SEB MAGIC CLEAN & BLENDER MAGICLEAN,MV Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
SEB MAGIC CLEAN & BLENDER MAGICLEAN,MV Manuel du propriétaire | Fixfr
 MARQUE: SEB
REFERENCE: BL500301 PERFORMA
CODIC: 3188914
FE Sa AS aM TG LEA LLE
Participons à la protection de l'environnement!
O Votre appareil ontient de nombreux matériaux
valorisables où recyclables.
9 Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
dans un centre service agrée pour que son traitement
soit effectué.
UK-TÉ Environnement protection first!
=. O Your appliance contains valuable materials which can
be recovered or recycled.
> Leave it at a local civic waste collection point.
DEAT Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Q Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder
verwertet werden können.
© Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer
Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Be Participons a la protection de l’environnement!
® Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
> Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
dans un centre service agrée pour que son traitement
soit effectué,
Samen het milieu beschermen.
© Uw toestel bevat meerdere recycleerbare materialen.
> Breng deze naar een containerpark of naar een erkend
service center, bevoegd voor de recyclage.
| skai alle være med til at beskytte miljoet!
(O Apparatet indeholder mange materialer, der kon
genvindes eller genbruges.
> Bring det til et specialiseret indsamlingssted for
genbrug eller et autoriseret serviceverksted, nár det
ikke skal bruges mere.
lParticipe en la conservación del medio ambiente!!
D Su electrodoméstico contiene materiales recupera-
bles y/o reciclables.
S Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de
Recogida Especifico o en uno de nuestros Servicios
Oficiales Post Venta donde será tratado de forma
adecuada.
“FT. Huolehtikaamme ympäristästäl
2 M Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja
kierrätettävillä materiaaleilla.
> Toimita laitteesi kerayspisteeseen tai sellaisen
puuftuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen,
jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
Ag ovyRAMoujE к! ее! отпу простаота TOU TEPIDAMOYTOC
DH auokeuñ cag mepIÉXEN TOMÓ aEiororiana À
AVAKUKAWOILIO UAIKO.
© Mapadwote Tn Tahid oUOKEUÑ dal OE KÉVTPO Biahovrc Á
EMelel TÉTOIOU KéVTPOU ot efousiodoTnuévo KÉYTDPO
vépPic To onoio Ga avaháhei TV ene£epyacia TIC.
Elsó a kornyezetvédelem!
® Az On terméke értékes újrahasznositható anyagokat
tartalmaz.
3 Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre
a célra kijelól gyújtóhelyen.
Partecipiamo alla protezione dell'ambiente!
© Il vostro apparecchio é composto da diversi
materiali che possono essere riciclati.
9 Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro
Assistenza Autorizzato.
Wees vriendelijk voor het milieul
O Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor
hergebruik.
> Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of
bij onze technische dienst.
Bierzmy czynny udziat w ochronie érodowiskal
O Twoje urzadzenie jest zbudowane z materiatów,
które moga byc poddane ponownemu przetwarzaniu lub
recyklingowi.
> Wtym celu nalezy je dostarezyé do wyznaczonego
punktu zbiérki.
Protecçäo do ambiente em primeiro lugar!
O O seu produto contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados.
2 Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o
seu tratamento.
Podielajme sa na ochrane Zivotného prostredia!
Q Vás pristroj obschuje éetné zhodnotitelné alebo
recyklovatel'né materiály,
Y Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje,
zmluvnemu servisnému stredisku, kde 5 nim bude
nalozené zodpovedajúcim spôsobom.
Sodelujmo pri varovanju okoljal
A Vas aparat vsebuje Stevilne dele, ki -imajo svojo
vrednost ali jih je Se mogote uporabiti.
D Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na
pooblascenem servisu, da bo Sel v predelavo.
Var rádd om miljón!
@ Din apparat innehdller olika material som kan &teranvindas
eller atervinnas,
© Lämna den pd en dtervinningsstation eller pd en auktoriserad
serviceverkstad for omhdndertagande och behandling.
Podilejme se na ochrane Zivotního prostredí!
® Vds pfistroj obsahuje Cetné zhodnotitelné nebo
recyklovatelne materidly.
> Svërte jej sbérnému mistu nebo, neexistuje-li,
smluvnimu servisnímu stredisku, kde s nim bude
nalozeno odpovidajicim zptisobem.
328867189-OP 125/05-JUL
56
МТ Mi FAN } Ih y
BUN)
4
he
MT
|
kil
hi
ATT
A
ПМ wi
С
li
I
|
|
уе TL
MEAL
a a
=
E
pe
pi =e MCT
im
1 и |
+
не
man: In
AL
{
15)
18
Exa
в LE À
O
i
j
5m
me
Toh
a
“mo
em aE = er
PERFORMA
| i |
| | DA |
| if | f УКОЛ Nd y ay lL |
y f |
= Е ts]
| CONSIGNES DES ECURITE |
Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et la sécurité des
consommateurs, est au coeur de nos préoccupations. Avant d'utiliser
l'appareil pour la première fois, lisez soigneusement ces consignes
et respectez les instructions d'utilisation de l'appareil.
a. Avant de brancher cet appareil dans la prise secteur, vérifiez
que la tension de celle-ci est la même que celle indiquée sur
Раррагей. Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil ou de
vous blesser.
b. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour un usage
domestique uniquement. Son utilisation prolongée à des fins
commerciales et professionnelles risque de surcharger l'appareil
et d'endommager celui-ci ou de provoquer des blessures
corporelles. Une utilisation dans de telles conditions annule la
garantie de l'appareil.
c. Pour éviter les chocs électriques, n'utilisez jamais l'appareil
avec les mains mouillées ou sur une surface humide ou mouillée.
Evitez de mouiller les composants électriques de l'appareil et ne
les plongez jamais dans l’eau.
d. Pour éviter les accidents, ce produit ne doit pas étre utilisé
par un enfant ou par toute personne n'ayant pas lu les présentes
instructions.
e. Débranchez toujour l'appareil lorsque vous ne l'utilisez plus
et avant de le nettoyer,
f. N'utilisez pas un appareil s'il est tombé par terre ou en cas
d'anomalie de fonctionnement. Rapportez l'appareil à un service
après-vente agréé.
g. N'utilisez jamais l'appareil si le cordon d'alimentation ou la
prise est endommagés, pour éviter tout accident. L'achat et le
remplacement du cordon d'alimentation doivent être effectués par
un service après-vente agréé.
h. Pour conserver la garantie de l'appareil et éviter tout problème
technique, n'essayez jamais de démonter ou de réparer vous-
même l'appareil et ne laissez aucune personne non qualifiée le
faire. Portez l'appareil dans un service après-vente agréé.
i. Ne laissez pas pendre le cordon sur une table ou un plan de
travail, ou entrer en contact avec des surfaces chaudes. Vous
risqueriez d'endommager l'isolation du cordon et de
provoquer des problèmes techniques et des accidents.
j Ne déplacez ni ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon d'alimentation pour ne pas altérer le bon fonctionnement
de l'appareil et éviter tout risque d'accident.
k. L'utilisation d'éléments et d'accesoires non d'origine peut
provoquer des blessures corporelles, endommager l'appareil,
entraîner son mauvais foctionnement et annuler sa garantie.
| Pour éviter les chocs électriques, assurez-vous que vos doigts
n'entrent pas en contact avec les broches de la prise lorsque
vous branchez ou débranchez l'appareil.
m. Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou branché sur
sa prise lorsque vous vous éloignez, même pour quelques
instants, surtout en présence d'enfants.
n. Ne branchez pas d'autres appareils sur la mème prise secteur
en utilisant des adaptateurs et des rallonges, afin d'éviter toute
surcharge électrique susceptible d'endommager l'appareil ou de
provoquer des accidents.
PRESENTATION DUPRODUIT | ||
a. Verre doseur gradué
b. Couvercle du bol
c. Bol plastique gradué (1,61)
d. Lames avec fonction Magiciean
e. Bloc moteur
f. Bouton 4 vitesses et fonction Pulse
g. Bouton Autociean
h. Accessoire Filtre (selon le modèle)
| Accessoires Hachoir / Moulin à café (selon le modèle)
Le bol, le couvercle, le verre doseur et les lames doivent être lavés
avant la première utilisation du produit.
| INSTRUCTIONS D'UTILISATION:
1. Appuyez sur le bouton Magiclean CLIC (fig1} et retirez les lames
(fig2). Lavez les soigneusement (fig3).
2. Pour remettre les lames en place, assembliez d'abord la partie
arrière dans le bol (fig4). Puis appuyez fermement la partie avant
jusqu'à entendre un "clic"(fig5). Si le bol et les lames ne sont pas
correctement assemblés, le sytème de sécurité ne permettra pas
au biender de fonctionner.
3. Positionnez le bol sur le bioc moteur. Tournez jusqu'à entendre un
“clic”. Le blender est prêt à mixer. (fig6).
. Ajoutez les ingrédients dans le bol.
Positionnez le couvercle sur le bol en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre. Le couvercle a 3 positions:
- Fermé pour mixer (fig 7a)
- Ouvert pour servir la préparation (fig 7b)
- Déverrouillé pour le retirer du bol (fig 7c)
6. Avant de mixer, vérifiez toujours que le couvercle est en position
fermée (fig7a). Le blender est prêt à mixer (fig8).
7. Choisissez la vitesse en tournant le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre (fig9) ou sélectionnez la fonction Pulse en
tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
{fig10). Quand le bouton est laché en position Pulse, il retourne
automatiquement en position “0”.
. Tournez le bol dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
le déverrouiller du bloc moteur (fig11).
Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le déverrouiller (fig7c) et servir la préparation.
en Fa
ce
»
ASTUCE! Pour un meilleur mixage de toutes vos préparations,
commencez toujours par utiliser la fonction Pulse avant d'utiliser
les vitesses.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION POUR L'ACCESSOIRE _
а
o
Le filtre permet de préparer facilement de délicieux jus de fruits. II est
fait pour mixer directement dans le bol, séparant la pulpe et les pépins.
Le filtre doit être nettoyé avant la première utilisation.
1. Avec les lames correctement en place dans le bol, placez le filtre
dans le bol et tournez le dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu’il soit verrouillé dans le fond du boit (fig12).
2. Placez les ingrédients dans le filtre et ajoutez de l'eau ou un autre
liquide (fig13).
3, Verrouilez le couvercle sur ie bol en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre (fig7a).
4. Verrouillez le bol sur la base moteur et mixez.
5. Tournez le bol dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
róter du bloc moteur. Placez le couvercie en position service
(fig7b). Votre jus est prét á étre servi.
ASTUCES 1
» Pour ajouter des liquides ou des ingrédients pendant ie
mixage, il suffit de retirer le verre doseur du couvercle et
d'addicioner directement dans le filtre.
» Pour optimiser le mixage des fruits dans le filtre, utilisez
toujours la fonction Pulse 2 ou 3 fois à la fin.
INSTRUCTIONS DIUTILISATION POUR LES ACCESSONRES-
HACHOIR'EF MOULINA CAFE = e
*
loa
Les hachoir / moulin à café sont utilisés pour moudre, hâcher et
concasser.
Les hachoir / moulin à café, le couvercle et la lame doivent être lavés
avant la première utilisation.
1. Placez le hachoir / moulin à café sur le bloc moteur et tournez
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un
“clic” {fig.14). Le hachoir / moulin à café est correctement mis en
place.
. Placez par dessus la lame du hachoir / moulin à café (fig.15).
Ajoutez les ingrédients en suivant le tableau ci-dessous.
. Mettez en place le couvercle sur le hachoir / moulin à café et
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à entendre
un “clic” (fig.16},
5. Utitisez la fonction Pulse (fig10). Quand le bouton est laché en
position Pulse, il retoume automatiquement en position “0”. Le
tableau des ingrédients doit être suivi pour s'assurer de
l'utilisation correcte de la fonction Pulse.
dN
6. Pour óter le couvercie, toumez le simplement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Ensuite, étez la lame (fig. 17).
7. Tournez le hachoir / moulin à café dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et retirez le du bloc moteur (fig.18). Retirez
les aliments.
ASTUCES !
« N'utilisez Jamais les vitesses avec le hachoir / moulin à café.
Utilisez exclusivement la fonction Puise pendant quelques
instants, pour permettre un meilleur controle du résultat.
» Vérifiez que le hachoir / moulin à café est correctement en
place sur le bloc moteur avant de mixer. .
» N'utilisez pas le hachoir / moulin à café losqu'il est vide pour
éviter de l'abimer.
* La lame est coupante. Manipulez la avec soin surtout en
Vótant du hachoir / grinde, en la lavant et en vidant le
hachoir/moulin a café.
+ Ne mixez pas des liquides, des tomates ou des aliments juteux
dans le hachoir / moulin à café pour éviter des fuites.
NETTOYAGE
- Pour ne pas abimer le blender ou provoquer des défauts ne ie
tavez jamais au lave-vaiselle.
- Le bloc moteur peut étre nettoyé uniquement avec un chiffon
hurnide.
MAGICLEAN
Pour un nettoyage complet et facile, votre blender posséde le systéme
exclusif Magiclean. Après avoir ôter le bol du bloc moteur (fig11),
appuyez sur le bouton Magiciean pour separer les lames du bol {fig 1
et 2). Pour remettre les lames en place, assembiez d'abord la partie
arrière dans le bol (fig4). Puis appuyez fermement la partie avant
jusqu'à entendre un “clic(fig5). Si le bol et les lames ne sont pas
correctement assemblés, le sytème de sécurité ne permettra pas au
blender de fonctionner.
AUTOCLEAN
La fonction Autoclean permet un nettoyage rapide du bol sans retirer
les lames. Mettez de l'eau avec du produit à vaiselle dans le bol
jusqu'á la marque de 500ml, verrouillez le couvercle sur le bol et
appuyez sur le bouton Autoclean (fig19). Si le bol est extremement
sale, utilisez de l'eau chaude et répétez l'opération jusqu'à satisfaction.
Rincez avec de l'eau courante pour éliminer complètement le produit à
vaiselle.
FILTRE
Lavez le filtre à l'eau courante, avec ou sans détergent, en utilisant
une éponge.
HACHOIR / MOULIN À CAFE
Le hachoir / moulin à café, le couvercle et la lame peuvent etre {avés
à l'eau courante, avec ou sans détergent, en utilisant une éponge.
[ATTENTION я =
= 3 x:
* Ne versez ni ne mélangez dans le bol des liquides ou de la
nourriture d'une température supérieure à 80°C. A cette
température, les liquides ne sont pas portés à ébullition mais ils
produisent une importante quantité de vapeur. Si vous devez
manipuler des liquides chauds, ne remplissez pas le bol au-delà
de la marque 1250 mi. Commencez toujours par utiliser la
fonction “Pulse, au moins deux fois, puis sélectionnez la vitesse
souhaitée. Cela évitera toute éjection de vapeur brûlante du bol.
Eloignez du couvercle ou du bouchon vos mains et toute autre
partie du corps exposée afin d'éviter tout risque de brûlures.
« Lorsque vous remplissez le bol, ne dépassez pas la marque 1600
mi.
» Le couvercie doit rester sur le bot pendant ie fonctionnement de
l'appareil.
« Ne mettez jamais l'appareil sou tension lorsque le bol est vide et
n'ôtez pas le couvercle tant que la lame n'est pas complétement
arrétée. !
* La lame est aigulsée et doit étre manipulée avec précautions
pour éviter tout accident grave.
» Evitez tout contact avec les lames et n'introduisez auncun objet
(couteau, fourchette, cuillère, etc) dans le bol pendant l'utilisation
de l'appareil, afin d'éviter de vous blesser, de provoquer des
accidents pour autrui ou d'endommager l'appareil. Vous pouvez
utiliser uniquement une spatule losrque Гаррагей a été
débranché de ia prise de courant et losque les lames ne tournent
plus.
» Vérifiez que le sélecteur de vitesse est en position “0” (éteint)
avant de brancher l'appareil.
EN CAS DE PROBLEMES
Avant d'emmener votre produit dans un centre de Service Après-Vente
Agréé, vérifiez dans le tableau ci-dessous si le problème peut être
résolu avec les solutions indiquées :
Conseils
Problème Causes possibles
Branchez l'appareil sur
une autre prise ayant
le méme voltage,
lRépétez l'opération de
Il n'y a pas de courant
dans la prise.
Le produit ne fonctionne pas poy oa ee ' montage du bol /
” ps м Г pe sur le bloc hachoir /broyeur
voten 9 jusqu'á entendre un
moteur, ie
Les lames ne sont pas Répétez l'opération de
correctement verrouillées |montage jusqu'à
dans le bol, entendre un clic,
Surface irrégulière d'appui [Posez le produit sur
du produit, une surface plaie.
Le bol n'est pas
correctement emboité sur {Corrigez la position,
te bloc moteur.
Vibration excessive.
Bruit excessif.
Ne remplissez pas le
bol plus haut que la
capacité utile (1,6L}.
Fuites par le couvercle. Excès d'ingrédients.
Morceaux d'aliments trop |Réduisez la taille ou la
gros ou trop durs. quantité des aliments.
Les lames tournent
difficilement,

Manuels associés