▼
Scroll to page 2
of
20
KA00252R/14/FR/05.20 71534010 2020-10-15 Products Solutions Services Instructions condensées iTEMP TMT85 Transmetteur de température 2 voies Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il ne remplace pas le manuel de mise en service contenu dans la livraison. Des informations détaillées peuvent être trouvées dans le manuel de mise en service et la documentation complémentaire. Disponibles pour toutes les versions d'appareil via : • Internet : www.fr.endress.com/deviceviewer • Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App iTEMP TMT85 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser iTEMP TMT85 Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.2 1.3 1.4 Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles d'outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 2.2 2.3 3 3 4 4 4 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 5.3 6 6 6 7 7 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordement de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.1 Affichage des valeurs mesurées et éléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 7.1 Mise sous tension du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 1 Informations relatives au document 1.1 Conseils de sécurité (XA) Dans le cas d'une utilisation en zone explosible, la conformité aux réglementations nationales est obligatoire. Une documentation Ex séparée est fournie pour les systèmes de mesure utilisés en zone explosible. Cette documentation fait partie intégrante du présent manuel de mise en service. Elle contient les spécifications de montage, les charges de connexion et les consignes de sécurité qui doivent être strictement respectées ! Veiller à utiliser la bonne documentation Ex pour le bon appareil avec agrément Ex ! Le numéro de la documentation Ex spécifique (XA...) figure sur la plaque signalétique. Lorsque les deux numéros concordent (sur la documentation Ex et sur la plaque signalétique), cette documentation Ex peut dans ce cas être utilisée. Endress+Hauser 3 Consignes de sécurité de base 1.2 Symboles utilisés 1.2.1 Symboles d'avertissement iTEMP TMT85 DANGER Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. ATTENTION Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne. AVIS Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. 1.3 Symboles d'outils Symbole Signification Tournevis cruciforme A0011219 1.4 Marques déposées FOUNDATION FieldbusTM Marque déposée de la Fieldbus Foundation, Austin, Texas, USA 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel chargé du montage, de la mise en service, du diagnostic et de la maintenance doit satisfaire aux exigences suivantes : ‣ Spécialistes formés et qualifiés : doivent posséder une qualification pertinente pour cette fonction et cette tâche spécifiques ‣ Sont autorisés par le propriétaire / l'exploitation de l'installation ‣ Connaissent les réglementations fédérales/nationales ‣ Avant de commencer les travaux, le personnel spécialisé doit avoir lu et compris les instructions figurant dans le manuel de mise en service et la documentation complémentaire, ainsi que dans les certificats (selon l'application) ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions 4 Endress+Hauser iTEMP TMT85 Consignes de sécurité de base Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : ‣ Le personnel de service doit être formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la tâche ‣ Suivre les instructions du présent manuel 2.2 Utilisation conforme L'appareil est un transmetteur de température universel et configurable avec une ou deux entrées capteur pour les thermorésistances (RTD), les thermocouples (TC) et les résistances et tensions. La version transmetteur pour tête de sonde de l'appareil est destinée à être montée dans une tête de raccordement (face B) conformément à la norme DIN EN 50446. Il est également possible de monter l'appareil sur un rail DIN à l'aide du clip pour rail DIN optionnel. Si l'appareil est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par l'appareil peut être altérée. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. 2.3 Sécurité de fonctionnement ‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de défauts. ‣ L'utilisateur est responsable du fonctionnement sans interférence de l'appareil. Zone explosible Pour éliminer un danger pour les personnes ou pour l'installation lorsque l'appareil est utilisé dans une zone explosible (p. ex. protection antidéflagrante ou équipement de sécurité) : ‣ Vérifier, à l'aide des données techniques sur la plaque signalétique, si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu en zone explosible. La plaque signalétique se trouve sur le côté du boîtier de transmetteur. ‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel. Compatibilité électromagnétique L'ensemble de mesure est conforme avec les exigences générales en matière de sécurité de la norme EN 61010-1, les exigences CEM de la série de normes IEC/EN 61326 et la recommandation NAMUR NE 21. AVIS ‣ L'appareil doit être alimenté uniquement par un bloc d'alimentation doté d'un circuit à énergie limitée, conformément à la norme UL/EN/IEC 61010-1, section 9.4 et aux exigences du tableau 18. Endress+Hauser 5 Réception des marchandises et identification du produit iTEMP TMT85 3 Réception des marchandises et identification du produit 3.1 Réception des marchandises 1. Désemballer le transmetteur de température avec précaution. L'emballage ou le contenu sont-ils exempts de dommages ? Les composants endommagés ne doivent pas être installés car le fabricant ne peut pas garantir le respect des exigences de sécurité d'origine ou la résistance du matériel, et ne peut par conséquent pas être tenu responsable des dommages qui pourraient en résulter. 2. La livraison est-elle complète ou manque-t-il quelque chose ? Vérifier le contenu de la livraison par rapport à la commande. 3. Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande figurant sur le bordereau de livraison ? 4. La documentation technique et tous les autres documents nécessaires sont-ils fournis ? Le cas échéant : les Conseils de sécurité (p. ex. XA) pour zones explosibles sont-ils fournis ? Si l'une de ces conditions n'est pas satisfaite, contacter Endress+Hauser. 3.2 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil : • Spécifications de la plaque signalétique • Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les données relatives à l'appareil et un aperçu de la documentation technique fournie avec l'appareil sont affichés. • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser Operations App ou scanner le code matriciel 2D (QR code) figurant sur la plaque signalétique à l'aide de l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations sur l'appareil et la documentation technique relative à l'appareil sont affichées. 3.2.1 Plaque signalétique L'appareil est-il le bon ? Comparer et vérifier les indications sur la plaque signalétique de l'appareil avec les exigences du point de mesure : 6 Endress+Hauser iTEMP TMT85 Réception des marchandises et identification du produit Input: 11-42V 1 Ext. ord. cd.: XXXXXXXXXXXXX# Ser.no.: 012345678910 Dev.Rev: x xx.yy.zz FW: 2 3 5 4 12345678ABCDEFGH 12345678ABCDEFGH iTEMP TMT827 XXXXX/XX 6 Made in Germany 201x D-87484 Nesselwang A0014561 1 1 2 3 4 5 6 7 Plaque signalétique du transmetteur pour tête de sonde (p. ex. version Ex) Alimentation, consommation de courant et agrément radio (Bluetooth) Numéro de série, révision de l'appareil, version du firmware et version du hardware Code Data Matrix 2D 2 lignes pour la désignation du point de mesure et la référence de commande étendue Agrément pour zone explosible avec numéro de la documentation Ex correspondante (XA...) Agréments avec symboles Référence de commande et identification du fabricant 3.2.2 Nom et adresse du fabricant Nom du fabricant : Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG Adresse du fabricant : Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang ou www.endress.com Adresse de l'usine de production : Voir plaque signalétique 3.3 Contenu de la livraison Le contenu de la livraison de l'appareil comprend : • Transmetteur de température • Matériel de montage, en option • Documentation complémentaire pour les appareils qui sont adaptés pour une utilisation dans la zone explosible (ATEX, FM, CSA) 3.4 Certificats et agréments L'appareil satisfait aux exigences des normes EN 61 010-1 "Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire" et avec les exigences CEM selon la série IEC/EN 61326. 3.4.1 Marque CE/EAC, Déclaration de conformité L'appareil satisfait aux exigences légales des Directives EU/EEU. Le fabricant confirme le respect des directives correspondantes en y apposant la marque CE/EAC. 3.4.2 Certification FOUNDATION FieldbusTM Le transmetteur de température a passé avec succès tous les tests et est certifié et enregistré par la Fieldbus Foundation. L'appareil satisfait à toutes les exigences des spécifications suivantes : Endress+Hauser 7 Montage iTEMP TMT85 • Certifié selon la spécification FOUNDATION FieldbusTM • FOUNDATION FieldbusTM H1 • Kit de test d'interopérabilité (ITK), (numéro de certification de l'appareil disponible sur demande) : l'appareil peut également être utilisé avec des appareils certifiés d'autres fabricants • Test de conformité de la couche physique de la Fieldbus FOUNDATIONTM 4 Montage 4.1 Conditions de montage 4.1.1 Emplacement de montage Transmetteur pour tête de sonde : • Dans la tête de raccordement forme B selon DIN 50446, montage direct sur l'insert avec entrée de câble (perçage médian 7 mm) • En boîtier de terrain, déporté du process • Avec clip de rail DIN sur rail DIN selon IEC 60715, TH35 4.1.2 • • • • • Conditions environnantes importantes Température ambiante : –40 … +85 °C (–40 … 185 °F). Transmetteur pour tête de sonde selon la classe climatique C1 Condensation admissible pour le transmetteur pour tête de sonde selon IEC 60068-2-33 Humidité rel. max. : 95 % selon IEC 60068-2-30 Indice de protection : • Transmetteur pour tête de sonde avec bornes à visser : IP 00, avec bornes à ressort : IP 30. Lorsque l'appareil est monté, l'indice de protection dépend de la tête de raccordement ou du boîtier de terrain utilisé. • Lors du montage en boîtier de terrain TA30x : IP 66/68 (boîtier NEMA Type 4x) 4.2 Montage Un tournevis cruciforme est nécessaire pour le montage du transmetteur pour tête de sonde : • Couple de serrage max. pour les vis de fixation = 1 Nm (¾ pied-livre), tournevis : Pozidriv Z2 • Couple de serrage max. pour les bornes à visser = 0,35 Nm (¼ pied-livre), tournevis : Pozidriv Z1 8 Endress+Hauser iTEMP TMT85 4.2.1 Montage Montage du transmetteur pour tête de sonde Pos. B Pos. A 7 6 5 12 0 (4 mm .72 in) 4 3 2 8 9 1 12 0 (4 mm .72 in) Pos. C 1 2 3 4 5 1 2 3 4 A0039675-FR 2 Montage du transmetteur pour tête de sonde (trois variantes) Procédure de montage dans une tête de raccordement, pos. A : 1. Ouvrir le couvercle (8) de la tête de raccordement. 2. Faire passer les fils de raccordement (4) de l'insert de mesure (3) à travers le perçage médian du transmetteur pour tête de sonde (5). 3. Placer les ressorts de montage (6) sur les vis de montage (7). 4. Faire passer les vis de montage (7) à travers les perçages latéraux du transmetteur de tête et de l'insert de mesure (3). Fixer ensuite les deux vis de montage avec les circlips (2). 5. Puis visser le transmetteur de tête (5) avec l'insert (3) dans la tête de raccordement. 6. À la fin du câblage, refermer le couvercle de la tête de raccordement (8). Endress+Hauser 9 Montage iTEMP TMT85 21 mm (0.83 in) 12 0 (4 mm .72 in) 14 0 (5 mm .51 in) !6.5 mm (0.25 in) A0024604 3 Dimensions de l'équerre de fixation pour montage mural (kit de montage mural complet disponible comme accessoire) Procédure de montage dans un boîtier de terrain, pos. B : 1. Ouvrir le couvercle (1) du boîtier de terrain (4). 2. Guider les vis de fixation (2) à travers les perçages latéraux du transmetteur pour tête de sonde (3). 3. Visser le transmetteur pour tête de sonde sur le boîtier de terrain. 4. À la fin du câblage, refermer le couvercle du boîtier de terrain (1) . Procédure de montage sur rail DIN, pos. C : 1. Presser le clip pour rail DIN (4) sur le rail DIN (5), jusqu'à ce qu'il soit clipsé. 2. Placer les ressorts de montage sur les vis de montage (1) et les faire passer par les perçages latéraux du transmetteur pour tête de sonde (2). Fixer ensuite les deux vis de montage avec les circlips (3). 3. Visser le transmetteur pour tête de sonde (2) sur le clip pour rail DIN (4). 10 Endress+Hauser iTEMP TMT85 Montage Montage typique pour l'Amérique du Nord 1 2 3 4 5 5 6 6 A0008520 4 Montage du transmetteur pour tête de sonde Construction du capteur de température avec thermocouples ou thermorésistances et transmetteur pour tête de sonde : 1. Fixer le protecteur (1) sur la conduite de process ou la paroi du réservoir. Fixer le protecteur selon les instructions de montage avant la mise sous pression. 2. Fixer les manchons et l'adaptateur (3) nécessaires pour le tube d'extension sur le protecteur. 3. S'assurer que les bagues d'étanchéité sont installées si elles sont requises pour les environnements difficiles ou en cas de directives spéciales. 4. Faire passer les vis de montage (6) à travers les perçages latéraux du transmetteur pour tête de sonde (5). 5. Positionner le transmetteur pour tête de sonde (5) dans la tête de raccordement (4) de manière à ce que le câble réseau (bornes 1 et 2) soit orienté vers l'entrée de câble. 6. À l'aide d'un tournevis, visser le transmetteur pour tête de sonde (5) dans la tête de raccordement (4). 7. Faire passer les fils de raccordement de l'insert de mesure (3) à travers l'entrée de câble inférieure de la tête de raccordement (4) et à travers le perçage médian du transmetteur pour tête de sonde (5). Câbler les fils de connexion jusqu'au transmetteur . 8. Visser la tête de raccordement (4) avec le transmetteur pour tête de sonde monté et câblé sur le raccord fileté et l'adaptateur déjà installés (3). AVIS Pour satisfaire aux exigences de la protection contre les risques d'explosion, le couvercle de la tête de raccordement doit être correctement fixé. ‣ À la fin du câblage, revisser le couvercle de la tête de raccordement. Endress+Hauser 11 Raccordement électrique 4.3 iTEMP TMT85 Contrôle du montage Procéder aux contrôles suivants après le montage de l'appareil : État et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? - Les conditions environnantes correspondent-elles aux spécifications de l'appareil (p. ex. température ambiante, gamme de mesure, etc) ? → 8 5 Raccordement électrique LATTENTION ‣ Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non-respect peut entraîner la destruction de composants électroniques. ‣ Lors du raccordement d'appareils certifiés Ex, tenir compte des instructions et schémas de ‣ ‣ raccordement dans la documentation Ex spécifique fournie avec le présent manuel de mise en service. Contacter Endress+Hauser en cas de questions. Ne pas obturer l'emplacement prévu au raccordement de l'afficheur. Le fait de raccorder d'autres appareils peut détruire l'électronique. Raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre extérieure avant de mettre sous tension. 5.1 Conditions de raccordement Un tournevis cruciforme est nécessaire pour le montage du transmetteur pour tête de sonde avec bornes à visser. La version avec bornes à ressort peut être câblée sans l'aide d'outils. Procéder comme suit pour le câblage d'un transmetteur pour tête de sonde monté : 1. Ouvrir le presse-étoupe et le couvercle du boîtier de la tête de raccordement ou du boîtier de terrain. 2. Faire passer les câbles à travers le presse-étoupe. 3. Raccorder les câbles selon . Si le transmetteur pour tête de sonde est équipé de bornes à ressort, tenir compte de la section "Raccordement des bornes à ressort". → 14 4. Resserrer le presse-étoupe et fermer le couvercle du boîtier. Pour éviter des erreurs de raccordement, avant de procéder à la mise en service, suivre les instructions figurant au chapitre "Contrôle du raccordement" ! 12 Endress+Hauser iTEMP TMT85 5.2 Raccordement électrique Raccordement de l'appareil de mesure Affectation des bornes Entrée capteur 2 RTD, Ω: 3 et 2 fils Entrée capteur 1 RTD, Ω: 4, 3 et 2 fils Liaison bus et tension d’alimentation rouge (noir) rouge (noir) TC, mV 7 6 rouge 5 rouge TC, mV blanc blanc (jaune) blanc 4 3 7 6 5 +1 1 + 2 - 4 3 -2 Raccordement affichage A0015015-FR 5 Affectation des bornes du transmetteur pour tête de sonde AVIS ‣ ESD – décharge électrostatique. Protéger les bornes contre toute décharge électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction ou le dysfonctionnement de composants électroniques. 5.2.1 Raccordement des câbles de capteur AVIS Lors du raccordement de deux capteurs, il faut veiller à ne créer aucune liaison galvanique entre eux (p. ex. par des éléments non isolés du protecteur). Les courants d'égalisation qui en résultent interfèrent considérablement avec les mesures, ce qui entraîne des lectures erronées. ‣ Les capteurs doivent être galvaniquement séparés entre eux ; chaque capteur doit ainsi être relié séparément à un transmetteur. Le transmetteur assure une séparation galvanique suffisante (> 2 kV AC) entre entrée et sortie. Lors de l'occupation de deux entrées capteur, les combinaisons de raccordement suivantes sont possibles : Entrée capteur 1 Entrée capteur 2 Endress+Hauser RTD ou résistance, 2 fils RTD ou résistance, 3 fils RTD ou résistance, 4 fils Thermocouple (TC), tension RTD ou résistance, 2 fils - RTD ou résistance, 3 fils - RTD ou résistance, 4 fils - - - - Thermocouple (TC), tension 13 Raccordement électrique iTEMP TMT85 Raccordement aux bornes à ressort A B 2. 4. 5. 3. C 1. 3. 2. A0039468 6 Raccordement aux bornes à ressort à l'exemple d'un transmetteur pour tête de sonde Pos. A, fil rigide : 1. Dénuder les extrémités du fil. Longueur dénudée min. 10 mm (0,39 in). 2. Insérer l'extrémité du conducteur dans la borne. 3. Tirer délicatement sur le fil pour vérifier qu'il est correctement raccordé. Le cas échéant, répéter la procédure à partir de l'étape 1. Pos. B, fil pour torons sans extrémité préconfectionnée : 1. Dénuder les extrémités du fil. Longueur dénudée min. 10 mm (0,39 in). 2. Presser l'outil d'ouverture vers le bas. 3. Insérer l'extrémité du conducteur dans la borne. 4. Lâcher l'outil d'ouverture. 5. Tirer délicatement sur le fil pour vérifier qu'il est correctement raccordé. Le cas échéant, répéter la procédure à partir de l'étape 1. Pos. C, desserrage de la connexion : 1. Presser l'outil d'ouverture vers le bas. 2. Retirer le fil de la borne. 3. Lâcher l'outil d'ouverture. 14 Endress+Hauser iTEMP TMT85 5.2.2 Raccordement électrique Raccordement bus de terrain Spécification du câble de bus de terrain selon IEC 61158-2 (MBP), voir le manuel de mise en service pour les détails. Les appareils peuvent être raccordés au bus de terrain de deux manières : • À l'aide d'un presse-étoupe conventionnel • À l'aide du connecteur de bus de terrain (en option, disponible en tant qu'accessoire) La mise à la terre via l'une des vis de mise à la terre (tête de raccordement, boîtier de terrain) est recommandée. Presse-étoupe ou entrée de câble Tenir également compte de la procédure générale en → 13. 2 1 4 3 5 6 A0041953 7 1 2 3 4 5 6 Raccordement du câble de signal et de l'alimentation Transmetteur pour tête de sonde monté en boîtier de terrain Transmetteur pour tête de sonde monté en tête de raccordement Bornes pour communication de bus de terrain et alimentation électrique Prise de terre interne Prise de terre externe Câble de bus de terrain blindé • Les bornes pour le raccordement du bus de terrain (1+ et 2-) ne sont pas sensibles à la polarité. • Section des conducteurs : • max. 2,5 mm2 pour les bornes à visser • max. 1,5 mm2 pour les bornes à ressort. Longueur dénudée min. du câble 10 mm (0,39 in). • Un câble blindé doit être utilisé pour le raccordement. Endress+Hauser 15 Raccordement électrique iTEMP TMT85 Blindage et mise à la terre La compatibilité électromagnétique (CEM) optimale du système de bus de terrain ne peut être garantie que si les composants système et, en particulier, les câbles sont blindés et que la continuité du blindage est assurée sur l'ensemble du réseau. Le système de bus de terrain permet trois types de blindage différents : • Blindage des deux côtés • Blindage unilatéral côté alimentation avec terminaison capacitive au boîtier de terrain • Blindage unilatéral côté alimentation Les meilleurs résultats en matière de CEM sont, dans la plupart des cas, obtenus avec un blindage unilatéral côté alimentation (sans terminaison capacitive au boîtier de terrain). Un fonctionnement selon NAMUR NE21 est ainsi assuré en cas de parasites. A0042591 8 1 2 3 4 5 5.3 Blindage et mise à la terre unilatéraux du blindage du câble de bus de terrain Unité d'alimentation Boîte de jonction (boîte en T) Terminaison de bus Point de mise à la terre pour le blindage du câble de bus de terrain Mise à la terre optionnelle de l'appareil de terrain, hors blindage du câble Contrôle du raccordement État et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil ou les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ? -- Raccordement électrique Remarques La tension d'alimentation correspond-elle aux indications figurant sur la plaque signalétique ? 9 … 32 VDC 16 Endress+Hauser iTEMP TMT85 Options de configuration État et spécifications de l'appareil Remarques Les câbles utilisés répondent-ils aux spécifications requises ? Câble de bus de terrain, Câble de capteur, → 13 Les câbles sont-ils exempts de toute traction ? -- Le câble d'alimentation et les câbles de signal sont-ils correctement raccordés ? → 13 Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées et les connexions des bornes à ressort ontelles été contrôlées ? → 14 Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ? -- Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ? -- Raccordement électrique du système de bus de terrain Remarques Tous les composants de raccordement (boîtes en T, boîtes de jonction, connecteurs, etc.) sontils correctement raccordés les uns aux autres ? -- Chaque segment de bus de terrain a-t-il été muni d'une terminaison aux deux extrémités ? -- La longueur max. du câble de bus de terrain a-t-elle été respectée comme définie dans les spécifications du bus de terrain ? La longueur max. des dérivations a-t-elle été respectée comme définie dans les spécifications du bus de terrain ? Le câble de bus de terrain est-il entièrement blindé et correctement mis à la terre ? 6 Options de configuration 6.1 Affichage des valeurs mesurées et éléments de configuration 6.1.1 Option : afficheur TID10 pour transmetteur pour tête de sonde L'afficheur peut également être commandé ultérieurement, à tout moment après l'achat du transmetteur, voir le chapitre 'Accessoires' du manuel de mise en service relatif à l'appareil. 3. 1. 2. A0010227 9 Endress+Hauser Embrochage de l'afficheur sur le transmetteur 17 Mise en service 6.1.2 iTEMP TMT85 Configuration sur site AVIS ‣ ESD – décharge électrostatique. Protéger les bornes contre toute décharge électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction ou le dysfonctionnement de composants électroniques. 1: Raccordement au transmetteur pour tête de sonde 1 OFF HW ON 1 2 4 8 16 32 64 SW ADDR ACTIVE SIM WRITE LOCK DISPL. 180° 2: Commutateurs DIP (1 - 64, SW/HW, ADDR et SIM = mode simulation) sans fonction pour ce transmetteur pour tête de sonde 2 3: Commutateur DIP (WRITE LOCK = protection en écriture ; DISPL. 180° = commutateur, rotation de l'affichage de 180°) 3 A0014562 10 Réglages hardware via commutateurs DIP Procédure de réglage du commutateur DIP : 1. Ouvrir le couvercle sur la tête de raccordement ou le boîtier de terrain. 2. Retirer l'afficheur embroché du transmetteur pour tête de sonde. 3. Configurer le commutateur DIP à l'arrière de l'afficheur en conséquence. Généralement : position ON = fonction activée, position OFF = fonction désactivée. 4. Placer l'afficheur dans la bonne position sur le transmetteur pour tête de sonde. Les réglages sont repris en l'espace d'une seconde par le transmetteur pour tête de sonde. 5. Fixer à nouveau le couvercle sur la tête de raccordement ou le boîtier de terrain. 7 Mise en service 7.1 Mise sous tension du transmetteur Après avoir procédé aux contrôles finaux, mettre l'appareil sous tension. Après mise sous tension, le transmetteur est soumis à des fonctions de test internes. Durant cette procédure, une séquence contenant des informations sur l'appareil apparaît à l'affichage. L'appareil fonctionne en mode normal au bout d'env. 8 secondes et l'afficheur embroché au bout d'env. 16 secondes ! Si la mise sous tension a réussi, la mesure normale débute. L'afficheur indique les valeurs mesurées et/ou les valeurs d'état. 18 Endress+Hauser *71534010* 71534010 www.addresses.endress.com