutateur du frein de stationnement électrique plutôt qu’avec la pédale d’accélérateur. 1Système d’assistance au départ en pente Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance au départ en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de rouler vers le bas, et ne fonctionnera pas sur de faibles pentes. Conduite ■ Système d’assistance au départ en pente L’assistance au départ en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur. Lorsque le moteur a démarré à l’aide du bouton sur la télécommande * Le moteur s’arrête lorsqu’on change le rapport de la position (P avant que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) soit enfoncé. Suivre l’étape 1 lorsqu’on commence à conduire. L’assistance au départ en pente ne remplace pas le frein de stationnement. L’assistance au départ en pente fonctionne même lorsque le VSAM est désactivé. * Non disponible sur tous les modèles 555 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 556 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite Précautions pendant la conduite ■ Sous la pluie Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le moteur ou la chaîne cinématique, ou causer une panne des composants électriques. ■ Autres précautions En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Vérifier si le soubassement du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides. 1Précautions pendant la conduite REMARQUE Ne pas changer la position de l’engrenage en appuyant en même temps sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses pourrait être endommagée. REMARQUE Si le volant de direction est constamment tourné alors que le véhicule roule à une vitesse extrêmement basse, ou si le volant de direction est tenu à la position extrême gauche ou droite pendant un certain temps, le système de la direction électrique assistée (EPS) surchauffe. Le système passe en mode de protection et limite sa performance. Le volant de direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une fois le système refroidi, le système EPS se rétablit. Des manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent éventuellement endommager le système. Conduite Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE pendant la conduite, le moteur s’arrêtera et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, ce qui rendra la maîtrise du véhicule difficile. Ne pas sélectionner (N pendant la conduite, car la capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération seront annulées. Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de conduite, éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe motopropulseur. Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 milles) après l’achat du véhicule ou remplacer les plaquettes ou disques de frein pour un rodage approprié. 556 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 557 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique ■ Glissement Lorsque le régime de ralenti du moteur est plus élevé, la force du glissement augmente. Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté. ■ Rétrogradation forcée Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur sur une pente ascendante peut faire rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution, particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes. Conduite 557 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 558 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport Changement de rapport Changer le rapport en fonction des besoins de conduite. ■ Positions du bouton de position de l’embrayage Stationnement Utilisée pour stationner ou pour démarrer le moteur La boîte de vitesses est verrouillée Marche arrière Utilisée pour reculer Point mort La boîte de vitesses n’est pas verrouillée Conduite Position marche avant/S Chaque fois que le bouton D/S est enfoncé, les modes alternent entre le mode Marche avant et le mode S. Utilisée pour : Marche avant ● La conduite normale (la boîte de vitesses passe automatiquement du 1er au 10e rapport) ● Conduite temporaire en mode séquentiel Position S ● Passer automatiquement du 1er au 8e rapport (le 8e rapport ne sert qu’à haute vitesse) ● Conduite en mode séquentiel 1Changement de rapport 3 ATTENTION Le véhicule pourrait se mettre à rouler s’il est laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la boîte de vitesses est en position de stationnement. Le déplacement d’un véhicule peut provoquer une collision et potentiellement entraîner des blessures graves ou des décès. Il est important de toujours garder le pied sur la pédale de frein jusqu’à ce que l’indicateur de position de la transmission confirme la position (P . Pour prévenir une anomalie ou un engagement non intentionnel : • Éviter de renverser des liquides sur ou autour des boutons de position de l’embrayage. • Éviter de déposer ou d’échapper tout objet sur ou autour des boutons de position de l’embrayage. • Ne pas laisser les passagers ou les enfants toucher aux boutons de position de l’embrayage. Le signal sonore retentit et le message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée et que la position de l’engrenage est à (N . 2 Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur P. 108 Changer le rapport à (D ou (R avec la pédale de frein enfoncée. Lorsque la température est extrêmement froide (−30 °C/ −22 °F), il peut y avoir un court délai lors du changement de rapport avant que la position de l’engrenage ne soit indiquée sur l’affichage. Toujours s’assurer que la boîte de vitesses est au bon rapport avant de conduire. 558 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 559 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Bouton (P (stationnement) Bouton (P Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et mettre le mode d’alimentation à MARCHE. Ensuite, serrer les freins et appuyer sur le bouton (P pour mettre la boîte de vitesses en position de stationnement. Les témoins sur les côtés du bouton (P s’allument. Conduite à suivre 559 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 560 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Fonctionnement de l’embrayage 1Fonctionnement de l’embrayage Témoin M (mode séquentiel) REMARQUE Pour passer de (D à (R , et vice versa, enfoncer la pédale de frein jusqu’à l’arrêt complet, puis sélectionner la position de l’engrenage désirée tout en maintenant la pression des freins. Zone rouge du tachymètre Indicateur de rapport sélectionné en mode séquentiel Indicateur de position de la transmission Appuyer sur le bouton (P . Conduite Tirer le bouton (R vers l’arrière. Appuyer sur le bouton (N . Appuyer sur le bouton D/S . Chaque fois que le bouton est enfoncé, les modes alternent entre le mode Marche avant et le mode S. Indicateur du bouton de position de l’embrayage 560 Utiliser l’indicateur de position de la transmission et l’indicateur du bouton de position de l’embrayage pour vérifier la position du rapport avant de sélectionner un bouton de position de l’embrayage. Si l’indicateur de position de l’engrenage sélectionné clignote, ou si tous les indicateurs de position de la transmission clignotent en même temps, la boîte de vitesses comporte une anomalie. Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible. L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule est conduit de manière à ce que le régime du moteur atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime maximal du moteur). Le cas échant, le conducteur peut ressentir une légère secousse. Lorsque le régime du moteur augmente et que la boîte de vitesses est à la position (N , (P ou (R , il se peut que l’alimentation en carburant soit coupée, même si le régime du moteur n’atteint pas la zone rouge du tachymètre. Le signal sonore retentit une fois lorsque le rapport d’embrayage (R est sélectionné. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur 2 Personnalisation du véh. P. 143 Modèles avec système audio sur affichage 2 Fonctions personnalisées P. 463 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 561 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ À l’ouverture de la portière du conducteur Dans les conditions suivantes, à l’ouverture de la portière du conducteur, la position de l’engrenage passe automatiquement à (P ; • Le véhicule est immobile et le moteur tourne, ou il se déplace à 2 km/h ou moins. • La boîte de vitesses est à une position autre que (P . • Le conducteur a détaché sa ceinture de sécurité. u Si on quitte manuellement la position (P alors que la pédale de frein est enfoncée, le rapport revient automatiquement à (P une fois que la pédale de frein est relâchée. ■ En désactivant le mode d’alimentation Si le moteur est arrêté lorsque le véhicule est immobilisé et que la boîte de vitesses est à un rapport autre que (P , le rapport passe automatiquement à (P . 1À l’ouverture de la portière du conducteur Il faut toujours sélectionner (P avant d’ouvrir la portière du conducteur. S’assurer de stationner le véhicule en lieu sûr. 2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 646 Pour conduire le véhicule après que le rapport est automatiquement passé à (P dans les conditions décrites, fermer la portière, boucler la ceinture de sécurité, enfoncer la pédale de frein, puis changer de rapport. En quittant le véhicule, arrêter le moteur et verrouiller les portières. Conduite à suivre 561 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 562 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Pour maintenir la boîte de vitesses en position (N (mode lave-auto) Avec le moteur en marche : 1. Maintenir enfoncé la pédale de frein. 2. Sélectionner (N , puis relâcher le bouton pour afficher le mode de maintien (N (point mort) sur l’interface d’informations du conducteur. 3. Maintenir enfoncé (N une fois de plus pendant deux secondes. u Ceci met le véhicule en mode lave-auto, mode qui devrait être utilisé lorsque le véhicule est tiré via un lave-auto automatique de type convoyeur et que personne ne se trouve dans le véhicule. Conduite 562 Si on appuie sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) après l’activation du mode de lave-auto, le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE et un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. u Pendant 15 minutes, la position de l’engrenage demeure à (N et le mode d’alimentation à ACCESSOIRE. Après cela, la position passe automatiquement à (P et le mode d’alimentation passe à ARRÊT. u Le fait de changer manuellement à la position (P annule le mode ACCESSOIRE. L’indicateur (P apparaît et le mode d’alimentation passe à ARRÊT. Il faut toujours passer à la position (P quand le mode lave-auto n’est plus nécessaire. 1Pour maintenir la boîte de vitesses en position (N (mode laveauto) REMARQUE Lorsque la boîte de vitesses est trop chaude, le mode laveauto peut ne pas être disponible. Laisser le moteur tourner au ralenti et refroidir la boîte de vitesses. La boîte de vitesses peut ne pas rester en position de point mort (N lorsque le témoin suivant est allumé : • Témoin du système de boîte de vitesses. • Témoin d’anomalie. • Témoin du système de charge. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 563 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Restrictions lors de la sélection d’une position de l’engrenage Dans certaines circonstances, il devient impossible de sélectionner une position de l’engrenage pouvant potentiellement provoquer un accident. Lorsque la boîte de vitesses 1. Dans les cas suivants : est à la position : 3. La position de 2. Si l’on essaye de changer l’engrenage demeure à/ ce qui suit : passe à : Comment changer la position de l’engrenage La pédale de frein n’est pas enfoncée. (P (P La pédale d’accélérateur est enfoncée. Relâcher la pédale d’accélérateur et enfoncer la pédale de frein. Le véhicule se déplace à basse Autre position d’engrenage vitesse sans que la pédale de frein ait été enfoncée. (N (N (N , (D ou (S Le véhicule avance. (R (R ou (N Le véhicule recule. (D , (S (R , (N , (D ou (S Le véhicule est en mouvement. (P Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire, enfoncer la pédale de frein puis sélectionner le rapport approprié. à suivre Conduite Le véhicule se déplace à basse vitesse et la pédale d’accélérateur est enfoncée. 563 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 564 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Mode séquentiel Utiliser les sélecteurs de vitesse pour passer du 1er au 10e rapport sans retirer les mains du volant de direction. La boîte de vitesses passera en mode séquentiel. ■ Lorsque la boîte de vitesses est à la position (D : Le véhicule passera momentanément au mode séquentiel, et l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel s’allumera. Lorsque le véhicule passe en mode séquentiel par le (- du sélecteur de vitesse et que le rapport inférieur est disponible, la boîte de vitesses sélectionne correctement un changement de rapport simple ou double. Une fois que le véhicule se déplace à une vitesse constante, le mode séquentiel se désactivera automatiquement et l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel s’éteindra. Tenir le sélecteur de vitesse (+ pendant deux secondes pour revenir en mode de conduite normale. Conduite 564 ■ Lorsque la boîte de vitesses est à la position (S : Le véhicule passera en mode séquentiel, puis le témoin M (mode séquentiel) de même que l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel apparaîtront. Si la vitesse du véhicule augmente et que le régime du moteur s’approche de la zone rouge sur le tachymètre, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport supérieur. Ce mode peut être annulé en maintenant le sélecteur de vitesse (+ pendant deux secondes. Lorsque le mode séquentiel est désactivé, l’indicateur de mode séquentiel et l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel s’éteignent. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 565 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Fonctionnement du mode séquentiel Sélecteur de vitesse ((rétrogradation) 1Fonctionnement du mode séquentiel Sélecteur de vitesse (+ (passage à un rapport supérieur) Chaque opération du sélecteur de vitesse effectue un changement de rapport simple ou double. Pour changer de rapport continuellement, relâcher le sélecteur de vitesse avant de le tirer de nouveau pour le rapport d’engrenage suivant. Si l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel clignote lorsqu’on essaie de changer le rapport de vitesse, cela indique que la vitesse du véhicule ne correspond pas à la plage permise pour le rapport désiré ou que la protection du système de boîte de vitesses est nécessaire. Accélérer légèrement pour passer à un rapport supérieur et décélérer pour rétrograder pendant que l’indicateur clignote. Rétrograder en tirant sur le sélecteur de vitesse (- . (Passe à un rapport inférieur) Passer à un rapport supérieur en tirant sur le sélecteur de vitesse (+ . (Passe à un rapport supérieur) Conduite Indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel 565 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 566 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti Arrêt automatique au ralenti Pour faciliter l’obtention d’une cote de consommation optimale, le moteur s’arrête automatiquement lorsque le véhicule s’arrête, selon les conditions environnementales et de fonctionnement du véhicule. Le témoin (vert) s’allume à ce moment. Les conditions environnementales et l’état du Témoin d’arrêt automatique au véhicule qui affectent le fonctionnement du ralenti (vert) système d’arrêt automatique au ralenti sont variés. 2 L’arrêt automatique au ralenti s’active lorsque : P. 568, 569 Le moteur redémarre ensuite une fois que le véhicule est sur le point de se déplacer à nouveau, et le témoin (vert) s’éteint. 2 Le moteur redémarre automatiquement lorsque : P. 569 Témoin d’arrêt automatique au ralenti interrompu Conduite Le témoin d’arrêt automatique au ralenti interrompu s’allume et un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur lorsque le système d’arrêt automatique au ralenti ne peut pas être activé. 2 Témoins P. 88 Si la portière du conducteur est ouverte pendant que le témoin s’allume, une sonnerie retentit pour avertir que la fonction d’arrêt automatique au ralenti est activée. 566 1Arrêt automatique au ralenti La batterie de 12 volts installée dans ce véhicule est spécifiquement conçue pour un modèle avec la fonction d’arrêt automatique au ralenti. Utiliser une batterie de 12 volts autre que le type spécifié peut raccourcir la durée utile de la batterie de 12 volts et empêcher la fonction d’arrêt automatique au ralenti de s’activer. Pour remplacer la batterie de 12 volts, s’assurer de choisir le type spécifié. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. La durée de fonctionnement de l’arrêt automatique au ralenti : • Augmente en mode économique (ECON), comparativement à lorsque le mode ECON est désactivé, lorsque le système de contrôle de la température fonctionne. 2 Bouton ECON P. 572 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 567 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti Un message associé à l’arrêt automatique au ralenti apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. 2 Témoins P. 102 1Arrêt automatique au ralenti ■ Système d’arrêt automatique au ralenti activé/désactivé 1Système d’arrêt automatique au ralenti activé/désactivé Témoin OFF (désactivé) d’arrêt automatique au ralenti Pour désactiver le système d’arrêt automatique au ralenti, appuyer sur ce bouton. Le système d’arrêt automatique au ralenti s’arrête. u Le système d’arrêt automatique au ralenti s’arrêtera et le témoin s’allumera. à suivre Si le système d’arrêt automatique au ralenti est arrêté pendant qu’il est activé, le moteur redémarre. Conduite Le système d’arrêt automatique au ralenti s’active chaque fois qu’on met le moteur en marche, même s’il a été désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule. Si le bouton OFF (désactivé) de l’arrêt automatique au ralenti est maintenu enfoncé, on peut désactiver les messages d’arrêt au ralenti. 2 Témoins P. 102 567 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 568 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti ■ L’arrêt automatique au ralenti s’active lorsque : Le véhicule s’arrête avec la position d’engrenage à (D et la pédale de frein enfoncée. Lorsque la boîte de vitesses passe à (P , l’arrêt automatique au ralenti continue de fonctionner, même lorsque la pédale de frein est relâchée. u Si la pédale de frein est enfoncée, le moteur peut redémarrer automatiquement. ■ La fonction d’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas lorsque : • Le bouton OFF (désactivé) de l’arrêt automatique au ralenti est enfoncé. • La ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée. • La température du liquide de refroidissement est basse ou élevée. • La température du liquide de boîte de vitesses est basse ou élevé. • Le véhicule s’arrête à nouveau avant que le véhicule n’ait atteint une vitesse de 5 km/h suite au démarrage du moteur. • Le véhicule est arrêté sur une pente raide. • La boîte de vitesses est à une position autre que (D . • Le moteur est en marche avec le capot ouvert. Conduite • • • • • • • 568 u Arrêter le moteur. Fermer le capot avant de redémarrer le moteur pour activer l’arrêt automatique au ralenti. La charge de la batterie est faible. La température interne de la batterie est de −10 °C (14 °F) ou moins. Le système de contrôle de la température fonctionne et la température extérieure est inférieure à −20 °C (−4 °F) ou supérieure à 40 °C (104 °F). Le système de contrôle de la température est en marche et la température est réglée à Hi (élevé) ou Lo (bas). est allumé (témoin allumé). Le ventilateur arrière est réglé à la vitesse maximale. u L’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer sous certaines conditions lorsque le système de contrôle de la température arrière fonctionne. Quand la gestion de traction intelligente est réglée au mode Neige. 1L’arrêt automatique au ralenti s’active lorsque : Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d’arrêt automatique au ralenti se trouve activée. Si le capot est ouvert, le moteur ne redémarrera pas automatiquement. Dans ce cas, redémarrer le moteur avec le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 2 Démarrage du moteur P. 550 Lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse fonctionne, le véhicule s’arrête sans enfoncer la pédale de frein et l’arrêt automatique au ralenti peut s’enclencher. Dans ce cas, le moteur peut redémarrer si on amène le levier de vitesses à une position autre que (D . Le fait d’appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) empêche le moteur de redémarrer automatiquement. Suivre la procédure standard pour démarrer le moteur. 2 Démarrage du moteur P. 550 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 569 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti ■ L’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer pas lorsque : • Le véhicule s’arrête à la suite d’un freinage soudain. • Le volant de direction est utilisé. • La vitesse du ventilateur est élevée. • Le système de contrôle de la température est en fonction, et qu’il y a une différence importante entre la température réglée et la température réelle de l’habitacle. • Le système de contrôle de la température fonctionne et l’humidité à l’intérieur est élevée. • Le ventilateur arrière est réglé à la vitesse maximale. u L’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer sous certaines conditions lorsque le système de contrôle de la température arrière fonctionne. ■ Le moteur redémarre automatiquement lorsque : 1Le moteur redémarre automatiquement lorsque : • La pédale de frein est relâchée (sans l’activation du système de maintien automatique des freins). L’appareil peut s’éteindre temporairement lorsque le moteur redémarre si un appareil électronique est utilisé pendant que l’arrêt automatique au ralenti est en fonction. • La pédale d’accélérateur est enfoncée (lorsque le système de maintien automatique des Conduite freins est activé). 2 Maintien automatique des freins P. 642 à suivre 569 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 570 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti ■ Le moteur redémarre même si la pédale de frein est enfoncée*1 lorsque : • Le bouton OFF (désactivé) de l’arrêt automatique au ralenti est enfoncé. • Le volant de direction est utilisé. • La boîte de vitesses passe à (R ou (S , ou lorsqu’elle passe de (N à (D . u Si la boîte de vitesses passe à (P après l’activation de l’arrêt automatique au ralenti, • • • • • • • Conduite • • • • 570 l’arrêt automatique au ralenti continue de fonctionner. Dans ce cas, le moteur redémarre lorsque la pédale de frein est enfoncée. La pression de la pédale de frein est réduite et que le véhicule commence à se déplacer pendant qu’il est arrêté dans une pente. Le conducteur relâche la pédale de frein légèrement pendant un arrêt. La charge de la batterie devient faible. La pédale d’accélérateur est enfoncée. La ceinture de sécurité du conducteur n’est pas enclenchée. est allumé (témoin allumé). Le système de contrôle de la température est actif et la différence entre la température réglée et la température réelle de l’habitacle s’accentue. Le système de contrôle de la température est utilisé pour déshumidifier l’habitacle. Le ventilateur arrière est réglé à la vitesse maximale. u L’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer sous certaines conditions lorsque le système de contrôle de la température arrière fonctionne. Quand la gestion de traction intelligente est réglée au mode Neige. Le véhicule arrêté devant redémarre lorsque votre véhicule s’immobilise automatiquement avec ACC avec suivi à basse vitesse. 1Le moteur redémarre même si la pédale de frein est enfoncée*1 lorsque : *1 : Lorsque le système de maintien automatique des freins est activé, on peut relâcher la pédale de frein lorsque l’arrêt automatique au ralenti est activé. Si le système de maintien automatique des freins a été désactivé ou si une anomalie est présente dans le système, le moteur redémarrera automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée. 2 Maintien automatique des freins P. 642 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 571 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti ■ Démarrer la fonction d’assistance au freinage au démarrage Maintient brièvement les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein afin de redémarrer le moteur. Cela peut empêcher le véhicule de se déplacer de façon inattendue s’il se trouve dans une pente. Conduite 571 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 572 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuBouton ECON Bouton ECON Le bouton ECON active et désactive le mode économique (ECON). Le mode ECON aide à améliorer la cote de consommation en ajustant la performance du moteur, du système de climatisation et du régulateur de vitesse. Conduite 572 1Bouton ECON Au mode économique (ECON), le système de contrôle de la température présente de plus grandes fluctuations de température. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 573 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuGestion de traction intelligente Gestion de traction intelligente La gestion de traction intelligente optimise les performances du véhicule pour aider à conduire sur différentes surfaces. Le système dispose de différents modes à sélectionner, à savoir Normal et Neige. Appuyer sur le bouton SNOW (conduite sur la neige) pour sélectionner le mode approprié. Le mode sélectionné apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Quand on coupe le contact et qu’on redémarre, le mode de gestion de traction intelligente retourne à Normal. Normale Offre des performances de conduite équilibrées sur la plupart des surfaces routières. Conduite Neige Utiliser ce mode lors de la conduite sur des surfaces enneigées. Bouton SNOW (conduite sur la neige) 573 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 574 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Le VSAM aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les chaussées glissantes. Il y parvient en régularisant le rendement du moteur et en serrant sélectivement les freins. ■ Fonctionnement du VSAM Témoin du système VSAM Conduite 574 Lorsque la VSAM s’active, on peut remarquer que le moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut aussi remarquer un léger bruit émanant du système de freinage hydraulique. Le témoin clignotera aussi. 1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Si les pneus ne sont pas tous du même type et de la même dimension, il se peut que le système VSAM ne fonctionne pas correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage suivent la spécification. Si le témoin du système VSAM s’allume et reste allumé pendant la conduite, il se peut que le système présente une anomalie. Même si cela ne gêne pas la conduite normale, faire immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire. Le VSAM ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de freinage en entier. Le conducteur doit conduire et négocier les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante. La fonction principale du système VSAM est aussi appelée commande électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend aussi une fonction d’antipatinage. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 575 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) ■ Système VSAM activé et désactivé Témoin VSAM OFF (désactivé) Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes côté conducteur. Pour désactiver partiellement les fonctions du système VSAM, maintenir ce bouton enfoncé jusqu’à ce qu’un signal sonore résonne. Le véhicule conservera des fonctions de freinage et de tenue de route normales, mais la fonction de contrôle de l’antipatinage sera moins efficace. Pour restaurer les fonctions du système VSAM, appuyer sur le bouton (VSAM OFF [désactivé]) jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige fraîche, la désactivation temporaire du système VSAM pourrait aider à se débourber. À l’enfoncement du bouton , l’efficacité de la fonction d’antipatinage diminue. Cela permet aux roues de rouler plus librement à basse vitesse. Ne pas tenter de débourber le véhicule en désactivant le système VSAM, à moins qu’il ne soit pas possible de le faire lorsque le système VSAM est activé. Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le système VSAM immédiatement. Il n’est pas recommandé de conduire le véhicule avec le système VSAM désactivé. Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur électrique provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. Cela est normal. Conduite Le système VSAM s’active chaque fois que le moteur est mis en marche, même s’il a été désactivé la dernière fois que le véhicule était conduit. 1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) 575 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 576 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuAssistance à la maniabilité agile Assistance à la maniabilité agile Effectue un freinage léger à chaque roue avant et arrière, au besoin, lorsque le conducteur tourne le volant de direction, et contribue à maintenir la stabilité du véhicule et sa performance pendant les virages. 1Assistance à la maniabilité agile L’assistance à la maniabilité agile ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite. Le conducteur doit conduire et négocier les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante. Lorsque le témoin du système VSAM s’allume et demeure allumé pendant la conduite, l’assistance à la maniabilité agile ne s’active pas. Pendant l’activation de l’assistance à la maniabilité agile, un son peut provenir du compartiment moteur. Cela est normal. Conduite 576 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 577 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus Témoin de basse pression de pneu/TPMS Surveille la pression des pneus pendant la conduite. Si la pression de pneu du véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume et un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. 1Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus Des conditions comme une basse température ambiante et un changement d’altitude ont une incidence directe sur la pression des pneus et en présence de ces conditions, le témoin de basse pression de pneu/TPMS peut s’allumer. 2 Si le témoin de basse pression de pneu/ TPMS s’allume ou clignote P. 743 Pression des pneus vérifiés et pneus gonflés sous des conditions de : • Température chaude peuvent présenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus froide. • Température froide peuvent présenter une pression de gonflage excessive sous une température plus chaude. Le témoin de basse pression de pneu/TPMS ne s’allumera pas à la suite d’un gonflage excessif. S’il y a un changement important de la pression d’un pneu, le système émet un signal sonore et les feux de détresse clignotent en continu pendant cinq secondes au moment où la pression spécifique du pneu est atteinte. Arrêter de gonfler le pneu. à suivre Conduite À l’aide d’indications visuelles et auditives, le TPMS émet des avertissements lorsqu’il y a un changement à la pression du pneu sur lequel on ajuste la pression. 577 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 578 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus ■ Écran d’affichage de la pression des pneus Pour sélectionner l’écran d’affichage de la pression de pneu, suivre les étapes suivantes en utilisant les boutons qui se trouvent sur volant de direction. 1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. 2. Appuyer sur le bouton (accueil). 3. Appuyer sur le bouton 3 / 4 plusieurs fois jusqu’à ce que Maintenance apparaisse. 4. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) et sélectionner Tire Pressure (pression d’un pneu) en appuyant sur le bouton 3 / 4 . 5. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) et la pression de pneu apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. La pression de chaque pneu est affichée en psi. Conduite 578 Vérifier pression des pneus s’affiche lorsque la pression de gonflage d’un pneu est considérablement basse. L’emplacement spécifique du pneu s’affiche sur l’écran. 1Écran d’affichage de la pression des pneus La pression affichée sur l’interface d’informations du conducteur peut être légèrement différente de la pression véritable telle que mesurée par un manomètre. S’il y a une différence significative entre les deux valeurs, ou si le témoin de basse pression de pneu/TPMS et le message de l’interface d’informations du conducteur ne s’éteignent pas après le gonflement du pneu à la pression spécifiée, faire vérifier le système par un concessionnaire. Vérifier système TPMS pourrait apparaître si le véhicule est utilisé avec le pneu de secours compact, ou si le TPMS est défectueux. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 579 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le constructeur automobile sur l’étiquette du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus. (Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse pression des pneus qui s’allume insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression des pneus s’allume, il faut s’arrêter et Conduite lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée. Conduire avec un pneu insuffisamment gonflé entraîne la surchauffe du pneu et peut mener à une crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé réduit aussi le rendement énergétique et la durée utile de la bande de roulement, et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. à suivre 579 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 580 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la responsabilité de maintenir une pression des pneus appropriée même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression des pneus du TPMS. Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera. Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de signaler la basse pression de pneu. Les anomalies du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons dont entre autres, l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement Conduite approprié du TPMS. Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. 580 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 581 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort * Système d’information d’angle mort * Le système est conçu pour détecter des véhicules qui se retrouvent dans les zones d’alerte spécifiques adjacentes au véhicule, particulièrement dans les zones plus difficiles à voir, communément appelées « angles morts ». Lorsque le système détecte des véhicules approchant derrière dans des voies adjacentes, le témoin approprié s’allume pendant quelques secondes, fournissant de l’information au conducteur lorsqu’il effectue un changement de voie. ■ Comment le système fonctionne ● ● La boîte de vitesses est à la position (D ou (S . La vitesse du véhicule se situe entre 32 km/h et 160 km/h. Capteurs radar : sous les coins du pare-chocs arrière A 3 ATTENTION Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’il est sûr de changer de voie peut résulter en une collision et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas compter uniquement sur le système d’information d’angle mort en effectuant des changements de voie. Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi pour vérifier la présence d’autres véhicules avant d’effectuer des changements de voie. Zone d’alerte Aide-mémoire important sur la sécurité Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système d’information d’angle mort a ses limites. Une trop grande dépendance du système d’information d’angle mort peut entraîner une collision. B Le système sert uniquement à accommoder le conducteur. Même si un objet se trouve à l’intérieur de la zone d’alerte, les situations suivantes peuvent se produire. • Le témoin d’alerte du système d’information d’angle mort peut ne pas s’allumer à cause d’une obstruction (éclaboussures, etc.), même si le message Sys. d’angle mort non disponible. ne s’affiche pas sur l’interface d’informations du conducteur. • Le témoin d’alerte du système d’information d’angle mort peut s’allumer même si le message apparaît. C Conduite Zone d’alerte A : Environ 0,5 m (1,6 pi) B : Environ 3 m (10 pi) C : Environ 3 m (10 pi) 1Système d’information d’angle mort * Il peut arriver que le témoin d’alerte du système d’information d’angle mort ne s’allume pas dans les conditions suivantes : • Un véhicule ne reste pas dans la zone d’alerte pendant plus de deux secondes. • Un véhicule est stationné sur un accotement. • La différence de vitesse entre votre véhicule et un véhicule approchant derrière est supérieure à 10 km/h. • Un objet non repéré par les capteurs radar approche ou dépasse votre véhicule. • Le véhicule se trouvant dans la voie adjacente est une motocyclette ou un autre petit véhicule. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 581 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 582 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort * ■ Lorsque le système détecte un véhicule 1Système d’information d’angle mort * Témoin d’alerte du système d’information d’angle mort : Situé près du montant des deux côtés. S’allume lorsque : ● Un véhicule arrive dans la zone d’alerte par derrière pour dépasser le véhicule avec un écart de vitesse n’excédant pas 50 km/h par rapport au véhicule. ● Le conducteur dépasse un véhicule avec un écart de vitesse n’excédant pas 20 km/h. Clignote et le signal sonore retentit lorsque : La manette de clignotant est actionnée dans la direction du véhicule détecté. Le signal sonore retentit trois fois. Allumé Clignote Il est possible de changer le réglage pour le système d’information d’angle mort. 2 Fonctions personnalisées P. 463 Désactiver le système pour tirer une remorque. Le système peut ne pas fonctionner comme il se doit pour les raisons suivantes : • Le poids ajouté incline le véhicule et change la zone de couverture du radar. • La remorque elle-même peut être détectée par les capteurs radar et allumer les témoins d’alerte du système d’information d’angle mort. Conduite Le fonctionnement du système d’information d’angle mort peut se trouver malencontreusement affecté lorsque : • Le système détecte des objets comme des glissières de sécurité, des poteaux, des arbres, etc. • Un objet qui ne reflète pas bien les ondes radio, comme une motocyclette, se trouve dans la zone d’alerte. • Conduire sur une route courbée. • Un véhicule se déplace d’une voie éloignée jusqu’à la voie adjacente. • Le système capte de l’interférence électrique externe. • Le pare-chocs arrière ou les capteurs ont été réparés incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé. • Si l’orientation des capteurs a été modifiée. • En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie, neige ou brouillard). Pour un fonctionnement adéquat du système d’information d’angle mort : • Toujours s’assurer que le coin du pare-chocs arrière est propre. • Ne pas couvrir le pare-chocs arrière avec des étiquettes ou des autocollants d’aucune sorte. • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si la zone du coin du pare-chocs arrière ou les capteurs radar doivent être réparés ou si la zone du coin du pare-chocs arrière a subi un impact important. Le système ne fonctionne pas en position (R . 582 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 583 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort * ■ Système d’information d’angle mort activé et désactivé Bouton 3 / 4 Commutateur de soutien à la sécurité Lors de l’activation et de la désactivation du système d’information d’angle mort, faire ce qui suit. 1. Appuyer sur le commutateur de soutien à la sécurité. 2. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner le symbole , puis appuyer sur ENTER (entrer). u Une marque apparaît dans la case et la couleur du symbole passe au vert lorsque le système est activé. La marque disparaît et la couleur du symbole passe au gris lorsque le système est désactivé. Conduite À chaque démarrage du système d’alimentation, le système d’information d’angle mort sera réglé à ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ selon le dernier réglage sélectionné. 583 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 584 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuLaneWatchMC* Modèles canadiens LaneWatchMC * 1LaneWatchMC * LaneWatch est un système d’assistance qui permet de vérifier les zones arrière du côté passager qui sont alors affichées sur l’affichage audio/d’information lorsque le clignotant est activé vers le côté passager. En plus de la vérification visuelle du conducteur et de l’utilisation du rétroviseur extérieur du côté passager, une caméra située dans le rétroviseur extérieur du côté passager surveille ces zones et permet de vérifier s’il y a des véhicules. Le système peut aussi demeurer activé pendant la conduite pour accommoder le conducteur. Le système s’active lorsque : Déplacer la manette de clignotant du côté passager. Appuyer sur le bouton LaneWatch. Conduite * Non disponible sur tous les modèles Ne pas se fier uniquement au LaneWatch pendant la conduite. Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi pour vérifier la présence d’autres véhicules avant d’effectuer des changements de voie. Les conditions météorologiques, la lumière ambiante (incluant celle des phares et le soleil à l’horizon), l’obscurité à l’extérieur, l’état de la caméra et le chargement peuvent avoir une incidence sur la fonction LaneWatch. Appuyer de nouveau sur le bouton LaneWatch. Affichage audio/d’information Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’il est sûr de changer de voie peut résulter en une collision et entraîner des blessures graves ou la mort. Aide-mémoire important sur la sécurité Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système LaneWatch a ses limites. Une trop grande dépendance au système LaneWatch peut entraîner une collision. Le système se désactive lorsque : Ramener la manette de clignotant. 584 La vue du côté passager apparaît sur l’affichage audio/ d’information. 3 ATTENTION Caméra Le système LaneWatch pourrait ne pas transmettre l’affichage prévu du trafic sur le côté et à l’arrière en présence des conditions suivantes : • La suspension du véhicule a été modifiée, ce qui a changé la hauteur du véhicule. • La pression de gonflage des pneus est excessive ou insuffisante. • Les pneus ou les roues sont de taille ou de fabrication variées. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 585 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuPendant la conduiteuLaneWatchMC* ■ Personnalisation des réglages LaneWatch Il est possible de personnaliser les éléments suivants en utilisant l’affichage audio/ d’information. • Afficher avec clignotant de virage : Détermine si le système de surveillance LaneWatch s’allume lorsque la manette de clignotant est actionnée. • Afficher la ligne de référence : Détermine si les lignes de référence apparaissent sur le système de surveillance LaneWatch. 2 Fonctions personnalisées P. 463 1LaneWatchMC * La vue de la caméra LaneWatch est restreinte. Sa lentille unique rend l’affichage des objets sur l’écran légèrement différent de ce qu’ils sont réellement. L’affichage LaneWatch ne s’allume pas lorsque la boîte de vitesses se trouve à la position (R . Pour un fonctionnement adéquat du système LaneWatch : • La caméra se trouve dans le rétroviseur extérieur du côté • • 3 2 1 1Lignes de référence Trois lignes apparaissent à l’écran pour donner une idée de la distance séparant votre véhicule des autres véhicules ou des autres objets à l’écran. Si un objet se trouve près de la ligne 1 (en rouge), cela indique qu’il se trouve près de votre véhicule, alors qu’un objet se trouvant près de la ligne 3 est plus éloigné. La zone entourant la ligne de référence 1 (rouge) se trouve très près de votre véhicule. Comme à l’habitude, s’assurer de confirmer visuellement qu’il n’y a aucun danger avant de procéder à un changement de voie. Conduite ■ Lignes de référence passager. Toujours garder cette zone propre. Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exempte de toute saleté. Ne pas couvrir cette zone avec des étiquettes ou des autocollants d’aucune sorte. Ne pas toucher à la lentille de la caméra. La distance entre le véhicule et les lignes 1, 2 et 3 à l’écran varie en fonction de l’état de la route et du chargement dans le véhicule. Par exemple, lorsque l’arrière du véhicule est plus chargé, les lignes de référence à l’écran peuvent sembler plus rapprochées que leur distance réelle. Consulter un concessionnaire dans les cas suivants : • Le rétroviseur extérieur du côté passager ou la zone autour du rétroviseur est gravement touché(e), ce qui a pour effet de modifier l’angle de la caméra. • L’affichage LaneWatch ne s’allume pas du tout. * Non disponible sur tous les modèles 585 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 586 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Honda SensingM Le système Honda SensingM est un système d’aide à la conduite automobile et fait usage de deux capteurs distincts : un capteur radar situé dans la calandre et une caméra de capteur avant montée sur la partie intérieure du pare-brise, derrière le rétroviseur intérieur. Honda SensingM comporte les fonctions suivantes. ■ Les fonctions qui ne nécessitent pas de commutation pour s’activer • Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) 2 P. 589 • Système d’atténuation de sortie de route (RDM) 2 P. 625 • Système de reconnaissance des panneaux de signalisation 2 P. 630 ■ Les fonctions qui nécessitent une commutation pour s’activer • Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse 2 P. 600 • Système d’aide au respect des voies (LKAS) 2 P. 616 Conduite 586 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 587 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMu ■ Commutateurs de mise en fonction pour l’ACC avec suivi à basse vitesse/LKAS Bouton CANCEL (annuler) Bouton RES/+ (reprendre/ accélérer) Bouton d’intervalle Bouton Bouton LKAS Bouton −/SET (ralentir/régler) ■ Bouton Appuyer pour activer le mode de mise en veille de l’ACC avec suivi à basse vitesse. Ou appuyer pour désactiver le système. ■ Bouton LKAS Appuyer pour activer le mode de mise en veille du LKAS. Ou appuyer pour désactiver ce système. ■ Bouton RES/+ (reprendre/accélérer) et −/SET Conduite (ralentir/régler) Appuyer sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) pour reprendre l’ACC avec suivi à basse vitesse ou augmenter la vitesse du véhicule. Appuyer sur le bouton −/SET (ralentir/régler) pour régler l’ACC avec suivi à basse vitesse ou diminuer la vitesse du véhicule. ■ Bouton d’intervalle Appuyer pour changer l’intervalle de suivi du système ACC avec suivi à basse vitesse. ■ Bouton CANCEL (annuler) Appuyer pour annuler l’ACC avec suivi à basse vitesse. à suivre 587 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 588 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMu ■ Contenu de l’interface d’informations du conducteur Il est possible de voir l’état actuel de l’ACC avec suivi à basse vitesse et du LKAS. a Indique que l’ACC avec suivi à basse vitesse est prêt à être activé. • Blanc : le système est en attente. • Vert : Le système est activé. • Ambre : Une anomalie est présente dans le système. 6 b Indique que le LKAS est prêt à être activé. • Blanc : le système est en attente. • Vert : Le système est activé. • Ambre : Une anomalie est présente dans le système. Conduite c Indique que le LKAS est activé et si des lignes de voie de circulation sont détectées ou non. • Ligne solide : Le système est activé. • Ligne de contour : Le système est en attente. d Indique si l’ACC avec suivi à basse vitesse détecte le véhicule à l’avant. e Affiche la vitesse de consigne du véhicule en ACC avec suivi à basse vitesse. f Affiche l’intervalle de consigne du véhicule en ACC avec suivi à basse vitesse. 588 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 589 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) Le système peut assister le conducteur lorsqu’il détermine la possibilité que votre véhicule frappe un véhicule ou un piéton détecté devant votre véhicule. Le CMBSMC est conçu pour avertir le conducteur de la présence d’un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du véhicule lorsqu’une collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision. 1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) Pour une bonne manipulation du capteur radar, se reporter aux instructions à la page suivante. 2 Capteur radar P. 637 L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant P. 635 Aide-mémoire important sur la sécurité Le CMBSMC est conçu pour réduire la gravité d’une collision inévitable. Il n’empêche pas une collision de se produire et n’arrête pas le véhicule automatiquement. Le conducteur a la responsabilité d’utiliser la pédale de frein et le volant de direction en fonction des conditions routières. à suivre Conduite Le CMBSMC pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un véhicule situé devant dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du CMBSMC P. 594 589 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 590 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ Comment le système fonctionne 1Comment le système fonctionne Lorsque le CMBSMC s’active, le frein peut être automatiquement appliqué. Il se désactivera à l’arrêt du véhicule ou lorsque qu’il ne détecte plus qu’une collision est probable. Quand l’utiliser La caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. Le capteur radar se trouve dans la calandre. Conduite Le système commence à surveiller la route en avant lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 5 km/h et qu’un véhicule se trouve devant. Le CMBSMC s’active lorsque : ● La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle d’un véhicule ou d’un piéton détecté devant vous dépasse environ 5 km/h et plus et il y a un risque de collision. ● La vitesse de votre véhicule est d’environ 100 km/h ou moins, et le système détermine qu’il y a risque de collision avec : – Les véhicules détectés devant qui sont immobiles, ou qui se déplacent dans la direction opposée ou la même direction que votre véhicule. – Un piéton détecté devant vous. ● La vitesse du véhicule est supérieure à 100 km/h et le système détermine qu’il n’y a risque de collision avec un autre véhicule détecté devant vous et qui se déplace dans la même direction que celle de votre véhicule. 590 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 591 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ Quand le système s’active 1Quand le système s’active Le système émet des avertissements visuels et sonores de la présence d’un risque de collision et se met en veille si la collision est évitée. ● Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, changer de voie, etc.). Alertes visuelles La caméra du système CMBSMC est également conçue pour détecter les piétons. Cependant, dans certaines conditions, la fonction de détection des piétons pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un piéton situé devant votre véhicule. Consulter les conditions concernant la détection des piétons dans la liste de limitations. 2 Conditions et limites du CMBSMC P. 594 Signal sonore Au stade initial de l’alerte de collision, il est possible de modifier les options de réglage de la distance entre les véhicules (Longue/Normale/Courte) à laquelle les alertes s’afficheront sur l’interface d’informations du conducteur * ou l’affichage audio/d’information *. 2 Liste des options de personnalisation P. 146, 470 * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite Alertes sonores 591 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 592 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ Étapes d’avertissement de collision Le système comporte trois niveaux d’avertissement de la présence d’un risque de collision. Par contre, selon les circonstances, le CMBSMC peut passer directement à la dernière étape sans passer par toutes les étapes. CMBSMC Distance entre les véhicules Niveau un Normale Longue Courte Véhicule devant Votre véhicule Conduite Niveau deux Véhicule devant AVERTISSEMENTS sonores et visuels Au réglage Longue, les alertes visuelles et sonores se manifesteront à une distance Il y a un risque de collision plus longue par rapport au véhicule devant avec le véhicule devant. qu’au réglage Normale, et au réglage Courte, à une distance plus courte qu’au réglage Normale. Le risque d’une collision a augmenté, le temps de réaction est réduit. Freinage — Freinage léger Avertissements visuels et sonores. Niveau trois 592 Votre véhicule Les capteurs détectent un véhicule Votre véhicule Véhicule devant Le CMBSMC détecte qu’une collision est inévitable. Freinage vif 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 593 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ CMBSMC activé et désactivé Bouton 3 / 4 Commutateur de soutien à la sécurité 1CMBSMC activé et désactivé Lors de l’activation et de la désactivation du CMBSMC, faire ce qui suit. 1. Appuyer sur le commutateur de soutien à la sécurité. 2. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner le symbole , puis appuyer sur ENTER (entrer). u Une marque apparaît dans la case et la couleur du symbole passe au vert lorsque le système est activé. La marque disparaît et la couleur du symbole passe au gris lorsque le système est désactivé. à suivre Lorsque le CMBSMC est activé, il continue de fonctionner, même si la pédale d’accélérateur n’est que partiellement enfoncée. Toutefois, la fonction est annulée dès que la pédale d’accélérateur est enfoncée à fond. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si le système semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message d’avertissement apparaît trop fréquemment). Conduite Le CMBSMC s’active chaque fois qu’on met le moteur en marche, même s’il a été désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule. Le CMBSMC peut se désactiver automatiquement et le témoin (ambre) du soutien à la sécurité s’allumera et restera allumé dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du CMBSMC P. 594 593 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 594 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ Conditions et limites du CMBSMC Le système peut se désactiver automatiquement et le témoin (ambre) du soutien à la sécurité s’allumera dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés cidessous. D’autres conditions peuvent réduire certaines fonctions du CMBSMC. 2 Caméra du capteur avant P. 635 2 Capteur radar P. 637 ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un Conduite • • • • • • • tunnel. Il y a peu de contraste entre les objets et l’arrière-plan. Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). Une lumière vive est réfléchie sur la route. Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des véhicules et des piétons. Reflets sur l’intérieur du pare-brise. Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu’un tunnel. ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). • Conduire sur des routes courbes, sinueuses ou vallonnées. • La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline. 594 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 595 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ État du véhicule • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. • L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. • L’intérieur du pare-brise est embué. • L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu • • • • • • • mal gonflé, pneu de secours compact, etc.). Si des chaînes antidérapantes sont installées. Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. La température de la caméra devient trop élevée. Conduite lorsque le frein de stationnement est serré. Le capteur radar de la calandre est sale. Le véhicule tire une remorque. Conduire durant la nuit ou dans un endroit sombre (p. ex., un tunnel) avec les phares éteints. Conduite à suivre 595 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 596 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ Limites de détection • Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous. • La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant vous. • Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement. • Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent ou du piéton en avant de soi. • Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit véhicule. • Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule. • Lors de la conduite sur une route courbée, sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le capteur de détecter un véhicule devant. • La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle du véhicule devant ou d’un piéton est considérablement grande. • Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous. • Un autre véhicule se retrouve subitement devant vous à une intersection, etc. • Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en Conduite sens inverse. • Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit. • Lorsque le véhicule devant ralentit soudainement. Limites applicables à la détection des piétons uniquement • Lorsqu’il y a un groupe de personnes qui marchent ensemble côte à côte devant le véhicule. • Les conditions environnantes ou les effets personnels du piéton ont une influence sur la • • • • • 596 silhouette du piéton, et empêchent le système de reconnaître que la personne est en fait un piéton. Lorsque le piéton mesure environ moins de 1 mètre (3,3 pieds) ou plus de 2 mètres (6,6 pieds) de hauteur. Lorsqu’un piéton se fond dans le paysage. Lorsqu’un piéton est penché par en avant ou accroupi, que ses mains sont orientées vers le haut ou lorsqu’il court. Lorsque plusieurs piétons marchent en groupe devant le véhicule. Lorsque la caméra ne peut pas correctement identifier la présence d’un piéton à cause de sa silhouette inhabituelle (porte un bagage, position du corps, taille). 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 597 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ Désactivation automatique Le CMBSMC peut se désactiver automatiquement et le témoin (ambre) du soutien à la sécurité s’allumera et restera allumé dans les cas suivants : • La température à l’intérieur du système est élevée. • Lors de la conduite hors route ou sur une route montagneuse, ou pendant une période prolongée sur une route sinueuse et courbée. • L’état anormal d’un pneu est détecté (mauvaise dimension, pneu à plat, etc.). • Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra, y compris sur le pare-brise. Une fois que les raisons pour lesquelles le CMBSMC s’est désactivé se sont améliorées ou ont été réglées (p. ex., nettoyage), le système s’active de nouveau. Conduite à suivre 597 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 598 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ En présence d’un faible risque de collision Pour que le CMBSMC fonctionne correctement : Le CMBSMC peut s’activer même si le conducteur est conscient de la présence d’un véhicule devant, ou même lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant. Certains exemples de cette situation sont : Le couvercle du capteur radar doit toujours être propre. ■ Lors d’un dépassement Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir pour nettoyer le couvercle du capteur. Nettoyer avec de l’eau ou un détergent doux. Lorsque le véhicule approche d’un autre véhicule situé devant et que le conducteur change de voie pour effectuer un dépassement. ■ À un carrefour Lorsque le véhicule approche d’un véhicule ou dépasse un véhicule qui effectue un virage à gauche ou à droite. Conduite 598 1En présence d’un faible risque de collision 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 599 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ Dans une courbe En conduisant dans une courbe, le véhicule se retrouve dans une position où un véhicule roulant en sens inverse se retrouve droit devant. ■ Quand on roule à haute vitesse sous un pont bas Lors de la conduite sous un pont bas ou étroit à haute vitesse. ferrées, d’objets le long de la route, etc. Le véhicule roule sur des bosses de ralentissement, des tuiles de route en acier, etc., ou le véhicule approche une voie ferrée ou des objets en bordure de la chaussée (tel que des panneaux de signalisation et des glissières de sécurité) pendant un virage, ou des véhicules immobiles, des murs ou en stationnant le véhicule. Conduite ■ En présence de bosses de ralentissement, de sites de travaux routiers, de voies 599 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 600 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Il aide à maintenir une vitesse stable du véhicule et un intervalle de suivi programmé en suivant un véhicule détecté devant et, si le véhicule détecté devant s’arrête, il ralentit et arrête le véhicule, sans que le conducteur n’ait à garder son pied sur la pédale de frein ou la pédale d’accélération. Lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse ralentit le véhicule en appliquant les freins, les feux de freinage du véhicule s’allumeront. Quand l’utiliser La caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. 1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse 3 ATTENTION Une utilisation incorrecte de l’ACC avec suivi à basse vitesse peut entraîner une collision. Utiliser l’ACC avec suivi à basse vitesse uniquement en conduisant sur les voies rapides ou les autoroutes et lorsque les conditions routières et météorologiques sont favorables. 3 ATTENTION Conduite L’ACC avec suivi à basse vitesse présente une capacité de freinage limitée et pourrait ne pas arrêter le véhicule à temps pour éviter une collision avec un véhicule qui freinerait brusquement devant. Le capteur radar est à l’intérieur de la calandre. ■ Vitesse du véhicule pour l’ACC avec suivi à basse vitesse : Un véhicule est détecté devant dans le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse – l’ACC avec suivi à basse vitesse fonctionne à des vitesses allant jusqu’à 145 km/h au maximum. Aucun véhicule n’est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse – l’ACC avec suivi à basse vitesse fonctionne à une vitesse de 40 km/h ou plus. ■ Positions de l’engrenage pour le régulateur de vitesse et d’espacement : À (D ou (S 600 Toujours être prêt à appuyer sur la pédale de frein si nécessaire. Aide-mémoire important Comme tout autre système, l’ACC avec suivi à basse vitesse a ses limites. Utiliser la pédale de frein au besoin et toujours maintenir un intervalle de sécurité entre son propre véhicule et les autres véhicules. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 601 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse ■ Comment activer le système 1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Comment l’utiliser Pour une bonne manipulation du capteur radar, se reporter aux instructions à la page suivante. 2 Capteur radar P. 637 (blanc) est allumé sur l’interface d’informations du conducteur. L’ACC avec suivi à basse vitesse est prêt à utiliser. L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant P. 635 Le capteur radar de l’ACC avec suivi à basse vitesse est aussi utilisé par le système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC [CMBSMC]). 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P. 589 sur le volant de direction. Lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse n’est pas utilisé : Désactiver le régulateur de vitesse et d’espacement en appuyant sur le bouton . à suivre Conduite ■ Appuyer sur le bouton Il se peut que l’ACC avec suivi à basse vitesse ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions. 2 Conditions et limites de l’ACC avec suivi à basse vitesse P. 607 601 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 602 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse ■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule S’allume lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse se met en marche (vert) est allumé. Bouton –/SET (ralentir/régler) 1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Ne pas utiliser l’ACC avec suivi à basse vitesse dans les situations suivantes : • Dans la circulation dense ou lors d’une conduite demandant des arrêts fréquents. • Sur des routes comportant des virages serrés. • Sur des routes avec des pentes descendantes raides, puisque la vitesse de consigne du véhicule peut être excédée par la marche en roue libre. Dans cette situation, l’ACC avec suivi à basse vitesse n’appliquera pas les freins pour maintenir la vitesse de consigne. • Sur des routes à péages ou lorsque d’autres objets séparent les voies de circulation, dans des aires de stationnement ou dans des établissements avec service au volant. Appuyer momentanément 1Pour régler la vitesse de consigne du véhicule Conduite 602 En conduisant à environ 40 km/h ou plus : Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton –/SET (ralentir/régler) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Au moment où le bouton est relâché, la vitesse de consigne se règle, et l’ACC avec suivi à basse vitesse se met en marche. En conduisant à environ 40 km/h ou moins : Si le véhicule se déplace et que le conducteur n’enfonce pas la pédale de frein, le fait d’appuyer sur le commutateur établit la vitesse de consigne à environ 40 km/h peu importe la vitesse actuelle du véhicule. Si le véhicule est stationnaire, il est possible de régler la vitesse du véhicule même si la pédale de frein est enfoncée. Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l’interface d’informations du conducteur peuvent être modifiées entre km/h et mi/h. 2 Unités P. 138 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 603 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse commence à fonctionner, l’icône du véhicule, les barres d’intervalle et la vitesse de consigne apparaissent sur l’interface d’informations du conducteur. (vert) Régler l’intervalle du véhicule Lorsque l’ACC est utilisé avec suivi à basse vitesse, l’assistance à la conduite en ligne droite (une fonction du système de direction assistée électrique) est activée. En permettant au système de direction de compenser automatiquement le tirage naturel de la direction, l’assistance à la conduite en ligne droite facilite le maintien du véhicule dans une ligne droite. Régler la vitesse du véhicule Conduite à suivre 603 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 604 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse ■ Lors du fonctionnement 1Lors du fonctionnement ■ Il y a un véhicule devant L’ACC avec suivi à basse vitesse surveille si un véhicule situé devant pénètre le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse. Le cas échéant, le système ACC avec suivi à basse vitesse maintient ou réduit la vitesse de consigne du véhicule afin de garder l’intervalle de suivi par rapport au véhicule situé devant. 2 Pour déterminer ou changer l’intervalle de suivi P. 610 Conduite Rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse : 120 m (394 pi) Lorsqu’un autre véhicule circulant devant à une vitesse plus lente que la vitesse de consigne du véhicule est détecté, le véhicule commence à ralentir. Une icône de véhicule apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. 604 Si le véhicule devant ralentit subitement ou si un autre véhicule se glisse subitement devant, le signal sonore se fait entendre et un message d’avertissement apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Enfoncer la pédale de frein et rester à un intervalle approprié du véhicule devant. Signal sonore 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 605 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse ■ Il n’y a pas de véhicule devant 1Lors du fonctionnement Le véhicule maintient la vitesse de consigne sans que le conducteur ait à garder son pied sur la pédale de frein ou sur la pédale d’accélérateur. Si un véhicule ayant été détecté devant avait empêché le véhicule de rouler à la vitesse de consigne, l’ACC avec suivi à basse vitesse accélère le véhicule à la vitesse de consigne et la maintient. Une icône de véhicule comportant un contour en pointillé apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. à suivre Le système peut également être réglé pour déclencher un signal sonore lorsqu’il détecte un véhicule qui entre ou qui quitte le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse. Modifier le réglage Bip détect véh av – Rég vitesse adapt. 2 Personnalisation du véh. P. 143 2 Fonctions personnalisées P. 463 Limites Il peut être nécessaire de freiner pour garder un intervalle de sécurité lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse est en fonction. De plus, il se peut que l’ACC avec suivi à basse vitesse ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions. 2 Conditions et limites de l’ACC avec suivi à basse vitesse P. 607 Conduite ■ Lors de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur La vitesse du véhicule peut être temporairement augmentée. Dans ce cas, il n’y a pas d’alerte sonore ou visuelle, même si un véhicule est dans le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse. L’ACC avec suivi à basse vitesse reste activé à moins que le conducteur le désactive. Une fois que la pédale d’accélérateur est relâchée, le système reprend la vitesse de consigne pour maintenir l’intervalle de suivi tant que le véhicule en tête se situe dans le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse. Même si l’intervalle entre le véhicule et le véhicule détecté devant est court, l’ACC avec suivi à basse vitesse peut commencer à faire accélérer le véhicule dans les circonstances suivantes : • Le véhicule devant roule pratiquement à la même vitesse, ou plus vite que votre véhicule. • Un véhicule qui se glisse devant va plus vite que votre véhicule et augmente graduellement l’intervalle entre les véhicules. 605 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 606 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse ■ Un véhicule devant est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse et ralentit jusqu’au point de s’immobiliser Le véhicule s’arrête également automatiquement. (vert) Le message Arrêté apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Lorsque le véhicule arrêté devant redémarre, l’icône du véhicule clignote sur l’interface d’informations du conducteur. Si le conducteur appuie sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/régler) ou qu’il enfonce la pédale d’accélérateur, l’ACC avec suivi à basse vitesse s’active à nouveau en reprenant la vitesse de consigne antérieure. (vert) Conduite 606 Si aucun véhicule ne se trouve devant lors de la reprise et que la pédale d’accélérateur est enfoncée, l’ACC avec suivi à basse vitesse s’activera de nouveau en reprenant la vitesse de consigne antérieure. 1Un véhicule devant est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse et ralentit jusqu’au point de s’immobiliser 3 ATTENTION Le fait de quitter un véhicule qui a été arrêté par l’ACC avec suivi à basse vitesse peut se traduire par le déplacement inopportun du véhicule, sans la maîtrise d’un conducteur. Le déplacement d’un véhicule en l’absence d’un conducteur peut provoquer une collision et entraîner des blessures graves ou des décès. Ne jamais quitter un véhicule lorsque le véhicule est arrêté par l’ACC avec suivi à basse vitesse. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 607 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse ■ Conditions et limites de l’ACC avec suivi à basse vitesse 1Conditions et limites de l’ACC avec suivi à basse vitesse Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin s’allumera dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions peuvent réduire certaines fonctions de l’ACC. 2 Caméra du capteur avant P. 635 2 Capteur radar P. 637 ■ Conditions environnementales La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). Si le capteur radar doit être réparé ou retiré, ou si le couvercle du capteur radar est sérieusement endommagé, désactiver le système en appuyant sur le bouton et apporter le véhicule chez un concessionnaire. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si le système semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message d’avertissement apparaît trop fréquemment). ■ Conditions routières Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). • • • • • • mal gonflé, pneu de secours compact, etc.). La température de la caméra devient trop élevée. Le frein de stationnement est serré. La calandre est sale. Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. Lorsque les chaînes antidérapantes sont installées. Le véhicule tire une remorque. à suivre Conduite ■ État du véhicule • L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. • L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu 607 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 608 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse ■ Limites de détection • Un véhicule passe subitement devant vous. • L’intervalle entre votre véhicule et le véhicule devant est trop court. • Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement. • Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent. • Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit véhicule. • Des animaux se trouvent devant le véhicule. • Lors de la conduite sur une route courbée, sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le capteur de détecter un véhicule devant. Conduite • La différence entre la vitesse votre véhicule et celle du véhicule devant est considérablement grande. • Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous. • Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en sens inverse. 608 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 609 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse • Le véhicule traverse un pont métallique étroit. • Le véhicule devant freine soudainement. • Le véhicule devant a une forme particulière. Le radar détecte la partie supérieure d’un chariot porteur vide. Camion-fourgon, camion-citerne, etc. Conduite • Le véhicule ou le véhicule devant se trouve sur le bord de la voie. à suivre 609 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 610 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse ■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction. Pour augmenter la vitesse 1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Si la vitesse de consigne est augmentée alors que le véhicule devant roule à une vitesse inférieure, il est probable que l’ACC avec suivi à basse vitesse n’accélère pas la vitesse de votre véhicule. Ceci a pour but de maintenir l’intervalle réglé entre votre véhicule et le véhicule devant. Lorsqu’on enfonce la pédale d’accélérateur et qu’on enfonce puis relâche le bouton –/SET (ralentir/régler), la vitesse courante du véhicule est réglée. Pour réduire la vitesse • Chaque fois qu’on appuie sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/ régler), la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ 1 km/h. Conduite • Chaque fois qu’on appuie sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/ régler), la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ 5 km/h. ■ Pour déterminer ou changer l’intervalle de suivi Bouton d’intervalle 610 Appuyer sur le bouton d’intervalle pour changer l’intervalle de suivi du système ACC avec suivi à basse vitesse. Chaque fois que le bouton est enfoncé, le réglage de l’intervalle de suivi (l’intervalle avec un véhicule détecté devant) alterne entre les distances courte, moyenne, longue et extra longue. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 611 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse Déterminer quel réglage d’intervalle de suivi est le plus approprié en fonction des conditions routières actuelles. S’assurer de respecter tout intervalle de suivi exigé entre les véhicules conformément à la réglementation locale. Plus la vitesse de suivi du véhicule est élevée, plus grands seront les intervalles de suivi court, moyen, long ou très long. Consulter les exemples suivants à titre de référence. Lorsque la vitesse de consigne est : Intervalle du véhicule 104 km/h Courte 83 pieds 25 mètres 1,1 s 100 pieds 31 mètres 1,1 s Moyenne 110 pieds 33 mètres 1,5 s 137 pieds 42 mètres 1,5 s Longue 154 pieds 47 mètres 2,1 s 200 pieds 61 mètres 2,1 s Très longue 204 pieds 62 mètres 2,8 s 265 pieds 81 mètres 2,8 s Conduite 80 km/h Si le véhicule s’arrête automatiquement parce qu’un véhicule détecté devant s’est arrêté, l’intervalle entre les deux véhicules variera selon le réglage de l’intervalle de consigne de l’ACC avec suivi à basse vitesse. à suivre 611 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 612 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse ■ Pour annuler Bouton CANCEL (annuler) Bouton Conduite 612 1Pour annuler Pour annuler l’ACC avec suivi à basse vitesse, recourir à l’une ou l’autre des procédures suivantes : • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). u Le témoin (vert) de l’interface d’informations du conducteur est remplacé par le témoin (blanc). • Appuyer sur le bouton . u Le témoin (vert) s’éteint. • Enfoncer la pédale de frein lorsque le véhicule avance. u Le témoin (vert) de l’interface d’informations du conducteur est remplacé par le témoin (blanc). Retour à la vitesse de consigne précédente : Après avoir désactivé l’ACC avec suivi à basse vitesse, la vitesse de consigne antérieure peut être reprise, tant qu’elle est affichée. Appuyer sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus. La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé avec le bouton . Appuyer sur le bouton pour activer le système, puis le régler à la vitesse désirée. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 613 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse à suivre 1Annulation automatique Même si l’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé automatiquement, il est possible de reprendre la vitesse de consigne. Attendre que la cause de la désactivation de l’ACC avec suivi à basse vitesse se soit améliorée, puis appuyer sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer). Conduite ■ Annulation automatique Le signal sonore se fait entendre et un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse est annulé automatiquement. L’une ou l’autre des conditions suivantes peuvent causer l’annulation automatique de l’ACC avec suivi à basse vitesse : • Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Le capteur radar de la calandre est sale. • Le véhicule précédent ne peut être détecté. • Une anomalie de l’état d’un pneu est détectée ou les pneus dérapent. • Conduire sur une route montagneuse ou conduite hors route pendant des périodes prolongées. • Un tour de volant de direction brusque. • À l’activation des freins ABS, du système VSAM ou du CMBSMC. • Lorsque le témoin des systèmes ABS ou VSAM s’allume. • Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente très abrupte. • Lorsque le frein de stationnement est serré manuellement. • Lorsque le véhicule détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse est trop près de votre véhicule. • Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra, y compris sur le pare-brise. • Lorsque la capacité de charge maximum du véhicule est dépassée. • Lors d’un dépassement dans un espace confiné, comme un tunnel. L’annulation automatique de l’ACC avec suivi à basse vitesse peut également être déclenchée par les causes suivantes. Dans ces cas-là, le frein de stationnement se serrera automatiquement. • La ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que le véhicule est stationnaire. • Le véhicule s’arrête pendant plus de dix minutes. • Le système électrique est arrêté. Dans les cas suivants, une sonnerie retentit, l’ACC avec suivi à basse vitesse est désactivé et le message Régulateur de vitesse annulé : Système non disponible apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. • Le véhicule a activé à plusieurs reprises les freins pour maintenir la vitesse de consigne (par exemple, le véhicule roule sur une longue pente descendante). 613 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 614 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse ■ Pour passer de l’ACC avec suivi à basse vitesse au régulateur de vitesse ACC avec suivi à basse vitesse ACTIVÉ (blanc) Régulateur de vitesse ACTIVÉ (blanc) Maintenir enfoncé le bouton (intervalle) pendant une seconde. Mode croisière sélectionné apparaît à l’interface d’informations du conducteur pendant deux secondes puis passe au mode Croisière. Pour retourner à l’ACC avec suivi à basse vitesse, maintenir enfoncé le bouton d’intervalle de nouveau pendant une seconde. Mode ACC sélectionné apparaît à l’interface d’informations du conducteur pendant deux secondes. ■ Quand l’utiliser Vitesse désirée dans une plage supérieure à environ 40 km/h. Conduite 614 1Pour passer de l’ACC avec suivi à basse vitesse au régulateur de vitesse Il est important de toujours savoir quel mode est sélectionné. Lorsque le régulateur de vitesse est en fonctionnement, le système n’aidera pas le conducteur à maintenir un intervalle de suivi avec le véhicule devant. Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l’interface d’informations du conducteur peuvent être modifiées entre les km/h et les mi/h. 2 Unités P. 138 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 615 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse ■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton –/SET (ralentir/régler) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Au moment où le bouton –/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin (vert) s’allume. Lorsque le régulateur de vitesse est utilisé, l’assistance à la conduite en ligne droite (une fonction du système de direction assistée électrique) est activée. En permettant au système de direction de compenser automatiquement le tirage naturel de la direction, l’assistance à la conduite en ligne droite facilite le maintien du véhicule dans une ligne droite. ■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule ■ Pour annuler Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une des options suivantes : • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). u Le témoin (vert) de l’interface d’informations du conducteur est remplacé par le témoin (blanc). • Appuyer sur le bouton . u Le témoin (vert) s’éteint. • Enfoncer la pédale de frein. u Le témoin (vert) de l’interface d’informations du conducteur est remplacé par le témoin (blanc). 1Pour annuler Conduite Chaque fois qu’on appuie sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/régler), la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ 1 km/h. En maintenant le bouton enfoncé RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/régler), la vitesse du véhicule augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit relâché. Cette vitesse se trouve réglée. Retour à la vitesse de consigne précédente : Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus. La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise dans les situations suivantes : • Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h • Lorsque le bouton est désactivé. Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le régulateur de vitesse s’annule automatiquement. 615 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 616 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) Système d’aide au respect des voies (LKAS) Offre une assistance à la direction permettant au véhicule de demeurer au centre d’une voie détectée et émet des alertes tactiles et visuelles si le système détecte que le véhicule dévie de sa voie. ■ Assistance à la direction Le système applique un couple à la direction pour maintenir le véhicule entre les lignes de voie de droite et de gauche. Le couple appliqué s’intensifie à mesure que le véhicule se rapproche d’une des lignes de voie. 1Système d’aide au respect des voies (LKAS) Aide-mémoire important sur la sécurité Le LKAS sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne remplace pas le conducteur pour contrôler le véhicule. Le système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains du volant de direction ou n’effectue pas une manœuvre de virage nécessaire du véhicule. 2 Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur P. 108 ■ Caméra du capteur avant Surveille les lignes de voie. ■ Alertes tactiles et visuelles De rapides vibrations sur le volant de direction et un affichage d’avertissement informent le conducteur que le véhicule dévie d’une voie détectée. Ne pas déposer d’objets sur le tableau de bord. Les objets peuvent se refléter sur le pare-brise et empêcher la détection des voies de circulation. Conduite Le LKAS avertit uniquement lorsqu’un changement de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le LKAS peut ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou les sorties de voie; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des lignes de démarcation de voie. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions. Le LKAS est pratique lorsqu’il est utilisé sur les autoroutes. Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du LKAS P. 622 Lorsque le conducteur actionne les clignotants pour changer de voie, le système se désactive et se réactive une fois les clignotants éteints. Si le conducteur effectue un changement de voie sans actionner les clignotants, les signaux d’avertissement du LKAS s’activent et le couple est appliqué à la direction. 616 L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant P. 635 S’il n’arrive pas à détecter les voies, le système sera temporairement annulé. Lorsqu’une voie est détectée, le système se réactivera automatiquement. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 617 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) ■ Fonction d’assistance au respect des voies 1Système d’aide au respect des voies (LKAS) Fournit de l’assistance afin de garder le véhicule au milieu de la voie. Si le véhicule approche d’une ligne de démarcation de voie blanche ou jaune, l’intensité de la direction électrique assistée augmente. Lorsque le véhicule entre dans la zone d’avertissement, le LKAS avertit le conducteur par des vibrations légères du volant de direction et par un affichage d’avertissement. Conduite ■ Fonction d’avertissement de sortie de voie Le LKAS pourrait ne pas fonctionner comme prévu lors d’une conduite demandant des arrêts fréquents ou sur des routes comportant des virages serrés. Zone d’avertissement Zone d’avertissement à suivre 617 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 618 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) ■ Possibilités de déclenchement du système Le système peut servir lorsque les conditions suivantes sont réunies. • La voie utilisée possède des lignes de démarcation de voie détectables des deux côtés, et le véhicule est au centre de la voie. • Le véhicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145 km/h. • Le véhicule est utilisé sur une route droite ou très peu courbée. • Les clignotants sont désactivés. • La pédale de frein n’est pas enfoncée. • Les essuie-glaces ne sont pas en balayage à haute vitesse. ■ Comment activer le système (blanc) Bouton LKAS Conduite 618 1. Appuyer sur le bouton LKAS. u Le tracé des voies apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. L’icône est allumée sur l’interface d’informations du conducteur. Le système est prêt à être utilisé. 1Système d’aide au respect des voies (LKAS) Si le véhicule dévie vers la ligne de voie de droite ou de gauche par la force du couple que le système applique, désactiver le LKAS et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 619 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) (vert) est allumé. 2. Garder le véhicule près du centre de la voie pendant la conduite. u Les lignes pointillées extérieures se transforment en lignes continues lorsque le système se met à fonctionner, après avoir détecté les lignes de démarcation de voie des côtés gauche et droit. ■ Pour annuler Appuyer sur le bouton LKAS. à suivre Conduite Bouton LKAS Le LKAS se désactive chaque fois qu’on coupe le moteur, même s’il a été activé lors de la dernière utilisation du véhicule. 619 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 620 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) (blanc) est allumé. ■ Le fonctionnement du système est • • À l’annulation du LKAS, les lignes de voie se transforment en lignes de contour sur l’interface d’informations du conducteur et un signal sonore retentit (si activé). Conduite 620 • • interrompu lorsqu’on : Règle les essuie-glaces à haute vitesse. u Le fait d’arrêter les essuie-glaces ou de les régler à la vitesse LO (basse vitesse), ou si les essuie-glace fonctionnent en intermittence, rétablit le fonctionnement du LKAS. Diminue la vitesse du véhicule à environ 64 km/h ou moins. u Si la vitesse du véhicule augmente à environ 72 km/h ou plus le fonctionnement du LKAS est rétabli. Enfoncer la pédale de frein. u Le LKAS se réactive et reprend la détection des lignes de voie au relâchement de la pédale de frein. Le véhicule roule vers la droite ou vers la gauche de la voie de circulation. 1Le fonctionnement du système est interrompu lorsqu’on : Il est possible de modifier le réglage du LKAS. Il est possible de sélectionner ON (activé) et OFF (désactivé) du signal sonore interrompu du LKAS. 2 Personnalisation du véh. P. 143 2 Fonctions personnalisées P. 463 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 621 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) ■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants : • Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie. • Le volant de direction est tourner rapidement. • Le conducteur ne braque pas le véhicule. • En conduisant dans un virage serré. • En conduisant à une vitesse supérieure à environ 145 km/h. Une fois que ces conditions ont disparu, le LKAS se réactive automatiquement. ■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants : • La température de la caméra devient excessivement haute. • Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra, y compris sur le pare-brise. • Le système ABS ou VSAM s’active. Le signal sonore retentit si le LKAS est automatiquement annulé. Conduite à suivre 621 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 622 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) ■ Conditions et limites du LKAS Il se peut que le système ne détecte pas les lignes de démarcation de voie et que par conséquent il ne garde pas le véhicule au milieu de sa voie. Cela peut se produire dans certaines conditions, dont les suivantes : ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel. Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage. Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). Une lumière vive est réfléchie sur la route. Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie. Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de voie. • Reflets sur l’intérieur du pare-brise. • Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu’un tunnel. • • • • • • Conduite 622 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 623 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). • Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires. • Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie. Lignes pâles Lignes en double Traces de pneu • La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour Conduite ou un passage pour piétons). • Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes. Voie de circulation très large ou très étroite • Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie. • La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline. • Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées. à suivre 623 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 624 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) • Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes). • Conduire sur des routes comportant des lignes doubles. La voie ne comporte pas de lignes à la jonction Conduite ■ État du véhicule • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. • L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. • L’intérieur du pare-brise est embué. • La température de la caméra devient trop élevée. • L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu mal gonflé, pneu de secours compact, etc.). • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. • Le véhicule tire une remorque. 624 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 625 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) Système d’atténuation de sortie de route (RDM) Ce système avertit le conducteur et aide à intervenir lorsqu’il détecte la possibilité que le véhicule traverse involontairement des lignes de démarcation de voie détectées et/ou quitte la route entièrement. ■ Comment le système fonctionne Comme alerte visuelle, le message Sortie de voie apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Si le système détermine que sa contribution au guidage est insuffisante pour maintenir le véhicule sur la route, il peut aussi appliquer les freins. u Les freins sont appliqués uniquement lorsque les lignes de démarcation de voie sont ininterrompues et sans pointillé. Le système désactive les fonctions d’assistance lorsque le conducteur tourne le volant de direction pour éviter de franchir les lignes de démarcation de voie détectées. Aide-mémoire important sur la sécurité Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système RDM a ses limites. Une trop grande dépendance du système RDM peut entraîner une collision. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire et garder le véhicule dans sa voie de circulation. Le système RDM avertit uniquement lorsqu’un changement de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le système RDM peut ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou de sorties de voie ou de route; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des lignes de marquage. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions. L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant P. 635 Il se peut que le système RDM ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du système RDM P. 628 Conduite La caméra avant située derrière le rétroviseur intérieur surveille les lignes de démarcation de voie à gauche et droite du véhicule (blanches ou jaunes). Si le véhicule s’approche trop près des lignes de démarcation de voie détectées et qu’aucun clignotant n’a été activé, le système, en plus d’envoyer une alerte visuelle, applique un couple de direction et alerte le conducteur en émettant des vibrations rapides sur le volant de direction afin de l’aider à rester dans la voie de circulation détectée. 2 Personnalisation du véh. P. 143 2 Fonctions personnalisées P. 463 1Système d’atténuation de sortie de route (RDM) Selon la façon dont le véhicule est utilisé ou les conditions routières, il se peut qu’on ne remarque pas les fonctions du système RDM. Si le système fonctionne plusieurs fois sans détecter de réponse de la part du conducteur, le système émet un signal sonore pour l’alerter. à suivre 625 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 626 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) ■ Comment le système s’active Le système est prêt à détecter les lignes de démarcation de voie lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites : • Le véhicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145 km/h. • Le véhicule est sur une route droite ou très peu courbée. • Les clignotants sont désactivés. • La pédale de frein n’est pas enfoncée. • Les essuie-glaces ne sont pas en balayage à haute vitesse. • Le véhicule n’accélère pas et ne freine pas, et le volant de direction n’est pas tourné. • Le système détermine que le conducteur n’est pas en train d’accélérer, de freiner ou de tourner le volant de direction. 1Système d’atténuation de sortie de route (RDM) Si le système LKAS est désactivé et que le conducteur a sélectionné Plus tôt dans les options personnalisées en utilisant l’interface d’informations du conducteur * ou l’affichage audio/d’information *, le message ci-dessous apparaît lorsque le système détermine une possibilité que le véhicule traverse des lignes de démarcation de voie détectées. 2 Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur P. 108 2 Personnalisation du véh. P. 143 2 Fonctions personnalisées P. 463 Conduite 1Comment le système s’active Le système RDM peut s’arrêter automatiquement et le témoin du soutien à la sécurité (ambre) s’allume et reste allumé. 2 Témoins P. 88 Le fonctionnement du système RDM peut être altéré lorsque le véhicule : • N’est pas conduit dans une voie de circulation. • Est conduit sur le côté intérieur d’un virage ou en dehors d’une voie. • Est conduit dans une voie étroite. 626 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 627 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) ■ Système RDM activé et désactivé Bouton 3 / 4 Commutateur de soutien à la sécurité 1Système RDM activé et désactivé Lors de l’activation et de la désactivation du RDM, faire ce qui suit. 1. Appuyer sur le commutateur de soutien à la sécurité. 2. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner le symbole , puis appuyer sur ENTER (entrer). u Une marque apparaît dans la case et la couleur du symbole passe au vert lorsque le système est activé. La marque disparaît et la couleur du symbole passe au gris lorsque le système est désactivé. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite À chaque démarrage du système d’alimentation, le réglage du RDM est celui qui était sélectionné lors de la dernière utilisation, à savoir Activé ou Désactivé. Si le réglage Avertissement seulement a été sélectionné dans les options de personnalisation de l’interface d’informations du conducteur * ou sur l’affichage audio/ d’information *, le système n’agit pas sur le volant de direction et les freins. 2 Personnalisation du véh. P. 143 2 Fonctions personnalisées P. 463 627 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 628 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) ■ Conditions et limites du système RDM Il peut arriver que le système ne détecte pas correctement les lignes de démarcation de voie ni la position du véhicule dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel. Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage. Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). Une lumière vive est réfléchie sur la route. Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie. Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de voie. • Reflets sur l’intérieur du pare-brise. • Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu’un tunnel. • • • • • • Conduite 628 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 629 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). • Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires. • Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie. • La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour ou un passage pour piétons). Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes. Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie. La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline. Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées. Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes). • Conduire sur des routes comportant des lignes doubles. • • • • • Conduite ■ État du véhicule • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. • L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. • L’intérieur du pare-brise est embué. • La température de la caméra devient trop élevée. • L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu mal gonflé, pneu de secours compact, etc.). • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. • Si des chaînes antidérapantes sont installées. • Le véhicule tire une remorque. 629 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 630 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation Système de reconnaissance des panneaux de signalisation Rappelle des informations sur les panneaux routiers, comme la limite de vitesse actuelle de la zone dans laquelle votre véhicule vient d’entrer, les montrant sur l’interface d’informations du conducteur. ■ Comment le système fonctionne Lorsque la caméra située derrière le rétroviseur intérieur capture les panneaux de signalisation pendant la conduite, le système affiche ceux qui sont reconnus comme étant désignés pour le véhicule. L’icône du panneau sera affichée jusqu’à ce que le véhicule atteigne un délai et une distance prédéterminés. Si le système ne détecte aucun panneau de signalisation pendant la conduite, l’icône du panneau ne s’affichera pas Conduite L’icône du panneau peut également passer à une autre, ou disparaître lorsque : • L’autre limite désignée est détectée. • Le conducteur fait un virage en mettant le clignotant en marche dans une intersection. 1Système de reconnaissance des panneaux de signalisation Les panneaux ne peuvent pas tous être affichés, mais les panneaux affichés sur les routes ne devraient pas être ignorés. Le système ne détecte pas les panneaux de signalisation désignés de tous les pays que l’on parcourt, ni dans toutes les situations. Ne pas trop se fier au système. Conduire toujours à des vitesses qui conviennent aux conditions routières. Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le parebrise qui pourraient obstruer le champ de vision de la caméra et empêcher le système de fonctionner normalement. Des égratignures, encoches ou autres dommages au parebrise dans le champ de vision de la caméra peuvent occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un pare-brise Honda d’origine. Des réparations mineures effectuées dans le champ de vision de la caméra ou l’installation d’un pare-brise de remplacement du marché des pièces de rechange peuvent également entraîner le fonctionnement anormal du système. Après le remplacement du pare-brise, demander à un concessionnaire de faire l’étalonnage de la caméra. Il est important que la caméra soit bien étalonnée pour que le système fonctionne correctement. Afin de réduire les chances que la température de l’habitacle soit trop élevée et entraîne l’arrêt du fonctionnement du système de détection de la caméra, au moment de stationner le véhicule, chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant du véhicule à l’opposé des rayons du soleil. Si un pare-soleil réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier de la caméra avec celui-ci. Recouvrir la caméra peut concentrer la chaleur sur celle-ci. L’information sur la manipulation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant P. 635 630 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 631 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation ■ Conditions et limites du système de reconnaissance des panneaux de signalisation Il est possible que le système de reconnaissance des panneaux de signalisation ne détecte pas de panneau de signalisation dans les cas suivants. ■ État du véhicule • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. • L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. • L’intérieur du pare-brise est embué. • Il reste des parties à essuyer. • L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu 1Conditions et limites du système de reconnaissance des panneaux de signalisation Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation est défectueux, apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si ce message ne disparaît pas. mal gonflé, pneu de secours compact, etc.). • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. • • • • tunnel. Lors de la conduite sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Conduite de nuit, dans les endroits sombres comme les longs tunnels. La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). Un véhicule devant provoque des éclaboussures ou projette de la neige. à suivre Conduite ■ Conditions environnementales • Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). • Une lumière vive est réfléchie sur la route. • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un 631 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 632 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation ■ La position ou l’état du panneau de signalisation • Le panneau est difficile à trouver puisqu’il se trouve dans une zone compliquée. • Le panneau est situé loin du véhicule. • Le panneau est situé là où le faisceau du phare est difficile à atteindre. • Le panneau est dans un coin ou un virage de la route. • Panneaux fanés ou pliés. • Panneaux retournés ou endommagés. • Le panneau est couvert de boue, de neige ou de givre, etc. • Une partie du panneau est cachée par les arbres ou le panneau est caché par un véhicule ou autres. • La lumière (un lampadaire) ou une ombre se reflète sur la surface du panneau. • Le panneau est trop foncé ou trop pâle (un panneau électrique). • Un panneau de petite taille. ■ Autres conditions • Quand on roule à une vitesse élevée. Conduite 632 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 633 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation peut ne pas fonctionner correctement, comme l’affichage d’un panneau qui ne se conforme pas au règlement actuel de la chaussée ou n’existe pas du tout dans les cas suivants. u Le panneau de limite de vitesse peut afficher une vitesse supérieure ou inférieure à la limite de vitesse réelle. • Il existe un panneau supplémentaire indiquant d’autres informations comme la météo, l’heure, le type de véhicule, la zone scolaire, etc. • Les chiffres sur le panneau sont difficiles à lire (panneaux électriques, les chiffres sur le panneau sont flous, etc.). • Le panneau se trouve à proximité de la voie où l’on roule même s’il ne vise pas la voie (panneau de limite de vitesse situé dans la jonction entre la route secondaire et la route principale, etc.). • Il y a des choses qui ressemblent à la couleur ou à la forme de l’objet détecté (panneau similaire, panneau électrique, enseigne, structure, etc.). • Un camion ou un autre gros véhicule à l’arrière duquel est collé un autocollant de limite de vitesse roule devant. Conduite à suivre 633 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 634 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation ■ Panneaux de signalisation apparaissant sur l’interface d’informations du conducteur L’icône du panneau de limite de vitesse apparaît dans la moitié droite supérieure de l’écran. Panneau de limite de vitesse Conduite 634 ■ Panneau de limite de vitesse activé et désactivé Le panneau de limite de vitesse peut être activé et désactivé sur l’interface d’informations du conducteur * ou l’affichage audio/d’information *. 2 Personnalisation du véh. P. 143 2 Fonctions personnalisées P. 463 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 635 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuCaméra du capteur avant Caméra du capteur avant La caméra qui est utilisée dans les systèmes tels que LKAS, RDM, ACC avec suivi à basse vitesse, système de reconnaissance des panneaux de signalisation et CMBSMC, est conçue pour détecter un objet qui déclenche l’un des systèmes pour le mettre en fonction. ■ Emplacement de la caméra et conseils d’utilisation Caméra du capteur avant Cette caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. à suivre Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le parebrise, le capot ou la calandre qui pourraient obstruer le champ de vision de la caméra et empêcher le système de fonctionner normalement. Des égratignures, encoches ou autres dommages au parebrise dans le champ de vision de la caméra peuvent occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un pare-brise Honda d’origine. Des réparations mineures effectuées dans le champ de vision de la caméra ou l’installation d’un pare-brise de remplacement du marché des pièces de rechange peuvent également entraîner le fonctionnement anormal du système. Après le remplacement du pare-brise, demander à un concessionnaire de faire l’étalonnage de la caméra. Il est important que la caméra soit bien étalonnée pour que le système fonctionne correctement. Ne pas déposer d’objet sur le dessus du tableau de bord. Il pourrait se refléter dans le pare-brise et empêcher le système de détecter les lignes de voie correctement. Conduite Afin de réduire les chances que la température de l’habitacle soit trop élevée et entraîne l’arrêt du fonctionnement du système de détection de la caméra, au moment de stationner le véhicule, chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant du véhicule à l’opposé des rayons du soleil. Si un paresoleil réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier de la caméra avec celui-ci. Recouvrir la caméra peut concentrer la chaleur sur celle-ci. 1Caméra du capteur avant 635 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 636 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuCaméra du capteur avant 1Caméra du capteur avant Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés : Surchauffe de la caméra apparaît : • Utiliser le système de contrôle de la température pour rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra. • Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour de la caméra. Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés : Nettoyez le pare-brise apparaît : • Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas, même après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain temps. Conduite 636 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 637 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuHonda SensingMuCapteur radar Capteur radar Le capteur radar se trouve dans la calandre. 1Capteur radar Éviter de soumettre le couvercle du capteur radar à de trop grands chocs. Capteur radar Pour que le CMBSMC fonctionne correctement : • Le couvercle du capteur radar doit toujours être propre. • Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir pour nettoyer le couvercle du capteur. Nettoyer avec de l’eau ou un détergent doux. • Ne pas mettre d’autocollant sur le couvercle du capteur radar ni le remplacer. Si le capteur radar doit être réparé ou retiré, ou si le couvercle du capteur radar est sérieusement endommagé, désactiver le système en utilisant le bouton d’arrêt du CMBSMC et apporter le véhicule chez un concessionnaire. 2 CMBSMC activé et désactivé P. 593 Conduite Si le véhicule est impliqué dans n’importe quelle des situations suivantes, le capteur radar peut ne pas fonctionner normalement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire : • Le véhicule est impliqué dans une collision frontale. • Le véhicule roule dans l’eau profonde ou est submergé. • Le véhicule frappe fortement une bosse, un trottoir, une cale ou un talus, et cela pourrait perturber le capteur radar. 637 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 638 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Freinage Système de freinage ■ Frein de stationnement 1Système de freinage Serrer le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule lorsqu’il est stationné. Lorsque le frein de stationnement est serré, on peut le desserrer manuellement ou automatiquement. Commutateur du frein de stationnement électrique Conduite 638 ■ Pour serrer Le frein de stationnement électrique peut être enclenché du moment que la batterie du véhicule est chargée, peu importe la position du mode d’alimentation. Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique doucement et complètement. u Le témoin du frein de stationnement et du système de freinage s’allume (rouge). À l’enfoncement de la pédale de frein, il se peut que le compartiment moteur émette un vrombissement. Ceci est dû au fait que le système de freinage fonctionne, et cela est normal. 1Frein de stationnement Il se peut que le bruit du moteur du système de frein de stationnement électrique provenant des roues arrière soit perceptible lorsque le frein de stationnement est serré ou relâché. Cela est normal. La pédale de frein peut bouger légèrement en raison du fonctionnement du système de frein de stationnement électrique lorsque le frein de stationnement est serré ou desserré. Cela est normal. Il est impossible de serrer ou de desserrer le frein de stationnement si la batterie est déchargée. 2 Si la batterie est à plat P. 735 Si le conducteur maintient enfoncé le commutateur du frein de stationnement électrique pendant la conduite, les freins des quatre roues sont enclenchés par le système VSAM jusqu’à ce que le véhicule s’immobilise. Le frein de stationnement électrique est ensuite appliqué et le commutateur devrait être relâché. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 639 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFreinageuSystème de freinage Commutateur du frein de stationnement électrique ■ Pour desserrer Pour desserrer le frein de stationnement électrique, le mode d’alimentation doit être en MARCHE. 1. Enfoncer complètement la pédale de frein. 2. Relever le commutateur du frein de stationnement électrique doucement et complètement. u Le témoin (rouge) du frein de stationnement et du système de freinage s’éteint. Utiliser le commutateur pour desserrer le frein de stationnement manuellement, et permettre au véhicule de démarrer lentement et en douceur lorsqu’il fait face au bas de la pente dans des côtes abruptes. Dans les situations suivantes, le frein de stationnement se serre automatiquement. • Lorsque le véhicule demeure arrêté pendant plus de dix minutes et que l’ACC avec suivi à basse vitesse est activé. • Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que l’ACC avec suivi à basse vitesse arrête automatiquement le véhicule. • Lorsque le moteur est arrêté, sauf par le système d’arrêt automatique au ralenti, alors que l’ACC avec suivi à basse vitesse est activé. • Lorsque le véhicule s’arrête et que le système de maintien automatique des freins est actif depuis plus de dix minutes. • Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que le véhicule est à l’arrêt et que le maintien des freins est appliqué. • Lorsque le moteur est arrêté, sauf par le système d’arrêt automatique au ralenti, pendant que le système de maintien des freins est enclenché. • Lorsqu’une anomalie est présente dans le système de maintien des freins quand le maintien des freins est appliqué. Conduite à suivre 1Frein de stationnement 639 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 640 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFreinageuSystème de freinage ■ Pour desserrer automatiquement Enfoncer la pédale d’accélérateur desserre le frein de stationnement. En démarrant le véhicule orienté vers une pente ascendante, ou dans un embouteillage, utiliser la pédale d’accélérateur pour desserrer le frein. Enfoncer la pédale d’accélérateur graduellement. Dans une pente, il pourrait être nécessaire d’appuyer un peu plus sur l’accélérateur pour relâcher le frein. u Le témoin (rouge) du frein de stationnement et du système de freinage s’éteint. Pédale d’accélérateur Conduite 640 Il est possible de desserrer le frein de stationnement automatiquement lorsque : • La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. • Le moteur est en marche. • La boîte de vitesses n’est pas à la position (P ou (N . 1Frein de stationnement Si le frein de stationnement ne se desserre pas automatiquement, le desserrer manuellement. Lorsque le véhicule roule sur une pente ascendante, il faudra peut-être appuyer davantage sur la pédale d’accélérateur pour desserrer automatiquement le frein de stationnement électrique. Le frein de stationnement ne peut pas se desserrer automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés : • Témoin d’anomalie • Témoin du système de boîte de vitesses Le frein de stationnement pourrait ne pas se desserrer automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés : • Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) • Témoin du système VSAM • Témoin ABS (système de freinage antiblocage) • Témoin du système de retenue supplémentaire 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 641 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFreinageuSystème de freinage ■ Frein à pied 1Frein à pied Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Le système d’assistance au freinage augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans les situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide le conducteur à maintenir la maîtrise de la direction lors de freinage brusque. 2 Système d’assistance au freinage P. 645 2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 644 Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route. Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la pédale à plusieurs reprises. Si un son continu de frottement métallique se fait entendre lors de l’enclenchement des freins, cela est causé par la friction de l’indicateur d’usure de frein sur le rotor de frein et indique que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si seulement un grincement occasionnel se fait entendre lorsqu’on appuie d’abord sur la pédale de frein, cela peut être normal et causé par des vibrations à haute fréquence des plaquettes de frein contre le disque de frein tournant. Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur suivant derrière. Conduite Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport inférieur. Lorsque les freins sont désactivés par le CMBSMC ou tout autre système qui contrôle automatiquement les freins, la pédale de frein est enfoncée et relâchée en fonction de la fonction de freinage. à suivre 641 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 642 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFreinageuSystème de freinage ■ Maintien automatique des freins 1Maintien automatique des freins Maintient les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein, jusqu’à ce que le conducteur appuie sur la pédale d’accélérateur. Il est possible d’utiliser ce système pendant un arrêt temporaire du véhicule, comme par exemple en étant arrêté à un feu de circulation et en situation d’embouteillage. ■ Mettre le système en ■ Activer le système ■ Annuler le système fonction Allumé Allumé Allumé É.-U. S’allume Bouton de maintien automatique des freins S’allume Canada Pédale de frein Conduite 642 Boucler correctement sa ceinture de sécurité, démarrer ensuite le moteur. Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins. ● Le témoin du système de maintien automatique des freins s’allume. Le système est activé. Allumé Canada É.-U. Enfoncer la pédale de frein jusqu’à l’arrêt complet. La boîte de vitesses doit être à la position (D ou (N . ● Le témoin de maintien automatique des freins s’allume. La durée de maintien du freinage peut aller jusqu’à dix minutes. ● Relâcher la pédale de frein une fois que le témoin de maintien automatique des freins se soit allumé. Allumé Pédale d’accélérateur Enfoncer la pédale d’accélérateur pendant que la boîte de vitesses est à la position (D . Le système est désactivé et le véhicule commence à se déplacer. ● Le témoin du système de maintien automatique des freins s’allume. Le système demeure activé. 3 ATTENTION L’activation du système de maintien automatique des freins sur des pentes abruptes ou des routes glissantes peut quand même permettre au véhicule de se déplacer si le conducteur retire son pied de la pédale de frein. Si un véhicule se déplace de façon inattendue, cela peut causer une collision et provoquer des blessures graves ou des décès. Ne jamais activer le système de maintien automatique des freins ou se fier au fait qu’il empêchera le véhicule de se déplacer une fois arrêté dans une pente abrupte ou sur une route glissante. 3 ATTENTION Le fait d’utiliser le système de maintien automatique des freins pour stationner le véhicule peut se traduire par le déplacement inattendu du véhicule. Si un véhicule se déplace de façon inattendue, cela peut causer une collision susceptible de provoquer des blessures graves ou des décès. Ne jamais quitter le véhicule lorsque le système de maintien automatique des freins en effectue le freinage temporaire et toujours stationner le véhicule en mettant la boîte de vitesses à (P et en serrant le frein de stationnement. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 643 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFreinageuSystème de freinage ■ Le système passe au mode veille automatiquement dans les cas suivants : • Le conducteur serre le frein de stationnement. • Le conducteur enfonce la pédale de frein et met la boîte de vitesses à (P ou à (R . ■ Le système passe au mode veille automatiquement et le serrage du frein de stationnement s’effectue lorsque : Le freinage est maintenu pendant plus de dix minutes. La ceinture de sécurité du conducteur est détachée. Le moteur est coupé. Vérifier système de maintien des freins apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. • Une anomalie est présente dans le système de maintien automatique des freins. • • • • ■ Éteindre le système de maintien automatique des freins Bouton de maintien automatique des freins Pour désactiver le système de maintien automatique des freins pendant qu’il est en fonction, la pédale de frein étant enfoncée, enfoncer le bouton de maintien automatique des freins. Lorsque le système est activé, il est possible d’arrêter le moteur ou de stationner le véhicule en recourant à la procédure habituelle. 2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 646 Peu importe que le système soit activé ou qu’il soit en fonction, le maintien automatique des freins se désactive une fois le moteur coupé. 1Éteindre le système de maintien automatique des freins S’assurer de désactiver le système de maintien automatique des freins avant de se rendre dans un lave-auto. Il se peut qu’un bruit de fonctionnement se fasse entendre si le véhicule se déplace pendant que le système de maintien automatique des freins est en fonction. Conduite S’éteint Lorsque le système est activé, appuyer de nouveau sur le bouton de maintien automatique des freins. u Le témoin du système de maintien automatique des freins s’éteint. 1Maintien automatique des freins 643 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 644 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFreinageuSystème de freinage antiblocage (ABS) Système de freinage antiblocage (ABS) ■ ABS Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire. L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la répartition du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du véhicule. Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et braquer ». Conduite ■ Fonctionnement de l’ABS La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Enfoncer la pédale de frein et la maintenir fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut appuyer sur la pédale de frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, on peut ressentir l’ABS s’activer immédiatement si l’on essaie de s’arrêter sur la neige ou sur la glace. L’ABS peut s’activer lorsqu’on enfonce la pédale de frein en conduisant sur : • Les routes mouillées ou enneigées. • Les routes pavées de pierre. • Les routes dont la surface est inégale, comme les nids-de-poule, les fissures, les trous d’homme, etc. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner. 644 1Système de freinage antiblocage (ABS) REMARQUE La fonction ABS peut ne pas fonctionner correctement si l’on utilise un pneu de taille ou de type incorrect. Si le témoin ABS (système de freinage antiblocage) s’allume pendant la conduite, il est possible que le système soit défectueux. Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. L’ABS n’est pas conçu dans le but de réduire le temps ou la distance que prend un véhicule pour s’arrêter : Il est conçu pour limiter le blocage du frein susceptible d’entraîner le dérapage et la perte de la commande de direction. Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule sans ABS : • En conduisant sur des surfaces routières périlleuses et inégales, telles que le gravier ou la neige. • Les pneus sont équipés de chaînes antidérapantes. Ce qui suit peut être observé dans le cas du système ABS : • Des bruits provenant du compartiment moteur en cas de freinage ou lorsque les vérifications du système sont effectuées après que le moteur a démarré et pendant que le véhicule accélère. • Des vibrations de la pédale de frein ou de la carrosserie lorsque l’ABS est activé. Ces vibrations et bruits sont normaux en ce qui concerne les systèmes ABS et ne causent pas de soucis. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 645 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFreinageuSystème d’assistance au freinage Système d’assistance au freinage Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence. ■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant. Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, il est possible que la pédale oscille légèrement et que le système émette un bruit de fonctionnement. Cela est normal. Continuer de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée. Conduite 645 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 646 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté 1. Enfoncer fermement la pédale de frein. 2. Tout en enfonçant la pédale de frein, appuyer lentement, mais complètement, sur le commutateur du frein de stationnement électrique. 3. Changer la position de l’engrenage à (P . 4. Arrêter le moteur. u Le témoin (rouge) du frein de stationnement et du système de freinage s’éteint après environ 15 secondes. 1Stationnement du véhicule Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables, comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre. La chaleur évacuée par le système d’échappement peut provoquer un incendie. 1Lorsque le véhicule est arrêté REMARQUE Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de vitesses : • Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en même temps. • Maintenir le véhicule en place sur une pente ascendante, en enfonçant la pédale d’accélérateur. • Passer à la position (P avant l’arrêt complet du véhicule. Conduite 646 Par temps extrêmement froid, il est possible que le frein de stationnement se gèle s’il est engagé. Ne pas serrer le frein de stationnement si la température est extrêmement froide. En revanche, lorsqu’on stationne le véhicule dans une pente, tourner les roues avant de façon à ce qu’elles soient en contact avec le trottoir ou bien les bloquer afin d’empêcher le véhicule de bouger. Si aucune précaution n’est prise, le véhicule pourrait se déplacer et entraîner une collision. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 647 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuStationnement du véhiculeuLorsque le véhicule est arrêté Toujours serrer le frein de stationnement, particulièrement si le véhicule est stationné dans une pente. 1Lorsque le véhicule est arrêté 3 ATTENTION Le véhicule pourrait se mettre à rouler s’il est laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la boîte de vitesses est en position de stationnement. Le déplacement d’un véhicule peut provoquer une collision et potentiellement entraîner des blessures graves ou des décès. Il est important de toujours garder le pied sur la pédale de frein jusqu’à ce que l’indicateur de position de la transmission confirme la position (P . Conduite 647 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 648 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement * Système de capteurs de distance de stationnement * Les capteurs aux coins et au centre surveillent les obstacles autour du véhicule, alors que le signal sonore et l’interface d’informations du conducteur ou l’affichage audio/d’information informent le conducteur de la distance approximative entre le véhicule et l’obstacle. ■ Position et portée du capteur Capteurs de coin avant Capteurs de coin arrière Capteurs centraux avant Capteurs centraux arrière 1Système de capteurs de distance de stationnement * Même lorsque le système est activé, toujours vérifier visuellement qu’il n’y a aucun obstacle à proximité du véhicule avant de stationner. Le système ne fonctionnera peut-être pas correctement lorsque : • Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou de saletés, etc. • Le véhicule se trouve sur une surface inégale, comme sur du gazon, des bosses ou une pente. • Le véhicule est utilisé par temps chaud ou froid. • Certains appareils électroniques générant des ondes ultrasoniques nuisent au système. • Conduite sous des mauvaises conditions climatiques. Le système ne détectera peut-être pas : Conduite 648 • Les objets de taille moins large ou plus bas. • Les matériaux absorbant les ondes acoustiques, comme la À l’intérieur d’environ 60 cm (24 po) ou moins Avant : À l’intérieur d’environ 75 cm (30 po) ou moins Arrière : À l’intérieur d’environ 110 cm (43 po) ou moins neige, le coton ou les matières spongieuses. • Les objets directement sous le pare-chocs. Ne pas attacher d’accessoires sur les capteurs, ou près de ces derniers. * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 649 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement * ■ Système de capteurs de distance de stationnement activé et désactivé Avec le mode d’alimentation à MARCHE, appuyer sur le bouton du système de capteurs de distance de stationnement pour activer ou désactiver le système. À l’activation du système, le témoin intégré au bouton s’allume. 1Système de capteurs de distance de stationnement activé et désactivé Lorsque le mode d’alimentation est en position MARCHE, le système se trouvera à l’état sélectionné antérieurement. Les capteurs de coin avant, de coin arrière et du centre arrière se mettent à détecter les obstacles lorsque la boîte de vitesses est à la position (R et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h. Les capteurs de coin avant et centraux commencent à détecter un obstacle lorsque la boîte de vitesses ne se trouve pas en position (P et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h. Conduite à suivre 649 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 650 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement * ■ Fonctionnement de l’écran Onglet de l’écran partagé Vue partagée activée Conduite 650 1Fonctionnement de l’écran Il est possible d’activer et de désactiver la vue partagée en appuyant sur l’onglet de l’écran partagé. Vue partagée désactivée L’onglet d’écran partagé disparaît et la vue partagée retourne au mode de visualisation de la dernière caméra dans les conditions suivantes : • Si le système de capteurs de distance de stationnement est désactivé. • S’il y a une anomalie dans le système. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 651 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement * ■ Lorsque la distance entre le véhicule et les obstacles se trouvant derrière diminue Distance entre le pare-chocs et l’obstacle Durée du signal sonore intermittent Capteurs de coin Capteurs centraux Modérée — Arrière seulement : Environ 110 à 75 cm (43 à 30 po) Témoin Courte — Environ 75 à 60 cm (30 à 24 po) Très courte Environ 60 à 35 cm (24 à 14 po) Environ 60 à 35 cm (24 à 14 po) Affichage audio/d’information/ Interface d’informations du conducteur Affichage audio/d’information Clignote en jaune*1 Clignote en ambre Les témoins s’allument à l’endroit où le capteur détecte un obstacle Interface d’informations du conducteur Environ 35 cm (14 po) ou moins Environ 35 cm (14 po) ou moins Conduite En continu Clignote en rouge Les témoins s’allument à l’endroit où le capteur détecte un obstacle *1 : À cette étape, seuls les capteurs centraux détectent les obstacles. à suivre 651 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 652 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement * ■ Désactivation de tous les capteurs arrière 1. S’assurer que le système de capteurs de distance de stationnement n’est pas activé. Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ. 2. Maintenir enfoncé le bouton du système de capteurs de distance de stationnement et mettre le mode d’alimentation à MARCHE. 3. Garder le bouton enfoncé pendant dix secondes. Relâcher le bouton lorsque le témoin intégré au bouton clignote. u Le signal sonore retentit une fois. 4. Appuyer de nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s’éteint. u Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrière sont maintenant désactivés. Pour réactiver les capteurs arrière, suivre la procédure indiquée précédemment. Le signal sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrière s’activent de nouveau. Conduite 652 1Désactivation de tous les capteurs arrière Lorsque l’engrenage est réglé à la position (R , le témoin du bouton du système de capteurs de distance de stationnement clignote pour indiquer que les capteurs arrière ont été désactivés. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 653 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuStationnement du véhiculeuAlerte de trafic transversal * Alerte de trafic transversal * Surveille les zones entourant les coins arrière au moyen de capteurs radar et avertit le conducteur en cas de détection d’un véhicule approchant d’un coin arrière. 1Alerte de trafic transversal * 3 PRÉCAUTION Le système est pratique pour reculer d’un espace de stationnement. Le système d’alerte de trafic transversal ne peut pas détecter tous les véhicules qui approchent, et pourrait ne pas détecter un véhicule du tout. Il est important de confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de faire marche arrière avec le véhicule avant de procéder, car sinon cela peut entraîner une collision. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite Il est important de ne pas s’en remettre uniquement au système pour faire marche arrière; utiliser toujours les rétroviseurs, et regarder derrière et de chaque côté du véhicule avant de reculer. 653 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 654 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuStationnement du véhiculeuAlerte de trafic transversal * ■ Comment le système fonctionne Le système s’active lorsque : • Le mode d’alimentation est à MARCHE. • Le système d’alerte de trafic transversal est activé. 2 Activation et désactivation du système d’alerte de trafic transversal P. 656 • La boîte de vitesses est à la position (R . • Le véhicule se déplace à une vitesse de 5 km/h ou moins. Capteurs radar : Sous les coins du pare-chocs arrière Conduite Lorsqu’un véhicule est détecté et approche d’un coin arrière, le système d’alerte de trafic transversal fait retentir une sonnerie en plus d’afficher un avertissement. Le système ne détectera pas un véhicule qui approche directement derrière votre véhicule, et n’émettra pas non plus d’alertes pour un véhicule qui se déplace derrière le vôtre. Le système n’émet pas d’alerte pour un véhicule qui s’éloigne de votre véhicule, et pourrait avertir de la présence de piétons, de vélos ou d’objets stationnaires. 1Alerte de trafic transversal * Le système d’alerte de trafic transversal peut ne pas parvenir à détecter un véhicule qui approche, peut retarder l’émission des signaux, ou peut avertir sans qu’un véhicule approche dans les conditions suivantes : • Un obstacle près du pare-chocs arrière du véhicule, tel un autre véhicule ou un mur, bloque le rayon d’action du capteur radar. • Le véhicule se déplace à une vitesse d’environ 5 km/h ou plus. • Un véhicule approche à une vitesse autre qu’entre environ 10 à 25 km/h. • Le système capte de l’interférence extérieure, comme d’autres capteurs radar provenant d’un autre véhicule ou d’une onde radio puissante transmise par une installation se trouvant à proximité. • Un ou l’autre des coins du pare-chocs arrière est couvert de neige, de glace, de boue ou de saleté. • Par mauvais temps. • Le véhicule se trouve dans une pente. • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge à l’arrière. • Le véhicule fait marche arrière vers un mur, un poteau, un véhicule, ou autre. • Le pare-chocs arrière ou les capteurs ont été réparés incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Pour un fonctionnement adéquat, toujours s’assurer que le coin du pare-chocs arrière est propre. Ne pas couvrir le pare-chocs arrière avec des étiquettes ou des autocollants d’aucune sorte. 654 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 655 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuStationnement du véhiculeuAlerte de trafic transversal * ■ Lorsque le système détecte un véhicule 1Alerte de trafic transversal * La sonnerie d’alerte du système de capteurs de distance de stationnement a priorité sur la sonnerie du système d’alerte de trafic transversal lorsque les capteurs de distance de système de capteurs de distance de stationnement détectent des obstacles se trouvant à proximité. Icône de flèche 1Lorsque le système détecte un véhicule Vue normale Vue élargie Vue de haut Une icône de flèche apparaît sur l’écran d’affichage audio/d’information, du côté où un véhicule approche. Si l’icône au coin inférieur droit change à et devient ambre alors que la boîte de vitesses est à (R , il est possible que de la boue, de la neige ou de la glace se soit accumulée dans la zone du capteur. Le système est temporairement annulé. Vérifier les coins du pare-chocs pour s’assurer qu’il n’y a pas d’obstructions, et au besoin nettoyer la zone minutieusement. Si l’affichage demeure le même alors que la position de l’engrenage est à la position (R , il peut y avoir un problème avec le système de caméra de recul et le système d’alerte de trafic transversal. Ne pas utiliser le système et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite Si l’icône apparaît alors que la boîte de vitesses est à (R , il peut y avoir une défectuosité dans le système d’alerte de trafic transversal. Ne pas utiliser le système et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 655 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 656 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuStationnement du véhiculeuAlerte de trafic transversal * ■ Activation et désactivation du système d’alerte de trafic transversal Il est possible d’activer et de désactiver le système à partir de l’écran d’affichage audio/ d’information. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Caméra. 4. Sélectionner caméra de recul. 5. Sélectionner Surveillance de changement de Voie. 6. Sélectionner ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. Le système peut également être activé et désactivé sur l’affichage audio/d’information en appuyant sur l’icône d’alerte de trafic transversal. Conduite 656 Icône d’alerte de trafic transversal 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 657 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Caméra de recul multiangle Au sujet de la caméra de recul multiangle L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage passe automatiquement à la vue arrière au moment où la boîte de vitesses est placée à (R . ■ Zone affichée par la caméra de recul multiangle La vue offerte par la caméra de recul est restreinte. Il est impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement. Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions météorologiques, l’éclairage et les températures élevées) peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du véhicule. Mode Vue élargie Environ 1 m (39 po) Environ 50 cm (20 po) Caméra 1Au sujet de la caméra de recul multiangle Mode Vue normale Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exempte de toute saleté. Mode Vue de haut Lignes de repère Conduite Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur On peut modifier les réglages de Instructions de la caméra à Activé ou Désactivé. 2 Fonctions personnalisées P. 457 Modèles avec système audio sur affichage Il est possible de modifier les réglages Fixe, Dynamique, Les deux et DÉSACTIVÉ. 2 Fonctions personnalisées P. 463 Pare-chocs Fixe : Les lignes de repère apparaissent lorsque la boîte de vitesses est placée à (R . Dynamique : Les lignes de repère bougent selon le sens de déplacement du volant de direction. Les deux : Les lignes de repère apparaissent lorsque la boîte de vitesses est mise à la position (R et celles-ci changent en fonction de la direction du volant de direction. DÉSACTIVÉ : Les lignes de repère n’apparaissent pas. à suivre 657 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 658 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuCaméra de recul multiangleuAu sujet de la caméra de recul multiangle Il est possible de voir trois différents modes de caméra sur l’affichage de la vue arrière. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Appuyer sur le bouton sélecteur pour changer le mode. Modèles avec système audio sur affichage Sélectionner l’icône appropriée pour changer le mode. : Mode vue élargie : Mode vue normale : Mode vue de haut • Si le dernier mode sélectionné était le mode Vue élargie ou Vue normale, le même mode de vue sera activé de nouveau la prochaine fois que la boîte de vitesses passera à (R . • Si le mode vue de haut est le dernier réglage utilisé avant de mettre le mode d’alimentation Conduite 658 à ARRÊT, le mode de vue élargie sera sélectionné la prochaine fois que le mode d’alimentation sera mis en MARCHE et que la boîte de vitesses est placée à (R . • Si le mode vue de haut a été le dernier utilisé pendant plus de dix secondes après avoir déplacé la boîte de vitesses de (R , le mode vue élargie sera sélectionné la prochaine fois que la boîte de vitesses sera placée à (R . 1Au sujet de la caméra de recul multiangle Modèles avec système audio sur affichage Il est possible de modifier les réglages Dern. util., Vue normale et Vue élargie. 2 Fonctions personnalisées P. 463 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 659 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant ■ Carburant recommandé Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut causer un bruit métallique de cognement persistant qui peut entraîner des dommages au moteur. ■ Essence détergente Top Tier Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Honda endosse l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme établie en collaboration par les principaux constructeurs automobiles de l’industrie afin de satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui. REMARQUE Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de consommation et un recyclage des vapeurs de carburant satisfaisants, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement recommandée, si une telle essence est disponible. L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas, communiquer avec un concessionnaire pour le service approprié. De nos jours, certaines essences contiennent des composés oxygénés tels que l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un maximum de 15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si on constate des symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d’une autre marque. Conduite Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié d’additifs détergents, et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de contrôle de recyclage des vapeurs de carburant. Pour de plus amples renseignements importants au sujet du véhicule, ou pour de l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter www.hondacars.com. Au Canada, visiter www.honda.ca pour des informations additionnelles sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur l’essence Top Tier, visiter www.toptiergas.com. 1Information sur le carburant ■ Capacité du réservoir de carburant : 73,8 l (19,5 gal US) 659 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 660 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein Comment faire le plein Conduite Le réservoir de carburant n’est pas équipé d’un bouchon de réservoir de carburant. Le pistolet s’insère directement dans le goulot de remplissage. Le réservoir se referme hermétiquement de lui-même au retrait du pistolet. 1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté arrière gauche du véhicule face au distributeur d’essence de la station-service. 2. Arrêter le moteur. 3. Déverrouiller la portière du conducteur à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière. Appuyer u Le volet du réservoir de carburant situé sur le côté extérieur du véhicule se déverrouillera. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 166 4. Pour dégager le volet du goulot de remplissage, appuyer fermement et relâcher la surface présentant une flèche. 1Comment faire le plein 3 ATTENTION L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant. • Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes. • Manipuler le carburant à l’extérieur seulement. • Essuyer immédiatement les éclaboussures. Pour le remplissage du réservoir de carburant, le goulot de remplissage est conçu pour accepter seulement des pistolets de station-service. L’utilisation de tubes de plus petit diamètre (p. ex., pour siphonner du carburant à d’autres fins) ou d’autres appareils ne provenant pas d’une station-service, peut endommager la surface autour ou à l’intérieur du goulot de remplissage. Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est pas plein, le système de récupération des vapeurs de carburant de la pompe est peut-être défectueux. Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le problème, consulter un concessionnaire. Le pistolet s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout débordement de carburant en raison d’un changement de la température de l’air. Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que le pistolet s’est arrêté de lui-même. Du carburant additionnel peut dépasser la pleine capacité du réservoir. 660 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 661 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein 5. Placer le bout du pistolet sur la partie inférieure du goulot de remplissage et l’insérer lentement et entièrement. u S’assurer que le bout du pistolet pénètre le long du tuyau de remplissage. u Maintenir le niveau du pistolet. u Une fois que le réservoir est plein, le pistolet s’arrête automatiquement. u Si le réservoir n’est pas rempli complètement, toujours ajouter au moins 13,3 l (3,5 gal US) de carburant. u Après le remplissage, attendre environ cinq secondes avant de retirer le pistolet. 6. Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement. 1Comment faire le plein Utiliser le verrou ou l’interrupteur principal des serrures de portière pour déverrouiller le volet du réservoir de carburant. Les portières du véhicule et le volet du réservoir de carburant se reverrouillent automatiquement lorsqu’on utilise la fonction de déverrouillage par télécommande. Cette fonction peut-être désactivée en ouvrant brièvement et en refermant la portière du conducteur. Si le niveau de carburant dans le réservoir est régulièrement inférieur à la quantité minimale spécifiée, le témoin d’anomalie peut s’allumer. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Conduite S’il est nécessaire de remplir le réservoir du véhicule à partir d’un bidon portatif, utiliser l’entonnoir fourni avec le véhicule. 2 Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif P. 757 661 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 662 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Cote de consommation et émissions de CO2 Amélioration de la cote de consommation et réduction des émissions de CO2 La cote de consommation et la réduction des émissions de CO2 dépendent de plusieurs facteurs, y compris les conditions routières, le poids du chargement, le temps de ralenti, les habitudes de conduite et l’état du véhicule. En fonction de ces facteurs et de certains autres, il se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise. ■ Entretien et cote de consommation Conduite 662 La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule. Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’interface d’informations du conducteur. • Utiliser une huile moteur avec un indice de viscosité recommandé. 2 Huile moteur recommandée P. 676 • Maintenir la bonne pression des pneus. • Ne pas charger le véhicule de façon excessive. • Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue au niveau du soubassement du véhicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent. 1Amélioration de la cote de consommation et réduction des émissions de CO2 Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer la consommation réelle de carburant pendant la conduite. Milles parcourus Gallons de carburant Milles par gallon 100 Litres de carburant Kilomètres parcourus L par 100 km Au Canada, les cotes de consommation affichées sont établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la façon dont cet essai est effectué, visiter https://www.nrcan.gc.ca et rechercher « test de consommation de carburant » dans le champ de recherche en haut de la page. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 663 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Entretien Ce chapitre discute de l’entretien de base. Avant d’effectuer un entretien Inspection et entretien ......................... 664 Sécurité lors de l’entretien.................... 665 Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien............................................666 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ............................................. 667 Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot ....... 673 Ouverture du capot.............................. 674 Huile moteur recommandée................. 676 Vérification d’huile ............................... 677 Ajouter de l’huile moteur ..................... 678 Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile ..........................................679 * Non disponible sur tous les modèles Liquide de refroidissement du moteur .. 681 Liquide de boîte de vitesses.................. 683 Liquide de frein.................................... 684 Remplissage du réservoir du liquide de laveglace.................................................. 685 Remplacement des ampoules .............. 686 Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ........................................................ 693 Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus.......................... 697 Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge............................. 698 Étiquetage des pneus........................... 698 Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)......................... 700 Indicateurs d’usure ...............................702 Durée utile d’un pneu...........................702 Remplacement des pneus et des roues .. 703 Permutation des pneus .........................704 Pneus d’hiver........................................705 Batterie...................................................706 Entretien de la télécommande .............708 Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * .....................................709 Entretien du système de contrôle de la température .........................................711 Lavage Entretien de l’habitacle .........................712 Entretien de l’extérieur .........................715 Accessoires et modifications ................718 663 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 664 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Avant d’effectuer un entretien Inspection et entretien Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux d’inspection et d’entretien énumérés afin de maintenir le véhicule en bon état. En cas d’état anormal (bruit, odeur, insuffisance de liquide de frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur.) ■ Types d’inspection et d’entretien ■ Inspections de routine Effectuer des inspections avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein. 2 Entretien P. 30 ■ Inspections périodiques • Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois. 2 Liquide de frein P. 684 • Vérifier la pression des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute Entretien 664 usure et corps étrangers. 2 Vérification et entretien des pneus P. 697 • Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs. 2 Remplacement des ampoules P. 686 • Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois. 2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 693 1Inspection et entretien Modèles américains L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de carburant peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes de l’agence de protection environnementale américaine (EPA). Conformément aux lois des états américains et aux lois fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments sur la liste des éléments d’entretien principaux qui portent un # n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutefois, tous les entretiens doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués sur l’interface d’informations du conducteur. 2 Éléments d’entretien P. 670 Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant plus de compétences et d’outils, il est possible de s’abonner au site Web Service Express à www.techinfo.honda.com. 2 Manuels autorisés P. 770 Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir d’abord les compétences et les outils nécessaires. Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers dans le livret d’entretien séparé. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 665 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien Sécurité lors de l’entretien Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici. Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un travail donné. ■ Entretien sécuritaire • Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation en carburant. • Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot. 1Sécurité lors de l’entretien 3 ATTENTION Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués. u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et provoquer un incendie. • Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraissant en vente sur le marché ou un produit nettoyant pour les pièces, et non de l’essence. • Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou avec de l’air comprimé. • Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut causer la mort. u Faire fonctionner le moteur seulement si l’aération est suffisante. Toujours respecter les recommandations d’inspection et d’entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel du conducteur. ■ Sécurité du véhicule Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du conducteur. u S’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de stationnement est serré et que le moteur est arrêté. • Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler. u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant de toucher aux pièces du véhicule. • Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles. u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les membres éloignés des pièces mobiles. u Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d’arrêt automatique au ralenti se trouve activée. Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort. Entretien • Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire. 3 ATTENTION 665 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 666 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides Honda authentiques pour effectuer l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces Honda authentiques sont fabriquées selon les mêmes normes de haute qualité que les véhicules Honda. Entretien 666 1Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien REMARQUE Ne pas appuyer en forçant sur le couvercle du moteur. Cela peut endommager le couvercle et les composants du moteur. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 667 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’Aide-mémoire d’entretien apparaîtront sur l’interface d’informations du conducteur chaque fois que le mode d’alimentation passera à MARCHE. Les messages indiquent à quel moment changer l’huile moteur, ou si le véhicule doit être apporté chez un concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués. Entretien 667 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 668 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) Utilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ■ Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien Les éléments d’entretien qui doivent être vérifiés au même moment que la vidange d’huile moteur apparaissent sur l’interface d’informations du conducteur. Il est possible de les voir à n’importe quel moment sur l’écran de la durée utile de l’huile moteur. 1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. 2. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran d’accueil apparaisse. 3. Sélectionner Maintenance en appuyant sur le bouton 3 / 4 plusieurs fois puis sur ENTER (entrer). 4. Sélectionner cycle de vie de l’huile en appuyant sur le bouton 3 / 4 puis sur ENTER (entrer). 5. La durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’écran. Écran d’accueil Entretien Modèles avec système audio sur affichage Bouton 3 Bouton ENTER (entrer) Bouton 4 Bouton (retour) 668 Bouton 3 Bouton (retour) Bouton (accueil) En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage. Durée utile de l’huile moteur affichée (%) 100 90 80 70 60 50 40 30 20 15 10 5 0 Durée utile de l’huile moteur calculée (%) 100 à 91 90 à 81 80 à 71 70 à 61 60 à 51 50 à 41 40 à 31 30 à 21 20 à 16 15 à 11 10 à 6 5à1 0 Il est possible de consulter une liste des principaux éléments d’entretien et des éléments d’entretien secondaires sur l’interface d’informations du conducteur. 2 Éléments d’entretien P. 670 Bouton (accueil) Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Bouton ENTER (entrer) 1Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien Bouton 4 Durée utile de l’huile moteur 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 669 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ■ Messages de l’aide-mémoire d’entretien sur l’interface d’informations du conducteur Affichage de la durée utile de l’huile Explication Information Entretien bientôt 15 % La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 15 et 6 pourcent. Ce message s’effacera après avoir changé l’affichage *1/ en appuyant sur le bouton *2 ou . La fin de la durée utile de l’huile moteur approche et les éléments d’entretien devront bientôt faire l’objet d’une vérification et d’un entretien. Entretien maintenant 5% La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 5 et 1 pourcent. Appuyer sur le *1 *2 / ou pour bouton passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est presque échue et les éléments d’entretien doivent faire l’objet d’une vérification et d’un entretien dès que possible. Entretien dépassé Distance négative La durée utile restante de l’huile moteur est dépassée, et une distance négative apparaît après avoir conduit 10 km (modèles canadiens) ou 10 milles (modèles américains). Appuyer sur le bouton *1 *2 / ou pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est dépassée. Les éléments d’entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l’objet d’un entretien. Entretien Message d’entretien *1 : Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur *2 : Modèles avec système audio sur affichage Le témoin de message du système ( ) s’allume en même temps que le message de l’aide-mémoire d’entretien s’affiche. à suivre 669 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 670 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ■ Éléments d’entretien Témoin de message du système 1Éléments d’entretien • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes. Message de l’aide-mémoire d’entretien Élément principal Éléments secondaires Modèles américains CODE Éléments d’entretien principaux • Remplacer l’huile moteur*1 A • Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile B CODE Éléments d’entretien secondaires • Permuter les pneus 1 • Remplacer l’élément de filtre à air*2 2 • Inspecter les freins avant et arrière • Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de Entretien • • • • • • direction et les soufflets Inspecter les composants de la suspension Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSAM) Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides Inspecter le système d’échappement# Inspecter les canalisations et raccords de carburant# *1 : Si le message Entretien maintenant n’apparaît pas plus de 12 mois après la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année. # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes antipollution sur la première colonne de la page 767. 670 3 4 5 7 • • • • • • • • Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3 Inspecter la courroie d’entraînement Remplacer le liquide de boîte de vitesses Remplacer les bougies Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*4 Inspecter le jeu de soupape Remplacer le liquide de refroidissement du moteur Remplacer le liquide de frein*5 *2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi). *3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi). *4 : Si le véhicule est utilisé régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F), ou par temps très froid (sous -29 °C ou -20 °F), remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi). *5 : Si aucun message de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 36 mois suivant la réinitialisation de l’affichage de l’élément 7, vidanger le liquide de frein tous les trois ans. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 671 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) Modèles canadiens 1Éléments d’entretien • Régler les soupapes pendant les services A, 0, 9, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes. CODE A 0 Éléments d’entretien principaux • Remplacer l’huile moteur*1 • Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile *1 : Si le message Entretien maintenant n’apparaît pas plus de 12 mois après la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année. *2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi). *3 : Si l’on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi). *4 : Si le véhicule est utilisé régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F), ou par temps très froid (sous -29 °C ou -20 °F), remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi). *5 : Si aucun message de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 36 mois suivant la réinitialisation de l’affichage de l’élément 7, vidanger le liquide de frein tous les trois ans. # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes antipollution sur la première colonne de la page 769. CODE Éléments d’entretien secondaires • Permuter les pneus 1 • Remplacer l’élément de filtre à air*2 2 3 4 5 7 9 • • • • • • • • • • à suivre Entretien • • • • • • Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3 Inspecter la courroie d’entraînement Remplacer le liquide de boîte de vitesses Remplacer les bougies Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*4 Inspecter le jeu de soupape Remplacer le liquide de refroidissement du moteur Remplacer le liquide de frein*5 Faire l’entretien des freins avant et arrière Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de direction et les soufflets Inspecter les composants de la suspension Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSAM) Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides Inspecter le système d’échappement# Inspecter les canalisations et raccords de carburant# 671 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 672 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ■ Réinitialisation de l’affichage Réinitialiser l’affichage d’information de l’aide-mémoire d’entretien après avoir effectué un entretien soi-même. 1Réinitialisation de l’affichage REMARQUE Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) après un service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système, ce qui peut provoquer de graves problèmes mécaniques. Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) une fois le service d’entretien effectué. Si une personne autre qu’un concessionnaire effectue un service d’entretien, il faut réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) soi-même. Bouton 3 Bouton ENTER (entrer) Entretien 672 Bouton 4 1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. 2. Affiche la durée utile de l’huile moteur. 2 Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien P. 668 3. Maintenir enfoncé le bouton ENTER (entrer) pendant environ dix secondes pour accéder au mode de réinitialisation. 4. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner un élément d’entretien à réinitialiser ou pour sélectionner Articles prévus (il est également possible de sélectionner Annuler pour terminer le processus). 5. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour réinitialiser l’élément sélectionné. 6. Répéter à partir de l’étape 5 pour les autres éléments à réinitialiser. Modèles avec système audio sur affichage Il est également possible de réinitialiser l’affichage de l’aidemémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) à partir de l’affichage audio/d’information. 2 Fonctions personnalisées P. 463 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 673 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot Liquide de frein (capuchon noir) Liquide de lave-glace (capuchon bleu) Batterie Entretien Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement du moteur Jauge d’huile moteur (orange) Bouchon de remplissage de l’huile moteur Bouchon du radiateur 673 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 674 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEntretien sous le capotuOuverture du capot Ouverture du capot Levier d’ouverture du capot 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement. 2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin inférieur côté conducteur du tableau de bord. u Le capot s’ouvre légèrement. 1Ouverture du capot REMARQUE Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont soulevés. Le capot heurtera les essuie-glaces, ce qui endommagera éventuellement le capot ou les essuie-glaces. REMARQUE Ne pas appuyer en forçant sur le couvercle du moteur. Cela peut endommager le couvercle et les composants du moteur. Tirer 3. Lever la détente d’ouverture du capot (située sous le bord avant du capot, au centre), puis ouvrir le capot. Lorsque le capot a été soulevé légèrement, la détente peut être relâchée. En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché. Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente. Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d’arrêt automatique au ralenti se trouve activée. Levier Entretien Tige de maintien Poignée Pince de retenue 674 4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien au capot. En refermant, retirer la tige de maintien et la replacer dans la pince de retenue, puis abaisser doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se refermer. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 675 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEntretien sous le capotuCouvercle du compartiment moteur Couvercle du compartiment moteur Les composants du compartiment moteur sont protégées par un couvercle. Il faudra peut-être retirer le couvercle pour effectuer certains travaux d’entretien. Tirer le couvercle du compartiment moteur et le retirer des goupilles. Couvercle du compartiment moteur Entretien 675 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 676 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée Huile moteur recommandée • Huile moteur Honda d’origine • Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau d’accréditation API sur le contenant. L’huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si le véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur peut tomber en panne ou subir des dommages. Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie et qu’elle est conforme aux exigences les plus récentes de l’American Petroleum Institute. Utiliser une huile moteur Honda d’origine ou une huile moteur commerciale avec la bonne viscosité en fonction de la température ambiante, tel que montré. Entretien Température ambiante ■ Huile synthétique Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau d’accréditation API et si son indice de viscosité correspond aux spécifications. 676 1Huile moteur recommandée Additifs de l’huile moteur Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la durabilité du moteur. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 677 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEntretien sous le capotuVérification d’huile Vérification d’huile Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence. Stationner le véhicule sur une surface de niveau. Attendre environ trois minutes après avoir arrêté le moteur pour vérifier le niveau de l’huile. 1. Retirer la jauge (orange). 2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un essuie-tout. 3. Insérer la jauge à nouveau jusqu’au fond dans son trou. 1Vérification d’huile Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention pour ne pas qu’elle déborde. 4. Retirer la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de l’huile au besoin. Repère inférieur Entretien Repère supérieur 677 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 678 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur Ajouter de l’huile moteur Bouchon de remplissage de l’huile moteur Entretien 678 1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 2. Ajouter lentement de l’huile. 3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place et le visser fermement. 4. Attendre trois minutes et vérifier de nouveau la jauge d’huile moteur. 1Ajouter de l’huile moteur REMARQUE Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur. Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée. L’huile renversée peut endommager les composants du compartiment moteur. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 679 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification du moteur. Le moteur peut subir des dommages si ce n’est pas fait régulièrement. Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’interface d’informations du conducteur. 1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne Boulon de purge sa température de marche normale, puis arrêter le moteur. 2. Ouvrir le capot et retirer le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 3. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le Lave-glace bas du moteur et vidanger l’huile dans un contenant approprié. 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile REMARQUE Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans une poubelle et ne pas la déverser sur le sol. Entretien à suivre 679 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 680 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Filtre à huile Entretien 680 4. Retirer le filtre à huile et jeter le reste de l’huile. 5. Vérifier que le joint du filtre n’adhère pas à la surface de contact du moteur. u Si le joint reste collé, il faut le détacher. 6. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la surface de contact du bloc moteur et installer un nouveau filtre à huile. u Appliquer une mince couche d’huile moteur neuve au joint d’étanchéité du filtre. 7. Installer une rondelle neuve sur le boulon de purge, puis remettre le boulon de purge en place. u Couple de serrage : 40 N∙m (29 lbf∙pi) 8. Verser l’huile moteur recommandée dans le moteur. u Capacité de la vidange d’huile moteur (filtre compris) : 5,4 l (5,7 pte US) 9. Replacer fermement le bouchon de remplissage de l’huile moteur et faire démarrer le moteur. 10. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes; vérifier ensuite que le boulon de purge et le filtre à huile ne présentent aucune fuite. 11. Couper le moteur et attendre pendant trois minutes, vérifier ensuite le niveau d’huile sur la jauge. u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur. 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette clé est en vente chez le concessionnaire. Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les directives incluses avec le filtre à huile. Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur. Démarrer le moteur. Si l’avertissement de basse pression d’huile s’affiche, arrêter le moteur, puis vérifier le travail fait. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 681 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement du moteur 1Liquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement spécifié : Liquide de refroidissement/antigel longue durée Honda de type 2 Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne pas ajouter d’antigel pur ou d’eau. Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur à chaque plein d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin. ■ Réservoir d’expansion Réservoir d’expansion MAX MIN 3. Inspecter le système de refroidissement pour détecter toute fuite. Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. REMARQUE Le liquide de refroidissement du moteur Honda d’origine est un mélange 50/50 d’eau et d’antigel qui peut résister au gel à des températures aussi basses qu’environ -35 °C (-31 °F). Si le véhicule est constamment soumis à des températures inférieures à cela, la concentration de l’antigel dans le liquide de refroidissement doit être augmentée. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Si l’antigel/le liquide de refroidissement Honda n’est pas disponible, il est possible d’utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda pourrait entraîner la corrosion causant une anomalie du système de refroidissement. Faire purger le système de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de refroidissement Honda le plus tôt possible. Entretien 1. S’assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi. 2. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. u Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter le liquide spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. 3 ATTENTION Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou autres additifs dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur. à suivre 681 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 682 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur ■ Radiateur 1Radiateur Bouchon du radiateur Entretien 682 1. S’assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi. 2. Retirer le couvercle du compartiment moteur. 2 Couvercle du compartiment moteur P. 675 3. Tourner le bouchon du radiateur de 1/8e de tour vers la gauche et relâcher la pression du système de refroidissement. 4. Pousser sur le bouchon du radiateur en le tournant dans vers la gauche pour le retirer. 5. Le niveau du liquide de refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est bas. 6. Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement. REMARQUE Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composants dans le compartiment moteur. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 683 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses Liquide de boîte de vitesses ■ Liquide de boîte de vitesses automatique Liquide spécifié : Honda ATF (liquide de boîte de vitesses automatique) Type 2 Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin. Ne pas tenter de vérifier ou de changer soi-même le liquide de boîte de vitesses automatique. 1Liquide de boîte de vitesses automatique REMARQUE Ne pas mélanger le liquide de boîte de vitesses automatique Honda ATF-Type 2 avec d’autres liquides de boîte de vitesses. L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses automatique autre que Honda ATF-Type 2 peut avoir un effet défavorable sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du véhicule et endommager cette dernière. Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide de boîte de vitesses automatique Honda ATF-Type 2 n’est pas couvert par la garantie limitée des véhicules neufs de Honda. Entretien 683 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 684 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de frein Liquide de frein Liquide spécifié : Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense ■ Vérification du liquide de frein Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir d’expansion. REMARQUE Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec le système de freinage de ce véhicule et peut causer des dommages importants. Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un récipient scellé à titre de remplacement provisoire. MAX Réservoir d’expansion 1Liquide de frein MIN L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que Honda peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile du système. Faire purger le système de freinage et le faire remplir avec du liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense le plus tôt possible. Si le niveau du liquide de frein est sous le repère MIN, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées. Entretien 684 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 685 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEntretien sous le capotuRemplissage du réservoir du liquide de lave-glace Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace Vérifier la quantité de liquide de lave-glace en regardant le réservoir. Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglace. Modèles canadiens Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. 1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace REMARQUE Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau vinaigrée dans le réservoir de lave-glace. L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de lave-glace. N’utiliser que du liquide de lave-glaces disponible en vente sur le marché. Éviter l’utilisation prolongée de l’eau dure afin d’empêcher l’accumulation des dépôts calcaires. Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir. Entretien 685 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 686 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Remplacement des ampoules Phares Les phares sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Phares antibrouillard * Les phares antibrouillard sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Feux de stationnement/feux de jour Les feux de stationnement/feux de jour sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Entretien 686 * Non disponible sur tous les modèles 1Phares L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le compartiment utilitaire ou à tirer une remorque, il faut faire régler l’orientation du faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou d’un technicien qualifié. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 687 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de clignotants avant Ampoules de clignotants avant Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Lampes de clignotants avant : 28/8 W (ambre) 1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout du côté opposé au phare à remplacer. Côté passager : Tourner le volant de direction vers la gauche. Côté conducteur : Tourner le volant de direction vers la droite. 2. Retirer les vis, puis tirer l’aile intérieure vers l’arrière. Vis 3. Tourner la douille vers la gauche et la retirer. 4. Retirer la vielle ampoule et insérer une ampoule neuve. Douille Entretien Ampoule 687 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 688 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de position latéraux avant Ampoules des feux de position latéraux avant Remplacer en utilisant l’ampoule suivante. Feu de position latéral avant : 3 CP Agrafe Vis 1Ampoules des feux de position latéraux avant Pousser sur la goupille centrale jusqu’à ce qu’elle émette un déclic pour la déverrouiller. 1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout du côté opposé au phare à remplacer. Côté passager : Tourner le volant de direction vers la gauche. Côté conducteur : Tourner le volant de direction vers la droite. 2. Retirer l’agrafe de retenue et la vis, et tirer l’aile intérieure vers l’arrière. Goupille centrale 3. Tourner la douille vers la gauche et la retirer. 4. Retirer la vielle ampoule et insérer une ampoule neuve. Entretien Pousser jusqu’à ce que la goupille soit enfoncée à plat. Ampoule Douille Témoins de clignotants latéraux/feux de détresse * Les clignotants latéraux du rétroviseur extérieur sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. 688 Pousser la goupille centrale de nouveau pour verrouiller l’agrafe. Ensuite, insérer l’agrafe dans le trou et pousser sur la goupille centrale jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat. * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 689 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de feu de freinage, de clignotant arrière et feux de position latéraux/feux arrière Ampoules de feu de freinage, de clignotant arrière et feux de position latéraux/feux arrière Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. 1Ampoules de feu de freinage, de clignotant arrière et feux de position latéraux/feux arrière Les feux de position latéraux arrière/feux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Feu de freinage : 21 W Clignotants arrière : 21 W Feux de position latéraux arrière/feu arrière : DEL 1. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer le boulon. 2. Extraire le couvercle du montant arrière. Couvercle Boulon Œillet Entretien Goupille 3. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer les boulons. 4. Tirer sur l’ensemble du feu pour tourner autour de l’œillet et retirer du montant arrière. Boulons à suivre 689 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 690 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de feu de freinage, de clignotant arrière et feux de position latéraux/feux arrière Ampoule Douille Entretien 690 Goupille 5. Tourner la douille vers la gauche et la retirer. Retirer l’ampoule usée. 6. Insérer une nouvelle ampoule et tourner la prise vers la droite. 7. Faire glisser l’ensemble du feu sur le guide de la carrosserie. 8. Aligner la goupille sur l’œillet de la carrosserie, puis appuyer jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 691 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de feux de recul/feux arrière Ampoules de feux de recul/feux arrière Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feux de recul : 21 W Feu arrière : DEL 1Ampoules de feux de recul/feux arrière Les feux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. 1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. Couvercle Ampoule Entretien Douille 2. Tourner la douille vers la gauche et la retirer. 3. Retirer la vielle ampoule et insérer une ampoule neuve. 691 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 692 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuRemplacement des ampoulesuLampe de plaque d’immatriculation arrière Lampe de plaque d’immatriculation arrière La lampe de plaque d’immatriculation arrière est de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Feu de freinage surélevé Le feu de freinage surélevé est de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Entretien 692 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 693 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces Vérification des balais d’essuie-glaces Si le balai d’essuie-glace en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries, deviendra bruyant et la surface rigide du balai peut égratigner le verre de la glace. Remplacement d’un balai d’essuie-glace en caoutchouc avant 1Remplacement d’un balai d’essuie-glace en caoutchouc avant 1. Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ. 2. En tenant la commande d’essuie-glaces à la position MIST (balayage momentané à haute vitesse), régler le mode d’alimentation à MARCHE, et ensuite à CONTACT COUPÉ. u Les deux bras d’essuie-glace sont réglés à la position d’entretien tel que montré sur l’illustration. REMARQUE Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces sur le parebrise; cela pourrait endommager le bras et/ou le pare-brise. 3. Relever les deux bras d’essuie-glace. Entretien à suivre 693 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 694 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement d’un balai d’essuie-glace en caoutchouc avant 4. Maintenir enfoncé l’onglet et glisser le support hors du bras d’essuie-glaces. Languette Balai d’essuie-glace 5. Tirer sur le bout du balai d’essuie-glace dans le sens de la flèche de l’illustration jusqu’à ce qu’il se détache du capuchon d’extrémité du support. Capuchon d’extrémité dans le bas Entretien 6. Tirer sur le balai d’essuie-glace dans le sens opposé pour le glisser hors du support. Support 694 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 695 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glace de lunette en caoutchouc Balai d’essuieglace Support Capuchon 7. Insérer le côté plat du nouveau balai d’essuieglace sur la partie inférieure du support. Insérer le balai jusqu’au bout. 8. Installer le bout du balai d’essuie-glace dans le capuchon. 9. Faire glisser le support sur le bras d’essuie-glace jusqu’à ce qu’il se bloque. 10. Abaisser les deux bras d’essuie-glace. 11. Régler le mode d’alimentation à MARCHE et tenir la commande d’essuie-glaces à la position MIST (balayage momentané à haute vitesse) jusqu’à ce que les deux bras d’essuie-glaces reviennent à leur position normale. Remplacement du balai d’essuie-glace de lunette en caoutchouc REMARQUE Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces, cela pourrait endommager la lunette. Entretien 1. Soulever le bras d’essuie-glaces. 2. Faire pivoter la partie inférieure du balai d’essuieglaces vers le haut jusqu’à ce qu’il se dégage du bras d’essuie-glaces. Balai d’essuieglace 1Remplacement du balai d’essuie-glace de lunette en caoutchouc Bras d’essuieglaces à suivre 695 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 696 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glace de lunette en caoutchouc 3. Glisser le balai hors de son support. Balai 4. Retirer les dispositifs de retenue du balai d’essuie-glaces et les monter sur un nouveau balai en caoutchouc. Dispositif de retenue Caoutchouc Entretien 696 5. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le support. u Veiller à ce qu’il soit engagé correctement, puis installer l’ensemble de balai d’essuieglace sur le bras d’essuie-glace. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 697 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit. ■ Directives pour le gonflage Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durée utile de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée. Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer. Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s’useront inégalement. Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus. Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours. Même des pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois. 3 ATTENTION L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet du gonflage des pneus et de l’entretien. Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été conduit pendant moins de 1,6 km (1 mi). Au besoin, ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression spécifiée. Si la vérification se fait à chaud, la pression des pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) de plus que lors d’une vérification à froid. Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement équilibrés. Entretien ■ Directives d’inspection À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve. Rechercher la présence de : • Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu présentant des coupures, fentes ou fissures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu laissant voir de la toile ou de la corde. • Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air. • Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie. • Usure excessive de la bande de roulement. 2 Indicateurs d’usure P. 702 • Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape. 1Vérification des pneus Vérifier la pression de pneu de secours tous les mois et avant les longs voyages. 697 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 698 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du conducteur fournit l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge. Exemple d’étiquette 1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur indique : a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le véhicule. b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser ce poids. c La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. d La bonne pression de pneu à froid, à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. Étiquetage des pneus Exemple Entretien Dimension du pneu Numéro d’identification du pneu (NIP) Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs repères distinctifs. Les suivants sont les plus importants à connaître tel que montré. Charge maximum du pneu Pression maximum des pneus Dimension du pneu ■ Dimensions des pneus Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension. 698 1Dimensions des pneus Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une explication de chaque composant. P235/60 R18 102T P : Type de véhicule (P indique véhicule de promenade). 235 : Largeur du pneu en millimètres. 60 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du boudin et la largeur du pneu). R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à carcasse radiale). 18 : Diamètre de jante en pouces. 102 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter). T : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote de vitesse maximale). 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 699 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus ■ Numéro d’identification du pneu (NIP) Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu. ■ Lexique de terminologie des pneus Pression de pneu à froid – La pression des pneus lorsque le véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi). Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée. Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir. Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage maximum admissible pour ce pneu. Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu recommandée par le fabricant. Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à l’intérieur des rainures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement. 1Numéro d’identification du pneu (NIP) DOT B97R FW6X 2209 DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du département des transports des É.-U. (U.S. Department of Transportation). B97R : Marque d’identification du fabricant. FW6X : Code du type de pneu. 22 09 : Date de fabrication. Année Semaine Entretien 699 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 700 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la sécurité. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation). Le texte suivant explique ces classifications. ■ Classification uniforme de la qualité du pneu On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement de bande de roulement et la largeur maximale du boudin. 1Classification uniforme de la qualité du pneu Par exemple : Treadwear 200 Traction AA ■ Usure de la bande de roulement Température A La classification de l’usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. aux exigences fédérales sur la sécurité en plus de ces Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur les classifications. parcours d’essais gouvernementaux qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente Entretien 700 des normes du fait des différences dans les habitudes de conduite, de l’entretien, des caractéristiques de la route et du climat. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 701 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) ■ Traction Les classifications de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont les AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité du pneu de s’arrêter sur un pavé mouillé selon une mesure prise sous des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai asphaltées ou bétonnées précisées par le gouvernement. La traction d’un pneu de classification C pourrait être médiocre. ■ Température Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La 1Traction Attention : La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation de traction maximale. 1Température Attention : La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison. classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité des véhicules sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi. Entretien automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance 701 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 702 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure Indicateurs d’usure Exemple d’un indicateur d’usure La rainure où l’indicateur d’usure est situé est environ 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides. Durée utile d’un pneu La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas utilisés). Entretien 702 En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 703 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues Remplacement des pneus et des roues Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de pneu à froid (tel que montré sur le flanc de pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou d’une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de certains systèmes tels que l’ABS et le système d’assistance à la stabilité du véhiculeMC (VSAM). Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible, remplacer les pneus avant ou arrière par paires. À chaque remplacement ou réinstallation d’un pneu, il faut s’assurer que le corps de valve en caoutchouc est remplacé et que le capteur TPMS est transféré de l’ancien corps de valve au nouveau. 1Remplacement des pneus et des roues 3 ATTENTION L’installation de pneus incompatibles sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Ceci peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de carcasse recommandés dans ce manuel du conducteur. Si une roue est remplacée, s’assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales. Entretien 703 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 704 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus Permutation des pneus La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’interface d’informations du conducteur contribue à répartir l’usure plus uniformément et accroît la durée utile des pneus. ■ Pneus sans repère de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. 1Permutation des pneus Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à l’autre). Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le repère de permutation orienté vers l’avant, tel que montré cidessous. Avant Avant Repère de permutation ■ Pneus avec repères de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. Entretien 704 Avant 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 705 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver Pneus d’hiver Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont le flanc porte la marque M+S, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite. Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les freins pour prévenir les dérapages. Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes-saisons selon les besoins ou en fonction des exigences de la loi. Pour l’installation, vérifier les points suivants. Pour les pneus d’hiver : • Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine. • Installer les pneus sur les quatre roues. Pour les chaînes antidérapantes : • Ne les installer que sur les pneus avant. • Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous : 1Pneus d’hiver 3 ATTENTION L’utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de frein et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives de ce manuel du conducteur au sujet de la sélection et de l’utilisation des chaînes antidérapantes. REMARQUE Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du véhicule. Modèles avec pneus 235/60R18 Modèles avec pneus 235/55R19 Auto-Trac 232405 inégalé • S’en remettre aux directives du fabricant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer aussi serré que possible. • Vérifier que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de frein Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives du fabricant des chaînes concernant les limites opérationnelles du véhicule. Si le véhicule est équipé de pneus d’été, il est important de savoir que ces pneus ne sont pas conçus pour les conditions routières en hiver. Pour plus de renseignements, communiquer avec un concessionnaire. Entretien Auto-Trac 231905 inégalé ou avec la suspension. • Conduire lentement. 705 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 706 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Batterie Vérification de la batterie L’état de la batterie est surveillé par un capteur situé sur la borne négative de la batterie. Si le capteur est défectueux, un message d’avertissement apparaîtra sur l’interface d’informations du conducteur. Si cela se produit, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie. Conduit d’admission d’air Attache Pour accéder aux bornes de la pile : 1. Retirer le couvercle du compartiment moteur. 2 Couvercle du compartiment moteur P. 675 2. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un tournevis cruciforme, puis retirer le conduit d’admission d’air. 1Batterie 3 ATTENTION La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement. Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l’entretien à un technicien qualifié. ATTENTION : La borne de batterie, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manipulation. Entretien Si la batterie du véhicule est déconnectée ou à plat : • La chaîne sonore est désactivée. 2 Réactivation de la chaîne sonore P. 278 • L’horloge se réinitialise. 2 Horloge P. 154 • Modèles canadiens seulement Le système antidémarreur doit être réinitialisé. 2 Témoin du système antidémarreur P. 98 706 S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer les bornes avec un chiffon humide. Essuyer la batterie avec un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graisse pour éviter la corrosion à l’avenir. Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange doit répondre aux mêmes spécifications. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 707 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuBatterieuCharger la batterie AGM Charger la batterie AGM Les batteries étiquetées AGM, comme celles installées dans votre véhicule, requièrent un chargeur de batterie compatible pour pouvoir être chargées correctement. Des dommages à la batterie peuvent se produire si celle-ci est chargée de manière incorrecte ou avec le mauvais équipement. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements sur la façon de charger la batterie AGM du véhicule. 1Batterie La batterie installée dans ce véhicule est spécifiquement conçue pour un modèle avec système d’arrêt automatique au ralenti. Utiliser une batterie autre que le type spécifié peut raccourcir la durée utile de la batterie et empêcher le système d’arrêt automatique au ralenti de s’activer. Pour remplacer la batterie, s’assurer de choisir le type et la taille spécifiés. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Entretien 707 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 708 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Entretien de la télécommande Remplacement de la pile de la télécommande Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile. Type de pile : CR2032 1. Retirer la clé incorporée. Pile Entretien 708 2. Retirer la moitié supérieure du couvercle en détachant soigneusement le bord avec une pièce de monnaie. u Envelopper une pièce de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande. u Retirer soigneusement pour éviter de perdre les boutons. 3. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité. 1Remplacement de la pile de la télécommande 3 ATTENTION RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE L’ingestion de la pile qui alimente la télécommande peut causer de graves brûlures internes pouvant mener jusqu’au décès. Garder les piles neuves et usées hors de portée des enfants. Si on soupçonne qu’un enfant a ingéré une pile, consulter immédiatement un médecin. REMARQUE La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la mise au rebut des piles. Les piles de remplacement sont en vente sur le marché ou chez un concessionnaire. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 709 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * Modèles avec système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD Remplacement de la pile 1Remplacement de la pile ■ Télécommande Remplacer les piles s’il faut appuyer plusieurs fois sur les boutons de la télécommande pour faire fonctionner le système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD. REMARQUE La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la mise au rebut des piles. Type de pile : AAA 1. Retirer le couvercle. 2. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité. Les piles de remplacement sont en vente sur le marché ou chez un concessionnaire. S’assurer de remplacer les deux piles à la fois. Entretien * Non disponible sur tous les modèles à suivre 709 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 710 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEntretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * uRemplacement de la pile ■ Casque d’écoute sans fil Si le casque d’écoute sans fil n’émet aucun son, remplacer les piles. Type de pile : AAA 1. Retirer la vis. Couvercle Entretien 710 Piles 2. Ouvrir le couvercle. 3. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 711 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Entretien du système de contrôle de la température Climatiseur Afin de garantir un fonctionnement adéquat et sûr, la Society of Automotive Engineers (SAE J2845) recommande que le climatiseur ne soit réparé que par des techniciens qualifiés et agréés. Ne jamais réparer ou remplacer un évaporateur (bobine de refroidissement) de climatiseur en utilisant un évaporateur récupéré sur un véhicule d’occasion ou chez un ferrailleur. Les évaporateurs de climatiseur mobile de remplacement neufs doivent être homologués conformes à la norme SAE J2842 et être étiquetés en ce sens. 1Climatiseur REMARQUE Le fluide frigorigène dispersé dans l’atmosphère est dommageable pour l’environnement. Pour prévenir la dispersion du fluide frigorigène dans l’atmosphère, ne jamais remplacer l’évaporateur par un autre évaporateur récupéré sur un véhicule d’occasion ou chez un ferrailleur. Le fluide frigorigène dans le système de climatisation du véhicule est inflammable et peut s’enflammer pendant un entretien si les bonnes procédures ne sont pas respectées. L’étiquette du climatiseur se trouve sous le capot : 2 Étiquettes de sécurité P. 86 2 Spécifications P. 760 Modèles canadiens : Attention : Fluide frigorigène inflammable : Système de climatisation Filtre à poussière et à pollen Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) s’afficheront pour indiquer à quel moment remplacer le filtre. Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières. Entretien : L’entretien exige l’intervention d’un technicien agréé 1Filtre à poussière et à pollen Si la circulation d’air du système de contrôle de la température se détériore sensiblement, et que les glaces s’embuent facilement, il est probablement temps de remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire pour le remplacer. 711 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 712 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Lavage Entretien de l’habitacle Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour retirer la saleté. Utiliser un chiffon propre pour retirer les résidus d’huile détergente. ■ Lavage des ceintures de sécurité Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures de sécurité sécher à l’air. Essuyer les anses des ancrages de ceinture de sécurité avec un chiffon propre. Anse 1Entretien de l’habitacle Faire attention de ne pas renverser de liquides dans l’habitacle. Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les systèmes électriques peut causer une anomalie. Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur les dispositifs électriques comme les appareils audio et les interrupteurs. Ces produits peuvent causer une anomalie des dispositifs ou un incendie dans l’habitacle. En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un concessionnaire. Selon leur composition, les produits chimiques et liquides aromatiques peuvent causer de la décoloration, des plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base de résine. Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants organiques comme le benzène ou l’essence. Entretien Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans les laver. ■ Lavage des glaces Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres. 1Lavage des glaces Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de ne pas les endommager. Veiller à ne pas verser de liquides tels que de l’eau ou du nettoyant pour vitres sur ou autour du couvercle de la caméra du capteur avant et du capteur de phares automatiques et de pluie *. 712 * Non disponible sur tous les modèles 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 713 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuLavageuEntretien de l’habitacle ■ Protège-tapis 1Protège-tapis Avant (côté conducteur) Déverrouiller Verrouiller Les protège-tapis avant et de la deuxième rangée se fixent sur les ancrages de plancher, ce qui les empêche de glisser vers l’avant. Pour retirer un protège-tapis afin de le nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la position déverrouillée. Réinstaller les protège-tapis suite au lavage du véhicule et tourner les boutons d’ancrage à la position verrouillée. Si on utilise des protège-tapis de plancher qui n’ont pas été fournis avec le véhicule en tant que pièces d’origine, s’assurer qu’ils sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de plancher. Placer le protège-tapis de siège de deuxième rangée correctement. S’il n’est pas bien placé, le protège-tapis peut nuire aux fonctions des sièges avant. Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels par-dessus les tapis de plancher ancrés. Deuxième rangée Déverrouiller Entretien Verrouiller à suivre 713 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 714 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuLavageuEntretien de l’habitacle ■ Entretien du cuir véritable * Pour bien nettoyer le cuir : 1. Utiliser d’abord un aspirateur ou un chiffon doux et sec pour éliminer toute saleté ou poussière. 2. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10 % de savon neutre. 3. Essuyer tout résidu de savon avec un chiffon propre et humide. 4. Essuyer l’eau résiduelle et laisser le cuir sécher à l’air et à l’ombre. Entretien 714 * Non disponible sur tous les modèles 1Entretien du cuir véritable * Il est important d’enlever les saletés ou les poussières dès que possible en nettoyant ou en essuyant le composant. Les déversements peuvent couler dans le cuir et faire des taches. La poussière et les saletés peuvent entraîner une abrasion du cuir. De plus, noter que certains vêtements de couleur noir peuvent frotter contre les sièges en cuir et les décolorer ou les tacher. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 715 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuLavageuEntretien de l’extérieur Entretien de l’extérieur Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite. Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes. Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie. Réparer les égratignures sans attendre. ■ Lavage du véhicule 1Lavage du véhicule Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions suivantes : • Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie. • Si l’on conduit dans des régions côtières. • S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève adhérant sur les surfaces peintes. Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air. Cela peut causer une anomalie. Bouches d’admiss ion d’air S’il est nécessaire de relever les bras d’essuie-glace pour les éloigner du pare-brise, régler d’abord les bras d’essuie-glace en position d’entretien. 2 Remplacement d’un balai d’essuie-glace en caoutchouc avant P. 693 à suivre Entretien Ne pas vaporiser d’eau dans l’unité sans bouchon lorsque le volet du réservoir de carburant est ouvert. Cela peut causer des dommages au circuit d’alimentation ou au moteur. 715 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 716 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuLavageuEntretien de l’extérieur ■ Utilisation d’un lave-auto automatique • S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique. • Replier les rétroviseurs extérieurs. • Pour les modèles équipés d’essuie-glaces automatiques à intermittence, éteindre les essuieglaces. 1Utilisation d’un lave-auto automatique Lors de l’utilisation d’un lave-auto automatique sur convoyeur, s’assurer que la boîte de vitesses est en position (N . 2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position (N (mode lave-auto) P. 562 ■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression • Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule. • Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut entraîner la pénétration d’eau dans l’habitacle du véhicule. • Ne pas pulvériser un jet d’eau à haute pression directement dans le compartiment moteur. Utiliser plutôt un jet d’eau à basse pression et un détergent doux. ■ Cirage Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin. Entretien 716 ■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler. Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre. 1Cirage REMARQUE Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule. Essuyer immédiatement tout déversement accidentel. 1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces peintes des pièces intégrant de la résine. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 717 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuLavageuEntretien de l’extérieur ■ Lavage des glaces Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres. ■ Entretien des roues en aluminium L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Si nécessaire, utiliser dès que possible une éponge et un savon doux pour chasser les contaminants. Ne pas utiliser de brosse rigide ou des produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues). Ces produits peuvent endommager le fini de protection des roues en alliage d’aluminium et favoriser la corrosion. Selon le type de fini, les roues peuvent également perdre de leur lustre ou avoir l’air poli. Pour éviter les traces de coulure d’eau, essuyer les roues avec un chiffon sec lorsqu’elles sont encore mouillées. ■ Lentilles de feux extérieurs embuées Entretien Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent embuer temporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du véhicule dans un laveauto. De la rosée peut également s’accumuler dans les lentilles lorsque la différence de température (ambiante et intérieur des feux) est importante (similaire à la formation de buée sur les glaces du véhicule lorsqu’il pleut). Ces situations sont tout à fait normales et ne sont pas le signe d’un problème de conception des feux extérieurs. Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l’accumulation d’humidité sur la surface du cadre de la lentille de phare. Ce n’est pas une anomalie. Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau accumulée à l’intérieur des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire. 717 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 718 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Accessoires et modifications Accessoires En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants : • Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et retarder son temps de réaction face aux conditions routières. • Ne pas installer d’accessoire sur les surfaces portant l’inscription SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS), situées sur les côtés ou les dossiers des sièges avant, sur les montants avant ou latéraux, ou près des glaces latérales. Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables du véhicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les coussins gonflables se déploient. • S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule. 2 Fusibles P. 745 • Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale par un concessionnaire. Entretien 718 1Accessoires et modifications 3 ATTENTION Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la maniabilité, la stabilité et la performance du véhicule et peuvent causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet des accessoires et des modifications. Les accessoires Honda authentiques sont recommandés afin d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 719 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuAccessoires et modificationsuModifications Modifications Ne pas modifier le véhicule selon une manière qui pourrait nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité et ne pas installer des composants ou des accessoires d’une autre marque que Honda qui pourraient avoir les mêmes conséquences. Même des modifications mineures apportées aux systèmes du véhicule peuvent avoir un effet sur les performances globales du véhicule. Toujours s’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et ne pas apporter, au véhicule ou à ses systèmes, de modifications qui pourraient empêcher le véhicule de rester conforme aux lois fédérales, provinciales, territoriales et locales. La prise du diagnostic embarqué (connecteur OBD-II/SAE J1962) installée sur ce véhicule est prévue pour être utilisée avec des appareils de diagnostic du système automobile ou d’autres appareils approuvés par Honda. L’utilisation de tout autre type d’appareil pourrait nuire aux circuits électroniques du véhicule ou risquerait de les compromettre et pourrait entraîner une anomalie des circuits, un déchargement de la batterie, ou d’autres problèmes imprévus. Ne pas modifier ou essayer de réparer un composant électrique. Entretien 719 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 720 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM 720 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 721 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Gérer les imprévus Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus. Outils Types d’outils ....................................... 722 En cas de pneu à plat Changer un pneu à plat ....................... 723 Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur ......................... 732 Si la pile de la télécommande est faible ..733 Arrêt d’urgence du moteur .................. 734 Si la batterie est à plat.......................... 735 Surchauffe En cas de surchauffe ............................ 737 Témoin, allumé/clignote Si l’avertissement de basse pression d’huile apparaît ............................................. 739 Si le témoin du système de charge s’allume ...740 * Non disponible sur tous les modèles Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote.......................................... 740 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote........................... 741 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume ............................................... 742 Si le témoin du système de direction électrique assistée (EPS) s’allume ........ 743 Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume ou clignote ............................. 743 Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement.................................. 744 Fusibles Emplacements des fusibles ...................745 Vérification et changement des fusibles ...751 Remorquage d’urgence.........................752 Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas ...................................753 Si le hayon ne s’ouvre pas ....................754 Lorsqu’il n’est pas possible de fermer les portières coulissantes électriques * ....756 Remplissage du réservoir de carburant Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif.................757 721 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 722 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Outils Types d’outils 1Types d’outils Les outils sont rangés à l’avant du siège de la deuxième rangée et dans le panneau droit du compartiment utilitaire. Gérer les imprévus Boulon de fixation à oreilles (B) Cric Support Clé pour écrou de roue/ manche de cric Sac de rangement Boulon de fixation à oreilles (A) Barre de manche de cric 722 Entonnoir 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 723 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM En cas de pneu à plat Changer un pneu à plat En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale. 1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau, non glissante, puis serrer le frein de stationnement. 2. Mettre la boîte de vitesses en position (P . 3. Allumer les feux de détresse et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ. 1Changer un pneu à plat Prendre les précautions suivantes pour la roue de secours compact : Vérifier périodiquement la pression de pneu de la roue de secours compacte. Elle doit correspondre à la pression spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi) En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un pneu de dimension normale dès que possible. Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou de roue avec le présent véhicule. Gérer les imprévus Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de secours compact. Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat, retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le pneu avant. Ne pas utiliser de produit de réparation pour crevaison dans un pneu à plat; cela pourrait endommager le capteur de pression de gonflage de pneu. Ne pas utiliser le cric s’il ne fonctionne pas correctement. Appeler le concessionnaire ou un service de remorquage professionnel. à suivre 723 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 724 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat ■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat 1. Retirer le protège-tapis de la deuxième rangée. 2 Protège-tapis P. 713 2. Relever le tapis de plancher. 3. Soulever le couvercle du plancher à l’aide de la poignée et le retirer. Poignée Couvercle du plancher Tapis de plancher 4. Sortir la trousse à outils du logement de pneu de secours. Sortir le cric et la clé pour écrou de roue de la trousse à outils. 5. Dévisser le boulon à oreilles, puis retirer le pneu de secours. Trousse à outils Pneu de secours Gérer les imprévus 6. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat. Cales de roue Pneu à remplacer. 724 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 725 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat 7. Placer le pneu de secours compact (roue vers le haut) sous la carrosserie du véhicule, près du pneu à remplacer. 8. Desserrer chaque écrou de roue d’environ un tour en utilisant la clé pour écrou de roue. Gérer les imprévus à suivre 725 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 726 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat ■ Installation du cric 1Installation du cric 1. Placer le cric sous le point de levage le plus près du pneu à remplacer. 3 ATTENTION Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne étendue sous le véhicule. Respecter les directives à la lettre pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule qui n’est supporté que par un cric. Gérer les imprévus 2. Tourner le support du bout vers la droite tel que montré sur l’image jusqu’à ce que le dessus du cric touche le point de levage. u S’assurer que la languette du point de levage repose dans l’encoche du cric. 3. Soulever le véhicule en utilisant la barre de manche de cric et le manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus au sol. Barre de manche de cric Clé pour écrou de roue servant de manche de cric 726 Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le véhicule. Utiliser le cric fourni avec le véhicule. Les autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la charge ») ou s’ajuster dans le point de levage. Il est important de respecter les directives suivantes pour utiliser le cric en toute sécurité : • Ne pas l’utiliser pendant que le moteur est en marche. • Utiliser seulement sur une surface dure et plane. • Utiliser seulement aux points de levage. • Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric. • Ne rien déposer sur ou dessous le cric. Modèles avec portières coulissantes électriques Avant de remplacer un pneu arrière, désactiver l’interrupteur principal de portière coulissante. Si l’interrupteur principal est activé, la portière coulissante électrique peut se mettre en marche accidentellement et provoquer un accident. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 727 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat ■ Remplacement d’un pneu à plat 1Remplacement d’un pneu à plat 1. Retirer les écrous de roue et le pneu à plat. à suivre Gérer les imprévus 2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec un chiffon propre. 3. Installer le pneu de secours compact. 4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent en contact avec les rondelles autour des trous de montage et qu’ils cessent de tourner. Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple supplémentaire avec son pied ou un tuyau. 727 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 728 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat 5. Baisser le véhicule et retirer le cric. Serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image. Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois en alternance, dans cet ordre. Couple pour écrou de roue : 127 N∙m (94 lbf∙pi) ■ Entreposer le pneu à plat Sac de rangement Support 1Entreposer le pneu à plat Gérer les imprévus Le sac de rangement, le support, le boulon de fixation à oreilles (A) et le boulon de fixation à oreilles (B) se trouvent dans la trousse à outils. Des articles libres de bouger peuvent être projetés dans l’habitacle lors d’une collision et blesser gravement les occupants. Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route. Boulon de fixation à oreilles (A) Boulon de fixation à oreilles (B) 1. Placer le pneu à plat dans le sac de rangement fourni avec le véhicule. 728 3 ATTENTION 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 729 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat Vis en plastique 2. Rabaisser le tapis en forme de U. 3. Retirer la vis en plastique à l’aide d’une pièce de monnaie. Pièce de tapis 4. Installer le support et le boulon de fixation à oreilles (A) sur le point d’attache, serrer ensuite le boulon. Boulon de fixation à oreilles (A) 5. Installer le pneu à plat sur le support en positionnant le côté intérieur de la roue vers soi. 6. Installer le boulon de fixation à oreilles (B) sur le support dans un des cinq trous à écrou de roue et serrer le boulon. u Au besoin, percer un trou dans le sac de rangement. Gérer les imprévus Support Boulon de fixation à oreilles (B) à suivre 729 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 730 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat ■ Rangement d’un pneu à plat sur le siège de troisième rangée escamoté Vis en plastique Gérer les imprévus 730 Boulon de fixation à oreilles (B) 1. Retourner le rabat se trouvant sur le côté gauche du compartiment utilitaire. 2. Rabaisser le tapis en forme de U et retirer la vis en plastique à l’aide d’une pièce de monnaie. 3. Positionner le pneu à plat face vers le bas sur le point d’attache. 4. Placer le boulon de fixation à oreilles (B) du pneu dans le point d’attache à travers un des cinq trous d’écrou de roue et serrer le boulon. u Au besoin, percer un trou dans le sac de rangement. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 731 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat ■ TPMS avec assistance au gonflage des pneus et pneu de secours compact Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression des pneus/ TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres (milles) de conduite, le message Vérifier système TPMS apparaîtra sur l’interface d’informations du conducteur et le témoin commencera à clignoter pendant un court moment et restera ensuite allumé; cependant, ceci est normal et il n’y a aucune raison de s’inquiéter. 1TPMS avec assistance au gonflage des pneus et pneu de secours compact Le système ne peut pas surveiller la pression du pneu de secours. Vérifier manuellement la pression du pneu de secours pour s’assurer qu’elle est appropriée. Utiliser des roues spécifiques au TPMS. Chacune d’entre elles est équipée d’un capteur de pression de gonflage de pneu, monté à l’intérieur du pneu derrière la tige de soupape. Lorsque le pneu est remplacé par un pneu de pleine dimension, le message d’avertissement sur l’interface d’informations du conducteur et le témoin de basse pression des pneus/TPMS s’éteignent après quelques kilomètres (milles). Gérer les imprévus 731 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 732 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur. 1Vérification du moteur S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à un véhicule d’assistance ou à une batterie d’appoint pour faire un démarrage de secours. 2 Si la batterie est à plat P. 735 État du démarreur Liste de vérification Le démarreur ne démarre pas ou Vérifier si un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. • Si le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît tourne très lentement. 2 Si la pile de la télécommande est faible P. 733 La batterie est peut-être à plat. Vérifier uS’assurer que la télécommande est dans sa portée de fonctionnement. chacun des éléments apparaissant à 2 Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) droite et agir en fonction de la situation. P. 198 Gérer les imprévus 732 Vérifier la luminosité de l’éclairage intérieur. Allumer l’éclairage intérieur et vérifier la luminosité. • Si l’éclairage intérieur est très faible ou ne s’allume pas 2 Batterie P. 706 • Si l’éclairage intérieur s’allume normalement 2 Fusibles P. 745 Le démarreur tourne normalement, mais le moteur ne démarre pas. Il peut y avoir un problème avec un fusible. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. Revoir la procédure de démarrage du moteur. Suivre les directives et essayer de démarrer le moteur de nouveau. 2 Démarrage du moteur P. 550 Vérifier le témoin du système antidémarreur. Lorsque le témoin du système antidémarreur clignote, le moteur ne peut pas démarrer. 2 Système antidémarreur P. 191 Vérifier le niveau de carburant. Il doit y avoir suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Indicateur de niveau de carburant P. 127 Vérifier les fusibles. Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Vérification et changement des fusibles P. 751 Si le problème persiste : 2 Remorquage d’urgence P. 752 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 733 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuLe moteur ne démarre pasuSi la pile de la télécommande est faible Si la pile de la télécommande est faible Si le signal sonore retentit, que le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît sur l’interface d’informations du conducteur, que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote et que le moteur ne démarre pas, démarrer le moteur de la façon suivante : 1. Toucher le centre du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le logo H sur la télécommande pendant que le bouton ENGINE START/STOP clignote. Les boutons sur la télécommande doivent faire face au conducteur. u Le témoin du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote pendant environ 30 secondes. Gérer les imprévus 2. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) dans les dix secondes qui suivent le signal sonore et après que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) arrête de clignoter et reste allumé. u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode d’alimentation passera à ACCESSOIRE. 733 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 734 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuLe moteur ne démarre pasuArrêt d’urgence du moteur Arrêt d’urgence du moteur Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour arrêter le moteur en cas d’urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer l’une des opérations suivantes : • Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pendant environ deux secondes. • Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) trois fois. Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l’arrêt du moteur désactive l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Utiliser les deux pieds pour enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit sûr. Gérer les imprévus 734 L’engrenage passe automatiquement à (P une fois que le véhicule est complètement immobilisé. Modèles américains Par la suite, le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. Modèles canadiens Appuyer ensuite sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux reprises, sans enfoncer la pédale de frein, pour mettre le mode d’alimentation du véhicule à CONTACT COUPÉ. 1Arrêt d’urgence du moteur Ne pas appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) tout en conduisant, à moins qu’il soit absolument nécessaire d’arrêter le moteur. Si on appuie sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) tout en conduisant, le signal sonore retentit. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 735 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Si la batterie est à plat ■ Procédure de démarrage de secours 1Si la batterie est à plat 4. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant au boulon de support de moteur, tel que montré. Ne pas connecter ce câble volant à une autre pièce. 5. Si votre véhicule est connecté à un autre véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule d’assistance et augmenter légèrement le régime moteur. 6. Tenter de démarrer le moteur de votre véhicule. Si le moteur fonctionne lentement, vérifier que les câbles volants ont un bon contact métal à métal. à suivre 3 ATTENTION Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves aux personnes à proximité. Ne pas approcher d’étincelles, de flammes nues ou de substances fumigènes près de la batterie. Bien fixer les attaches des câbles volants de manière à ce qu’ils restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou détache les câbles volants. La performance de la batterie se dégrade sous des conditions de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur. Gérer les imprévus Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Arrêter le moteur, puis ouvrir le capot. 1. Connecter le premier câble volant à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. 2. Connecter l’autre bout du premier câble volant à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. u Utiliser seulement une batterie d’appoint de 12 volts. u Lorsqu’un chargeur de batterie automobile est utilisé afin de survolter la batterie de 12 volts, sélectionner une tension de charge inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du Batterie d’appoint chargeur pour déterminer le bon réglage. 3. Connecter le deuxième câble volant à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 735 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 736 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSi la batterie est à platu ■ Après le démarrage du moteur Une fois que le moteur de votre véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant. 1. 2. 3. 4. Déconnecter le câble volant du boulon de support de moteur du véhicule. Déconnecter l’autre bout du câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint. Déconnecter le câble volant de la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne positive (+) de la batterie d’appoint. Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité. Gérer les imprévus 736 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 737 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Surchauffe En cas de surchauffe Les symptômes de surchauffe sont les suivants : • L’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) ou le moteur perd soudainement de la puissance. • Le message Immobiliser le véhicule lorsque sécuritaire. Temp. moteur trop élevée apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. • De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur. ■ Première étape 1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr. 2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse. u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot. u Présence de vapeur ou de jet : Arrêter le moteur et attendre que la vapeur se dissipe. Ensuite, ouvrir le capot. 1En cas de surchauffe 3 ATTENTION La vapeur et les jets provenant d’un moteur surchauffé pourraient vous ébouillanter sérieusement. Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en échappe. REMARQUE Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) peut causer des dommages au moteur. à suivre Gérer les imprévus Le fait de continuer à conduire lorsque le message Immobiliser le véhicule lorsque sécuritaire. Temp. moteur trop élevée apparaît sur l’interface d’informations du conducteur peut endommager le moteur à essence. 737 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 738 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuSurchauffeuEn cas de surchauffe ■ Étape suivante Réservoir d’expansion MAX MIN 1En cas de surchauffe Gérer les imprévus 1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne et éteindre le moteur une fois que l’aiguille de l’indicateur de température s’est abaissée. u Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement. 2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et vérifier les composants du système de refroidissement à la recherche de fuites. u Si le niveau du liquide de refroidissement est bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion, vérifier si le radiateur est froid. Couvrir le bouchon du radiateur d’un chiffon épais et retirer le bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à la base du goulot de remplissage et revisser le bouchon. 2 Radiateur P. 682 ■ Dernière étape Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et vérifier l’indicateur de température. Si l’aiguille de l’indicateur de température est redescendue, reprendre la conduite. Dans le cas contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 738 3 ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Utiliser de l’eau uniquement comme mesure d’urgence/ temporaire. Demander à un concessionnaire de purger le système avec un liquide antigel dès que possible. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 739 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Témoin, allumé/clignote Si l’avertissement de basse pression d’huile apparaît ■ Raisons pour lesquelles l’avertissement 1Si l’avertissement de basse pression d’huile apparaît REMARQUE Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du moteur insuffisante provoque immédiatement des dommages mécaniques graves. Gérer les imprévus apparaît Apparaît lorsque la pression d’huile moteur est basse. ■ Que faire dès que l’avertissement apparaît 1. Stationner immédiatement le véhicule sur une surface de niveau et en lieu sûr. 2. Au besoin, allumer les feux de détresse. ■ Après avoir stationné le véhicule 1. Arrêter le moteur et le laisser reposer pendant environ trois minutes. 2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile. u Ajouter de l’huile au besoin. 2 Vérification d’huile P. 677 3. Démarrer le moteur et vérifier l’avertissement de basse pression d’huile. u L’avertissement disparaît : reprendre la conduite. u L’avertissement ne disparaît pas au bout de dix secondes : Arrêter immédiatement le moteur et communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 739 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 740 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de charge s’allume Si le témoin du système de charge s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque la batterie ne se recharge pas. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote • S’allume lorsque le système de recyclage des vapeurs de carburant du moteur présente un problème. • Clignote en présence de raté d’allumage du moteur. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Gérer les imprévus 740 Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. ■ Que faire lorsque le témoin clignote Stationner le véhicule en lieu sûr, à l’écart de tout objet inflammables, éteindre le moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir. 1Si le témoin du système de charge s’allume S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas arrêter le moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement décharger la batterie. 1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote REMARQUE Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et le moteur pourraient subir des dommages. Si le témoin d’anomalie clignote de nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le véhicule. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 741 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote 1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume • Le niveau du liquide de frein est bas. • Il y a une anomalie dans le système de freinage. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume pendant la conduite Faire immédiatement réparer le véhicule. Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin, rétrograder. É.-U. Canada (rouge) Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin ABS s’allument en même temps, le système de répartition électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume, le frein de stationnement pourrait ne pas fonctionner. Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume P. 742 Gérer les imprévus Enfoncer légèrement la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale. • Si elle est normale, vérifier le niveau du liquide de frein au prochain arrêt. • Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur. ■ Raisons pour lesquelles le témoin clignote • Le système de frein de stationnement électrique est défectueux. ■ Que faire lorsque le témoin clignote • Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 741 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 742 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume É.-U. Canada ■ Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume, relâcher le frein de stationnement manuellement ou automatiquement 2 Frein de stationnement P. 638 •Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote (rouge) É.-U. Gérer les imprévus 742 continuellement en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et le faire inspecter par un concessionnaire immédiatement. u Pour empêcher le véhicule de se déplacer, mettre la boîte de vitesses en position (P . •Si seulement le témoin du système de freinage (rouge) est éteint, éviter Canada (ambre) d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume Si le frein de stationnement est serré, il sera peut-être impossible de le desserrer. Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin du système de freinage (ambre) s’allument en même temps, le frein de stationnement fonctionne. Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume, le frein de stationnement pourrait ne pas fonctionner parce qu’il vérifie le système. Si le conducteur fait fonctionner le frein de stationnement électrique à plusieurs reprises en un court laps de temps, le frein s’arrête de fonctionner pour éviter toute surchauffe du système et le témoin clignote. Il revient à son état d’origine dans environ une minute. 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 743 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de direction électrique assistée (EPS) s’allume Si le témoin du système de direction électrique assistée (EPS) s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque le système EPS présente un problème. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur. Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume ou clignote REMARQUE Conduire sur un pneu à pression de gonflage insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus conformément à la pression spécifiée. L’assistance au gonflage des pneus du TPMS offre une aide visuelle et auditive lors de l’ajustement de la pression des pneus. Pendant l’ajustement à la hausse ou à la baisse de la pression des pneus, et avec le mode d’alimentation à MARCHE, le système émet des avertissements comme suit : Inférieure à la pression de gonflage recommandée : Le signal sonore retentit et les feux extérieurs clignotent une fois toutes les cinq secondes. À la pression de gonflage recommandée : Le signal sonore retentit et les feux extérieurs clignotent rapidement pendant trois secondes avec des intervalles de cinq secondes. Supérieure à la pression de gonflage recommandée : Le signal sonore retentit et les feux clignotent deux fois toutes les deux secondes. Gérer les imprévus ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote La pression d’un pneu est significativement basse. S’il y a un problème au niveau du TPMS avec assistance au gonflage des pneus ou si le pneu de secours compact est installé, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Conduire avec modération et éviter les virages serrés et le freinage brusque. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de la pression de pneu est indiquée sur l’étiquette apposée sur le montant de portière du côté conducteur. ■ Lorsque le témoin clignote et demeure allumé Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de secours compact est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir parcouru quelques kilomètres (milles). 1Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume ou clignote 743 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 744 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement ■ Raisons pour lesquelles le témoin clignote La boîte de vitesses est défectueuse. ■ Que faire lorsque le témoin clignote • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. • Changer la position de l’engrenage à (N après avoir démarré le moteur. u Vérifier si la position (N s’allume/clignote sur le tableau de bord, et si le témoin sur le bouton (N s’allume/clignote. 2 Démarrage du moteur P. 550 Gérer les imprévus 744 1Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement Il sera peut-être impossible d’activer le moteur. S’assurer de serrer le frein de stationnement en stationnant le véhicule. Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose. 2 Remorquage d’urgence P. 752 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 745 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM Fusibles Emplacements des fusibles Si des appareils électriques ne fonctionnent pas, régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ et vérifier si les fusibles concernés sont grillés. ■ Boîtier à fusibles du compartiment moteur ■ Boîtier à fusibles A Situé à l’arrière du compartiment moteur, sur la droite. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier. Languette 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 * Non disponible sur tous les modèles Circuit protégé − − − IG1 VB SOL VSA/ABS Essuie-glaces IG1 DBW TCU IGP1 Moteur du ventilateur auxiliaire Glace à commande électrique arrière côté conducteur Bobine d’allumage/Injecteur TCU 2 TCU 3 PDM LT2 ST CUT Calandre à volets Feux de recul Arrêt * PDM LT1 Glace à commande électrique arrière côté passager ACM Feux de détresse Lave-glace Ampères − − − 10 A 5A 30 A 15 A 15 A 15 A Circuit protégé Ampères 25 Moteur du ventilateur principal 30 A 26 STRLD 5A 27 IGPS 5A 28 Arrêt (10 A) 29 Feu de croisement droit 10 A 30 Feu de croisement gauche 10 A 31 Injecteur 20 A 32 Bobine d’allumage 15 A 33 Module FET 5A 30 A Gérer les imprévus Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. ■ Circuit protégé et calibre de fusible 30 A 30 A 10 A 10 A 30 A 30 A (10 A) 10 A (10 A) 30 A 30 A 30 A 15 A 15 A à suivre 745 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 746 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles B 1. Retirer le couvercle du compartiment moteur et le conduit d’admission d’air. 2 Couvercle du compartiment moteur P. 675 2 Vérification de la batterie P. 706 2. Retirer le couvercle sur la borne + (tel que montré). Le remplacement des fusibles du compartiment moteur doit être fait par un concessionnaire. a Gérer les imprévus 746 b c d e f * Non disponible sur tous les modèles ■ Circuit protégé et calibre de fusible a b c d e f Circuit protégé Batterie, principal FET R/B principal 1 R/B principal 2 EPS VAC * Ampères 150 A 70 A 70 A 70 A 70 A 60 A 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 747 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles intérieur du côté conducteur Situé sous le tableau de bord. ■ Boîtier à fusibles A ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Les emplacements des fusibles apparaissent sur l’étiquette posée sur le panneau latéral. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d’étiquette. 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 * Non disponible sur tous les modèles 32 33 34 35 36 Circuit protégé Feu de route gauche Feu de route droit Glace à commande électrique du conducteur Déverrouillage de portière de passager arrière ACC SRS2 Soutien lombaire du siège à réglage électrique du conducteur * Glissement du siège à réglage électrique du passager avant Glissement du siège à réglage électrique du conducteur Verrou du hayon * − ACG FEU DE JOUR CLIMATISEUR 37 Radio 23 24 25 26 27 28 29 30 31 38 39 Verrouillage de portière principal Glace à commande électrique du passager avant Ampères 10 A 10 A 20 A 10 A 10 A 10 A (10 A) 20 A 20 A (10 A) − 15 A 10 A 10 A 20 A*1 15 A*2 Gérer les imprévus Étiquette des fusibles Circuit protégé Ampères Compteur 10 A Moteur du démarreur (10 A) Option 10 A − − − − Toit ouvrant * (20 A) − − Boîtier à fusibles arrière 10 A IG1 Avant 15 A Verrouillage de portière de 10 A passager arrière Verrouillage de portière du 10 A conducteur Verrouillage de portière du 10 A passager avant Déverrouillage de portière du 10 A passager avant Déverrouillage de portière du (10 A) conducteur Essuie-glace de lunette 10 A SMART 10 A Inclinaison du siège à réglage 20 A électrique du conducteur * (10 A) Volant de direction chauffant Inclinaison du siège à réglage 20 A électrique du passager avant SRS 10 A Pompe à carburant 20 A Prise électrique d’accessoire 20 A avant 20 A 20 A *1 : Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur *2 : Modèles sans chaîne sonore à affichage en couleur à suivre 747 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 748 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles B ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 Étiquette des fusibles Gérer les imprévus 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 748 * Non disponible sur tous les modèles Circuit protégé DC/DC2 DC/DC1 EBB Boîtier à fusibles principal 1 Boîtier à fusibles principal 2 Boîtier à fusibles arrière principal 1 Boîtier à fusibles arrière principal 2 Aspirateur * Allumage principal 1 Prise de courant c.a. * Allumage principal 2 − Soufflante arrière Audio Amp2 * Audio Amp1 * Désembueur de lunette − Pare-brise chauffant * BMS Audio Amp3 * Soutien lombaire du siège à réglage électrique du passager avant * − Moteur VSA Soufflante avant Ampères (30 A) (30 A) 40 A 50 A 50 A 50 A 50 A (60 A) 30 A (30 A) 30 A − 30 A (20 A) (20 A) 40 A − (15 A) 5A (30 A) (10 A) − 40 A 40 A 18 19 20 21 22 23 24 Circuit protégé − Avertisseur sonore − Prise électrique d’accessoire de troisième rangée * Changement de vitesse à commande électrique VBUM VSA Ampères − 10 A − (20 A) 10 A 10 A 40 A 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 749 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles C ■ Circuit protégé et calibre de fusible a b c d e Étiquette des fusibles f g Circuit protégé Compteur VSA ACG Module de commande de carrosserie RADIO*1 −*2 Feux de recul ACC Ampères (10 A) (10 A) (10 A) (10 A) 20 A − (10 A) (10 A) Gérer les imprévus *1 : Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur *2 : Modèles sans chaîne sonore à affichage en couleur à suivre 749 22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 750 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles intérieur du côté arrière Se trouve du côté gauche compartiment utilitaire. Enlever le couvercle pour ouvrir. ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 3 4 5 6 Gérer les imprévus Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 750 * Non disponible sur tous les mo