▼
Scroll to page 2
of
32
BA 025N/14/fr/04.06 Valable à partir de la version de software : V01.45.00 Température Prothermo NMT 539 Instructions de montage Prothermo NMT 539 Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 2 3 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation, mise en service et utilisation . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . 3 3 3 4 4 4 5 6 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . 23 7 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8 Caractéristiques techniques . . . . . . . 26 9 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 28 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9.1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2.1 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1.1 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . 6 2.1.2 Structure de commande . . . . . . . . 7 10 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 10.1 Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . 30 10.2 Principe de fonctionnement et construction du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3.1 Réception des marchandises, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1.1 Réception des marchandises . . . . 8 3.1.2 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1.3 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.2 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.2.1 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.3 Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.3.1 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.3.2 Tube flexible . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.3.3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.3.4 Installation pour un tube flexible et/ou une sonde de fond d'eau . . . . . . 13 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.1 Montage sur une cuve à toit fixe . . . . . . . . 13 4.1.1 Ancrage supérieur . . . . . . . . . . . . 13 4.1.2 Tube de mesure . . . . . . . . . . . . . 15 4.1.3 Poids d'ancrage . . . . . . . . . . . . . 16 4.2 Montage sur une cuve à toit flottant . . . . . 17 4.2.1 Ancrage supérieur . . . . . . . . . . . . 17 4.2.2 Tube de mesure . . . . . . . . . . . . . 18 4.2.3 Bague de guidage et poids d'ancrage 18 5 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.1 Raccordement mécanique de la version "convertisseur seul" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 NMT 539 à sonde RTD . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 Bornes du NMT 539 . . . . . . . . . . . 5.3.2 Bornes du Proservo NMS 53x . . . 5.3.3 Bornes s.i. du Tank Side Monitor NRF590 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 19 20 21 21 21 22 Endress+Hauser 1 Conseils de sécurité Prothermo NMT 539 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le Prothermo NMT 539 est un convertisseur de signal HART intelligent associé à une sonde de température moyenne Pt100 multi-points pour satisfaire les exigences de la mesure de température pour les applications de transactions commerciales et de gestion des stocks. Il dispose d'une caractéristique unique : la mise en oeuvre de la mesure de l'interface eau/pétrole (fond d'eau) pour les applications de jaugeage des cuves par radar Micropilot S d'Endress+Hauser et le Tank Side Monitor NRF590. Monté au sommet de la cuve, le NMT 539 délivre à la fois les informations sur la température et sur l'interface "eau" sur la boucle HART locale à sécurité intrinsèque (s.i.) 2 fils. Le contrôleur hôte désigné peut être soit le Tank Side Monitor NRF 590 soit le Proservo NMS 53x. 1.2 Installation, mise en service et utilisation • Seul un personnel formé, dûment autorisé par l'exploitant, est habilité à effectuer le montage, le câblage, la mise en service et la maintenance de l'appareil. • Ce personnel doit impérativement avoir lu et compris les instructions du présent manuel. • Seul un personnel formé, dûment autorisé par l'exploitant, est habilité à configurer l'appareil. Toutes les instructions comprises dans le présent manuel doivent impérativement être respectées. • L'installateur doit s'assurer que l'ensemble de mesure a été correctement câblé selon les schémas de raccordement. L'ensemble de mesure doit être relié à la terre. • Il convient de respecter toutes les réglementations locales et nationales en vigueur en matière d'ouverture et de réparation d'appareils électriques. 1.3 Sécurité de fonctionnement Zones explosibles Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les conseils de sécurité doivent être respectés. • Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé. • Les consignes de mesure et de sécurité, ainsi que les réglementations nationales et locales, doivent être respectées aux points de mesure. Agrément FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les conditions suivantes doivent être remplies : (1) L'appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses, et (2) accepter toute interférence, y compris celles pouvant provoquer un dysfonctionnement. " Endress+Hauser Attention ! Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. 3 Prothermo NMT 539 1 Conseils de sécurité 1.4 Retour de matériel Avant de retourner le NMT539 à Endress+Hauser, pour réparation ou étalonnage, les mesures suivantes doivent être prises : • Joignez obligatoirement une "déclaration de décontamination" dûment complétée, faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné. • Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données de sécurité selon EN 91/155/EEC. • Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures du joint et aux fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc. ! " Remarque ! Vous trouverez une copie de la "Déclaration de décontamination" à la fin du présent manuel. Attention ! • Nous vous prions instamment de renoncer à un envoi d'appareil s'il ne vous est pas possible de supprimer complètement les traces de produits dangereux (qui se trouvent par exemple dans les recoins ou qui ont diffusé à travers la matière synthétique). • Les frais occasionnés par une éventuelle mise au rebut de l'appareil ou des dommages corporels (brûlures, etc.) dus à un nettoyage insuffisant seront à la charge du propriétaire de l'appareil. 1.5 Mise au rebut Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux. 1.6 Adresses d'Endress+Hauser Vous trouverez les adresses d'Endress+Hauser sur Internet sous l'adresse "www.endress.com/wolrdwide". Pour toute question, n'hésitez pas à contacter votre agence Endress+Hauser. 4 Endress+Hauser 1 Conseils de sécurité Prothermo NMT 539 1.7 Conseils et symboles de sécurité Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini les pictogrammes suivants : Symbole Signification Avertissement ! "Avertissement" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil. Conseils de sécurité Attention ! "Attention" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil. Remarque ! "Remarque" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l'appareil. Appareils électriques agréés Ex Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone explosible. Mode de protection EX EX Symboles électriques Zone explosible Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex. Zone sûre (zone non explosible) Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone explosible. Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant continu. Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la réglementation nationale ou propre à l'entreprise. Endress+Hauser 5 Prothermo NMT 539 2 Identification 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes : PROTHERMO NMT539 EEx ia IIB T2..6 ATEX II 2 G KEMA 03 ATEX 1448 X -40~+85 Supply circuit; Ui<30V Ii<120mA Pi<1W Ci=5.3nF Li=48 ˚H Temperature measurement circuit; Uo=8.6V Io=70.8mA Po=153mW Co=9.5 ˚F Lo=7.5mH WARNING: - Don't modify parts and circuits of this instrument.. 0820 NP-2463-1 Version "convertisseur seul" PROTHERMO NMT539 EEx ia IIB T ATEX II 1/2 G KEMA 03 ATEX 1448 X -40 Ui<30V @Ii<120mA @ Pi<1W Ci=5.3nF Li=48 ˚H WARNING: - Don't modify parts and circuits of this instrument. - Avoid electrostatic charge at the plastic surface. 0820 NP-2464-1 Version "convertisseur + sonde de température moyenne" Version "convertisseur + sonde de fond d'eau" Version "convertisseur + sonde de température + sonde de fond d'eau" 6 Endress+Hauser 2 Identification Prothermo NMT 539 2.1.2 10 20 30 40 50 60 70 NMT539- Endress+Hauser Structure de commande Classe de protection 0 IP 65 7 IS class 1 Div 1 Gp.FM...en cours 8 Class 1 Div 1 Gp.CD (Ex i), CSA A Ex ia IIB T4, TIIS... en cours B EEx ia IIB T2 - T6, ATEX 9 Version spéciale Fonction de mesure 0 Convertisseur seul 1 Convertisseur + sonde de température 2 Convertisseur + sonde de fond d'eau 3 Convertisseur + sonde de température + sonde de fond d'eau 4 Convertisseur (PTB, NMi T&W) + sonde de température...en cours 5 Convertisseur (PTB, NMi T&W) + sonde de température + sonde de fond d'eau 9 Version spéciale Gamme de mesure de température 0 Pas de sonde de température 1 -40 ...+100 °C (-40 ...+212 °F) 2 -55 ...+235 °C (-67 ...+455 °F) 3 -200 ...+71 °C (-328 ...+160 °F)...en cours 4 -18 ...+80 °C (-0.4 ...+176 °F) (W&M uniquement) 9 Version spéciale Gamme de mesure de fond d'eau 0 Pas de sonde de fond d'eau 1 1m (3.3 ft.) 2 2m (6.6 ft.) 9 Version spéciale Entrée de câble A G (PF) ½ x1, filetage B NPT ½ x1, filetage C PE 16 x1, filetage D M20 x1, filetage 9 Version spéciale Raccords process 0 Bride JIS 10K 50A RF, acier carbone 1 Bride ANSI 2" 150Ib RF, acier carbone 2 Bride DIN DN50 PN 10RF, acier carbone 3 Bride JPI 50A 150Ib RF 4 PF ¾ (NPS ¾ ), raccord universel..."convertisseur seul" type 1 5 M20, filetage..."convertisseur seul" type 2 9 Version spéciale Nombre d'éléments de température A 2...éléments Pt100 B 3...éléments Pt100 C 4...éléments Pt100 D 5...éléments Pt100 E 6...éléments Pt100 F 7...éléments Pt100 G 8...éléments Pt100 H 9...éléments Pt100 J 10...éléments Pt100 K 11...éléments Pt100 L 12...éléments Pt100 M 13...éléments Pt100 N 14...éléments Pt100 O 15...éléments Pt100 P 16...éléments Pt100 Q Pas d'élément Y Version spéciale Référence de commande partielle 7 Prothermo NMT 539 3 Montage 80 Espacement des éléments 1 2000mm (79") 2 1500mm (59") 3 1000mm (39") 4 Position et espacement des éléments personnalisés 5 3000mm (118") 6 Pas d'espacement 7 UK standard (convertisseur seul) 9 Version spéciale 90 Longueur de la sonde de 1 à 30 m (de la bride à l'extrémité de la sonde) A Longueur de sonde ...mm B Pas de sonde Y Version spéciale 100 Fixation A Aucun équipement de montage B Poids d'ancrage (grand profil) C Poids d'ancrage (profil bas) D Fil de tension + crochet + ancrage supérieur (NPT1") Y Version spéciale NMT539- Référence de commande complète 3 Montage 3.1 Réception des marchandises, transport, stockage 3.1.1 Réception des marchandises Vérifiez que l'emballage et son contenu ne sont pas endommagés. Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée à l'aide de la liste de colisage et de votre commande. 3.1.2 " Transport Attention ! Pour des appareils de plus de 4 kg, respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport. Ne pas soulever l'appareil de mesure par son boîtier pour le transporter. 3.1.3 Stockage Pour le stockage et le transport, emballez l'appareil pour le protéger des chocs. L'emballage d'origine constitue une protection optimale. La température de stockage admissible est : -40°C...+85°C (-40°F...+185°F) 8 Endress+Hauser 3 Montage Prothermo NMT 539 3.2 Conditions de montage 3.2.1 Dimensions Type 1 : version "convertisseur seul" (raccord universel standard PF(NPS)¾") 48 mm 189 mm env . 319 mm Type 2 : version "convertisseur seul" (pour sonde Varec 1700 avec raccord fileté M20) Boîte à bornes de la sonde RTD de la série 1700 168mm 32mm Écrou de blocage ! Remarque ! Le raccord UK Special est conçu uniquement pour le raccordement aux sondes de température moyenne Whessoe Varec 1700. Les données de fond d'eau ne sont plus accessibles au Prothermo NMT 539. Montage du raccord M20 version UK Special au bornier Varec 1700 Utilisez du ruban isolant pour sécuriser le raccordement entre le raccord fileté du jaugeur et le bornier. Passez les câbles (câble d'entrée signal RTD) dans le raccord fileté femelle du bornier. Tournez l'ensemble de la tête du radar NMT 539 dans le sens des aiguilles d'une montre et vissez le raccord d'au moins 10 tours complets, puis serrez avec le contre-écrou sur le bornier. Endress+Hauser 9 Prothermo NMT 539 3 Montage Version "convertisseur + sonde de température moyenne" 184.5mm 104mm Hauteur d'installation réglable 360 mm 15mm Tube flexible dépend de la hauteur du réservoir Versions "convertisseur + sonde fond d'eau" et "convertisseur + sonde temp. + sonde fond d'eau" Sonde de fond d'eau 184.5mm 104mm Tube flexible dépend de la hauteur du réservoir Tube de protection en PFA (épaisseur de 1 mm) Hauteur d'installation réglable 360 mm Tige centrale (Tube en inox 304) Elément Pt100 15mm Sonde capacitive fond d'eau (WB) 1000, 2000 mm Jusqu'à 2 éléments Pt100 peuvent être insérés Tube flexible dépend de la hauteur du réservoir Embase et tiges latérales (inox 316) 10 Endress+Hauser 3 Montage Prothermo NMT 539 ! 3.3 Procédure 3.3.1 Déballage Remarque ! Lors du déballage, veillez à ne pas courber ou tordre le tube flexible. Voir la procédure recommandée ci-dessous. Procédure incorrecte 3.3.2 ! Procédure recommandée Tube flexible Remarque ! Lorsque vous sortez et enroulez le tube flexible, gardez au moins 1 mètre de diamètre. Lorsque vous fixez et courbez le tube flexible, le rayon de courbure doit être d'au moins 500 mm (19.69"). Tube flexible Rayon de courbure min. : 500mm (19.69") Tube flexible Min.1m (39.37") ! Endress+Hauser Remarque ! Un rayon de courbure inférieur à 500mm (19.69") peut entraîner la détérioration du tube flexible ou de l'élément de mesure. 11 Prothermo NMT 539 3 Montage 3.3.3 ! Montage Remarque ! 1. La longueur du tube flexible du Prothermo NMT 539 est définie selon les spécifications du client. Avant de réaliser le montage, vérifiez les éléments suivants : • • • • le numéro de repère (si disponible) sur le corps du Prothermo NMT539 la longueur du tube flexible le nombre de points de mesure les intervalles entre les points de mesure 2. Montez le Prothermo NMT539 à au moins 500mm (19.67") de la paroi du réservoir. Cela évite que la mesure ne soit influencée par les variations de la température ambiante. 3. La procédure de montage du Prothermo NMT539 sur une cuve dépend du type de cuve. Il faut suivre les procédures de montage pour une cuve à toit plat et pour une cuve à toit flottant. Dans tous les cas, la tête de tube flexible est montée au sommet de la cuve, comme le montre la figure 1. Le piquage de montage doit avoir un diamètre standard de 50 mm (2"). " Boulon M16 Bride pour tête de tube flexible Garniture d'étanchéité Bride pour sommet de la cuve Fig. 1 Attention ! Si un raccord étanche au gaz à la bride est nécessaire, enroulez du ruban Teflon autour du filetage sur au moins 30 mm (1.18"). Assurez-vous que la tension ne dépasse pas les 16 kg pendant l'installation et après l'installation, car une tension excessive pourrait entraîner la rupture interne du tube flexible. (voir fig.2) Méthode avec poids d'ancrage ou ancrage supérieur L ≥ 25 Tube prolongateur Contre-écrou Bride Ruban Si un raccord étanche au gaz à la bride est nécessaire, enroulez du ruban Teflon autour du filetage sur au moins 30 mm (1.18"). Pendant et après l'installation F<16 kg Pendant et après l'installation F<16 kg = = Position standard 1er élément temp. Position standard 1er élément temp. Position standard 1er élément temp. Crochet Crochet Fond de la cuve Fig. 2 12 Endress+Hauser 4 Montage Prothermo NMT 539 3.3.4 " Installation pour un tube flexible et/ou une sonde de fond d'eau Attention ! Le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau doivent être descendus avec précaution sans trop se courber et rayer la paroi interne du piquage. Référez-vous au montage recommandé (voir photo 1). 4 Montage 4.1 Montage sur une cuve à toit fixe Pic. 1 Il existe trois méthodes pour monter le Prothermo NMT539 sur une cuve à toit fixe : 1) Ancrage supérieur 2) Tube de mesure "convertisseur + temp." 3) Poids d'ancrage ! Remarque ! Si au fond de la cuve se trouve un serpentin de chauffage, le dégagement entre le fond de la cuve et le tube flexible ou le crochet d'ancrage du fond doit augmenter selon le type de serpentin de chauffage. 4.1.1 Ancrage supérieur Le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau sont stabilisés par un crochet et un ancrage supérieur. Compartiment électrique Bride Entrée de câble Ancrage supérieur Connecteur Elément le plus élevé Hauteur du piquage Fil de tension Tube flexible Sonde de fond d'eau Hauteur de la cuve Position élément 1 élément du fond) Du fond de la cuve à l'élément du fond : env. 500mm 400 mm (15.75") Ø36 mm (1.42") Dégagement sous le crochet du fond Crochet Endress+Hauser 13 Prothermo NMT 539 4 Montage 1. Insérez un joint et baisser le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau du piquage sur le sommet de la cuve. " Attention ! Le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau doivent être descendus avec précaution sans trop se courber et rayer la paroi interne du piquage. Référez-vous au montage recommandé (voir photo 1). 2. Tournez le Prothermo NMT 539 pour faciliter le câblage. 3. Redressez le fil de tension, fixez temporairement son extrémité à l'ancrage supérieur et descendez le fil. 4. Tirez le fil de tension à travers le crochet du fond de la cuve. 5. Enroulez le fil de tension deux fois autour de l'arrimage, serrez-le et entoulez un fil standard autour (voir fig.3). Fil de tension Fil de tension Sonde fond d'eau Sonde fond d'eau Tube flexible Fig. 3 Tube flexible Arrimage Arrimage Crochet Crochet 6. Fixez la bride de montage du Prothermo sur le piquage au sommet de la cuve au moyen de vis. ! Remarque ! Conservez une compression du ressort de 35 à 37 mm (1.38" à 1.47"). Si vous compressez le ressort de plus de 35 à 37 mm, cela peut causer une rupture interne du tube flexible. 35 to 37mm 7. Tirez le plus possible l'extrémité du fil de tension avec les mains et les pieds (voir fig.4). 8. Pliez le fil et fixez-le au moyen d'un écrou. 9. Coupez le fil en trop. 10. Vissez le boulon et appuyez sur le ressort de l'ancrage supérieur pour avoir une compression de 35 à 37 mm. Fig. 4 11. Couvrez l'ancrage supérieur. 14 Endress+Hauser 4 Montage Prothermo NMT 539 4.1.2 Tube de mesure Le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau sont introduits dans un tube de mesure avec un diamètre de 2" ou plus. Compartiment électrique Entrée de câble Entrée de câble Bride ANSI 150 Ib RF Bride ANSI 150 Ib RF Elément le plus élevé Elément le plus élevé Hauteur du piquage Compartiment électrique Tube flexible Tube de mesure (min. Ø2") Tube de mesure (min. Ø2") Si la pression interne de la cuve dépasse 10 bar, fixer le tube de mesure selon la figure. Sonde de fond d'eau Position élément 1 élément du fond) Hauteur de la cuve Tube flexible Position élément 1 élément du fond) Ø36 mm (1.42") Soufflure Dégagement sous le crochet du fond Dégagement recommandé sous la sonde fond d'eau Le montage se fait dans l'ordre suivant : ! Attention ! Le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau doivent être descendus avec précaution sans trop se courber et rayer la paroi interne du piquage. Référez-vous au montage recommandé (voir photo 1). 1. Insérez un joint et baissez le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau de l'entrée du tube de mesure. 2. Tournez le Prothermo NMT 539 pour faciliter le câblage. 3. Fixez la bride de montage du Prothermo NMT 539 sur le piquage au sommet de la cuve au moyen de vis. Endress+Hauser 15 Prothermo NMT 539 4 Montage 4.1.3 Poids d'ancrage Le tube flexible est stabilisé par un poids d'ancrage. Compartiment électrique Compartiment électrique Entrée de câble Entrée de câble Bride Bride Elément le plus élevé Elément le plus élevé Tube flexible Tube flexible Sonde de fond d'eau Position élément 1 élément du fond) Position élément 1 élément du fond) Ø36 mm (1.42") Dégagement sous le crochet du fond Dégagement sous le crochet du fond Dégagement sous le crochet du fond Le montage se fait dans l'ordre suivant : ! Remarque ! Assurez-vous de placer le poids d'ancrage au fond de la cuve. Dans le cas d'un poids d'ancrage non amarré, utilisez un poids de moins de 16 kg. Un poids supérieur pourrait endommager le tube flexible. " Attention ! Le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau doivent être descendus avec précaution sans trop se courber et rayer la paroi interne du piquage. 1. Insérez un joint et baisser le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau du piquage sur le sommet de la cuve. 2. Tournez le Prothermo NMT 539 pour faciliter le câblage. 3. Serrez le fil de tension entre l'extrémité inférieure du tube flexible et le poids d'ancrage. 4. Enroulez le fil de tension deux fois autour de chaque arrimage et passez un fil autour (voir fig.5 ). 5. Fixez la bride de montage du Prothermo NMT 539 sur le piquage au sommet de la cuve au moyen de vis. Tube flexible Arrimage Fil (inox 316) Arrimage Tube flexible Sonde de fond d'eau Sonde de fond d'eau Arrimage Fil (inox 316) Arrimage Fig. 5 16 Endress+Hauser 4 Montage Prothermo NMT 539 4.2 Montage sur une cuve à toit flottant Il existe trois méthodes pour monter le Prothermo NMT539 sur une cuve à toit flottant : 1) Ancrage supérieur 2) Tube de mesure 3) Bague de guidage ! Remarque ! Si au fond de la cuve se trouve un serpentin de chauffage, le dégagement entre le fond de la cuve et le tube flexible ou le crochet d'ancrage du fond doit augmenter selon le type de serpentin de chauffage. 4.2.1 Ancrage supérieur Le tube flexible ou la sonde de fond d'eau est installé dans un tube fixe et stabilisé avec un ancrage. Le Proservo NMS53x et le Prothermo NMT 539 peuvent être montés sans le même tube fixe. Compartiment électrique Entrée de câble Bride Ancrage supérieur Elément le plus élevé 150mm (5.91") Equerre du haut env. 20mm (0.79") Tube flexible Soufflure Position élément 1 (élément du fond) Fil de tension Ø36mm (1.42") 400mm (15.75) 500mm (19.69") 500...1000mm (19.69"...39.37") env. 300mm (11.81") Dégagement sous le crochet du fond Plaque d'écartement La procédure de montage est la même que pour le montage sur une cuve toit fixe au moyen d'un ancrage supérieur. Endress+Hauser 17 Prothermo NMT 539 4 Montage 4.2.2 Tube de mesure Le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau sont introduits dans un tube de mesure dans le tube fixe. Compartiment électrique Entrée de câble Elément le plus élevé env. 300mm (11.81") env .1000mm (39.37") Bride Tube flexible Equerre du haut env. 20mm (0.79") Soufflure Ø36mm (1.42") Position élément 1 (élément du fond) Dégagement sous le crochet du fond 400mm (15.75") 500mm (19.69") 150mm (5.91") Dégagement recommandé sous la sonde fond d'eau 200mm (7.87") Sonde de fond d'eau Plaque d'écartement La procédure de montage est la même que pour le montage sur une cuve à toit fixe au moyen d'un tube de mesure. 4.2.3 Bague de guidage et poids d'ancrage Le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau sont stabilisés par une bague de guidage et un poids d'ancrage. Compartiment électrique Entrée de câble Bride Elément le plus élevé Equerre du haut Tube flexible Position élément 1 (élément du fond) 120mm (4.72") 18 400mm 1040mm 222mm Dégagement sous la sonde fond d'eau 41mm 500mm 200mm 400mm (15.75") 1040mm (40.94") 222mm (8.74") Ø 36mm (1.42") Dégagement sous la sonde fond d'eau 41mm (1.61") 500mm (19.69") Position élément 1 (élément du fond) Dégagement sous le crochet du fond 120mm Endress+Hauser 5 Câblage Prothermo NMT 539 ! Remarque ! Assurez-vous de placer le poids d'ancrage au fond de la cuve. Dans le cas d'un poids d'ancrage non amarré, utilisez un poids de moins de 16 kg. Un poids supérieur pourrait endommager le tube flexible. " Attention ! Le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau doivent être descendus avec précaution sans trop se courber et rayer la paroi interne du piquage. Le montage se fait dans l'ordre suivant : 1. Positionnez la bague de guidage sur le toit flottant. 2. Insérez un joint et baissez le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau du piquage sur le sommet de la cuve. 3. Tournez le Prothermo NMT 539 pour faciliter le câblage. 4. Serrez le fil de tension entre l'extrémité inférieure du tube flexible ou de la sonde de fond d'eau et le poids d'ancrage. Enroulez le fil de tension deux fois autour de chaque arrimage et passez un fil autour (voir fig.5 ). 5. Fixez la bride de montage du Prothermo NMT 539 sur le piquage au sommet de la cuve au moyen de vis. ! 5 Câblage 5.1 Raccordement mécanique de la version "convertisseur seul" Remarque ! Avant de retirer le convertisseur de température RTD existant, notez les informations suivantes. Ces informations sont également valables pour toute nouvelle installation. 1. Type d'élément (matériau et structure) 2. Nombre total d'éléments 3. Présence d'élément pour le fond et la vapeur 4. Position de l'élément le plus bas 5. Intervalles des éléments 6. Couleur de câble de chaque élément Avant d'installer le NMT539, liez temporairement tous les câbles RTD (et les câbles coaxiaux si la sonde est équipée d'une sonde de fond d'eau) pour éviter de les endommager pendant le raccordement mécanique. Préparation du raccordement mécanique " Attention ! Attention à la sonde RTD existante avant d'effectuer l'installation mécanique du NMT. Dévissez le raccord fileté femelle NPS du bas et essayez de le placer sur la sonde de température RTD pour s'assurer que chaque raccord fileté peut être raccordé facilement (voir fig.6). Couper les extrémités de câble à la même longueur Lier temporairement tous les câbles pour éviter de les endommager pendant le raccordement Laisser autant de longueur de câble que possible Raccord fileté 1. Installez le raccord fileté femelle NPS du bas avec le raccord à montage libre sur le raccord fileté de la sonde RTD jusqu'à la butée. Utilisez du ruban isolant et enroulez-le autour du raccord fileté de la sonde RTD (voir fig.7). Fig. 6 Endress+Hauser 19 Prothermo NMT 539 5 Câblage 2. Installez le boîtier NMT539 avec le joint entre. Utilisez du ruban isolant et enroulez-le autour du raccord fileté mâle du côté du boîtier NMT 539, puis serrez manuellement le raccord à montage libre jusqu'à la butée. 3. Retirez le capuchon et assurez-vous que les deux extrémités du câble sont assez longues pour être raccordées librement. Avertisement Ne tirez aucune extrémité des câbles et n'appliquez aucune surtension pendant cette procédure. Une rupture interne de câble ou un raccord mal serré peut fausser la mesure de température. NMT538 Ruban isolant (non fourni) Sens d'enroulement du ruban Signal RTD & câble de la sonde Joint (fourni) Raccord fileté femelle NPS du bas Ecrou à montage libre Sens d'enroulement du ruban Ruban isolant (non fourni) Raccord fileté NPS 3/4 (côté sonde RTD) Vers élément temp. moyenne Fig. 7 4. Après avoir raccordé les câbles et positionné l'angle d'attaque du NMT539, serrez le raccord à montage libre d'env. 1/8ème de tour à l'aide d'une clé à partir de l'endroit où il a été serré manuellement. 5.2 NMT 539 à sonde RTD Câble de signal de température Le câble RTD est raccordé directement au câble d'entrée du NMT539 (version "convertisseur seul") à l'aide de connecteurs à crampon (fournis). Dénudez chaque extrémité du câble d'environ 10 mm (3/8") et glissez-le dans le raccord, puis étranglez à l'aide de pinces pour serrer le raccord (voir fig.8). 1. Sélectionner 2 câbles Câble du NMT539 Câble de la sonde RTD Fig. 8 2. Dénuder les extrémités d'env. 10 mm, ou 1/2" Câble du NMT539 Câble de la sonde RTD 3. Tordre les 2 extrémités ensemble et installer le raccord 4. Serrer le raccord avec des pinces ou un outil Câble du NMT539 Câble du NMT539 Câble de la sonde RTD Câble de la sonde RTD Vous trouverez ci-dessous la liste des codes couleurs des câbles. Codes couleurs des câbles du NMT 539 : le principe est basé sur la méthode de câblage de la sonde RTD 3 fils A, B, b. A : Fils signal N° 1 : brun N° 2 : rouge N° 3 : orange N° 4 : jaune N° 5 : vert N° 6 : bleu N° 7 : violet N° 8 : gris N° 9 : blanc N° 10 : noir N° 11 : brun et blanc N° 12 : rouge et blanc N° 13 : orange et blanc N° 14 : jaune et blanc N° 15 : vert et blanc N° 16 : bleu et blanc B : Fil usuel B0 : violet et blanc B : noir et blanc 20 Endress+Hauser 5 Câblage Prothermo NMT 539 Câble coaxial pour le signal capacitif vers le convertisseur auxiliaire La version du NMT 539 "température et fond d'eau" permet l'accès au câble coaxial (signal capacitif du fond d'eau) de la capacité auxiliaire au convertisseur HART (Drexelbrook et autres). Le câble de la sonde de fond d'eau et le câble du convertisseur par la sortie de câble peuvent se rencontrer dans le boîtier de raccordement du NMT539 ou le câble de la sonde peut sortir directement de la sortie de câble. Certaines sondes de fond d'eau capacitives peuvent voir un fil de terre supplémentaire. Passez ce fil dans le convertisseur CV existant sans causer d'interruption dans le boîtier du NMT539. ! 5.3 Occupation des bornes 5.3.1 Bornes du NMT 539 Remarque ! Le NMT 539 ne permet qu'un seul raccordement HART à sécurité intrinsèque. Référezvous aux directives de sécurité intrinsèque pour établir le schéma de raccordement et de l'appareil de terrain. Bornes du NMT 539 Z1 AR1 Z2 Z3 H2- H2+ H1- H1+ Bouchon en caoutchouc standard : Doit être remplacé par un presse-étoupe en métal pour la connexion des bornes de la boucle HART Paire torsadée avec blindage ou fil blindé en acier vers NRF 590 bornes + 24, 26 ou 28 bornes - 25, 27 ou 29 vers NMS53… borne + 24 Remarque ! borne - 25 Presse-étoupe en métal seulement : Le blindage de la ligne de communication HART doit être mis à la terre. H2- H2+ H1- H1+ Boucle HART multi drop Raccordement en cascade + : borne H2 + - : borne H2 - Données température (et/ou fond d'eau) HART SI sur NMT 539 + : borne H1 + - : borne H1 - Le NMT 539 dispose de bornes de la boucle HART connectées entre elles, ce qui lui permet d'être une boîte de jonction d'appareils multidrop HART. 5.3.2 Bornes du Proservo NMS 53x Le Prothermo NMT 539 étant un appareil à sécurité intrinsèque, la connexion des bornes du côté Ex i de la connexion HART est possible sur le boîtier de raccordement du NMS.53 Endress+Hauser 21 Prothermo NMT 539 5 Câblage b 11 10 13 21 19 17 12 9 Digital output Rack bus RS485, Serial pulse, or ® HART + _ 15 8 9 ! ARS 8 Port_B- _ 16 18 6 7 G 3 N 7 Non IS HART® to NRF or others + 14 4 5 RC NRF AL3 A/+ AL1 AL2 + RC AL1 AL2 AL3 NRFB/- ARS 6 Port_B+ _ 20 22 3 N G N 5 + 24 25 26 P_A+ P_AB A 2 G ARS 2 4 Power supply AC 85 ... 264V 50/60Hz or DC 20 ... 62V AC20 ... 55V 23 1 L N L GND ARS ARS ARS L 1 L AL4 COM CTR2 OT1+ OT2+ AL4 CTR1 N.C. OT1- OT2- Raccordement au Proservo NMS 53x 10 11 12 13 + _ + _ 14 + 15 _ Alarm contact 16 COM 17 HOIST 18 STOP 22 Alarm contact Operation contact input 19 25 20 + 21 _ _ 24 + A Alarm contact Alarm contact 23 + 4 ... 20 mA Channel 1 26 _ 4 ... 20 mA Channel 2 Port_A+ IS HART ® or Port_A- B b Remarque ! Ne pas connecter la communication HART du NMT 539 HART aux bornes 4 et 5 du Proservo NMS 53x. Ces bornes sont destinées à la connexion de la communication HART Ex d. 5.3.3 Bornes s.i. du Tank Side Monitor NRF590 Raccordement au Tank Side Monitor NRF 590 Bornier s.i. du NRF 590 RTD Câblage module s.i. Capteur HART Interconnecté en interne comme une boucle de bus terrain HART Uniquement pour Micropilot S ! " 22 Remarque ! Le Tank Side Monitor NRF 590 dispose de trois groupes de bornes HART à sécurité intrinsèque. Ces trois paires forment une boucle en interne. Attention ! Ne pas raccorder les lignes de signal HART du NMT 539 aux bornes 30 et 31. Elles sont réservées exclusivement à l'alimentation des Micropilot S FMR 53x. Endress+Hauser 6 Certificats et agréments Prothermo NMT 539 6 Certificats et agréments Agréments CE Par l'apposition du sigle CE, Endress+Hauser confirme que l'appareil a passé les test requis avec succès. Agréments Ex Voir la structure de commande Agrément W&M (Poids et Mesures) en cours Normes et directives externes Sur la base de la norme CEI 61326, immunité selon l'annexe A-1 (domaine industriel) Immunité aux ondes de choc EN 61000-4-4 Immunité aux transitoires électriques rapides en salves EN 61000-4-2 Immunité aux décharges électrostatiques EN 61000-4-6 Immunité aux champs électromagnétiques rayonnés EN 61326/CISPR 16 Emissivité (produits de classe B) Endress+Hauser 23 Prothermo NMT 539 7 Accessoires 7 Accessoires Poids d'ancrage (grand profil), option de fixation : B " Attention ! Si vous utilisez un poids d'ancrage, la position du point de mesure 1 (le plus bas) sera d'environ 500 mm (20") au-dessus du fond du réservoir. 42mm (1.65") Matériaux Poids : inox 400 (acier doux) Boulon : inox 400 (acier doux) 222mm (8.74") 180mm (7.09") Poids environ 16 kg 120mm (4.72") Il existe des poids d'ancrage de différentes dimensions, différents poids et différents matériaux. Pour plus d'informations, veuillez consulter votre agence Endress+Hauser. Poids d'ancrage (profil bas), option de fixation : C Le poids d'ancrage profil bas est principalement conçu pour stabiliser la sonde de fond d'eau, en la maintenant droite sans diminuer la gamme de mesure du fond d'eau. Il existe également une version pour une installation existante sur un réservoir avec un piquage étroit pour la version "convertisseur et sonde de température". Matériaux Poids : inox 400 (acier doux) Boulon : inox 400 (acier doux) Poids environ 12 kg 1040mm (40.94") 41mm (1.61") Crochet, ancrage supérieur, option de fixation : D Matériaux Poids : inox 400 (acier doux) Boulon : inox 400 (acier doux) 70 2± mm (2.76"±0.08") 24 9mm (0.35") 21mm (0.83") Poids environ 1,5 kg 150 ± 2mm (5.91"±0.08") 200 ± 2mm (7.87"±0.08") Endress+Hauser 7 Accessoires Prothermo NMT 539 L'ancrage peut être complété entre le crochet et l'ancrage supérieur par un fil de tension toronné de 3 mm de diamètre en inox 316. Selon les applications et les installations, il existe des fils de différents types, tailles, matériaux et revêtements. Pour plus d'informations, veuillez consulter votre agence Endress+Hauser. 190 ± 5mm (7.48"± 0.2") Matériaux Extérieur : ADC (aluminium) Pièces internes : Acier au carbone 52 ± 2mm (2.05"± 0.08") Poids environ 1,2 kg PT 1" ! Endress+Hauser Remarque ! Le raccord fileté PT1" est le raccord process standard de l'ancrage supérieur. Il existe différentes tailles de filetage, différents matériaux et différentes spécifications. Le raccordement par bride est également possible. 25 Prothermo NMT 539 8 Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Fabricant Endress+Hauser Japan Désignation Prothermo NMT 539 Fonction Conversion des signaux RTD de température moyenne en signaux HART Mesure de la température moyenne RTD + convertisseur HART Mesure capacitive de l'interface eau + convertisseur HART Mesure de la température moyenne et de l'interface eau + convertisseur HART Précision totale (température) ±0,1°C ou moins (à la condition de référence) *1 Précision totale (fond d'eau) 4 mm (±2 mm) ou mieux (à la condition de référence) *2 Alimentation Entrée 16 .... 30 VDC (via la ligne HART du transmetteur) Consommation 6 mA à 16 VDC (convertisseur HART seul) 6 mA à 16 VDC (sonde de température + convertisseur HART) 12 mA à 16 VDC (sonde de fond d'eau + convertisseur HART) 12 mA à 16 VDC (sonde de température + sonde de fond d'eau + convertisseur HART) Caractéristiques du convertisseur Types d'éléments compatibles Pt100, Cu90, Cu100, PtCu100 Boîtier Aluminium coulé sous pression Raccords process Raccord universel PF 3/4" (NPS 3/4") Raccord fileté M20 (uniquement pour raccordement à la sonde Varec 1700) Entrée de câble G (PF) 1/2" NPT 1/2" PE16 M20 Température ambiante -40 ...+85 °C (-40 ...+185 °F) (boîtier du convertisseur) Caractéristiques de la sonde de température Elément de température Classe A Pt100, CEI PUB 751 1983 et/ou JIS 1604 1989 Dispositif de réglage de la hauteur de montage Raccord fileté ±360mm, (inox 316) Matériau de la sonde Tube flexible inox 316 Tube flexible inox 316 + grillage du blindage inox 316... en cours Tube PTFE ou Nylon.... en cours Température de fonctionnement -200 ...+235 °C (-328 ...+455 °F) Raccords process JIS 10K 50A RF ANSI 150lb 2" RF JPI 150lb 50A RF DIN DN50 PN 10RF 26 Endress+Hauser 8 Caractéristiques techniques Prothermo NMT 539 Caractéristiques de la sonde de fond d'eau (capacitive) Matériau de la sonde inox 316 (tige centrale inox 304 et protection PFA) Gamme de fonctionnement 1m (3.3 ft.) et 2m (6.6 ft.) Température de fonctionnement -20 ...+100 °C (-4 ...+212 °F) Sensibilité RF en cours Transmission des données Câble coaxial 2,5 mm et mise à la terre standard Environnement Protection IP 65 Protection anti-déflagrante EEx ia IIB T2 ... T6, ATEX Classe 1, Div. 1, Gp. CD .... FM... en cours Classe 1, Div. 1, Gp. CD .... CSA Ex ia IIB T4, TIIS... en cours Référence *1 Précision de la thermorésistance (RTD) - conversion de la température. La précision de mesure sera conditionnée par la précision de l'étalonnage de la résistance ou de l'élément de température Pt100 de classe CEI A. Référence *2 La condition de mesure est basée sur 80 % de l'étendue de mesure d'une sonde de 1 m dans l'interface eau/air à 25°C. Endress+Hauser 27 Prothermo NMT 539 9 Suppression des défauts 9 Suppression des défauts 9.1 Pièces de rechange Le concept de réparation Endress+Hauser repose sur le fait que les appareils de mesure ont une construction modulaire et que les clients sont capables d'effectuer euxmêmes les réparations. Les pièces de rechange sont disponibles dans des kits adaptés qui contiennent les instructions de remplacement correspondants. Vous trouverez cidessous la liste des pièces de rechange et leurs références que vous pouvez commander auprès d'Endress+Hauser pour le Prothermo NMT 539. Pour plus d'informations sur la maintenance et les pièces de rechange, contactez le SAV Endress+Hauser. Type 1 : version "convertisseur seul" [raccord universel standard PF(NPS3/4")] Collier de serrage (M4x20) 5 pcs 017802-0012 Collier de serrage (M4x35) 5 pcs 017802-0013 Couvercle du boîtier NMT53x Ex i : 52017037 Jeu de joints toriques NBR (5 pcs) : 58020190 Jeu de joints toriques en caoutchouc siliconé (5 pcs) : 58020191 Bouchon Bornier et filtre CEM : 58020200 Joints du couvercle : 52017174 Couvercle du boîtier de raccordement : 52017175 Jeu de vis de terre CPU & alimentation 58020201 : (temp. v.183) 58020202 : (temp. v.184) Jeu de contre-écrous Jeu de joints toriques NBR (5 pcs) : 58020190 Jeu de joints toriques en caoutchouc siliconé (5 pcs) : 58020191 Couvercle du bornier - aluminium : 017802-0008 Type 2 : version "convertisseur seul" (pour la sonde Varec 1700 avec raccord fileté M20) Couvercle du boîtier NMT53x Ex i : 52017037 Collier de serrage (M4x20) 5 pcs 017802-0012 Collier de serrage (M4x35) 5 pcs 017802-0013 Jeu de joints toriques NBR (5 pcs) : 58020190 Jeu de joints toriques en caoutchouc siliconé (5 pcs) : 58020191 Bornier et filtre CEM : 58020200 CPU & alimentation 58020201 : (temp. v.183) 58020202 : (temp. v.184) Couvercle du bornier aluminium : 017802-0008 Jeu de vis de terre Jeu de contre-écrous Jeu de joints toriques NBR (5 pcs) : 58020190 Jeu de joints toriques en caoutchouc siliconé (5 pcs) : 58020191 28 Endress+Hauser 9 Suppression des défauts Prothermo NMT 539 Version "convertisseur + sonde de température moyenne" Couvercle du boîtier NMT53x Ex i : 52017037 Jeu de joints toriques NBR (5 pcs) : 58020190 Jeu de joints toriques en caoutchouc siliconé (5 pcs) : 58020191 CPU & alimentation 58020201 : (temp. v.183) 58020202 : (temp. v.184) 58020207 : (W&M temp. v.184) Collier de serrage (M4x20) 5 pcs 017802-0012 Collier de serrage (M4x35) 5 pcs 017802-0013 Jeu de vis de terre Bornier et filtre CEM : 58020200 Couvercle du bornier aluminium : 017802-0008 Jeu de joints toriques NBR (5 pcs) : 58020190 Jeu de joints toriques en caoutchouc siliconé (5 pcs) : 58020191 Versions "convertisseur + sonde fond d'eau" et "convertisseur + sonde temp. + sonde fond d'eau" Jeu de joints toriques NBR (5 pcs) : 58020190 Jeu de joints toriques en caoutchouc siliconé (5 pcs) : 58020191 Couvercle du boîtier NMT53x Ex i : 52017037 Module interface sonde fond d'eau 58020203 (1m WB v.185) 58020204 (2m WB v.185) Jeu de vis de terre Bornier et filtre CEM : 58020200 Couvercle du bornier aluminium : 017802-0008 CPU & alimentation 58020205 : (1m WB v.186) 58020206 : (2m WB v.186) 58020208 : (W&M 1m WB v.186) 58020209 : (W&M 2m WB v.186) Collier de serrage (M4x20) 5 pcs 017802-0012 Collier de serrage (M4x35) 5 pcs 017802-0013 Jeu de joints toriques NBR (5 pcs) : 58020190 Jeu de joints toriques en caoutchouc siliconé (5 pcs) : 58020191 Endress+Hauser 29 Prothermo NMT 539 10 Annexe 10 Annexe 10.1 Description des fonctions Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres dans la documentation BA026N "Manuel de mise en service et Description des fonctions de l'appareil" pour le Prothermo NMT 539. 10.2 Principe de fonctionnement et construction du système Raccordement au Proservo NMS 53x HART Ex i (transmission de données) FuelsManager (ou LAM) Alimentation (AC/DC) NMT539 NXS-310 (MDP-II) Boucle HART Ex d (transmission de données et commande à distance) NMS 53x Communication vers le système hôte Communication V1 vers l'interface NRM Température, liquide et gaz NRS Niveau du liquide Alimentation (AC/DC) RTU NR30 (MDP-II I/F) NRF560 NMT 539 version "convertisseur + sonde de température" Le Prothermo NMT 539 remplace l'ancienne version NMT 535 Ex i. Pour faciliter la migration, le NMT 539 dispose de toutes les fonctionnalités et caractéristiques du NMT535, y compris les raccords process, les entrées de câble et la méthode de câblage. Etant donné que le Proservo NMS 53x fournit déjà la mesure de l'interface eau, le NMT 539 "convertisseur + sonde de température moyenne" est sans doute la version idéale à utiliser en combinaison avec le Proservo. Néanmoins, si la version "convertisseur + fond d'eau + température moyenne" est utilisée en combinaison avec le Proservo, le produit dans la cuve est géré entièrement avec des mesures de niveau, température moyenne continue et interface eau. Tous les réglages nécessaires à la configuration et au paramétrage du NMT 539 peuvent être effectués via Proservo NMS 53x et ToF tool. Le NMT 539 reçoit les données de niveau du liquide du Proservo, puis calcule la température moyenne des phases liquide et gazeuse. Les données calculées et les informations de base, y compris les données brutes pour chaque élément de température et l'état de l'appareil, sont transmises au Proservo. Toutes les données des sondes sont transmises par le Proservo NMS 53x ou le NRF 590 Tank Side Monitor à l'unité d'interface par l'intermédiaire du protocole de communication V1. 30 Endress+Hauser 10 Annexe Prothermo NMT 539 Raccordement au Tank Side Monitor NRF590 FuelsManager (ou LAM) NXS-310 (MDP-II) Boucle HART Ex i (transmission de données) Alimentation du FMR (DC, Ex i) Communication vers le système hôte NMT539 NRM FMR 533 NRS RTU NR30 (MDP-II I/F) Température, liquide et gaz Niveau liquide Communication V1 vers l'interface Alimentation alternative ou continue (AC/DC) Interface eau (WB) fond d'eau NRF590 NMT 539 version "convertisseur + sonde de température + sonde de fond d'eau" Le NMT 539 version "convertisseur + sonde de température + sonde de fond d'eau" est particulièrement efficace en combinaison avec le radar de niveau. La mesure d'interface eau, de température et de niveau, ainsi que les données collectées et les calculs effectués par le NRF590, permettent la gestion optimale des stocks. L'accès aux fonctionnalités de base et aux données peut se faire par ToF tool. Le NMT 539 reçoit les données de niveau du radar du NRF590, puis calcule la température moyenne des phases liquide et gazeuse. Les données calculées et les informations de base, y compris les données brutes pour chaque élément de température et l'état de l'appareil, sont transmises au NRF590. En fonction de la taille du parc de stockage et de la fonctionnalité de traitement des données, les données mesurées peuvent être transmises à différentes unités d'interface via le protocole V1 ou d'autres protocoles de communication standard (voir Information technique du NRF 590). Toutes les données recueillies par l'unité d'interface sont envoyées soit au logiciel de gestion des stocks, par exemple logiciel de gestion des stocks d'Endress+Hauser (ou LAM) ou NXS-310 (programme MDP-II), soit directement au SNCC ou API spécifique du client. Endress+Hauser 31 BA 025N/14/fr/04.06 FM+SGML6.0 Imprimé en France