Asus P5GC-MX/GBL Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Asus P5GC-MX/GBL Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5GC-MX/GBL
F3541
Première édition
Décembre 2007
Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la
documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission
écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé,
modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée
par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE
SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES
GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR
UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES,
EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR
TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT
LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE
D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS
DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU
PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT
FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT
A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES
COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT
APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y
SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que
dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de
contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes .......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
A propos de ce manuel............................................................................. viii
Typographie................................................................................................. ix
P5GC-MX/GBL: les caractéristiques en bref.............................................. x
Chapitre 1:
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-2
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS............................................ 1-4
1.4
Avant de commencer.................................................................... 1-5
1.5
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-6
1.6
1.7
1.8
1.9
1.5.1
Orientation de montage................................................... 1-6
1.5.2
Pas de vis........................................................................ 1-6
1.5.3
Layout de la carte mère................................................... 1-7
Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-8
1.6.1
Installer le CPU................................................................ 1-8
1.6.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU................1-11
1.6.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........ 1-13
Mémoire système........................................................................ 1-15
1.7.1
Vue générale.................................................................. 1-15
1.7.2
Configurations mémoire................................................. 1-16
1.7.3
Fabricants de modules mémoire DDR2 agréés............. 1-16
1.7.4
Installer un module DIMM.............................................. 1-20
1.7.5
Enlever un module DIMM.............................................. 1-20
Slots d’extension........................................................................ 1-21
1.8.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-21
1.8.2
Configurer une carte d’extension................................... 1-21
1.8.3
Assignation des IRQ...................................................... 1-22
1.8.4
Slots PCI........................................................................ 1-23
1.8.5
Slot PCI Express x1....................................................... 1-23
1.8.6
Slot PCI Express x16 .................................................... 1-23
Jumpers....................................................................................... 1-24
iii
Table des matières
1.10
Connecteurs................................................................................ 1-26
1.10.1
Connecteurs arrières..................................................... 1-26
1.10.2
Connecteurs internes..................................................... 1-27
Chapitre 2:
2.1
2.2
2.3
2.4
iv
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-2
2.1.1
Créer une disquette bootable........................................... 2-2
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-3
2.1.3
Utilitaire AFUDOS............................................................ 2-4
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-6
2.1.5
Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-9
Configuration du BIOS............................................................... 2-12
2.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 2-13
2.2.2
Barre de menu............................................................... 2-13
2.2.3
Touches de navigation................................................... 2-13
2.2.4
Eléments de menu......................................................... 2-14
2.2.5
Eléments de sous-menu................................................ 2-14
2.2.6
Champs de configuration............................................... 2-14
2.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 2-14
2.2.8
Barre de défilement........................................................ 2-14
2.2.9
Aide générale................................................................. 2-14
Main menu (menu Principal)...................................................... 2-15
2.3.1
System Time.................................................................. 2-15
2.3.2
System Date ................................................................. 2-15
2.3.3
Legacy Diskette A ......................................................... 2-15
2.3.4
Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave................. 2-16
2.3.5
IDE Configuration........................................................... 2-17
2.3.6
System Information........................................................ 2-18
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 2-19
2.4.1
JumperFree Configuration............................................. 2-19
2.4.2
USB Configuration......................................................... 2-21
2.4.3
CPU Configuration......................................................... 2-22
2.4.4
Chipset........................................................................... 2-23
2.4.5
Onboard Devices Configuration..................................... 2-26
2.4.6
PCI PnP......................................................................... 2-27
Table des matières
2.5
2.6
2.7
Power menu (menu Alimentation)............................................. 2-29
2.5.1
Suspend Mode [Auto].................................................... 2-29
2.5.2
ACPI 2.0 Support [Disabled].......................................... 2-29
2.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]........................................ 2-29
2.5.4
APM Configuration......................................................... 2-30
2.5.5
Hardware Monitor.......................................................... 2-32
Boot menu (menu Boot)............................................................. 2-33
2.6.1
Boot Device Priority....................................................... 2-33
2.6.2
Boot Settings Configuration........................................... 2-34
2.6.3
Security.......................................................................... 2-35
Tools menu (menu Outils).......................................................... 2-37
ASUS EZ Flash 2.......................................................................... 2-37
2.8
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 2-38
Chapitre 3:
Support logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation............................................. 3-2
3.2
Informations sur le CD de support.............................................. 3-2
3.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 3-2
3.2.2
Menu Drivers.................................................................... 3-3
3.2.3
Menu Utilities................................................................... 3-4
3.2.4
Informations de contact ASUS......................................... 3-6
Appendice:
A.1
Caractéristiques du CPU
Intel EM64T...................................................................................A-2
®
Utiliser la fonction Intel® EM64T......................................................A-2
A.2
A.3
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-2
A.2.1
Configuration requise.......................................................A-2
A.2.2
Utiliser la fonction EIST....................................................A-3
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-4
Utiliser la technologie Hyper-Threading.......................................................A-4
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au
signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage
de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit
(équipement électrique et électronique contenant une batterie au mercure) ne doit
pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les
réglementations locales en matière de rejets de produits électriques.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle
supporte. Ce chapitre décrit aussi les procédures matérielles que vous
aurez à accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la
description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 3: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte
mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[filename]
afudos /iP5GCMXGB.ROM
ix
P5GC-MX/GBL: les caractéristiques en bref
CPU
Chipset
Bus système
Mémoire
VGA
Slots d’extension
Stockage
Audio
LAN
USB
Connecteurs arrières
BIOS
Fonctions spéciales
Gérabilité de réseau
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Duo /
Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron® D
Compatible avec les processeurs Intel® 06/05B/05A
Supporte les technologies Intel® Enhanced Memory
64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Intel® Hyper-Threading
* Voir www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
Northbridge: Intel® 945GC
Southbridge: Intel® ICH7
1333(O.C)*/1066/800/533 MHz (* après overclocking et
pour un CPU supportant un bus système de 1333MHz)
Architecture mémoire bi-canal
2 x slots DIMM 240 broches supportant jusqu’à 4Go de
modules mémoire non-ECC et non tamponnés de DDR2
667/533 MHz
Chipset graphique Intel® Graphics Media Accelerator 950
1 x slot PCI Express x16
1 x slot PCI Express x1
2 x slots PCI 2.2
Le SouthBridge Intel® ICH7 supporte:
- 1 x Ultra DMA 100/66/33
- 4 x port Serial ATA 3Gb/s
CODEC High Definition Audio, 6 canaux audio
Interface de sortie S/PDIF
Contrôleur Gigabit LAN PCIe Realtek® 8111C
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0 (quatre à mic-carte,
quatre sur le panneau arrière)
1 x port parallèle
1 x port série
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port VGA
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
Ports audio 6 canaux
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, WfM2.0, DMI2.0,
SM BIOS 2.4
ASUS EZ Flash2
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS MyLogo2™
ASUS Q-Fan
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME
(continue à la page suivante)
P5GC-MX/GBL: les caractéristiques en bref
Connecteurs internes
Alimentation requise
Contenu du CD de
support
Format
2 x connecteurs USB supportant 4 ports USB 2.0
supplémentaires
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE pour deux périphériques
4 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur pour ventilateur CPU
1 x connecteur pour ventilateur châssis
1 x connecteurs d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteurs d’alimentation ATX 12V 4 broches
1 x connecteur CD audio in
1 x connecteur d’intrusion châssis
1 x connecteur High Definition Audio en façade
1 x connecteur SPDIF OUT
1 x connecteur panneau système
Alimentation ATX (avec prises 12V de 24 et 4 broches)
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Live Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
uATX: 24.5cm x 18.8cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xi
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5GC-MX/GBL !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5GC-MX/GBL
Câbles
1 x câble Serial ATA
1 x câble d’alimentation Serial ATA
1 x câble Ultra DMA 100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
Plaque d’E/S métallique
CD d’applications
CD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Intel ® Core™2 Duo
Cette carte mère supporte les derniers processeurs, à la fois puissants et
écoénergétiques, d’Intel®. Intel® Core™2 Duo est basé sur la microarchitecture
Intel® Core™ et la technologie de gravure en 65nanomètres (nm). Le processeur
Intel® Core™2 Duo permet aux utilisateurs d’atteindre de nouveaux sommets
en matière d’expérience de jeu et de performances multi-tâche. Pour accroître
d’avantage les performances, le processeur intègre aussi de la mémoire cache de
de niveau 2 optimisée et partagée pour satisfaire aux demandes de traitement de
plus en plus puissants. Voir page 1-8 pour plus de détails.
Le bus système des processeurs Intel® Core™2 peut fonctionner à une vitesse
maximum de 1333 MHZ sur cette carte mère lors de l’utilisation d’un CPU
de 1333MHZ. L’overclocking sur 1333MHZ lors de l’utilisation d’un CPU de
1066MHZ peut empêcher certains périphériques de fonctionner.
1-
Chapitre 1: Informations sur le matériel
Support des CPU 64-bits
La carte mère supporte les systèmes 64-bits, remplaçant les architectures 32-bits
actuelles. L’architecture 64-bits offre une performance système avancée, un accès
à la mémoire plus rapide, et une productivité accrue.
Chipset Intel® 945GC
Le chipset Intel® 945GC GMCH (Graphics Memory Controller Hub) et le contrôleur
d’E/S ICH7 sont des interfaces cruciales de la carte mère. La puce GMCH intègre
le processeur graphique Intel® Graphics Media Accelerator 950, offrant des
performances 3D, 2D, et vidéo accrues. La GMCH supporte un port PCI Express
x16 pour l’installation d’une carte graphique PCI Express et sert d’interface aux
processeurs au format LGA 775 dotés d’un FSB (Front Side Bus) 1066/800 MHz,
ainsi qu’à des modules mémoire DDR2 allant jusqu’à 667 MHz.
Le Southbridge Intel® ICH7 constitue la septième génération de contrôleur E/S,
supportant les technologies PCI Express et audio HD.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 667/533
MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications
3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2 en double canal
accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les goulets
d’étranglement grâce à une bande passante maximale de 10.7 GB/s. Voir pages 1­‑15
à 1-19 pour plus de détails.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière
technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une
interconnexion série point-à-point entre les périphériques et permet des fréquences
plus élevées et le transport des données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible d’un point de vue logiciel avec les spécifications PCI
existantes. Voir page 1-23 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvegardes instantanées. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu
multimédia vers des périphériques externes.
ASUS P5GC-MX/GBL
1-
High Definition Audio
Appréciez un son de haute qualité sur votre PC! Le CODEC audio HD (auparavant
appelé Azalia) embarqué active une sortie audio 192KHz/24 bits de haute qualité.
Il intègre également une technologie de multi-diffusion qui envoie simultanément
plusieurs flux audio vers des destinations différentes. Désormais, lorsque vous
participez à des jeux en réseau multicanal, vous pouvez communiquer au casque
avec votre équipe.
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque flash
USB. Voir page 2-6 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir
à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire
d’utiliser un utilitaire sous DOS ou démarrer depuis une disquette ou un utilitaire sous
Windows pour mettre à jour le BIOS. Voir page 2-3 pour plus de détails.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 2-34
pour plus de détails.
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs en
fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace.
1-
Chapitre 1: Informations sur le matériel
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
SB_PWR
R
P5GC-MX/GBL
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien
éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter
ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration cidessous indique l’emplacement de cette LED.
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
P5GC-MX/GBL
LED
LED embarquéeOnboard
de la P5GC-MX/GBL
ASUS P5GC-MX/GBL
1-
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour
déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
1-
R
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P5GC-MX/GBL
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Chapitre 1: Informations sur le matériel
1.5.3
Layout de la carte mère
CPU_FAN
CHA_FAN
18.8cm(7.4in)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCIEX1_16
Intel ICH7
AAFP
ASUS P5GC-MX/GBL
FLOPPY
SATA3
PCI2
PS2_USBPWR
SPDIF_OUT
USB56
USB78
SATA4
PCI1
CD
CLRTC
CHASSIS
SB_PWR
Super I/O
ALC662
24.4cm(9.6in)
PRI_IDE
LAN
F_PANEL
AUDIO
PCIEX1_1
EATXPWR
8Mb
BIOS
SPEAKER
DDR2 DIMM_B1(64 bit,240-pin module)
RTM876-660
DDR2 DIMM_A1(64 bit,240-pin module)
Intel
MCH 945GC
LAN_USB12
R
VGA1
USB34
P5GC-MX/GBL
LGA775
PARALLEL PORT
COM1
ATX12V
SATA1
SATA2
1-
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec une interface de connexion LGA775 pour l’installation
des processeurs Intel® Core™2 Duo/Pentium® D/Pentium® 4 and Celeron® D.
1.6.1
•
Dans la boîte de votre processeur Intel® Core™2 Duo/Pentium® D/Pentium®
4 ou Celeron® DLGA775, vous trouverez les instructions d’installation pour
le CPU et l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions de cette
section ne correspondent pas à la documentation du CPU, suivez cette
dernière.
•
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur
le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le
cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait
à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement
si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement.
•
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS
n’accèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que
si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui
résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une
erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP.
Installer le CPU
Pour installer le CPU :
R
Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
P5GC-MX/GBL
1.
Socket 775 de laCPU
P5GC-MX/GBL
P5GC-MX/GBL
Socket 775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre gauche.
1-
Chapitre 1: Informations sur le matériel
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B)
jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Cache PnP
A
Levier
B
Ce côté doit vous faire
face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3.
Soulevez le levier dans la direction de
la flèche à un angle de 135º.
4.
Soulevez la plaque avec votre pouce
et votre index à un angle de 100º (A),
puis enlevez le couvercle PnP de la
plaque (B).
B
A
Couvercle
5.
Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme de
triangle doré est placée en
bas à gauche du socket.
Les ergots d’alignement
sur le socket doivent
correspondre aux encoches
du CPU.
ASUS P5GC-MX/GBL
Encoche du CPU
Marque en forme de
triangle doré
1-
6.
Refermez la plaque (A), puis pressez
le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge
dans le loquet de rétention.
A
B
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU
pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou
d’endommager le CPU !
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 compatibles
avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T),
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper‑Threading.
1-10
Chapitre 1: Informations sur le matériel
1.6.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Installez la carte mère dans le châssis avant d’installer l’ensemble
dissipateur-ventilateur.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de
bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur
avant de l’installer.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le CPU
installé, en vous assurant que les
quatre pins correspondent aux trous
sur la carte mère.
Système de serrage
Trous dans la carte mère
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite
de la cannelure pointant vers l’extérieur.
ASUS P5GC-MX/GBL
1-11
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
GND
+12V
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
R
P5GC-MX/GBL
CPU_FAN
Connecteur CPU_FAN
P5GC-MX/GBL
CPU Fan Connector
de la P5GC-MX/GBL
1-12
•
N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le
cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
•
Il est recommandé d’installer un ventilateur châssis pour un meilleur
environnement thermique.
Chapitre 1: Informations sur le matériel
1.6.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1.
Déconnectez le câble du
ventilateur du CPU de la carte
mère.
2.
Tournez les systèmes de
serrage dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
3.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps
en séquence diagonale pour
dégager l’ensemble dissipateurventilateur de la carte mère.
A
B
B
A
ASUS P5GC-MX/GBL
B
A
A
B
1-13
4.
Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
5.
Tournez chaque mécanisme
de serrage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
avoir une bonne orientation lors
d’une ré-installation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer vers
l’extérieur. (La photo montre
la cannelure ombragée à
titre d’exemple.)
1-14
Chapitre 1: Informations sur le matériel
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2).
Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module
DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 180 pour les module DDR.
Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des
sockets DDR.
128 Pins
R
P5GC-MX/1333
112 Pins
DIMMA1
DIMMB1
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
P5GC-MX/1333
240-pin
DIMM Sockets
Sockets DIMM DDR2
de DDR2
la P5GC-MX/GBL
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1
Canal B
DIMM_B1
ASUS P5GC-MX/GBL
1-15
1.7.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256 Mo,
512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
1.7.3
•
En configuration à double canal, la taille totale de mémoire installée par
canal doit être identique (DIMM_A1 = DIMM_B1).
•
N’installez que des modules DIMM dotés de la même latence CAS. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque. Se référer à la liste des fabricants agréés de
DDR2 à ma page suivante.
•
Si vous utilisez un système d’exploitation Windows 32-bits (ex. Windows
XP ou Windows Vista 32-bits) ne supportant pas l’extension d’adresse
physique, le système allouera un certain montant d’espace mémoire aux
périphériques système.
•
Il est recommandé d’installer un maximum de 3 Go de mémoire système
si vous utilisez un système d’exploitation Windows 32-bits ne supportant
pas l’extension d’adresse physique. L’excédent de mémoire ne cause pas
de mal fonctionnement, toutefois, il ne pourra pas être utilisé et le système
affichera un montant total de mémoire inférieur.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de
puces mémoire de plus de 128 Mo ou à double-face x16.
Liste des fabricants de mémoire DDR2 agréés
Le tableau suivant liste les modules mémoire ayant été testés et compatibles avec
cette carte mère. Visitez le site web d’ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste
des fabricants de modules mémoire pouvant être utilisés avec cette carte mère.
Assurez-vous de choisir la bonne liste QVL (Qualified Vendors List) dans le
site Web d’ASUS selon le modèle de votre carte mère. Référez-vous au circuit
imprimé de votre carte mère pour en vérifier le modèle.
1-16
Chapitre 1: Informations sur le matériel
Liste des fabricants de mémoire agréés - DDR2 533
Fabricant
Modèle
Marque
A*
B*
256MB
Kingston
KVR533D2N4/256
Elpida
SS
E5116AB-5C-E
•
•
256MB
Kingston
KVR533D2N4/256
Elpida
SS
E5116AF-5C-E
•
•
512MB
Kingston
KVR533D2N4/512
Hynix
DS
HY5PS56821F-C4
•
•
512MB
Kingston
KVR533D2N4/512
Infineon
SS
HYB18T512800AF3733336550
•
•
1G
Kingston
KVR533D2N4/1G
Kingston
DS
D6408TE7BL-37
•
•
256MB
Samsung
M378T3253FG0-CD5
Samsung
SS
K4T56083QF-GCD5
•
•
512MB
Samsung
M378T6553BG0-CD5
Samsung
SS
K4T51083QB-GCD5
•
•
256MB
Qimonda
HYS64T32000HU-3.7-A
Qimonda
SS
HYB18T512160AF-3.7AFSS31270
•
•
512MB
Qimonda
HYS64T64000GU-3.7-A
Qimonda
SS
HYB18T512800AC37SSS11511
•
•
512MB
Qimonda
HYS64T64000HU-3.7-A
Qimonda
SS
HYB18T512800AF37SSS12079
•
•
512MB
Qimonda
HYS64T64000HU-3.7-A
Qimonda
SS
HYB18T512800AF37FSS29334
•
•
256MB
HY
HYMP532U64CP6-C4 AB
Hynix
SS
HY5PS121621CFP-C4
•
•
1G
HY
HYMP512U64CP8-C4 AB
Hynix
DS
HY5PS12821CFP-C4
•
•
512MB
Micron
MT 16HTF6464AG-53EB2
Micron
DS
D9BOM
•
•
512MB
Micron
MT 16HTF6464AG-53EB2
Micron
DS
Z9BQT
•
•
1G
Micron
MT 16HTF12864AY-53EA1
Micron
DS
D9CRZ
•
•
512MB
Corsair
VS512MB533D2
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
•
•
512MB
Elpida
EBE51UD8ABFA-5C-E
Elpida
SS
E5108AB-5C-E
•
•
512MB
Kingmax
KLBC28F-A8KB4
Kingmax
SS
KKEA88B4IAK-37
•
•
256MB
Kingmax
KLBB68F-36EP4
Elpida
SS
E5116AB-5C-E
•
•
512MB
Kingmax
KLBC28F-A8EB4
Elpida
SS
E5108AE-5C-E
•
•
512MB
PQI
MEAB-323LA
PQI
SS
D2-E04180W025
•
•
512MB
AENEON
AET660UD00-370A98Z
AENEON
SS
AET93F370A G 0513
•
•
256MB
AENEON
AET560UD00-370A98Z
AENEON
SS
AET94F370AWVV34635G0520
•
•
512MB
AENEON
AET660UD00-370A98Z
AENEON
SS
AET93F370A 3VV36328G 0522
•
•
512MB
AENEON
AET660UD00-370A98X
AENEON
SS
AET93F370A 0518
•
•
12MB
AENEON
AET660UD00-370A88S
AENEON
DS
AET82F370A 0550
•
•
512MB
AENEON
AET660UD00-370B97X
AENEON
SS
AET93R370B 0640
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-370A98Z
AENEON
DS
AET93F370A 0551
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-370A98S
AENEON
DS
AET92F370A 0606
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-370B97X
AENEON
DS
AET93R370B 0640
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-370B97S
AENEON
DS
AET92R370B 0644
•
•
2G
AENEON
AET860UD00-370A08X
AENEON
DS
AET03F370AFVV26176G 0542
•
•
512MB
REMAXEL
RML1040EG38D6F-533
Elpida
SS
E5108AG-5C-E
•
•
512MB
VERITECH
GTP512HLTM46DG
VERITECH
SS
VTD264M8PC6G01A164129621
•
•
256MB
TAKEMS
TMS25B264B161-534KQ
takeMS
SS
MS18T51216-3.70711
•
•
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-534QI
takeMS
SS
MS18T51280-3.7
•
•
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-534AP
takeMS
SS
MS18T51280-3.7P0704D
•
•
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-534AE
takeMS
SS
MS18T51280-3.7EA07100
•
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-534AE
takeMS
DS
MS18T51280-3.7EA0651D
•
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-534QI
takeMS
DS
MS18T51280-3.7
•
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-534AP
takeMS
DS
MS18T51280-3.7P0645D
•
•
ASUS P5GC-MX/GBL
Face(s)
No. de pièce
Support DIMM
Taille
1-17
Liste des fabricants de mémoire agréés - DDR2 667
Taille
Face(s)
No. de pièce
Support DIMM
Fabricant
Modèle
Marque
A*
B*
256MB
Kingston
KVR667D2N5/256
Elpida
SS
E2508AB-6E-E
•
•
512MB
Kingston
KVR667D2N5/512
Kingston
SS
D6408TE8WL-27
•
•
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
Kingston
DS
D6408TE8WL-3
•
•
512MB
Samsung
KR M378T6553CZ0-CE6
Samsung
SS
K4T51083QC
•
•
512MB
Samsung
KR M378T6453FZ0-CE6
Samsung
DS
K4T56083QF-ZCE6
•
•
512MB
Samsung
M378T6553CZ3-CE6
Samsung
SS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
1G
Samsung
M378T2953CZ3-CE6
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
1G
Samsung
KR M378T2953CZ0-CE6
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
256MB
Qimonda
HYS64T32000HU-3S-A
Qimonda
SS
HYB18T512160AF-3SSSS17310
•
•
512MB
Qimonda
HYS64T32000HU-3S-A
Qimonda
SS
HYB18T5128000AF-3SSSS27416
•
•
512MB
Qimonda
HYS64T64000HU-3S-A
Qimonda
SS
HYB18T512800AF3SFSS05346
•
•
1G
Qimonda
HYS64T128020HU-3S-A
Qimonda
DS
HYB18T512800AF3SSSS28104
•
•
2G
Qimonda
HYS64T256020EU-3S-B
Qimonda
DS
HTB18T1G800BF-3S3VV10907
•
•
512MB
Corsair
VS512MB667D2
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
•
•
512MB
Corsair
CM2X512-5400C4
Corsair
SS
Heat-Sink Package
•
•
1G
Corsair
VS1GB667D2
Corsair
DS
MID095D62864M8CEC
•
•
256MB
HY
HYMP532U64CP6-Y5 AB
Hynix
SS
HY5PS121621CFP-Y5
•
•
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y4 AA
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y4
•
•
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y5 AA
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G
HY
HYMP512U64AP8-Y5 AB
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G
HY
HYMP512U64CP8-Y5 AB
Hynix
DS
HY5PS12521CFP-Y5
•
•
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8EB5
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8KB5
Kingmax
SS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
•
1G
Kingmax
KLCD48F-A8KB5
Kingmax
DS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
•
512MB
Apacer
78.91092.420
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
Apacer
SS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
•
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
Apacer
SS
AM4B5708GQJS7E06332F
•
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
Apacer
DS
AM4B5708GQJS7E0636B
•
•
1G
Apacer
78.01092.420
Elpida
DS
E5108AE-6E-E
•
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
Apacer
DS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
•
512MB
ADATA
M20EL5G3H3160B1C0Z
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB
ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20648
•
•
1G
ADATA
M2OAD5G3I4176I1C52
ADATA
DS
AD29608A8A-3EG20645
•
•
512MB
VDATA
M2YVD5G3H31P4I1C52
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20627
•
•
512MB
VDATA
M2GVD5G3H166I1C52
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20637
•
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I41P6I1C52
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20627
•
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I41C4I1C52
VDATA
DS
VD29608A8A-3EC20620
•
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I4176I1C52
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20641
•
•
2G
ADATA
M2OAD5H3J4170I1C53
ADATA
DS
AD20908A8A-3EG 30724
•
•
512MB
PSC
AL6E8E63B-6E1K
PSC
SS
A3R12E3GEF637BLC5N
•
•
1G
PSC
AL7E8E63B-6E1K
PSC
DS
A3R12E3GEF637BLC5N
•
•
2G
PSC
AL8E8F73C-6E1
PSC
DS
A3R1GE3CFF733MAA00
•
•
256MB
Nanya
NT256T64UH4A1FY-3C
Nanya
SS
NT5TU32M16AG-3C
•
•
512MB
Nanya
NT512T64U88A1BY-3C
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
512MB
MDT
MDT 512MB
MDT
SS
18D51280D-30648
•
•
1G
MDT
MDT 1024MB
MDT
DS
18D51200D-30646
•
•
1G
MDT
MDT 1024MB
MDT
DS
18D51280D-30646E
•
•
(continue à la page suivante)
1-18
Chapitre 1: Informations sur le matériel
Liste des fabricants de mémoire agréés - DDR2 667
Taille
Face(s)
No. de pièce
Support DIMM
Fabricant
Modèle
Marque
A*
B*
1G
PQI
DDR2-667U 1G
Hynix
DS
HY5PS12821BPF-E3A
•
•
512MB
AENEON
AET660UD00-30DA98Z
AENEON
SS
AET93F30DA 0552
•
•
512MB
AENEON
AET660UD00-30DB97X
AENEON
SS
AET93R300B 0634
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-30DA98Z
AENEON
DS
AET93F30DA8EE47414G 0540
•
•
512MB
AENEON
AET660UD00-30DA98Z
AENEON
SS
AET93F300A 0606
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-30DA98Z
AENEON
DS
AET93F30DA 0604
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-30DB97X
AENEON
DS
AET93R300B 0639
•
•
512MB
VERITECH
GTP512HLTM45EG
VERITECH
SS
VTD264M8PC6G01A164129621
•
•
1G
VERITECH
GTP01GHLTM55EG
VERITECH
DS
VTD264M8PC6G01A164129621
•
•
512MB
TEAM
TVDD512M667C5
TEAM
SS
T2D648MT-6
•
•
1G
TEAM
TVDD1.02M667C4
TEAM
DS
T2D648PT-6
•
•
512MB
Century
CENTURY 512MB
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
512MB
Century
CENTURY 512MB
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G
Century
CENTURY 1G
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G
Century
CENTURY 1G
Nanya
DS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
512MB
KINGBOX
512MB 667MHz
KINGBOX
SS
EPD264082200-4
•
•
1G
KINGBOX
DDRII 1G 667MHz
KINGBOX
DS
EPD264082200-4
•
•
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-665QI
takeMS
SS
MS18T51280-3
•
•
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-665AP
takeMS
SS
MS18T51280-3S0627D
•
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665QI
takeMS
DS
MS18T51280-3
•
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665AE
takeMS
DS
MS18T51280-3SEA07100
•
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665AP
takeMS
DS
MS18T51280-3SP0717
•
•
Face(s): SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM:
A*: - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration à canal
unique.
B*: - Supporte une paire de modules insérée dans le canal A ou B comme une paire en
configuration bi-canal.
Visitez le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
de mémoire agréés. Assurez-vous de choisir la bonne liste QVL (Qualified
Vendors List) dans le site Web d’ASUS selon le modèle de votre carte mère.
Référez-vous au circuit imprimé de votre carte mère pour en vérifier le modèle.
ASUS P5GC-MX/GBL
1-19
1.7.4
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention vers
l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
3.
3
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à ce
que les clips se remettent en place
d’eux-mêmes et que le module soit
bien en place.
1.7.5
Encoche du DIMM DDR2
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR.
N’essayez pas d’installer de module DDR dans un socket pour DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos doigts
lorsque vous pressez sur les clips
de rétention. Le module pourrait être
endommagé s’il est éjecté avec trop
de force.
2.
1-20
2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
Chapitre 1: Informations sur le matériel
1.8
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
2.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le boîtier.
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
ASUS P5GC-MX/GBL
1-21
1.8.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
0
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
Slot PCI 1
Slot PCI 2
Slot PCI Express x16
Slot PCI Express x1
Contrôleur USB 1
Contrôleur USB 2
Contrôleur USB 3
Contrôleur USB 4
Contrôleur USB 2.0
Port IDE
Contrôleur HD Audio
Contrôleur LAN
A
B
C
D
E
F
G
—
partagé
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
non-partagé
—
partagé
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
partagé
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que
les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent
pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
1-22
Chapitre 1: Informations sur le matériel
H
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
1.8.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
Lors de l’installation d’une
carte graphique PCI, il est
recommandé de désinstaller
le pilote d’affichage du
chipset graphique embarqué.
1.8.5
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x4, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme
aux spécifications PCI Express.
L’illustration montre une carte réseau
installée sur un slot PCI Express x1.
1.8.6
Slot PCI Express x16
La carte mère supporte des cartes
graphiques PCI Express x16
compatibles PCI Express. L’illustration
montre une carte graphique installée
sur un slot PCI Express x16.
ASUS P5GC-MX/GBL
1-23
1.9
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM :
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les
pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6.
Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
1 2
Normal
(Default)
2 3
CLRTC
R
P5GC-MX/GBL
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot.
Clear RTC
P5GC-MX/GBL
RTC RAM
Clear RTC RAMClear
de la P5GC-MX/GBL
1-24
Chapitre 1: Informations sur le matériel
2.
USB device wake-up (3-pin PS2_USBPWR)
R
P5GC-MX/GBL
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil via un
clavier. Passez ce jumper sur +5V pour sortir le système du mode veille lors
de la pression de l’une des touches d’un clavier (touche Espace par défaut).
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de
délivrer 500mA sur le +5VSB, ainsi que le réglage de l’option correspondante
dans le BIOS.
PS2_USBPWR
1 2
+5V
(Default)
2 3
+5VSB
USB device wake-up
de la P5GC-MX/GBL
P5GC-MX/GBL
USB Device
Wake Up
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de l’alimentation
(+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
ASUS P5GC-MX/GBL
1-25
1.10
Connecteurs
1.10.1
Connecteurs arrières
1
2
3
4
5
6
11
10
9
8
7
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port accueille une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante
parallèle, à un scanner ou à d’autres périphériques.
3.
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN
via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur
la LED du port LAN.
Descriptif des LED du port LAN
LED ACTIVITE/LIEN
Statut
Description
ETEINT
Pas de lien
ORANGE
Lié
CLIGNOTANT Activité de
données
LED VITESSE
Statut
Description
ETEINT Connexion 10 Mbps
ORANGE Connexion 100 Mbps
VERT
Connexion 1 Gbps
ACT/LINK SPEED
LED
LED
LAN
port
Port LAN
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
5.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4, ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker
Out.
6.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4 ou 6 canaux.
1-26
Chapitre 1: Informations sur le matériel
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux
Port
Bleu clair
Vert
Rose
2 canaux
(casque)
Line In
Line Out
Mic In
4 canaux
6 canaux
Rear Speaker Out Rear Speaker Out
Front Speaker Out Front Speaker Out
Mic In
Bass/Center
7.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0/1.1.
8.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0/1.1.
9.
Port VGA. Ce port 15 broches est dédié à un moniteur ou tout périphérique
compatible VGA.
10. Port série. Ce port COM1 9 broches est dédié à des périphériques de
pointage ou tout autre périphérique série.
11.
Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
1.10.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
R
P5GC-MX/GBL
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
FLOPPY
PIN1
Note:
Orientez
les red
marques
rouges
NOTE:
Orient the
markings
on du
the floppy
ribbonde
cable
to PIN 1.
câble
du lecteur
disquettes
sur la PIN 1
Connecteur pourFloppy
lecteur P5GC-MX/GBL
Disk Drive Connector
de disquettes de la P5GC-MX/GBL
ASUS P5GC-MX/GBL
1-27
2.
Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE)
PRI_IDE
R
P5GC-MX/GBL
Ces connecteurs sont destinés à un câble Ultra DMA 100//66/33. Le câble
Ultra DMA 100//66/33 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Connecteur IDEIDE
de laConnector
P5GC-MX/GBL
P5GC-MX/GBL
Réglage du jumper
Un
Cable-Select ou Maître
périphérique
Deux
Cable-Select
périphériques
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
-
Connecteur
Noir
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Noir
Gris
Noir ou gris
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
100/66/33 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
1-28
Chapitre 1: Informations sur le matériel
3.
Connecteurs SATA
(7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
SATA4
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
SATA3
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA1
R
P5GC-MX/GBL
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs Serial ATA.
Connecteurs SATA
de Connectors
la P5GC-MX/GBL
P5GC-MX/GBL
SATA
Lorsque vous utilisez ces connecteurs en mode Standard IDE, connectez le
disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1/2. Se référer au tableau cidessous pour les connexions recommandées.
Connexion de disques durs Serial ATA
4.
Connecteur
Couleur
Réglage
Utilisation
SATA1/2
Rouge
Maître
Disque de boot
SATA3/4
Black
Esclave
Disque de données
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
SPEAKER
R
P5GC-MX/GBL
AN
1
Speaker Out
GND
GND
+5V
P5GC-MX/GBL
Speaker
Connectors
Haut-parleur d’alerte
système
de la P5GC-MX/GBL
ASUS P5GC-MX/GBL
1-29
5.
Connecteurs de ventilation CPU et châssis
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 1A~2.2A (26.4W
max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la
carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la
broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
CPU_FAN
CHA_FAN
GND
GND
+12V
Rotation
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
R
P5GC-MX/GBL
+12V
P5GC-MX/GBL
Connectors
Connecteurs de Fan
ventilation
de la P5GC-MX/GBL
6.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
SPDIFOUT
GND
+5V
R
P5GC-MX/GBL
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie
son avec une qualité numérique. Connectez une extrémité du câble S/PDIF à
ce connecteur et l’autre extrémité au module S/PDIF.
SPDIF_OUT
P5GC-MX/GBL
Digital
Audiode
Connector
Connecteur audio
numérique
la P5GC-MX/GBL
Le module S/PDIF out est vendu séparément.
1-30
Chapitre 1: Informations sur le matériel
7.
Connecteurs d’alimentation ATX
(24-pin EATXPWR and 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système
ne pourra pas démarrer.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Assurez-vous que votre bloc d’alimentation peut fournir l’alimentation
minimum requise par votre système.
•
Si vous utilisez une alimentation dotée de prises 4 et et 20 broches,
assurez-vous que la prise d’alimentation 20 broches peut fournir au
minimum 15A sur +12V et que l’alimentation est dotée d’une puissance
minimale de 350 W. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus
démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
L’alimentation ATX 12 V compatible avec la spécification 2.0 a été testée
grâce à la configuration suivante :
CPU :
Mémoire :
Carte graphique :
Périphérique PATA
Périphérique SATA
Lecteur optique
Périphériques SCSI
•
:
:
:
:
:
:
:
Intel® Pentium® 4 3.6 GHz
512 Mo DDR (x4)
PCI Express x16 Nvidia® EN5900
Disque dur IDE (x 2)
Disque dur SATA
CD-ROM (x2)
Carte SCSI et disque dur SCSI
Nous vous recommandons d’utiliser une alimentation plus puissante si
vous souhaitez installer des périphériques supplémentaires.
ATX12V
R
P5GC-MX/GBL
+12V DC
GND
Connecteurs
ATX
de la
P5GC-MX/GBL
P5GC-MX/GBL
ATX
Power
Connector
ASUS P5GC-MX/GBL
EATXPWR
+12V DC +3 Volts
GND
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
1-31
8.
Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis
un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG.
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
R
P5GC-MX/GBL
CD
(black)
Connecteur audio
interneAudio
de la P5GC-MX/GBL
P5GC-MX/GBL
Internal
Connector
Activez la fonction CD-IN à partir de l’utilitaire audio lors de l’utilisation
de ce connecteur.
9.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
USB78
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
GND
USB_P5+
USB_P5USB+5V
USB56
R
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
1
NC
GND
USB_P6+
USB_P6USB+5V
P5GC-MX/GBL
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot
à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0
qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
P5GC-MX/GBL
Connectors
Connecteurs USBUSB
2.0 de2.0
la P5GC-MX/GBL
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
1-32
Chapitre 1: Informations sur le matériel
10. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le
standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce
connecteur.
NC
AGND
NC
NC
HP_HD
AGND
PRESENSE#
MIC2_JD
Legacy AC 97-complian
pin definition
R
AAFP
MIC2_L
MIC2_R
Line out_R
NC
Line out_L
MIC2_L
MIC2_R
HP_R
Jack_Sense
HP_L
P5GC-MX/GBL
Azalia-compliant
pin definition
P5GC-MX/GBL
Front
Panel de
Audio
Connector
Connecteur audio
en façade
la P5GC-MX/GBL
11.
•
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High
Definition Audio de la carte mère.
•
Ce connecteur est défini par défaut sur AC97 Audio. Si vous souhaitez
brancher un module audio haute-définition sur ce connecteur, assurezvous que l’élément Front Panel Support Type du BIOS est défini sur [HD
Audio]. Voir section “2.4.5 Onboard Device Configuration” pour plus de
détails.
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
R
P5GC-MX/GBL
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
CHASSIS
GND
Chassis Signal
(Default)
+5VSB_MB
P5GC-MX/GBL
Intrusion
Connector
Connecteur d’intrusion
châssis
de la P5GC-MX/GBL
ASUS P5GC-MX/GBL
1-33
12. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
GND
PWR
PLEDPLED+
Reset
Ground
IDELEDIDELED+
HD LED RESET
PWR LED PWR BTN
R
P5GC-MX/GBL
F_PANEL
Connecteur système
de la Panel
P5GC-MX/GBL
P5GC-MX/GBL
System
Connector
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
1-34
Chapitre 1: Informations sur le matériel
Ce chapitre vous explique comment
modifier les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS est
donnée.
2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable
ou un disque flash USB.)
2.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable / un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère lorsque
le BIOS est corrompu.)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a.
b.
c.
d.
Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000:
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur
disquettes.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD.
c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter.
d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour continuer.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur l’icône
Ordinateur.
dans le bureau Windows®, puis sélectionnez
c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater...
pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes.
d. Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur Démarrer.
2.
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.20
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5GC-MX GBL
VER: 0102 (H:00 B:00)
DATE: 11/08/07
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
ASUS P5GC-MX/GBL
[ESC] Exit
2-
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
2.1.3
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
2-
Extension du nom
Chapitre 2: Le BIOS
3.
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Assurez-vous de télécharger la bonne version de BIOS dans le site Web
d’ASUS selon le modèle de votre carte mère. Référez-vous au circuit imprimé
de votre carte mère pour en vérifier le modèle.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5GCMXGB.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5GCMXGB.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
ASUS P5GC-MX/GBL
2-
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5GCMXGB.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le
BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Vérifiez que vous avez renommé le BIOS d’origine ou mis à jour, contenu
sur la disquette ou le disque flash USB , en P5GCMXGB.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette
à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
2-
Chapitre 2: Le BIOS
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5GCMXGB.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du
BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Restaurer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le
BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5GCMXGB.ROM”. Completed.
Start flashing...
ASUS P5GC-MX/GBL
2-
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour
cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la
version la plus récente.
Restaurer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
2-
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Redémarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash
USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16 et d'une taille
inférieure à 8Go.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 2: Le BIOS
2.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
ASUS P5GC-MX/GBL
2-
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
2-10
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
Chapitre 2: Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
ASUS P5GC-MX/GBL
2-11
2.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à
jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM du firmware.
La puce firmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
effectuant une des procédures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
2-12
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“2.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère. Assurez-vous de télécharger le bon fichier
BIOS depuis le site Web d’ASUS selon le modèle de votre carte mère.
Référez-vous au circuit imprimé de votre carte mère pour en connaître le
modèle.
Chapitre 2: Le BIOS
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
Champs de configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Aide générale
Exit
[19:34:30]
[Mon 11/19/2007]
[1.44M, 3.5 in]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Use [+] or [-] to
configure system
time.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
System Information
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
2.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools
pour configurer les options de certaines fonctions spéciales
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
ASUS P5GC-MX/GBL
2-13
2.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu
affiche les éléments spécifiques à ce menu.
Par exemple, sélectionner Main affiche les
éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
2.2.5
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[19:34:30]
[Mon 11/19/2007]
[1.44M, 3.5 in]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
:[Not Detected]
Fourth IDE Master
:[Not Detected]
Fourth IDE Slave
:[Not Detected]
Select Screen
Select Item
+Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
IDE Configuration
System Information
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
2.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
2.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une
fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire
défiler.
2.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
2-14
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
Chapitre 2: Le BIOS
2.3
Main menu (menu Principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[19:34:30]
[Mon 11/19/2007]
[1.44M, 3.5 in]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Use [+] or [-] to
configure system
time.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
+-
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
2.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration
sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
[2.88M, 3.5 in.]
ASUS P5GC-MX/GBL
2-15
2.3.4
Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Primary IDE Master
Device
: Hard Disk
Vendor
: ST320413A
Size
: 20.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: Supported
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-Sector Transfer) Mode
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
Select the type of
device connected
to the system
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
2-16
Chapitre 2: Le BIOS
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.3.5
IDE Configuration
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de
périphériques IDE. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher les informations du périphérique SATA sélectionné.
IDE Configuration
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Set [Compatible Mode]
when legacy OS (i.e.
WIN ME, 98, NT4.0, MS
DOS) is used.
Set [Enhabced Mode]
when native OS (i.e.
WIN2000, WIN XP) is
used.
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Permet de sélectionner le mode de fonctionnement IDE selon le système
d’exploitation installé. Réglez cette option sur [Enhanced Mode] si vous utilisez un
des systèmes d’exploitations suivants: Windows® 2000/XP/Vista.
Options de configuration: [Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode].
ASUS P5GC-MX/GBL
2-17
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Le réglage S-ATA par défaut vous permet d’utiliser une OS native sur les ports
Serial ATA et Parallel ATA. Nous vous recommandons de ne pas changer le
paramètre par défaut pour une meilleure compatibilité OS. Dans ce paramétrage,
vous pourrez utiliser un OS legacy sur les ports Parallel ATA uniquement si vous
n’avez pas installé de périphérique Serial ATA.
Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs avancés.
Si vous utilisez l’un de ces paramètres et que vous rencontrez des problèmes
revenez au paramètre par défaut S-ATA. Options de configuration: [S-ATA+PATA] [S‑ATA] [P-ATA].
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
2.3.6
System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS
détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMIBIOS
Version
: 0102
Build Date : 11/08/07
Processor
Type
Speed
Count
: Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU 6300 @ 1.86GHz
: 1866MHz
: 2
System Memory
Total
: 512MB
Appropriated : 8MB
Available
: 504MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
2-18
Chapitre 2: Le BIOS
2.4
Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Adjust system
frequency/voltage
JumperFree Configuration
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
Select Screen
Select Item
Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
+-
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
2.4.1
JumperFree Configuration
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
[Auto]
AI Overclocking [Auto]
Permet la sélection de la fréquence du CPU et l’auto-ajustement des paramètres
pertinents. Les fréquences plus élevées que celles recommandées par le fabricant
du CPU peuvent s’avérer instables. Si le système devient instable, restaurez les
réglages par défaut.
Options de configuration: [Manual] [Auto].
ASUS P5GC-MX/GBL
2-19
L’élément suivant n’apparaît que si l’option Ai Overclocking est réglée sur
[Manual].
CPU Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus
PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+>
et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous pouvez aussi saisir la fréquence CPU
souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 133 à 400. Reportezvous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et CPU optimales.
Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU
Front Side Bus
Fréquence CPU externe
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
FSB 667
200 MHz
133 MHz
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR2.
Options de configuration: [Auto] [400MHz] [533 MHz] [667 MHz]
La sélection d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable
! Si cela se produisait, rétablissez les paramètres par défaut.
PCI Express Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Options de configuration: [Auto]
[90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104]
2-20
Chapitre 2: Le BIOS
2.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
USB Configuration
Module Version - 2.24.3-13.4
USB Devices Enabled:
None
USB Function [Disabled]
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun
périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Function [Disabled]
Active ou désactive la fonction USB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants n’apparaissent que lorsque cette option USB Function
est réglée sur [Enabled].
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [FullSpeed] [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Disabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
ASUS P5GC-MX/GBL
2-21
2.4.3
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure advanced CPU settings
Manufacturer:
Brand String:
Frequency
:
FSB Speed
:
Cache L1
Cache L2
Intel
Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU @ 1.86GHz
1.86MHz
1066MHz
Options
Auto
Manual
: 64 KB
: 2048 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:07, Min:06)
Ratio Actual Value : 7
CPU ratio adjustment [Auto]
C1E Support [Enabled]
Max CPUID Value Limit: [Disabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
CPU TM function [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
PECI [Disabled]
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU ratio adjustment [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’ajustement du ratio du CPU.
Options de configuration: [Auto] [Manual].
Les éléments suivants n’apparaissent que lorsque cette option CPU ratio
adjustment est réglée sur [Manual].
Ratio CMOS Setting: [7]
Détermine le ratio entre l’horloge du CPU et la fréquence du FSB..
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le support C1E.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPU avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
2-22
Chapitre 2: Le BIOS
Vanderpool Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie Intel® Virtualization. Le processus de
virtualisation amélioré par la technologie Intel® Virtualization permet à une plateforme de faire fonctionner de multiples systèmes d’exploitation et applications sur
des partitions indépendantes. Grâce à la virtualisation, un seul ordinateur peut faire
office de systèmes multiples. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
CPU TM function [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction TM (Themal Monitor) du CPU. Si activée,
la fréquence du CPU et le voltage sont réduits lorsque le CPU est en état de
surchauffe. Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Intel® Execute Disable Bit. Cette fonction
accroît la protection de votre ordinateur, en réduisant les risques d’exposition aux
virus et autres attaques de malicieuse.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
PECI [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver l’interface PECI.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
2.4.4
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Hyper Path 3 [Auto]
DRAM Throttling Threshold [Auto]
Enable or Disable
Configure DRAM Timing
by SPD
Boot Graphic Adapter Priority
[PCI Express/Int]
Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB]
DVMT Mode Select [DVMT Model]
DVMT/FIXED Memory
[128MB]
Boot Display Device [Auto]
TV Connector [Auto]
HDTV Output [Auto]
TV Standard [VBIOS-Default]
PEG Buffer Length [Auto]
Link Latency [Auto]
PEG Root Control [Auto]
Slot Power [Auto]
High Priority Port Select [Disabled]
Select Screen
Select Item
Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
+-
Enter
F1
F10
ESC
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
ASUS P5GC-MX/GBL
2-23
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont réglés en
fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé, vous pouvez
régler les paramètres de timings DRAM manuellement via les sous-éléments. Les
sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est passé sur Disabled.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
DRAM CAS# Latency [5 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps auquel
la donnée devient effectivement disponible.
Options de configuration: [6 Clock] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks]
DRAM RAS# Precharge [4 Clocks]
Contrôle les périodes d’inactivité après avoir envoyé une commande
précharge à la DDR SDRAM. Options de configuration: [2 Clocks] [3 Clocks]
[4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM RAS# to # Delay [4 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la
commande lecture/écriture. Options de configuration: [2 Clocks] [3 Clocks] [4
Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM # Activate to Precharge [15 Clocks]
Options de configuration: [4 Clocks] [5 Clocks] ~ [18 Clocks]
DRAM Write Recovery Time [4 Clocks]
Options de configuration: [2 Clocks] [3 Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6
Clocks]
Hyper Path 3 [Auto]
Réglez cette option sur [Enabled] pour réduire les goulots d’étranglement de la
bnde passante mémoire. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
DRAM Throttling Threshold [Auto]
Cette fonction permet de rendre le système plus stable.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Boot Graphic Adapter Priority [PCI Express/Int-VGA]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de configuration: [Internal VGA] [PCI Express/Int-VGA]
[PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express] [PCI/Int-VGA]
Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB]
Détermine le mode graphique interne.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB]
2-24
Chapitre 2: Le BIOS
DVMT Mode Select [DVMT Mode]
Permet de sélectionner le type de mémoire graphique.
Options de configuration: [Fixed MODE] [DVMT Mode] [Combo Mode]
DVMT/FIXED Memory [128MB]
Options de configuration: [64MB] [128MB] [Maximum DVMT]
Boot Display Device [Auto]
Options de configuration: [Auto] [CRT on Port 0] [LFP on Port 2] [LFP on Port
3] [DFP on Port 2] [DFP on Port 3] [TV on Port 2] [TV on Port 3] [CRT-Port 0 &
CRT-Port 2] [CRT-Port 0 & CRT-Port 3] [CRT-Port 0 & LFP-Port 2] [CRT-Port 0 &
LFP-Port 3] [CRT-Port 0 & DFP-Port 2] [CRT-Port 0 & DFP-Port 3] [DFP-Port 2 &
DFP-Port 3]
TV Connector [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Composite] [Component] [Composite & RGB] [SVideo] [SCART Composite] [SCART Compos.&RGB] [SCART Compos & S-Vdo]
[SMPTE2353 Compon. RGB]
HDTV Output [Auto]
Options de configuration: [Auto] [480i60] [480p60] [576i50] [576p50] [720p60]
[1080i50] [1080i60] [1080p24] [1080p25] [1080p30] [1080p50] [1080p60]
TV Standard [VBIOS-Default]
Options de configuration: [VBIOS-Default] [NTSC] [PAL] [SECAM] [SMPTE240M]
[ITU-R television] [SMPTE295M] [SMPTE296M] [ETA-770.2] [EIA-770.3]
PEG Buffer Length [Auto]
Détermine la taille du tampon mémoire des cartes graphiques PCI Express.
Options de configuration: [Auto] [Long] [Short]
Link Latency [Auto]
Règle la latence du lien. Options de configuration: [Auto] [Slow] [Normal]
PEG Root Control [Auto]
Permet d’activer, de désactiver ou de régler sur automatique le contrôle racine des
cartes graphiques PCI Express. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Slot Power [Auto]
Règle les paramètres d’alimentation du slot PCI Express. Options de configuration: [Auto] [Light] [Normal] [Heavy] [Heavier]
High Priority Port Select [Disabled]
Permet de désactiver ou de sélectionner le port haute priorité. Options de
configuration: [Disabled] [PCI Express Port 2]
ASUS P5GC-MX/GBL
2-25
2.4.5
Onboard Devices Configuration
Configure Win627DHG Super IO Chipset
HD Audio Controller [Enabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Onboard PCIEX Gigabit LAN [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Enable or Disable
High Definition Audio
Controller
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
HD Audio Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le CODEC audio Azalia/AC’97.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [AC97]
Vous permet de régler le mode du connecteur (AFFP) audio en façade sur legacy
AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio
de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97][HD Audio]
Onboard PCIEX Gigabit LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN PCIe. Options de configuration:
[Enabled] [Disabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la ROM d’option du contrôleur LAN embarqué.
Cette option n’apparaît que lorsque l’élément Onboard LAN item est réglé sur
Enabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Allows you to select the Serial Port1 base address.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Vous permet de choisir les adresses de base du port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC]
2-26
Chapitre 2: Le BIOS
Parallel Port Mode [ECP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle. Options de configuration: [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
N’apparaît que lorsque Parallel Port Mode est passé sur [ECP]. Cet
élément vous permet de régler le Parallel Port ECP DMA. Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3].
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
2.4.6
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc
mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde lors du changement des paramètres des menus PCI PnP. De
mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI
IRQ-4 assigned to [PCI
IRQ-5 assigned to [PCI
IRQ-7 assigned to [PCI
IRQ-9 assigned to [PCI
IRQ-10 assigned to [PCI
IRQ-11 assigned to [PCI
IRQ-14 assigned to [PCI
IRQ-15 assigned to [PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the
system. YES: lets
the operating system
configure Plug and
Play (PnP) devices
not required for
boot if your system
has a Plug and Play
operating system.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous
installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques
Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes].
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de configuration: [32]
[64] [96] [128] [160] [192] [224] [248].
ASUS P5GC-MX/GBL
2-27
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes].
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un
périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse
fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécifié est libre pour l’usage de périphériques PCI/
PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques ISA legacy.
Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
2-28
Chapitre 2: Le BIOS
2.5
Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Suspend Mode [Auto]
ACPI 2.0 Support [Disabled]
ACPI APIC support [Enabled]
Exit
Select the ACPT state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
Select Screen
Select Item
Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
+-
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser pour la mise en veille du système.
Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5GC-MX/GBL
2-29
2.5.4
APM Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Power APM Configuration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Go into On/Off or
Suspend when Power
button is pressed.
Select Screen
Select Item
Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
+-
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode
“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil.
Lorsque cette option est réglée sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC
Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des
champs configurables: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin d’allumer
l’ordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que l’ordinateur est en mode
Soft-off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui et les
applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent, la connexion
ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem externe et le rallumer
pendant que l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation qui allume
alors l’ordinateur.
2-30
Chapitre 2: Le BIOS
Power On By PCI Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à
partir d’une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir
d’un périphérique PCI Express. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui
peut fournir au minimum 1A on the +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet de désactiver la fonction d’allumage par le clavier PS/2 ou de définir
des touches spécifiques du clavier afin d’allumer l’ordinateur. Cette fonction requiert
une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser la souris PS/2 pour mettre sous
tension le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au
minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5GC-MX/GBL
2-31
2.5.5
Hardware Monitor
BIOS SETUP UTILITY
Power Hardware Monitor
CPU Temperature
CPU Temperature [49.5ºC/121ºF]
CPU Fan Speed [2909RPM]
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Chassis Fan Speed (RPM) [N/A]
VCORE Voltage [ 1.288V]
3.3V Voltage [ 3.184V]
5V Voltage [ 4.948V]
12V Voltage [11.985V]
Select Screen
Select Item
Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
+-
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxC/xxxF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les
températures de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
Options de configuration: [Ignored] [xxxC/xxxF]
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si
le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A.
Options de configuration: [Ignored] [xxxRPM]
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de contrôle des ventilateurs
système. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche la vitesse
de rotation du ventilateur châssis et en affiche la vitesse en rotations par minute
(RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A.
Options de configuration: [Ignored] [N/A]
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage via les
régulateurs de tension.
2-32
Chapitre 2: Le BIOS
2.6
Boot menu (menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive
B:) may appear when
you set the CD-ROM
drive as the first boot
device.
Select Screen
Select Item
Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
+-
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
2.6.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [Hard Drive]
3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
A device enclosed in
parenthesis has
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration: [xxxxx Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
ASUS P5GC-MX/GBL
2-33
2.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Quick Boot [Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-34
Chapitre 2: Le BIOS
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change Supervisor Password
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
Save
and Exit
deF10
passe
superviseur.
ESC Exit
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
ASUS P5GC-MX/GBL
2-35
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
User Access Level [Full Access]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
2-36
Chapitre 2: Le BIOS
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
2.7
Tools menu (menu Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher son sous menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
ASUS EZ Flash 2
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer
votre choix. Voir section 2.1.2 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.20
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5GC-MX GBL
VER: 0102 (H:00 B:00)
DATE: 11/08/07
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
ASUS P5GC-MX/GBL
[ESC] Exit
2-37
2.8
•
Cette fonction ne supporte pas les CD-ROM IDE, DVD-ROM IDE, ou les
périphériques SATA externes.
•
Cette fonction ne supporte que le format FAT 32/16.
Exit menu (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments
du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
Main
Advanced
Power
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Select Screen
Select Item
Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
+-
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
2-38
Chapitre 2: Le BIOS
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
ASUS P5GC-MX/GBL
2-39
2-40
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
3
Support
logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP/Vista. Installez toujours la
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les
caractéristiques de votre matériel.
3.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
3.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Drivers
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Cet élément installe l’Intel® Chipset INF Update Program. Ce pilote active le
support Plug-n-Play INF pour les composants Intel® du chipset de la carte mère.
Une fois installé sur le système cible, ce pilote fournit la méthode de configuration
des composants du chipset.
Vous pouvez installer cet utilitaire de trois façons différentes: “interactif”, “silent”
ou “unattended”. Installer le driver en mode interactif requiert que l’utilisateur
intervienne pendant l’installation. L’intervention de l’utilisateur n’est pas nécessaire
en mode “silent” ou “unattended preload”. Reportez-vous à l’aide en ligne ou au
fichier readme fournis avec l’utilitaire.
Intel Graphics Accelerator Driver
Installe le pilote Intel Graphics Accelerator.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek.
Atheros RTL8111B/C 10/100/1000M LAN Driver
Installe le pilote 10/100/1000M LAN RTL8111B/C.
ASUS P5GC-MX/GBL
3-
3.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un FAI.
Vous pouvez installer les utilitaires suivants depuis le CD ASUS
Superb Software Library.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
Anti-Virus Utility
Installe un logiciel anti-virus protégeant votre ordinateur contre les vers
informatiques.
Anti-Virus Utility
Permet de télécharger l’utilitaire anti-virus sur Internet.
Corel Snapfire Plus SE
Installe Corel Snapfire Plus SE.
DVD Copy5 Trial
Installe une version d’essai de WinDVD Copy5.
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
ASUS Motherboard Installation Guide
Cliquez pour ouvrir le guide d’installation pour cartes mères ASUS.
Le guide d’installation est au format Portable Document Format (PDF). Installez
d’abord Adobe® Acrobat® Reader depuis le CD ASUS Superb Software
Library avant de l’ouvrir.
ASUS P5GC-MX/GBL
3-
3.2.4
Contacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
L’Appendice décrit les caractéristiques du
CPU supportées par la carte mère.
A
Caractéristiques
du CPU
A.1
Intel® EM64T
•
Le carte mère est pleinement compatible avec les processeurs Intel® au
format LGA775 et fonctionnant sous des systèmes d’exploitation 32-bits.
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EM64T. Si
vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le
fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/
download/).
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EM64T.
•
Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations sur les systèmes
d’exploitation 64-bits Windows®.
Assurez-vous de télécharger la bonne version de BIOS dans le site Web
d’ASUS selon le modèle de votre carte mère. Référez-vous au circuit imprimé
de votre carte mère pour en vérifier le modèle.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T:
1.
Installez un processeur Intel® supportant la fonction Intel® EM64T.
2.
Installez un système d’exploitation 64-bits (Windows® XP Professional x64
Edition).
3.
Installez les pilotes 64-bits de la carte mère contenu dans le CD de support.
4.
Si nécessaire, installez les pilotes 64-bits des périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extension et des périphériques, ou
visitez les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits.
A.2
A.2.1
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EIST. Si
vous souhaitez mettre à jour votre BIOS, vous pouvez télécharger le plus
récent depuis le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
Chapitre 2 pour plus de détails.
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EIST.
Configuration requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
A-
•
Processeur Intel® avec support EIST
•
BIOS avec support EIST
•
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Linux 2.6 kernel ou versions
ultérieures)
Appendice: Caractéristiques du CPU
A.2.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Faites défiler les options et sélectionnez l’élément Intel(R) SpeedStep
Technology. Puis pressez <Entrée>. Se référer à l’illustration suivante.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du
BIOS.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur,
faites un clic-droit sur un espace vide du
Bureau, puis sélectionnez Propriétés
dans le menu contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur l’onglet
Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion de
l’alimentation dans la section Gestion
de l’alimentation du moniteur pour ouvrir
la fenêtre Propriétés des options
d’alimentation.
8.
Dans la section Mode de gestion
de l’alimentation, cliquez sur ,
puis sélectionnez une des options, à
l’exception de PC de bureau/familial ou
Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur
OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne du
CPU diminuera légèrement quand la
charge du CPU est faible.
Les écrans affichés et les procédures peuvent différer en fonction du système
d’exploitation.
ASUS P5GC-MX/GBL
A-
A.3
Intel® Hyper-Threading Technology
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la
technologie Hyper-Threadingy.
•
La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP et Linux
2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le
compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’autres
systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology
dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® qui supporte la technologie Hyper-Threading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément
Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU
qui supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
A-
Redémarrez l’ordinateur.
Appendice: Caractéristiques du CPU

Manuels associés