▼
Scroll to page 2
of
4
MARQUE: SEB REFERENCE: BL500301 PERFORMA CODIC: 3188914 FE Sa AS aM TG LEA LLE Participons à la protection de l'environnement! O Votre appareil ontient de nombreux matériaux valorisables où recyclables. 9 Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué. UK-TÉ Environnement protection first! =. O Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. > Leave it at a local civic waste collection point. DEAT Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Q Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. © Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. Be Participons a la protection de l’environnement! ® Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. > Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué, Samen het milieu beschermen. © Uw toestel bevat meerdere recycleerbare materialen. > Breng deze naar een containerpark of naar een erkend service center, bevoegd voor de recyclage. | skai alle være med til at beskytte miljoet! (O Apparatet indeholder mange materialer, der kon genvindes eller genbruges. > Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceverksted, nár det ikke skal bruges mere. lParticipe en la conservación del medio ambiente!! D Su electrodoméstico contiene materiales recupera- bles y/o reciclables. S Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Especifico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. “FT. Huolehtikaamme ympäristästäl 2 M Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla. > Toimita laitteesi kerayspisteeseen tai sellaisen puuftuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään. Ag ovyRAMoujE к! ее! отпу простаота TOU TEPIDAMOYTOC DH auokeuñ cag mepIÉXEN TOMÓ aEiororiana À AVAKUKAWOILIO UAIKO. © Mapadwote Tn Tahid oUOKEUÑ dal OE KÉVTPO Biahovrc Á EMelel TÉTOIOU KéVTPOU ot efousiodoTnuévo KÉYTDPO vépPic To onoio Ga avaháhei TV ene£epyacia TIC. Elsó a kornyezetvédelem! ® Az On terméke értékes újrahasznositható anyagokat tartalmaz. 3 Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelól gyújtóhelyen. Partecipiamo alla protezione dell'ambiente! © Il vostro apparecchio é composto da diversi materiali che possono essere riciclati. 9 Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. Wees vriendelijk voor het milieul O Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. > Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. Bierzmy czynny udziat w ochronie érodowiskal O Twoje urzadzenie jest zbudowane z materiatów, które moga byc poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. > Wtym celu nalezy je dostarezyé do wyznaczonego punktu zbiérki. Protecçäo do ambiente em primeiro lugar! O O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. 2 Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. Podielajme sa na ochrane Zivotného prostredia! Q Vás pristroj obschuje éetné zhodnotitelné alebo recyklovatel'né materiály, Y Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnemu servisnému stredisku, kde 5 nim bude nalozené zodpovedajúcim spôsobom. Sodelujmo pri varovanju okoljal A Vas aparat vsebuje Stevilne dele, ki -imajo svojo vrednost ali jih je Se mogote uporabiti. D Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblascenem servisu, da bo Sel v predelavo. Var rádd om miljón! @ Din apparat innehdller olika material som kan &teranvindas eller atervinnas, © Lämna den pd en dtervinningsstation eller pd en auktoriserad serviceverkstad for omhdndertagande och behandling. Podilejme se na ochrane Zivotního prostredí! ® Vds pfistroj obsahuje Cetné zhodnotitelné nebo recyklovatelne materidly. > Svërte jej sbérnému mistu nebo, neexistuje-li, smluvnimu servisnímu stredisku, kde s nim bude nalozeno odpovidajicim zptisobem. 328867189-OP 125/05-JUL 56 МТ Mi FAN } Ih y BUN) 4 he MT | kil hi ATT A ПМ wi С li I | | уе TL MEAL a a = E pe pi =e MCT im 1 и | + не man: In AL { 15) 18 Exa в LE À O i j 5m me Toh a “mo em aE = er PERFORMA | i | | | DA | | if | f УКОЛ Nd y ay lL | y f | = Е ts] | CONSIGNES DES ECURITE | Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et la sécurité des consommateurs, est au coeur de nos préoccupations. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez soigneusement ces consignes et respectez les instructions d'utilisation de l'appareil. a. Avant de brancher cet appareil dans la prise secteur, vérifiez que la tension de celle-ci est la même que celle indiquée sur Раррагей. Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil ou de vous blesser. b. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour un usage domestique uniquement. Son utilisation prolongée à des fins commerciales et professionnelles risque de surcharger l'appareil et d'endommager celui-ci ou de provoquer des blessures corporelles. Une utilisation dans de telles conditions annule la garantie de l'appareil. c. Pour éviter les chocs électriques, n'utilisez jamais l'appareil avec les mains mouillées ou sur une surface humide ou mouillée. Evitez de mouiller les composants électriques de l'appareil et ne les plongez jamais dans l’eau. d. Pour éviter les accidents, ce produit ne doit pas étre utilisé par un enfant ou par toute personne n'ayant pas lu les présentes instructions. e. Débranchez toujour l'appareil lorsque vous ne l'utilisez plus et avant de le nettoyer, f. N'utilisez pas un appareil s'il est tombé par terre ou en cas d'anomalie de fonctionnement. Rapportez l'appareil à un service après-vente agréé. g. N'utilisez jamais l'appareil si le cordon d'alimentation ou la prise est endommagés, pour éviter tout accident. L'achat et le remplacement du cordon d'alimentation doivent être effectués par un service après-vente agréé. h. Pour conserver la garantie de l'appareil et éviter tout problème technique, n'essayez jamais de démonter ou de réparer vous- même l'appareil et ne laissez aucune personne non qualifiée le faire. Portez l'appareil dans un service après-vente agréé. i. Ne laissez pas pendre le cordon sur une table ou un plan de travail, ou entrer en contact avec des surfaces chaudes. Vous risqueriez d'endommager l'isolation du cordon et de provoquer des problèmes techniques et des accidents. j Ne déplacez ni ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation pour ne pas altérer le bon fonctionnement de l'appareil et éviter tout risque d'accident. k. L'utilisation d'éléments et d'accesoires non d'origine peut provoquer des blessures corporelles, endommager l'appareil, entraîner son mauvais foctionnement et annuler sa garantie. | Pour éviter les chocs électriques, assurez-vous que vos doigts n'entrent pas en contact avec les broches de la prise lorsque vous branchez ou débranchez l'appareil. m. Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou branché sur sa prise lorsque vous vous éloignez, même pour quelques instants, surtout en présence d'enfants. n. Ne branchez pas d'autres appareils sur la mème prise secteur en utilisant des adaptateurs et des rallonges, afin d'éviter toute surcharge électrique susceptible d'endommager l'appareil ou de provoquer des accidents. PRESENTATION DUPRODUIT | || a. Verre doseur gradué b. Couvercle du bol c. Bol plastique gradué (1,61) d. Lames avec fonction Magiciean e. Bloc moteur f. Bouton 4 vitesses et fonction Pulse g. Bouton Autociean h. Accessoire Filtre (selon le modèle) | Accessoires Hachoir / Moulin à café (selon le modèle) Le bol, le couvercle, le verre doseur et les lames doivent être lavés avant la première utilisation du produit. | INSTRUCTIONS D'UTILISATION: 1. Appuyez sur le bouton Magiclean CLIC (fig1} et retirez les lames (fig2). Lavez les soigneusement (fig3). 2. Pour remettre les lames en place, assembliez d'abord la partie arrière dans le bol (fig4). Puis appuyez fermement la partie avant jusqu'à entendre un "clic"(fig5). Si le bol et les lames ne sont pas correctement assemblés, le sytème de sécurité ne permettra pas au biender de fonctionner. 3. Positionnez le bol sur le bioc moteur. Tournez jusqu'à entendre un “clic”. Le blender est prêt à mixer. (fig6). . Ajoutez les ingrédients dans le bol. Positionnez le couvercle sur le bol en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Le couvercle a 3 positions: - Fermé pour mixer (fig 7a) - Ouvert pour servir la préparation (fig 7b) - Déverrouillé pour le retirer du bol (fig 7c) 6. Avant de mixer, vérifiez toujours que le couvercle est en position fermée (fig7a). Le blender est prêt à mixer (fig8). 7. Choisissez la vitesse en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre (fig9) ou sélectionnez la fonction Pulse en tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre {fig10). Quand le bouton est laché en position Pulse, il retourne automatiquement en position “0”. . Tournez le bol dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller du bloc moteur (fig11). Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le déverrouiller (fig7c) et servir la préparation. en Fa ce » ASTUCE! Pour un meilleur mixage de toutes vos préparations, commencez toujours par utiliser la fonction Pulse avant d'utiliser les vitesses. INSTRUCTIONS D'UTILISATION POUR L'ACCESSOIRE _ а o Le filtre permet de préparer facilement de délicieux jus de fruits. II est fait pour mixer directement dans le bol, séparant la pulpe et les pépins. Le filtre doit être nettoyé avant la première utilisation. 1. Avec les lames correctement en place dans le bol, placez le filtre dans le bol et tournez le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu’il soit verrouillé dans le fond du boit (fig12). 2. Placez les ingrédients dans le filtre et ajoutez de l'eau ou un autre liquide (fig13). 3, Verrouilez le couvercle sur ie bol en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (fig7a). 4. Verrouillez le bol sur la base moteur et mixez. 5. Tournez le bol dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour róter du bloc moteur. Placez le couvercie en position service (fig7b). Votre jus est prét á étre servi. ASTUCES 1 » Pour ajouter des liquides ou des ingrédients pendant ie mixage, il suffit de retirer le verre doseur du couvercle et d'addicioner directement dans le filtre. » Pour optimiser le mixage des fruits dans le filtre, utilisez toujours la fonction Pulse 2 ou 3 fois à la fin. INSTRUCTIONS DIUTILISATION POUR LES ACCESSONRES- HACHOIR'EF MOULINA CAFE = e * loa Les hachoir / moulin à café sont utilisés pour moudre, hâcher et concasser. Les hachoir / moulin à café, le couvercle et la lame doivent être lavés avant la première utilisation. 1. Placez le hachoir / moulin à café sur le bloc moteur et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un “clic” {fig.14). Le hachoir / moulin à café est correctement mis en place. . Placez par dessus la lame du hachoir / moulin à café (fig.15). Ajoutez les ingrédients en suivant le tableau ci-dessous. . Mettez en place le couvercle sur le hachoir / moulin à café et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à entendre un “clic” (fig.16}, 5. Utitisez la fonction Pulse (fig10). Quand le bouton est laché en position Pulse, il retoume automatiquement en position “0”. Le tableau des ingrédients doit être suivi pour s'assurer de l'utilisation correcte de la fonction Pulse. dN 6. Pour óter le couvercie, toumez le simplement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ensuite, étez la lame (fig. 17). 7. Tournez le hachoir / moulin à café dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez le du bloc moteur (fig.18). Retirez les aliments. ASTUCES ! « N'utilisez Jamais les vitesses avec le hachoir / moulin à café. Utilisez exclusivement la fonction Puise pendant quelques instants, pour permettre un meilleur controle du résultat. » Vérifiez que le hachoir / moulin à café est correctement en place sur le bloc moteur avant de mixer. . » N'utilisez pas le hachoir / moulin à café losqu'il est vide pour éviter de l'abimer. * La lame est coupante. Manipulez la avec soin surtout en Vótant du hachoir / grinde, en la lavant et en vidant le hachoir/moulin a café. + Ne mixez pas des liquides, des tomates ou des aliments juteux dans le hachoir / moulin à café pour éviter des fuites. NETTOYAGE - Pour ne pas abimer le blender ou provoquer des défauts ne ie tavez jamais au lave-vaiselle. - Le bloc moteur peut étre nettoyé uniquement avec un chiffon hurnide. MAGICLEAN Pour un nettoyage complet et facile, votre blender posséde le systéme exclusif Magiclean. Après avoir ôter le bol du bloc moteur (fig11), appuyez sur le bouton Magiciean pour separer les lames du bol {fig 1 et 2). Pour remettre les lames en place, assembiez d'abord la partie arrière dans le bol (fig4). Puis appuyez fermement la partie avant jusqu'à entendre un “clic(fig5). Si le bol et les lames ne sont pas correctement assemblés, le sytème de sécurité ne permettra pas au blender de fonctionner. AUTOCLEAN La fonction Autoclean permet un nettoyage rapide du bol sans retirer les lames. Mettez de l'eau avec du produit à vaiselle dans le bol jusqu'á la marque de 500ml, verrouillez le couvercle sur le bol et appuyez sur le bouton Autoclean (fig19). Si le bol est extremement sale, utilisez de l'eau chaude et répétez l'opération jusqu'à satisfaction. Rincez avec de l'eau courante pour éliminer complètement le produit à vaiselle. FILTRE Lavez le filtre à l'eau courante, avec ou sans détergent, en utilisant une éponge. HACHOIR / MOULIN À CAFE Le hachoir / moulin à café, le couvercle et la lame peuvent etre {avés à l'eau courante, avec ou sans détergent, en utilisant une éponge. [ATTENTION я = = 3 x: * Ne versez ni ne mélangez dans le bol des liquides ou de la nourriture d'une température supérieure à 80°C. A cette température, les liquides ne sont pas portés à ébullition mais ils produisent une importante quantité de vapeur. Si vous devez manipuler des liquides chauds, ne remplissez pas le bol au-delà de la marque 1250 mi. Commencez toujours par utiliser la fonction “Pulse, au moins deux fois, puis sélectionnez la vitesse souhaitée. Cela évitera toute éjection de vapeur brûlante du bol. Eloignez du couvercle ou du bouchon vos mains et toute autre partie du corps exposée afin d'éviter tout risque de brûlures. « Lorsque vous remplissez le bol, ne dépassez pas la marque 1600 mi. » Le couvercie doit rester sur le bot pendant ie fonctionnement de l'appareil. « Ne mettez jamais l'appareil sou tension lorsque le bol est vide et n'ôtez pas le couvercle tant que la lame n'est pas complétement arrétée. ! * La lame est aigulsée et doit étre manipulée avec précautions pour éviter tout accident grave. » Evitez tout contact avec les lames et n'introduisez auncun objet (couteau, fourchette, cuillère, etc) dans le bol pendant l'utilisation de l'appareil, afin d'éviter de vous blesser, de provoquer des accidents pour autrui ou d'endommager l'appareil. Vous pouvez utiliser uniquement une spatule losrque Гаррагей a été débranché de ia prise de courant et losque les lames ne tournent plus. » Vérifiez que le sélecteur de vitesse est en position “0” (éteint) avant de brancher l'appareil. EN CAS DE PROBLEMES Avant d'emmener votre produit dans un centre de Service Après-Vente Agréé, vérifiez dans le tableau ci-dessous si le problème peut être résolu avec les solutions indiquées : Conseils Problème Causes possibles Branchez l'appareil sur une autre prise ayant le méme voltage, lRépétez l'opération de Il n'y a pas de courant dans la prise. Le produit ne fonctionne pas poy oa ee ' montage du bol / ” ps м Г pe sur le bloc hachoir /broyeur voten 9 jusqu'á entendre un moteur, ie Les lames ne sont pas Répétez l'opération de correctement verrouillées |montage jusqu'à dans le bol, entendre un clic, Surface irrégulière d'appui [Posez le produit sur du produit, une surface plaie. Le bol n'est pas correctement emboité sur {Corrigez la position, te bloc moteur. Vibration excessive. Bruit excessif. Ne remplissez pas le bol plus haut que la capacité utile (1,6L}. Fuites par le couvercle. Excès d'ingrédients. Morceaux d'aliments trop |Réduisez la taille ou la gros ou trop durs. quantité des aliments. Les lames tournent difficilement,