▼
Scroll to page 2
of
22
Thule Chariot CX 1 et 2 Instructions B 51100967 SOMMAIRE 1 Introduction 1.0 1.1 1.2 1.3 Remerciements Utilisation prévue du guide Utilisation prévue de la remorque Spécifications 5Utilisation et caractéristiques 03 04 04 04 2Description des pièces 2.0 Contenu de l’emballage 05 3Sécurité 3.0 3.1 3.2 Introduction sur la sécurité Symboles et consignes Consignes générales de sécurité 06 06 06 4Préparation 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 2 Déballage de la remorque Pièces comprises Dépliage de la remorque Pliage de la remorque Installation des roues Désinstallation des roues Barre transversale pour accessoire Installation du guidon Réglage du guidon Installation d'un kit de transformation Thule 08 08 09 09 10 10 11 12 13 13 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 Système de freins à disques CX Utilisation du frein de stationnement Utilisation de la toile de protection 2 en 1 Position de l’enfant et utilisation de la ceinture Utilisation de la dragonne Réglage de la suspension Thule Utilisation de la visière Utilisation des fenêtres latérales Sac de transport et rangement 6 Informations supplémentaires 6.0 6.1 6.2 6.3 Accessoires Entretien Rangement Usure 14 16 17 18 19 19 20 20 21 22 22 23 23 51100967 - B 1 INTRODUCTION Merci d'avoir choisi une remorque pour enfants Thule Chariot CX. Votre nouvelle remorque pour enfants offre une qualité, des dispositifs de sécurité et un confort de tout premier plan. VEUILLEZ NOTER : Toutes les remorques pour enfant Thule™ sont conçues dans le but de répondre aux besoins du consommateur en tête et à son souhait désir de flexibilité et de performances optimales. Pour atteindre cet objectif, l'achat de kit(s) de transformation est nécessaire. Ceux-ci vous permettront de choisir l'activité que vous désirez, sans devoir acheter plusieurs modèles de remorques pour enfants spécifiques différents. Les quatre kits de transformation suivants sont Thule disponibles chez votre détaillant local sont les suivants : Kit de marche Thule Kit de course à pied Thule Kit de remorque pour vélo Thule Kit de randonnée et de ski de fond Thule Thule Child Transport Systems Ltd. détient tous les droits sur le présent guide d’utilisation. Il est interdit de reproduire, de distribuer, de publier et d’utiliser sans autorisation le contenu et les illustrations du présent guide à des fins commerciales. D’autres guides d’utilisation pour cette remorque sont téléchargeables à l’adresse www.thule.com. Nous avons pris toutes les mesures afin de produire un guide de qualité. Si toutefois vous trouvez des erreurs, nous vous remercions de nous en informer. Thule Child Transport Systems Ltd. 105 - 5760 9th Street SE Calgary, AB T2H 1Z9 Canada 51100967 - B info@thule.com www.thule.com 3 1.1Utilisation prévue du guide À qui s'adresse le présent guide ? Le présent guide est destiné à l’acheteur et à l’utilisateur de la remorque. Ceux-ci sont tenus de la maintenir en bon état en effectuant l’entretien prescrit et les réparations nécessaires. Si vous utilisez la remorque avec le kit de remorque pour vélo Thule, veuillez également suivre les instructions du guide d’utilisation du vélo de remorquage et respecter les spécifications concernant la charge maximale permise de ce dernier. 1.2Utilisation prévue de la remorque Utilisation prévue La remorque pour enfants doit être utilisée selon les spécifications indiquées pour un emploi le jour et un usage sur les trottoirs, les routes peu fréquentées et les sentiers lisses. Les bagages peuvent être transportés dans les sacs de rangement prévus à cet effet, à condition que la sécurité des enfants dans la remorque ne soit pas menacée. Si vous utilisez la remorque pour enfants dans des conditions où la visibilité est faible (au crépuscule ou dans l’obscurité), il est fortement recommandé de l'équiper d’un jeu de lumière fonctionnel conforme aux normes de sécurité. Pour une utilisation recommandée, vous devez également suivre les instructions du présent guide et respecter les exigences prescrites en matière d’entretien. Utilisation non recommandée Toute utilisation ne respectant pas les consignes cidessus n’est pas recommandée. Citons surtout le transport d’enfants avec des animaux, l’utilisation de la remorque sur un terrain accidenté, à une vitesse excessive ou à des fins commerciales, la surcharge ainsi que des réparations mal effectuées ou des modifications. Le fabricant n’est pas tenu responsable des dommages causés par une utilisation non recommandée. Une telle utilisation est aux risques et périls de l’utilisateur. 1.3SPÉCIFICATIONS Chariot CX 1 Chariot CX 2 Poids maximal des passagers 22 kg / 49 lb 22 kg / 49 lb Capacité de charge maximale (passagers et bagages) 34 kg / 75 lb 45 kg / 100 lb Nombre d'enfant(s) 1 2 ................................................................................................................................................................................... Dimensions sans le guidon (longueur x largeur x hauteur) 89 x 69 x 86 cm 90 x 82 x 86 cm 35 x 27 x 34 po 35 x 32 x 34 po ................................................................................................................................................................................... Dimensions plié (longueur x largeur x hauteur) 107 x 61 x 27 cm 107 x 80 x 27 cm 42 x 24 x 11 po 42 x 31 x 11 po ................................................................................................................................................................................... Poids de la remorque pour enfants sans les kits de transformation Thule 13,5 kg 15 kg 30 lb 34 lb ................................................................................................................................................................................... Taille maximale des passagers 111 cm / 44 po La tête ou le casque ne doit pas dépasser le cadre de la remorque ................................................................................................................................................................................... 4 51100967 - B 2 DESCRIPTION DES PIÈCES B INCLUS A. B. C. D. E. A Châssis CX 1 ou 2 Guidon réglable en hauteur Roues en aluminium 2 - 20" Toile de protection 2 en 1 Barre transversale pour accessoire D C E 51100967 - B 5 3 SÉCURITÉ Pour profiter de cette remorque pour enfants, il est essentiel de l’utiliser de façon sécuritaire. C’est pourquoi vous devez absolument connaître les consignes de sécurité contenues dans le présent guide et les suivre lors de chaque utilisation de cette remorque pour enfants. 3.2Consignes générales de sécurité 3.1Symboles et consignes Les remarques et mises en garde figurant dans le présent guide apportent des renseignements axés sur la sécurité et l'utilisation optimale de la remorque. MISE EN GARDE Les mises en garde apportent des instructions cruciales pour une utilisation de cette remorque pour enfants en toute sécurité. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des accidents et provoquer des blessures graves, voire mortelles, pour vous ou votre passager. REMARQUE Les remarques apportent des instructions supplémentaires pour faciliter l'utilisation du produit. 6 • Important – Conservez ces instructions pour référence future. •Le non-respect de ces consignes peut compromettre la sécurité de votre enfant. •Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans cette remorque pour enfants. •Actionnez le frein de stationnement lorsque vous garez la remorque pour enfants. • Ne transportez pas d’autres enfants ni de bagages supplémentaires dans cette remorque pour enfants. • Cette remorque pour enfants perdra sa stabilité si vous dépassez la charge recommandée par le fabricant. • Ne transportez pas d'enfants dépassant les limites de poids. • L’utilisateur de cette remorque pour enfants doit avoir connaissance des dangers d’une utilisation pendant des périodes prolongées, comme l’exposition à des températures froides ou l’épuisement provoqué par une exposition à la chaleur sans aération ni hydratation adéquates. • Ne laissez aucune partie du corps de l’enfant ni ses 51100967 - B • • • • • • • • • • • vêtements, ses lacets ou ses jouets entrer en contact avec des pièces en mouvement. Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lors du pliage et dépliage de la remorque pour enfants. Veillez à ce qu’aucune pièce en mouvement ne puisse atteindre l’enfant et le blesser. N’installez aucun siège (de voiture ou autre) non approuvé par Thule Child Transport Systems Ltd. sur cette remorque pour enfants. N’utilisez que les accessoires approuvés par Thule Child Transport Systems Ltd. Cette remorque pour enfants peut perdre sa stabilité en cas d'utilisation d’un autre porte-bagages. L'utilisation d'accessoires non approuvés par Thule Child Transport Systems Ltd. compromet la sécurité des utilisateurs. N'utilisez pas de solvants de nettoyage sur cette remorque pour enfants. Nettoyez uniquement avec de l’eau et du savon doux. N'apportez pas de modification à cette remorque pour enfants. N'utilisez jamais cette remorque pour enfants dans des escaliers ou escalators. N’utilisez pas cette remorque pour enfants à proximité d’un feu à ciel ouvert ou d’une flamme vive. Un jeu de réflecteurs conforme aux réglementations locales doit être visible à l’arrière de cette remorque pour enfants en cas d'utilisation avec un vélo. Avant chaque sortie, assurez-vous que la remorque pour enfants attelée ne gêne pas le freinage, les pédales, ou la direction du vélo. N'utilisez jamais un vélo la nuit sans éclairage suffisant. Respectez toutes les exigences légales locales relatives à l'éclairage. 51100967 - B MISE EN GARDE Ce produit ne convient pas aux patins à roues. MISE EN GARDE Ce produit ne convient pas à la course à pied, à moins d'attacher un kit de jogging Thule. MISE EN GARDE Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit. 7 4 PRÉPARATION 4.0Déballage de la remorque 4.1PIÈCES COMPRISES Vérifiez que l’emballage de la remorque contient les pièces suivantes : • Châssis CX • Toile de protection 2 en 1 (sur le châssis) • Guidon • Deux roues de 50,8 cm (20 po) • Barre transversale pour accessoire • Guide d'utilisation 1 REMARQUE Rangez votre remorque et tous ses composants dans un endroit sec et sûr, de manière à les conserver dans le meilleur état possible. A. B. C. D. E. 8 Ouvrez les rabats de la boîte et enlevez les agrafes. (Voir image 1) Retirez le guidon de la boîte. Posez la boîte sur le côté, sur une surface solide et propre. Retirez la remorque et les roues de la boîte. Retirez tous les matériaux d’emballage et jetez-les. 51100967 - B 4.2Dépliage de la remorque 4.3Pliage de la remorque 1 3 A. 2 B. D'une main, tirez ou relâchez le disque de verrouillage automatique d'un côté de la partie arrière du cadre. De l’autre main, appuyez sur le support Click n' Store™. Procédez de même de l'autre côté de la partie arrière de la remorque. (Voir image 3) Placez une main sur la partie supérieure du cadre et l’autre main sur l’essieu de la remorque, puis ramenez les deux moitiés de la remorque ensemble. MISE EN GARDE A. B. C. Placez une main sur la partie supérieure du cadre et l’autre main sur l'essieu, puis tirez sur les deux moitiés de la remorque pour les séparer. (Voir image 1) Placez une main sur la partie supérieure du cadre et l’autre main sur le support Click n' Store™, puis tirez la partie arrière du cadre vers l’arrière jusqu’à ce que le disque de verrouillage automatique s’enclenche. Procédez de même de l'autre côté de la remorque. (Voir image 2) Vérifiez si le cadre de la remorque est bloqué en poussant sur la gauche et la droite de la partie arrière. Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lors du pliage et dépliage de la remorque pour enfants. Pour éviter les blessures, vérifiez que votre enfant est hors d'atteinte lors du pliage et dépliage de ce produit. MISE EN GARDE Veillez à ce que tous les dispositifs de verrouillage soient bien enclenchés avant d’utiliser la remorque. Prenez garde de ne pas emmêler le câble de frein. Si le câble de frein venait à être endommagé, cela pourrait nuire à l'efficacité du freinage. 51100967 - B 9 4.4 Installation des roues 4.5Désinstallation des roues 1 A. B. C. D. E. F. G. H. 2 Appuyez sur le bouton-poussoir de la roue et maintenez-le enfoncé. (Voir image 1) Insérez l’essieu de la roue dans l'essieu de la remorque. Relâchez le bouton-poussoir de la roue. Poussez la roue de sorte que l’essieu soit complètement inséré dans l'essieu de la remorque. Assurez-vous que la roue est bien fixée à la remorque en tirant fermement sur celle-ci. Répétez le processus sur l'autre roue. Vérifiez la pression de l’air dans chaque pneu à l’aide d’un manomètre. La pression minimale recommandée est de 2,1 bars (30 psi) et la pression maximale est de 2,5 bars (35 psi). Si la pression d’un pneu est trop basse, gonflez-le à l’aide d’une pompe à vélo. A. B. C. D. Relâchez le frein de stationnement. Appuyez sur le bouton-poussoir de la roue et maintenez-le enfoncé. (Voir image 2) Tirez sur la roue afin de la dégager de l’essieu. Répétez ce processus pour l'autre roue. MISE EN GARDE Avant chaque randonnée, assurez-vous que les roues sont bien fixées à l’essieu de la remorque. 10 51100967 - B 4.7 Installation du guidon 1 A. B. C. D. 2 Placez le guidon derrière la remorque. Les poignées doivent être dirigées vers l’arrière. (Voir image 1) Relâchez les leviers de blocage rapide sur la barre transversale pour accessoire. En plaçant une main de chaque côté du guidon, appuyez sur les boutons-poussoirs qui se trouvent aux extrémités du guidon et maintenez-les enfoncés. (Voir image 2) Insérez les deux extrémités du guidon ainsi que les boutons-poussoirs dans la partie supérieure du cadre de la remorque. MISE EN GARDE E. F. G. H. I. Insérez les deux extrémités du guidon dans la partie supérieure du cadre jusqu'à ce que les boutons-poussoirs s’engagent dans les trous. Vérifiez que le guidon est solidement fixé à la remorque en tirant fermement dessus (le guidon ne doit pas se détacher de la remorque). Serrez les leviers de blocage rapide sur la barre transversale pour accessoire. Répétez ce processus pour l’installation des poignées sur le guidon. Pour retirer le guidon, relâchez le levier de blocage rapide sur la barre transversale pour accessoire. Enfoncez les deux boutons-poussoirs dans la partie supérieure du cadre et tirez sur le guidon. Répétez ce processus pour retirer les poignées du guidon. Avant chaque sortie, assurez-vous que les deux boutons-poussoirs du guidon sont bien enclenchés. Toute charge fixée au guidon nuit à la stabilité de la remorque pour enfants. 51100967 - B 11 4.8Réglage du guidon 4.9 Installation d'un kit de transformation Thule A. 1 B. A. B. C. 12 Sélectionnez un kit de transformation Thule parmi les suivants : • Kit de marche Thule • Kit de course à pied Thule • Kit de remorque pour vélo Thule • Kit de randonnée et de ski de fond Thule Installez et utilisez le kit choisi en suivant les instructions fournies avec les kits de transformation Thule. Pour régler la largeur du guidon, appuyez sur les boutons-poussoirs qui se trouvent sur les poignées et maintenez-les enfoncés tout en faisant glisser la barre sur l'une des 3 positions. (Voir image 1) Assurez-vous que les poignées sont bien fixées à la remorque en tirant fermement sur celles-ci. Le guidon avec poignée de frein peut être inséré à droite ou à gauche. 51100967 - B 5 UTILISATION ET CARACTÉRISTIQUES 5.0SYSTÈME DE FREINS À DISQUES CX REMARQUE 1 Il est recommandé que le réglage des freins soit effectué par un détaillant autorisé par Chariot. V1 MISE EN GARDE Vérifiez toujours que la poignée du guidon/poignée de frein est bien fixée au guidon. Ne modifiez jamais le système de freins de quelque manière que ce soit. V2 Il est interdit de convertir et/ou d'adapter le système de freins à d'autres remorques. Ne touchez pas le disque de frein après une période d'utilisation prolongée car celui-ci peut devenir brûlant. V3 2 Utilisez toujours le système de freins selon l'utilisation prévue. Suivez les instructions du présent guide et respectez les recommandations fournies en matière d’entretien. A. B. C. D. E. F. Le système de frein comporte 3 vis de réglage : une sur le séparateur de câble (V1) et une sur chacun des étriers de frein à disque (V2 et V3). (Voir image 1) Pour le réglage des freins, commencez par vous assurer que tous les capuchons situés aux extrémités des câbles de frein sont en place dans les trous des vis de réglage. (Voir image 2) S'il y a trop de jeu dans la poignée de frein, dévissez l'écrou de blocage sur V1 et ajustez (dévissez) V1 jusqu'à ce qu'au moins l'une des roues commence à être légèrement bloquée par le freinage sans que la poignée de frein ne soit actionnée. Revissez V1 avec un tour complet (dans le sens des aiguilles d'une montre). Serrez l'écrou de blocage sans toucher à V1. Si le réglage de V1 n'est pas suffisant, procédez au réglage de V2 et V3. 51100967 - B REMARQUE Avant d'utiliser le système de freins pour la première fois, vérifiez l'efficacité du freinage dans un endroit sûr. 13 MISE EN GARDE Veuillez noter que V1 ne peut être dévissée que de 5 mm (3/16"), valeur mesurée entre l'écrou de blocage en position serrée et la tête de la vis. (Voir image 3) Traction inégale – Réglage précis N. O. Si les freins tirent sur un côté, réajustez du côté vers lequel tire la remorque lorsque le frein est actionné. Une fois le réglage effectué, vérifiez que le frein de stationnement fonctionne correctement et que la remorque s'arrête immédiatement lorsqu'il est actionné. MISE EN GARDE 3 Les vis de réglage V2 et V3 ne doivent pas être totalement dévissées de l'étrier. Assurez-vous qu'elles dépassent d'au moins 6 mm (0,25") dans l'étrier. max 5 mm Dans le cas contraire, les vis risquent de tomber et cela peut conduire à une perte soudaine de force de freinage. REMARQUE Si vous ne parvenez pas à obtenir un réglage satisfaisant, veuillez contacter votre détaillant autorisé par Chariot. Traction inégale – Réglage de base G. Positionnez la remorque de sorte que les roues puissent tourner librement. Commencez par une roue. Desserrez l'écrou de blocage sur V2 de l'étrier de frein. (Voir image 4) Faites tourner la roue très lentement. Dévissez V2 (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que la roue commence à être légèrement bloquée par le freinage sans que la poignée de frein ne soit actionnée. Revissez V2 avec un tour complet (dans le sens des aiguilles d'une montre). Serrez l'écrou de blocage sans toucher à V2. Procédez de la même manière pour V3. H. I. J. K. L. M. 4 14 51100967 - B 5.1Utilisation du frein de stationnement 1 A. B. C. D. 2 Serrez la poignée de frein et appuyez sur le bouton rouge. (Voir image 1) Tout en maintenant le bouton rouge enfoncé, relâchez la poignée de frein.(Voir image 2) Lorsque le frein de stationnement est actionné, assurez-vous toujours qu’il fonctionne correctement (la remorque ne doit pas avancer ni reculer). Serrez brièvement la poignée de frein pour relâcher le frein de stationnement. 51100967 - B MISE EN GARDE Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance dans cette remorque pour enfants. Le frein de stationnement doit toujours être actionné lorsque vous installez et retirez les enfants. 15 1 5.2Utilisation de la toile de protection 2 en 1 A. B. C. D. 2 E. F. Pour une meilleure aération à l'intérieur de la remorque, enroulez la fenêtre en plastique. Utilisez les anneaux élastiques situés en haut de la toile pour maintenir la fenêtre. (Voir image 1) Déroulez la membrane en plastique afin de protéger les passagers des intempéries. Pour fermer la fenêtre, abaissez les fermetures éclair sur le côté de la fenêtre avant. Pour relever la toile, rabaissez les languettes situées au bas de la toile et détachez cette dernière de la partie avant de la remorque. Pour abaisser la toile, appuyez sur les languettes situées au bas de la toile et fixez cette dernière sur la partie avant de la remorque. (Voir image 2) Pour retirer la toile de la remorque, enlevez le guidon, libérez et retirez la barre transversale pour accessoire, relevez la toile et faites glisser la partie supérieure de cette dernière vers le haut jusqu’à ce qu’elle soit complètement retirée de la partie supérieure du cadre. Pour remettre la toile en place, enlevez le guidon, libérez et retirez la barre transversale pour accessoire et faites glisser les ouvertures situées en haut de la toile sur la partie supérieure du cadre. MISE EN GARDE L’utilisateur de la remorque pour enfants doit connaître les dangers d’une utilisation pendant des périodes prolongées, comme l’exposition à des températures froides ou l’épuisement provoqué par une exposition à la chaleur sans aération ni hydratation adéquates. MISE EN GARDE Lors de l'utilisation de cette remorque pour enfants en tant que remorque de vélo, la toile de protection contre les intempéries doit être fermée pour empêcher tout objet étranger de pénétrer dans la remorque. 16 51100967 - B 5.3POSITION DE L'ENFANT ET UTILISATION DE LA CEINTURE Actionnez le frein de stationnement. Ouvrez la toile de protection 2 en 1. Desserrez les adaptateurs de la ceinture. Libérez la boucle de la sangle d'entrejambes de la ceinture-harnais en appuyant sur le bouton rouge. E. Asseyez votre/vos enfant(s). F.Faites glisser l'adaptateur de hauteur des harnais d'épaules, situé sur les sangles verticales à l'arrière du siège, à la même hauteur que les épaules de votre/vos enfant(s). (Voir image 1) G. Tirez sur la sangle d'entrejambes et rassemblez les deux boucles des harnais d'épaules, puis insérezles ensemble dans la boucle d'entrejambes. (Voir image 2) H. Ajustez le système de harnais à l'aide des adaptateurs de longueur des harnais d'épaules jusqu'à ce que la boucle de la sangle d'entrejambes se trouve au niveau de la partie inférieure de la poitrine. (Voir image 3) I. Serrez fermement les deux harnais d'épaules en tirant vers le bas sur leurs extrémités libres. Assurez-vous qu'il n'y a pas de jeu dans le système de harnais au niveau de la taille et des épaules de l'enfant. Assurez-vous que les rembourrages d'épaules sont placés au-dessus des épaules de l'enfant et près du cou. 1 A. B. C. D. MISE EN GARDE 2 3 Le siège ne convient pas aux enfants de moins de six mois. Utilisez un harnais dès que votre enfant peut se tenir seul en position assise. N’ajoutez aucun coussinet dont l’épaisseur dépasse 10 mm. Avant d’utiliser la remorque, vérifiez que le dispositif d’assemblage du siège est bien enclenché. REMARQUE Si un seul enfant prend place dans une CX 2, asseyez-le du côté droit. 51100967 - B 17 5.4Utilisation de la dragonne 5.5AJUSTER LA SUSPENSION RÉGLABLE 1 A. B. 2 Passez votre poignet dans l'extrémité libre de la dragonne afin de toujours avoir la remorque bien en main. (Voir image 1) Si vous n’utilisez pas la dragonne, rangez l’extrémité libre de celle-ci dans la grande pochette en filet. A. B. MISE EN GARDE Si vous n’utilisez pas la dragonne, vous risquez de perdre le contrôle de la remorque et causer un accident pouvant provoquer des blessures graves, voire mortelles pour vos passagers. C. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’occupants dans la remorque et desserrez le bouton de réglage de la suspension dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (Voir image 2) Glissez le support de réglage le long des ressorts à lames et alignez-le sur le chiffre indiqué derrière le bouton de réglage correspondant à la charge totale (c’est-à-dire le poids des enfants et des bagages) dans la remorque. Serrez le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. REMARQUE Sur la CX 2, vous pouvez déplacer le support de réglage légèrement vers l'avant du côté du passager le plus léger et légèrement vers l'arrière du côté du passager le plus lourd afin d'équilibrer la charge. 18 51100967 - B 5.6 Utilisation de la visière 5.7UTILISATION DES FENÊTRES LATÉRALES 1 A. B. 2 Pour abriter l’habitacle, déroulez la visière. Utilisez la bande velcro au bas de la visière pour la maintenir en place. (Voir image 1) Pour plus lumière à l'intérieur de la remorque, enroulez la visière. Utilisez les anneaux élastiques situés en haut de la visière pour la maintenir en place. A. B. Pour une meilleure aération à l'intérieur de la remorque, les fenêtres latérales peuvent être retirées, ensemble ou séparément, en ouvrant les fermetures éclair en haut et en bas des fenêtres. (Voir image 2) Afin de protéger l'intérieur de la remorque des éléments, remettez les fenêtres latérales en place. Remontez d'abord la fermeture éclair supérieure pour pouvoir remonter la fermeture éclair inférieure plus facilement. REMARQUE Les fenêtres latérales peuvent être partiellement ouvertes en ouvrant partiellement les fermetures éclair et en glissant la partie avant de la fenêtre sous la partie arrière. 51100967 - B 19 5.8SAC DE TRANSPORT ET RANGEMENT 1 La remorque est équipée des compartiments de rangement suivants : • Un sac de transport situé à l'arrière, en bas de la remorque. (Voir image 1) • Une grande pochette en filet à l'arrière, en haut de la remorque. (Voir image 2) • Une petite pochette à l'intérieur de la grande pochette en filet. • Deux petites pochettes en filet dans l’habitacle, à l'avant. (Voir image 3) A. 2 3 B. Pour abaisser le sac de transport, desserrez les leviers de blocage rapide de chaque côté de la partie arrière du cadre et tirez le sac vers le bas. Resserrez les leviers de blocage rapide en position haute pour maintenir le sac de transport en place. (Voir image 4) Pour remonter le sac de transport, desserrez les leviers de blocage rapide de chaque côté de la partie arrière du cadre et tirez le sac vers le haut. Resserrez les leviers de blocage rapide en position haute pour maintenir le sac de transport en place. 4 REMARQUE La capacité de charge maximale du sac de transport est de 4 kg (8,8 lb). Le porte-bagages permet de transporter une charge supplémentaire de 2,3 kg (5 lb) audessus de l'habitacle. La sacoche permet de transporter une charge supplémentaire de 2,3 kg (5 lb) sur le guidon. MISE EN GARDE Ne transportez pas d’enfants ni de bagages supplémentaires dans cette remorque pour enfants. Cette remorque pour enfants perdra sa stabilité si vous dépassez la charge recommandée par le fabricant. 20 51100967 - B 6 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES 6.0Accessoires 6.1Entretien De nombreux accessoires peuvent être utilisés avec votre remorque Chariot : Inspectez régulièrement votre remorque pour enfants, les kits de transformation Thule et les accessoires pour vous assurer qu’ils ne montrent aucun signe de détérioration ou d’usure. • • • • • • • • • • • • Porte-bouteille Porte-gobelet Dispositif de montage d'axe ezHitch Adaptateur de fixation pour moyeu intégré Shimano Adaptateur de fixation pour moyeu intégré SRAM Porte-bagages Hamac pour nouveau-né Nid d'ange toutes saisons Siège de maintien pour bébé Housses de rangement Protection contre la pluie Sacoche Pour de plus amples informations, contactez le détaillant de votre région ou visitez notre site Web : www.thule.com. Pièces métalliques Vérifiez que les pièces métalliques ne sont ni bosselées ni fissurées. N’utilisez pas la remorque pour enfants si les pièces métalliques sont fissurées ou endommagées. Attaches Examinez régulièrement les attaches de la remorque pour enfants afin de vous assurer qu’elles ne sont pas pliées, brisées, manquantes ou desserrées. Resserrez les attaches desserrées et remplacez celles qui sont endommagées ou manquantes. Suspension Vérifiez les ressorts pour détecter des fissures ou tout signe d’usure. Glissez le support de réglage vers l’avant et l’arrière et vérifiez toute la longueur de chaque ressort. N’utilisez pas la remorque pour enfants si des ressorts sont fissurés ou brisés. Tissu Vérifiez régulièrement l’état du tissu (déchirures, usure ou détérioration). Si le tissu comporte des trous, l’enfant peut y glisser sa main et entrer en contact avec les roues ou la chaussée. MISE EN GARDE Un entretien adéquat de la remorque pour enfants a une incidence sur sa performance et ses gages de sécurité. 51100967 - B Roues Nettoyez les essieux de roue et appliquez de la graisse ou de l’huile sur les pièces mobiles visibles. Les roues doivent être inspectées et entretenues au moins une fois par an. Il est fortement recommandé d’apporter la remorque pour enfants dans un centre de services autorisé une fois par an afin de le maintenir dans le meilleur état possible. 21 Nettoyez régulièrement la remorque avec de l’eau tiède et un savon doux. N’utilisez jamais de détergents puissants ni de solvants. Freins Les patins de frein de votre remorque Chariot CX sont conçus pour durer, mais s'useront avec le temps. En cas d'utilisation fréquente, leur limite d'usure peut finir par être atteinte. Ils devront alors être remplacés. Contactez votre détaillant Chariot autorisé pour la réparation des freins. • a limite d'usure est atteinte lorsque le réglage n'est L plus possible, les vis de réglage étant dévissées au maximum. •En relâchant la poignée de frein, la poignée ne reprend plus sa position initiale. •Après avoir relâché la poignée de frein, les roues ne tournent pas librement, bien que le réglage de base soit correct. 6.2RANGEMENT Rangez la remorque pour enfants, les kits de transformation Thule et les accessoires dans un endroit sec, à l’abri du soleil. Dans la mesure du possible, suspendez la remorque pour enfants. Afin de prévenir la formation de moisissure et de bactéries, veillez à ce que la remorque soit sèche avant de la ranger. Ne rangez pas les roues près d’une fenêtre. Lors du rangement, ne laissez pas la remorque pour enfants fixée à un vélo pendant de longues périodes. Thule Child Transport Systems Ltd. 105 - 5760 9th Street SE Calgary, AB T2H 1Z9 Canada 22 6.3Usure La remorque pour enfants est très résistante et vous permet de transporter vos enfants pendant de longues périodes. Au fil du temps, plusieurs facteurs peuvent entraîner l’usure de la remorque. Utilisation et kilométrage Une utilisation fréquente et de longue durée favorise l’usure de la remorque pour enfants. Entretien Pour maintenir la remorque pour enfants en bon état, il est important de la garder propre et de bien l’entretenir. Rangement Un rangement adéquat réduit l’usure de la remorque pour enfants (le tissu en particulier). Type d’utilisation Les virages serrés, l’accélération et le freinage sont tous des facteurs qui contribuent à l’usure prématurée de différentes pièces, en particulier des freins et des pneus. Conditions climatiques L’environnement a des effets différents sur les pièces. L’exposition au soleil entraîne l’usure prématurée du tissu, des fenêtres et des pneus. Le sel présent dans l’air ou répandu sur la chaussée abîme les jantes et le tissu du plancher. La poussière et la boue peuvent s’infiltrer dans les pièces en mouvement et contribuer également à la détérioration de la remorque. L'usure prématurée d'un composant n'est pas nécessairement signe d'un produit défectueux. L’usure dépend en grande partie du type d’utilisation et de l’entretien de la remorque pour enfants. info@thule.com www.thule.com 51100967 - B