▼
Scroll to page 2
of
36
KA 022F/00/a6/06.00 016097-0000 liquiphant II FTL 360, FTL 361 d e f es i nl Füllstandgrenzschalter Level Limit Switch Détecteur de niveau Detector de nivel Interruttore di livello Niveauschakelaar Endress + Hauser The Power of Know How d Inhalt Sicherheitshinweise Geräte-Identifikation Behandlung Einbaubeispiele Einbau Einstellungen Funktion Anschluß Wartung Technische Daten Zubehör Ersatzteile Ergänzende Dokumentation 2 4 6 10 12 15 23 25 26 30 31 33 35 36 e Contents Notes on Safety Device Identification Handling Mounting examples Installation Setting-up Function Connections Maintenance Technical Data Accessories Spare parts Supplementary Documentation f 4 6 10 12 15 23 25 26 30 31 33 35 36 Sommaire Conseils de sécurité Dénomination Manipulation Exemples d'implantation Montage Réglage Fonction Raccordement Entretien Caractéristiques techniques Accessoires Pièces de rechange Documentation complémentaire 4 6 10 12 15 23 25 26 30 31 33 35 36 Endress+Hauser es Indice Nota sobre seguridad Identificación del equipo Modo de empleo Ejemplos de montaje Montaje Ajuste Functionamiento Conexiones Mantenimiento Datos técnicos Accesorios Repuestos Documentación adicional Endress+Hauser i 5 6 10 12 15 23 25 26 30 31 33 35 36 Indice Note sulla sicurezza Identificazione dello strumento Accorgimenti Esempi di montaggio Montaggio Messa in servizio Funzionamento Collegamenti Manutenzione Dati tecnici Accessori Ricambi Documentazione supplementare 5 6 10 12 15 23 25 26 30 31 33 35 nl Inhoud Veiligheidsinstructies Instrument-identificatie Behandeling Inbouwvoorbeelden Inbouw Instellingen Functie Aansluitingen Onderhoud Technische gegevens Toebehoren Reserve-onderdelen Aanvullende documentatie 5 6 10 12 15 23 25 26 30 31 33 35 36 36 3 d Sicherheitshinweise Der Liquiphant FTL 360, FTL 361 darf nur als Füllstandgrenzschalter für Flüssigkeiten in nicht explosionsgefährdeten Bereichen verwendet werden. Bei unsachgemäßem Einsatz können Gefahren von ihm ausgehen. Das Gerät darf nur von qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal unter strenger Beachtung dieser Betriebsanleitung, der einschlägigen Normen, der gesetzlichen Vorschriften und der Zertifikate (je nach Anwendung) eingebaut, angeschlossen, in Betrieb genommen und gewartet werden. Achtung! = verboten; führt zu fehlerhaftem Betrieb oder Zerstörung. 4 e Notes on Safety The Liquiphant FTL 360, FTL 361 is a level limit switch designed for use in non-hazardous areas. If used incorrectly it is possible that applicationrelated dangers may arise. The level limit switch Liquiphant FTL 360, FTL 361 may be installed, connected, commissioned, operated and maintained by qualified and authorised personnel only, under strict observance of these operating instructions, any relevant standards, legal requirements, and, where appropriate, the certificate. Caution! = forbidden; leads to incorrect operation or destruction. f Conseils de sécurité Le Liquiphant FTL 360, FTL 361 doit être exclusivement utilisé comme détecteur de niveau pour liquides en zones non explosibles. Il peut être source de danger en cas d’utilisation non conforme aux prescriptions. L’appareil ne doit être installé, raccordé, mis en service et maintenu que par un personnel qualifié et autorisé, qui tiendra compte des indications contenues dans la présente mise en service, des normes en vigueur et des certificats disponibles (selon l’application) Attention ! = interdit; peut provoquer des dysfonctionnements ou la destruction. Endress+Hauser es Notas sobre seguridad El Liquiphant FTL 360, FTL 361 debe emplearse única y exclusivamente como detector de nivel con fluidos en zonas sin peligro de explosión. Su empleo inapropiado puede resultar peligroso. El equipo deberá ser montado, conectado, instalado y mantenido única y exclusivamente por personal cualificado y autorizado, bajo rigurosa observación de las presentes instrucciones de servicio, de las normativas y legislaciones vigentes, así como de los certificados (dependiendo de la aplicación). ¡Atención! = Prohibido; peligro de mal funcionamiento o de destrucción. Endress+Hauser i Note sulla sicurezza Il Liquiphant FTL 360, FTL 361 può essere utilizzato come sicurezza di troppo pieno, solo in aree sicure. Un’installazione non corretta può determinare pericolo. Lo strumento può essere montato solamente da personale qualificato ed autorizzato. La messa in esercizio e la manutenzione devono rispettare le indicazioni di collegamento, le norme e i certificati di seguito riportati. Attenzione! = Vietato; pericolo di malfunzionamento o di distruzione. nl Veiligheidsinstructies Gebruik de Liquiphant FTL 360, FTL 361 alléén als niveauschakelaar voor vloeistoffen in niet explosiegevaarlijke gebieden. Het instrument alleen door gekwalificeerd en geautoriseerd personeel laten inbouwen, aansluiten, in bedrijf nemen en onderhouden. Neem de instructies in deze Inbedrijfstellingsvoorschriften, de desbetreffende normen, de wettelijke voorschriften en eventuele certificaten in acht. Opgelet! = verboden; leidt tot outieve werking of storing. 5 Typ 6 mm FTL 361 Made in Germany Geräte-Identifikation Device Identification Dénomination Identificación del equipo Identificazione dello strumento nl Instrument-identificatie 8 A = Standard / Standard / Standard Standard / Standard / Standaard B = < 1,5 µm Y = ... YY9 = . . . …… = 9 TE2 = Triclamp 2" ISO 2852, 1.4571 (AISI 316 Ti) ME2 = DIN 11851 DN 50, 1.4571 (AISI 316 Ti) GR5 = G1A, DIN ISO 228/1, Hastelloy C GR2 = G1A, DIN ISO 228/1, 1.4571 (AISI 316 Ti) GN5 = 1-11½ NPT, ANSI B1.20.1, Hastelloy C GN2 = 1-11½ NPT, ANSI B1.20.1, 1.4571 (AISI 316 Ti) R = --D = DIBt Überfüllsicherung nach WHG U = CSA General Purpose FTL 36# ######## #### ENDRESS+HAUSER LIQUIPHANT II d e f es i Endress+Hauser - - - = ohne / without / sans / sin / senza / zonder . . . = andere / others / autres / otros / altri / andere Endress+Hauser 7 FEL 31 FEL 32 FEL 33 FEL 34 ... = = = = = = = = = = = = = = = = = = = 1 2 3 4 9 C K L M O R T U V 1 2 3 4 Y F10, IP 66, Pg 16 (IP 66) F10, IP 66, Pg 16 (IP 66) F10, IP 66, ½ NPT F10, IP 66, G ½ F10, IP 66, M 20 x 1,5 F6, IP 66, Pg 16 (IP 66) F6, IP 66, ½ NPT F6, IP 66, G ½ F6, IP 66, M 20 x 1,5 F8, IP 66, Pg 13,5 (IP 66) F8, IP 66, G ½ F8, IP 66, M 20 x 1,5 F8, IP 66, ½ NPT ... = FTL 360 --- 1.4571 (AISI 316 Ti) 1.4571 (AISI 316 Ti) + ECTFE Hastelloy C 1.4571 (AISI 316 Ti) < 1,5 µm = ... = = = = A/1 B/2 C/3 G/4 Y/Y mm / in 24 F8 (1.4301) (AISI 304) 1…4 F10 (PBT) F6 (Al) C…V 25 FTL 361 8 Endress+Hauser Typ DN 32, PN 6, DIN 2527 (B) DN 32, PN 40, DIN 2527 (B) DN 40, PN 6, DIN 2527 (B) DN 40, PN 40, DIN 2527 (B) DN 40, PN 40, DIN 2527 (B) + ECTFE DN 50, PN 6, DIN 2527 (B) DN 50, PN 6, DIN 2527 (B) + ECTFE DN 50, PN 40, DIN 2527 (B) DN 50, PN 40, DIN 2527 (B) + ECTFE DN 65, PN 40, DIN 2527 (B) DN 80, PN 16, DIN 2527 (B) = = = = = = = = = = = DIN BA2 BB2 BC2 BD2 BD7 BE2 BE7 BG2 BG7 BK2 BM2 1.4571 (AISI 316 Ti) 1¼", 150 psi 1½", 150 psi 1½", 150 psi + ECTFE 2", 150 psi 2", 150 psi + Hastelloy 2", 150 psi + ECTFE 2", 300 psi 2", 300 psi + Hastelloy 2", 300 psi + ECTFE 2½", 300 psi 3", 150 psi 3", 150 psi + ECTFE 3", 300 psi 4", 150 psi 4", 300 psi 6", 150 psi 6", 300 psi = = = = = = = = = = = = = = = = = RF Made in Germany AA2 AC2 AC7 AE2 AE5 AE7 AG2 AG5 AG7 AK2 AL2 AL7 AN2 AP2 AR2 AV2 A12 ANSI B 16.5 FTL 36# ######## #### ENDRESS+HAUSER LIQUIPHANT II - - - = ohne / without / sans / sin / senza / zonder . . . = andere / others / autres / otros / altri / andere Endress+Hauser 9 = = = = = = = = CA5 CE5 CG2 CG5 CN2 CN5 CQ2 CQ5 DN 32, PN 6, DIN 2526 (C) + Hastelloy DN 50, PN 6, DIN 2526 (C) + Hastelloy DN 50, PN 40, DIN 2526 (C) DN 50, PN 40, DIN 2526 (C) + Hastelloy DN 80, PN 40, DIN 2526 (C) DN 80, PN 40, DIN 2526 (C) + Hastelloy DN 100, PN 16, DIN 2526 (C) DN 100, PN 16, DIN 2526 (C) + Hastelloy DN 80, PN 40, DIN 2527 (B) DN 80, PN 40, DIN 2527 (B) + ECTFE DN 100, PN 16, DIN 2527 (B) DN 100, PN 16, DIN 2527 (B) + ECTFE DN 100, PN 40, DIN 2527 (B) YY9 = … KE2 = 10 K, 50 KE5 = 10 K, 50 + ECTFE KE7 = 10 K, 50 + Hastelloy JIS B 2210 NG2 = DN 50, PN 40, DIN 2512 (N) FG2 = DN 50, PN 40, DIN 2512 (F) = = = = = BN2 BN7 BQ2 BQ7 BR2 d Behandlung Am Gehäuse, Flansch oder Verlängerungsrohr anfassen e Handling Hold by housing, flange or extension tube f Manipulation Tenir par le boîtier, la bride ou le tube prolongateur es Modo de empleo Coger por el cabezal, brida o tubo de extensión i Accorgimenti Afferrare per la custodia, per la flangia o per il tubo di estensione nl Behandeling Vastpakken via behuizing, flens of verlengbuis 10 Endress+Hauser d Nicht verbiegen Nicht kürzen Nicht verlängern e Do not bend Do not shorten Do not lengthen f Ne pas déformer Ne pas raccourcir Ne pas rallonger es No torcer No acortar No alargar i Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare nl Niet verbuigen Niet inkorten Niet verlengen Endress+Hauser 11 d e f es i nl Schaltpunkt Switchpoint Point de commutation Punto de conmutación Punto di commutazione Schakelpunt d e f es i nl Schalthysterese Switching hysteresis Hystérésis Histerésis de conmutación Isteresi Schakelhysterese 12 5 mm (0,2 in) 75 mm (3 in) Einbaubeispiele Mounting examples Exemples d'implantation Ejemplos de montaje Esempi di montaggio Inbouwvoorbeelden 25 mm (1 in) d e f e i nl Endress+Hauser d Einbaubeispiele in Abhängigkeit von der Viskosität ν der Flüssigkeit ν = 0 …10000 mm2/s ( ν = 0 …10000 cSt) e Mounting examples as a function of liquid viscosity ν f ν = 0 …2000 mm2/s ( ν = 0 …2000 cSt) Exemples d'implantation dépendant de la viscosité ν du liquide es Ejemplos de montaje dependiendo de la viscosidad ν del liquido ν > 2000 mm2/s ( ν > 2000 cSt) i Esempi di montaggio come funzione di viscosità ν del liquido nl Inbouwvoorbeelden afhankelijk van de viscositeit ν van de vloeistof max. 60 mm (2.4 in) min. DN 50 (min. 2") Endress+Hauser 13 d Schwinggabel darf Behälterwand nicht berühren. Ansatzbildung berücksichtigen e Fork must not touch tank wall. Consider build–up f Ne pas faire toucher les lames aux parois. Tenir compte du colmatage es La horquilla no debe tocar la pared del depósito. ¡Considere incrustación! i La forcella non deve toccare la parete del serbatoio. Tenere conto dell'incrostazione nl Vork mag tankwand niet raken. Rekening houden met aangroei! d FTL 361 bei starker dynamischer Belastung abstützen e In cases of high dynamic forces support FTL 361 f En cas d'importantes contraintes latérales, étayer le tube es En caso de cargas dinámicas altas el FTL 361 debe ser apoyado i In caso di forti carichi dinamici, rinforzare l'FTL 361 con un supporto meccanico nl FTL 361 bij zware mechanische belasting verstevigen 14 Endress+Hauser d e f es i nl Einbau Installation Montage Montaje Montaggio Inbouw d Schwinggabel ausrichten: Markierung beachten e Orientation of fork tines: Note marking f Repérage de la position des lames vibrantes: voir repères es Orientación de la horquilla: Atención a la marca i Allineamento della forcella: prendere nota del contrassegno nl Vork uitrichten: oriëntatie m.b.v. de markering Endress+Hauser 15 d Liquiphant einschrauben. Nicht am Gehäuse drehen. e Screw Liquiphant into process connection. Don't use housing to turn. Visser le Liquiphant. Ne pas se servir du boîtier pour le montage. es Roscar el Liquiphant a la conexión a proceso. No girar el cabezal. i 33 x 39 41mm 41 f G1A Avvitare il Liquiphant all'attacco al processo. Non avvitarlo dalla custodia. nl Schroef de Liquiphant in de procesaansluiting. Draai hierbij niet aan de behuizing. ! 1-11½ NPT / G1A 41 PTFE A 16 B Endress+Hauser d Ausrichten in Rohren e Orientation in pipes f Montage et positionnement sur une tuyauterie es Montaje y orientación dentro de tuberías i Allineamento per montaggio in tubazioni nl Opstelling in leidingen Endress+Hauser 17 d FTL 361 mit Schiebemuffe e FTL 361 with sliding sleeve f FTL 361 avec manchon coulissant es FTL 361 con manguito deslizante i FTL 361 con manicotto scorrevole nl FTL 361 met schuifmof 17 … 20 Nm (13 … 15 ft lbs) pe max. 30 KA 100F/00 18 31 pe = 0 bar (0 psi gauge) KA 022F/00 Endress+Hauser d e f es i nl Isolation Insulation Isolation Aislamiento Isolamento Isolatie d FTL mit Beschichtung aus ECTFE oder PFA. Temperatur beachten! e FTL with ECTFE or PFA coating. Note temperature! T1 i T2 PFA: max. 130 °C (max. 270 °F) d Nicht zerkratzen! e Don't scratch! max. 60 °C (max. 140 °F) Eviter de rayer le revêtement! FTL avec revêtement ECTFE ou PFA. Respecter la température! es FTL con revestimiento de ECTFE o PFA. ¡Preste atención a la temperatura! ECTFE: max. 120 °C (max. 250 °F) f f FTL con rivestimento in ECTFE o PFA. Tenere conto della temperatura! nl FTL met ECTFE of PFA bekleding. Rekening houden met de max. temperatuur! es No rayar! i Non graffiare il rivestimento! nl Niet beschadigen! Endress+Hauser T2 — T1 19 d Kondensatschutz: Wetterschutzhaube Isolation feucht und warm wet and warm humide et chaud humedad y calor umiditá e calore nat en warm e Condensation protection: Weatherproof cover Insulation f Protection contre la condensation: Protection climatique Isolation es Protección contra condensaciones: Cubierta para intemperie Aislamiento i Protezione anticondensa: Tettuccio anti-intemperie Isolamento F6, F10 nl Condensatie bescherming: Zonnekap Isolatie kalt cold froid frio freddo koud 20 Endress+Hauser d Kabeleinführung ausrichten e Cable gland orientation f Positionnement de l'entrée de câble es Ajuste del prensaestopa FEL .. 3...4 x i Posizionamento del passacavo nl Kabelinvoer uitrichten . L. FE Endress+Hauser 27 0° FEL .. ... 21 d Gehäuse F8: Elektronikeinsatz ausrichten e Housing F8: Align electronic insert f Boîtier F8: Aligner l'électronique es Caja F8: Alinear electrónica i FEL .. 7…8 x Custodia F8: Allineare l'inserto elettronico nl Behuizing F8: Elektronica-unit positioneren FEL .. ~ 30 ° 22 L .. FE Endress+Hauser d e f es i nl ρ Max. 0,7 kg d Dichte der Flüssigkeit. Dichte ρ gemessen in g/cm3 oder in kg/l e Liquid density. Density ρ measured in g/cm3 or in kg/l (1 imp.gal = min. 7.0 lbs) (1 US .gal = min. 5.9 lbs) f (ρ 0,5 … 0,7) 0,5 kg (1 imp.gal = min. 5.0 lbs) (1 US .gal = min. 4.2 lbs) Einstellungen Setting–up Réglage Ajuste Messa in servizio Instellingen d e f es i nl z. B. Propan e. g. Propane Exemple: Propane Ejemplo: propano Esempio: propano bijv. propaan Densité du liquide. Unité de mesure de la densité ρ: g/cm3 ou kg/l es Densidad de líquidos. Densidad ρ medida en g/cm3 o en kg/l i Densità del liquido. Densità misurata in g/cm3 o in kg/l nl Dichtheid van de vloeistof. Dichtheid ρ gemeten in g/cm3 of in kg/l Endress+Hauser 23 d Sicherheitsschaltung wählen Typ / Type / Type Tipo / Tipo / Type e Setting fail-safe mode f Choisir la commutation de sécurité FEL ## es Ajustar del modo de seguridad i Impostazione la modalità di sicurezza Test Max. nl Kies fail-safe instelling (ruststroomprincipe) 1 2 3 3 U : 10...55 V DC FEL 31 FEL 32 FEL 33 FEL 34 Min. Anschlußspannung Voltage rating Tension Tensión Tensione di alimentazione Aansluitspanning 24 Endress+Hauser FEL 31 1 2 FEL 32 FEL 33 PNP NPN 1 3 2 FEL 34 3 4 5 3 d e f es i nl Funktion Function Fonction Funcionamiento Funzione Functie U<10 V L1 1 L+ I L– + 2 3 4 5 3 3 4 5 3 3 4 5 1 L– 2 3 3 3 4 5 1 3 L– 2 3 3 4 5 3 I I <100 µA <4 mA L1 1 – 3 1 2 1 2 <100 µA L– 2 3 L+ U<10 V L1 1 1 I 3 I – 2 I <100 µA <4 mA Endress+Hauser L– + L+ 2 L1 1 2 L1 1 2 L+ <100 µA L+ 25 d Anschluß FEL 31 Zweidraht-Wechselstromanschluß R = externe Last external load charge extérieure carga exterior carga esterna externe belasting e Connections FEL 31 Two-wire AC connection f Raccordement FEL 31 Raccordement 2 fils pour courant alternatif es Conexiones FEL 31 Conexión a corriente alterna a dos hilos i Collegamenti elettrici FEL 31 Collegamento bifilare con corrente alternata min. 21 V R F 1A nl Aansluiting FEL 31 2-draads wisselspanningsaansluiting L1 N N PE (Ground) U~ max. 253 V (AC) 50/60 Hz 26 Endress+Hauser d Anschluß FEL 32 Gleichstrom-Anschluß PNP PNP R = externe Last external load charge extérieure carga exterior carga esterna externe belasting e Connections FEL 32 DC connection PNP f Raccordement FEL 32 Courant continu PNP es Conexiones FEL 32 Alimentación CC PNP I max. 350 mA U max. 55 V L+ L– Collegamenti elettrici FEL 32 Collegamento CC PNP nl Aansluiting FEL 32 Gelijkspanningsaansluiting PNP R F 0,5 A i PE (Ground) U… – 10 V … 55 V (DC) Endress+Hauser 27 d Anschluß FEL 33 Gleichstrom-Anschluß NPN NPN R = externe Last external load charge extérieure carga exterior carga esterna externe belasting e Connections FEL 33 DC connection NPN f Raccordement FEL 33 Courant continu NPN I max. 350 mA es Conexiones FEL 33 Alimentación CC NPN i U max. 55 V Collegamenti elettrici FEL 33 Collegamento CC NPN nl Aansluiting FEL 33 Gelijkspanningsaansluiting NPN R F 0,5 A L+ L– PE (Ground) U… – 10 V … 55 V (DC) 28 Endress+Hauser d Anschluß FEL 34 Allstromanschluß Relaisausgang e Connections FEL 34 Universal connection Relay output f Raccordement FEL 34 Courant alternatif ou continu Sortie relais es Conexiones FEL 34 Conexión universal Salida de relé i F 0,2 A NO C NC PE (Ground) U ~ 21 … 253 V (AC) L+ L– U… – 20 … 200 V (DC) Endress+Hauser U~ – max. 253 V I ~ 6A – max. P ~ max.1500 VA, cos ϕ = 1 P ~ max. 750 VA, cos ϕ > 0,7 P… – max. 200 W Collegamenti elettrici FEL 34 Collegamento corrente universale Uscita rele nl Aansluiting FEL 34 Universele spanningsaansluiting Relais-uitgang 29 d Wartung Dicke Krusten entfernen e Maintenance Removal of thick encrustation f Entretien Enlever les dépôts et incrustations es Mantenimiento Eliminación de adherencias i Manutenzione Rimozione di depositi scarsi nl Onderhoud Aangroei verwijderen d Nicht besteigen! e Don't use a a step! f Ne pas marcher sur les lames vibrantes! es No usar como peldaño i Non usare come scalino! nl Niet op staan! 30 Endress+Hauser d Technische Daten Umgebungstemperatur T1 Betriebstemperatur T2 Betriebsdruck pe e Technical Data Surrounding temperature T1 Operating temperature T2 Operating pressure pe f Caractéristiques techniques Température ambiante pour le boîtier T1 Température dans le réservoir T2 Pression de service pe es Datos técnicos Temperatura ambiente T1 Temperatura de servicio T2 Presión de servicio pe i Dichte ρ Density ρ Densité ρ Densidad ρ Densità ρ Dichtheid ρ Endress+Hauser 1l 0,5 kg (1 imp.gal = min. 5.0 lbs) (1 US.gal = min. 4.2 lbs) Viskosität ν Viscosity ν Viscosité ν Viscosidad ν Viscosità ν Viskositeit ν Dati tecnici Temperatura ambiente T1 Temperatura di servizio T2 Pressione di servizio pe nl Technische gegevens ν max. 10000 mm2/s (ν max.10000 cSt) Omgevingstemperatuur T1 Bedrijfstemperatuur T2 Bedrijfsdruk pe 31 d Abmessungen in mm G1A 1-11 ½ NPT e Dimensions in mm DIN, ANSI, JIS max. 173 max. 156 130 130 130 FTL 360 nl Afmetingen in mm 130 19 Dimensioni in mm max. 156 es Dimensiones en mm i ISO 2852, 2" Dimensions en mm max. 146 f DIN 11851, DN 50 28 100 mm = 3.94 in 1 in = 25.4 mm 32 FTL 361 220 ... 6000 19 Gehäuse / Housing / Boîtier Caja / Custodia / Behuizing F6 F8 F10 Al 1.4301 (AISI 304) PBT ø 29 Endress+Hauser 0 102 11 PA 155 F6, F10 Wetterschutzhaube Weather-proof cover Capot de protection Cubierta para intemperie Tettuccio protettivo Beschermkap d e f es i nl Zubehör Accessories Accessoires Accesorios Accessori Toebehoren E+H 942 262-0000 Hochdruckschiebemuffe High pressure sliding sleeve Manchon coulissant pour pression élevée Manguito deslizante para alta presión Manicotto scorrevole per alta pressione Hoge-druk schuifmof met schroefdraad G 1½ A: (1.4571/AISI 316 Ti) 1½ - 11½ NPT: (1.4571/AISI 316 Ti) G 1½ A: (Hastelloy 2.4610) 1½ - 11½ NPT: (Hastelloy 2.4610) E+H 943090-0001 E+H 943090-0101 E+H 943090-0003 E+H 943090-0103 Schiebemuffe für drucklosen Betrieb Sliding sleeve for pressureless operation Manchon coulissant pour pression atmosphérique Manguito deslizante para servicio sin presión Manicotto scorrevole per servizio senza pressione Schuifmof voor drukloze toepassingen G 1½ A: (1.4571/AISI 316 Ti) Endress+Hauser E+H 918161-0000 33 Einschweißmuffe für frontbündige Montage Weld-in socket for flush mounting Manchon à souder pour montage affleurant Brida soldada para montaje "flush" Flangia saldata per montaggio preciso Inlasflens voor sanitaire montage 1.4301 (AISI 304) E+H 917969-1000 G1A G1A 14 92 92 Einschweißmuffe für frontbündige Montage Weld-in socket for flush mounting Manchon à souder pour montage affleurant Brida soldada para montaje "flush" Flangia saldata per montaggio preciso Inlasflens voor sanitaire montage 1.4571 (AISI 316 Ti) E+H 215159-0000 34 G1A Vierkantflansch Square flange Bride carrée Brida cuadrada Flangia quadrangolare Vierkantflens 1.4301 (AISI 304) E+H 918158-0000 Endress+Hauser FEL 31 FEL 32 FEL 33 FEL 34 E+H 919 908-0001 E+H 919 908-0002 E+H 919 908-0003 E+H 919 908-0004 F6 F10 F10 (Al) (PA) (PBT) E+H 919 278-0000 E+H 919 229-0001 E+H 919 229-0000 73x3 73x3 (F6: EPDM) (F10: MVQ) E+H 014 850-0000 E+H 014 850-0007 d Ersatzteile Elektronikeinsätze Gehäuse F6, F8, F10 e Spare parts Electronic inserts Housings F6, F8, F10 f es Repuestos Electrónicas Caja F6, F8, F10 i F8 MVQ Endress+Hauser (1.4301) E+H 942 870-0001 Pièces de rechange Electroniques Boîtiers F6, F8, F10 Ricambi Inserti elettronici Custodia F6, F8, F10 nl Reserve-onderdelen Elektronica Behuizing F6, F8, F10 E+H 942 876-0000 35 d Ergänzende Dokumentation e Supplementary Documentation f Documentation complémentaire es Documentación adicional i Documentazione supplementare nl Aanvullende documentatie Endress+Hauser Sales Centers AT Tel. (01) 8 80 56-0, Fax (01) 8 80 56-35 B+L Tel. (02) 2 48 06 00, Fax (02) 2 48 05 53 CAN Tel. (905) 6 81 92 92, Fax (905) 6 81 94 44 CH Tel. (061) 7 15 62 22, Fax (061) 7 11 16 50 DE Tel. (07621) 9 75 01, Fax (07621) 97 55 55 DK Tel. (31) 67 31 22, Fax (31) 67 30 45 ES Tel. (93) 4 80 33 66, Fax (93) 4 73 38 39 FR Tel. 89 69 67 68, Fax 89 69 48 02 KA 022F/00/a6/06.00, 016097-0000, GW/CV5 d TI 184F/00/de Technische Information und Projektierungshinweise für die Füllstandgrenzschalter Liquiphant II FTL 360 und FTL 361 e TI 184F/00/en Technical information and project planning notes for the level limit switches Liquiphant II FTL 360 and FTL 361 f TI 184F/14/fr Informations techniques et conseils d'utilisation des détecteurs de niveau Liquiphant II FTL 360 et FTL 361 es TI 184F/23/es Información técnica e indicaciones para planificación de proyectos para los conmutadores de nivel límite Liquiphant II FTL 360 y FTL 361 i TI 184F/16/it Informazioni tecniche ed indicazioni per la scelta dell'interruttore di livello Liquiphant II FTL 360 e FTL 361 nl TI 184F/15/nl Technische informatie over de niveauschakelaars Liquiphant II FTL 360 en FTL 361 GB Tel. (0161) 2 86 50 00, Fax (0161) 9 98 18 41 HK Tel. 25 28 31 20, Fax 28 65 41 71 IT Tel. (02) 9 21 92-1, Fax (02) 9 21 92-3 62 JP Tel. (0422) 54 06 11, Fax (0422) 55 02 75 MAL Tel. (03) 7 33 48 48, Fax (03) 7 33 88 00 NO Tel. (032) 85 10 85, Fax (032) 85 11 12 NL Tel. (035) 6 95 86 11, Fax (035) 6 95 88 25 SE Tel. (08) 6 26 16 00, Fax (08) 6 26 94 77 SF Tel. (90) 8 59 61 55, Fax (90) 8 59 60 55 SGP Tel. 4 68 82 22, Fax 4 66 68 48 THA Tel. (2) 9 96 78 11-20, Fax (2) 9 96 78 10 USA Tel. (317) 5 35-71 38, Fax (317) 5 35-14 89 ZA Tel. (011) 4 44 13 86, Fax (011) 4 44 19 77 INTERNATIONAL Tel. + Fax: see »D« http://www.endress.com 06.00 016097- 0000