▼
Scroll to page 2
of
20
Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto 2011-09 PC-7412 PC-7414 (USA) (USA) 995700086 (D, GB, F, E) DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany Tankeinheit und Handgriffe Tank and handle grips Réservoir et poignées Depósito y mangos 1 PC-7412 , PC-7414 215 216 217 80 217 83 14 11 58 12 81 30 25 24 5 19 16 20 22 31 29 15 33 79 6 18 28 214 21 26 17 32 23 27 34 36 38 37 35 209 208 Pos. PC-7414 (USA) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PC-7412 (USA) Seite / Page PC-7412 , PC-7414 5 6 11 12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 37 38 58 79 80 81 83 208 209 214 215 216 217 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 2 1 Tankeinheit und Handgriffe Tank and handle grips Réservoir et poignées Depósito y mangos Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota Spezifikation Specification 394 114 100 SCHRAUBEINSATZ 394 114 070 GUMMIFUß 963 601 122 SAUGKOPF KPL. 963 601 240 FILZFILTER 965 404 911 SAUGSCHLAUCH KRAFTSTOFF 395 310 100 2010 => SEITENSTREBE, GEÄTZT 965 403 535 SCHWINGUNGSDÄMPFER 965 403 535 SCHWINGUNGSDÄMPFER 965 403 535 SCHWINGUNGSDÄMPFER 965 403 535 SCHWINGUNGSDÄMPFER 394 114 281 ACHSE FÜR DÄMPFER 394 114 281 ACHSE FÜR DÄMPFER 394 114 281 ACHSE FÜR DÄMPFER 900 005 078 ANLAGESCHEIBE 900 005 078 ANLAGESCHEIBE 913 455 454 SCHRAUBE 913 455 454 SCHRAUBE 913 455 454 SCHRAUBE 913 455 204 SCHRAUBE 908 305 405 INNENSTERN-SCHRAUBE 395 310 020 2010 => AUFNAHMETOPF, SCHWARZ, GEÄTZT 394 310 100 RUNDUMGRIFF KPL. 394 114 190 STANDFUß 980 114 987 SCHILD 913 455 454 SCHRAUBE 394 114 272 Acc. STANDFUß MIT ROLLEN KPL. 394 114 230 Acc. ROLLE 394 114 240 Acc. BUCHSE 980 115 099 SCHILD 395 114 100 2010 => TANK KPL. MIT MECHANIK, ROT 957 117 040 GASMECHANIK KPL. 170 175 010 SATZ BELÜFTUNGSVENTIL 395 117 010 GASGESTÄNGE 908 006 356 Acc. SCHRAUBE 908 905 165 INNENSTERN-SCHRAUBE 900 005 076 ANLAGESCHEIBE 395 114 300 Acc. WINKELTANKVERSCHLUß KPL. 181 114 202 TANKDECKEL KPL. 963 229 036 O-RING SCREW PLUG RUBBER FOOT SUCTION HEAD FELT FUEL LINE DOLMAR, black, etched BRACKET RUBBER BUFFER RUBBER BUFFER RUBBER BUFFER RUBBER BUFFER AXLE AXLE AXLE WASHER WASHER 5,5x45 SCREW 5,5x45 SCREW 5,5x45 SCREW 5,5x20 SCREW M5x20x40 SCREW black, etched POT WRAP AROUND HANDLE FOOT DOLMAR LABEL 5,5x45 SCREW FOOT CPL. ROLLER BUSHING MIX LABEL red, highly polished TANK CPL., RED THROTTLE MECHANISM, CPL. AIR VALVE CPL. THROTTLE LINKAGE M6X35 SCREW 5x16 SCREW WASHER ANGULAR UNION ASSY. TANK CAP CPL. 29,3X3,6 PACKING RING Description Désignation Denominación EMBOUT DE VISSAGE PIED, CAOTCHOUC TÊTE D’ ASPIRATION FEUTRE CONDUITE CARB. SUPPORT AMORTISSEUR AMORTISSEUR AMORTISSEUR AMORTISSEUR AXE AXE AXE RONDELLE RONDELLE VIS VIS VIS VIS VIS CAPUCHON POIGNÉE CIRCULAIRE PIED PLAQUE VIS PIED CPL. ROULEAU DOUILLE PLAQUE RÉSERVOIR CPL., ROUGE MÉCANIQUE DE DÉCLEN. CPL. SOUPAPE D’AERATION CPL. TRINGLE D' ACCÉLÉRATION VIS VIS RONDELLE MANCHON COUDÉ CPL. BOUCHON RESERVOIR CPL. BAGUE-JOINT ALOJAMIENTO DE TORNILLOS PIE, GOMA CABEZA DE ASPIRACIÓN FIELTRO TUBO COMB. SOPORTE AMORTIGUADOR AMORTIGUADOR AMORTIGUADOR AMORTIGUADOR EJE EJE EJE ARANDELA ARANDELA TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO POTE MANGO CIRCULAR PIE CALCOMANIA TORNILLO PIE CPL. RUEDA CASQUILLO CALCOMANIA DEPÓSITO CPL. MECANISMO ACELERADOR, CPL. VÁLVULA VENTILACION CPL. VARILLA ACELERADOR TORNILLO TORNILLO ARANDELA CIERRE ANGULAR CPL. TORNILLO DE CIERRE CPL. ANILLO DE GUARNICION Abdeckhaube, Luftfilter Hood, air filter Capot protecteur, filtre à air Cubierta protectora, filtro de aire 2 PC-7412 , PC-7414 293 USA CDN U.K. 42 41 39 56 40 56 43 47 47 48 55 USA 54 44 51 45 49 50 39 41 44 45 47 48 49 50 51 54 56 293 293 PC-7414 (USA) Pos. 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 PC-7412 (USA) Seite / Page PC-7412 , PC-7414 2 Abdeckhaube, Luftfilter Hood, air filter Capot protecteur, filtre à air Cubierta protectora, filtro de aire Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota 1 1 395 118 121 2010 => 1 1 395 118 010 1 1 980 115 486 1 1 395 118 050 1 1 395 173 080 1 1 395 118 021 1 1 395 173 010 1 1 395 173 020 1 1 395 118 083 4 4 908 605 505 1 1 980 114 999 1 1 980 115 602 1 1 980 115 607 FILTERDECKEL KPL., SCHWARZ, GEÄTZT VERSCHLUßKNOPF SICHERHEITSAUFKLEBER GUMMITEIL VORFILTER DICHTSCHNUR LUFTFILTEREINSATZ INNENFILTER ABDECKHAUBE KPL., SCHWARZ, GEÄTZT INNENSTERN-SCHRAUBE SCHILD STARTAUFKLEBER STARTAUFKLEBER Spezifikation Specification Description black, etched, incl. Pos. 47 COVER ASSY. FIXING SAFETY LABEL DEKO RUBBER PART PREFILTER PACKING RING AIR FILTER INNER FILTER SLR, etched HOOD CPL. M5x50 SCREW MIX LABEL CDN LABEL USA LABEL Désignation Denominación CAPOT CPL. FERMETURE PLAQUE ÉLASTIQUE PART PREFILTRE BAGUE-JOINT FILTRE À AIR FILTRE INTÉRIEUR CAPOT CPL. VIS PLAQUE PLAQUE PLAQUE CUBIERTA CPL. CIERRE CALCOMANIA PIEZA DE GOMA ELÁSTICA PRIMER FILTRO ANILLO DE GUARNICIÓN FILTRO DE AIRE FILTRO DE AIRE INTERIOR TAPA CPL. TORNILLO CALCOMANIA CALCOMANIA CALCOMANIA 3 PC-7412 , PC-7414 Schalldämpfer Muffler Pot d’ échappement Silencioso U.S.A. 287 286 73 59b 271 270 86 60 268b 83 67 68 64 65 63 294 69 269 72 266 SLR 288 74 213 205 Pos. PC-7414 (USA) 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 PC-7412 (USA) Seite / Page PC-7412 , PC-7414 Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota 59b 60 63 64 65 67 68 69 72 73 74 83 86 205 213 266 268b 269 270 271 286 287 288 294 1 1 1 2 m 1 m 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 m 1 m 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 395 171 072 024 131 032 965 518 120 908 204 555 970 502 050 394 150 042 965 452 382 965 401 016 395 174 120 395 174 110 908 405 205 395 117 010 395 150 011 928 405 000 908 005 125 038 111 060 395 171 024 038 131 070 394 131 200 394 131 210 395 174 200 395 174 140 913 242 100 320 324 616 Schalldämpfer Muffler Pot d’ échappement Silencioso ANSAUGKRÜMMER KPL. EINSATZ FÜR ANSAUGSCHLAUCH DICHTUNG INNENSTERN-SCHRAUBE SCHLAUCH CHOKESTANGE SCHLAUCH GUMMITÜLLE DICHTUNG ABSCHIRMBLECH INNENSTERN-SCHRAUBE GASGESTÄNGE CHOKEWELLE SPANNSCHEIBE INNENSTERN-SCHRAUBE 4KT-MUTTER KOMPENSATIONSSCHLAUCH FEDERSCHELLE ANSAUGSCHLAUCH ANSAUGSCHLAUCH SCHALLDÄMPFER FUNKENSCHUTZSIEB INNEN-6KT-SCHRAUBE SCHLAUCHKLEMME Spezifikation Specification CONNECTING MUFF CPL. INSERT FOR SUCTION HOSE GASKET M4x55 SCREW 37mm; 1 1/2" TUBE CHOKE SHAFT 120mm; 4 3/4" TUBE RUBBER BUSH GASKET COOLING PLATE M5x20 SCREW THROTTLE LINKAGE CHOKE LEVER DISC M5x12 SCREW M5, SW10 SQUARE NUT l=138mm, yellow TUBE HOSE CLIP SUCTION HOSE SET SUCTION HOSE SLR MUFFLER SLR SPARK ARRESTER SCREEN 4x9,7 ALLEN SCREW HOSE CLAMP Description Désignation Denominación MANCHON DE JONCTION CPL. PIÈCE P. TUYAU JOINT VIS GAINE LEVIER GAINE GAINE CAOUTCHOUC JOINT TÔLE DE PROTECTION VIS TRINGLE D' ACCÉLÉRATION LEVIER DE STARTER DISQUE VIS ECROU CARRÉ GAINE COLLIER DE SERRAGE TUYAU D’ ASPIRATION TUYAU D’ ASPIRATION POT D’ ÉCHAPPEMENT TAMIS BOULON À SIX PANS CREUX COLLIER MANGUITO DE CONEXIÓN CPL. SUPLEMENTO P. TUBO JUNTA TORNILLO TUBO PALANCE TUBO BOQUILLA DE CAUCHO JUNTA CHAPA DEFLECTORA TORNILLO VARILLA ACELERADOR PALANCA ESTRANGUL. AIRE ARANDELA TORNILLO TUERCA CUADR. TUBO ABRAZADERA TUBO DE ASPIRACIÓN TUBO DE ASPIRACIÓN SILENCIADOR TAMIZ TORNILLO DE CABEZA CON HEX. INTER. ABRAZADERA PC-7412 , PC-7414 4 Vergaser Carburetor Carburateur Carburador 273 WJ-126 233 274 232 275 284 276 240 282 241 237 242 277 281 H L 254 260 245 250 243 255 283 257 246 247 248 235 261 259 258 256 234 267 278 279 280 236 232 233 234 235 236 237 240 241 242 243 245 246 247 248 250 254 255 256 257 258 259 260 261 267 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 PC-7414 (USA) Pos. 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 PC-7412 (USA) Seite / Page PC-7412 , PC-7414 4 Vergaser Carburetor Carburateur Carburador Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota 1 1 394 151 160 4 4 144 150 170 1 1 395 151 120 1 1 378 151 220 1 1 957 151 180 1 1 394 151 150 1 1 394 151 315 1 1 394 151 315 1 1 394 151 330 1 1 394 151 320 1 1 394 151 660 1 1 394 151 330 1 1 394 151 400 1 1 108 151 350 1 1 395 151 260 1 1 394 151 470 1 1 021 151 480 1 1 957 151 191 1 1 021 151 180 1 1 394 151 040 1 1 394 151 510 1 1 001 151 450 1 1 021 151 480 4 4 378 151 220 1 1 395 151 013 1 1 395 151 130 1 1 395 151 170 1 1 395 151 110 1 1 395 151 190 1 1 119 151 350 1 1 395 151 180 1 1 394 151 660 1 1 395 151 140 1 1 395 151 150 1 1 170 151 250 1 1 170 151 290 PUMPENDECKEL KPL. SCHRAUBE MEMBRANDECKEL SCHRAUBE MEMBRANSATZ PUMPENMEMBRANE, GUMMI BUCHSE BUCHSE DICHTRING DROSSELKLAPPE SCHRAUBE DICHTRING SCHEIBE WELLENSICHERUNG CHOKEKLAPPE LEERLAUF-STELLSCHRAUBE FEDER SATZ STEUERTEILE SIEB VERSCHLUßSCHEIBE SICHERUNGSEINSATZ VOLLGAS-STELLSCHRAUBE FEDER SCHRAUBE VERGASER HALBGAS DROSSELKLAPPENWELLE CHOKEWELLE HALBGASHEBEL DREHFEDER WELLENSICHERUNG CHOKEHEBEL SCHRAUBE LEERLAUF-ANSCHLAGSCHRAUBE DREHFEDER SCHRAUBE SCHEIBE Spezifikation Description Specification L L H L WJ-126a S PUMP COVER CPL. SCREW DIAPHRAGM COVER SCREW SET DIAPHRAGM / GASKETS PUMP DIAPHRAGM BUSHING BUSHING PACKING RING THROTTLE SHUTTER SCREW PACKING RING DISC SHAFT CLIP CHOKE SHUTTER IDLE ADJUSTMENT SCREW SPRING CONTROL PARTS SCREEN COVER DISC LOCKING BALL MAIN ADJUSTM. SCREW SPRING SCREW CARBURETOR FAST IDLE THROTTLE SHAFT CHOKE SHAFT FAST IDLE LEVER TORSION SPRING SHAFT CLIP CHOKE LEVER SCREW IDLE STOP SCREW TORSION SPRING SCREW WASHER Désignation Denominación COUVERCLE DE POMPE CPL. VIS COUVERCLE DE MEMBRANE VIS JEU DE MEMBRANES / JOINTS MEMBR. DE POMPE DOUILLE DOUILLE BAGUE-JOINT CLAPET D’ ÉTRANGLEMENT VIS BAGUE-JOINT DISQUE TÔLE DE SÉCURITÉ CLAPET D’ AIR VIS DE RÉGL. DE RALENTI RESSORT PIÈCES DE COMM. TAMIS DISQUE DE FERMETURE BILLE D’ ARRÊT VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ RESSORT VIS CARBURATEUR AXE CLAPET D ÉTRANG. AXE CLAPET D’AIR LEVIER RESSORT DE TENSION TÔLE DE SÉCURITÉ LEVIER DE STARTER VIS VIS DE BUTÉE DE RALENTI RESSORT DE TENSION VIS RONDELLE TAPA DE BOMBA CPL. TORNILLO TAPA DE MEMBRANA TORNILLO JUEGO MEMBRANAS / JUNTAS MEMBR. D. LA BOMBA CASQUILLO CASQUILLO ANILLO DE GUARNICIÓN VÁLVULA REGULADORA TORNILLO ANILLO DE GUARNICIÓN DISCO PIEZA SEGURIDAD ARBÓL VÁLVULA DE AIRE TORNILLO REGULADOR RESORTE PIEZAS DE MANDO TAMIZ DISCO DE SIERRE BOLA DE TOPE TORNILLO REGULADOR RESORTE TORNILLO CARBURADOR EJE VÁLVULA REG. EJE VÁLVULA AIRE PALANCA RESORTE DE TORSIÓN PIEZA SEGURIDAD ARBÓL PALANCA ESTRANGULADOR DE AIRE TORNILLO TORNILLO DE TOPE RESORTE DE TORSIÓN TORNILLO ARANDELA 5 PC-7412 , PC-7414 229 120 Anwerfvorrichtung, Magnetzünder Starter assy., ignition assy. Dispositif de démarrage, volant magnétique Dispositivo arranque, volante magnético 123 224 223 225 226 227 116 210 126 117 SLR 290 125 132 228 127 84 130 291 289 134 135 Pos. PC-7414 (USA) Seite / Page PC-7412 (USA) PC-7412 , PC-7414 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 84 116 117 120 123 125 126 127 130 132 134 135 210 1 1 395 146 011 1 1 929 314 100 1 1 394 164 020 1 1 928 405 000 4 4 908 605 205 2 2 031 166 010 1 1 920 208 024 1 1 926 208 001 2 2 908 605 205 1 1 965 401 016 1 1 957 604 260 1 1 965 603 021 1 1 394 141 090 5 223 1 5 5 5 5 5 5 5 5 5 224 225 226 227 228 229 289 290 291 1 1 1 1 1 1 1 1 2 5 Anwerfvorrichtung, Magnetzünder Starter assy., ignition assy. Dispositif de démarrage, volant magnétique Dispositivo arranque, volante magnético Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota KONTAKTFEDER SICHERUNGSRING ANWERFSEIL SCHWARZ SPANNSCHEIBE INNENSTERN-SCHLITZ SCHRAUBE ANWERFKLINKE KPL. 6KT-MUTTER FEDERSCHEIBE INNENSTERN-SCHLITZ SCHRAUBE GUMMITÜLLE ZÜNDKERZENSTECKER KPL. ZÜNDKERZE POLRAD KPL. ANWERFVORRICHTUNG KPL. ROT, 1 395 160 100 2010 => SCHW.SEIL 1 395 160 110 2010 => STARTERGEHÄUSE, ROT 1 181 164 010 ANWERFGRIFF 1 181 163 050 RÜCKHOLFEDER IM GEHÄUSE 1 395 162 020 SEILTROMMEL KPL. 1 395 118 170 LUFTFÜHRUNG 1 980 115 513 SCHILD 1 395 143 010 MAGNETZÜNDER 1 965 605 512 KABEL MIT STECKER 2 195 143 030 ISOLIERSCHEIBE, SCHWARZ Spezifikation Specification Description Désignation Denominación CONTACT SPRING SNAP RING STARTER ROPE BLACK DISC SCREW STARTER RATCHET CPL. HEXAGONAL NUT SPRING WASHER SCREW RUBBER BUSH SPARK PLUG CAP CPL. SPARK PLUG FLYWHEEL ASSY. RESSORT DE CONTACT CIRCLIP CÂBLE DE DÉMARRAGE NOIR DISQUE VIS CLIQUET CPL. ECROU HEXAGONAL RONDELLE ÈLASTIQUE VIS GAINE CAOUTCHOUC FICHE DE BOUGIE, CPL. BOUGIE ROUE POLAIRE CPL. RESORTE DE CONTACTO ANILLO SEGURIDAD CORDÓN DE ARRANQUE NEGRO ARANDELA TORNILLO TRINQUETE ARRANQUE CPL. TUERCA HEXAGONAL DISCO AMORTIGUADOR TORNILLO BOQUILLA DE CAUCHO TAPA DE BUJIA CPL. BUJÍA VOLANTE ENCENDIDO red, highly polished STARTER ASSY. DISPOS. DE DÉMARRAGE CPL. DISPOS. DE ARRANQUE CPL. red, highly polished HOUSING STARTER KNOB REWIND SPRING IN HOUSING CABLE DRUM CPL. AIR GUIDE PLATE DOLMAR LABEL IGNITION COIL CABLE WITH PLUG WASHER CARTER POIGNEE DE LANCEMENT RESSORT RAPPEL DANS BOÎT TAMBOUR DE CÂBLE CPL. GUIDE D’AIR PLAQUE BOBINE D’ ALLUMAGE CÂBLE AVEC PRISE RONDELLE CÁRTER TIRADOR DE ARRANQUE RESORTE RETENC. EN CAJA TAMBOUR PARA CORDÓN CPL. CONDUCTO DE AIRE CALCOMANIA BOBINA ENCENDIDO CABLE CON ENCHUFE ARANDELA ø4 x 1000mm M5x20 M8x1 B8 DIN137 M5x20 Zylinder, Kurbeltrieb, Kupplung Cylinder, crankshaft, clutch Cylindre, vilebrequin, embrayage Cilíndro, cigüeñal, embrague 6 PC-7412 , PC-7414 136 142 137 144 138 168 153 140 131 141 157 139 148 143 158 156 146 155 154 159 147 145 167 81 cc 149 150 152 160 151 204 162 163 164 166 64 cc 73 cc 165 161 Pos. PC-7414 (USA) Seite / Page PC-7412 (USA) PC-7412 , PC-7414 6 6 6 6 6 6 6 6 6 131 136 137 138 139 140 141 142 143 1 1 119 132 030 1 1 395 131 040 3 3 909 005 155 1 1 395 130 110 1 1 395 132 050 1 1 394 132 020 2 2 119 132 060 1 1 395 118 071 1 1 965 531 160 6 144 4 4 908 805 235 6 6 6 6 6 6 145 146 147 148 149 150 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 151 1 1 394 245 010 6 152 1 1 394 182 020 6 Zylinder, Kurbeltrieb, Kupplung Cylinder, crankshaft, clutch Cylindre, vilebrequin, embrayage Cilíndro, cigüeñal, embrague Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota 395 120 010 962 210 015 939 630 370 962 900 052 962 900 052 930 916 160 6 153 1 1 395 111 110 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 168 204 1 1 2 5 1 1 1 3 1 1 3 1 1 1 1 1 1 2 5 1 1 1 3 1 1 3 1 1 1 1 326 111 740 965 531 111 936 430 160 908 005 305 960 102 159 960 102 159 394 223 025 908 605 145 001 182 042 010 180 024 024 184 021 395 213 070 965 300 470 965 402 870 962 300 017 KOLBENBOLZEN KÜHLLUFTHAUBE, SCHWARZ SCHRAUBE ZYLINDER / KOLBEN KPL. KOLBEN AB KPL. KOLBENRING SPRENGRING DEKOMPRESSIONSVENTIL ZYLINDERFUßDICHTUNG, METALL INNENSTERNSCHRAUBE MIT SPANNSCHEIBE KURBELWELLE KPL. NADELKÄFIG SCHEIBENFEDER RADIALDICHTRING RADIALDICHTRING SPRENGRING ANSCHLAGRING, GEHÄRTET, VERZINKT FÜHRUNGSSCHEIBE KURBELGEHÄUSE KPL. MS, SCHWARZ KURBELGEHÄUSE KPL. KS, SCHWARZ KURBELGEHÄUSEDICHTUNG SPIRALSPANNSTIFT INNENSTERN-SCHRAUBE KUGELLAGER (EINKLEBEN) KUGELLAGER (EINKLEBEN) KUPPLUNGSTROMMEL KPL. INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE FÜHRUNGSSCHEIBE KUPPLUNG KPL. ZUGFEDER 2010 => ABDECKUNG MIT SCHLITZEN, ROT KEILRIEMEN FIXIERGUMMI NADELHÜLSE Spezifikation Specification Description Désignation Denominación PISTON PIN HOOD BOLT CYLINDER / PISTON CPL. PISTON CPL. PISTON RING SPRING RING VALVE GASKET, METAL AXE DE PISTON CAPOT VIS CYLINDRE ET PISTON CPL. PISTON CPL. SEGMENT DE PISTON ANNEAU-RESSORT SOUPAPE JOINT, MÉTAL PERNO DE PISTÓN CUBIERTA TORNILLO CILINDRO CON PISTÓN CPL. PISTÓN CPL. SEGMENTO DE PISTÓN ANILLO ELÁSTICO VÁLVULA JUNTA, METAL M5x23 SCREW VIS TORNILLO SLR CRANKSHAFT CPL. NEEDLE CAGE KEY RADIAL RING RADIAL RING SPRING RING VILEBREQUIN CPL. CAGE À AIGUILLES CLAVETTE JOINT RADIAL JOINT RADIAL ANNEAU-RESSORT CIGÜEÑAL CPL. JAULA DE AGUJAS CHAVETA JUNTA RADIAL JUNTA RADIAL ANILLO ELÁSTICO STOP RING BAGUE DE BUTÉE ANILLO DE DETEN. GUIDE DISC DISQUE DE GUIDAGE DISCO DE GUÍA CRANKC., MAG. SIDE CARTER-COTÉ, MAGN. CÁRTER CIG., LADO MAG. CRANKC., CLUTCH SIDE GASKET CLAMPING PIN SCREW BALL BEARING (USE GLUE) BALL BEARING (USE GLUE) CLUTCH DRUM CPL. SCREW DISC CLUTCH ASSY. SPRING COVER V-BELT RUBBER PLATE NEEDLE BUSH CARTER-COTÉ, EMBR. JOINT GOUPILLE VIS ROULEMENT À BILLES (À COLLER) ROULEMENT À BILLES (À COLLER) TAMBOUR CPL. VIS DISQUE EMBRAYAGE CPL. RESSORT COUVERCLE COURROIE TRAPEZ PLAQUE DE CAOUTCH. ROULEMENT À AIGUILLES CÁRTER CIG., LADO EMBR. JUNTA PASADOR TORNILLO RODAM. DE BOLAS (A COLAR) RODAM. DE BOLAS (A COLAR) TAMBOR CPL. TORNILLO DISCO EMBRAGUE CPL. RESORTE CUBIERTA CORREA ESTRECHO PLANCHA DE CAUCHO JAULA DE AGUJAS M5x15 ø 50 HeadDeco, SLR ø 50 ø 50 C12X1 HeadDeco ø15/24x7 ø15/24x7 incl. page 3: pos. 76,205,213 3X16 M5x30 6202 6202 M5x14 44,5x1x12 red, highly polished set=35 pcs. Schneidvorsatz, Schutzhaube Cutting device, protection hood Dispositif de coupe, capot de protection Dispositivo tranzadora, cubierta protectora 7 PC-7412 , PC-7414 187 201 169 185 180 206 PTF 186 189 207 177 172 175 174 PTF 193 183 194 173 16” 171 170 196 178 182 179 190 12” 14” 184 222 81 cc 64 cc 73 cc 176 221 188 220 16” 195 197 12” 14” 219 198 218 202 199 200 169 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 180 180 182 183 184 185 186 187 188 189 190 193 194 197 198 199 200 201 201 201 202 206 207 218 219 221 PC-7414 (USA) Pos. 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 PC-7412 (USA) Seite / Page PC-7412 , PC-7414 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 7 Schneidvorsatz, Schutzhaube Cutting device, protection hood Dispositif de coupe, capot de protection Dispositivo tranzadora, cubierta protectora Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota 325 341 611 394 341 051 957 342 011 394 342 180 394 342 180 965 404 900 965 404 920 394 342 160 394 342 211 394 211 740 394 342 190 394 211 091 394 228 101 394 228 130 Acc. 394 228 111 963 209 020 960 102 176 960 102 176 326 228 020 326 228 020 994 280 250 994 280 250 394 228 021 394 228 021 929 240 180 929 240 180 394 213 032 394 342 120 921 906 004 923 208 004 980 114 972 980 114 974 980 114 975 394 213 021 326 341 300 908 605 165 395 211 040 395 211 020 2010 => 394 221 050 SCHUTZHAUBE, SILBER SCHUTZHAUBE, SILBER AUFNAHME SCHUTZHAUBE KPL. GLEITSCHEIBE TEFLON GLEITSCHEIBE TEFLON GUMMIRING AUßEN GUMMIRING INNEN ANSCHLAGBLECH DRUCKRING KPL., SCHWARZ SCHNEIDVORSATZ KPL., SCHWARZ ANSCHLAGBOLZEN KPL. BEFESTIGUNGSBOLZEN ACHSE ACHSE ACHSE O-RING KUGELLAGER KUGELLAGER SPANNFLANSCH SPANNFLANSCH 6KT-SCHRAUBE 6KT-SCHRAUBE DISTANZHÜLSE DISTANZHÜLSE SICHERUNGSRING SICHERUNGSRING SPANNSCHRAUBE DRUCKFEDER 4KT-MUTTER 6KT-MUTTER SICHERHEITSAUFKLEBER SICHERHEITSAUFKLEBER SICHERHEITSAUFKLEBER AUFNAHMEBLECH GRIFF FÜR SCHUTZHAUBE INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE ABDECKUNG SCHNEIDVORS. KPL., ROT ABDECKUNG SCHNEIDVORSATZ, ROT KEILRIEMENSCHEIBE Spezifikation Specification ø 300mm; 12" ø 350mm; 14" Description HOOD HOOD MOUNTING, CPL. SLIDING DISC SLIDING DISC RUBBER RING EXT. RUBBER RING INT. IMPACT PLATE PRESSURE RING CPL. CUTTING DEVICE ASSY. BOLT CPL. TIGHTEN LOCKING BOLT ø 20mm AXLE ø 22,2mm AXLE ø 25,4mm; 1" AXLE 9x2 PACKING RING BALL BEARING BALL BEARING 12"-16" PRESSURE DISC 12"-16" PRESSURE DISC M8x25 HEXAGONAL SCREW M8x25 HEXAGONAL SCREW SPACER SPACER SNAP RING SNAP RING TENSIONING SCREW SPRING M6 SQUARE NUT M8 HAXAGONAL NUT ø300/20,0mm; ø12"/.787" SAFETY LABEL ø350/20,0mm; ø14"/.787" SAFETY LABEL ø350/25,4mm; ø14"/1" SAFETY LABEL METAL SHEET GRIP M5x16 SCREW 14", red, highly polished COVER CPL. 14", red, highly polished COVER BELT PULLEY Désignation Denominación CAPOT CAPOT LOGEMENT CPL. DISQUE DE GLISSEMENT DISQUE DE GLISSEMENT BAGUE EN CAOUTCHOUC EXT. BAGUE EN CAOUTCHOUC INT. TÔLE DE BUTÉE BAGUE DE PRESSION CPL. DISPOSITIF DE COUPE CPL. BOULON CPL. BOULON DE FIXATION AXE AXE AXE BAGUE-JOINT ROULEMENT À BILLES ROULEMENT À BILLES DISQUE DE PRESSION DISQUE DE PRESSION VIS HEXAGONAL VIS HEXAGONAL DOUILLE DE DISTANCE DOUILLE DE DISTANCE CIRCLIP CIRCLIP VIS DE TENSION RESSORT ECROU CARRÉ ECROU HEXAGONAL PLAQUE PLAQUE PLAQUE TÔLE POIGNÉE VIS COUVERCLE CPL. COUVERCLE POULIE CUBIERTA CUBIERTA ALOJAMIENTO CPL. ARANDELA DESLIZANTE ARANDELA DESLIZANTE ANILLO DE GOMA EXTERIOR ANILLO DE GOMA INTERIOR CHAPA DE TOPE ANILLO DE PRESIÓN CPL. DISPOS. TRANZADORA CPL. BULON CPL. PERNO DE FIJACIÓN EJE EJE EJE ANILLO DE GUARNICIÓN RODAMIENTO DE BOLAS RODAMIENTO DE BOLAS DISCO DE PRESIÓN DISCO DE PRESIÓN TORNILLO HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL CASQUILLO SEPARADOR CASQUILLO SEPARADOR ANILLO SEGURIDAD ANILLO SEGURIDAD TORNILLO DE TENSIÓN RESORTE TUERCA CUADR. TUERCA HEXAGONAL CALCOMANIA CALCOMANIA CALCOMANIA CHAPA ASA TORNILLO CUBIERTA CPL. CUBIERTA POLEA 8 PC-7412 , PC-7414 Trennscheiben, Werkzeug Blades, tools Disques, outils Discos para dividir, herramientas 350 300 306 302 303 304 305 360 8 Seite / Page Pos. PC-7412 (USA) PC-7414 (USA) PC-7412 , PC-7414 Trennscheiben, Werkzeug Blades, tools Disques, outils Discos para dividir, herramientas 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 300 302 303 304 305 306 350 350 350 350 350 350 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 360 1 966 321 020 Acc. DIAMANT, BETON DIADURAN 8 360 1 966 221 011 Acc. DIAMANT, ASPHALT STANDARD 8 360 1 966 221 029 Acc. DIAMANT NEUTRON, BETON 8 360 1 966 244 012 Acc. DIAMANT, ASPHALT STANDARD 8 360 1 966 241 011 Acc. DIAMANT, ASPHALT STANDARD 8 360 1 966 341 010 Acc. DIAMANT, ASPHALT DIADURAN 8 360 1 966 344 010 Acc. DIAMANT, ASPHALT DIADURAN 8 8 360 360 1 966 244 030 1 966 241 022 Acc. Acc. DIAMANT, BETON STANDARD DIAMANT, BETON STANDARD 8 360 1 966 344 020 Acc. DIAMANT, BETON DIADURAN 8 360 1 966 341 020 Acc. DIAMANT, BETON DIADURAN 8 360 1 966 544 060 1 1 1 1 Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota Spezifikation Specification 957 004 006 950 004 002 941 719 140 940 827 000 944 340 001 394 228 121 966 121 150 966 121 120 966 144 150 966 144 120 966 141 150 966 141 120 TOOLS CPL. PLASTIK BAG SW 13/19 UNIVERSAL WRENCH T27 ANGLED SCREW DRIVER SCREWDRIVER ø 20/25,4 mm ADAPTER 300/20mm; 12" ABRAS. BLADE, STEEL 300/20mm; 12" ABRAS. BLADE, STONE 350/25,4mm; 14" ABRAS. BLADE, STEEL 350/25,4mm; 14" ABRAS. BLADE, STONE 350/20mm; 14" ABRAS. BLADE, STEEL 350/20mm; 14" ABRAS. BLADE, STONE Acc. WERKZEUG KPL. WERKZEUGTASCHE KOMBISCHLÜSSEL WINKELSCHRAUBENDREHER SCHRAUBENDREHER ADAPTERRING TRENNSCH. HARZ, STAHL TRENNSCH. HARZ, STEIN TRENNSCH. HARZ, STAHL TRENNSCH. HARZ, STEIN TRENNSCH. HARZ, STAHL TRENNSCH. HARZ, STEIN DIAMANT, UNIV. RESCUE FORCE Description Désignation OUTILS CPL. POCHETTE EN PLASTIQUE CLÉ COMBINÉE CLÉ ANGLE TOURNEVIS ADAPTATEUR DISQUE SYNTH. ACIER DISQUE SYNTH. BÉTON DISQUE SYNTH. ACIER DISQUE SYNTH. BÉTON DISQUE SYNTH. ACIER DISQUE SYNTH. BÉTON Denominación HERRAMIENTAS CPL. CÁRTERA HERRAMIENTAS LLAVE DE BUJIA LLAVE ANGULAR DESTORNILLADOR ADAPTOR DISCO SINT. ACERO DISCO SINT. PEDRA DISCO SINT. ACERO DISCO SINT. PEDRA DISCO SINT. ACERO DISCO SINT. PEDRA DISCO DIAMAN., HORMIGÓN 300/20mm; 12" DIAMOND BLADE CONCR. DIADURAN DISQUE DIAMANT, BÉTON DIADURAN DIADURAN DISQUE DIAMANT, ASPHALTE 300/20mm; 12" DIAMOND BLADE ASPHALT STAND. DISCO DIAMAN., ASFALTO STAND. STAND. 300/20mm; 12" DIAMOND NEUTRON, CONCRETE DIAMANT NEUTRON, BÉTON DIAMANT NEUTRON, HORMIGÓN DISQUE DIAMANT, ASPHALTE 350/25,4mm; 14" DIAMOND BLADE ASPHALT STAND. DISCO DIAMAN., ASFALTO STAND. STAND. DISQUE DIAMANT, ASPHALTE 350/20mm; 14" DIAMOND BLADE ASPHALT STAND. DISCO DIAMAN., ASFALTO STAND. STAND. DISCO DIAMAN., ASFALTO 350/20mm; 14" DIAMOND BLADE ASPH. DIADURAN DISQUE DIAMANT, ASPH. DIADURAN DIADURAN DISCO DIAMAN., ASFALTO 350/25,4mm; 14" DIAMOND BLADE ASPH. DIADURAN DISQUE DIAMANT, ASPH. DIADURAN DIADURAN 350/25,4mm; 14" DIAMOND BLADE CONCR. STAND. DISQUE DIAMANT, BÉTON STAND. DISCO DIAMAN., HORMIGÓN STAND. 350/20mm; 14" DIAMOND BLADE CONCR. STAND. DISQUE DIAMANT, BÉTON STAND. DISCO DIAMAN., HORMIGÓN STAND. DISCO DIAMAN., HORMIGÓN 350/25,4mm; 14" DIAMOND BLADE CONCR. DIADURAN DISQUE DIAMANT, BÉTON DIADURAN DIADURAN DISCO DIAMAN., HORMIGÓN 350/20mm; 14" DIAMOND BLADE CONCR. DIADURAN DISQUE DIAMANT, BÉTON DIADURAN DIADURAN 350/25,4mm; 14" DIAMANT, UNIV. RESCUE FORCE DIAMANT, UNIV. RESCUE FORCE DIAMANT, UNIV. RESCUE FORCE PC-7412 , PC-7414 Wasseranschluß, Druckwassertank • Nicht im Lieferumfang Water attachment, pressurised water tank • Not included in delivery Raccordement d’eau, réservoir d’eau sous pres. • Non incl. dans la livraison Acometida de agua, tanque de agua a pres. • No incluidos en entrega 9 420 410 414 411 424 400 412 413 401 406 409 403 416 USA 417 415 421 408 402 407 405 404 422 423 9 Pos. PC-7414 (USA) Seite / Page PC-7412 (USA) PC-7412 , PC-7414 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 402 1 1 964 802 282 403 1 1 964 802 291 404 1 1 394 365 163 405 1 1 909 006 145 406 1 1 921 906 004 407 1 1 964 802 410 408 m m 964 802 322 409 1 1 964 802 332 410 m 964 802 322 410 m 964 802 322 411 1 1 964 802 340 412 1 1 964 802 352 413 1 1 964 802 352 414 1 1 964 802 362 415 1 1 964 802 362 416 1 1 394 365 630 417 1 1 964 802 400 420 1 1 957 802 200 421 1 1 394 365 180 422 1 1 964 802 250 423 1 1 964 802 250 424 1 1 957 963 200 Wasseranschluß, Druckwassertank • Nicht im Lieferumfang Water attachment, pressurised water tank • Not included in delivery Raccordement d’eau, réservoir d’eau sous pres. • Non incl. dans la livraison Acometida de agua, tanque de agua a pres. • No incluidos en entrega Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota U.S.A. U.S.A. EINSCHRAUBNIPPEL KUGELVENTIL SCHELLE SCHRAUBE 4KT-MUTTER SCHNELLVERSCHRAUBUNG PU-SCHLAUCH SCHNELLVERSCHRAUBUNG PU-SCHLAUCH PU-SCHLAUCH SCHNELLVERSCHRAUBUNG HOHLSCHRAUBE GEBOHRT HOHLSCHRAUBE GEBOHRT HUTMUTTER HUTMUTTER DRUCK-, FALLWASSERARMATUR SCHLAUCHKUPPLUNG DRUCKWASSERTANK SCHLAUCHADAPTER SCHLAUCHSCHELLE SCHLAUCHSCHELLE DICHTUNGSSATZ Spezifikation Specification Description HOSE CONNECTOR SHUT OFF COCK CLAMP M6x14 SCREW M6 SQUARE NUT CONNECTING PIECE 405mm; 16" HOSE T CONNECTING PIECE 180mm; 7" HOSE 210mm; 8 1/4" HOSE L CONNECTING PIECE HOLLOW SCREW, BORED HOLLOW SCREW, BORED CAP NUT CAP NUT WATER ATTACHMENT KIT STOP 1 1/16" COUPLING SLEEVE 10 l PRESSURISED WATER TANK CONNECTING REDUCER ø10-16 mm HOSE CLIP ø10-16 mm HOSE CLIP GASKET SET Désignation Denominación RACCORD POUR TUYAU ROBINET D’ARRÊT BRIDE DE FIXATION VIS ECROU CARRÉ PIÈCE DE RACCORD TUYAU PIÈCE DE RACCORD TUYAU TUYAU PIÈCE DE RACCORD VIS VIS ÉCROU BORGNE ÉCROU BORGNE JEU DE RACCORDEMENT D’EAU MANCHON D’ACCOUPLEMENT RÉSERVOIR D’EAU SOUS PRES. RACCORD RÉDUCTEUR COLLIER DE SERRAGE COLLIER DE SERRAGE JEU DE JOINTS BOQUILLA ROSCADA LLAVE DE PASO ABRAZADERA TORNILLO TUERCA CUADR. PIEZA DE UNIÓN TUBO PIEZA DE UNIÓN TUBO TUBO PIEZA DE UNIÓN TORNILLO TORNILLO TUERCA TUERCA ACOMETIDA DE AGUA ACOPLAMIENTO P. TUBOS TANQUE DE AGUA A PRES. REDUCTOR ABRAZADERA ABRAZADERA JUEGO JUNTAS PC-7412 , PC-7414 => 1999999 2000000 => 2003.04 => TI 2003/07 Acc. = { m Corr. Zeichenerklärung Key to symbols Légende Explicación de símbolos Produktion bis Serien-Nr. Neues Teil ab Serien-Nr. Neues Teil ab Jahr / Monat Siehe Technische Information Jahr / Nr. Zubehör (nicht im Lieferumfang) Keine Serienausführung, jedoch verwendbar Beinhaltet Positions-Nr. Meterware Druckfehlerberichtigung Production to serial number New part from serial number New part from Year / Month See Technical Infromation Year / No. Accessories (not included in the delivery inventory) No standard execution, may be used Contains item number Sold by the meter Error correction Production jusqu'à n⁰ de série Nouveau pièce à partir du n⁰ de série Nouveau pièce à partir de année / mois Voir information technique année / n⁰ Accessoires (non compris dans la livraison) Aucune exécut. en série, cependant utilisable contient n⁰ de numéro Au mètre Rectification d' erreurs Producción hasta N⁰ de serie Pieza nueva a partir de N⁰ de serie Pieza nueva a partir de año / mes Véase inform. técnico año / N⁰ Accesorios (no incluido en la extensión del suministro) No es de serie, pero sirve Contiene pos N⁰ Por metro Fe de erratas Änderungen vorbehalten Specifications subject to change without notice Changements sanas préavis Mejoras constructivas sin previo aviso