▼
Scroll to page 2
of
40
Carte mère Pro WS X570-ACE F15611 Deuxième Édition Juin 2019 Copyright © 2019 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l'exception de la documentation conservée par l'acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS ; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL "EN L'ÉTAT" SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉ AUX GARANTIES IMPLICITES OU AUX CONDITIONS DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. En aucun cas ASUS, ses directeurs, ses cadres, ses employés ou ses agents ne peuvent être tenus responsables des dégâts indirects, spéciaux, accidentels ou consécutifs (y compris les dégâts pour manque à gagner, pertes de profits, perte de jouissance ou de données, interruption professionnelle ou assimilé), même si ASUS a été prévenu de la possibilité de tels dégâts découlant de tout défaut ou erreur dans le présent manuel ou produit. LES SPÉCIFICATIONS ET LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES À TITRE INDICATIF SEULEMENT ET SONT SUJETTES À DES MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS, ET NE DOIVENT PAS ÊTRE INTERPRÉTÉES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D'ASUS. ASUS N'EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE D'ÉVENTUELLES ERREURS OU INEXACTITUDES PRÉSENTES DANS CE MANUEL, Y COMPRIS LES PRODUITS ET LES LOGICIELS QUI Y SONT DÉCRITS. Les noms des produits et des sociétés qui apparaissent dans le présent manuel peuvent être, ou non, des marques commerciales déposées, ou sujets à copyrights pour leurs sociétés respectives, et ne sont utilisés qu'à des fins d'identification ou d'explication, et au seul bénéfice des propriétaires, sans volonté d'infraction. Offer to Provide Source Code of Certain Software This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”), under the Lesser General Public License Version (“LGPL”) and/or other Free Open Source Software Licenses. Such software in this product is distributed without any warranty to the extent permitted by the applicable law. Copies of these licenses are included in this product. Where the applicable license entitles you to the source code of such software and/or other additional data, you may obtain it for a period of three years after our last shipment of the product, either (1) for free by downloading it from https://www.asus.com/support/ or (2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location where you want to have it shipped to, by sending a request to: ASUSTeK Computer Inc. Legal Compliance Dept. 15 Li Te Rd., Beitou, Taipei 112 Taiwan In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can coordinate the terms and cost of shipment with you. The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the corresponding binary/object code. This offer is valid to anyone in receipt of this information. ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code we would be much obliged if you give us a notification to the email address gpl@asus.com, stating the product and describing the problem (please DO NOT send large attachments such as source code archives, etc. to this email address). ii Table des matières Consignes de sécurité................................................................................................................iv À propos de ce manuel..............................................................................................................iv Contenu de la boîte....................................................................................................................vi Résumé des caractéristiques de la ASUS Pro WS X570-ACE 1...............................................vi Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 1.2 1.3 1.4 Avant de commencer.............................................................................................. 1-1 Vue d'ensemble de la carte mère........................................................................... 1-1 Processeur.............................................................................................................. 1-11 Mémoire système.................................................................................................. 1-12 Chapitre 2 : Informations BIOS 2.1 2.2 2.3 Gérer et mettre à jour votre BIOS.......................................................................... 2-1 Programme de configuration du BIOS.................................................................. 2-4 Menu Exit (Sortie).................................................................................................... 2-9 Annexes Notices ...................................................................................................................................A-1 iii Consignes de sécurité Sécurité électrique • • • • • • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d'alimentation de la prise électrique avant de toucher au système. Lors de l'ajout ou du retrait de composants, vérifiez que les câbles d'alimentation sont débranchés avant de brancher d'autres câbles. Si possible, déconnectez tous les câbles d'alimentation du système avant d'y installer un périphérique. Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d'alimentation sont bien débranchés. Demandez l'assistance d'un professionnel avant d'utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d'interrompre le circuit de terre. Vérifiez que votre alimentation fournit une tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n'êtes pas certain du type de voltage disponible dans votre région/pays, contactez votre fournisseur électrique local. Si le bloc d'alimentation est endommagé, n'essayez pas de le réparer vous-même. Contactez un technicien électrique qualifié ou votre revendeur. Sécurité en fonctionnement • • • • • • Avant d'installer la carte mère et d'y ajouter des périphériques, lisez attentivement tous les manuels fournis. Avant d'utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d'alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des interfaces de connexion et de la circuiterie. Évitez la poussière, l'humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. Placez le produit sur une surface stable. Si vous rencontrez des problèmes techniques avec votre produit, contactez un technicien qualifié ou votre revendeur. À propos de ce manuel Ce manuel de l'utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Organisation du manuel Ce manuel contient les parties suivantes : • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies prises en charge. Il inclut également une description des cavaliers et des divers connecteurs, boutons et interrupteurs de la carte mère. • Chapitre 2 : Informations BIOS Ce chapitre explique comment modifier les paramètres du système par le biais des menus du BIOS. iv Où trouver plus d'informations ? Consultez les sources suivantes pour plus d'informations ou pour la mise à jour du produit et/ou des logiciels. 1. Site Web ASUS Le site Web d'ASUS contient des informations complètes et à jour sur les produits ASUS et sur les logiciels afférents. 2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle, telle que des cartes de garantie, qui peut avoir été ajoutée par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. Conventions utilisées dans ce manuel Pour être sûr d'effectuer certaines tâches correctement, veuillez prendre note des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d'éviter de vous blesser lors de la réalisation d'une tâche. ATTENTION : Ces informations vous permettront d'éviter d'endommager les composants lors de la réalisation d'une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener une tâche à bien. REMARQUE : Astuces et informations pratiques pour vous aider à mener une tâche à bien. Typographie Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner. Italique Met l'accent sur une phrase ou un mot. <touche> Une touche entourée par les symboles < et > indique une touche à presser. Exemple : <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée. <touche1>+<touche2>+<touche3> Si vous devez presser deux touches ou plus simultanément, le nom des touches est lié par un signe (+). v Contenu de la boîte Vérifiez la présence des éléments suivants dans l'emballage de votre carte mère. Carte mère 1 x ASUS Pro WS X570-ACE Câbles 4 x Câbles SATA 6 Gb/s Accessoires 1 x Plaque d'E/S ASUS Q-Shield 1 x Kit de vis M.2 1 x Support de maintien VGA (ventilateur vendu séparément) 1 x Carte d'activation ACC (Asus Control Center) Application DVD 1 x DVD de support Documentation 1 x Manuel de l'utilisateur Si l'un des éléments ci-dessus est endommagé ou manquant, veuillez contacter votre revendeur. Résumé des caractéristiques de la ASUS Pro WS X570-ACE 1 Processeur Chipset Mémoire Socket AM4 pour les processeurs AMD® Ryzen™ de 3e et 2e génération / AMD Ryzen™ de 2e et 1e génération avec GPU Radeon™ Vega * Rendez-vous sur le site www.asus.com pour consulter la liste des processeurs AMD® compatibles avec cette carte mère. Chipset AMD® X570 Processeurs AMD® Ryzen™ de 3e génération 4 x Slots DIMM pour un maximum de 128 Go Modules de mémoire DDR4 compatibles: 4400(O.C.)/4266(O.C.)/4133(O.C.)/4000(O.C.)/3866(O.C.)/3733(O.C.)/3600(O.C.)/3466(O.C.)/ 3400(O.C.)/3200/3000/2933/2800/2666/2400/2133 MHz (un-buffered) Processeurs AMD® Ryzen™ de 2e génération 4 x Slots DIMM pour un maximum de 128 Go Modules de mémoire DDR4 compatibles: 3600(O.C.)/3466(O.C.)/3400(O.C.)/3200(O.C.)/3000(O.C.)/2933/2800/2666/2400/2133 MHz (un-buffered) Processeurs AMD® Ryzen™ de 2e et 1e génération avec GPU Radeon™ Vega 4 x Slots DIMM pour un maximum de 128 Go Modules de mémoire DDR4 compatibles: 3200(O.C.)/3000(O.C.)/2933/2800/2666/2400/2133 MHz (un-buffered) Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal) * Visitez www.asus.com pour consulter la liste des modules de mémoire compatibles. Slots d'extension Processeurs AMD® Ryzen™ de 3e génération - 2 x Slots PCI Express 3.0 x 16 (en modes x16 ou x8/x8) Processeurs AMD® Ryzen™ de 2e génération - 2 x Slots PCI Express 3.0 x 16 (en modes x16 ou x8/x8) Processeurs AMD® Ryzen™ de 2e et 1e génération avec GPU Radeon™ Vega - 1 x Slot PCI Express 3.0 x16 (en mode x8) Chipset AMD® X570 - 1 x Slot PCI Express 4.0 x16 (mode x8 max.) - 1 x Slot PCI Express 4.0 x1 (continue à la page suivante) vi Résumé des caractéristiques de la ASUS Pro WS X570-ACE 1 Sorties vidéo Unité graphique intégrée dans les processeurs AMD® Ryzen™ avec Radeon™ Vega Graphics Support de plusieurs sorties d'affichage : DisplayPort et HDMI Compatible DisplayPort 1.2, résolution maximale de 4096 x 2160 @ 60Hz Compatible HDMI 2.0b, résolution maximale de 4096 x 2160 @ 24Hz / 2560 x 1600 @ 60Hz Technologie multi-GPU Processeurs AMD Ryzen™ de 3e et 2e génération NVIDIA® 2-Way SLI™ AMD® 3-Way CrossFireX™ Processeurs AMD® Ryzen™ de 2e et 1e génération avec GPU Radeon™ Vega AMD® 2-Way CrossFireX™ Stockage Processeurs AMD® Ryzen™ de 3e génération - 1 x Interface M.2_1 (socket 3) pour lecteurs M Key 2242/2260/2280/22110 (Modes SATA et PCIE 4.0 x4) Processeurs AMD® Ryzen™ de 2e et 1e génération avec GPU Radeon™ Vega - 1 x Interface M.2_1 (socket 3) pour lecteurs M Key 2242/2260/2280/22110 (Modes SATA et PCIE 3.0 x4) Chipset AMD® X570 - 1 x Interface M.2_2 (socket 3*) pour lecteurs M Key 2242/2260/2280 (PCIE 4.0 x2) - 4 x Connecteurs SATA 6.0 Gb/s compatibles RAID 0, 1 et 10 - 1 x Connecteur U.2 (compatible SSD NVMe au format U.2) * Le socket M.2_2 partage les voies PCIe avec PCIeX1_1 ; si le le port PCIeX1_1 est occupé, M.2_2 fonctionne uniquement en mode PCIE 4.0 x1. LAN Audio Realtek RTL8117 Contrôleur réseau Gigabit Intel I211-AT CODEC HD Audio Realtek® S1220A (8 canaux) optimisé par la technologie Crystal Sound 3 - Couches audio gauche / droite séparées pour garantir un son de meilleur qualité - Impedance sense pour les sorties casque audio avants et arrières - Blindage audio garantissant une séparation des flux analogiques et numériques précise et réduisant grandement les interférences multilatérales - Protection AMI pour empêcher le bruit électrique d'affecter la qualité de l'amplificateur - Condensateurs audio de fabrication japonaise offrant un son immersif, naturel et doté d'une fidélité exceptionnelle - Audio de grande qualité avec un rapport SNR de 120 dB pour le port de sortie audio et de 113 dB pour le port d'entrée audio - Prend en charge jusqu'à 32 bits / 192 kHz* - Prise en charge de la détection et de la réaffectation (en façade uniquement) des prises audio ainsi que de la multi-diffusion des flux audio - Port de sortie S/PDIF optique sur le panneau d'E/S * En raison de certaines limitations de la bande passante HDA, la configuration audio 8 canaux ne prend pas en charge le format 32 bits / 192 kHz. (continue à la page suivante) vii Résumé des caractéristiques de la ASUS Pro WS X570-ACE 1 Fonctionnalités exclusives 5-Way Optimization par Dual Intelligent Processors 5 - 5-Way Optimization améliore les fonctions DIGI+ VRM, TPU, EPU, Fan Xpert 4 et Turbo App - DIGI+ VRM - Design d'alimentation numérique avec Dr. MOS - Fan Xpert 4 : Fonctionnalité d'optimisation automatique des ventilateurs - TPU - EPU - Turbo App : Fonctionnalité de réglage automatique des performances, de mise en priorité des applications réseau et d'optimisation de la configuration audio pour une sélection d'applications. - Connecteur d'alimentation Procool II ASUS OptiMem BIOS UEFI - ASUS CrashFree BIOS 3 - EZ Flash 3 - Assistant EZ Tuning Fonctionnalités exclusives - ASUS NODE : interface de contrôle du matériel - Turbo LAN - ASUS Ai Charger - ASUS AI Suite 3 - Application ASUS Server Management ASUS SafeSlot - Protégez votre carte graphique ASUS 5X Protection III - ASUS LANGuard : Tolérance aux surtensions, la foudre et les décharges d'électricité statique ! - ASUS Overvoltage Protection : Une protection de l'alimentation exceptionnelle - Interface E/S arrière ASUS en acier inoxydable : 3X plus résistante à la corrosion pour une plus grande durabilité ! - ASUS DRAM Overcurrent Protection : Prévient les dégâts pouvant survenir lors de court-circuits - ASUS ESD Guards : Meilleure protection contre les décharges électrostatiques - DIGI+ VRM ASUS Q-Design - ASUS Q-Shield - ASUS Q-LED (CPU, DRAM, VGA, Boot Device LED) - ASUS Q-Slot - ASUS Q-DIMM Gestion hors bande - Indicateur LED de mise à jour BIOS - Indicateur LED d'initialisation réseau (LAN) (continue à la page suivante) viii Résumé des caractéristiques de la ASUS Pro WS X570-ACE 1 USB Processeurs AMD® Ryzen™ de 3e génération - 3 x Ports USB 3.2 Gen1 (2 sur le panneau d'E/S, bleu + 1 au milieu) Processeurs AMD® Ryzen™ de 2e et 1e génération avec GPU Radeon™ Vega - 3 x Ports USB 3.2 Gen1 (2 sur le panneau d'E/S, bleu + 1 au milieu) Chipset AMD X570 : - 5 x Ports USB 3.2 Gen2 (5 sur le panneau d'E/S, 4 Type-A + 1 Type-C) - 3 x Ports USB 3.2 Gen1 (3 au milieu) - 4 x Ports USB 2.0 (au milieu) Solutions thermiques silencieuses Quiet Thermal Design : - ASUS Fan Xpert 4 - Dissipateur chipset et MOS avec caloduc, dissipateur M.2 et ventilateur PCH intégré Interfaces de connexion arrières 1 x Port DisplayPort 1 x Port HDMI 1 x Port ethernet (RJ-45) 1 x Port ethernet (RJ45) Realtek 5 x Ports USB 3.2 Gen2 (4 x Type-A, 1 x Type-C, bleu) 2 x Ports USB 3.2 Gen1 (Type A) 1 x Port de sortie S/PDIF optique 5 x Prises audio (Entrée audio, Sortie haut-parleurs avants, Entrée microphone, Hautparleur central/Caisson de basse, Sortie haut-parleurs arrières) (continue à la page suivante) ix Résumé des caractéristiques de la ASUS Pro WS X570-ACE 1 Interfaces de connexion internes 2 x Connecteurs USB 3.2 Gen1 (pour 4 ports USB supplémentaires) 2 x Connecteurs USB 2.0 (pour 4 ports USB supplémentaires) 1 x Interface M.2 (socket 3) (pour lecteurs M Key 2242/2260/2280/22110) (Mode SATA et PCIE) 1 x Interface M.2 (socket 3) pour lecteurs M Key 2242 / 2260 / 2280 / 22110 (Mode PCIE) 4 x Connecteurs SATA 6.0 Gb/s (gris) 1 x Connecteur pour ventilateur du processeur à 4 broches 1 x Connecteur pour ventilateur du processeur optionnel à 4 broches (CPU_OPT) 1 x Connecteur AIO_PUMP (4 broches) 3 x Connecteurs pour ventilateur du châssis à 4 broches 1 x Connecteur pour port audio en façade (AAFP) 1 x Connecteur COM 1 x Connecteur d'alimentation EATX (24 broches) 1 x Connecteur d'alimentation EATX 12V (8 broches) 1 x Connecteur panneau système 1 x Connecteur de nœud 1 x Cavalier Clear CMOS 1 x Connecteur pour réinitialisation de mot de passe RTL8117 2 x Connecteurs T_Sensor 1 x Connecteur Debug BIOS Flash ROM 256 Mb, BIOS UEFI AMI, PnP, SM BIOS 3.2, ACPI 6.0, BIOS multilingue, ASUS EZ Flash 3, CrashFree BIOS 3, F6 (Contrôle Q-Fan), F11 (Assistant EZ Tuning), F3 (Favoris), F12 (Capture d'écran), F9 (Recherche), Historique des modifications, Informations mémoire ASUS DRAM SPD (Serial Presence Detect) Gérabilité réseau WOL par PME, PXE DVD de support Pilotes Utilitaires ASUS EZ Update Logiciel anti-virus (version OEM) Systèmes d'exploitation Format Windows® 10 (64 bits) RHEL 7.4 (Red Hat Enterprise Linux) Ubuntu Format ATX : 30,5 cm x 24,4 cm Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. x Chapitre 1 : Introduction au produit Introduction au produit 1.1 Avant de commencer 1 Suivez les précautions ci-dessous avant d'installer la carte mère ou d'en modifier les paramètres. 1.2 • Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale avant de toucher les composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l'alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Avant d'installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l'alimentation ATX est éteinte et que le câble d'alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants. Vue d'ensemble de la carte mère Placez ce côté vers l'arrière du châssis Débranchez le câble d'alimentation avant de toucher les composants. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. ASUS Pro WS X570-ACE 1-1 1.2.1 Contenu du schéma Connecteurs/ Cavaliers/ Ports Page 1. Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V) 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Socket pour processeur AMD® AM4 Slots DIMM DDR4 Connecteurs pour ventilateurs et pompe AIO (4-pin CPU_FAN, 4-pin CPU_OPT, 4-pin CHA_ FAN1~3, 4-pin AIO_PUMP FAN) Connecteur USB 3.2 Gen1 (20-1 pin U32G1_12; U32G1_34) Connecteur SATA 6 Gb/s (7-pin SATA6G_1-4) Connecteur Mini-SAS HD (U.2) Connecteur panneau système (20-3 pin PANEL) Connecteur USB 2.0 (10-1 pin USB1112; USB1314) Connecteur Node (12-1 pin NODE) Connecteur pour câble à thermistance (2-pin T_SENSOR) Cavalier Clear CMOS (2-pin CLRTC) Réinitialisation du mot de passe LAN (3-pin LAN_PWD) Connecteur COM (10-1 pin COM) 1-3 1-3 1-4 1-4 1-5 1-5 1-5 1-5 1-5 1-6 15. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP) 1-6 16. Slots PCI Express 4.0/3.0 x16 1-6 17. Slots PCI Express 3.0/2.0 x 1 18. Sockets M.2 (M.2_1(SOCKET3); M.2_2(SOCKET 3)) 1-6 1-8 Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V) Orientez les prises d'alimentation dans le bon sens vers ces connecteurs et appuyez fermement jusqu'à ce que la prise soit bien en place. 1-2 1-3 1-3 1-3 EATX12V GND GND GND GND +12V DC +12V DC +12V DC +12V DC PIN 1 EATXPWR +3 Volts +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK GND +5 Volts GND +5 Volts GND +3 Volts +3 Volts GND +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts GND GND GND PSON# GND -12 Volts +3 Volts PIN 1 1-2 • La LED du connecteur d'alimentation s'allume pour indiquer que le connecteur d'alimentation 8 broches n'est pas branché. • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d'utiliser une alimentation conforme aux caractéristiques ATX 12 V 2.0 (et versions ultérieures) et qui fournit au minimum 350 W. Ce type d'alimentation possède des prises 24 broches et 8 broches. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l'utilisation d'un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l'alimentation est inadéquate. Chapitre 1 : Introduction au produit Socket pour processeur AMD® AM4 La carte mère est livrée avec un socket AM4 conçu pour les processeurs AMD® Ryzen™ de 3e et 2e génération / AMD® Ryzen™ de 2e et 1e génération avec GPU Radeon™ Vega. Pour plus de détails, consultez la section 1.3 Processeur. Slots DIMM DDR4 Vous pouvez installer des modules de mémoire DDR4 un-buffered de 2 Go, 4 Go, 8 Go et 16 Go sur les interfaces de connexion DDR4. Pour plus de détails, consultez la section 1.4 Mémoire système. CPU_OPT GND GND CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR CPU OPT PWM CPU OPT IN CPU OPT PWR CPU_FAN AIO_PUMP FAN CHA_FAN1~3 Connecteur USB 3.2 Gen1 (20-1 pin U32G1_12; U32G1_34) Ces connecteurs sont réservés à la connexion de ports USB 3.2 Gen1 supplémentaires. Ces connecteurs sont conformes à la norme USB 3.2 Gen1 et offrent un débit allant jusqu'à 5 Gb/s, des temps de charge plus courts, une consommation énergétique optimisée et une compatibilité avec les périphériques USB 2.0. Connecteur SATA 6 Gb/s (7-pin SATA6G_1-4) Ces connecteurs sont réservés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA 6.0 Gb/s. ASUS Pro WS X570-ACE CHA FAN PWM CHA FAN IN CHA FAN PWR GND AIO_PUMP PWM AIO_PUMP IN AIO_PUMP PWR GND Connecteurs pour ventilateurs et pompe AIO (4pin CPU_FAN, 4-pin CPU_OPT, 4-pin CHA_FAN1~3, 4-pin AIO_PUMP FAN) Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. U32G1 PIN 1 USB3+5V IntA_P2_SSRXIntA_P2_SSRX+ GND IntA_P2_SSTXIntA_P2_SSTX+ GND IntA_P2_DIntA_P2_D+ USB3+5V IntA_P1_SSRXIntA_P1_SSRX+ GND IntA_P1_SSTXIntA_P1_SSTX+ GND IntA_P1_DIntA_P1_D+ GND SATA6G GND RSATA_TXP RSATA_TXN GND RSATA_RXN RSATA_RXP GND 1-3 Connecteur Mini-SAS HD (U.2) Le connecteur Mini-SAS HD permet de connecter un câble Mini-SAS HD compatible avec les périphériques U.2 et jusqu'à 4 périphériques SATA. U.2 Connecteur panneau système (20-3 pin PANEL) Ce connecteur est compatible avec plusieurs fonctions intégrées au châssis. • LED d'alimentation système (4-pin PWR_LED) Ce connecteur à 4 broches est dédié à la LED d'alimentation système. Branchez le câble de la LED d'alimentation du châssis à ce connecteur. Le voyant d'alimentation système s'allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • LED d'alimentation système (PLED 2 broches ou 3-1 broches) Ce connecteur à 2 broches ou 3-1 broches est réservé à la LED d'alimentation système. • LED d'activité HDD (2-pin HDD_LED) Ce connecteur à 2 broches est dédié à la LED d'activité HDD (activité du disque dur). • Connecteur haut-parleur d'alerte système (4-pin SPEAKER) Ce connecteur à 4 broches est dédié au petit haut-parleur d'alerte du boîtier. • Bouton d'alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWR_SW) Ce connecteur est dédié au bouton d'alimentation du système. • Bouton de réinitialisation (2-pin RESET) Ce connecteur à 2 broches est destiné au bouton de réinitialisation du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l'éteindre. • Connecteur pour détecteur d'intrusion (2-pin CHASSIS) Ce connecteur est fait pour connecter un détecteur d'intrusion intégré au châssis. USB+5V USB_P11USB_P11+ GND NC PIN 1 USB+5V USB_P12USB_P12+ GND PIN 1 1-4 USB1112 USB+5V USB_P13USB_P13+ GND NC USB1314 USB+5V USB_P14USB_P14+ GND Connecteur USB 2.0 (10-1 pin USB1112; USB1314) Connectez le câble du module USB à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l'arrière du châssis. Ce port est conforme à la norme USB 2.0 qui peut supporter un débit de 480 Mb/s. Chapitre 1 : Introduction au produit Connecteur Node (12-1 pin NODE) Le connecteur ASUS Node permet de connecter un bloc d'alimentation ou carte d'extension pour ventilateur compatibles. Visitez le site internet www.asus.com pour plus d'informations sur les périphériques et la dernière liste de compatibilité. Connecteur pour câble à thermistance (2-pin T_SENSOR) Le connecteur pour capteur thermique permet de connecter un capteur afin de surveiller la température des périphériques et des composants essentiels de la carte mère. Connectez le capteur thermique et placez le sur le périphérique ou le composant de la carte mère pour détecter sa température. 1. Éteignez l'ordinateur et débranchez le cordon d'alimentation. 2. Utilisez un objet métallique tel qu'un tournevis pour courtcircuiter les deux broches. 3. Branchez le cordon d'alimentation et démarrez l'ordinateur. 4. Maintenez la touche <Suppr.> du clavier enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. CLRTC +3V_BAT GND Cavalier Clear CMOS (2-pin CLRTC) Ce connecteur permet d'effacer la mémoire CMOS RTC des paramètres système tels que la date, l'heure et les mots de passe. Pour effacer la mémoire RTC : PIN 1 Si les instructions ci-dessus ne permettent pas d'effacer la mémoire RTC, retirez la pile embarquée et court-circuitez à nouveau les deux broches pour effacer les données de la RAM RTC CMOS. Puis, réinstallez la pile. Réinitialisation du mot de passe LAN (3-pin LAN_PWD) Ca cavalier permet de réinitialiser le mot de passe LAN. Pour effacer le mot de passe LAN : 1. Éteignez l'ordinateur et débranchez le cordon d'alimentation. 2. Déplacez le capuchon de cavalier des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5 à 10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2. 3. Branchez le cordon d'alimentation et démarrez l'ordinateur. ASUS Pro WS X570-ACE LAN_PWD Clear Password 1-5 Connecteur COM (10-1 pin COM) Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de port série à ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre à l'arrière du châssis. SENSE2_RETUR AAFP PORT1 L PORT1 R PORT2 R SENSE_SEND PORT2 L Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP) Ce connecteur est dédié au module E/S audio disponible en façade de certains boîtiers d'ordinateurs et prend en charge la norme HD Audio. Branchez le câble du module E/S audio en façade à ce connecteur. AGND NC SENSE1_RETUR PIN 1 DCD TXD GND RTS RI RXD DTR DSR CTS COM HD-audio-compliant pin definition Slots PCI Express 3.0/2.0 x16 Ces slots sont compatibles avec trois cartes graphiques PCI Express 3.0/2.0 x16 conformes aux caractéristiques PCI Express. Les vitesses PCI Express réelles varient en fonction des paramètres du BIOS. Slots PCI Express 3.0/2.0 x 1 Ces slots sont compatibles avec les cartes réseau PCI Express x1, SCSI et autres cartes conformes aux caractéristiques PCI Express. Mode de fonctionnement PCI Express Processeurs AMD® Ryzen™ de 3e génération Description PCIe x16_1 PCIe x16_2 PCIe x16_3 M.2_1 (mode PCIe) M.2_1 (mode SATA) M.2_2 (mode PCIe) M.2_1 (mode SATA) Mode de fonctionnement PCI Express Carte PCIe / Double Carte PCIe / Triple Une carte VGA/PCIe VGA VGA x16 (PCIe 4.0) x8 (PCIe 4.0) x8 (PCIe 4.0) N/D x8 (PCIe 4.0) x8 (PCIe 4.0) N/D N/D x8 (PCIe 4.0) x4 (PCIe 4.0) x4 (PCIe 4.0) x4 (PCIe 4.0) Compatible Compatible Compatible x2 (PCIe 4.0) x2 (PCIe 4.0) x2 (PCIe 4.0) N/D N/D N/D (continue à la page suivante) 1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit Processeurs AMD® Ryzen™ de 2e génération Description PCIe x16_1 PCIe x16_2 PCIe x16_3 M.2_1 (mode PCIe) M.2_1 (mode SATA) M.2_2 (mode PCIe) M.2_1 (mode SATA) Mode de fonctionnement PCI Express Carte PCIe / Double Carte PCIe / Triple Une carte VGA/PCIe VGA VGA x16 (PCIe 3.0) x8 (PCIe 3.0) x8 (PCIe 3.0) N/D x8 (PCIe 3.0) x8 (PCIe 3.0) N/D N/D x8 (PCIe 4.0) x4 (PCIe 3.0) x4 (PCIe 3.0) x4 (PCIe 3.0) Compatible Compatible Compatible x2 (PCIe 4.0) x2 (PCIe 4.0) x2 (PCIe 4.0) N/D N/D N/D AMD® Ryzen™ de 2e et 1e génération avec GPU Radeon™ Vega Description PCIe x16_1 PCIe x16_2 PCIe x16_3 M.2_1 (mode PCIe) M.2_1 (mode SATA) M.2_2 (mode PCIe) M.2_1 (mode SATA) Mode de fonctionnement PCI Express Carte PCIe / Double Carte PCIe / Triple VGA VGA x8 (PCIe 3.0) x8 (PCIe 3.0) N/D N/D N/D N/D N/D x8 (PCIe 4.0) N/D x4 (PCIe 3.0) x4 (PCIe 3.0) x4 (PCIe 3.0) Compatible Compatible Compatible x2 (PCIe 4.0) x2 (PCIe 4.0) x2 (PCIe 4.0) N/D N/D N/D Une carte VGA/PCIe • Il est recommandé d'utiliser un bloc d'alimentation pouvant fournir une puissance électrique adéquate lors de l'utilisation des technologies CrossFireX™ ou SLI®. • Assurez-vous de connecter les prises 8 et 4 broches avec l'utilisation des modes CrossFireX™ ou SLI®. • Connectez les ventilateurs du châssis aux connecteurs pour ventilateurs du châssis de la carte mère lors de l'utilisation de multiples cartes graphiques pour une meilleure ventilation. ASUS Pro WS X570-ACE 1-7 Sockets M.2 (M.2_1(SOCKET3); M.2_2(SOCKET 3)) Ces interfaces permettent d'installer des modules M.2 SSD (NGFF). M.2(SOCKET3) • Pour les processeurs AMD® Ryzen™ de 3e génération, l'interface M.2_1 (socket 3) prend en charge les modes PCIe 4.0 x4 et SATA (pour lecteurs M Key 2242 / 2260 / 2280 / 22110). • Pour les processeurs AMD® Ryzen™ de 2e et 1e génération / AMD® Ryzen™ de 2e et 1e génération avec GPU Radeon™ Vega, le socket M.2_1 prend en charge les modules SATA et PCIe 3.0 x4 (pour lecteurs M Key 2242 / 2260 / 2280 / 22110). • Pour le chipset AMD® X570, le socket M.2_2 prend en charge les modules SATA et PCIe 4.0 x2 (pour lecteurs M Key 2242 / 2260 / 2280). • Le socket M.2_2 partage les voies PCIe avec PCIeX1_1 ; si le le port PCIeX1_1 est occupé, M.2_2 fonctionne uniquement en mode PCIE 4.0 x1. Le module SSD M.2 est vendu séparément. 1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.2.2 1. Connecteurs arrières Ports USB 3.2 Gen2 Type-A. Ces ports USB 3.2 (Universal Serial Bus 3.2) à neuf broches sont conçus pour les périphériques USB 3.2 Gen2. • Les périphériques USB 3.1 Gen1/Gen2 ne peuvent être utilisés que comme périphériques de stockage. • Ne branchez vos périphériques que sur des ports dont le débit de transmission de données est compatible. Il est fortement recommandé de connecter vos périphériques USB 3.2 Gen1 sur les ports USB 3.2 Gen1 et les périphériques USB 3.2 Gen2 sur les ports USB 3.2 Gen2 afin d'obtenir un débit et des performances accrus. 2. Port USB 3.2 Gen2 Type-C™. Ce port USB (Universal Serial Bus) à 24 broches est à disposition pour connecter des périphériques USB Type C. 3. DisplayPort. Ce port est utilisé pour connecter votre carte mère à un périphérique d'affichage externe. 4. Port ethernet (RJ-45). Ces ports permettent une connexion Gigabit à un réseau local LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Témoins des ports réseau LED ACT/LIEN État Éteint Orange Orange (clignotant) Orange (clignotant puis fixe) 5. Description Pas de lien Lien établi Activité de données Prêt à sortir du mode S5 LED VITESSE État Description Éteint Orange Vert LED ACT/LIEN LED VITESSE Connexion 10 Mb/s Connexion 100 Mb/s Connexion 1 Gb/s Port réseau Port HDMI. Ce port est réservé à la connexion d'un périphérique externe lui-même doté d'une interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface). Il est compatible avec la norme HDCP permettant la lecture de DVD HD, de disques Blu-ray et de tout autre contenu intégrant un verrou numérique. ASUS Pro WS X570-ACE 1-9 6. 7. Port USB 3.2 Gen 1 Type-A. Ces ports USB (Universal Serial Bus) à neuf broches sont à disposition pour connecter des périphériques USB 3.2 Gen 1. • Les périphériques USB 3.2 Gen1 ne peuvent être utilisés qu'en tant que périphériques de stockage. • Il est fortement recommandé de connecter vos périphériques USB 3.2 Gen1 sur les ports USB 3.2 Gen1 pour un débit et des performances accrus. Ports USB 3.2 Gen2 Type-A. Ces ports USB 3.2 (Universal Serial Bus 3.2) à neuf broches sont conçus pour les périphériques USB 3.2 Gen2. • Les périphériques USB 3.1 Gen1/Gen2 ne peuvent être utilisés que comme périphériques de stockage. • Ne branchez vos périphériques que sur des ports dont le débit de transmission de données est compatible. Il est fortement recommandé de connecter vos périphériques USB 3.2 Gen1 sur les ports USB 3.2 Gen1 et les périphériques USB 3.2 Gen2 sur les ports USB 3.2 Gen2 afin d'obtenir un débit et des performances accrus. 8. Port de sortie S/PDIF optique. Ce port vous permet de connecter des haut-parleurs, casques ou périphériques compatibles S/PDIF. 9. Connecteurs audio. Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2, 4, 5.1 ou 7.1 canaux. Configurations audio 2, 4, 5.1 et 7.1 canaux Interface de connexion Bleu clair Orange Casque / 2 canaux Entrée audio Sortie audio Entrée micro – Noir – Vert Rose 1-10 4 canaux 5.1 canaux 7.1 canaux Entrée audio Entrée audio Sortie haut-parleurs avants Entrée micro Sortie haut-parleurs avants Entrée micro – Haut-parleur central/ Haut-parleur central/ Caisson de basse Caisson de basse Sortie haut-parleurs Sortie haut-parleurs arrières arrières Sortie haut-parleurs arrières Sortie haut-parleurs latéraux Sortie haut-parleurs avants Entrée micro Chapitre 1 : Introduction au produit 1.3 Processeur La carte mère est livrée avec un socket AM4 conçu pour les processeurs AMD® Ryzen™ de 3e et 2e génération / AMD® Ryzen™ de 2e et 1e génération avec GPU Radeon™ Vega. Assurez-vous que tous les câbles sont débranchés lors de l'installation du processeur. • Le socket AM4 possède des broches différentes. Assurez-vous de n'installer qu'un processeur conçu pour le socket AM4. • Le processeur ne peut être installé que dans un seul sens. NE PAS forcer sur le processeur pour le faire entrer dans le socket afin d'éviter de plier les broches du socket et/ou d'endommager le processeur. • Assurez-vous que tous les câbles sont débranchés lors de l'installation du processeur. Installer le processeur Si nécessaire, appliquez la pâte thermique sur la surface du processeur et du dissipateur avant toute installation. ASUS Pro WS X570-ACE 1-11 1.4 Mémoire système Vue générale La carte mère est livrée avec quatre slots DIMM réservés à l'installation de modules de mémoire DDR4 (Double Data Rate 4). L'illustration ci-dessous indique l'emplacement des slots DIMM DDR4 : Canal Canal A Canal B 1-12 Sockets DIMM_A1 & DIMM_A2 DIMM_B1 & DIMM_B2 • Commencez par installer les modules mémoire dans les slots A2 et B2. • Installez toujours des modules mémoires avec les mêmes latences CAS. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d'installer des barrettes mémoire identiques ou partageant le même code de données. Consultez votre revendeur pour plus d'informations. • La fréquence de fonctionnement par défaut de la mémoire peut varier en fonction de son SPD. Par défaut, certains modules de mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. • Les modules de mémoire ont besoin d'un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable en charge maximale ou en overclocking. • Visitez le site Web d'ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules de mémoire compatibles avec cette carte mère. Chapitre 1 : Introduction au produit Installer un module de mémoire 1 2 A A B Retirer un module de mémoire B ASUS Pro WS X570-ACE A 1-13 1-14 Chapitre 1 : Introduction au produit 2 Chapitre 2 : Informations BIOS Informations BIOS 2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Sauvegardez une copie du BIOS d'origine de la carte mère sur un disque de stockage au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Vous pouvez copier le BIOS d'origine avec l'utilitaire ASUS Update. 2.1.1 EZ Update EZ Update est un utilitaire vous permettant de mettre à jour les logiciels, les pilotes et le BIOS en toute simplicité. Grâce à cet utilitaire, vous pouvez également mettre à jour le BIOS manuellement et sélectionner un logo de démarrage lorsque le système entre dans le POST. Pour lancer EZ Update, cliquez sur EZ Update. Model Name: Pro WS X570-ACE version: 0302 Release Date: 05/22/2019 Mise à jour automatique des pilotes, des logiciels et du BIOS de la carte mère Sélectionner un fichier BIOS Cliquez pour modifier le logo de démarrage Cliquez pour mettre à jour le BIOS EZ Update nécessite une connexion internet par l'intermédiaire d'un réseau ou d'un FAI (Fournisseur d'accès internet). ASUS Pro WS X570-ACE 2-1 2.1.2 ASUS EZ Flash 3 ASUS EZ Flash 3 vous permet de mettre à jour le BIOS sans avoir à passer par un utilitaire Windows®. • Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l'option Load Optimized Defaults (Charger les valeurs optimisées par défaut) du menu Exit. Consultez la section 2.3 Menu Exit (Sortie) pour plus d'informations. • Vérifiez votre connexion internet avant de mettre à jour le BIOS via Internet. Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 3 : 1. Accédez à l'interface Advanced Mode (Mode avancé) du BIOS. Allez dans le menu Tool (Outils) et sélectionnez l'élément ASUS EZ Flash 3 Utility. Appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier pour l'activer. 2. Suivez les étapes ci-dessous pour mettre à jour le BIOS via USB ou Internet. Via USB a) Insérez la clé USB contenant le fichier BIOS dans l'un des ports USB de votre ordinateur, puis sélectionnez via USB (Par support de stockage USB). b) Appuyez sur la touche <Tab> de votre clavier pour sélectionner le champ Drive (Lecteur). c) Utilisez les touches directionnelles haut/bas du clavier pour sélectionner le support de stockage contenant le fichier BIOS, puis appuyez sur <Entrée>. d) Appuyez sur la touche <Tab> de votre clavier pour sélectionner le champ Folder ( Dossier). e) Utilisez les touches directionnelles haut/bas du clavier pour localiser le fichier BIOS, puis appuyez sur <Entrée> pour lancer le processus de mise à jour du BIOS. Par Internet 3. 2-2 a) Sélectionnez by Internet (Par Internet). b) Appuyez sur les touches directionnelles gauche/droite pour sélectionner une méthode de connexion à Internet, puis appuyez sur <Entrée>. c) Suivez les instructions apparaissant à l'écran pour terminer la mise à jour. Redémarrez le système une fois la mise à jour terminée. Chapitre 2 : Informations BIOS 2.1.3 • ASUS EZ Flash 3 prend en charge les périphériques USB, tels qu'une clé USB, avec format FAT 32/16 et partition unique exclusivement. • NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Le faire peut provoquer un échec de démarrage du système ! Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer le BIOS lorsqu'il est défectueux ou corrompu suite à une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de stockage USB contenant le fichier BIOS à jour. • Avant d'utiliser cet utilitaire, renommez le fichier BIOS stocké sur votre périphérique de stockage amovible avec le nom PROX570.CAP. • Le fichier BIOS inclus dans le DVD de support n'est peut-être pas la dernière version. Veuillez télécharger la dernière version sur le site Web d'ASUS (www.asus.com). Restaurer le BIOS Pour restaurer le BIOS : 1. Allumez l'ordinateur. 2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage amovible sur l'un des ports USB de votre ordinateur. 3. L'utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l'un de ces supports. Une fois trouvé, l'utilitaire commencera alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. 4. Une fois la mise à jour terminée, vous devrez ré-accéder au BIOS pour reconfigurer vos réglages. Toutefois, il est recommandé d'appuyer sur <F5> pour rétablir les valeurs par défaut du BIOS afin de garantir une meilleure compatibilité et stabilité du système. NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Le faire peut provoquer un échec de démarrage du système ! ASUS Pro WS X570-ACE 2-3 2.2 Programme de configuration du BIOS Utilisez le programme de configuration du BIOS pour mettre à jour ou modifier les options de configuration du BIOS. L'écran du BIOS comprend la touche Pilote et une aide en ligne pour vous guider lors de l'utilisation du programme de configuration du BIOS. Accéder au BIOS au démarrage du système Pour accéder au BIOS au démarrage du système : Appuyez sur <Suppr.> ou <F2> lors du POST (Power-On Self Test). Si vous n'appuyez pas sur <Suppr.> ni sur <F2>, le POST continue ses tests. Accéder au BIOS après le POST Pour accéder au BIOS après le POST, vous pouvez : Appuyer simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr.>. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre puis rallumer le système. N'utilisez cette méthode que si les deux méthodes précédentes ont échoué. L'utilisation du bouton d'alimentation, du bouton de réinitialisation ou des touches <Ctrl>+<Alt>+<Suppr.> peut endommager vos données ou votre système. Il est recommandé d'éteindre correctement votre système depuis votre système d'exploitation. • Les captures d'écrans du BIOS incluses dans cette section sont données à titre indicatif et peuvent différer de celles apparaissant sur votre écran. • Téléchargez la dernière version du BIOS sur le site Web d'ASUS www.asus.com. • Assurez-vous d'avoir connecté une souris USB à la carte mère si vous souhaitez utiliser ce type de périphérique de pointage dans le BIOS. • Si le système devient instable après avoir modifié un ou plusieurs paramètres du BIOS, rechargez les valeurs par défaut pour restaurer la compatibilité et la stabilité du système. Choisissez l'option Load Optimized Defaults (Charger les valeurs optimisées par défaut) du menu Exit ou appuyez sur la touche F5. Consultez la section 2.3 Menu Exit (Sortie) pour plus d'informations. • Si le système ne démarre pas après la modification d'un ou plusieurs paramètres du BIOS, essayez d'effacer la mémoire CMOS pour restaurer les options de configuration par défaut de la carte mère. Consultez la section 1.2 Vue d'ensemble de la carte mère pour plus d'informations sur l'effacement de la mémoire CMOS. L'écran de menu BIOS Le programme de configuration du BIOS possède deux interfaces de configuration : EZ Mode (Mode EZ) et Advanced Mode (Mode avancé). Appuyez sur la touche <F7> pour basculer entre les deux modes. 2-4 Chapitre 2 : Informations BIOS 2.2.1 EZ Mode (Mode EZ) Par défaut, l'écran EZ Mode (Mode EZ) est le premier à apparaître lors de l'accès au BIOS. L'interface EZ Mode (Mode EZ) offre une vue d'ensemble des informations de base du système et permet aussi de modifier la langue du BIOS, le mode de performance, le profil des ventilateurs et l'ordre de démarrage des périphériques. Pour accéder à l'interface Advanced Mode (Mode avancé), cliquez sur Advanced Mode (F7) ou appuyez sur la touche <F7> de votre clavier. Le type d'interface par défaut du BIOS peut être modifié. Reportez-vous à l'élément Setup Mode (Mode de configuration) dans la section Menu Boot (Démarrage) pour plus de détails. Affiche les propriétés système du mode sélectionné. Cliquez sur < ou > pour changer de mode Affiche un aperçu rapide de l'état du système Paramètres d'overclocking du système Modifie la langue du BIOS Affiche la vitesse du ventilateur du processeur. Appuyez sur ce bouton pour régler les ventilateurs manuellement Charge les paramètres par défaut Recherche (F9) Enregistre les modifications et redémarre le système Accès au mode avancé Recherche dans les FAQ Affiche la liste des périphériques de démarrage Sélection de la priorité des périphériques de démarrage Les options de la séquence de démarrage varient en fonction des périphériques installés. ASUS Pro WS X570-ACE 2-5 2.2.2 Advanced Mode (Mode avancé) L'interface Advanced Mode (Mode avancé) offre des options avancées pour les utilisateurs expérimentés dans la configuration des paramètres du BIOS. L'écran ci-dessous est un exemple de l'interface Advanced Mode (Mode avancé). Consultez les sections suivantes pour plus de détails sur les diverses options de configuration. Pour accéder au mode EZ, sélectionnez EzMode (F7) ou appuyez sur la touche <F7> de votre clavier. Recherche (F9) Champs de configuration Barre de défilement Barre de menus Éléments de menu Langue Favoris (F3) Aide générale Contrôle Q-Fan (F6) Dernières modifications Assistant EZ Tuning (F11) Retour en affichage EZ Mode Raccourcis Recherche dans les FAQ Affiche un aperçu rapide de l'état du système 2-6 Chapitre 2 : Informations BIOS Barre de menus La barre de menus située en haut de l'écran affiche les éléments suivants : My Favorites (Favoris) Accès rapide aux éléments de configuration les plus utilisés Main (Principal) Modification des paramètres de base du système Ai Tweaker Modification des paramètres d'overclocking du système Advanced (Avancé) Modification des paramètres avancés du système Monitor (Surveillance) Affiche la température et l'état des différentes tensions du système et permet de modifier les paramètres de ventilation Boot (Démarrage) Modification des paramètres de démarrage du système Tool (Outils) Modification des paramètres de certaines fonctions spéciales Exit (Sortie) Sélection des options de sortie ou restauration des paramètres par défaut Éléments de menu L'élément sélectionné dans la barre de menu affiche les éléments de configuration spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments My Favorites (Favoris), Ai Tweaker, Advanced (Avancé), Monitor (Surveillance), Boot (Démarrage), Tool (Outils) et Exit (Sortie) de la barre des menus ont leurs propres menus respectifs. Éléments de sous-menu Si un signe “>” apparaît à côté de l'élément d'un menu, ceci indique qu'un sous-menu est disponible. Pour afficher le sous-menu, sélectionnez l'élément souhaité et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. Langue De nombreuses langues d'utilisation sont disponibles pour l'interface de configuration du BIOS. Cliquez sur ce bouton pour sélectionner la langue que vous souhaitez voir s'afficher sur l'écran du BIOS. Favoris (F3) Favoris est un espace personnel à partir duquel vous pouvez aisément accéder et modifier vos éléments de configuration de BIOS favoris. Sélectionnez les paramètres de BIOS fréquemment utilisés et ajoutez-les à la liste des favoris. Contrôle Q-Fan (F6) La fonctionnalité Q-Fan permet de gérer et de personnaliser les réglages des ventilateurs installés. Utilisez ce bouton pour régler les ventilateurs manuellement selon vos besoins. Recherche (F9) Ce bouton vous permet d'effectuer une recherche par nom d'élément BIOS, entrez le nom de l'élément pour trouver l'entrée correspondante à l'élément. ASUS Pro WS X570-ACE 2-7 Recherche dans les FAQ Déplacez votre souris au-dessus de ce bouton pour afficher un code QR. Numérisez ce code QR avec votre appareil mobile pour vous connecter à la page web de FAQ sur le BIOS ASUS. Vous pouvez également scanner le code QR ci-dessous : Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de l'écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent pas être affichés à l'écran. Utilisez les touches directionnelles haut/bas ou les touches <Page préc.> / <Page suiv.> de votre clavier pour afficher le reste des éléments. Aide générale Au bas de l'écran de menu se trouve une brève description de l'élément sélectionné. Utilisez la touche <F12> pour faire une capture d'écran du BIOS et l'enregistrer sur un périphérique de stockage amovible. Champs de configuration Ces champs affichent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l'utilisateur, vous pouvez en changer la valeur. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui n'est pas configurable par l'utilisateur. Les champs configurables sont surlignés lorsque ceux-ci sont sélectionnés. Pour modifier la valeur d'un champ, sélectionnez-le et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier pour afficher la liste des options de configuration disponibles. Raccourcis Ce bouton contient les touches de navigation de l'interface de configuration du BIOS. Les touches de navigation permettent de naviguer et sélectionner/modifier les divers éléments disponibles dans l'interface de configuration du BIOS. Dernières modifications Un bouton est disponible dans le BIOS pour vous permettre d'afficher les éléments de configuration du BIOS qui ont été récemment modifiés et enregistrés. 2-8 Chapitre 2 : Informations BIOS 2.3 Menu Exit (Sortie) Le menu Exit (Sortie) vous permet non seulement de charger les valeurs optimales par défaut des éléments du BIOS, mais aussi d'enregistrer ou d'annuler les modifications apportées au BIOS. Load Optimized Defaults (Charger les paramètres optimisés par défaut) Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque paramètre des menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Sélectionnez OK pour charger les valeurs par défaut. Save Changes and Reset (Enregistrer les modifications et redémarrer le système) Une fois vos modifications terminées, choisissez cette option pour vous assurer que les valeurs définies seront enregistrées. Lorsque vous sélectionnez cette option ou lorsque vous appuyez sur <F10>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez OK pour enregistrer les modifications et quitter le BIOS. Discard Changes and Exit (Annuler et quitter) Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <Échap>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez OK pour quitter sans enregistrer les modifications apportées au BIOS. Launch EFI Shell from USB drive (Ouvrir l'application EFI Shell à partir d'un lecteur USB) Cette option permet de tenter d'exécuter l'application EFI Shell (shellx64.efi) à partir de l'un des lecteurs USB disponibles. ASUS Pro WS X570-ACE 2-9 2-10 Chapitre 2 : Informations BIOS Annexes Annexes Notices Informations de conformité FCC Partie responsable : Asus Computer International Adresse : 48720 Kato Rd., Fremont, CA 94538, USA Numéro de fax / (510)739-3777 / (510)608-4555 téléphone : Cet appareil est conforme à l'alinéa 15 des règles établies par la FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas créer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit tolérer tout type d'interférences, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité de l'appareil. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux appareils numériques de classe B, en accord avec la Section 15 de la réglementation de la Commission Fédérale des Communications (FCC). Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles en installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, peut créer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a pas de garantie que des interférences ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet appareil crée des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision (il est possible de le déterminer en éteignant puis en rallumant l'appareil), l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par l'une ou plusieurs des mesures suivantes : - Réorienter ou repositionner l'antenne de réception. - Augmenter la distance de séparation entre l'appareil et le récepteur. - Brancher l'appareil sur une prise secteur d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. - Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l'aide. ASUS Pro WS X570-ACE A-1 Compliance Statement of Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED) This device complies with Innovation, Science and Economic Development Canada licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Déclaration de conformité d'Innovation, Sciences et Développement économique du Canada (ISED) Le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique du Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas créer d'interférences et (2) cet appareil doit tolérer tout type d'interférences, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité de l'appareil. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Conformité aux directives de l'organisme VCCI (Japon) Déclaration de classe B VCCI Avertissement de l'organisme KC (Corée du Sud) A-2 Annexes REACH En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://csr.asus.com/english/REACH.htm. Ne jetez PAS ce produit avec les déchets ménagers. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée d'une croix indique que le produit (équipement électrique et électronique) ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques. Ne jetez PAS la batterie avec les déchets ménagers. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers. Services de reprise et de recyclage Les programmes de recyclage et de reprise d'ASUS découlent de nos exigences en terme de standards élevés de respect de l'environnement. Nous souhaitons apporter à nos clients des solutions permettant de recycler de manière responsable nos produits, batteries et autres composants ainsi que nos emballages. Veuillez consulter le site http://csr.asus.com/english/Takeback.htm pour plus de détails sur les conditions de recyclage en vigueur dans votre pays. Mise en garde de l'État de Californie AVERTISSEMENT Cancer et effets nocifs sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov Termes de licence Google™ Copyright© 2019 Google Inc. Tous droits réservés. Sous Licence Apache, Version 2.0 (la “Licence”) ; ce fichier ne peut être utilisé que si son utilisation est en conformité avec la présente Licence. Vous pouvez obtenir une copie de la Licence sur : http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 Sauf si la loi l'exige ou si accepté préalablement par écrit, les logiciels distribués sous la Licence sont distribués “TELS QUELS”, SANS AUCUNES GARANTIES OU CONDITIONS QUELCONQUES, explicites ou implicites. Consultez la Licence pour les termes spécifiques gouvernant les limitations et les autorisations de la Licence. ASUS Pro WS X570-ACE A-3 English ASUSTeK Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of related Directives. Full text of EU declaration of conformity is available at: www.asus.com/support Français AsusTek Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux critères essentiels et autres clauses pertinentes des directives concernées. La déclaration de conformité de l’UE peut être téléchargée à partir du site Internet suivant : www.asus.com/support Deutsch ASUSTeK Computer Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der zugehörigen Richtlinien übereinstimmt. Der gesamte Text der EUKonformitätserklärung ist verfügbar unter: www.asus.com/support Italiano ASUSTeK Computer Inc. con la presente dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti con le direttive correlate. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile all’indirizzo: www.asus.com/support Русский Компания ASUS заявляет, что это устройство соответствует основным требованиям и другим соответствующим условиям соответствующих директив. Подробную информацию, пожалуйста, смотрите на www.asus.com/support Български С настоящото ASUSTeK Computer Inc. декларира, че това устройство е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими постановления на свързаните директиви. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС е достъпна на адрес: www.asus.com/support Hrvatski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj sukladan s bitnim zahtjevima i ostalim odgovarajućim odredbama vezanih direktiva. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na: www.asus.com/support Čeština Společnost ASUSTeK Computer Inc. tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje základní požadavky a další příslušná ustanovení souvisejících směrnic. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na adrese: www.asus.com/support Dansk ASUSTeK Computer Inc. erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med hovedkravene og andre relevante bestemmelser i de relaterede direktiver. Hele EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på: www.asus.com/support Nederlands ASUSTeK Computer Inc. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de verwante richtlijnen. De volledige tekst van de EU-verklaring van conformiteit is beschikbaar op: www.asus.com/support Eesti Käesolevaga kinnitab ASUSTeK Computer Inc, et see seade vastab asjakohaste direktiivide oluliste nõuetele ja teistele asjassepuutuvatele sätetele. EL vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel aadressil: www. asus.com/support Suomi ASUSTeK Computer Inc. ilmoittaa täten, että tämä laite on asiaankuuluvien direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden tätä koskevien säädösten mukainen. EU-yhdenmukaisuusilmoituksen koko teksti on luettavissa osoitteessa: www.asus.com/support Ελληνικά Με το παρόν, η AsusTek Computer Inc. δηλώνει ότι αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των Οδηγιών της ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμβατότητας είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση: www.asus.com/support Magyar Az ASUSTeK Computer Inc. ezennel kijelenti, hogy ez az eszköz megfelel a kapcsolódó Irányelvek lényeges követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege innen letölthető: www.asus.com/support Latviski ASUSTeK Computer Inc. ar šo paziņo, ka šī ierīce atbilst saistīto Direktīvu būtiskajām prasībām un citiem citiem saistošajiem nosacījumiem. Pilns ES atbilstības paziņojuma teksts pieejams šeit: www.asus.com/support Lietuvių „ASUSTeK Computer Inc.“ šiuo tvirtina, kad šis įrenginys atitinka pagrindinius reikalavimus ir kitas svarbias susijusių direktyvų nuostatas. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti: www.asus.com/support Norsk ASUSTeK Computer Inc. erklærer herved at denne enheten er i samsvar med hovedsaklige krav og andre relevante forskrifter i relaterte direktiver. Fullstendig tekst for EU-samsvarserklæringen finnes på: www.asus.com/support Polski Firma ASUSTeK Computer Inc. niniejszym oświadcza, że urządzenie to jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi właściwymi postanowieniami powiązanych dyrektyw. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem: www.asus.com/support Português A ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das Diretivas relacionadas. Texto integral da declaração da UE disponível em: www.asus.com/support A-4 Română ASUSTeK Computer Inc. declară că acest dispozitiv se conformează cerinţelor esenţiale şi altor prevederi relevante ale directivelor conexe. Textul complet al declaraţiei de conformitate a Uniunii Europene se găseşte la: www.asus.com/support Srpski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj u saglasnosti sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama povezanih Direktiva. Pun tekst EU deklaracije o usaglašenosti je dostupan da adresi: www.asus.com/support Slovensky Spoločnosť ASUSTeK Computer Inc. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným požiadavkám a ostatým príslušným ustanoveniam príslušných smerníc. Celý text vyhlásenia o zhode pre štáty EÚ je dostupný na adrese: www.asus.com/support Slovenščina ASUSTeK Computer Inc. izjavlja, da je ta naprava skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami povezanih direktiv. Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na spletnem mestu: www.asus.com/support Español Por la presente, ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo cumple los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de las directivas relacionadas. El texto completo de la declaración de la UE de conformidad está disponible en: www.asus.com/support Svenska ASUSTeK Computer Inc. förklarar härmed att denna enhet överensstämmer med de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i relaterade direktiv. Fulltext av EU-försäkran om överensstämmelse finns på: www.asus.com/support Українська ASUSTeK Computer Inc. заявляє, що цей пристрій відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням відповідних Директив. Повний текст декларації відповідності стандартам ЄС доступний на: www.asus.com/support Türkçe AsusTek Computer Inc., bu aygıtın temel gereksinimlerle ve ilişkili Yönergelerin diğer ilgili koşullarıyla uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk bildiriminin tam metni şu adreste bulunabilir: www.asus.com/support Bosanski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj usklađen sa bitnim zahtjevima i ostalim odgovarajućim odredbama vezanih direktiva. Cijeli tekst EU izjave o usklađenosti dostupan je na: www.asus.com/support Annexes Informations de contact ASUS ASUSTeK COMPUTER INC. Adresse Téléphone Fax Site Web Support technique Téléphone Fax Support en ligne 4F, No. 150, Li-Te Road, Peitou, Taipei 112, Taiwan +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 www.asus.com +86-21-38429911 +86-21-5866-8722, ext. 9101# http://qr.asus.com/techserv ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique) Adresse 48720 Kato Rd., Fremont, CA 94538, USA Téléphone+1-510-739-3777 Fax +1-510-608-4555 Site Web http://www.asus.com/us/ Support technique Support fax Téléphone Support en ligne +1-812-284-0883 +1-812-282-2787 http://qr.asus.com/techserv ASUS COMPUTER GmbH (Allemagne et Autriche) Adresse Fax Site Web Contact en ligne Harkort Str. 21-23, 40880 Ratingen, Germany +49-2102-959931 http://www.asus.com/de http://eu-rma.asus.com/sales Support technique Téléphone+49-2102-5789555 Support Fax +49-2102-959911 Support en ligne http://qr.asus.com/techserv ASUS Pro WS X570-ACE A-5 A-6 Annexes