Endres+Hauser Stamolys CA71SI Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Endres+Hauser Stamolys CA71SI Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Stamolys CA71SI
Analyseur pour la détermination photométrique de silicates
BA00364C/14/FR/14.11
71216282
valable à partir de la
version de soft 5.9
Aperçu
a0001352
Fig. 1:
Analyseur (version en armoire, sans tuyau)
1
2
3
4
5
6
7
Pompe à réactifs (P2), arrivée des bidons
Affichage
Interface sérielle RS 232
Cuve optique du photomètre
Mélangeur statique (selon la version)
Vanne V4 (uniquement SI-A)
Bobine de réaction
1)
8
9
10
11
12
13
Sortie échantillon ou mélange de réactifs (SI-A)
Vanne V2
Sortie échantillon ou mélange de réactifs (SI-B)
Vanne V1
Vannes V3 : en haut voie 1, en bas voie 21)
Pompe à échantillon P1, arrivée voir ci-dessous
Uniquement version 2 voies
Arrivée à la pompe à échantillon :
• Vanne V1
– Tuyau à l'avant : arrivée échantillon
– Tuyau à l'arrière : arrivée de la vanne V2 (solution de nettoyage ou solution standard)
• Vanne V2
– Tuyau à l'avant : arrivée du bidon avec solution standard
– Tuyau à l'arrière : alimentation en solution de nettoyage du bidon
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
8
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service, utilisation . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de sécurité et leur signification . . . . . . . . .
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
Collecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réactifs, solutions de nettoyage, solutions standard .
Kit de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solution de nettoyage pour les tuyaux . . . . . . . . . .
Module de dilution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 44
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Réception des marchandises, transport, stockage . . . 9
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Exemples de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Recherche des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 51
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacts de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface sérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.1
5.2
5.3
Eléments d'affichage et de configuration . . . . . . . . 22
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11.1
11.2
11.3
Matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglages de l'analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.1
6.2
Contrôle du montage et du fonctionnement . . . . . . 31
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des tuyaux de pompe . . . . . . . . . . .
Remplacement des tuyaux de vanne . . . . . . . . . . .
Remplacement du mélangeur statique . . . . . . . . . .
Remplacement de la cuve optique du photomètre .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
4
4
4
4
5
15
18
19
20
21
42
42
42
42
43
43
44
47
49
50
50
51
51
51
52
53
53
53
53
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
35
36
37
38
39
39
40
41
3
Conseils de sécurité
Stamolys CA71SI
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
L'analyseur CA71 est un système d'analyse photométrique compact.
Il est conçu pour la surveillance de la concentration en silicate dans l'eau ultrapure et l'eau
d'alimentation de chaudière.
L'analyseur CA71 est particulièrement adapté aux applications suivantes :
• Eau ultrapure
• Eau d'alimentation de chaudière
• Analyse de vapeur et de condensats
• Osmose inverse
• Déminéraliseurs
Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en service
risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est donc pas
autorisée.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages provoqués par une utilisation non
conforme.
1.2
Montage, mise en service, utilisation
Tenir compte des remarques suivantes :
• Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la configuration
et l'entretien du système de mesure.
Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées.
• Le raccordement électrique ne peut être réalisé que par du personnel spécialisé.
• Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions.
• Avant de mettre en service le système, vérifier à nouveau que tous les raccordements ont été
effectués correctement et que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
• Ne pas mettre sous tension un appareil endommagé et le protéger de toute mise en service
accidentelle. Marquer l'appareil comme défectueux.
• Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure.
• Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger
contre les mises en route involontaires.
• Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne peuvent être
réalisées que par le fabricant ou le SAV Endress+Hauser.
1.3
Sécurité de fonctionnement
L'analyseur a été conçu pour fonctionner de manière sûre. Il a été contrôlé et a quitté nos locaux en
parfait état, conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité.
L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes :
• instructions de montage
• normes et directives locales
1.4
Retour de matériel
Avant de retourner l'appareil :
• Informez-vous des modalités auprès de votre agence Endress+Hauser.
• Joignez le formulaire "Déclaration de décontamination" dûment complété à l'appareil retourné.
Vous trouverez un exemplaire de ce formulaire à la fin du présent manuel.
4
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Conseils de sécurité
1.5
Messages de sécurité et leur signification
La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde respectent
les consignes de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product manuals,
instructions and other collateral materials").
Structure du message de sécurité
Signification
DANGER
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de non-respect
► Mesure corrective
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, elle entraînera la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de non-respect
► Mesure corrective
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de non-respect
► Mesure corrective
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner des
blessures légères ou moyennes.
AVIS
Cause/situation
Conséquences en cas de non-respect
► Mesure/remarque
Ce symbole vous signale des situations pouvant entraîner
des dommages matériels.
!
!
!
Endress+Hauser
5
Identification
Stamolys CA71SI
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
Comparez la référence de commande (étendue) indiquée sur la plaque signalétique (de l'analyseur)
avec la structure de commande et votre commande.
Vous trouverez les informations suivantes sur la plaque signalétique :
• Référence de commande
• Référence de commande étendue (=référence de commande provenant de la structure de
commande)
• Numéro de série
• Gamme de mesure
• Sorties et communication
• Alimentation (en courant)
• Protection
• Conditions ambiantes
2.1.2
Structure de commande
Gamme de mesure
A
B
Y
1 ... 200 μg/l SiO2
50 ... 5000 μg/l SiO2
Version spéciale sur demande
Prélèvement de l'échantillon
1
2
Prélèvement à un point de mesure (version 1 voie)
Prélèvement à deux points de mesure (version 2 voies)
Alimentation
0
1
2
3
230 V AC / 50 Hz
115 V AC / 60 Hz
115 V AC / 50 Hz
230 V AC / 60 Hz
Collecteur (pour jusqu'à 3 analyseurs)
A
B
C
D
Sans collecteur
Collecteur sans contrôle de niveau
Collecteur avec contrôle de niveau (uniquement version 1 voie)
Deux collecteurs sans contrôle de niveau (version 2 voies)
Boîtier
1
2
3
Boîtier ouvert
GFK
Inox (1.4301 / AISI 304) + ventilation
Sortie
A
0/4 ... 20 mA, RS 232
Réactifs
1
2
3
CA71SI-
6
A commander séparément
Un kit inactif
Trois kits inactifs
Référence de commande complète
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Identification
2.2
Contenu de la livraison
Les réactifs doivent être commandés séparément pour la version CA71XX-XXXXXX1.
Les réactifs inactifs sont compris dans la livraison de toutes les autres versions. Il faut les
mélanger avant de les utiliser. Veuillez lire les instructions jointes aux réactifs.
2.2.1
Version CA71SI-B
La livraison complète comprend :
• 1 analyseur avec connecteur réseau
• 1 seringue d'injection
• 1 tube de graisse au silicone
• 1 tuyau Norprène, longueur 2,5 m (8,2 ft), ID 1,6 mm (0,06 inch)
• 1 tuyau C-Flex, longueur 2,5 m (8,2 ft), ID 6,4 mm (0,25 inch)
• 1 tuyau C-Flex, longueur 2,5 m (8,2 ft), ID 3,2 mm (0,13 inch)
• connecteurs de tuyau (2 de chaque) :
– 1,6 mm x 1,6 mm (0,06 inch x 0,06 inch)
– 1,6 mm x 3,2 mm (0,06 inch x 0,13 inch)
– 6,4 mm x 3,2 mm (0,25 inch x 0,13 inch)
• connecteurs de tuyau en T (2 de chaque) :
– 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm (0,06 inch x 0,06 inch x 0,06 inch)
– 3,2 mm x 3,2 mm x 3,2 mm (0,13 inch x 0,13 inch x 0,13 inch)
– 6,4 mm x 6,4 mm x 6,4 mm (0,25 inch x 0,25 inch x 0,25 inch)
• 1 filtre pour la sortie courant
• 4 protections de coin (uniquement pour boîtier GFK)
• Ruban Teflon
• 1 certificat de qualité
• 1 manuel de mise en service
2.2.2
Version CA71SI-A
La livraison complète comprend :
• 1 analyseur avec connecteur réseau
• 1 seringue d'injection
• 1 tube de graisse au silicone
• 1 tuyau Norprène, longueur 2,5 m (8,2 ft), ID 1,6 mm (0,06 inch)
• 1 tuyau Grifflex, longueur 2,0 m (6,6 ft), ID 19 mm (0,75 inch)
• 1 tuyau C-Flex, longueur 2,5 m (8,2 ft), ID 3,2 mm (0,13 inch)
• connecteurs de tuyau (2 de chaque) :
– 1,6 mm x 1,6 mm (0,06 inch x 0,06 inch)
– 1,6 mm x 3,2 mm (0,06 inch x 0,13 inch)
– 6,4 mm x 6,4 mm (0,25 inch x 0,25 inch, uniquement version sans boîtier)
• connecteurs de tuyau en T (2 de chaque) :
– 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm (0,06 inch x 0,06 inch x 0,06 inch)
– 3,2 mm x 3,2 mm x 3,2 mm (0,13 inch x 0,13 inch x 0,13 inch)
• 1 filtre pour la sortie courant
• 1 manchon fileté pour le tuyau d'évacuation, ID 16 mm (0,63 inch)
• 1 collier de serrage
• 2 colliers de fixation (uniquement version sans boîtier)
• 4 protections de coin (uniquement pour boîtier GFK)
• 1 rouleau de ruban Teflon
• 1 certificat de qualité
• 1 manuel de mise en service
Endress+Hauser
7
Identification
Stamolys CA71SI
2.3
Certificats et agréments
2.3.1
Marquage 4
Déclaration de conformité
L'analyseur satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées et ainsi aux prescriptions
légales des directives CE.
Par l'apposition du marquage 4, le fabricant confirme le respect des normes.
2.3.2
Certificat constructeur
Certificat de qualité
Avec ce certificat, le fabricant confirme que les réglementations techniques en vigueur ont été
respectées et que chaque appareil a passé avec succès les contrôles prescrits.
8
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Montage
3
Montage
3.1
Réception des marchandises, transport, stockage
• Assurez-vous que l'emballage est intact !
• Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à
résolution du litige.
• Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé !
• Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez la marchandise endommagée
jusqu'à résolution du litige.
• Vérifiez que la totalité de la marchandise commandée a été livrée à l'aide de la liste de colisage et
de votre bon de commande.
• Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs et de l'humidité. L'emballage
d'origine constitue une protection optimale. Il faut respecter les conditions ambiantes autorisées
(voir Caractéristiques techniques).
• Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser.
3.2
Conditions de montage
3.2.1
Construction, dimensions
Version avec boîtier inox, CA71SI-A et CA71SI-B
a0001361
Fig. 2:
Endress+Hauser
Version inox
9
Montage
Stamolys CA71SI
Version avec boîtier GFK, CA71SI-B
250 (9.84)
120 (4.72)
Ø 16(0.63)
Ø 26(1.02)
163 (6.42)
160 (6.30)
140 (5.51)
100(3.94)
330 (13.0)
648 (25.5)
Ø 26(1.02)
Ø 21
(0.83)
Ø 21(0.83)
78(3.07)
47(1.85)
119/4.69
165 (6.50)
555 (21.8)
200 (7.87)
125 (4.92)
7-11/
0.28 - 0.43
(M 6)
243 (9.57)
120
(4.72)
60 (2.36)
Ø 26 (1.02)
326 (12.8)
Ø 16 (0.63)
360 (14.2)
436 (17.2)
Ø 27 (1.06)
120(4.72)
465 (18.3)
mm(inch)
500 (19.7)
a0001354-de
Fig. 3:
Version GFK
Version avec boîtier GFK, CA71SI-A
38 (1.5)
250 (9.84)
Ø 27 (1.06)
326 (12.8)
648 (25.5)
Ø 26/1.02
Ø 21
(0.83)
119(4.69) Ø 21(0.83)
78(3.07)
47(1.85)
555 (21.8)
200 (7.87)
165 (6.50)
7-11/
0.28 - 0.43
(M 6)
60 (2.36)
243 (9.57)
120
(4.72)
330 (13.0)
140 (5.51)
100(3.94)
125(4.92)
110
(4.33)
160 (6.30)
Ø 26(1.02)
Ø 16 (0.63)
360 (14.2)
436 (17.2)
465 (18.3)
500 (19.7)
Ø 27 (1.06)
120(4.72)
mm (inch)
a0001355
Fig. 4:
10
Version GFK
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Montage
Version ouverte, CA71SI-A et CA71SI-B
381 (15.0)
351 (13.8)
197 (7.76)
Ø6 (0.24)
192 (7.56)
19 (0.75)
175 (6.89)
562 (22.1)
540 (21.3)
RS 232
325 (12.8)
9 (0.35)
8 (0.31)
mm (inch)
a0001356
Fig. 5:
Version ouverte (sans boîtier)
La version ouverte requiert un flacon supplémentaire à max. 35 cm (13,8 inch) sous les pompes
pour les réactifs. Les flacons de réactifs ont les dimensions suivantes : 90 x 90 x 215 mm
(3,54 x 3,54 x 8,46 inch).
Pour ces versions, le tuyau d'évacuation doit être installé à droite de l'analyseur.
Le tuyau d'évacuation doit être fixé à la paroi de sorte que les tuyaux d'évacuation du photomètre
aient une pente de 5 à 10 %. Le cas échéant, il faut prolonger les tuyaux.
Endress+Hauser
11
Montage
Stamolys CA71SI
3.2.2
Raccordement du tuyau d'échantillon
145 (5.71)
140 (5.51)
120 (4.72)
48(1.89)
10 (0.39)
79 (3.11)
17 (0.67)
130 (5.12)
70(2.76) 42(1.65)
4 x Ø 6.6 (0.26)
60 (2.36)
27 (1.06)
3 x Ø 28/20 (1.1/0.79)
115 (4.53)
Ø 34/25 (1.34/0.98)
4 x Ø 5.5/10.4 (0.22/0.41)
Ø 56 (2.2)
*
80(3.15)
100 (3.9)
60(2.36)
Ø 50H7 (1.97H0.28)
*
M20x1.5
Ø 24 (0.94)
*
mm (inch)
70 (2.76)
a0001363
Fig. 6:
1
2
3
4
5
Collecteur d'échantillon sur l'analyseur (en option)
Ventilation
Arrivée de l'échantillon de l'unité de préparation
d'échantillons
Collecteur
Raccords électriques
Arrivée de l'échantillon analyseur
a0001346
Fig. 7:
*
6
7
8
Dimensions collecteur
Dimensions variables, pouvant être ajustées librement
Prélèvement pour l'analyseur
Débordement échantillon
Evacuation de l'analyseur
Version monovoie
Collecteur
Raccordement
Tuyau ID 3,2 mm (1/8 inch)
Autres collecteurs
Raccordement
Tuyau ID 1,6 mm (1/16 inch)
Distance max. entre le collecteur et l'analyseur
1 m (3,3 ft)
Différence de hauteur max. entre le collecteur et l'analyseur 0,5 m (1,6 ft)
Version 2 voies
• Selon la version commandée, un ou deux collecteurs sont compris dans la livraison.
• Un seul collecteur peut être monté sur le boîtier, les autres doivent être installés par le client à
proximité de l'appareil.
3.3
Montage
Pour monter l'analyseur à l'emplacement prévu, procédez de la façon suivante :
12
1.
Mettez l'analyseur en place et fixez-le au moyen de vis (Ø6 mm / 0,24") sur une paroi sans
vibration. Les équerres de fixation du boîtier permettent de respecter la distance avec la paroi
nécessaire pour la ventilation.
Les dimensions sont indiquées dans le chapitre précédent.
2.
A l'aide d'un niveau à bulle, vérifiez que l'armoire est posée ou suspendue horizontalement.
3.
Placez les protections de coin (uniquement avec boîtier GFK).
4.
Mettez en place une conduite d'évacuation pour les produits réactionnels. Il est conseillé
d'utiliser une conduite rigide (PVC ou PE, diamètre intérieur 1" avec pente de 3%).
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Montage
5.
Vissez le connecteur à visser ID 16 dans le tube de sortie par le bas. Fixez le tuyau Grifflex
ID 19 au support à l'aide d'un collier de serrage (uniquement CA71SI-A).
6.
Insérez les tuyaux des vannes. Pour le transport, ils sont en partie retirés des vannes. Cela évite
que les tuyaux soient collés ou pressés à la même position pendant une longue période.
CA71SI-B å 8
CA71SI-A å 9
1
3
2
V3
V2
V1
5
6
7
a0006362
Fig. 8:
Vannes et tuyaux de vanne CA71SI-B
1
3
2
V3
6
7
V4
V2
V1
5
4
a0001730
Fig. 9:
Vannes et tuyaux de vanne CA71SI-A
Vannes
Commutation voies
Vers la pompe d'échantillonnage
Flexible de raccordement vers vanne 1, derrière
V1-4
1
2
3
7.
4
5
6
7
Tuyau d'évacuation
Tuyau vanne 2 devant, solution standard
Tuyau vanne 2 derrière, solution de nettoyage
Tuyau vanne 1 devant, échantillon
Fixez les cassettes de tuyaux dans les supports de pompe :
Pompe à échantillon à gauche, pompe à réactifs à droite. L'échantillon et le réactif doivent
s'écouler dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
R3
R2
R1
a0002206
Fig. 10:
R1
R2
R3
8.
Endress+Hauser
Pompe à réactifs, vue d'en haut
Réactif 1
Réactif 2 (si disponible)
Réactif 3 (si disponible)
Raccordez l'alimentation en échantillon.
13
Montage
Stamolys CA71SI
L'échantillon peut être obtenu de la façon suivante :
• Prélèvement direct ou après un filtre à contre-courant ou à courant transversal au moyen d'une
petite pompe (aspiration env. 300 ml/min), utilisable dans des milieux clairs
Pour tout renseignement concernant la préparation des échantillons et son automatisation,
veuillez vous adresser au SAV ou à votre agence Endress+Hauser.
9.
Raccordez les tuyaux des réservoirs contenant des réactifs, des solutions standards et une
solution de nettoyage aux raccords suivants :
Bidon
Désignation tuyau (repère)
Echantillon
Réactif 1
Réactif 2
Réactif 3
Standard
Solution de nettoyage
P
SI-1
SI-2
SI-3
S
R
3.4
Exemples de montage
• Le perméat peut soit contenir des bulles d'air
(CAT430), soit ne pas en contenir (système
d'ultrafiltration fourni par le client)
• Les analyseurs doivent être installés le plus
près possible l'un de l'autre : la conduite
d'échantillonnage entre la pièce en T et le
deuxième analyseur ( å 11, pos. 2) est
inférieure à 1,5 m
• Section de la conduite d'échantillonnage
ID 3,2 - 4 mm
• Un seul collecteur est nécessaire
5
CA 71
1
3.5
3
4
a0001728
Fig. 11:
AVIS
Erreur de mesure due à l'absence
d'échantillon
► Assurez-vous qu'il y a toujours suffisamment
d'échantillon pour les deux analyseurs.
► Tenez-en compte lors du choix de
l'intervalle de maintenance pour le
CAT430 et lors du réglage du volume de
solution tampon sur le collecteur.
2
CA 71
1
2
3
4
5
Exemple de montage
Echantillon provenant du CAT430
Conduite d'échantillonnage
Trop-plein du collecteur
Raccord en T
Collecteur
Contrôle du montage
• Après le montage, vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement et qu'ils sont
étanches.
• Assurez-vous que les tuyaux peuvent être enlevés facilement.
• Vérifiez qu'aucun des tuyaux n'est endommagé.
14
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Câblage
4
Câblage
4.1
Raccordement électrique
! AVERTISSEMENT
Appareil sous tension
Un raccordement non conforme peut causer des blessures ou entraîner la mort.
► Le raccordement électrique ne peut être réalisé que par du personnel spécialisé.
► Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions.
► Assurez-vous, avant de commencer le raccordement, qu'aucun câble n'est sous tension.
4.1.1
Raccordement électrique en bref
AVIS
Atteindre le bornier de raccordement et éviter d'endommager l'appareil
► Pour atteindre le bornier, il faut pivoter le cadre de l'analyseur.
► Avant de pivoter le cadre de l'analyseur, retirez les tuyaux de la conduite d'arrivée.
► Une fois le cadre pivoté, vous pouvez raccorder les tuyaux. pour éviter tout risque de
débordement.
Pour faire pivoter le cadre :
1.
Dévissez les deux vis cylindriques à six pans creux du bas (=vis cylindriques, OC 6) de 3-4
tours ( å 12, pos. 1).
2.
Dévissez entièrement les deux vis cylindriques à six pans creux du haut de sorte que le cadre
pivote. Vous pouvez ainsi accéder au bornier (pos. 2).
2
M
E K
RS 232
1
a0001370
Fig. 12:
1
2
Pivotement du cadre
Vis six pans SW 6
Bornier
AVIS
L'appareil ne dispose pas d'interrupteur secteur
► Vous devez installer l'appareil à proximité d'un connecteur facile d'accès et protégé par un
fusible.
Endress+Hauser
15
Câblage
Stamolys CA71SI
4.1.2
Occupation des bornes
ATTENTION
L'autocollant ci-dessous ( å 13) est un exemple
L'occupation des bornes et les couleurs des câbles peuvent différer de la réalité !
► Utilisez exclusivement l'occupation des bornes de l'autocollant dans votre appareil
( å 14) pour raccorder votre analyseur !
!
a0001369
Fig. 13:
Exemple d'autocollant de raccordement
3
2
-17 V
+17 V
fx
n.b.
n.c.
0V fx
MP5 MP6
BK 58
YE 57
Schirm
Shield
keine Probe
No sample
Kanal 1
Channel 1
COM
28
Analog Out
0/4-20mA
40
39
Schirm
Shield
NC
NO
I2 +
56
Reserve
38
I2 -
55
Mess 2
Meas 2
37
WH 54
Status GN 53
COM
Schirm
Shield
31
+24V
36
I1 +
30
0V
35
I1 -
29
n.b.
n.c.
n.b.
n.c.
NC
NO
27
26
25
24
23
Kanal 2
Channel 2
22
21
20
19
18
17
16
15
Klemmen führen auch bei ausgeschaltetem Gerät Spannung !!!
Terminals voltage to ground even when the unit is switched off !!!
ALARM 2
0V
14
13
12
11
0V RELAIS / Relay:
BU
7
L2
YE
6
N
RD
5
L1
GN/YE
4
PE
AC MOTOR
60
GY 59
OPTION
GN 64
Schirm
Shield BN 63
n.b.
WH 62
n.c.
n.b.
YE 61
n.c.
ALARM 2
70
69
68
V 1 BU 67
0 V BN 66
Photometer
Schirm
Shield
BK 65
M 0.2 A
V3
V2
71
ALARM 1
V4
74
73
72
ALARM 1
F5
Schirm
Screen 75
LECKF.
LEAK S.
YE 76
SCHRITTMOTOR
STEP MOTOR
80
BK 78
RD 77
STÖRUNG
ERROR
Photometer -17V
Photometer +17V
F4 M 0.2 A
OR 79
AC Motor
T 0.1A
F2
Elektronik
Electronics
T 0.5A
F1
NETZ
MAINS
3
L
2
N
1
PE
max. Last / load: 2A bei / at 115/230V AC, 1A bei / at 30V DC
1
a0001372
Fig. 14:
1
2
3
16
Analyseur vu du dessus (ouvert resp. pivoté)
Etiquette de raccordement
Platine avec bornes
Arrière de l'analyseur
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Câblage
Fonction
Réseau
Seuil 1, voie 1
Seuil 2, voie 1
Seuil 1, voie 2
Seuil 2, voie 2
Erreur
Non affecté
Sortie analogique 1
0/4 ... 20 mA
Sortie analogique 2
0/4 ... 20 mA
Préparation d'échantillons
Commande à distance
Désignation
Borne
Version 1 voie
Borne
Version 2 voies
L
3
3
N
2
2
PE1)
1
1
COM
25
25
NC
24
24
NO
23
23
COM
28
28
NC
27
27
NO
26
26
COM
–
13
NC
–
12
NO
–
11
COM
–
16
NC
–
15
NO
–
14
COM
19
19
NC
18
18
NO
17
17
COM
22
22
NC
21
21
NO
20
20
+
36
36
–
35
35
Blindage
37
37
+
–
39
–
–
38
Blindage
–
40
Entrée
57
57
0V
53
53
Entrée
–
55
0V
–
53
Commutation voies
1)
Vis en laiton avec boulon en haut à droite dans le compartiment de raccordement (marquage
*)
AVIS
Conditions pour des bornes spéciales
► Il n'est pas nécessaire de raccorder les contacts de seuil 1 et 2, si l'API (Automate Programmable
Industriel) fixe ses propres limites à la sortie analogique.
► Si vous utilisez un système de préparation d'échantillon : Raccordez les bornes 57 et 53 du CA71
aux bornes correspondantes du système de préparation d'échantillon. Voir manuel de mise en
service du système de préparation pour l'occupation des bornes.
► Si une tension de 24 V est appliquée à la borne 57, l'analyseur ne démarre pas la mesure
(échantillon pas prêt). Pour que la mesure commence, il faut que la tension soit à 0 V pendant
au moins 5 s.
► Les contacts de relais externes doivent tous être raccordés à 230 V.
Endress+Hauser
17
Câblage
Stamolys CA71SI
4.2
Raccords signal
4.2.1
Blindage des sorties analogiques
Le filtre pour la sortie courant atténue les effets électromagnétiques sur les câbles de commande,
d'alimentation et de signal.
Après avoir raccordé les câbles de transmission de données, fixez le filtre (fourni) aux fils des câbles
(pas sur l'isolation extérieure du câble !). Placez le blindage de câble à l'extérieur du filtre et
raccordez-le à la terre (vis en laiton avec boulon) en haut à droite dans le compartiment de
raccordement ( å 15).
3
4
a0001746
Fig. 15:
1
2
3
4
Protection du câble de signal contre les interférences
Blindage de câble (raccordé à PE !)
Câble de signal
Filtre
Fils du câble de signal
Pour la version 2 voies (câble de données aux sorties analogiques 1 et 2), placez les fils des deux
câbles de données par le filtre.
4.2.2
Version 1 voie
Raccordement
Entrées signal
Désignation
Fonction
Fuite
Du liquide s'est accumulé dans le bac de récupération
Pas d'échantillon
Pas d'échantillon disponible, la mesure ne démarre pas,
l'affichage clignote
Seuil 1
Seuil 1 dépassé par excès ou par défaut
Seuil 2
Seuil 2 dépassé par excès ou par défaut
Erreur
Recherche d'un message d'erreur via le menu de configuration
Fin de la mesure
Affiche "Mesure terminée" (5 s)
l-1 voie 1
0 ou 4 mA = début de la gamme de mesure
20 mA = fin de la gamme de mesure
Sorties signal
Sortie analogique
18
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Câblage
4.2.3
Version 2 voies
Raccordement
Entrées signal
Sorties signal
Désignation
Fonction
Fuite
Du liquide s'est accumulé dans le bac de récupération
Pas d'échantillon
Pas d'échantillon disponible, la mesure ne démarre pas,
l'affichage clignote
Seuil 1-1
Seuil 1 voie 1 dépassé par excès ou par défaut
Seuil 2-1
Seuil 2 voie 1 dépassé par excès ou par défaut
Seuil 1-2
Seuil 1 voie 2 dépassé par excès ou par défaut
Seuil 2-2
Seuil 2 voie 2 dépassé par excès ou par défaut
Erreur
Recherche d'un message d'erreur via le menu de configuration
Voie 1/2 ou fin de mesure
1)
Affiche la voie active
Affiche "Mesure terminée" (5 s)
l-1 voie 1
0 ou 4 mA = début de la gamme de mesure
20 mA = fin de la gamme de mesure
l-2 voie 2
0 ou 4 mA = début de la gamme de mesure
20 mA = fin de la gamme de mesure
Mes. 2
0 V = voie 1
24 V = voie 2
Sortie analogique
Sélection voie
1)
au choix
4.3
Contacts de commutation
Version 1 voie
Occupation des bornes
pour condition remplie
Occupation des bornes
pour condition non remplie
Occupation des bornes
pour hors tension
Seuil 1
A:
R:
25
25
-
23
24
A:
R:
25
25
-
24
23
25
-
24
Seuil 2
A:
R:
28
28
-
26
27
A:
R:
28
28
-
27
26
28
-
27
Erreur
A:
R:
19
19
-
17
18
A:
R:
19
19
-
18
17
19
-
18
22
16
13
-
20
14
11
22
16
13
-
21
15
12
22
16
13
-
21
15
12
Non affecté
A = courant de travail configuré
R = courant de repos configuré
Version 2 voies
Occupation des bornes
pour condition remplie
Endress+Hauser
Occupation des bornes
pour condition non remplie
Occupation des bornes
pour hors tension
Seuil 1 - 1
A:
R:
25
25
-
23
24
A:
R:
25
25
-
24
23
25
-
24
Seuil 1 - 2
A:
R:
13
13
-
11
12
A:
R:
13
13
-
12
11
13
-
12
Seuil 2 - 1
A:
R:
28
28
-
26
27
A:
R:
28
28
-
27
26
28
-
27
Seuil 2 - 2
A:
R:
16
16
-
14
15
A:
R:
16
16
-
15
14
16
-
15
19
Câblage
Stamolys CA71SI
Occupation des bornes
pour condition remplie
Occupation des bornes
pour condition non remplie
Occupation des bornes
pour hors tension
Erreur
A:
R:
19
19
-
17
18
A:
R:
19
19
-
18
17
19
-
18
Voie 1/2
Fin de la mesure
A:
R:
22
22
-
20
21
A:
R:
22
22
-
21
20
22
-
21
A = courant de travail configuré
R = courant de repos configuré
"Condition remplie" signifie :
• Seuil 1 : concentration > seuil 1
• Seuil 2 : concentration > seuil 2
• Erreur : une erreur s'est produite
Les contacts Seuil 1, Seuil 2 et Erreur ne sont affectés qu'en mode de mesure automatique.
4.4
Interface sérielle
RS 232 de CA71
COM 1/2 sur PC
SUB-D, 9 pôles
Fonction
Fonction
SUB-D, 9 pôles
3
TxD
RxD
2
2
RxD
TxD
3
8
CTS
RTS
7
CTS
8
GND
5
5
Protocole software :
Format de sortie :
GND
9600 baud, 8 bits de données, 1 bit d'arrêt, pas de parité (9600, N, 8, 1)
ASCII
Les résultats (valeur mesurée+unité de mesure) sont accessibles dans le menu "Mémoire des
données - Valeurs mesurées".
Les résultats d'étalonnage (valeur mesurée+unité de mesure) sont accessibles dans le menu
"Mémoire des données - Facteurs d'étalonnage".
Il vous faut un câble simulateur de modem (câbles croisés pour RxD/TxD ainsi que RTS/CTS).
L'analyseur n'a pas besoin d'être configuré pour l'interface.
Les commandes suivantes peuvent être envoyées par le PC pour appeler les données :
• "D" = Mémoire des données - Valeurs mesurées
• "C" = Mémoire des données - Facteurs d'étalonnage
• "S" = Setup (paramétrage, configuration...)
• "F" = Fréquence (actuelle)
20
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Câblage
4.5
Contrôle du raccordement
Après avoir effectué le raccordement, effectuez les contrôles suivants :
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil ou le câble sont-ils intacts à l'extérieur ?
Contrôle visuel
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur la plaque
signalétique ?
230 V AC / 50 Hz
115 V AC / 60 Hz
Les sorties courant sont-elles raccordées et blindées ?
Les câbles installés sont-ils exempts de toute traction ?
Le passage de câble est-il correctement isolé ?
Les câbles d'alimentation et de signal
doivent être séparés les uns des autres sur
toute leur longueur, l'idéal étant des
chemins de câble séparés.
Chemin de câble sans boucle ou croisement ?
Le câble d'alimentation et le câble de signal sont-ils correctement raccordés
à l'appareil selon le schéma de raccordement ?
Les bornes à vis sont-elles correctement vissées ?
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, correctement fixées et
étanches ?
Filtre à la sortie analogique ?
Test de la sortie courant
Voir procédure ci-dessous
Test de la sortie courant :
1.
Maintenez les deux flèches enfoncées (voir chapitre "Interface utilisateur") et raccordez
l'analyseur au réseau. Attendez que "0 mA" s'affiche.
2.
Vérifiez sur l'API, le SNCC ou l'enregistreur de données si la valeur du courant est identique.
3.
Appuyez alors sur la touche
. Naviguez jusqu'aux valeurs de courant suivantes
(4, 12, 20 mA, selon le réglage).
4.
Vérifiez que les valeurs de courant respectives sont également sur l'API, le SNCC ou le
datalogger.
5.
Si ce n'est pas le cas :
a. Vérifiez l'occupation des bornes pour la sortie analogique 1 ou 2.
F
b. Déconnectez les sorties analogiques de votre API, SNCC ou datalogger et répétez les étapes
1 à 4, mais en mesurant les valeurs de courant aux bornes de l'analyseur et non pas de
l'API, SNCC ou datalogger.
Si ces valeurs sont correctes, vérifiez votre API, SNCC, datalogger ou les câbles électriques.
Endress+Hauser
21
Utilisation
Stamolys CA71SI
5
Utilisation
5.1
Eléments d'affichage et de configuration
1
2
M CE
E
K
4
RS 232
3
a0001679
Fig. 16:
1
2
3
4
Eléments d'affichage et de configuration
Affichage LED (valeur mesurée)
Affichage LCD (état)
Interface sérielle RS 232
Touches de programmation avec LED de contrôle
5.2
Configuration sur site
Les touches de commande et les LED de contrôle intégrés ont les fonctions suivantes :
Touches
H
K
V
W
F
J
1)
22
Fonction des touches
Fonction des DEL de contrôle
– Fonction “Mesure auto”
– Retour au menu principal à partir de tous les sous-menus
Seuil 1 dépassé par excès
– Retour en arrière dans le sous-menu
(horizontal, voir Annexe)
Seuil 2 dépassé par excès
– Retour en arrière dans le menu principal (vertical)
– Augmenter la valeur
Gamme de mesure dépassée par excès
– Accéder au menu principal (vertical)
– Réduire la valeur
Gamme de mesure dépassée par défaut
– Sélectionner la fonction
– Valider la valeur, avancer dans le sous-menu (horizontal)1)
Recherche message d'erreur
– Sélection dans le sous-menu
– Sélection signe +/-
Intervalle de nettoyage en cours
En appuyant simultanément sur les touches F et V ou W, le nombre de décimales peut être modifié.
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Utilisation
5.2.1
Menu principal
H
Pour accéder au menu principal, il faut maintenir enfoncée la touche
jusqu'à ce que MESURE
AUTO s'affiche.
Le tableau ci-dessous contient les fonctions du menu principal et leur description.
Option
Affichage
Info
MESURE AUTO
Actions programmées : étalonnage, mesure, rinçage
PARAMETRAGE
Réglages par défaut des gammes de mesure, seuils,
étalonnage, rinçage
CONFIGURATION
Réglages de base comme les paramètres, unités de
mesure, affectation des sorties analogiques et seuils, date,
heure, valeurs d'offset.
LANGUE
Sélection de la langue utilisée
AFFICHAGE ERREUR
Affichage des messages d'erreur
SERVICE
Commutation manuelle des vannes et des pompes
MEMOIRE 1
Les 1024 dernières valeurs mesurées voie 1
MEMOIRE 2
(uniquement version
2 voies)
Les 1024 dernières valeurs mesurées voie 2
5.2.2
MESURE AUTO
Les actions "étalonnage", "mesure" et "rinçage" sont programmées et réglées dans le menu
"PARAMETRAGE".
L'afficheur LCD affiche l'action en cours, ainsi que la concentration déterminée lors de la dernière
mesure jusqu'à la mesure suivante.
"Attendre" s'affiche lorsque
• l'heure de la première mesure n'est pas encore atteinte ou
• l'intervalle de mesure n'est pas encore écoulé.
"Mesure" clignote lorsque l'analyseur est prêt à effectuer la mesure suivante, mais n'a pas
encore reçu de signal du préleveur d'échantillons ou d'une unité de préparation d'échantillons.
Endress+Hauser
23
Utilisation
Stamolys CA71SI
5.2.3
CONFIGURATION
AVIS
Certains réglages effectués dans le menu "CONFIGURATION" peuvent influer sur les
réglages par défaut dans le menu "PARAMETRAGE".
► Il est donc conseillé lors de la première mise en service d'effectuer dans un premier temps
les réglages du menu CONFIGURATION.
Option
Gamme de réglage
(réglages par défaut en gras)
Code
03
Entrer 03.
Si le code entré est incorrect, le programme quitte le
sous-menu.
Photomètre
Selon les spécifications :
SI-A
SI-B
Ce réglage indique le paramètre mesuré. Ce paramètre est
défini par la spécification du produit et réglé en usine dans
cette fonction. Ne modifiez pas la valeur, sinon le
message d'erreur "Mauvais capteur" s'affiche.
Réglage usine
oui/non
Si "oui" est sélectionné, tous les réglages sont réinitialisés
aux valeurs usine (reset).
Il faut régler la date et l'heure actuelles (faire défiler
jusqu'au troisième point à partir du bas).
La date du 1er étalonnage et du 1er rinçage est réglée au
jour suivant lors de la remise à zéro.
Unité de mesure
μg/l / ppb
Le choix de l'unité de mesure dépend du type de
photomètre. Ce réglage influe également sur la gamme de
mesure !
Facteur d'étalonnage1
0,10 ... 10,00
1,00
Le facteur d'étalonnage est le rapport entre la
concentration mesurée de la solution standard
d'étalonnage et la concentration prédéfinie de la solution
standard (voir PARAMETRAGE, Solution d'étalonnage).
L'écart provient de facteurs tels que le vieillissement des
réactifs, le vieillissement de pièces mécaniques, etc.
Le facteur d'étalonnage compense ces effets. Une
vérification logique du facteur d'étalonnage déterminé est
effectué par le CA71. Si le facteur est en dehors de la
tolérance d'erreur, l'étalonnage est répété
automatiquement. Si le nouvel étalonnage est également
en dehors, un message d'erreur apparaît et l'analyseur
continue à fonctionner avec le facteur logiquement
correct le plus récent.
Les 100 derniers facteurs d'étalonnage sont mémorisés
avec date et heure et peuvent être visualisés au moyen de
la touche J.
Le facteur d'étalonnage peut être modifié manuellement.
Les modules de dilution supplémentaires sont pris en
compte dans le facteur d'étalonnage.
Offset de la concentration
0,00 ... 50,0 mg/l
L'offset indique le décalage par rapport à zéro de la
fonction d'étalonnage.
(Pour changer le signe, appuyer sur J)
0,10 ... 10,00
1,00
Si l'échantillon doit être dilué en externe entre le
prélèvement et l'analyseur, il faut entrer ici le facteur de
dilution.
Si une module de dilution supplémentaire est utilisé le
facteur reste 1. La dilution est prise en compte au moyen
du facteur d'étalonnage.
20 ... 300 s
SI-A : 120 s
SI-B : 160 s
Temps de dosage pour l'échantillon ou la solution
standard. Pendant ce temps, l'ensemble du système avec
échantillon ou solution standard est rincé de sorte que,
lors de l'addition de réactifs, il n'y ait que de l'échantillon
frais dans le mélangeur. S'il y a suffisamment
d'échantillon ou en cas de collecteur externe avec une
longue ligne d'alimentation, sélectionner la valeur la plus
haute possible.
Dilution
Prélèvement d'échantillon
24
Affichage
Info
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Option
Utilisation
Gamme de réglage
(réglages par défaut en gras)
Affichage
Info
Sélection de la gamme de mesure pour la voie 1.
Si la gamme de concentration est 0 ... x mg/l, 0 mg/l
correspond soit à 4 mA soit à 0 mA. La limite supérieure
de la gamme de mesure est dans les deux cas 20 mA.
Sortie analogique 1
Sortie analogique 2
Uniquement version 2 voies !
Sélection de la gamme de mesure pour la voie 2. Les
gammes de mesure des voies 1 et 2 sont indépendantes
l'une de l'autre et sont définies par le réglage de la limite
inférieure (voie 1 / voie 2) et de la limite supérieure de la
gamme de mesure (voie 1 / voie 2) dans le menu
PARAMETRAGE.
Seuil 1-1
Définir si le contact pour le seuil 1, voie 1 doit
fonctionner comme contact de travail ou de repos.
Seuil 2-1
Définir si le contact pour le seuil 2, voie 1 doit
fonctionner comme contact de travail ou de repos.
0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA
Seuil 1-2
Courant de travail
Courant de repos
Les modifications ne sont prises
en compte qu'après un reset (on/
off) !
Uniquement version 2 voies !
Définir si le contact pour le seuil 1, voie 2 doit
fonctionner comme contact de travail ou de repos.
Seuil 2-2
Uniquement version 2 voies !
Définir si le contact pour le seuil 2, voie 2 doit
fonctionner comme contact de travail ou de repos.
Message d'erreur
Définir si le contact pour le message de défaut doit
fonctionner comme contact de travail ou de repos.
01.01.96 00:00 ... 31.12.95 23:59
Réglage de l'horloge interne.
Format JJ.MM.AA hh:mm.
Etalonnage offset
oui/non
Offset de fréquence1)
Appuyer sur la touche J pour lancer une mesure du
"blanc" pour la compensation de la coloration inhérente
aux réactifs.
Offset de fréquence1)
-5000 ... +5000
0
Modification manuelle de l'offset de fréquence.
Date/heure actuelles
1)
Déterminez l'offset de fréquence et le facteur d'étalonnage après chaque changement de réactifs ou après le remplacement du photomètre. Pour obtenir l'offset de
fréquence (valeur à blanc), raccordez l'eau déminéralisée à la place de l'échantillon à l'entrée d'échantillon. Généralement, la valeur est entre 0 et 10 Hz.
Endress+Hauser
25
Utilisation
Stamolys CA71SI
5.2.4
Option
PARAMETRAGE
Gamme de réglage
(réglages par défaut en gras)
Gamme de mesure
Limite inférieure 1
Affichage
Info
La concentration indiquée se voit affecter une valeur de
0 à 4 mA1) à la sortie analogique 1.
SI-A : 1 ... 200 μg/l / 0 μg/l
SI-B : 50 ... 5000 μg/l / 0 μg/l
Gamme de mesure
Limite inférieure 2
Uniquement version 2 voies !
La concentration indiquée se voit affecter une valeur de
0 à 4 mA à la sortie analogique 2.
Gamme de mesure
Limite supérieure 1
La concentration indiquée se voit affecter une valeur de
20 mA à la sortie analogique 1.
SI-A : 1 ... 200 μg/l / 200 μg/l
SI-B : 50 ... 5000 μg/l / 5000 μg/l
Gamme de mesure
Limite supérieure 2
Uniquement version 2 voies !
La concentration indiquée se voit affecter une valeur de
20 mA à la sortie analogique 2.
Seuil
Seuil 1 - 1
SI-A : 1 ... 200 μg/l / 100 μg/l
SI-B : 50 ... 5000 μg/l / 2500 μg/l
Seuil de concentration pour le relais de seuil 1, voie 1
(hystérésis de commutation 2% du seuil).
Seuil
Seuil 2 - 1
SI-A : 1 ... 200 μg/l / 200 μg/l
SI-B : 50 ... 5000 μg/l / 5000 μg/l
Seuil de concentration pour le relais de seuil 2, voie 1
(hystérésis de commutation 2% du seuil).
Seuil
Seuil 1 - 2
SI-A : 1 ... 200 μg/l / 100 μg/l
SI-B : 50 ... 5000 μg/l / 2500 μg/l
Uniquement version 2 voies !
Seuil de concentration pour le relais de seuil 1, voie 2
(hystérésis de commutation 2% du seuil).
Seuil
Seuil 2 - 2
SI-A : 1 ... 200 μg/l / 200 μg/l
SI-B : 50 ... 5000 μg/l / 5000 μg/l
Uniquement version 2 voies !
Seuil de concentration pour le relais de seuil 2, voie 2
(hystérésis de commutation 2% du seuil).
Heure de la
1ère mesure
01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59
Format de la date JJ.MM.AA, de l'heure hh.mm. Après
chaque changement, l'appareil n'attend plus l'intervalle
de mesure. Si la mesure doit commencer immédiatement,
il faut régler la date et l'heure de démarrage dans le passé.
Intervalle de mesure
2 ... 120 min
10 min
Laps de temps entre deux mesures.
Si l'intervalle de mesure est réglé à 2 minutes, les mesures
se suivent sans pause.
Fréquence de mesure
Voie 1
0 ... 9
12)
Uniquement version 2 voies !
Nombre de mesures sur la voie 1 avant de
passer à la voie 2.
Fréquence de mesure
Voie 2
0 ... 9
1
Uniquement version 2 voies !
Nombre de mesures sur la voie 2 avant de
passer à la voie 1.
Heure du 1er étalonnage (JJ.MM.AA, heure hh.mm.
Après chaque changement, l'appareil n'attend plus
l'intervalle d'étalonnage. Si l'étalonnage doit commencer
immédiatement, il faut régler la date et l'heure de
démarrage dans le passé.
Les analyseurs sont préétalonnés en usine.
– Lancer le 1er étalonnage au plus tôt 2 h après la
première mise en service (phase de chauffe)
– Il est conseillé de régler l'heure sur 8.00h pour que la
courbe reflète les effets de l'étalonnage.
– Si un étalonnage a été lancé manuellement, il faut
redéfinir l'heure du 1er étalonnage, car l'intervalle
dépend du dernier étalonnage.
Heure de la
1er étalonnage
01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59
Intervalle d'étalonnage
0 ... 720 h
48 h
Laps de temps entre deux étalonnages.
Le réglage "0 h" signifie que l'étalonnage n'a pas lieu.
Recommandation : intervalle d'étalonnage de 48 ... 72 h.
Solution d'étalonnage
SI-A : 1 ... 200 μg/l / 500 μg/l
SI-B : 50 ... 5000 μg/l / 500 μg/l
Concentration de la solution standard.
Il faut choisir une solution standard dont la concentration
se situe dans le tiers supérieur de la gamme de mesure.
26
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Option
Utilisation
Gamme de réglage
(réglages par défaut en gras)
Affichage
Info
Heure du 1er rinçage (JJ.MM.AA, heure hh.mm. Après
chaque changement, l'appareil n'attend plus l'intervalle
de rinçage. Si le rinçage doit commencer immédiatement,
il faut régler la date et l'heure de démarrage dans le passé.
1er rinçage
01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59
0 ... 720 h
Intervalle de rinçage
Laps de temps entre deux rinçages.
Le réglage "0 h" stoppe le rinçage.
0 h (SI-A)
48 h (SI-B)
0 ... 60 s
Durée de rinçage
– Il est conseillé de régler l'heure sur 4.00h pour que la
courbe reflète les effets du rinçage.
– Si un rinçage a été lancé manuellement, il faut redéfinir
l'heure du 1er rinçage, car l'intervalle dépend du
dernier rinçage.
Durée de séjour de la solution de rinçage dans le circuit
pompe-mélangeur-photomètre.
Recommandation : 30 ... 60 s.
0 s (SI-A)
60 s (SI-B)
1)
Sélection 0 ou 4 mA : voir "CONFIGURATION".
2)
Si les deux voies sont réglées sur 0, cela signifie que le choix de la voie est effectué par un dispositif externe. Si les deux voies sont réglées sur 1, cela signifie
démarrage alterné avec la voie 1.
AVIS
Résultats de mesure faussés en raison de solutions de nettoyage contaminées lors du
rinçage
► Toujours synchroniser l'étalonnage et le rinçage.
► Effectuer le rinçage avec une solution de nettoyage standard env. 3-4 h avant le prochain
étalonnage.
► Un rinçage avec une solution spéciale (par ex. acide chlorhydrique ou ammoniac) a un effet
durable sur l'étalonnage. Il doit donc être effectué 3-4 h avant l'étalonnage et suivi d'un rinçage
avec de l'eau déminéralisée.
5.2.5
LANGUE
Les langues suivantes sont disponibles :
• Deutsch
• English
• Français
• Espanol
• Suomi
• Polski
• Italiano.
5.2.6
AFFICHAGE ERREUR
• Ce menu est un "menu en lecture seule".
• Vous trouverez les messages d'erreur individuels, leur signification et les mesures à prendre dans
le chapitre "Suppression des défauts".
• La sortie signal "Erreur" est affichée dès qu'il y a un message d'erreur.
• Certaines causes d'erreur sont recherchées après chaque mesure. Si un défaut qui s'est produit
auparavant n'existe plus, le message est effacé automatiquement.
Endress+Hauser
27
Utilisation
Stamolys CA71SI
5.2.7
SERVICE
AVIS
Dans ce menu, vous pouvez activer des commandes de fonction directes, qui, si elles sont
mal combinées, peuvent endommager l'analyseur.
► Familiarisez-vous avec le fonctionnement de l'analyseur avant d'entreprendre des réglages dans
le menu Service.
► Appuyez sur la touche "M" pour quitter le menu Service. Toutes les fonctions retrouvent leur
état initial.
Option
Affichage
Info
"Panneau de commande virtuel"
Différentes combinaisons de vannes et de pompes
peuvent être sélectionnées.
Les réglages possibles sont :
– Vanne 1 :
P (échantillon) ou S (solution standard)
– Vanne 2 :
S (solution standard) ou R (solution de nettoyage)
– Vanne 3 (uniquement version 2 voies):
1 (voie 1) ou 2 (voie 2)
– Vanne 4 (pour vider la cuve optique, ce qui entraîne un
meilleur nettoyage et diminue l'effet de mémoire) :
a (arrêt) ou m (marche)
– Pompe 1 (échantillon ou solution standard/solution de
nettoyage) et pompe 2 (réactifs) :
a (arrêt) ou m (marche)
– Mélange :
Mettre en route simultanément les pompes à réactifs et
à échantillon de sorte qu'elles fonctionnent avec le
même rapport que pour le remplissage de mélange
échantillon-réactifs en mode mesure.
a (arrêt) et m (marche).
G n'est disponible que si P1 et P2 sont sur "off".
Pompes et vannes
Les combinaisons de vannes suivantes sont possibles :
(valable pour les versions 1 voie et 2 voies, dans le dernier
cas, choisir entre les voies 1 et 2 pour la vanne 3)
– V1 : P, V2 : S
Passage pour l'échantillon. Cette combinaison est
automatiquement remise à zéro lorsque l'on quitte le
menu Service.
– V1 : S, V2 : S
Passage pour la solution standard
– V1 : S, V2 : R
Passage pour le produit de nettoyage
Fréquence
5.2.8
Fréquence de signal du photomètre (lecture seule)
Mémoire des données - Valeurs mesurées
Les deux menus, MEMOIRE 1 (valeurs mesurées) et MEMOIRE 2 (données d'étalonnage, voir
chapitre suivant), ne sont disponibles que pour la version 2 voies ! La version 1 voie ne
dispose que du menu "MEMOIRE".
Option
Valeurs mesurées
28
Affichage
Info
La mémoire contient les 1024 dernières valeurs de
concentration mesurées avec la date et l'heure. Si la
mémoire est vide, le message "pas d'enregistrement"
s'affiche. Pour se déplacer dans les enregistrements,
utiliser les touches V et W.
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Utilisation
Option
Affichage
Info
Sortie sérielle
L'interface série permet de transmettre tous les
enregistrements (en format ASCII). Le PC recevant ces
enregistrements doit être configuré de la façon suivante :
9600, N, 8, 1.
Pour que les données puissent être transmises, le PC doit
envoyer le code ASCII 68 ("d").
Effacer
Permet d'effacer tous les enregistrements !
5.2.9
MEMOIRE-Données d'étalonnage
Pour accéder à ce menu, sélectionner le menu CONFIGURATION. Dans la fonction "Facteur
d'étalonnage", appuyer sur
.
J
Option
Affichage
Info
Facteur d'étalonnage
La mémoire-données d'étalonnage contient les 100
derniers facteurs d'étalonnage avec la date et l'heure.
Si la mémoire est vide, le message "pas d'enregistrement"
s'affiche. Pour se déplacer dans les enregistrements,
utiliser les touches V et W.
Sortie sérielle
disponible uniquement
via PC !
L'interface série permet de transmettre tous les
enregistrements (en format ASCII). Le PC recevant ces
enregistrements doit être configuré de la façon suivante :
9600, N, 8, 1.
Pour que les données puissent être transmises, le PC doit
envoyer le code ASCII 67 ("c").
pas d'affichage
Effacer
Permet d'effacer tous les enregistrements !
5.3
Etalonnage
5.3.1
Données d'étalonnage standard
L'intensité du signal est traitée dans l'appareil comme une fréquence.
Le tableau ci-dessous donne un aperçu des données d'étalonnage standard.
Comparez ces valeurs avec vos propres données.
Après avoir effectué des modifications dans le menu CONFIGURATION ou en cas de mise à
jour des logiciels, vous pouvez vérifier les données d'étalonnage et, si nécessaire, les modifier
dans le sous-menu.
Gamme de mesure
Silicate, gamme de mesure inférieure
SI-A
Endress+Hauser
1 ... 200 μg/l
Concentration [mg/l]
0,000
0,020
0,040
0,060
0,080
0,100
0,120
0,140
0,160
0,200
Fréquence [Hz]
0
68
142
217
289
369
443
515
591
742
29
Utilisation
Stamolys CA71SI
Gamme de mesure
Silicate, gamme de mesure supérieure
SI-B
5.3.2
Concentration [mg/l]
50 ... 5000 μg/l
Fréquence [Hz]
0
107
211
311
396
515
555
636
671
858
0,00
0,10
0,50
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
4,00
5,00
Exemple d'étalonnage
Un étalonnage complet, comprenant deux mesures d'offset et une mesure standard, est lancé
via le mode d'étalonnage automatique. Il est également possible de démarrer un étalonnage de
l'offset et un étalonnage standard manuellement via le menu CONFIGURER et de visualiser les
données d'étalonnage actuelles.
Etalonnage de l'offset avec la solution standard CAY642-V10C00AAE
1.
Appuyez sur H jusqu'à ce que MESURE AUTO apparaisse.
2.
Utilisez W pour vous déplacer dans le menu CONFIGURATION et appuyez sur F.
3.
Utilisez V pour entrer 3 dans "Code Nr.?".
4.
Utilisez F pour accéder à la fonction "Etalonner offset".
5.
Appuyez sur J pour lancer l'étalonnage de l'offset. Attendez que la valeur de l'offset s'affiche.
6.
Appuyez sur H pour retourner au menu principal.
Etalonnage
Vous avez remplacé les réactifs, rempli à nouveau les tuyaux (aucune bulle d'air). L'analyseur est en
mode "mesure".
1.
Appuyez sur H jusqu'à ce que MESURE AUTO apparaisse.
2.
Utilisez W pour vous déplacez dans le menu PARAMETRAGE et appuyez sur F.
3.
Utilisez F pour accéder à la fonction "1er étalonnage".
4.
Utilisez les touches W, V et F pour régler une heure du passé.
5.
Validez la valeur avec F et appuyez deux fois sur H pour retourner au menu principal
(MESURE AUTO).
6.
Appuyez à nouveau sur F pour retourner au mode mesure.
L'étalonnage s'effectue à présent automatiquement.
AVIS
Une fois l'étalonnage terminé, l'analyseur passe automatiquement en mode mesure.
► Il faut à nouveau régler l'heure du 1er étalonnage dans le futur pour ajuster ensemble les heures
d'étalonnage et de rinçage ! Le rinçage doit avoir lieu 3-4 heures avant le prochain étalonnage.
► Procédez comme décrit ci-dessus pour régler à nouveau l'heure du 1er étalonnage. Après être
passé en mode mesure, l'analyseur démarre automatiquement la mesure, le rinçage et
l'étalonnage en fonction des heures indiquées.
30
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Mise en service
6
Mise en service
6.1
Contrôle du montage et du fonctionnement
! ATTENTION
Evitez les dommages dus à une mauvaise alimentation électrique et à des raccords de
tuyau inadaptés ou mal fixés.
► Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. Vérifiez notamment que les flexibles ont été
raccordés fermement pour éviter les fuites.
► Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
6.2
Mise sous tension
6.2.1
Mise en service "sèche"
Si l'analyseur a déjà été programmé et étalonné, le cycle de mesure démarre automatiquement à la
mise sous tension. Il n'est pas nécessaire d'effectuer un paramétrage.
Procédez de la façon suivante pour effectuer la première mise en service ou pour réajuster les
paramètres de l'appareil :
1.
Branchez le connecteur de l'analyseur dans la prise.
2.
Maintenez la touche H enfoncée jusqu'à ce que MESURE AUTO s'affiche.
• Laissez l'analyseur préchauffer en mode MESURE AUTO.
• Au début de la mesure, si l'analyseur est froid, les premiers résultats seront erronés. La réaction
dépend de la température et, si celle-ci est trop basse, le temps de réaction indiqué ne suffit pas
pour que la réaction soit complète. C'est pourquoi il ne faut jamais effectuer d'étalonnage si
l'analyseur est froid ! Attendez au moins deux heures avant de réaliser un étalonnage.
3.
Sélectionnez le menu CONFIGURATION et paramétrez jusqu'au paramètre "Date/heure
actuelles" compris.
Appuyez sur H pour revenir au menu principal.
4.
Configurez les fonctions des menus PARAMETRAGE et SERVICE.
Appuyez sur H pour revenir au menu principal.
5.
Sélectionnez à nouveau CONFIGURATION et utilisez F pour accéder à la fonction
"Etalonnage offset".
6.
Au raccord "Echantillon", raccordez un récipient contenant 0 μg/l de solution standard
CAY642-V10C00AAE ou un récipient plastique contenant de l'eau ultrapure, et lancez l'offset
de fréquence (touche J). La valeur déterminée est affichée et enregistrée. Répétez plusieurs
fois la mesure de l'offset de fréquence.
7.
Raccordez ensuite la conduite d'échantillonnage !
Appuyez sur H pour revenir au menu principal.
L'analyseur démarre automatiquement les procédures "d'étalonnage", de "mesure" et de "rinçage"
(déclenchement par un signal de commande ou une horloge intégrée) en fonction des paramètres
d'appareil que vous avez réglés (les heures du 1er étalonnage, de la 1ère mesure et du 1er rinçage
et les intervalles respectifs commandent l'ordre chronologique).
Endress+Hauser
31
Mise en service
Stamolys CA71SI
Réglages CA71SI-B
Mesure
Etalonnage
Nettoyage
Fonction
Durée [s]
Réglages possibles
Rinçage (échantillon)
Prélèvement d'échantillon
Stabilisation
1ère mesure (base)
Remplir de mélange
Réaction
2ème mesure (plateau)
Rinçage (échantillon)
120
20 ... 999
8
CONFIGURATION / "Prélèvement"
Rinçage (solution standard)
Aspiration solution standard
Stabilisation
1ère mesure (base)
Remplir de mélange
Réaction
2ème mesure (plateau)
Rinçage (échantillon)
120
20 ... 999
8
Pompage solution de nettoyage
Temps de réaction
Pompage solution de nettoyage
17
120
SERVICE / "Pompes et vannes"
30
17
120
CONFIGURATION / "Prélèvement"
SERVICE / "Pompes et vannes"
30
Durée de rinçage PARAMETRAGE / "Durée de rinçage"
:½
5
Durée de rinçage
:½
Réglages CA71SI-A
Mesure
Etalonnage
6.2.2
Fonction
Durée [s]
Réglages possibles
Rinçage (échantillon)
Prélèvement d'échantillon
Stabilisation
1ère mesure (base)
Rinçage (conduite des réactifs)
Remplir de mélange
Réaction
2ème mesure (plateau)
Vidange de la cuve optique
Rinçage (échantillon)
160
20 ... 999
8
CONFIGURATION / "Prélèvement"
Rinçage (solution standard)
Aspiration solution standard
Stabilisation
1ère mesure (base)
Rinçage (conduite des réactifs)
Remplir de mélange
Réaction
2ème mesure (plateau)
Vidange de la cuve optique
Rinçage (échantillon)
160
20 ... 999
8
2
24
90
SERVICE / "Pompes et vannes"
30
2
24
90
CONFIGURATION / "Prélèvement"
SERVICE / "Pompes et vannes"
30
Mise en service "humide"
La différence avec la mise en service "sèche" est que pour la mise en service "humide" les conduites
de réactifs sont remplies avant que les cycles automatiques de mesure, de rinçage et d'étalonnage
ne démarrent.
Procédez de la façon suivante :
32
1.
Branchez le connecteur de l'analyseur dans la prise.
2.
Maintenez la touche H enfoncée jusqu'à ce que MESURE AUTO s'affiche.
3.
Sélectionnez le menu SERVICE.
4.
Mettez la pompe à réactifs P2 sur "on" (sélectionnez P2 avec F et réglez sur "m" avec V) et
laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'il y ait des réactifs au connecteur T. Commutez P2 à
nouveau sur "arrêt" (a) avec W.
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Mise en service
5.
Commutez les vannes pour laisser passer la solution standard (V1 : S, V2 : S ; sélectionnez avec
F ou K, commutez sur "S" avec V) et commutez la pompe à échantillon P1 sur "marche".
Laissez fonctionner la pompe jusqu'à ce qu'il y ait de la solution standard au connecteur T.
Commutez à nouveau P1 sur "arrêt".
6.
Uniquement CA71SI-B :
Commutez les vannes pour laisser passer la solution de nettoyage (V1 : S, V2 : R ; sélectionnez
avec F ou K, commutez sur "R" avec V) et commutez la pompe à échantillon P1 sur
"marche". Laissez fonctionner la pompe jusqu'à ce qu'il y ait de la solution de nettoyage au
connecteur T. Commutez à nouveau P1 sur "arrêt".
7.
Commutez les vannes pour laisser passer l'échantillon (V1 : P, V2 : S ; sélectionnez avec F ou K,
commutez sur "P" et "S" avec V) et commutez la pompe à échantillon P1 sur "marche". Laissez
fonctionner la pompe encore 2 minutes à partir du moment où il y a de l'échantillon au connecteur
T. Cela permet d'éliminer les résidus de solution standard ou de solution de nettoyage.
Commutez ensuite P1 sur "arrêt".
8.
Procédez ensuite de la même manière que pour la mise en service "sèche" (à partir de l'étape 2).
6.2.3
Utilisation d'un module de dilution
Vous pouvez agrandir la gamme de mesure de votre analyseur avec le module de dilution d'échantillon.
Principe de fonctionnement :
• L'analyseur détermine l'absorption de l'échantillon à la longueur d'onde spécifiée.
Que l'échantillon ait été préalablement dilué ou non n'a aucune importance.
• La courbe caractéristique du photomètre (--> données d'étalonnage standard) se réfère aux
concentrations de l'échantillon dilué et non à celles de l'échantillon d'origine (non dilué).
• Le facteur de dilution n'est pris en compte que lors du calcul de la valeur mesurée.
• Les données de concentration, que vous spécifiez dans PARAMETRAGE pour la gamme de
mesure et les seuils, se rapportent aux concentrations de l'échantillon d'origine.
La précision de mesure maximale est atteinte lorsque vous diluez également la solution
standard au moyen du module de dilution.
Dans le cas d'une dilution 1:10, il faut par exemple utiliser une solution standard de 10 mg/l
plutôt qu'une solution standard de 1,0 mg/l (sans module de dilution).
Les variations du rapport de dilution (par ex. dues au vieillissement des tuyaux) sont
compensées par l'étalonnage. Le facteur d'étalonnage déterminé tient compte de toutes les
déviations de l'état idéal par des réactifs, le photomètre et la dilution.
Montage du module de dilution
Le module de dilution est livré prêt à l'emploi.
Montage :
1.
Dévissez le tuyau de la pompe d'échantillonnage du connecteur de tuyau après la vanne 1
( å 17, pos. 4).
2.
Raccordez le tuyau à échantillon du module de dilution (noir/noir ou jaune/bleu, selon la
version) au raccord de tuyau à présent libre.
3.
Raccordez la pièce en T (pos. 1) du module de dilution à l'entrée de la pompe d'échantillonnage
(cassette de tuyaux K1). Utilisez pour cela le tuyau d'origine.
4.
Placez le module de dilution sur les positions libres de la cassette de tuyaux de la pompe
d'échantillonnage.
5.
Raccordez un tuyau d'évacuation (O) à la sortie libre de la pièce en T (pos. 1).
Passez ce tuyau dans l'appareil de sorte qu'il passe au moins 20 cm vers le haut puis par la sortie
ouverte. Cela évite que le tuyau ne fonctionne à vide.
AVIS
Erreur de mesure due à un écoulement perturbé du photomètre
Un reflux, des effets de siphon ou autres perturbent l'écoulement de l'échantillon et entraînent des
erreurs de mesure
► Ne raccordez pas les tuyaux d'évacuation du module de dilution et du photomètre.
Endress+Hauser
33
Mise en service
Stamolys CA71SI
a0006622
Fig. 17:
K1
K2
K3
A
O
P
W
1
2
3
4
Module de dilution
Cassette de tuyaux de la pompe d'échantillonnage d'origine
Cassette de tuyaux pour échantillon(s) supplémentaire(s) (standard)
Cassette de tuyaux pour eau de dilution
Alimentation en échantillon vers le photomètre
Débordement (à la sortie de l'analyseur)
Tuyau d'échantillon (échantillon ou solution standard)
Alimentation en eau de dilution (non fournie)
Raccord en T 3,2 x 3,2 x 3,2 mm (0,13 x 0,13 x 0,13 inch)
Mélangeur statique 122-012
Raccord en T 3,2 x 3,2 x 3,2 mm (0,13 x 0,13 x 0,13 inch)
Connecteur de tuyau 3,2 x 1,6 mm (0,13 x 0,06 inch)
Modification des paramétrages
Vous ne trouverez ci-dessous que les paramètres à modifier.
Commencez par CONFIGURATION.
CONFIGURATION
Prélèvement d'échantillon
Augmentez la valeur standard de 40 secondes, car un volume d'échantillon supplémentaire
est aspiré.
PARAMETRAGE
Gamme de mesure limite
inf. 1 / Gamme de mesure
limite inf. 2
Entrez la valeur se rapportant à la concentration de l'échantillon non dilué.
Gamme de mesure limite
Si vous utilisez par ex. un module de dilution avec le facteur 10, multipliez les réglages
sup. 1 / Gamme de mesure
précédents (sans le module de dilution) par 10.
limite sup. 2
Seuils
1-1 / 1-2 / 2-1 / 2-2
Solution d'étalonnage
34
Entrez ici la concentration d'origine de la solution standard (non diluée).
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Maintenance
7
Maintenance
ATTENTION
Maintenance non autorisée
Risque de blessure et de dommages matériels
► Les tâches non mentionnées dans le chapitre suivant doivent être réalisées exclusivement par
le SAV.
!
En cas d'utilisation de composants pour la maintenance ou la modification de l'appareil, qui ne
sont pas agréés par Endress+Hauser, la garantie et la conformité certifiée ne sont plus
applicables.
7.1
Plan d'entretien
Ci-dessous vous trouverez la description de tous les travaux de maintenance à effectuer au cours
d'un fonctionnement normal de l'analyseur.
Si vous utilisez une unité de préparation d'échantillon, par ex. CAT430, coordonnez les travaux de
maintenance nécessaires à l'unité avec ceux de l'analyseur. Pour cela, consultez le chapitre
Maintenance des manuels de mise en service concernés.
Intervalle
Tâches
Remarque
Toutes les semaines
– Vérifier et noter le facteur d'étalonnage (à
des fins de maintenance)
– Positionner les tuyaux des vannes et graisser
avec de la graisse au silicone (prolonge la
durée de vie).
CONFIGURATION
Tous les mois
– Rincer les tuyaux d'échantillons avec de l'eau – Pour cela, enlever la cassette de la pompe à
échantillon.
sous pression (seringue à usage unique),
– Raccorder la seringue à usage unique à la
vérifier et, le cas échéant, remplacer les
place de l'alimentation en échantillon.
réactifs
– Graisser les tuyaux de pompe et les têtes à
galet avec de la graisse au silicone
– Vérifier que le collecteur d'échantillons n'est
pas encrassé et, si nécessaire, le nettoyer
Tous les 3 mois
– Nettoyer les conduites d'évacuation
Rincer tous les tuyaux, puis les rincer
pendant au moins 30 minutes avec
l'échantillon
– Tourner les tuyaux de pompe
– Voir chapitre "Nettoyage de l'élément filtrant
– Nettoyage de l'élément filtrant du ventilateur
du ventilateur du boîtier"
du boîtier
Tous les 6 mois
– Remplacer les tuyaux de pompe
– Remplacer les tuyaux des vannes
– Voir chapitre "Remplacement des tuyaux des
pompes"
– Voir chapitre "Remplacement des tuyaux de
vanne"
Avant de manipuler des tuyaux de réactifs, il faut les décrocher des bidons pour éviter de
contaminer les réactifs. Vidangez les tuyaux de réactifs en utilisant le menu Service.
Endress+Hauser
35
Maintenance
Stamolys CA71SI
7.2
Remplacement des réactifs
! ATTENTION
Produits chimiques corrosifs et dangers mécaniques
Risque de blessure de la peau et des yeux ainsi que risque d'écrasement
► Il y a un risque d'écrasement au niveau de la porte et des têtes de pompe.
► Se référer aux fiches de données de sécurité des réactifs et solutions de nettoyage manipulés.
► En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l'eau et consulter un médecin.
► Ne jamais ajouter de l'eau aux réactifs ! Il y a un risque de projection et de dégagement de
chaleur avec les réactifs contenant des acides.
S'ils sont stockés correctement (dans l'obscurité, température ne dépassant pas 20 ˚C), les réactifs
(non ouverts) peuvent être conservés au moins 12 semaines à partir de la date de fabrication
(numéro du lot). Après expiration de la durée de conservation minimum, il faut contrôler et si
nécessaire remplacer les réactifs. Pour atteindre la durée de conservation maximale, il faut stocker
les réactifs dans un endroit sombre et frais.
Il faut obligatoirement remplacer les réactifs si :
• ils ont été contaminés par l'échantillon (voir "Suppression des défauts"/"Analyse des défauts")
• ils sont périmés
• ils sont avariés à cause de mauvaises conditions de stockage ou d'influences de l'environnement.
7.2.1
Vérification des réactifs
1.
Vérifiez la concentration de la solution standard en laboratoire. Ajustez les valeurs
(PARAMETRAGE, Solution d'étalonnage) ou remplacez la solution standard.
2.
Mélangez 10 ml de solution standard (c=500 μg/l ou plus) et 5 ml de réactif SI 1 dans un
bécher.
3.
Après env. 5 minutes, ajoutez 5 ml des réactifs SI 2 et SI 3.
Le mélange obtenu doit être exempt de particule.
Si après 2 min la couleur n'a pas changé (bleu) ou si le mélange contient des particules, remplacez
les réactifs.
7.2.2
36
Remplacement des réactifs
1.
Enlevez les tuyaux des bidons et essuyez-les avec un chiffon (papier) propre et sec. Portez des
gants de protection.
2.
Commutez la pompe à réactifs P2 pendant env. 5 secondes sur "e" pour permettre la vidange
des tuyaux.
3.
Remplacez le bidon à réactifs et insérez les tuyaux dans le nouveau bidon.
4.
Remplissez la conduite de réactifs avec les nouveaux réactifs (voir SERVICE). Commutez les
deux pompes sur "m" (marche). Ne commutez les pompes sur "a" (arrêt) que lorsqu'il n'y a plus
aucune bulle d'air dans les tuyaux.
5.
Raccordez la solution standard CAY642-V10C00AAE au flux d'échantillon et rincez le système
(V1 : P, P1 : e et après 5 min. P1 : a).
6.
Quittez le menu Service et effectuez un étalonnage de l'offset avec CAY642-V10C00AAE et
un étalonnage.
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Maintenance
7.3
Remplacement des tuyaux de pompe
! ATTENTION
Lorsque l'on retire les tuyaux des embouts, il y a un risque de projection !
► Porter des gants, des lunettes et des vêtements de protection.
Les pompes péristaltiques utilisées aspirent le produit comme une combinaison de pompe à vide et
de pompe volumétrique. La vitesse d'aspiration de la pompe dépend de l'élasticité des tuyaux de
pompe. L'élasticité diminue lorsque la contrainte mécanique augmente, la vitesse de la pompe
baisse. L'usure dépend de la contrainte mécanique (intervalle de mesure, pression d'amorçage de la
pompe). L'usure peut être compensée par un étalonnage régulier. Si l'élasticité des tuyaux diminue
trop et que la vitesse d'aspiration de la pompe n'est plus reproductible, il devient nécessaire de
remplacer les tuyaux.
Remplacement des anciens tuyaux
1.
Retirez les tuyaux des bidons de réactifs pour éviter de contaminer les réactifs par des liquides
refluants.
2.
Rincez les anciens tuyaux dans un premier temps avec de l'eau ultrapure, puis avec de l'air
pour les vider (voir SERVICE).
3.
Retirez les tuyaux du manifold.
4.
Dévissez la (les) cassette(s) à tuyaux (1 à 3 par pompe) :
– Appuyez sur le support du bas (pos. 3).
– Vous pouvez à présent retirer la cassette avec le tuyau.
– Retirez l'ancien tuyau de la cassette et mettez-le au rebut.
– Nettoyez la cassette de tuyaux et la tête de soudage (pos. 1) avec un chiffon.
1
2
5
3
1
2
3
4
5
Tête de soudage
Support supérieur de la cassette de tuyaux
Support inférieur de la cassette de tuyaux
Guide sur le tuyau d'aspiration
Raccord avec guide
4
a0001652
Fig. 18:
Pompe à réactifs
Montage des nouveaux tuyaux
1.
Graissez les nouveaux tuyaux de pompe et les têtes à galet avec de la graisse au silicone.
AVIS
Risque de confusion pouvant entraîner un dysfonctionnement
► Assurez-vous que les nouveaux tuyaux de pompe ont été correctement raccordés aux bornes de
raccordement.
► Pour les références de commande des tuyaux de pompe, voir chapitre "Suppression des défauts/
Pièces de rechange".
► Le tuyau en Fluran orange/orange doit être installé avec le réactif SI-3.
Endress+Hauser
2.
Insérez les nouveaux tuyaux dans la cassette.
3.
Tirez le tuyau vers le bas aux deux extrémités, puis poussez le guide sur le tuyau dans celui du
raccord de la cassette. Assurez-vous que c'est correctement raccordé.
4.
Installez la cassette d'abord dans le support du haut (pos. 2) de la pompe, puis poussez-la dans
le support du bas (pos. 3).
Respectez l'ordre des cassettes de tuyaux dans la pompe.
37
Maintenance
Stamolys CA71SI
R3
R2
R1
a0002206
Fig. 19:
R1
R2
R3
Pompe à réactifs, vue d'en haut
Réactif 1
Réactif 2 (si disponible)
Réactif 3 (si disponible)
5.
Raccordez les tuyaux de réactifs aux bidons et au manifold.
6.
Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de solution de
nettoyage (SERVICE).
Vérifiez que les tuyaux sont remplis sans bulles.
7.
Effectuez un étalonnage de l'offset et un étalonnage.
7.4
Remplacement des tuyaux de vanne
Pour remplacer les tuyaux, procédez de la façon suivante :
1.
Rincez les anciens tuyaux dans un premier temps avec de l'eau, puis avec de l'air pour les vider
(voir SERVICE).
2.
Retirez les tuyaux des vannes :
a. Les tuyaux de devant peuvent être retirés directement, car les vannes sont ouvertes hors
tension.
b. Pour retirer les tuyaux de derrière, appuyez sur le palpeur noir sur la vanne et retirez les
tuyaux.
38
3.
Graissez les nouveaux tuyaux avec de la graisse au silicone avant de les installer.
4.
Pour monter les nouveaux tuyaux, suivez la procédure dans le sens inverse.
Assurez-vous que les tuyaux sont correctement raccordés.
5.
Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de solution de
nettoyage (SERVICE).
6.
Effectuez un étalonnage de l'offset et un étalonnage.
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Maintenance
1
3
2
V3
7
V4
V2
V1
6
5
4
a0001730
Fig. 20:
V1-4
V3
1
2
3
4
5
6
7
7.5
Vannes et tuyaux des vannes
Vannes 1, 2 et 4 (le cas échéant)
Vanne 3, commutation des voies pour version 2 voies
Echantillon
Vers la pompe
Raccord en Y, flexible de raccordement vers vanne 1, derrière
Tuyau d'évacuation
Tuyau vanne 2 devant, solution standard
Tuyau vanne 2 derrière, solution de nettoyage
Tuyau vanne 1 devant, échantillon
Remplacement du mélangeur statique
Pour remplacer le mélangeur (voir "Suppression des défauts/pièces de rechange"), procédez de la
façon suivante :
1.
Rincez d'abord avec de l'eau ultrapure, puis avec de l'air (voir SERVICE).
2.
Desserrez les 4 vis du boîtier du photomètre et retirez-le.
3.
Déconnectez le mélangeur du photomètre et du raccord en T sous le boîtier du photomètre ou
dévissez le mélangeur du support.
4.
Retirez l'ancien mélangeur et insérez le nouveau.
5.
Raccordez le nouveau mélangeur au photomètre et au raccord en T.
6.
Fixez le boîtier du photomètre et vissez-le.
7.
Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de solution de
nettoyage (SERVICE).
8.
Effectuez un étalonnage de l'offset et un étalonnage.
7.6
Remplacement de la cuve optique du photomètre
AVIS
Les décharges électrostatiques peuvent endommager les modules électroniques
► Déchargez-vous à une terre de protection avant de manipuler les modules électroniques.
Remplacement de l'ancienne cuvette
Endress+Hauser
1.
Rincez d'abord avec de l'eau, puis avec de l'air (voir SERVICE).
2.
Mettez l'analyseur hors service.
3.
Desserrez les 4 vis du boîtier du photomètre et retirez-le.
4.
Dévissez les écrous des vis de guidage et retirez complètement le photomètre.
5.
Desserrez les quatre vis sur le côté du photomètre sur lequel il n'y a pas de câble nappe.
6.
Séparez les électroniques du photomètre.
7.
Retirez la cuve optique et les tuyaux.
39
Maintenance
Stamolys CA71SI
AVIS
Des traces de graisse sur les surfaces optiques peuvent fausser les valeurs mesurées
► Ne touchez en aucun cas la fenêtre optique de la cuve optique avec les doigts.
Montage de la nouvelle cuvette
1.
Placez la nouvelle cuve optique.
2.
Raccordez la cuve optique avec les tuyaux de sorte que l'alimentation en échantillon se fasse
par le bas.
3.
Fixez les tuyaux avec les connecteurs fournis pour éviter que la cuve optique ne glisse.
4.
Remontez le photomètre et resserrez les vis et les écrous.
5.
Fixez le boîtier du photomètre et vissez-le.
6.
Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de solution de
nettoyage (SERVICE).
7.
Réalisez un étalonnage ("Etalonnage").
7.7
Nettoyage
7.7.1
Nettoyage du boîtier
AVIS
Veillez à ne pas endommager la plaque signalétique de l'analyseur lors du nettoyage !
► N'utilisez pas de solution de nettoyage à base de solvant.
Nettoyez le boîtier de l'analyseur de la façon suivante :
• Boîtier en inox (inox 304) :
avec un chiffon non pelucheux et du Glittol RG 10.51
• Boîtier GFK :
avec un chiffon humide ou avec une solution de nettoyage tensio-active (alcaline).
7.7.2
Nettoyage de l'élément filtrant du ventilateur du boîtier
La grille de protection de l'élément filtrant se trouve à l'arrière de l'analyseur (en haut, au milieu).
1.
Retirez la grille de protection, puis l'élément filtrant.
2.
Il existe plusieurs possibilités de nettoyage :
a. Rincez l'élément filtrant à l'eau (env. 40 ˚C). Le cas échéant, utilisez également un
détergent doux.
b. Vous pouvez également épousseter, aspirer ou souffler de l'air comprimé sur l'élément
filtrant.
c. En cas de substances grasses : rincez à l'eau chaude avec un solvant de graisse.
AVIS
Dommages causés par des résidus de solvants organiques et un élément filtrant mal
monté
Perte de l'indice de protection indiqué suite à un élément filtrant manquant, endommagé ou mal
monté
► Si vous avez utilisé des solvants organiques, laissez sécher complètement l'élément filtrant à l'air
avant de le remonter.
► Veillez à toujours replacer l'élément filtrant correctement.
40
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Maintenance
7.8
Mise hors service
L'analyseur doit être mis hors service s'il doit être envoyé ou s'il ne fonctionne pas pendant une
longue période (plus de 5 jours).
! ATTENTION
Des résidus de produits chimiques peuvent causer des blessures
► Rincez minutieusement tous les tuyaux à l'eau ultrapure.
Procédez de la façon suivante :
1.
Retirez les tuyaux d'aspiration des réactifs et de solution standard des bidons et immergez-les
dans une cuve contenant de l'eau ultrapure.
2.
Commutez la vanne 1 sur "Standard" et mettez les pompes 1 et 2 sous tension pendant une
minute (voir SERVICE).
3.
Sortez les tuyaux de l'eau et laissez fonctionner les pompes jusqu'à ce que les tuyaux soient
totalement secs.
4.
Si l'alimentation en échantillon se fait en continu,
déconnectez la conduite d'échantillonnage.
5.
Rincez les tuyaux d'échantillon à l'eau ultrapure, puis à l'air pour vider complètement les
tuyaux.
6.
Retirez les tuyaux des vannes.
7.
Supprimez la charge des tuyaux de pompe en retirant la cassette de tuyaux du support.
Conservez les réactifs et les solutions standard ouverts dans un réfrigérateur. Respectez la durée
de conservation.
Endress+Hauser
41
Accessoires
Stamolys CA71SI
8
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de cette
documentation.
Pour des informations sur les accessoires qui ne sont pas indiqués ici, adressez-vous à
Endress+Hauser.
8.1
Collecteur
– en cas de prélèvement d'échantillon dans un système sous pression
– donne un flux d'échantillon continu et sans pression
• Collecteur sans contrôle de niveau ; réf. 51512088
• Collecteur avec contrôle de niveau pour l'eau pure et ultrapure, contrôle de niveau avec flotteur
en PP ; réf. C-A061019-50
8.2
Réactifs, solutions de nettoyage, solutions standard
• Kit de réactifs actifs, 1l de chaque réactif SI1+SI2+SI3 ; réf. CAY643-V10AAE
• Kit de réactifs inactifs, 1l de chaque réactif SI1+SI2+SI3 ; réf. CAY643-V10AAH
• Solution de nettoyage, 1l (pour version SI-B) ; réf. CAY641-V10AAE
• Solution standard 0,0 μg/l SiO2 ; réf. CAY642-V10C00AAE
• Solution standard 50 μg/l SiO ; réf. CAY642-V10C50AAE
• Solution standard 100 μg/l SiO2 ; réf. CAY642-V10C01AAE
• Solution standard 500 μg/l SiO2 ; réf. CAY642-V10C05AAE
• Solution standard 1000 μg/l SiO2 ; réf. CAY642-V10C10AAE
AVIS
Les réactifs peuvent être dangereux pour l'environnement
► Lors de la mise au rebut des réactifs, tenez compte des instructions des fiches de données de
sécurité.
8.3
Kit de maintenance
CAV740, kit de maintenance pour CA71
• Tuyaux de pompe
• Tuyaux des vannes
• Connecteur de tuyau
• Commande selon la structure de commande
Pour paramètres CA71
4
6
SI-B
SI-A
Tuyaux d'arrivée et d'évacuation
A
B
C
CAV740-
8.4
non sélectionné
sélectionné, pour CA71SI-B
sélectionné, pour CA71SI-A
Référence de commande complète
Solution de nettoyage pour les tuyaux
• Solution de nettoyage alcaline, 250 ml (8,5 fl.oz.) ; réf. CAY746-V02AAE
• Solution de nettoyage acide, 250 ml (8,5 fl.oz.) ; réf. CAY747-V02AAE
42
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Accessoires
8.5
Module de dilution
Module de dilution
1 jeu de tuyaux d'aspiration, 2 cassettes de tuyaux, 1 jeu de raccords de tuyau, mélangeur statique
• Dilution 1:3
Réf. C-A030228-10
• Dilution 1:10
Réf. C-A030228-11
8.6
Accessoires
• Filtre pour les lignes de commande, d'alimentation et de signal
réf. 51512800
• Tube de graisse au silicone de viscosité moyenne (35 g),
réf. 71017654
• Kit de vannes, 2 pièces pour version 2 voies,
réf. 51512234
• Kit pour transformation d'une version 1 voie en version 2 voies
réf. 51512640
Endress+Hauser
43
Suppression des défauts
Stamolys CA71SI
9
Suppression des défauts
9.1
Recherche des défauts
Bien que l'analyseur ne soit pas prédisposé aux défauts grâce à sa construction simple, on ne peut
toutefois pas totalement les exclure.
Le tableau suivant contient les défauts possibles, leurs causes et les mesures à prendre pour les
supprimer.
9.1.1
Message d'erreur
Messages d'erreur
Cause possible
Tests et / ou mesures correctives
Si un étalonnage échoue, entrer manuellement un nouveau facteur d'étalonnage
(CONFIGURATION, "Facteur d'étalonnage"). Pour effacer le message d'erreur, mettre brièvement
l'analyseur hors tension.
Bulles d'air dans le système
Lancer manuellement un étalonnage (PARAMETRAGE, "1er étalonnage", modifier la date en
conséquence, démarrer la mesure) ou entrer un nouveau facteur d'étalonnage.
Concentration de la solution
standard incorrecte
Vérifier la concentration en laboratoire. Ajuster (PARAMETRAGE, "Solution d'étalonnage") ou
remplacer la solution standard.
Réactifs contaminés ou avariés
Contrôle simple : Mélanger 5-10 ml de solution standard avec une concentration plus élevée avec
5 ml de réactif dans un bécher. Si après 10 min la couleur n'a pas changé, remplacer les réactifs.
Dosage de la solution standard
incorrect
Vérifier que les vannes ne sont ni contaminées ni bloquées (contrôle visuel). Si nécessaire,
remplacer les tuyaux des vannes.
Mauvais photomètre
Vérifier le réglage dans le menu CONFIGURATION.
Cuve optique
contaminée
Intensité lumineuse envoyée au
récepteur trop faible
– Rincer avec de l'eau de Javel à 12,5 %
– Si un CAT430 est utilisé :
vérifier le filtre.
Mauvais photomètre
Mauvais photomètre réglé
Vérifier le réglage dans le menu CONFIGURATION, "Photomètre".
Pas d'échantillon
Raccorder l'alimentation en échantillon.
Mesure de niveau erronée
Vérifier la mesure de niveau du collecteur d'échantillons.
Fuite au niveau des bidons ou des
tuyaux
Remplacer les pièces défectueuses, nettoyer et sécher l'analyseur ou les pièces affectées par la fuite.
Cuve optique remplie d'air
Faire circuler l'échantillon pendant 1 minute (SERVICE).
Photomètre défectueux
Contacter le SAV.
Raccordement électrique
Vérifier les raccordements électriques et que les fusibles sont bien en place.
Fusible défectueux
Remplacer le fusible F4 ou F5 (fusion moyenne 0,2 A)
Echec de l'étalonnage
Pas d'échantillon
Fuite dans le système
Aucun signal
44
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Suppression des défauts
9.1.2
Défaut
La valeur mesurée ne
varie pas
Valeurs mesurées
incorrectes
Erreurs système/process sans message
Cause possible
Tests et / ou mesures correctives
Réactifs contaminés ou
avariés
Contrôle simple : Mélanger 5-10 ml de solution standard avec une concentration plus élevée avec 5 ml de
réactif dans un bécher. Si après 10 min la couleur n'a pas changé, remplacer les réactifs.
Pas d'échantillon, pas de
réactifs
Vérifier que l'appareil est alimenté en échantillon et en réactifs, vérifier le contrôle de niveau et nettoyer le
cas échéant.
Système bloqué devant
l'analyseur
Rincer avec de l'eau de Javel à 12,5 %
Vérifier le tuyau de la vanne 4.
Concentration de la
solution standard
incorrecte
Vérifier la concentration en laboratoire. Ajuster (PARAMETRAGE, "Solution d'étalonnage") ou remplacer la
solution standard.
Réactifs contaminés ou
avariés
Contrôle simple : Mélanger 5-10 ml de solution standard avec une concentration plus élevée avec 5 ml de
réactif dans un bécher. Si après 10 min la couleur n'a pas changé, remplacer les réactifs.
Valeur à blanc des
réactifs trop élevée
Après le remplacement des réactifs, effectuer un étalonnage offset, puis un étalonnage (CONFIGURATION,
"Etalonnage offset")
Dimension fausse
Dans le menu CONFIGURATION, vérifier le réglage de "Unité de mesure" (par ex. ion au lieu d'élément)
Mauvais réglage pour
"Photomètre"
Vérifier le réglage dans le menu CONFIGURATION, "Photomètre".
Temps d'aspiration trop
court
Prolonger la durée d'aspiration (CONFIGURATION, "Prélèvement")
Détecter les substances gênantes (voir Information technique, "Principe de mesure"),
Effets matriciels
utiliser éventuellement une unité de préparation d'échantillons
(substances gênant la
méthode photométrique)
Durée de vie du filtre
trop longue
Prélever un contre-échantillon à l'entrée de l'analyseur et vérifier la concentration en laboratoire. S'il n'y a
aucune déviation par rapport aux valeurs mesurées par l'analyseur, il faut remplacer plus souvent les
modules d'ultrafiltration ou les filtres à contre-courant.
Système devant
l'analyseur bloqué ou
encrassé
Rincer avec de l'eau de Javel à 12,5 %
Dosage
Remplacer les tuyaux de pompe.
Cuve optique
contaminée
Nettoyer d'abord avec de l'eau de Javel à 12,5%, puis à l'acide chlorhydrique à 5%.
Valeurs mesurées
incorrectes
La solution standard est
dosée en fonction de
l'échantillon
Vérifier les vannes et la position des vannes, si nécessaire remplacer les tuyaux des vannes
Le contre-échantillon en
laboratoire donne des
valeurs mesurées
divergentes
Vieillissement de
l'échantillon
Raccourcir le temps entre le prélèvement et l'analyse en laboratoire.
Mauvais réglage de la
sortie analogique
Vérifier le réglage (CONFIGURATION, "Sortie analogique 1" ou "Sortie analogique 2").
Transmission des valeurs Gamme de mesure
défectueuse
incorrecte
Ajuster la gamme de mesure (PARAMETRAGE, "Gamme de mesure").
Bruit de fond
Vérifier que les lignes électriques ne sont pas soumises à des interférences dues à de fortes sources
d'induction
Impossible de mettre
l'analyseur sous tension
Pas de courant
Vérifier le raccordement électrique et alimenter l'appareil en courant.
Fusible
Remplacer le fusible F1 (à fusion retardée 0,5 A)
L'analyseur fonctionne,
mais l'affichage est
erroné ou hors tension
L'initialisation a échoué
Mettre l'analyseur hors tension, puis de nouveau sous tension après env. 30 secondes.
Endress+Hauser
45
Suppression des défauts
Défaut
Les pompes ne
fonctionnent pas
La mesure ne démarre
pas
L'affichage de la mesure
clignote
Stamolys CA71SI
Cause possible
Tests et / ou mesures correctives
Fuite
Voir message d'erreur "Fuite dans le système"
Bypass du capteur de
fuite
Interrompre le contact entre les deux capteurs de fuite (bornes 67-66)
Fusible
Vérifier tous les fusibles et les remplacer le cas échéant.
Pompe défectueuse
SAV E+H
Fuite au niveau du
photomètre
SAV E+H
L'heure de la 1ère
mesure n'est pas encore
atteinte
La date doit se situer entre le 01.01.1996 et la date actuelle.
L'intervalle n'a pas
encore expiré
Modifier les réglages.
L'heure du 1er
étalonnage n'est pas
encore atteinte
La date doit se situer entre le 01.01.1996 et la date actuelle.
L'étalonnage ne démarre
Intervalle pas expiré ou
pas
0 h
Modifier les réglages.
Fuite au niveau du
photomètre
SAV E+H
L'heure du 1er rinçage
n'est pas encore atteinte
La date doit se situer entre le 01.01.1996 et la date actuelle.
Intervalle pas expiré ou
0 h
Modifier les réglages.
Fuite au niveau du
photomètre
Blocage de l'appareil ou
de l'évacuation
Supprimer le blocage.
SAV E+H
Bourrage, colmatage
dans le dispositif de
préparation
d'échantillons
Préparation de
l'échantillon insuffisante
Réduire les intervalles de nettoyage de la préparation d'échantillons. Améliorer la filtration et
l'homogénéisation.
Le rinçage ne démarre
pas
46
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Suppression des défauts
9.2
Pièces de rechange
9.2.1
Aperçu CA71SI-B
a0006414
Fig. 21:
A
B
C
P
H
F
Endress+Hauser
Aperçu composants et pièces de rechange
Entrée d'échantillons version 2 voies
Bidons de solutions standards et de réactifs
Collecteur
Echantillon
Support pour boucle de dosage
Tuyau en Fluran orange/orange (kit
CAV740)
R
R1
R2
R3
S
G
Bidon de réserve pour la solution de nettoyage
Bidon de réserve pour le réactif 1
Bidon de réserve pour le réactif 2
Bidon de réserve pour le réactif 3
Bidon de réserve pour la solution standard
Tuyau de pompe codé (kit CAV740)
47
Suppression des défauts
Stamolys CA71SI
9.2.2
Aperçu CA71SI-A
a0006420
Fig. 22:
A
B
C
P
H
Aperçu composants et pièces de rechange
Entrée d'échantillons version 2 voies
Bidons de solutions standards et de réactifs
Collecteur
Echantillon
Support pour boucle de dosage
9.2.3
Position
48
F
R1
R3
S
G
Tuyau en Fluran, orange/orange (kit CAV740)
Bidon de réserve pour le réactif 1
Bidon de réserve pour le réactif 3
Bidon de réserve pour la solution standard
Tuyau de pompe codé (kit CAV740)
Pièces de rechange pour le transport d'échantillons et de
réactifs
Pièce de rechange
Référence
120
Tuyau en Norprène ID 1,5 mm
51504116
121
Tuyau C-Flex ID 3,2 mm (alimentation et évacuation perméat avec collecteur)
51504114
122
Tuyau en C-Flex ID 6,4 mm
51504115
123
Tuyau en C-Flex ID 1,5 mm
51512535
130
Raccord de tuyau 1,6 mm x 1,6 mm (10 pièces)
51506495
131
Raccord de tuyau T 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm (10 pièces)
51506490
134
Raccord de tuyau Y 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm (10 pièces)
51512096
135
Kit CA71 raccord collecteur d'échantillons (10 pièces)
51512099
136
Kit CA raccord de tuyau T 3,2 mm x 3,2 mm x 3,2 mm (10 pièces)
51518417
140
Module mélangeur complet (2 pièces)
51512101
141
Kit CA71 bac de récupération
51512102
142
Tuyau d'écoulement avec raccord (2 pièces)
51512104
143
Kit CA71 capteur de fuite pour bac de récupération (2 pièces)
51512103
154
Kit CA71 vanne complète (1 pièce pour version monovoie)
51512100
155
Kit de vannes pour version 2 voies (2 pièces)
51512234
160
Kit CA71 tête à galet avec support pour pompe péristaltique
51512085
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Suppression des défauts
Position
Pièce de rechange
Référence
161
Kit CA71 cassette de tuyaux pour pompe (1 pièce)
51512086
171
Kit CA71 collecteur sans contrôle de niveau
51512088
182
Tuyau d'écoulement avec raccord
51515578
183
Kit CA71 capteur de fuite pour bac de récupération (2 pièces)
51515581
184
Module mélangeur (2 pièces)
51515579
300
Kit CA raccord de tuyau T 1,6 mm x 0,8 mm x 1,6 mm
71039848
301
Kit CA raccord de tuyau 3,2 mm x 1,6 mm
51506491
302
Kit CA raccord de tuyau 1,6 mm x 0,8 mm
71039845
9.2.4
Position
Pièce de rechange
Référence
H
Boucle de dosage H, complète
51512463
144
Cuvette du photomètre, 2 pièces
– SI-B
– SI-A
51505778
51512409
Photomètre
– SI-A
– SI-B
51512078
51512079
200
9.3
Endress+Hauser
Pièces de rechange pour analyseur
Historique du software
Date
Version
Modification du software
Documentation
08/2006
6.0
Extension
• Nouveau paramètre FE-D
BA360C/14/fr/07.06
06/2006
5.9
BA355C/14/fr/07.06
Extension
• Nouveau paramètre NO-D
• Position du moteur pas à pas réinitialisée lors de la remise à zéro
• Nouveau réglage du moteur pas à pas pour CU-A/B (50 U/min)
• L'espagnol remplace le hollandais et le hongrois
09/2005
5.8
Extension
• Nouveau paramètre PH-E
• Réglages par défaut modifiés pour SI-A et AM-B
• Caractéristiques pour FE-B, CU-A et CR-A étendues
• Restriction de la gamme de mesure augmentée à 50000 pour
tous les paramètres et unités de mesure
• Valeur d'étalonnage réglable jusqu'à la fin de la gamme de
mesure
BA356C/14/fr/07.06
06/2005
5.7
Amélioration
• Suppression des dépassements de la capacité des piles
• Correction de la commande de vanne FE-C
• Utilisation correcte de RTC lors du réglage/de la lecture de
l'heure
-
07/2004
5.6
BA353C/14/fr/09.04
Extension
BA357C/14/fr/10.04
• Gamme de réglage pour prélèvement à 999s
• Gamme de réglage pour durée de nettoyage à 300 s
• Gamme de réglage fréquence à 5800 Hz
• Réglages usine acceptés selon les consignes
• Cycles de mesure modifiés pour AM-D, AL-A (comme la dureté)
49
Suppression des défauts
Stamolys CA71SI
Date
Version
Modification du software
05/2004
5.5
BA364C/14/fr/06.04
Extension/amélioration
• Initialisation plus longue
• Cycle de mesure modifié pour SI
• Temps de réaction raccourci pour AM-C (90 s)
• SI-A : erreur signal 0 Hz seulement après 90 s
• Cause de panne éliminée lors de l'affichage de la fréquence dans
SERVICE
• Redémarrage après coupure de courant
03/2004
5.4
Extension/amélioration
• Nouvelle méthode : HA
• Extension du menu : temps de vidange de la cuvette
• Vanne d'étalonnage off pendant la réaction
• Hongrois et espagnol plus disponibles
• Nouvelles unités de mesure de la dureté
• Nouveaux paramètres standard/réglages par défaut
• Commande des moteurs pas à pas corrigée
BA361C/14/fr/02.04
08/2003
5.3
Amélioration
• Suppression des défauts pour la commutation de la gamme de
mesure HA
-
08/2003
5.2
Extension/amélioration
• Réglages par défaut modifiés pour SI
• Caractéristique modifiée pour CL
• Nouveau message de démarrage
• Suppression des défauts pour sortie courant, deux voies
-
05/2003
5.1
Extension/amélioration
• Nouveau paramètre CL
• Correction mémoire
• Temps pour "Prélèvement" utilisé pour mesure du zéro
• Réglages par défaut modifiés pour MN, SI, HA
BA354C/14/fr/07.03
12/2002
5.0
Software d'origine
BA353C/14/fr/01.03
BA355C/14/fr/01.03
BA356C/14/fr/01.03
BA357C/14/fr/01.03
BA358C/14/fr/01.03
BA359C/14/fr/01.03
BA360C/14/fr/01.03
BA361C/14/fr/01.03
BA362C/14/fr/01.03
BA363C/14/fr/01.03
BA364C/14/fr/07.03
9.4
Documentation
Retour de matériel
Avant de retourner l'appareil :
• Informez-vous des modalités auprès de votre agence Endress+Hauser.
• Joignez le formulaire "Déclaration de décontamination" dûment complété à l'appareil retourné.
Vous trouverez un exemplaire de ce formulaire à la fin du présent manuel.
9.5
Mise au rebut
Cet appareil est constitué de composants électroniques. C'est pourquoi il doit être mis au rebut en
tant que déchet électronique.
La réglementation locale doit être respectée.
50
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Caractéristiques techniques
10
Caractéristiques techniques
10.1
Entrée
Grandeur de mesure
SIO2 [μg/l, mg/l]
Gamme de mesure
SI-A
1 ... 200 μg/l
SI-B
50 ... 5000 μg/l
Longueur d'onde
810 nm
Longueur d'onde
de référence
565 nm (uniquement SI-B)
10.2
Sortie
Signal de sortie
0/4 ... 20 mA
Signal de défaut
Contacts : 2 contacts de seuil (par voie), 1 contact d'alarme
en option : fin de mesure (pour la version 2 voies, possibilité d'afficher la voie de mesure)
Charge
max. 500 
Interface de données
RS 232 C
Datalogger
1024 couples de données par voie avec date, heure et valeur mesurée
100 paires de données avec date, heure et valeur mesurée pour déterminer le facteur d'étalonnage
(outil de diagnostic)
Capacité de charge
230 V / 115 V AC max. 2 A, 30 V DC max. 1 A
10.3
Alimentation
Tension d'alimentation
115 V AC / 230 V AC ±10%, 50/60 Hz
Puissance consommée
env. 50 VA
Consommation électrique
env. 0,2 A à 230 V
env. 0,5 A à 115 V
Fusibles
1 x à fusion retardée 0,5 A pour électronique
2 x à fusion semi-retardée 0,2 A pour photomètre
1 x à fusion retardée 0,1 A pour moteurs
1 x à fusion retardée 1 A pour ventilateurs
Endress+Hauser
51
Caractéristiques techniques
Stamolys CA71SI
10.4
Performances
Intervalle entre
deux mesures
tmes = temps de réaction + temps de rinçage + temps d'attente + durée de post-rinçage + temps de
remplissage + prélèvement + rejet des réactifs (temps d'attente min. = 0 min)
Ecart de mesure
1 ... 200 μg/l :
±2 % de la gamme de mesure max.
dont 5 ... 20 μg/l :
±2 μg/l
50 ... 5000 μg/l :
±2 % de la gamme de mesure max.
Intervalle de mesure
tmes ... 120 min
Temps de réaction
• SI-A
90 s
• SI-B
120 s
Quantité d'échantillon
requise
20 ml (0,68 fl.oz.) / mesure
Quantité de réactif requise
SI-A :
3 x 0,288 ml (0,01 fl.oz.)
0,86 l (0,23 gal.) de réactifs par mois pour un intervalle de mesure de 15 minutes
SI-B :
3 x 0,18 ml (0,006 fl.oz.)
0,52 l (0,14 gal.) de réactifs par mois pour un intervalle de mesure de 15 minutes
Intervalle d'étalonnage
0 ... 720 h
Intervalle de rinçage
(uniquement SI-B)
0 ... 720 h
Durée de post-rinçage
30 s
Temps de remplissage
SI-A
24 s
SI-B
17 s
Vidange de la cuve optique
trejet = 30 s (SI-A)
trejet = 0 s (SI-B)
Intervalle de maintenance
6 mois (typique)
Durée d'entretien
15 minutes / semaine (typique)
52
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Caractéristiques techniques
10.5
Emplacement de montage
Conditions de montage
Montage sur une paroi sans vibration
10.6
Conditions ambiantes
Température ambiante
5 ... 35 ˚C (40 ... 95 ˚F), il faut éviter les fortes variations
Humidité de l'air
Sous le seuil de condensation, installation dans une pièce usuelle propre.
Installation en extérieur possible uniquement avec des équipements de protection (non fournis)
Protection
IP 54
10.7
Conditions de process
Température de
l'échantillon
5 ... 50 ˚C (40 ... 120 ˚F)
Débit de l'échantillon
min. 5 ml/min (0,0013 US gal/min)
Consistance de
l'échantillon
faible teneur en solides (< 50 mg/l (ppm))
Arrivée de l'échantillon
sans pression
pH de l'échantillon
> pH 3 (non tamponné)
10.8
Construction mécanique
Construction, dimensions
voir chapitre "Montage"
Poids
Boîtier GFK
Boîtier inox
Sans boîtier
env. 28 kg (62 lbs)
env. 33 kg (73 lbs)
env. 25 kg (55 lbs)
Matériaux
Boîtier
Fenêtre avant
Tuyau sans fin
Tuyau de pompe
Vannes
Inox 304 (1.4301) ou GFK
Polycarbonate
C-Flex®, Norprene®
Tygon®, Viton®
Tygon®, silicone
Endress+Hauser
53
Annexe
Stamolys CA71SI
11
Annexe
11.1
Matrice de programmation
Version 1 voie
a0001907-de
54
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Annexe
a0001908-de
Endress+Hauser
55
Annexe
Stamolys CA71SI
Version 2 voies
a0001909-de
56
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Annexe
a0001910-de
Endress+Hauser
57
Annexe
Stamolys CA71SI
11.2
Réglages de l'analyseur
Lieu :
Type :
N° de série de l'analyseur :
N° de série du photomètre :
Version de soft :
Date :
Type de photomètre :
Unité de mesure :
Facteur d'étalonnage :
Décalage de concentration :
• mg/l
• μg/l
Dilution :
Prélèvement d'échantillon :
S
Sortie analogique :
• 0-20 mA
• 4-20 mA
Seuil 1 :
• Courant de repos
• Courant de travail
Seuil 2 :
• Courant de repos
• Courant de travail
Message d'erreur :
• Courant de repos
• Courant de travail
Décalage de fréquence :
Hz
Ligne de référence de la fréquence nulle : (eau distillée sans réactif)
Hz
Début de la gamme de mesure :
• mg/l
• μg/l
Fin de la gamme de mesure :
• mg/l
• μg/l
Seuil 1 :
• mg/l
• μg/l
Seuil 2 :
• mg/l
• μg/l
1ère mesure :
Intervalle de mesure :
min
1er étalonnage :
Intervalle d'étalonnage :
H
Solution d'étalonnage :
• mg/l
• μg/l
1er rinçage :
Intervalle de rinçage :
H
Durée de rinçage :
S
58
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
Annexe
11.3
Plan d'entretien
Formulaire
Plan d'entretien de l'analyseur n° ...................
Toutes les semaines
Ÿ Contrôler et noter le facteur d'étalonnage dans le menu CONFIGURATION
Ÿ Contrôle visuel (encrassement, tuyaux de pompe, réactifs, alimentation en échantillon, etc.)
Ÿ Déplacer les tuyaux dans les vannes, changer la position en raison de la pression, pulvériser du silicone
fait
le
Sem. 1 Sem. 2 Sem. 3 Sem. 4 Sem. 5 Sem. 6 Sem. 7 Sem. 8 Sem. 9 Sem. 10 Sem. 11 Sem. 12
fait
le
Sem. 13 Sem. 14 Sem. 15 Sem. 16 Sem. 17 Sem. 18 Sem. 19 Sem. 20 Sem. 21 Sem. 22 Sem. 23 Sem. 24
fait
le
Sem. 25 Sem. 26 Sem. 27 Sem. 28 Sem. 29 Sem. 30 Sem. 31 Sem. 32 Sem. 33 Sem. 34 Sem. 35 Sem. 36
fait
le
Sem. 37 Sem. 38 Sem. 39 Sem. 40 Sem. 41 Sem. 42 Sem. 43 Sem. 44 Sem. 45 Sem. 46 Sem. 47 Sem. 48
fait
le
Sem. 49 Sem. 50 Sem. 51 Sem. 52 Sem. 53
Toutes les 2 semaines
Ÿ Vérifier la concentration de la solution standard en laboratoire
Si nécessaire, modifier la concentration dans le menu PARAMETRAGE ou créer un nouveau standard.
Ÿ Rincer les tuyaux d'échantillons avec de l'eau sous pression (seringue à usage unique).
Enlever les colliers de serrage de la pompe à échantillons.
fait
le
Sem. 1 Sem. 3 Sem. 5 Sem. 7 Sem. 9 Sem. 11 Sem. 13 Sem. 15 Sem. 17 Sem. 19 Sem. 21 Sem. 23
fait
le
Sem. 25 Sem. 27 Sem. 29 Sem. 31 Sem. 33 Sem. 35 Sem. 37 Sem. 39 Sem. 41 Sem. 43 Sem. 45 Sem. 47
fait
le
Sem. 49 Sem. 51 Sem. 53
Tous les mois ou si nécessaire
Ÿ Remplacer les réactifs
Ÿ Rincer les tuyaux d'échantillons avec de l'eau de Javel à 12,5 % (solution d'hypochlorure de sodium) ou rincer
avec une solution alcaline, puis rincer à l'eau :
(Menu SERVICE V1 : P, P1 : m, P2 : a, V2 : S, ajouter la
solution au tuyau d'échantillons (version 2 voies, également V3))
Ÿ Contrôler et nettoyer le collecteur d'échantillons pour éviter la contamination.
Ÿ Pulvériser du silicone sur les tuyaux de pompe
fait
le
Jan.
Fév.
Mars
Avril
Mai
Juin
Juil.
Août
Sept.
Oct.
Nov.
Déc.
Tous les mois / 6 mois
Ÿ Tourner les tuyaux de pompe dans le support de tuyaux (tous les mois), remplacer (tous les 6 mois)
Attention : Lors de la manipulation des tuyaux de réactifs, il faut les décrocher des bidons et des
raccords en T près de la pompe pour éviter de contaminer les réactifs
Ÿ Rincer le tuyau d'écoulement.
fait
le
Jan.
Fév.
Mars
Avril
Mai
Juin
Juil.
Août
Sept.
Oct.
Nov.
Déc.
a0001911-de
Endress+Hauser
59
Stamolys CA71SI
Index
A
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AFFICHAGE ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrivée de l'échantillon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atteindre le bornier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
42
22
27
51
53
15
B
Blindage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Boîtier
GFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
sans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Boîtier GFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Boîtier inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
C
Capacité de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51–53
Certificat de qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Collecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conditions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conditions de process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 22
Consistance de l'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Consommation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Construction, dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Contacts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Contacts de commutation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contrôle
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cuve optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cuve optique du photomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
D
Datalogger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Débit de l'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Durée d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
E
Ecart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments filtrants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
52
40
53
51
29
Facteur d'étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 43
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
G
Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Grandeur de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
H
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Humidité de l'air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
I
Interface de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Interface sérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Intervalle d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 52
Intervalle de maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Intervalle de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Intervalle de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 52
K
Kit de maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
L
LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Longueur d'onde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Longueur d'onde de référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Matériaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mélangeur statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Menu
AFFICHAGE ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MESURE AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PARAMETRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SERVICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MESURE AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 31
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Module de dilution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 43
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 9, 12, 14
Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
N
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Endress+Hauser
Stamolys CA71SI
O
Offset
Concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Offset de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Offset de la concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T
24
25
25
24
P
PARAMETRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Personnel spécialisé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Plan d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Puissance consommée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Q
Température ambiante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Température de l'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Temps de réaction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Temps de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Temps de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tuyaux des vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
U
Unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
V
Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Version ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange de la cuve optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
28
11
52
Quantité d'échantillon requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Quantité de réactifs requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
R
Raccordement
Contacts de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Signaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccords signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 42
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remplacement
Cuve optique du photomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mélangeur statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tuyaux de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tuyaux des vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SERVICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seuils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25–26
Signal de défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Solutions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sortie analogique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Symboles
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Endress+Hauser
61
Stamolys CA71SI
62
Endress+Hauser
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because om egal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type oj nstrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
)DENTIlCATION mAMMABLE
CAS No.
INmAMMABLE
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la lChe de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2011
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is lLLEd out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous CERTIlONs qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous CERTIlONs par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date /lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature /Signature
www.endress.com/worldwide
BA00364C/14/FR/14.11
FM10
71216282

Manuels associés