▼
Scroll to page 2
of
40
Cover_521_Fr.fm 1 ページ 2011年2月9日 水曜日 VSX-521-K 午後6時11分 RECEPTEUR AUDIOVISUEL MULTICANAL Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu). Mode d’emploi VSX-521_SYXCN_Fr.book 2 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分 IMPORTANT ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4*_A1_Fr 2 Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_A1_Fr PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 3 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分 Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. Exemples de marquage pour les batteries En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Pb Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr 3 Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 4 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分 Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement. Table des matières Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . . . . 5 Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Organigramme des réglages sur le récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 01 Commandes et affichages Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 02 Raccordement de votre équipement Installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conseils d’installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . 10 Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Câbles vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 À propos du raccordement des sorties vidéo. . . . . . . . . . 13 Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . . . . 14 Raccordement d’un équipement dépourvu de borne HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur Blu-ray Disc et d’autres sources vidéo . . . . 16 Utilisation des prises femelles vidéo en composantes. . . 16 Raccordement d’autres appareils audio . . . . . . . . . . . . . 17 Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth® optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Raccordement des antennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4 Fr Raccordement à la mini-prise audio du panneau frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 03 Configuration de base Désactivation du mode d’affichage de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Configuration automatique du son surround (MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 04 Lecture de base Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection du signal d’entrée audio . . . . . . . . . . . . . . . ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de musique sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du périphérique à technologie sans fil Bluetooth . . . . . . . Écoute de contenus musicaux d’un périphérique à technologie sans fil Bluetooth avec votre système . . . . Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . . . . . . . . Pour écouter les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . Attribution de noms aux stations préréglées . . . . . . . . Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 22 22 23 23 24 24 24 24 24 25 25 25 05 Écoute de votre système Choix du mode d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des effets surround avancés . . . . . . . . . . . Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la fonction Sound Retriever. . . . . . . . . . . . Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ . . . . . . Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control. . . . . Utilisation du traitement de canal surround arrière . . . . Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrer un contenu audio ou vidéo . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 27 27 27 27 28 28 28 29 30 06 Menu de configuration du système Utilisation du menu de configuration du système . . . . . Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de l’option Pre Out. . . . . . . . . . . . . . . . . . Le menu Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le menu FL Demo Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 31 31 32 32 33 33 34 34 34 07 Fonction Control HDMI Connexions pour la fonction Control HDMI . . . . . . . . . . Menu HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des opérations synchronisées. . . . . . . . . . . . . À propos des connexions avec un équipement d’une autre marque prenant en charge la fonction Control HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recommandations concernant la fonction Control HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 36 36 36 36 08 Informations complémentaires Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Information importante concernant la connexion HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialisation de l’unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 37 38 38 39 39 39 VSX-521_SYXCN_Fr.book 5 ページ 2011年2月8日 Préparatifs Vérification des accessoires livrés avec l’appareil Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil : • Microphone de configuration • Télécommande • Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon fonctionnement du système) x 2 • Antenne cadre AM • Antenne filaire FM • Cordon d’alimentation • Carte de garantie • Guide de démarrage • Ce mode d’emploi (CD-ROM) 火曜日 午後3時20分 Organigramme des réglages sur le récepteur Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués. Les couleurs des étapes ont la signification suivante : Réglage nécessaire (Lors du raccordement des enceintes avant-haut.) Menu d’affectation d’entrée (page 33) (Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées.) Utilisation de la fonction Audio Return Channel (page 35) (Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel.) Réglage à effectuer si nécessaire 1 Raccordement des enceintes L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant sur la qualité du son. • Installation des enceintes (page 10) • Raccordement des enceintes (page 11) Installation du récepteur • Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable. N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.) 4 Configuration de l’option Pre Out (page 34) 2 Raccordement des composants Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une connexion numérique. • À propos du raccordement des sorties vidéo (page 13) • Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture (page 14) • Raccordement des antennes (page 17) • Branchement du récepteur (page 18) 3 Mise sous tension Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute. 5 Utilisez la configuration automatique à l’écran MCACC pour configurer votre système • Configuration automatique du son surround (MCACC) (page 19) 6 Lecture d’une source (page 21) • Sélection du signal d’entrée audio (page 21) • Choix du mode d’écoute (page 26) 7 Réglage des préférences de son • Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 27) • Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control (page 28) • Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ (page 27) • Utilisation du traitement de canal surround arrière (page 28) • Réglage de la fonction Up Mix (page 28) • Réglage des options audio (page 29) • Réglage manuel des enceintes (page 31) 5 Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 6 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分 01 Chapitre 1 : Commandes et affichages Panneau frontal 1 2 3 4 5 6 7 8 AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER MCACC SPEAKERS VSX-521 15 HDMI DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT ALC/ AUTO SURROUND/ STREAM DIRECT STANDARD SURR ADVANCED SURROUND TUNE SOUND RETRIEVER AIR PRESET 16 17 18 19 17 20 ENTER SOUND RETRIEVER INPUT SELECTOR MASTER VOLUME STANDBY / ON PORTABLE / MCACC SETUP MIC PHONES 21 9 10 11 12 Fr 23 24 25 26 25 27 14 1 Cadran INPUT SELECTOR Permet de sélectionner une source d’entrée (page 21). 4 Afficheur alphanumérique Voir la section Affichage à la page 7. 8 Cadran MASTER VOLUME 2 Témoin MCACC S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 27) est sélectionné (Acoustic Calibration EQ est automatiquement activé après la configuration MCACC automatique (page 19)). 5 10 Voir la section PHONES Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR, STEREO ou STEREO ALC sont disponibles (le mode S.R AIR est également disponible lorsque l’entrée ADAPTER est utilisée). 3 Touches de commande du récepteur SPEAKERS – Utilisez cette touche pour utiliser ou non le système d’enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné, aucun son n’est émis par les enceintes connectées à cet appareil. DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité. DISPLAY – Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, la configuration Pre Out, ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée. • La configuration Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée. 6 13 22 Touches de commande du tuner BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 24). TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE /, PRESET / et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 24). TUNE / – Ces touches servent à atteindre la fréquence radio voulue (page 24). PRESET / – Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio préréglées (page 24). 6 Capteur Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la section Portée de la télécommande à la page 9). 7 Témoin HDMI Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 14). 9 STANDBY/ON 11 Touches de mode d’écoute AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (page 26) et Stream Direct (page 27). ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 26). ADVANCED SURROUND – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 27). VSX-521_SYXCN_Fr.book 7 ページ 2011年2月8日 12 SOUND RETRIEVER AIR Cette touche permet de commuter vers l’entrée ADAPTER et le mode d’écoute passe alors automatiquement sur S.R AIR (page 23). 13 SOUND RETRIEVER Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 27). 14 Voir la section PORTABLE/MCACC SETUP MIC Permet de connecter un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble stéréo mini-jack (page 18) ou de raccorder un microphone pendant la configuration MCACC automatique (page 19). Affichage 15 PHASE S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée (page 28). 16 AUTO S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée (page 26). 17 Voyants du syntoniseur RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS (page 25). ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo automatique (page 24). TUNE – S’allume lors de la réception d’une émission radio normale. PRESET – Indique si une station radio préréglée est enregistrée ou appelée. MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée. kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours de réception. 18 Indicateur d’enceinte Indique si le système d’enceintes est utilisé ou non (page 6). SPA signifie que les enceintes sont connectées. SP signifie que les enceintes sont coupées. 19 Voyant du minuteur de veille S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille (page 8). 20 Voyant des informations préréglées ou du signal d’entrée Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc. 火曜日 午後3時20分 21 Afficheur alphanumérique Affiche diverses informations sur le système. 22 Voyants DTS DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS encodés est détectée. HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est détectée. ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est activé. 96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée. NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6 lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé (page 26). 26 Voyant Up Mix/DIMMER S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (ON) (voir la page 28). S’allume également lorsque DIMMER est désélectionné. 01 27 DIR. S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est sélectionné (page 27). 23 Voyants Dolby Digital 2D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est détecté. 2D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée. 2HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée. EX – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby Digital EX est activé. 2PLII(x) – S’allume pour indiquer que le décodage 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx est activé. Le voyant s’éteint lorsque le décodage 2 Pro Logic IIz est utilisé (pour plus d’informations, voir à la section voir Écoute de sonorités d’ambiance à la page 26). 24 ADV.S. S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été sélectionné (pour plus d’informations, voir à la section voir Utilisation des effets surround avancés à la page 27). 25 Indicateurs de SIGNAL SELECT DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’existe pas. HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas. 7 Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 8 ページ 2011年2月8日 01 Télécommande 1 2 3 4 12 RECEIVER SLEEP RECEIVER TV SOURCE CONTROL DTV/TV INPUT SELECT INPUT BD DVD TV DVR/BDR CD CD-R 13 TUNER PORTABLE VOL VIDEO S.RETRIEVER SIGNAL SEL 6 7 AUTO/ DIRECT BD MENU ALC/ STEREO STANDARD ADV SURR AUDIO PARAMETER 9 ENTER HOME MENU TUNE SETUP PTY SEARCH 14 15 BASS 1 TRE DVD VCR 2 3 SB CH CH SELECT 11 4 5 MIDNIGHT SPEAKERS 7 DIMMER CLR 8 0 6 LEV 9 LEV ENTER +10 DISP 17 EQ CH PHASE CH SHIFT 18 RECEIVER Les codes de la télécommande sont préréglés pour les produits Pioneer si vous souhaitez commander d’autres appareils. Les réglages ne peuvent pas être modifiés. 8 Fr 4 INPUT SELECT Servent à sélectionner la source d’entrée (page 21). 6 S.RETRIEVER Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 27). 7 16 HDD 2 RECEIVER Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille. BAND RETURN MUTE 10 1 SLEEP Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche SLEEP. 5 Touches de fonction d’entrée Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (page 21). Ceci permet de commander d’autres équipements Pioneer avec la télécommande. TUNER EDIT MASTER VOLUME TOOLS MENU PRESET PRESET 8 TUNE TOP MENU 午後3時20分 3 RECEIVER Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numérotées (MIDNIGHT, etc.)). Utilisez également cette touche pour configurer le son surround (page 31) ou les paramètres audio (page 29). CH 5 ADAPTER 火曜日 Touches de mode d’écoute AUTO/DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (page 26) et Stream Direct (page 27). STEREO – Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo (page 26). ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 26). ADV SURR – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 27). Appuyez d’abord sur BD pour accéder au menu : BD MENU* – Permet d’afficher le menu des disques Bluray. 8 Touches de Configuration du système et de commande d’autres composants Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante (BD, DVD, etc.). Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu : AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Audio (page 29). SETUP – Appuyez pour accéder au menu de configuration du système (page 31). RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché. Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR/BDR pour accéder au menu : TOP MENU – Permet d’afficher le menu “supérieur” d’un Blu-ray Disc/DVD. HOME MENU – Permet d’afficher l’écran HOME MENU. RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché. MENU – Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de disques Blu-ray. Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu : TUNER EDIT – Pour mémoriser des stations afin d’y accéder facilement (page 24). Permet aussi de changer le nom des stations mémorisées (page 24). BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 24). PTY SEARCH – Permet de rechercher des programmes de type RDS (page 25). 9 /// (TUNE /, PRESET /), ENTER Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 31). Elle permet aussi de commander les menus/options Blu-ray Disc/DVD. Les touches TUNE / permettent de rechercher une fréquence radio et les touches PRESET / servent à rechercher une station de radio préréglée (page 24). 10 Touches de commande de composants Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de fonction d’entrée. Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus de ces touches après avoir sélectionné la touche de source d’entrée correspondante (BD, DVD, DVR/BDR ou CD). Ces touches fonctionnent également comme décrit ci-dessous. Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu : BASS –/+, TRE –/+ – Pour ajuster les fréquences graves et les fréquences aiguës. • Ces commandes sont désactivées lorsque le mode d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT. VSX-521_SYXCN_Fr.book 9 ページ 2011年2月8日 • Lorsque le réglage des enceintes avant est défini sur SMALL (ou sélectionné automatiquement via la procédure de configuration MCACC) et que la fréquence de recouvrement est définie au-dessus de 150 Hz, le niveau du canal de subwoofer peut être ajusté à l’aide de la touche BASS –/+ (page 32). 11 Touches numériques et commandes pour d’autres composants Les touches numériques permettent d’accéder directement à une fréquence radio (page 24) ou aux pistes d’un CD, etc. Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après avoir appuyé sur la touche RECEIVER . (Par exemple, MIDNIGHT, etc.) HDD*, DVD*, VCR* – Ces touches permettent de naviguer entre les commandes du disque dur, du DVD et du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/VCR. SB CH – Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode ON, AUTO, ou OFF pour le canal surround arrière (page 28). CH SELECT – Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour sélectionner un canal, puis sur LEV +/– pour régler le niveau sur (page 32). LEV +/– – Ces touches permettent d’ajuster le niveau des canaux. EQ – Appuyez sur cette touche pour sélectionner/ désélectionner le réglage Acoustic Calibration EQ (page 27). MIDNIGHT – Permet de sélectionner le mode d’écoute Midnight ou Loudness (page 29). SPEAKERS – Utilisez cette touche pour utiliser ou non le système d’enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné, aucun son n’est émis par les enceintes connectées à cet appareil. PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction de phase (page 28). DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité. 12 SOURCE Permet de mettre sous tension ou hors tension des équipements DVD/DVR Pioneer lorsque la source d’entrée BD, DVD, DVR/BDR ou CD est sélectionnée à l’aide des touches de fonctions d’entrée. 13 Touches TV CONTROL Ces touches de commande peuvent être utilisées uniquement avec les téléviseurs Pioneer. 火曜日 午後3時20分 – Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le téléviseur. INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du téléviseur. CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes. VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur. DTV/TV* – Permet de basculer entre les modes d’entrée Télévision numérique et TV analogique pour les téléviseurs Pioneer. 14 SIGNAL SEL Appuyez pour sélectionner le signal audio d’entrée de l’équipement à partir duquel vous souhaitez effectuer la lecture (page 21). 15 MASTER VOLUME +/– Permet de régler le volume d’écoute. 16 MUTE Permet de couper/restaurer le son. 17 DISP Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, la configuration Pre Out, ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée. • La configuration Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée. 18 SHIFT Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la télécommande. Ces touches sont indiquées par un astérisque (*) dans cette section. Mise en place des piles Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure. 01 ATTENTION • Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes : - N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil. - Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier. - Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil. - Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région. - N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles. Portée de la télécommande La télécommande ne fonctionnera pas correctement : • Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur. • Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent. • Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet des rayons infrarouges. • Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en provenance d’une autre télécommande à infrarouges. 30° 30° 7m 9 Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 10 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分 02 Chapitre 2 : Raccordement de votre équipement Installation des enceintes Un système surround de type 5.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et le subwoofer (SW). De plus, à l’aide d’un amplificateur externe, vous pouvez connecter les enceintes surround gauche et droite (SBL/SBR) et les enceintes avant-haut gauche et droite (FHL/FHR) pour réaliser un système surround de type 7.1 canaux. • Vous pouvez aussi connecter une enceinte surround arrière (SB) afin d’obtenir un système surround à 6.1 canaux. Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous. Système surround à 5.1 canaux : Système surround (surround arrière) à 6.1 canaux : a R R L L C C 120 SW 120 SW 120 120 SR SR SL SB SL Système surround (surround arrière) à 7.1 canaux : a Système surround (surround avant-haut) à 7.1 canaux : a FHR R FHL L C 90 120 SW 90 • Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre. C SR 120 SR SBR SL SBL 60 SL a. Cette disposition est possible uniquement lorsque l’amplificateur supplémentaire est raccordé à l’appareil et que les enceintes surround arrière ou surround avant-haut sont raccordées à l’amplificateur. Pour plus de détails, voir la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut à la page 11. 10 Fr L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre système. • Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale. • Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du téléviseur. • Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les enceintes à une distance suffisante de l’écran. • Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit. • Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite. • Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes. • Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVD-Audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile. • Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la section Réglage de la fonction Up Mix à la page 28). • Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli. • Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au moins un mètre à la verticale audessus des enceintes avant gauche et droite. ATTENTION R L SW Conseils d’installation des enceintes Important • Vous devez disposer d’un amplificateur supplémentaire pour raccorder les enceintes surround arrière ou surround avant-haut. Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet appareil et raccordez les enceintes surround arrière ou les enceintes surround avant-haut à l’amplificateur supplémentaire (voir la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut à la page 11). VSX-521_SYXCN_Fr.book 11 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分 Raccordement des enceintes Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround. Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes. Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur. • Vous pouvez également raccorder l’amplificateur supplémentaire aux sorties Pre Out de canal surround arrière pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas, connectez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement. Avant droite 02 Avant gauche Caisson de basses Centrale LINE LEVEL INPUT Branchement des fils nus Bornes des enceintes avant : 1 2 3 HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN OUT VIDEO IN COAXIAL IN 1 10 mm le fil. BD IN ADAPTER PORT L (Single) OUT PRE OUT (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) ANTENNA R Bornes de l’enceinte centrale et des enceintes surround : 1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés. CD L DVR/ BDR 1 2 3 ASSIGNABLE SURR BACK/ DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT MONITOR TV/SAT OUT IN 3 Refermez la borne. OPTICAL 2 AUDIO VIDEO 2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y IN 1 (TV/SAT) (CD-R/TAPE) (CD) dénudés. IN ASSIGNABLE 1 Torsadez ensemble les brins de fil OUT IN DVD IN IN FM UNBAL 75 AM LOOP IN IN 1 (DVD) R FRONT L CENTER R SURROUND R L ASSIGNABLE 10 mm 2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé. IN 2 (DVR/ BDR) L IN IN R MONITOR OUT Y SUBWOOFER PB PR TV/SAT BD DVD COMPONENT VIDEO SPEAKERS A PRE OUT 3 Relâchez les languettes. Surround gauche Surround droite ATTENTION • Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées. • Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité. Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut Droite Gauche Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut Raccordez les sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de l’appareil et de l’amplificateur supplémentaire afin d’ajouter des enceintes surround arrière ou surround avant-haut. • Les paramètres Pre Out doivent être configurés lorsque les raccordements ci-dessus sont réalisés. Sélectionnez SURR.BACK dans le cas où les enceintes surround arrière sont connectées et HEIGHT lorsque les enceintes surround avant-haut sont raccordées (Si aucune des enceintes surround arrière et surround avant-haut ne sont connectées, n’importe quelle option convient) (voir la section Configuration de l’option Pre Out à la page 34). R ANALOG L AUDIO IN SPEAKER R SPEAKER L Amplificateur du canal surround arrière ou surround avant-haut 11 Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 12 ページ 2011年2月8日 Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil (conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes. Important • Avant un raccordement ou une modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. • Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez l’appareil en veille. Câbles HDMI Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et le téléviseur sont connectés via cet appareil, utilisez des câbles HDMI pour les deux connexions. HDM I Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient. Fr 午後3時20分 • Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD. 02 Raccordements des câbles 12 火曜日 Remarque • Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des options audio à la page 29) sur THRU (THROUGH) et le signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 21) sur HDMI si vous souhaitez entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur). • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique). À propos de HDMI La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio compatibles avec le composant raccordé, par exemple les signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD. Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®). Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées. • Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.)) • Transmission de signal 3D • Transfert des signaux Deep Color • Transfert de signaux x.v.Color • Audio Return Channel • Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux • Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants : – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super VCD • Fonctionnement synchronisé avec les équipements dotés de la fonction d’Control HDMI (voir la section Fonction Control HDMI à la page 35) Remarque • Utilisez un câble High Speed HDMI®. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI® peut causer des dysfonctionnements. • L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements. • Les options 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer et Audio Return Channel sont uniquement disponibles lorsqu’un composant compatible est connecté. • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture. • Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. “x.v.Color” et sont des marques commerciales de Sony Corporation. VSX-521_SYXCN_Fr.book 13 ページ 2011年2月8日 Câbles audio analogiques Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche). 火曜日 午後3時20分 Câbles vidéo À propos du raccordement des sorties vidéo Câbles vidéo RCA standard Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Les câbles vidéo en composantes ou les câbles HDMI que vous utilisez pour le raccordement à l’appareil d’entrée doivent également servir pour le raccordement au téléviseur. Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite et composant) de cet appareil ne seront pas transmis par la sortie HDMI OUT. Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les distinguent des câbles audio. L Blanc (Gauche) R VID AUD IO EO Câbles vidéo en composantes Câbles audio numériques Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les appareils numériques au récepteur. COA XIA IN L Périphérique de lecture Jaune Rouge (Droit) Câble audio numérique coaxial 02 Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la meilleure reproduction couleur possible de votre source vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal de luminance (Y) et la couleur (les signaux PB et PR) et la sortie. Les interférences entre les signaux sont ainsi évitées. CO OPT ICA IN L Y Vert (Y) MP IN IN IN Y HDMI ON PR VIDEO TV IDE PB O PR MONITOR OUT OUT MONITOR OUT Y Bleu (PB) PB COMPONENT VIDEO EN Câble optique Remarque • Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche. • Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée. • Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux. Borne pour le raccordement d’une source Rouge (PR) PB PR HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO Borne pour le raccordement d’un téléviseur L’affichage OSD n’apparaît pas. Téléviseur Signaux vidéo pouvant être transmis. 13 Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 14 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分 02 Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN OUT VIDEO IN COAXIAL IN 1 IN OPTICAL 1 2 ASSIGNABLE (TV/SAT) (CD-R/TAPE) AUDIO SURR BACK/ DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT VIDEO Connexion au moyen de l’interface HDMI Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce. Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés prennent en charge la fonction d’Control HDMI, cette fonction pratique peut être utilisée (voir la section Fonction Control HDMI à la page 35). • La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur. - Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué). - Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI Setup à la page 35). IN ASSIGNABLE (CD) MONITOR TV/SAT OUT IN BD IN ADAPTER PORT L (Single) ( OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) OUT PRE OUT ANTENNA R FM UNBAL 75 CD L DVR/ BDR OUT IN DVD IN IN AM LOOP IN IN 1 (DVD) R FRONT L CEN R ASSIGNABLE IN 2 (DVR/ BDR) L IN IN R MONITOR OUT Y SUBWOOFER PB PR TV/SAT BD DVD COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS A HDMI OUT Important • Si cet appareil est connecté à un téléviseur via un câble HDMI, l’affichage des informations à l’écran (OSD) n’apparaît pas. Veillez à utiliser un câble vidéo analogique RCA pour réaliser le branchement. Dans ce cas, si vous souhaitez que l’affichage OSD apparaisse (pour effectuer la configuration, etc.), basculez l’entrée TV sur le mode analogique. • Lorsque la fonction Control HDMI est activée (ON) et que le récepteur est connecté via un câble HDMI à un téléviseur compatible, lorsque vous commutez l’entrée du téléviseur sur vidéo composite ou en composantes, il se peut que l’entrée du récepteur commute automatiquement sur TV/SAT. Si cela se produit, commutez l’entrée du récepteur sur le réglage d’origine, ou désactivez la fonction Control HDMI (voir la section Menu HDMI Setup à la page 35). Lecteur de Blu-ray Disc compatible HDMI/DVI R HDMI IN Cette connexion est nécessaire afin de faire apparaître l’affichage OSD de l’appareil sur le téléviseur. Téléviseur compatible HDMI/DVI 14 Fr L ANALOG AUDIO OUT VIDEO IN OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT Sélectionnez-en une Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, cette connexion est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur. VSX-521_SYXCN_Fr.book 15 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分 Raccordement d’un équipement dépourvu de borne HDMI Ce schéma montre les connexions d’un téléviseur et d’un lecteur DVD (ou autre équipement de lecture) dépourvus de borne HDMI à cet appareil. • Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de prises vidéo en composantes, vous pouvez aussi les raccorder. Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 16. HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN OUT VIDEO IN COAXIAL IN 1 IN IN OPTICAL 1 2 ASSIGNABLE Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur numérique 02 Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les syntoniseurs de téléviseur numérique terrestre sont tous des exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs. • Si le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo possède aussi une sortie HDMI ou une sortie vidéo en composantes, vous pouvez également la raccorder. Pour plus d’informations, voir les sections Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 14 et Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 16. ASSIGNABLE HDMI (TV/SAT) (CD-R/TAPE) (CD) DVR/BDR IN DVD IN BD IN OUT VIDEO IN MONITOR TV/SAT OUT IN BD IN (Single) ( OUTPUT 5 V OUT IN DVD IN IN FM UNBAL 75 MONITOR TV/SAT OUT IN AM LOOP IN IN 1 (DVD) R FRONT CENT ADAPTER PORT L PRE OUT 0.1 A MAX) ANTENNA OUT IN DVD IN IN R AM LOOP IN IN 1 (DVD) IN FM UNBAL 75 CD L DVR/ BDR L MONITOR OUT Y ASSIGNABLE (Single) ( OUTPUT 5 V OUT L R IN BD IN R ASSIGNABLE IN 2 (DVR/ BDR) OPTICAL 2 AUDIO SURR BACK/ DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT VIDEO ANTENNA R CD L IN 1 (TV/SAT) (CD-R/TAPE) (CD) PRE OUT 0.1 A MAX) DVR/ BDR IN ASSIGNABLE ADAPTER PORT L OUT COAXIAL IN 1 AUDIO SURR BACK/ DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT VIDEO R FRONT L CENT R ASSIGNABLE SUBWOOFER PB PR TV/SAT BD DVD COMPONENT VIDEO SPEAKERS A PRE OUT IN 2 (DVR/ BDR) L IN IN R MONITOR OUT Y SUBWOOFER PB PR TV/SAT BD DVD COMPONENT VIDEO OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT VIDEO IN R SPEAKERS A L ANALOG AUDIO OUT Sélectionnez-en une VIDEO OUT R L ANALOG AUDIO OUT Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur. Téléviseur PRE OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT Sélectionnez-en une R VIDEO OUT L ANALOG AUDIO OUT COAXIAL OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT Sélectionnez-en une Lecteur de DVD Remarque • Pour écouter le son d’un lecteur DVD connecté à ce récepteur via un câble optique ou un câble coaxial, commutez d’abord l’entrée sur DVD, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O2 (OPTICAL2) ou C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 21). Boîtier décodeur, etc. Remarque • Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce récepteur via un câble coaxial, commutez d’abord l’entrée sur TV/SAT, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 21). 15 Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 16 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分 02 Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur Blu-ray Disc et d’autres sources vidéo Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées pour la connexion d’enregistreurs analogiques ou numériques, tels que des enregistreurs HDD/DVD ou des enregistreurs Blu-ray Disc. • Seuls les signaux qui sont envoyés sur la borne VIDEO IN peuvent être sortis au niveau de la borne VIDEO OUT. • Les signaux qui sont envoyés sur la borne numérique ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne analogique. HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN OUT VIDEO IN COAXIAL IN 1 IN IN OPTICAL 1 2 ASSIGNABLE ASSIGNABLE (TV/SAT) (CD-R/TAPE) (CD) AUDIO VIDEO SURR BACK/ DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT MONITOR TV/SAT OUT IN BD IN ADAPTER PORT L (Single) ( OUTPUT 5 V OUT PRE OUT 0.1 A MAX) ANTENNA R CD L DVR/ BDR OUT IN DVD IN IN FM UNBAL 75 AM LOOP IN IN 1 (DVD) R FRONT L Utilisation des prises femelles vidéo en composantes Les prises femelles vidéo en composantes offrent généralement une qualité d’image supérieure aux prises vidéo composites. De plus, la fonction de balayage progressif permet d’obtenir des images extrêmement stables et sans scintillement (si la source et le téléviseur sont compatibles). Consultez les modes d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil source pour vous assurer qu’ils sont compatibles avec la fonction de balayage progressif. • Pour ce qui concerne le raccordement audio, consultez la section Raccordement d’un équipement dépourvu de borne HDMI à la page 15. Important • Si vous avez raccordé un composant source au récepteur au moyen d’une entrée vidéo en composantes, votre téléviseur doit également être raccordé à la prise COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de ce récepteur. • Si nécessaire, affectez les entrées vidéo en composantes aux entrées de la source que vous venez de raccorder. Cette étape doit être exécutée uniquement si vos raccordements ne respectent pas les raccordements par défaut suivants : - COMPONENT VIDEO IN 1: DVD - COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Menu d’affectation d’entrée à la page 33. CENT R DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT ASSIGNABLE IN 2 (DVR/ BDR) MONITOR TV/SAT OUT IN L IN BD IN PRE OUT 0.1 A MAX) PR TV/SAT BD CD L DVR/ BDR SUBWOOFER PB DVD COMPONENT VIDEO ANTENNA R R MONITOR OUT Y ADAPTER PORT L (Single) ( OUTPUT 5 V OUT IN OUT SPEAKERS A PRE OUT DVD IN IN IN FM UNBAL 75 AM LOOP IN IN 1 (DVD) R FRONT L C R ASSIGNABLE IN 2 (DVR/ BDR) L IN IN R MONITOR OUT Y SUBWOOFER PR PB TV/SAT COMPONENT VIDEO R R ANALOG AUDIO IN L ANALOG AUDIO OUT L VIDEO IN VIDEO OUT BD DVD SPEAKERS A PRE OUT OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT Sélectionnez-en une Enregistreur HDD/DVD, enregistreur Blu-ray Disc, etc. PR PB Y COMPONENT VIDEO OUT Remarque • Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce récepteur via un câble optique, commutez d’abord l’entrée sur DVR/BDR, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O2 (OPTICAL2) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 21). 16 Fr PR PB Y COMPONENT VIDEO IN Téléviseur Lecteur de DVD VSX-521_SYXCN_Fr.book 17 ページ 2011年2月8日 Raccordement d’autres appareils audio Le nombre et le type de raccordement dépendent des appareils que vous désirez raccorder. Suivez les étapes cidessous pour raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un magnétophone ou tout autre appareil audio. • Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement. HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN COAXIAL OUT VIDEO IN IN 1 IN IN OPTICAL 1 2 ASSIGNABLE ASSIGNABLE (TV/SAT) (CD-R/TAPE) (CD) AUDIO VIDEO SURR BACK/ DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT MONITOR TV/SAT OUT IN BD IN ADAPTER PORT L PRE OUT 0.1 A MAX) Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth® optionnel DVD IN IN AM LOOP IN IN 1 (DVD) R FRONT L CEN R Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº ASBT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la section Utilisation des antennes externes à la page 18). fig. a Connectez la clé Bluetooth ADAPTER à la borne ADAPTER PORT à l’arrière de l’appareil. • Pour plus d’informations sur la lecture de contenu à partir d’un équipement équipé de la technologie sans fil Bluetooth, voir la section Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du périphérique à technologie sans fil Bluetooth à la page 23. 2 • Ne déplacez pas l’appareil en laissant l’ADAPTATEUR Bluetooth connecté. Cela pourrait endommager le matériel ou produire un faux contact. ANTENNA FM UNBAL 75 AM LOOP 3 L IN HDMI IN DVR/BDR IN DVD IN BD IN OUT VIDEO IN COAXIAL IN 1 IN IN OP 1 2 ASS ASSIGNABLE R SUBWOOFER PB PR TV/SAT SPEAKERS A PRE OUT AUDIO SURR BACK/ DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT VIDEO MONITOR TV/SAT OUT IN BD IN ADAPTER PORT L (Single) ( OUTPUT 5 V OUT PRE OUT 0.1 A MAX) ANTENNA R R REC L ANALOG AUDIO IN L ANALOG AUDIO OUT COAXIAL OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT Sélectionnez-en une IN DVD IN IN FM UNBAL 75 R 1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM. L 2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint. CD L DVR/ BDR OUT AM LOOP IN IN 1 (DVD) R FRONT L ASSIGNABLE IN 2 (DVR/ BDR) IN Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b). IN R MONITOR OUT Y CD-R, MD, DAT, magnétophone, etc. Remarque • Pour écouter le son d’un lecteur CD connecté à ce récepteur via un câble optique ou un câble coaxial, commutez d’abord l’entrée sur CD-R, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 21). 1 (TV/SAT) (CD-R/TAPE (CD) DVD BD COMPONENT VIDEO R fig. b 4 ASSIGNABLE IN 2 (DVR/ BDR) MONITOR OUT Y 02 Raccordement des antennes Important ANTENNA FM UNBAL 75 CD L DVR/ BDR IN 午後3時20分 (Single) ( OUTPUT 5 V OUT R OUT 火曜日 SUBWOOFER PB PR COMPONENT VIDEO TV/SAT BD DVD PRE OUT ADAPTATEUR Bluetooth® SPEAKE 3 Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant vers une direction qui offre la meilleure réception. 4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM. Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée. 17 Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 18 ページ 2011年2月8日 02 Utilisation des antennes externes Pour améliorer la réception FM Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour raccorder une antenne FM externe. 火曜日 午後3時20分 Raccordement à la mini-prise audio du panneau frontal Les raccordements audio avant sont accessibles via le panneau avant à l’aide de la touche INPUT SELECTOR ou PORTABLE de la télécommande. Utilisez un câble pour miniprise stéréo pour raccorder un lecteur audio numérique, etc. PRESET ENTER SOUND RETRIEVER MASTER VOLUME Connecteur PAL simple PORTABLE / MCACC SETUP MIC ANTENNA FM UNBAL 75 Câble coaxial 75 Ce récepteur Pour améliorer la réception AM Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie. Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil métallique horizontalement, à l’extérieur. AUDIO OUT Antenne extérieure Lecteur audio numérique, etc. ANTENNA AM LOOP Antenne intérieure (câble avec protection vinyle) 5mà6m Branchement du récepteur Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs. ATTENTION • Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service après-vente agréé Pioneer le plus proche. • N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil. • N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que celles décrites ci-après. • Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue période (par ex. pendant les vacances), il est recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur d’alimentation de la prise murale. Remarque • Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. Lorsque la fonction Control HDMI est réglée sur OFF, vous pouvez sauter cette procédure. Pour plus d’informations sur la fonction d’Control HDMI, voir la section Fonction Control HDMI à la page 35. 1 Enfichez le cordon d’alimentation fourni dans la prise AC IN à l’arrière du récepteur. 2 Enfichez l’autre extrémité dans une prise électrique. 18 Fr 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分 Chapitre 3 : RECEIVER TV SOURCE CONTROL INPUT SELECT DTV/TV VOLUME TOOLS MENU TUNE TOP MENU ENTER PRESET Configuration de base PARAMETER RECEIVER SLEEP PRESET VSX-521_SYXCN_Fr.book 19 ページ INPUT Désactivation du mode d’affichage de démonstration Diverses informations (de démonstration) s’affichent sur le panneau avant lorsque le récepteur ne fonctionne pas. Il est possible de désactiver ce mode d’affichage. Pour plus de détails, voir la section Le menu FL Demo Mode à la page 34. • Le mode démo est annulé automatiquement lorsque la configuration Auto MCACC est effectué (voir ci-dessous). Configuration automatique du son surround (MCACC) Le système de calibrage acoustique multicanaux (MultiChannel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal. Une fois que vous avez installé le microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test afin d’optimiser les réglages d’enceinte et l’égalisation pour une pièce spécifique. BD DVD HOME MENU TV TUNE SETUP PTY SEARCH DVR/BDR CD CD R BAND RETURN connecte ce récepteur au téléviseur via le câble correspondant vidéo composite ou en composantes. 3 Connectez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone. 5 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le System Setup, puis appuyez sur ENTER. System Setup 1.Auto MCACC 2.Manual SP Setup 3.Input Assign 4.Pre Out Setting 5.HDMI Setup 6.Auto Power Down 7.FL Demo Mode Return ENTER SOUND RETRIEVER MASTER VOLUME PORTABLE / MCACC SETUP MIC ATTENTION Microphone Important Trépied Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise. 4 Appuyez sur la touche • MIC IN clignote lorsque le microphone n’est pas raccordé à la prise MCACC SETUP MIC. Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit ambiant. 6 Suivez les instructions à l’écran. • Les tonalités de test utilisées dans la configuration MCACC automatique sont générées à un volume élevé. • L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions composant ou composites pour configurer le système. • La configuration MCACC automatique remplace tous les réglages précédemment effectués pour les enceintes. • Si vous avez raccordé les enceintes surround arrière ou les enceintes surround avant-haut, vérifiez que le paramètre Pre Out est correctement réglé avant d’exécuter la configuration automatique MCACC (voir page 34). (Voici un exemple expliquant l’utilisation de l’affichage OSD lorsque des enceintes surround arrière sont connectées.) 03 MUTE CH 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. 2 Commutez l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui PRESET • Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu System Setup. Si vous annulez la configuration MCACC automatique à n’importe quel moment, le récepteur abandonne la configuration automatiquement et aucun réglage n’est enregistré. • L’économiseur d’écran démarre automatiquement au bout de trois minutes d’inactivité. RECEIVER de la télécommande, puis sur la touche SETUP. Le menu de configuration du système s’affiche sur le téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur la touche RETURN pour sortir du menu actuel. • Assurez-vous que le microphone est connecté. • Vérifiez que le caisson de basses est allumé et que le volume est monté. • Lorsque vous utilisez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut, mettez sous tension l’amplificateur auquel les enceintes surround arrière ou surround avanthaut sont connectées, et ajustez le volume au niveau désiré. • Consultez les remarques ci-dessous relatives au bruit de fond et aux autres interférences possibles. 7 Attendez que les tonalités de test ne retentissent plus. Un rapport de progression est affiché à l’écran pendant que le récepteur émet des tonalités de test afin de déterminer la présence des enceintes dans votre configuration. Essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération. 1.Auto MCACC Now Analyzing Environment Check Ambient Noise Speaker YES/NO Return 19 Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 20 ページ 03 2011年2月8日 • Pour régler correctement vos enceintes, ne réglez pas le volume pendant que les tonalités de test sont générées. 8 Confirmez la configuration des enceintes. La configuration affichée à l’écran doit indiquer les enceintes que vous avez réellement installées. 1.Auto MCACC Check! Front Center Surr Surr. Back Subwoofer [ YES ] [ YES ] [ YES ] [YESx2] [ YES ] 10:Next OK Return • Si un message d’erreur (tel que Too much ambient noise) s’affiche, sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (voir la section Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique cidessous). Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte, utilisez / pour sélectionner l’enceinte et / modifier la configuration. Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape suivante. Si un message d’erreur (ERR) s’affiche dans la colonne de droite, il est possible que vous ayez mal raccordé vos enceintes. Si le fait de sélectionner la touche RETRY ne corrige pas le problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les raccordements des enceintes. 9 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER. Si l’écran, à l’étape 7, reste affiché 10 secondes sans intervention de votre part, et si vous n’appuyez pas sur la touche ENTER à l’étape 8, la configuration MCACC automatique démarre automatiquement, comme illustré cidessous. 1.Auto MCACC Now Analyzing Surround Analyzing Speaker System Speaker Distance Channel Level Acoustic Cal EQ Return Un rapport de progression apparaît à l’écran pendant que le récepteur émet davantage de tonalités de test afin de déterminer les réglages optimum du récepteur en matière de niveau des canaux, distance des enceintes et calibrage Acoustic Calibration EQ. 20 Fr 火曜日 午後3時20分 De nouveau, essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération. Celle-ci peut prendre 1 à 3 minutes. 10 La configuration Auto MCACC est terminée ! Vous retournez au menu de System Setup. Les réglages faits dans la configuration MCACC automatique devraient donner un excellent son surround à votre système, mais il est aussi possible d’ajuster ces réglages manuellement en utilisant le menu System Setup (voir page 31). Remarque • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm se retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 31. • Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé. Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho dans les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone) il se peut que les réglages finaux soient incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si des instructions apparaissent sur l’écran du panneau avant, veuillez les suivre. • Certains vieux téléviseurs peuvent interférer avec le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique. VSX-521_SYXCN_Fr.book 21 ページ 2011年2月8日 Chapitre 4 : Lecture d’une source Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un DVD) avec votre système home cinéma. BD MENU AUTO/ ALC/ DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR TV SOURCE CONTROL AUDIO PARAMETER RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV DVR/BDR DVD CD TV CD-R ENTER CH HOME MENU ADAPTER TUNER EDIT MASTER VOLUME TOOLS MENU PRESET BD TUNE TOP MENU PRESET INPUT TUNE SETUP PTY SEARCH TUNER PORTABLE BAND RETURN MUTE VIDEO S.RETRIEVER SIGNAL SEL 午後3時20分 Si vous sélectionnez la source d’entrée correcte et qu’aucun son n’est émis, sélectionnez le signal d’entrée audio pour la lecture (voir la section Sélection du signal d’entrée audio cidessous). Lecture de base RECEIVER SLEEP 火曜日 VOL BASS TRE 1 Allumez les composants de votre système et votre récepteur. Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de graves (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur RECEIVER). • Assurez-vous de débrancher le microphone de configuration. 2 Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à ce récepteur. Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise VIDEO de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée sélectionnée soit VIDEO. 3 Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner la fonction d’entrée souhaitée. • L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande. Pour faire fonctionner ce récepteur, appuyez d’abord sur la touche RECEIVER de la télécommande, puis appuyez sur la touche voulue. • La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide des touches INPUT SELECT de la télécommande, ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR. Dans ce cas, la télécommande ne permutera pas les modes de fonctionnement. 4 Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner AUTO SURROUND, puis lancez la lecture de la source. Si vous lisez un disque DVD enregistré en Dolby Digital ou DTS surround, l’utilisation d’une connexion audionumérique doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez à partir d’une source stéréo ou si la connexion audio est une connexion analogique, le son ne sera émis que par les enceintes avant gauche et droite en mode d’écoute par défaut. Il est possible de voir l’affichage sur le panneau avant, que la lecture en mode surround s’effectue correctement ou non. Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx s’affiche pendant la lecture des signaux Dolby Digital à 5.1 canaux et DTS+NEO:6 s’affiche pour la lecture des signaux DTS à 5.1 canaux. Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière, 2D s’affiche pour la lecture de signaux Dolby Digital. Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages. Remarque • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activezla pour convertir le son MPEG en PCM. • Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, si vous désirez un son surround multicanaux, l’appareil doit être placé en mode d’écoute multicanaux. 5 Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME pour régler le volume sonore. Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes connectées à ce récepteur. Sélection du signal d’entrée audio 04 Le signal d’entrée audio peut être sélectionné pour chaque source d’entrée. Une fois le signal d’entrée audio réglé, il sera appliqué à chaque fois que vous sélectionnez la source d’entrée à l’aide des touches de fonctions d’entrée. DVR/BDR ADAPTER CD CD-R CH TUNER PORTABLE VIDEO S.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL Appuyez sur la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée audio correspondant au composant source. Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes : • H – Permet de sélectionner un signal HDMI. Vous pouvez sélectionner H pour l’entrée BD, DVD, DVR/BDR ou VIDEO. Pour ce qui est des autres entrées, vous ne pouvez pas sélectionner H. - Lorsque l’option HDMI (voir la section Réglage des options audio à la page 29) est réglée sur THRU, le son est transmis par le téléviseur non pas par ce récepteur. • A – Permet de sélectionner les entrées analogiques. • C1/O1/O2 – Permet de sélectionner l’entrée numérique. L’entrée coaxiale 1 est sélectionnée pour C1 et l’entrée audio optique 1 ou 2 est sélectionnée pour O1 ou O2. Lorsque H (HDMI) ou C1/O1/O2 (numérique) est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’est pas fournie, l’option A (analogique) est automatiquement sélectionné. Remarque • L’entrée VIDEO est définie sur H (HDMI). Elle ne peut pas être modifiée. • Pour l’entrée TV/SAT, seule l’option A (analogique) ou C1/O1/O2 (numérique) peut être sélectionnée. Cependant, lorsque l’option ARC est activée (ON) dans le menu de configuration HDMI Setup, l’entrée est définie sur H (HDMI) et elle ne peut pas être modifiée. • En mode H (HDMI) ou C1/O1/O2 (numérique), 2 s’allume lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et DTS s’allume lorsqu’un signal DTS est reçu. • Lorsque H (HDMI) est sélectionné, les voyants A et DIGITAL sont éteints (voir page 7). 21 Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 22 ページ 04 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分 • Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal analogique. Pour éviter le bruit, réalisez les connexions numériques adéquates (page 13) et réglez l’entrée de signal sur C1/O1/O2 (numérique). • Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD. • Lorsque le mode d’entrée numérique (câble optique ou coaxial) est sélectionnée, cet appareil peut lire uniquement les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS (y compris le format DTS 96 kHz/24 bits). Les signaux compatibles via les bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, SACD (DSD 2 ch), PCM (fréquences d’échantillonnage de 32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTSEXPRESS, DTS-HD Master Audio et DVD-Audio (192 kHz compris). Avec d’autres formats de signaux numériques, réglez sur A (analogique). ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil Périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth : Téléphone portable Périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique Périphérique non équipé de la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique + émetteur audio Bluetooth (vendu dans le commerce) Astuce • Pour bénéficiez de l’image et/ou du son des équipements connectés sur les différentes prises, sélectionnez la source de la manière indiquée ci-après. Vidéo/Audio (HDMI) DVR/BDR DVD BD Audio Audio 1. 1. 2. CD (Entrée CD) Autre que l’entrée CD 2. SIGNAL SEL VIDEO Données musicales TV (Entrée TV/SAT) Autre que l’entrée TV/SAT SIGNAL SEL C1 HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN O1 OUT VIDEO IN COAXIAL IN 1 IN IN OPTICAL 1 2 ASSIGNABLE TV BD MONITOR TV/SAT OUT IN BD IN L DVD CD L DVR/BDR DVD IN IN R ASSIGNABLE L IN Re-attribuable (page 33) MONITOR OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO 22 Fr TV/SAT SIGNAL SEL O2 ANTENNA TUNER FM UNBAL 75 AM LOOP Audio DVR/BDR CD-R CD SIGNAL SEL IN R BD DVD (Entrée CD-R) 2. Autre que l’entrée CD-R IN IN 1 (DVD) IN 2 (DVR/ BDR) CD-R PRE OUT 0.1 A MAX) DVR/ BDR IN ADAPTER 1. (Single) ( OUTPUT 5 V OUT DVR/BDR DVD Vidéo ADAPTER PORT R OUT (TV/SAT) (CD-R/TAPE) AUDIO SURR BACK/ DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT VIDEO Ce récepteur TV BD Fonctionnement par télécommande Audio ASSIGNABLE (CD) Vidéo ADAPTATEUR Bluetooth® DVD A Lecture de musique sans fil Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº ASBT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. De plus, en utilisant un émetteur disponible dans le commerce prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez écouter de la musique sur un périphérique non équipé de la technologie sans fil Bluetooth. Le modèle AS-BT100 et ASBT200 prend en charge la protection de contenus SCMS-T, ainsi il est possible de profiter de la musique sur des périphériques équipés de la technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T. • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth prenne en charge les profils A2DP. VSX-521_SYXCN_Fr.book 23 ページ 2011年2月8日 Important • Pioneer ne garantit pas que cet appareil se connecte et fonctionne correctement avec tous les périphériques dotés de la technologie sans fil Bluetooth. Fonctionnement par télécommande La télécommande fournie permet de lire et d’arrêter la lecture de contenus sur l’appareil, ainsi que d’effectuer d’autres opérations. • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth prenne en charge les profils AVRCP. • Le fonctionnement de la télécommande ne peut être garanti pour tous les périphériques optimisés pour la technologie sans fil Bluetooth. Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du périphérique à technologie sans fil Bluetooth Il est nécessaire d’associer les composants Bluetooth avant de commencer la lecture de contenu avec la technologie sans fil ADAPTER et la clé Bluetooth. Assurez-vous d’effectuer l’appairage la première fois que vous utilisez le système ou à chaque fois que les données d’appairage sont effacées. L’association est une étape nécessaire pour enregistrer les périphériques sans fil Bluetooth afin de permettre les communications Bluetooth. Pour plus de détails, reportez-vous aussi au mode d’emploi de votre périphérique à technologie sans fil Bluetooth. • L’appairage est requis la première fois que vous utilisez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth. • Pour permettre la communication Bluetooth, l’appairage doit être effectué avec votre système ainsi qu’avec le périphérique à technologie sans fil Bluetooth. • Si le code de sécurité du périphérique sans fil Bluetooth est “0000”, il n’est pas nécessaire de définir le code de sécurité sur le récepteur. Appuyez sur la touche ADAPTER pour commutez sur l’entrée ADAPTER, puis effectuez l’opération d’association sur le périphérique sans fil Bluetooth. Si l’association réussi, il n’est pas nécessaire d’effectuer l’opération d’association cidessous. • Lors de l’utilisation de la station d’accueil AS-BT200 seule : Si le périphérique sans fil Bluetooth prend en charge le mode d’association SSP (Secure Simple Pairing), il n’est pas nécessaire de définir le code de sécurité. Appuyez sur la touche ADAPTER pour commutez sur l’entrée 火曜日 午後3時20分 ADAPTER, puis effectuez l’opération d’association sur le périphérique sans fil Bluetooth. Si l’association réussi, il n’est pas nécessaire d’effectuer l’opération d’association ci-dessous. 1 Appuyez sur la touche TOP MENU. 2 Appuyez sur ENTER pour accéder à l’option PAIRING. 3 Sélectionnez le code PIN à utiliser parmi 0000/1234/8888 à l’aide de /, puis appuyez sur ENTER. PAIRING clignote. • Vous pouvez utiliser n’importe lequel des codes PIN 0000/ 1234/8888. Un périphérique à technologie sans fil Bluetooth utilisant un autre code PIN ne peut pas être utilisé avec ce système. 4 Allumez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth avec lequel vous souhaitez effectuer l’appairage, placez-le près du système et réglez-le sur le mode d’appairage. 5 Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth est détecté par le périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Lorsque le périphérique à technologie sans fil Bluetooth est raccordé : Les noms des équipements et périphériques sans fil Bluetooth s’affichent sur l’écran de l’appareil. • Le système peut afficher uniquement des caractères alphanumériques. Il se peut que les autres caractères ne s’affichent pas correctement. Lorsque le périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’est pas raccordé : L’indication NODEVICE s’affiche sur l’écran de l’appareil. Dans ce cas, effectuez la procédure de connexion depuis le périphérique sans fil Bluetooth. 6 Dans la liste des périphériques à technologie sans fil Bluetooth, sélectionnez l’ADAPTATEUR Bluetooth et saisissez le code PIN sélectionné à l’étape 4. • Dans certains cas, le code PIN est appelé PASSKEY. Écoute de contenus musicaux d’un périphérique à technologie sans fil Bluetooth avec votre système 04 1 Appuyez sur la touche ADAPTER pour commuter le récepteur sur l’entrée ADAPTER. L’entrée ADAPTER peut aussi être sélectionnée à l’aide de la touche SOUND RETRIEVER AIR du panneau avant. Dans ce cas, le mode d’écoute optimale S.R AIR est automatiquement sélectionné. 2 Effectuez la procédure de connexion du périphérique sans fil Bluetooth vers la clé l’ADAPTATEUR Bluetooth. • Si la clé Bluetooth ADAPTER n’est pas branchée sur la borne ADAPTER PORT, l’indication NO ADAPTER s’affiche lorsque l’entrée ADAPTER est sélectionnée. 3 Lancez la lecture des contenus musicaux mémorisés sur le périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Les touches de la télécommande de cet appareil peuvent être utilisées pour les fonctions de lecture de base des fichiers stockés sur un périphérique sans fil Bluetooth. • Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth doit être compatible avec le profil AVRCP. • Selon l’équipement sans fil Bluetooth utilisé, le fonctionnement peut différer des fonctions indiquées sur les touches. MUTE BASS TRE La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et PIONEER CORPORATION utilise ces marques sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 23 Fr 2011年2月8日 04 Pour écouter la radio Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour y accéder ultérieurement—voir Mémorisation de stations préréglées ci-dessous pour obtenir de plus amples informations à ce sujet. AUDIO PARAMETER CD-R CH TUNER PORTABLE VIDEO S.RETRIEVER SIGNAL SEL TUNE TOP MENU VOL HOME MENU T U NE Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM MONO. Ceci devrait vous permettre d’obtenir une qualité sonore acceptable. Pour écouter les stations préréglées Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations. Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir accès à cette fonction. Si vous n’avez pas encore mémorisé de stations préréglées, voir la section Mémorisation de stations préréglées au-dessus. AUDIO PARAMETER RECEIVER SLEEP TV SOURCE CONTROL RETURN MUTE nécessaire. Chaque pression de la touche fait commuter la bande entre FM (stéréo ou mono) et AM. 3 Pour régler une station de radio. RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV Réglage manuel Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur la touche TUNE /. Réglage rapide Appuyez sur la touche TUNE / et maintenez-la enfoncée pour lancer le réglage rapide. Relâchez la touche à la fréquence souhaitée. Amélioration du son FM Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors du réglage d’une station FM à cause d’un signal faible, réglez le récepteur sur le mode de réception mono. 24 Fr TUNER EDIT MASTER VOLUME TOOLS MENU ENTER BD DVD HOME MENU TV Pour faciliter l’identification, vous pouvez attribuer un nom à toutes vos stations préréglées. T U NE SETUP PTY SEARCH DVR/BDR ADAPTER CD CD-R BAND RETURN MUTE CH BASS TUNER PORTABLE VIDEO S.RETRIEVER SIGNAL SEL Appuyez sur la touche PRESET / pour sélectionner la station préréglée que vous désirez. • Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques sur la télécommande pour rappeler la station préréglée. Attribution de noms aux stations préréglées INPUT TRE 1 Choisissez la station préréglée que vous désirez nommer. Voir la section Pour écouter les stations préréglées au-dessus pour le détail à ce sujet. 2 Appuyez deux fois sur TUNER EDIT. VOL Une station peut être réglée de trois façons différentes : Réglage automatique Pour rechercher des stations sur la bande actuellement sélectionnée, appuyez sur les touches TUNE / et maintenez-les enfoncées pendant une seconde environ. Le récepteur lance la recherche de la station suivante et s’arrête à chaque détection de station. Répétez cette opération pour trouver d’autres stations. TUNE TOP MENU BAND 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur. 2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si • Les stations radio sont mémorisées en mode stéréo. Lorsqu’une station est mémorisée en mode FM MONO, l’indication ST apparaît néanmoins lorsque la station est rappelée. Mémorisation de stations préréglées PRESET SETUP PTY SEARCH ENTER TUNER EDIT MASTER VOLUME TOOLS MENU 午後3時20分 PRESET ADAPTER CD PRESET DVR/BDR 火曜日 PRESET VSX-521_SYXCN_Fr.book 24 ページ HDD DVD VCR 1 2 3 DISP 1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser. Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Pour écouter la radio au-dessus. 2 Appuyez sur la touche TUNER EDIT. L’écran affiche PRESET, puis un MEM clignotant et une station préréglée. 3 Appuyez sur la touche PRESET / pour sélectionner la station préréglée que vous désirez. Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les touches numériques. 4 Appuyez sur la touche ENTER. Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur mémorise la station. Remarque • Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées seront perdues et devront être reprogrammées. Le curseur se trouvant au premier caractère clignote sur l’écran. 3 Saisissez le nom que vous désirez donner à la station. Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères. • Utilisez les touches PRESET / pour sélectionner la position du caractère. • Utilisez les touches TUNE / pour sélectionner les caractères. • Le nom est mémorisé lorsque vous appuyez sur ENTER. Astuce • Pour effacer le nom d’une station, suivez les étapes 1 et 2, puis appuyez sur ENTER lorsque l’écran est vide. Appuyez sur TUNER EDIT lorsque l’écran est vide afin de conserver l’ancien nom. • Une fois que vous avez attribué un nom à une station préréglée, appuyez sur DISP pour afficher le nom. Si vous voulez afficher de nouveau la fréquence, appuyez à plusieurs reprises sur DISP. VSX-521_SYXCN_Fr.book 25 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分 AUDIO PARAMETER NEWS – Informations AFFAIRS – Analyse de l’actualité INFO – Informations d’ordre général SPORT – Sport EDUCATE – Éducation DRAMA – Pièces radiophoniques, etc. CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VARIED – Habituellement programmes de discussion, quiz ou entretiens. POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock EASY M – Écoute aisée LIGHT M – Musique classique ‘légère’ CLASSICS – Musique classique ‘sérieuse’ OTHER M – Musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER – Bulletins météorologiques FINANCE – Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. CHILDREN – Programmes pour enfants SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes religieux PHONE IN – Opinion publique par téléphone TRAVEL – Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière LEISURE – Loisirs et hobbies JAZZ – Jazz COUNTRY – Musique country NATION M – Musique populaire dans une autre langue que l’anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60 FOLK M – Musique folk DOCUMENT – Documentaires Remarque • De plus, il existe trois autres types de programme : ALARM, ALARMTST, et NO TYPE. ALARM et ALARMTST sont utilisés pour diffuser des annonces d’urgence. NO TYPE apparaît lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé. RECEIVER TV SOURCE CONTROL INPUT SELECT DTV/TV INPUT BD DVD TUNE TOP MENU ENTER CD CD-R CH TUNE SETUP PTY SEARCH BAND RETURN MUTE ADAPTER TUNER PORTABLE BASS VIDEO S.RETRIEVER SIGNAL SEL TRE VOL HDD BD MENU ALC/ AUTO/ DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR 1 DVD VCR 2 3 SB CH CH SELECT 4 5 6 Affichage d’informations RDS 04 La touche DISP permet d’afficher les différents types d’informations RDS disponibles. TV HOME MENU DVR/BDR TUNER EDIT MASTER VOLUME TOOLS MENU PRESET Le système RDS (système de radiocommunication de données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations— notamment le nom de la station et le type d’émissions diffusées. L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour type de programme JAZZ. Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants : RECEIVER SLEEP PRESET Introduction au RDS DISP EQ CH Recherche de programmes RDS Vous pouvez rechercher un type de programme répertorié cidessus. 1 Appuyez sur TUNER puis sur BAND pour sélectionner la bande FM. • La fonction RDS n’est possible que dans la bande FM. 2 Appuyez sur la touche PTY SEARCH. SEARCH apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur PRESET / pour sélectionner le type de programme à écouter. Appuyez sur DISP pour plus d’informations sur le système RDS. Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant : • Mode d’écoute • Volume principal • Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, une station de radio interactive propose un numéro de téléphone comme données RT. • Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio. • Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion. • Fréquence actuelle du syntoniseur (FREQ) Remarque • Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte. • Si vous voyez NO TEXT dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station. L’affichage bascule automatiquement sur l’écran de données PS (en cas d’absence de données PS, l’indication NO NAME apparaît). • L’affichage PTY peut indiquer NO PTY. 4 Appuyez sur la touche ENTER pour lancer la recherche du type de programme. Le système commence à rechercher les stations radio préréglées qui correspondent au type de programme souhaité et arrête la recherche dès qu’il en a trouvé une. Répétez cette opération pour trouver d’autres stations. Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez au moment de la recherche. • RDS n’effectue la recherche que parmi les stations préréglées. Si aucune station n’a été réglée, ou si le type de programme n’a pas pu être trouvé parmi les stations préréglées, NO PTY est affiché. FINISH signifie que la recherche est terminée. 25 Fr 05 Chapitre 5 : Écoute de votre système Choix du mode d’écoute Votre récepteur dispose d’une variété de modes d’écoute pour s’adapter aux différents formats audio. Choisissez le mode d’écoute correspondant à la configuration/disposition des enceintes ainsi qu’à la source. Lors de l’écoute d’une source, appuyez de manière répétée sur la touche de sélection du mode d’écoute pour choisir le mode voulu. BD MENU ALC/ AUTO/ DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR TUNER EDIT MASTER VOLUME TOOLS AUDIO PARAMETER DISPLAY BAND TUNER EDIT AUTO SURROUND/ ALC/ STREAM DIRECT STANDARD SURR ADVANCED SURROUND TUNE SOUND RETRIEVER AIR SOUND RETRIEVER • Le mode d’écoute sélectionné est affiché sur le panneau avant. Important • Les modes d’écoute et de nombreuses fonctions décrites dans la présente section peuvent ne pas être disponibles en fonction de la source, des paramètres et de l’état actuels du récepteur. Lecture en mode Auto AUTO/ DIRECT AUTO SURROUND/ STREAM DIRECT La fonction AUTO SURROUND correspond à l’option d’écoute en mode direct la plus simple. Grâce à cette fonction, le récepteur détecte automatiquement le type de source que vous écoutez et sélectionne un mode de lecture multicanaux ou stéréo selon les besoins. • Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO/DIRECT jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche brièvement (le format de décodage ou de lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur pour suivre le traitement de la source. 26 Fr 火曜日 午後3時20分 Remarque • Les formats surround stéréo (matriciels) sont décodés, selon le cas, en NEO:6 CINEMA ou DOLBY PLIIx MOVIE (reportez-vous à la section Écoute de sonorités d’ambiance ci-dessous pour de plus amples informations sur les formats de décodage). • Lorsque la source sélectionnée est ADAPTER, la fonction S.R AIR est sélectionnée automatiquement (pour plus d’informations, voir la section Utilisation des effets surround avancés à la page 27). Écoute de sonorités d’ambiance ALC/ STANDARD ALC/ STANDARD SURR Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en son surround. Toutefois, les options disponibles dépendront de la configuration de vos enceintes et du type de source que vous écoutez. • Si la source présente un encodage Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat sera automatiquement sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur. Si vous sélectionnez le mode de contrôle automatique du niveau STEREO ALC, le récepteur ajuste le niveau de lecture en fonction du niveau de la source musicale enregistrée sur un lecteur audio portable. En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les enceintes avant gauche et droite uniquement (et éventuellement sur le caisson de graves en fonction des réglages de vos enceintes). Les sources multicanaux Dolby Digital et DTS sont remixées en stéréo. Les modes suivants offrent un son surround de base pour les sources stéréo et multicanaux. Notes explicatives Non : Non connectées / Oui : Connectées / Deux : Deux enceintes sont connectées / – : Connectées ou non Types de modes surround Sources appropriées Enceintes avant-haut 2011年2月8日 Enceinte(s) surround arrière VSX-521_SYXCN_Fr.book 26 ページ Sources à deux canaux STEREO ALC Voir au-dessus. – – DOLBY PLIIx MOVIE Films Ouia Non Non – Musique Ouia Non Non – Jeux vidéos Ouia Non Non – DOLBY PLIIz HEIGHTc Films/Musique Non Oui NEO:6 CINEMAd Films – – NEO:6 MUSICd Musique – – DOLBY PRO LOGIC Films anciens Décodage brute Aucun effet ajouté DOLBY PLII MOVIE DOLBY PLIIx MUSICb DOLBY PLII MUSICb DOLBY PLIIx GAME DOLBY PLII GAME STEREO f Voir au-dessus. – – Non – – – Sources à canaux multiples STEREO ALC Voir au-dessus. – – DOLBY PLIIx MOVIE Films Deuxa Non Non – Musique Deuxa Non DOLBY PLII MOVIE DOLBY PLIIx MUSICb DOLBY PLII MUSICb Non – DOLBY DIGITAL EX Films/Musique Oui Non DTS-ES Films/Musique Oui Non DTS NEO:6 Films/Musique Oui Non DOLBY PLIIz HEIGHT Films/Musique Non Oui Décodage brute Aucun effet ajouté – – STEREOf Voir au-dessus. – – a. Si le traitement de canal surround arrière (page 28) est désélectionné ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur NO, DOLBY PLIIx devient DOLBY PLII (son à 5.1 canaux). VSX-521_SYXCN_Fr.book 27 ページ 2011年2月8日 b. Vous pouvez aussi régler les effets C.WIDTH, DIMEN. et PNRM. (voir la section Réglage des options audio à la page 29). c. Vous pouvez aussi régler l’effet H.GAIN (voir la section Réglage des options audio à la page 29). d. Vous pouvez aussi régler l’effet C.IMG (voir la section Réglage des options audio à la page 29). e. Ne peut pas être sélectionné lorsque Pre Out est réglé sur Surr. Back (voir la section Configuration de l’option Pre Out à la page 34). f. • Vous pouvez sélectionner le mode STEREO à l’aide du bouton STEREO de la télécommande. • L’audio est reproduit selon vos réglages surround et vous pouvez toujours utiliser les fonctions Midnight, Loudness, Phase Control, Sound Retriever et Tone. 火曜日 午後3時20分 F.S.S.ADVANCE (Surround avant perfectionné) Permet de créer des effets sonores naturels de type surround en utilisant seulement les enceintes avant et le caisson de basses (subwoofer). Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite. Enceinte avant gauche Enceinte avant droite PURE DIRECT Les sources analogiques et PCM sont reproduites sans traitement numérique. Utilisation de la fonction Sound Retriever Lorsque des données audio sont supprimées lors de la compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression. DVR/BDR Remarque • Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière. Utilisation des effets surround avancés BD MENU ADV SURR ADAPTER ADVANCED SURROUND La fonction surround avancé permet de créer différents effets surround. Essayez différents modes sur différentes bandes sonores pour déterminer le mode que vous préférez. PHONES SURR Cette option est adaptée à l’écoute d’un contenu audio à partir d’un périphérique sans fil Bluetooth. Le mode d’écoute S.R AIR peut seulement être sélectionné avec la source ADAPTER. Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global. ACTION Conçu pour les films d’action avec des pistes dynamiques. DRAMA Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux. AUTO/ DIRECT ENT.SHOW Adapté aux sources musicales. Les modes Stream Direct permettent de reproduire une source de la manière la plus fidèle possible. Toutes les fonctions de traitement de signal non nécessaires sont contournées. ADVANCED GAME Convient pour les jeux vidéo. SPORTS Convient pour les programmes sportifs. CLASSICAL Offre un son digne d’une grande salle de concert. ROCK/POP Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop. UNPLUGGED EXT.STEREO Convient aux sources musicales acoustiques. Restitue un son multicanaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes. CD CD-R CH TUNER PORTABLE VIDEO S.RETRIEVER SIGNAL SEL S.R AIR (Sound Retriever AIR) 05 VOL Appuyez sur la touche S.RETRIEVER pour sélectionner ou désélectionner le rétablisseur de son S.RTV (Sound Retriever). Remarque • L’option Sound Retriever s’applique uniquement aux sources à 2 canaux. Utilisation des modes Stream Direct AUTO SURROUND/ STREAM DIRECT AUTO SURROUND Voir la section Lecture en mode Auto à la page 26. DIRECT Les paramètres (configuration des enceintes, niveaux des voies, distance des enceintes) définis dans le menu de configuration manuelle des enceintes Manual SP sont appliqués à la source, ainsi que les paramètres dual mono. La source est reproduite avec le nombre de voies que comporte le signal. Phase Control, Acoustic Calibration EQ, Sound Delay, Auto Delay, LFE Attenuate et Center image sont disponibles. Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ Vous pouvez écouter les sources en utilisant la fonction Acoustic Calibration Equalization détaillée dans la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 19. Reportez-vous à cette section pour plus d’informations sur le calibrage acoustique. HDD RECEIVER SLEEP TV SOURCE CONTROL 1 4 RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV INPUT DVD VCR 2 3 SB CH CH SELECT 5 MIDNIGHT SPEAKERS 7 8 6 LEV 9 DISP EQ CH PHASE CH S Lorsque vous écoutez une source, appuyez sur la touche RECEIVER , puis appuyez sur EQ pour activer ou désactiver la fonction de calibrage acoustique (Acoustic Calibration EQ). L’indicateur MCACC situé sur le panneau avant s’allume lorsque la fonction Acoustic Calibration EQ est activée. 27 Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 28 ページ 05 2011年2月8日 • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Acoustic Calibration EQ avec le mode Stream Direct et cette fonction n’a aucun effet avec un casque d’écoute. Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son. La technologie Phase Control garantit une reproduction cohérente du son, grâce à l’utilisation de la correspondance de phase qui permet d’obtenir une image sonore optimale à la position d’écoute. La fonction Phase Control est activée par défaut et nous vous recommandons de la laisser activée pour tous les types de source sonore. HDD RECEIVER SLEEP TV SOURCE CONTROL 1 INPUT SELECT DTV/TV INPUT VCR 2 3 SB CH CH SELECT 4 RECEIVER DVD 5 MIDNIGHT SPEAKERS 7 8 6 LEV 9 DISP EQ CH PHASE CH S Appuyez sur la touche RECEIVER puis sur PHASE pour 28 Fr activer ou désactiver la fonction P.CTL (Phase Control / Contrôle de phase). Remarque • La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité. • Si votre caisson de base comporte un commutateur de commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou 0°). L’effet réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON sur ce récepteur dépend toutefois du type de caisson de base utilisé. Réglez votre caisson de base de manière à optimiser l’effet. Il est également recommandé de réorienter ou de déplacer le caisson de basses. • Réglez le commutateur du filtre passe-bas intégré de votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut pas être effectué sur le caisson de basses, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée. 火曜日 午後3時20分 • Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas être optimisé. • Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : - Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ; - Lorsqu’un casque est branché. Utilisation du traitement de canal surround arrière Vous pouvez indiquer au récepteur d’utiliser automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 pour les sources 6.1 encodées (par exemple, Dolby Digital EX ou DTS-ES) ou vous pouvez choisir d’utiliser systématiquement le décodage 6.1 ou 7.1 (par exemple, avec les supports 5.1 encodés). Avec les sources 5.1 encodées, un canal surround arrière est généré, mais le son peut sembler meilleur dans le format 5.1 pour lequel il a été initialement encodé (dans ce cas, vous pouvez simplement désélectionner le traitement de canal surround arrière). • Dans un système surround 7.1 canaux, les signaux audio qui ont subi un décodage de type matriciel par traitement du canal surround arrière, avec ajout de la fonction Up Mix, sont transmis par les enceintes surround arrière. HDD RECEIVER SLEEP TV SOURCE CONTROL 1 RECEIVER INPUT SELECT DTV/TV INPUT DVD VCR 2 3 SB CH CH SELECT 4 5 MIDNIGHT SPEAKERS 7 8 6 LEV 9 DISP EQ CH PHASE CH S Appuyez sur RECEIVER , puis sur SB CH à maintes reprises pour faire défiler les options de canal surround arrière. Chaque pression sur cette touche fait défiler les options suivantes : • SB ON – Le décodage matriciel utilisé pour générer la composante surround arrière à partir de la composante surround est activé. • SB AUTO – Le décodage matriciel utilisé pour générer la composante surround arrière à partir de la composante surround est activé automatiquement. Le décodage matriciel n’est effectué que si des signaux surround arrière sont détectés dans les signaux d’entrée. • SB OFF – Le décodage matriciel utilisé pour générer la composante surround arrière à partir de la composante surround est désactivé. Réglage de la fonction Up Mix Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées directement à côté de la position d’écoute, le son surround des sources à 5.1 canaux sort par le côté. La fonction Up Mix mixe le son des enceintes surround avec celui des enceintes surround arrière afin que le son surround sorte en diagonale vers l’arrière, comme cela devrait être le cas. • La fonction Up Mix s’avère d’une grande efficacité lorsque les enceintes du système surround à 7.1 canaux sont configurées comme recommandé dans l’exemple de la page 10. • Dans certains cas, il pourra s’avérer impossible d’obtenir des résultats satisfaisants en raison des positions des enceintes et de la source du son. Dans ce cas, définissez le réglage sur OFF. UP MIX OFF UP MIX ON L SW C R L SW C R SL SR SL SR SBL SBR SBL SBR 1 Mettez le récepteur en mode de veille. 2 Tout en maintenant enfoncé PRESET sur le panneau avant, maintenez STANDBY/ON enfoncé pendant environ deux secondes. UP MIX: OFF apparaît et la fonction Up Mix est désactivée. Pour activer cette fonction, effectuez à nouveau les étapes 1 et 2. • Lorsque la fonction est activée (ON), le voyant du panneau avant s’allume. (Up Mix) Remarque • Réglez sur ON indépendamment de ce réglage lors de la lecture de signaux DTS-HD. • Peut être réglé automatiquement sur OFF, même lorsqu’il est réglé sur ON, selon le signal d’entrée et le mode d’écoute. VSX-521_SYXCN_Fr.book 29 ページ 2011年2月8日 Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pas expressément marquées comme telles, les options par défaut sont présentées en gras. Important • Notez que si un réglage n’apparaît pas dans le menu AUDIO PARAMETER, c’est qu’il n’est pas disponible du fait de la source, des paramètres et de l’état actuels du récepteur. AUDIO PARAMETER PRESET INPUT SELECT DTV/TV INPUT BD DVD TV TUNE TOP MENU HOME MENU ENTER T U NE SETUP TUNER EDIT MASTER VOLUME TOOLS MENU PRESET RECEIVER TV SOURCE CONTROL 午後3時20分 Réglage / Fonction Réglage des options audio RECEIVER SLEEP 火曜日 BAND MIDNIGHT/LOUDNESSa MIDNIGHT permet de profiter d’un véritable effet surround à faible volume pour les films. LOUDNESS permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors de l’écoute de sources musicales à faible volume. Retriever)b M/L OFF MIDNIGHT LOUDNESS S.RTV (Sound Lorsque des données audio sont supprimées lors de la compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression. OFFc DUAL MONOd Définit la façon dont les bandes son en mode mono double Dolby Digital doivent être lues. CH1 – Seul le canal 1 est entendu ON Réglage / Fonction LFE ATT (Atténuation LFE) Certaines sources audio Dolby Digital et DTS incluent des tonalités extrêmement graves. Réglez l’atténuateur LFE de façon à éviter que les tonalités extrêmement graves produisent une distorsion du son émis par les enceintes. L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est réglé sur 0 dB (valeur recommandée). Lorsqu’il est réglé sur –15 dB, l’atténuateur LFE applique une limitation équivalente à cette valeur. Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal LFE. SACD G. (SACD Gain)f Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage dynamique (pendant le traitement numérique). Option(s) 05 0 (0 dB) 5 (–5 dB) 10 (–10 dB) 15 (–15 dB) 20 (–20 dB) ** (OFF) 0 (0 dB) +6 (+6 dB) RETURN 1 Appuyez sur RECEIVER , puis sur AUDIO PARAMETER. 2 Utilisez les touches / pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez ajuster. Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines options peuvent ne pas être disponibles. Consultez le tableau cidessous pour en savoir plus à ce sujet. CH2 – Seul le canal 2 est entendu CH1 CH2 – Les deux canaux sont entendus sur les enceintes avant 3 Utilisez les touches / pour configurer le paramètre sélectionné. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. 4 Appuyez sur la touche RETURN pour valider la sélection et quitter le menu. Réglage / Fonction Option(s) EQ (Égalisation du calibrage acoustique) Sélectionne/Désélectionne l’effet de Acoustic Calibration EQ. Option(s) ON OFF S.DELAY (Sound Delay) 0,0 à 9,0 (images) Certains moniteurs peuvent présenter un 1 seconde = 25 léger retard lors de la retransmission vidéo, de images (PAL) sorte que la bande sonore est légèrement Réglage par désynchronisée par rapport à l’image. Cette défaut : 0.0 fonction permet d’ajouter un peu de retard pour resynchroniser le son et l’image. F.PCM (PCM fixe) Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction OFF ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple. Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources nonPCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal d’entrée. OFF DRC (Dynamic Range Control) Permet de régler le niveau de la plage dynamique des bandes son optimisées pour Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (cette fonction peut être utile pour l’écoute d’un son surround à faible volume). AUTOe ON MAX MID OFF HDMI (Audio HDMI) Permet de spécifier l’acheminement du signal audio HDMI : sortie sur ce récepteur (AMP) ou sur un téléviseur (THRU). Lorsque THRU est sélectionné, aucun son n’est émis par ce récepteur. AMP THRU A.DLY (Auto Delay)g Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image entre les composants raccordés avec un câble HDMI. Le délai d’attente audio est paramétré en fonction de l’état opérationnel de l’écran raccordé avec un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste automatiquement en fonction de la durée du retard audio. OFF C.WIDTH (Largeur centrale)h (Disponible uniquement si une enceinte centrale est raccordée) Étire le canal central entre les enceintes avant droite et gauche ; le son émis semble être plus large (réglages plus hauts) ou au contraire plus étroit (réglages plus bas). 0à7 Réglage par défaut : 3 DIMEN (Dimension)h Règle la balance du son surround de l’avant vers l’arrière ; le son émis semble être plus éloigné (réglages négatifs) ou au contraire plus proche (réglages positifs). –3 à +3 Réglage par défaut : 0 ON 29 Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 30 ページ 05 2011年2月8日 Réglage / Fonction (Panorama)h PNRM. Permet d’étendre la configuration stéréophonique à l’avant de façon à inclure les enceintes surround pour créer un effet sonore ‘en boucle’. Option(s) OFF ON 0 à 10 C.IMG (Image centrale)i Réglage par (Disponible uniquement si une enceinte défaut :3 centrale est raccordée) Ajustez l’image centrale afin de créer un effet (NEO:6 MUSIC), 10 (NEO:6 stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet CINEMA) de 0 (tous les canaux centraux envoyés vers les enceintes avant droite et gauche) à 10 (canaux centraux envoyés vers l’enceinte centrale uniquement). H.GAIN (Gain haut) Cette fonction permet de régler la sortie des enceintes avant-haut pour l’écoute en mode DOLBY PLIIz HEIGHT. Lorsque l’option H est activée, le volume sonore des enceintes avanthaut est rehaussé. 火曜日 午後3時20分 Enregistrer un contenu audio ou vidéo Vous pouvez faire un enregistrement audio ou vidéo à partir du syntoniseur intégré, ou d’une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (un lecteur de CD ou un téléviseur par ex.). Seuls les signaux vidéo entrés sur ce récepteur via un câble vidéo composite ou via les entrées audio analogiques peuvent être enregistrés. Les signaux entrés sur ce récepteur via un câble HDMI, un câble vidéo en composantes ou un câble audio numérique ne peuvent pas être enregistrés (pour plus d’informations, voir la section Raccordement d’autres appareils audio à la page 17). RECEIVER SLEEP RECEIVER M (moyen) BD DVD TV DVR/BDR CD CD-R H (élevé) ADAPTER Fr INPUT SELECT DTV/TV INPUT a. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à tout moment à l’aide de la touche MIDNIGHT. b. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER. c. Le réglage par défaut lorsque l’entrée ADAPTER est sélectionnée est ON (activé). d. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS. e. Le réglage initial AUTO est disponible uniquement pour les signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD. f. Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son présente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB. g. Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’écran connecté prend en charge la capacité de synchronisation audio/vidéo automatique (‘synchronisation labiale’) pour HDMI. Si le délai d’attente paramétré automatiquement ne vous convient pas, réglez A.DLY sur OFF et ajustez le délai d’attente manuellement. Pour plus de détails sur la fonction de synchronisation labiale de votre écran, contactez directement votre fabricant. h. Uniquement disponible avec des sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC. i. Uniquement lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC. 30 TV SOURCE CONTROL L (faible) CH TUNER PORTABLE VIDEO S.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL 1 Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner l’entrée à enregistrer. L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande. • La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide des touches INPUT SELECT de la télécommande, ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR. 2 Sélectionnez le signal d’entrée audio (si nécessaire). Appuyez sur SIGNAL SEL et sélectionnez les entrées analogiques (A) pour le composant source que vous voulez enregistrer (reportez-vous à la page 21 pour plus de détails). 3 Préparez la source que vous désirez enregistrer. Réglez la station de radio, chargez le CD, la source vidéo, le DVD etc. 4 Préparez l’appareil enregistreur. Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’appareil d’enregistrement et réglez les niveaux d’enregistrement. Consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de doute sur la fonction d’enregistrement. La plupart des enregistreurs vidéo règlent le niveau d’enregistrement audio automatiquement—consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de doute sur la fonction d’enregistrement. 5 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la source. Remarque • Le volume, la balance, la tonalité (graves, aigus, contour) du récepteur, et les effets surround n’ont aucune influence sur le signal d’enregistrement. • Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées. VSX-521_SYXCN_Fr.book 31 ページ 2011年2月8日 Menu de configuration du système Utilisation du menu de configuration du système La section suivante décrit de façon détaillée comment effectuer les réglages adaptés à votre propre utilisation du récepteur et comment régler chaque système d’enceintes séparément selon vos exigences. Important • L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions en composantes ou composite pour configurer le système. • Si un casque est branché sur le récepteur, débranchez-le. PARAMETER INPUT SELECT DTV/TV VOLUME TOOLS MENU TUNE TOP MENU PRESET TV SOURCE CONTROL ENTER PRESET RECEIVER 午後3時20分 4 Sélectionnez le réglage que vous voulez ajuster. Chapitre 6 : RECEIVER SLEEP 火曜日 INPUT BD DVD TV DVR/BDR CD CD R HOME MENU TUNE SETUP PTY SEARCH CH BAND RETURN MUTE 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Appuyez sur RECEIVER pour allumer le récepteur. 2 Commutez l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le câble correspondant vidéo composite ou en composantes. 3 Appuyez sur RECEIVER , puis sur SETUP. Le menu de configuration du système s’affiche sur le téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. • Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu System Setup. 06 Réglage manuel des enceintes System Setup 1.Auto MCACC 2.Manual SP Setup 3.Input Assign 4.Pre Out Setting 5.HDMI Setup 6.Auto Power Down 7.FL Demo Mode Return • Auto MCACC – Il s’agit d’une configuration surround automatique rapide et efficace (voir la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 19). • Manual SP Setup - Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (voir ci-dessous). - Crossover Network – Définit les fréquences qui seront envoyées vers le subwoofer (page 32). - Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 32). - Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 33). • Input Assign – Vous permet de spécifier les composants raccordés aux entrées vidéo en composantes (voir la section Menu d’affectation d’entrée à la page 33). • Pre Out Setting – Permet de spécifier l’utilisation des sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT (voir la section Configuration de l’option Pre Out à la page 34). • HDMI Setup – Pour configurer les opérations synchronisées lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur prenant en charge la fonction Control HDMI (voir la section Menu HDMI Setup à la page 35). • Auto Power Down – Permet de mettre automatiquement le récepteur hors tension lorsqu’il n’a pas été utilisé pendant plusieurs heures (voir la section Le menu Auto Power Down à la page 34). • FL Demo Mode – Pour configurer l’affichage de la démonstration sur le panneau avant (voir la section Le menu FL Demo Mode à la page 34). Ce récepteur vous permet d’effectuer des réglages précis afin d’optimiser les performances de son surround. Les réglages ne seront faits qu’une seule fois (sauf si vous changez l’emplacement de vos enceintes ou si vous ajoutez de nouvelles enceintes). Ces réglages sont destinés à optimiser les performances de votre système, mais si vous êtes satisfait des résultats obtenus avec la fonction de Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 19, il n’est pas nécessaire d’effectuer tous ces réglages. ATTENTION • Les tonalités de test utilisées dans la configuration du système sont générées à un volume élevé. Important • Selon la Pre Out Setting, les paramètres de réglage des enceintes diffèrent. L’affichage OSD de ce mode d’emploi est un cas où la configuration Pre Out Setting est réglée sur Surr. Back. Réglage des enceintes Utilisez ce réglage pour définir la configuration des enceintes (taille, nombre d’enceintes). Il est conseillé de vous assurer que les réglages obtenus avec la fonction de Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 19, sont corrects. 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System Setup. 2 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup. 2a.Speaker Setting 2.Manual SP Setup a.Speaker Setting b.Crossover Network c.Channel Level d.Speaker Distance Return SMALL Front Center [ SMALL ] Surr [ SMALL ] Surr. Back [ NO ] Subwoofer: YES Return 3 Choisissez l’ensemble d’enceintes à régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte. Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre) de chacune des enceintes suivantes : 31 Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 32 ページ 06 32 Fr 2011年2月8日 • Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de caisson de graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson de graves. • Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de graves. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé vers les autres enceintes). • Front Height – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround avant-haut reproduisent de façon fidèle les fréquences graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant-haut, choisissez NO. - Le paramètre Front Height peut-être ajusté uniquement lorsque Pre Out Setting est réglé sur Height. • Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround arrière reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas connecté d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé vers les autres enceintes). • Surr. Back – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière que vous possédez (une, deux ou zéro). Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent de façon fidèle les fréquences graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, sélectionnez NO. - Le paramètre Surr. Back peut-être ajusté uniquement lorsque Pre Out Setting est réglé sur Surr. Back. - Si vous ne sélectionnez qu’une seule enceinte surround arrière, assurez-vous que l’amplificateur supplémentaire est raccordé à la borne PRE OUT L (Single). • Subwoofer – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont générés par le caisson de graves lorsque YES est sélectionné (voir les remarques ci-dessous). Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de graves émette les basses en continu ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant 火曜日 午後3時20分 et centrale sont également acheminées vers le caisson de graves). Si vous n’avez pas raccordé de caisson de graves, choisissez NO (les basses fréquences sont générées par d’autres enceintes). 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System Setup. 2 Sélectionnez ‘Crossover Network’ sur le menu Manual SP Setup. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous retournez au menu Manual SP Setup. Remarque • Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le caisson de graves se règle automatiquement sur YES. En outre, les enceintes centrale, surround, surround arrière et avant-haut ne peuvent pas être réglées sur LARGE lorsque les enceintes avant sont réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les fréquences graves sont envoyées vers le subwoofer. • Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO. • Si vous avez un caisson de graves et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de graves. Cependant, cette sélection peut ne pas répondre parfaitement à vos attentes en matière de production des graves. En fonction de l’emplacement de vos enceintes dans la pièce, vous pouvez en fait remarquer une diminution de la quantité des graves en raison de l’annulation des basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou la direction des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse en basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez vos oreilles choisir la meilleure option. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de graves en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant. Réseau de recouvrement • Réglage par défaut : 100Hz Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de graves, et les basses lues par les enceintes réglées sur SMALL. Il établit également le moment précis de la coupure des sons graves du canal LFE. • Pour plus d’informations sur la taille des enceintes et leur sélection, voir la section Réglage des enceintes à la page 31. 2b.Crossover Network 2.Manual SP Setup a.Speaker Setting b.Crossover Network c.Channel Level d.Speaker Distance Frequency 100Hz Return Return 3 Choisissez le point de coupure de fréquence. Les fréquences qui se trouvent en-dessous de ce point de coupure seront envoyées vers le subwoofer (ou les enceintes LARGE). 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous retournez au menu Manual SP Setup. Niveau des canaux À l’aide des réglages de niveau des canaux, vous pouvez régler la balance générale de votre système d’enceintes, un facteur important lors du réglage de votre système de cinéma à domicile. 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System Setup. 2 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP Setup. 2c.Channel Level 2.Manual SP Setup a.Speaker Setting b.Crossover Network c.Channel Level d.Speaker Distance Return Test Tone Manual ENTER:NextReturn 3 Sélectionnez une option de configuration. • Manual – Déplacez manuellement les tonalités de test d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents niveaux de canal. • Auto – Ajuste les niveaux de canal en suivant le déplacement automatique des tonalités de tests d’une enceinte à l’autre. VSX-521_SYXCN_Fr.book 33 ページ 2011年2月8日 4 Confirmez l’option de configuration que vous avez sélectionnée. Les tonalités d’essai seront lancées lorsque vous aurez appuyé sur ENTER. Lorsque le volume aura atteint le niveau de référence, des tonalités de test seront émises. 2c.Channel Level Test Tone [ Manual ] 火曜日 午後3時20分 Astuce Important • Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout moment en appuyant sur RECEIVER , puis sur CH SELECT et LEV +/– de la télécommande. Vous pouvez également appuyer sur CH SELECT et utiliser / pour sélectionner le canal, puis utiliser / pour ajuster les niveaux des canaux. Please Wait . . .20 Caution Loud test tones will be output. Return 5 Réglez le niveau de chaque canal à l’aide des touches /. Si vous avez sélectionné Manual, utilisez / pour changer d’enceinte. La configuration Auto génère des tonalités de test selon l’ordre affiché à l’écran : Pour obtenir une profondeur sonore et un détachement parfaits de votre système, vous devez préciser la distance qu’il y a entre vos enceintes et la position d’écoute. Le récepteur pourra alors ajouter le délai nécessaire pour l’obtention d’un son surround optimal. 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System Setup. 1 Sélectionnez ‘Input Assign’ sur le menu System Setup. System Setup 2 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP 1 . Auto MCACC 2 . Manual SP Setup 3 . Input Assign 4 . Pre Out Setting 5 . HDMI Setup 6 . Auto Power Down 7 . FL Demo Mode Setup. 2c.Channel Level Front L Center Front R Surround R Surr. Back R Surr. Back L Surround L Subwoofer Distance des enceintes [ [ [ [ [ [ [ 0dB 0dB] 0dB] 0dB] ––– ] ––– ] 0dB] 0dB] 2d.Speaker Distance 2.Manual SP Setup a.Speaker Setting b.Crossover Network c.Channel Level d.Speaker Distance Return Réglez le niveau de chaque enceinte pendant l’émission de la tonalité d’essai. Remarque • Si vous utilisez un compteur de niveau de pression acoustique (SPL), effectuez les relevés de la position d’écoute principale et réglez le niveau de chaque enceinte sur 75 dB SPL (pondération C/lecture lente). • La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage si l’essai a été réalisé avec une véritable bande son. 6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous retournez au menu Manual SP Setup. Front L Center Front R Surround R Surr. Back R Surr. Back L Surround L Subwoofer Return 3.0 [ 3.0 [ 3.0 [ 3.0 [ –––– [ –––– [ 3.0 [ 3.0 m m ] m ] m ] ] ] m ] m ] 06 • Si vous raccordez un composant source au récepteur via une entrée vidéo en composantes, votre téléviseur doit également être raccordé à la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de ce récepteur (il n’est pas possible de reconvertir la vidéo en composantes après avoir affecté une entrée). Si vos raccordements vidéo en composantes ne respectent pas les raccordements par défaut au-dessus, vous devrez affecter l’entrée numérotée à l’appareil que vous venez de raccorder (sinon, vous verrez apparaître le signal vidéo d’un autre appareil). Pour plus d’informations à ce sujet, voir la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 16. Return 2 Sélectionnez ‘Component Input’ sur le menu Input Assign. Return 3a.Component Input 3.Input Assign 3 Réglez la distance de chaque enceinte à l’aide des Component–1 Component–2 a.Component Input touches /. Vous pouvez régler la distance de chaque enceinte par incrémentations de 0,1 m. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous retournez au menu Manual SP Setup. Menu d’affectation d’entrée Il vous suffit d’effectuer des réglages dans le menu Input Assign si vous n’avez pas raccordé votre équipement selon les réglages par défaut pour les entrées vidéo en composantes. • Réglages par défaut : - Component-1: DVD - Component-2: DVR (DVR/BDR) Return DVD [ DVR ] Return 3 Sélectionnez le numéro de l’entrée vidéo en composantes auquel vous avez raccordé votre appareil vidéo. Les numéros correspondent aux numéros figurant à côté des entrées à l’arrière du récepteur. 4 Sélectionnez l’appareil qui correspond à celui que vous avez raccordé à cette entrée. Sélectionnez BD, DVD, TV (TV/SAT), DVR (DVR/BDR) ou OFF. • Utilisez les touches / et ENTER pour ce faire. 33 Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 34 ページ 06 2011年2月8日 • Si vous attribuez l’entrée d’un composant à une fonction déterminée, toutes les entrées de composants préalablement attribuées à cette fonction sont automatiquement déconnectées. • Assurez-vous d’avoir bien raccordé les câbles audio de l’appareil aux entrées correspondantes à l’arrière du récepteur. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous retournez au menu Input Assign. • Pour plus d’informations sur l’attribution des signaux d’entrée numériques, voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 21. 火曜日 午後3時20分 Le menu Auto Power Down Ce menu permet de mettre le récepteur hors tension après une durée définie d’inactivité de plusieurs heures. • Réglage par défaut : OFF 1 Sélectionnez ‘Auto Power Down’ sur le menu System Setup. System Setup 6.Auto Power Down 1 . Auto MCACC 2 . Manual SP Setup 3 . Input Assign 4 . Pre Out Setting 5 . HDMI Setup 6 . Auto Power Down 7 . FL Demo Mode Configuration de l’option Pre Out OFF Return Return Cette option permet de choisir la connexion qui doit être utilisée avec les sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT, entre les enceintes surround arrière et les enceintes surround avant-haut. Un amplificateur supplémentaire est nécessaire pour le raccordement des enceintes. • Réglage par défaut : Surr. Back tension. • Vous pouvez choisir entre les valeurs 2, 4, 6 heures ou OFF (mise hors tension automatique désactivée). 1 Sélectionnez ‘Pre Out Setting’ sur le menu System Vous retournez au menu de configuration du système. 2 Définissez la durée d’inactivité avant la mise hors 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Setup. System Setup Le menu FL Demo Mode 4.Pre Out Setting 1 . Auto MCACC 2 . Manual SP Setup 3 . Input Assign 4 . Pre Out Setting 5 . HDMI Setup 6 . Auto Power Down 7 . FL Demo Mode Pre Out Surr. Back Permet de définir si les démonstrations doivent s’afficher sur le panneau avant ou non. 1 Sélectionnez ‘FL Demo Mode’ sur le menu System Setup. System Setup Return Return 2 Sélectionnez les enceintes à connecter aux sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT, à l’aide des touches /. • Surr. Back – Raccordez les enceintes surround arrière. • Height – Raccordez les enceintes avant-haut. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous retournez au menu de configuration du système. 7.FL Demo Mode 1 . Auto MCACC 2 . Manual SP Setup 3 . Input Assign 4 . Pre Out Setting 5 . HDMI Setup 6 . Auto Power Down 7 . FL Demo Mode FL Demo Return ON Return 2 Sélectionnez ON ou OFF respectivement pour activer ou désactiver l’affichage des démonstrations. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous retournez au menu de configuration du système. 34 Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 35 ページ 2011年2月8日 Chapitre 7 : Fonction Control HDMI Les opérations synchronisées décrites ci-après sont possibles avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible avec la fonction Control HDMI, lorsque l’équipement est connecté à l’appareil via un câble HDMI. • Mode amp synchronisé Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé avec la télécommande du téléviseur. • Synchronisation avec un téléviseur • Commutation automatique des entrées L’entrée du récepteur change automatiquement en cas de changement de chaîne de télévision ou lorsqu’un équipement compatible avec la fonction Control HDMI est lu. Important • Pour les équipements Pioneer, la fonction Control HDMI est aussi appelée “KURO LINK”. • Il n’est pas possible d’utiliser la fonction Control HDMI avec des équipements qui ne la prennent pas en charge. • Nous garantissons uniquement que ce récepteur fonctionne avec des équipements Pioneer compatibles avec la fonction Control HDMI ou des équipements d’autres marques prenant en charge la fonction Control HDMI. Cependant, nous ne garantissons pas que toutes les opérations synchronisées fonctionnent avec les équipements d’autres marques qui prennent en charge la fonction Control HDMI. • Pour utiliser la fonction Control HDMI, connectez l’appareil et l’équipement voulu à l’aide d’un câble hautdébit High Speed HDMI®. La fonction Control HDMI peut ne pas fonctionner correctement si un câble de type différent est utilisé. • Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant. 火曜日 午後3時20分 07 Connexions pour la fonction Control HDMI Menu HDMI Setup La fonction Control HDMI peut être utilisée pour la synchronisation du fonctionnement du récepteur avec un téléviseur et jusqu’à quatre autres équipements. • Veillez à connecter le câble audio du téléviseur à l’entrée audio de l’appareil. Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des connexions HDMI, si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI Setup ci-dessous). Pour plus de détails, voir la section Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 14. Pour utiliser la fonction d’Control HDMI, il est nécessaire de régler les paramètres de cet appareil et des équipements connecté compatibles avec la fonction d’Control HDMI. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de chaque équipement. Important • Lors du raccordement de cet appareil ou de la modification des raccordements, veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. • Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsqu’il cesse de clignoter. • Pour bénéficier de tous les avantages de cette fonction, nous vous recommandons de connecter votre équipement HDMI non pas au téléviseur, mais directement à la prise HDMI de l’appareil. • Alors que le récepteur est pourvu de quatre entrées HDMI, la fonction Control HDMI ne peut être utilisée que pour un maximum de trois lecteurs DVD ou de Blu-ray Disc ou un maximum de trois enregistreurs DVD ou de Blu-ray Disc. 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Appuyez sur RECEIVER pour allumer le récepteur. 2 Commutez l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le câble correspondant vidéo composite ou en composantes. 3 Appuyez sur RECEIVER , puis sur SETUP. Le menu de configuration du système s’affiche sur le téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. • Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu System Setup. 4 Sélectionnez ‘HDMI Setup’ sur le menu System Setup. System Setup 5.HDMI Setup 1 . Auto MCACC 2 . Manual SP Setup 3 . Input Assign 4 . Pre Out Setting 5 . HDMI Setup 6 . Auto Power Down 7 . FL Demo Mode Control ARC ON [ OFF ] Return Return 5 Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité. Choisissez selon que vous voulez ON ou OFF la fonction Control HDMI de cet appareil. Pour utiliser la fonction Control HDMI, vous devez l’activer en la réglant sur ON. Lorsque vous utilisez un équipement qui ne prend pas en charge la fonction Control HDMI, désactivez-la en la réglant sur OFF. • ON – Pour activer la fonction Control HDMI. Lorsque cet appareil est hors tension et qu’un équipement connecté prenant en charge la fonction Control HDMI est mis en lecture, les signaux audio et vidéo sont sortis sur le téléviseur via la connexion HDMI. • OFF – Pour désactiver la fonction Control HDMI. Les opérations synchronisées ne peuvent pas être utilisées. Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI ne sont transmis. 35 Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 36 ページ 07 2011年2月8日 6 Sélectionnez le réglage ‘ARC’ souhaité. Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction HDMI Audio Return Channel est connecté au récepteur, le son du téléviseur peut être entré via la prise HDMI. • ON – Le son du téléviseur est entré via la prise HDMI. Cette option peut uniquement être sélectionnée lorsque Control est réglé sur ON. • OFF – Le son du téléviseur est entré via les prises d’entrée audio autres que HDMI. 7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous retournez au menu de configuration du système. Avant la synchronisation Une fois que tous les raccordements et réglages sont terminés, vous devez : 1 Mettez tous les équipements en mode veille. 2 Mettez tous les équipements sous tension, en terminant par le téléviseur. - Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur se met hors tension si vous regardiez une source à signal HDMI ou une émission de télévision sur le téléviseur. • Synchronisation avec un téléviseur - Vous pouvez mettre le récepteur en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.) • Commutation automatique des entrées - L’entrée de l’appareil change automatiquement lorsqu’un équipement compatible avec la fonction Control HDMI est mis en lecture. - L’entrée du récepteur change automatiquement en cas de changement de chaîne de télévision. - Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre composant que celui raccordé par une liaison HDMI. À propos des connexions avec un équipement d’une autre marque prenant en charge la fonction Control HDMI 4 Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués. Les opérations synchronisées ci-après sont possibles lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur d’une autre marque que Pioneer prenant en charge la fonction Control HDMI. (Toutefois, selon le téléviseur, certaines options Control HDMI peuvent ne pas fonctionner.) • Vous pouvez mettre le récepteur en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.) • Le son des émissions de télévision ou d’un composant raccordé au téléviseur peut aussi être restitué par les enceintes reliées au récepteur. (Si téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, il est nécessaire d’utiliser une connexion par câble optique numérique, etc., en plus du câble HDMI.) Les opérations synchronisées ci-après sont possibles lorsque l’appareil est connecté à un lecteur ou enregistreur d’une autre marque que Pioneer prenant en charge la fonction Control HDMI. • Lorsque la lecture démarre sur le lecteur ou l’enregistreur, l’entrée du récepteur se règle sur l’entrée HDMI à laquelle ce composant est raccordé. Cette section décrit le fonctionnement de la fonction Control HDMI avec un équipement connecté compatible. • Mode amp synchronisé - Dans l’écran de menu du téléviseur compatible avec la fonction Control HDMI, activez la lecture audio sur cet appareil, et l’appareil passera en mode d’amplification synchronisée synchronized amp. - Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est mis hors tension. Pour réactiver le mode synchronized amp, activez la lecture audio sur cet appareil à l’aide de l’écran de menu du téléviseur, etc. L’appareil se mettra sous tension et passera en mode synchronized amp. - En mode d’amplification synchronisée, ce mode est annulé si une opération produisant du son en provenance du téléviseur est effectuée à partir de l’écran de menu du téléviseur, etc. Fr 午後3時20分 3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran. À propos des opérations synchronisées 36 火曜日 Pour obtenir des informations à jour sur les modèles de marques autres que Pioneer prenant en charge la fonction Control HDMI, visitez le site Web de Pioneer. Recommandations concernant la fonction Control HDMI • Connectez le téléviseur et les autres équipements (lecteur Blu-ray Disc, etc.) directement à votre récepteur. L’interruption d’un raccordement direct avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (comme un commutateur HDMI) peut provoquer des erreurs de fonctionnement. • Lorsque la fonction Control HDMI est ON, il est possible d’envoyer les signaux audio et vidéo depuis un lecteur vers le téléviseur via la connexion HDMI, même si l’appareil est en mode veille, mais ceci uniquement si l’équipement connecté (lecteur Blu-ray Disc, etc.) et le téléviseur sont compatibles avec la fonction Control HDMI. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et les témoins d’alimentation et HDMI s’allument. VSX-521_SYXCN_Fr.book 37 ページ 2011年2月8日 Chapitre 8 : Informations complémentaires Guide de dépannage Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent interprétée comme un problème ou un dysfonctionnement. Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas correctement, contrôlez les points ci-dessous. Inspectez les autres appareils électriques raccordés au récepteur car quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Si le problème ne peut pas être résolu grâce à la liste de contrôle ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer indépendant agréé le plus proche pour effectuer la réparation. • Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’un problème externe aux appareils, comme la présence d’électricité statique par ex., débranchez la prise secteur puis rebranchez-la immédiatement pour retourner à des conditions de fonctionnement normales. Généralités Impossible de mettre l’appareil sous tension. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et rebranchez-la. Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du récepteur. Le récepteur s’éteint brusquement. Lorsque la fonction Auto Power Down est activée, l’appareil se met hors tension automatiquement lorsqu’il n’est pas utilisé pendant plusieurs heures. Vérifiez le réglage de la fonction de mise hors tension automatique Auto Power Down (voir la section Le menu Auto Power Down à la page 34). Après environ une minute, pendant laquelle vous ne pourrez pas allumer l’appareil, rallumez le récepteur. Si le message persiste, appelez le service après-vente agréé Pioneer. L’appareil se met soudainement sous tension ou hors tension, ou l’entrée permute soudainement (lorsque la fonction Control HDMI est activée). Ceci est causé par le mode de fonctionnement synchronisé de la fonction Control HDMI. Si vous n’avez pas besoin du mode de fonctionnement synchronisé, désactivez (OFF) la fonction Control HDMI (voir la section Menu HDMI Setup à la page 35). 火曜日 午後3時20分 L’indication OVERHEAT s’affiche et l’appareil se met hors tension. La température à l’intérieur de l’appareil a dépassé la valeur admissible. Essayez de déplacer l’appareil pour obtenir une meilleure ventilation (voir page 2). Abaissez le volume. L’indication TEMP s’affiche et le volume est abaissé. La température à l’intérieur de l’appareil a dépassé la valeur admissible. Essayez de déplacer l’appareil pour obtenir une meilleure ventilation (voir page 2). Abaissez le volume. Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction est sélectionnée. Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME pour augmenter le volume. Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour désactiver la sourdine. Réglez SIGNAL SEL sur H (HDMI), C1/O1/O2 (numérique) ou A (analogique) selon le type de connexion utilisé (voir page 21). Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section Raccordement de votre équipement à la page 10). Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’équipement source. Aucune image n’est émise lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée. Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section Raccordement de votre équipement à la page 10). Utilisez des câbles vidéo de même type pour raccorder l’équipement source et le téléviseur à ce récepteur (voir la section À propos du raccordement des sorties vidéo à la page 13). Pour vérifier que vous avez attribué l’entrée correcte, voir la section Menu d’affectation d’entrée à la page 33. L’entrée vidéo sélectionnée sur le téléviseur est incorrecte. Référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur. Aucun son n’est émis par le subwoofer. Assurez-vous que le subwoofer est sous tension. Si le subwoofer possède un bouton de volume, assurez-vous qu’il est en position d’écoute. La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas avoir de canal LFE. Changez le réglage du subwoofer sur YES ou PLUS, comme indiqué à la section Configuration des enceintes, Réglage des enceintes à la page 31. Réglez la fonction LFE ATT (Atténuation LFE), décrite en page 29, sur la valeur LFEATT 0 ou LFEATT 5. Aucun son n’est émis des enceintes surround ou centrale. Raccordez les enceintes correctement (voir page 11). Vérifiez les réglages des enceintes (voir la section Réglage des enceintes à la page 31). Vérifiez les niveaux des enceintes (voir la section Niveau des canaux à la page 32). La fonction Phase Control semble n’avoir aucun effet audible. Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passebas de votre caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou que le point de coupure du filtre est réglé sur la fréquence la plus élevée. Si votre caisson de basses (subwoofer) possède un paramètre de PHASE réglez-le sur 0° (ou, selon le matériel, sur la position qui permet d’obtenir un son d’ensemble optimal). Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est correctement défini pour chaque enceinte (consultez la section Distance des enceintes à la page 33). Bruit considérable lors de la radiodiffusion. Raccordez l’antenne (page 17) et réglez sa position de façon à obtenir une bonne réception. Éloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et des fils électriques. Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à obtenir une bonne réception et fixez-le sur un mur (ou raccordez-le à une antenne FM extérieure). Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire (voir page 18). Éteignez les appareils qui provoquent des interférences ou éloignez-les du récepteur (ou placez les antennes le plus loin possible des appareils qui provoquent des interférences). Les stations émettrices ne peuvent pas être sélectionnées automatiquement. Raccordez une antenne externe (voir la section page 18). Émission de bruit pendant la lecture d’une platine à cassettes. Éloignez la platine à cassettes de votre récepteur jusqu’à disparition du bruit. Lors de la lecture d’un logiciel avec le système DTS, aucun son n’est émis ou seul du bruit est émis. Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou que la sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD. Il semble qu’il y ait un retard entre les enceintes et la sortie du subwoofer. Reportez-vous à la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 19 pour reconfigurer votre système en utilisant la fonction MCACC (cela permet de compenser automatiquement le retard de la sortie du subwoofer). 08 37 Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 38 ページ 08 38 Fr 2011年2月8日 Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique, la taille d’enceinte (LARGE ou SMALL) est incorrecte. Le bruit basse fréquence pourrait avoir été causé par un climatiseur ou un moteur. Éteignez tous les appareils et relancez la configuration MCACC automatique. Impossible de faire fonctionner la télécommande. Remplacez les piles (voir la section page 9). Faites fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de 7 m, dans un angle de 30º du capteur de la télécommande (voir la page 9). Éliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre position. Évitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau frontal à la lumière directe. L’afficheur est noir ou éteint. Appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande à plusieurs reprises pour revenir au réglage par défaut. L’affichage du panneau avant change et affiche différentes informations sans raison apparente. Ceci se produit car le mode démonstration est activé. Pour quitter le mode démonstration et revenir au mode d’affichage initial, appuyez sur n’importe quelle touche, ou bien désactivez le mode démonstration en configurant l’option FL Demo Mode sur OFF (voir la section Le menu FL Demo Mode à la page 34). Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne peut pas être raccordé ou utilisé. Le son en provenance du périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’est pas émis ou le son est interrompu. Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques dans la bande 2,4 GHz (four à microondes, périphérique LAN sans fil ou appareil à technologie sans fil Bluetooth) n’est à proximité de l’appareil. Sinon, éloignez le produit de l’appareil, ou bien cessez d’utiliser le produit émettant des ondes électromagnétiques. Ou bien arrêtez d’utiliser l’équipement qui émet des ondes électromagnétiques. Vérifiez que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’est pas trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas d’obstructions entre le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’appareil. Placez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’appareil de façon à ce que la distance entre eux soit inférieure à 10 m et qu’il n’y ait pas d’obstructions entre eux. Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth et le port ADAPTER PORT de l’appareil sont correctement raccordés. Il se peut que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne soit pas être réglé sur le mode de communication prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du périphérique à technologie sans fil Bluetooth. 火曜日 午後3時20分 Vérifiez l’appairage. Le réglage d’appairage a été supprimé de cet appareil ou du périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Effectuez de nouveau l’appairage. Vérifiez que le profil est correct. Utilisez un périphérique à technologie sans fil Bluetooth prenant en charge le profil A2DP et le profil AVRCP. HDMI Pas d’image ni de son. Si le problème persiste lorsque vous connectez directement votre composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du composant ou du moniteur ou prenez contact avec le service après-vente du fabricant. Pas d’image. Les signaux vidéo qui sont entrés sur la borne vidéo analogique ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne HDMI. Les signaux qui sont entrés sur la borne HDMI ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne vidéo analogique. Utilisez des câbles d’entrée et de sortie de même type. Il est possible que les paramètres de sortie du composant source soient configurés de manière telle que le format vidéo transmis est impossible à afficher. Modifiez les paramètres de sortie de la source, ou connectez-la à l’aide des fiches composant ou composite. Ce récepteur est compatible HDCP. Assurez-vous que les composants que vous raccordez sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les à l’aide des fiches vidéo composant ou composite. Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, connectez la source au récepteur à l’aide des fiches vidéo composant ou composite. Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster la résolution, le paramètre Deep Color ou d’autres paramètres sur votre équipement. Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (Câble HDMI haute vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep Color. L’écran OSD (menu de configuration du système, etc.) ne s’affiche pas. L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions composant ou composite pour configurer le système. Pas de son, ou interruption soudaine du son. Vérifiez que le réglage Audio Parameter est réglé sur HDMI AMP/THRU (voir page 29). Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour l’audio. La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture. Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio. Les opérations synchronisées ne fonctionnent pas avec la fonction Control HDMI. Vérifiez les liaisons HDMI. Le câble est peut-être endommagé. Activez la fonction d’Control HDMI sur l’appareil en sélectionnant ON (consultez la section Menu HDMI Setup à la page 35). Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension. Activez la fonction Control HDMI sur le téléviseur (voir le guide d’utilisation du téléviseur). Information importante concernant la connexion HDMI Dans certains cas, il ne sera peut-être pas possible d’acheminer les signaux HDMI via ce récepteur (ceci dépend du composant HDMI que vous connectez - contrôlez les informations du fabricant concernant la compatibilité HDMI). Si vous ne recevez pas correctement les signaux HDMI (du composant) via ce récepteur, essayez la configuration suivante pour la connexion. Configuration Raccordez votre composant compatible HDMI directement à l’écran à l’aide d’un câble HDMI. Utilisez ensuite la connexion la plus pratique (numérique si possible) pour transmettre les signaux audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour plus d’informations sur les connexions audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration. Remarque • Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo). VSX-521_SYXCN_Fr.book 39 ページ 2011年2月8日 • Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous devrez modifier les fonctions à la fois sur le récepteur et sur l’écran. • Étant donné que le son de l’écran est coupé lorsque la connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume de l’écran chaque fois que vous changez de source d’entrée. Réinitialisation de l’unité principale Respectez cette procédure pour rétablir les réglages d’usine du récepteur. Utilisez les commandes du panneau frontal pour ce faire. 1 Mettez le récepteur en mode de veille. 2 Tout en maintenant la touche BAND enfoncée, appuyez sur la touche STANDBY/ON pendant deux secondes environ. 3 Lorsque RESET? apparaît à l’écran, appuyez sur AUTO SURROUND/STREAM DIRECT. OK? apparaît sur l’afficheur. 4 Appuyez sur ALC/STANDARD SURR pour confirmer. OK apparaît à l’écran pour indiquer que le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut. Important • Si la fonction Control HDMI est activée (ON), vous ne pourrez peut-être pas réinitialiser l’appareil. Dans ce cas, désactivez (OFF) la fonction Control HDMI, ou mettez l’appareil en mode veille et mettez hors tension tous les équipements connectés, puis réinitialisez l’appareil une fois que le voyant HDMI du panneau avant est éteint. Nettoyage de l’appareil • Utilisez un chiffon à lustrer ou un chiffon sec et doux pour éliminer toute trace de poussière et de saleté. • Lorsque la surface de l’appareil est sale, essuyez-la en utilisant un tissu doux préalablement trempé dans une solution de nettoyage neutre diluée cinq à six fois et bien essoré, puis essuyez de nouveau l’appareil avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de produits d’entretien pour mobilier tels que de la cire ou un détergent. • N’utilisez jamais de diluants, de benzine, d’insecticides ou autres produits chimiques qui pourraient corroder la surface de l’appareil. 火曜日 午後3時20分 Divers Spécifications Section audio Puissance nominale de sortie Avant, Centrale, Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 W par canal (1 kHz, 6 , 1 %) . . . . . . . . . . 100 W par canal (20 Hz à 20 kHz, 8 , 0,09 %) Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 8 , 50 W/ch) Réponse en fréquence (mode LINE Pure Direct) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 kHz dB Impédance garantie des enceintes. . . . . . . . . . . . . 6 à 16 Entrée (Sensibilité de mesure/Impédance) LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 k Sortie (niveau/impédance) REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 k Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A) LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB Section vidéo Niveau de signal Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 ) Vidéo en composantes. . . . . . . . . . . . . . . Y : 1,0 Vp-p (75 ) PB, PR : 0,7 Vp-p (75 ) Résolution maximum correspondante Vidéo en composantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1080p (1125p) Section syntoniseur Gamme de fréquence (FM) . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz Entrée antenne (FM). . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 asymétrique Gamme de fréquence (AM) . . . . . . . . . . . 531 kHz à 1 602 kHz Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre Section Entrée/Sortie numériques Borne HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type A (19 broches) Type de sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 100 mA Prise ADAPTER PORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 100 mA Puissance requise . . . . . . . . . CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415 W En mode de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 W (Fonction Control HDMI OFF) Dimensions . . . . . . 435 mm (L) x 168 mm (H) x 362,5 mm (P) Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,0 kg 08 Pièces fournies Microphone (pour la configuration Auto MCACC) . . . . . . . .1 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Piles à anode sèche (AAA IEC R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cordon d’alimentation Guide de démarrage Ce mode d’emploi Remarque • Les spécifications sont valables pour une alimentation de 230 V. • Les caractéristiques et la conception sont soumises à de possibles modifications sans préavis, en raison d’améliorations apportées à l’appareil. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés. 39 Fr VSX-521_SYXCN_Fr.book 40 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分 http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.eu © 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B4_En <6517-00000-014-0S>