▼
Scroll to page 2
of
36
Manuel de mise en service Memocal T Unité d'étalonnage pour les électrodes pH numériques BA385C/14/fr/03.04 51518197 valable à partir de : Liquisys version de soft 2.50 Aperçu Comment utiliser ce manuel de mise en service pour mettre votre transmetteur en service rapidement et en toute sécurité : Conseils de sécurité page 4 et suiv. page 5 Conseils de sécurité - généralités Explication des symboles d'avertissement Vous trouverez des instructions spéciales dans les différents chapitres aux positions indiquées par les symboles Danger ! #, Attention ! " et Remarque ! !. ▼ Montage page 8 page 9 Conditions de montage, telles que les dimensions du transmetteur. Instructions de montage du transmetteur. ▼ Raccordement électrique page 10 et suiv. Instructions pour le raccordement des électrodes. ▼ Configuration page 13 et suiv. page 15 et suiv. page 17 et suiv. page 18 et suiv. Description des éléments d'affichage et de configuration. Explication du concept de configuration. Explication de la configuration système. Instructions pour l'étalonnage de l’électrode. ▼ Maintenance page 22 et suiv. page 24 et suiv. page 25 et suiv. page 28 et suiv. Instructions pour le remplacement des modules. Accessoires disponibles pour le transmetteur. Instructions pour la suppression des défauts. Aperçu des pièces de rechange disponibles avec aperçu du système. ▼ Caractéristiques techniques page 8 Dimensions page 31 et suiv. Conditions ambiantes et conditions de process, poids, matériaux, etc. ▼ Annexe page 33 Matrice de programmation. ▼ Index page 34 Termes et mots-clés importants. Utilisez l'index pour trouver rapidement les informations que vous cherchez. Endress+Hauser Memocal T Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 9 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 25 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service et utilisation . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erreurs relatives à l’état de l’électrode . . . . . . . . . . Erreurs relatives à l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 2.2 2.3 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 31 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Montage en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises, transport, stockage . . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4 Raccordement électrique . . . . . . . . . . 10 4.1 4.2 Raccordement électrique des électrodes numériques avec technologie Memosens . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.1 5.2 5.3 5.4 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.1 6.2 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . 21 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7.1 7.2 Maintenance du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Nettoyage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 8 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8.1 8.2 8.3 Electrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Accessoires de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Solutions tampon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Endress+Hauser 4 4 4 4 5 7 7 8 9 9 25 25 27 28 28 30 30 31 31 31 31 32 32 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 13 15 17 18 3 Conseils de sécurité Memocal T 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le transmetteur a été conçu pour l'étalonnage d’électrodes numériques en laboratoire (de mesure). Une utilisation différente de celle décrite ici peut compromettre la sécurité des personnes et de l'ensemble du système de mesure, et est par conséquent interdite. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation non conforme. 1.2 Montage, mise en service et utilisation Les consignes suivantes doivent être respectées : • L'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. • Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. • Avant de mettre le système en route, vérifiez à nouveau que tous les raccordements ont été effectués correctement ! Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyaux ne sont pas endommagés. • Ne mettez pas en service des appareils endommagés et protégez-les de toute mise en route involontaire. Marquez ces appareils comme défectueux. • Toute panne sur le point de mesure ne peut être traitée que par du personnel autorisé et spécialement formé. • Si la panne ne peut être supprimée, mettez l’appareil hors tension et protégez-le de toute mise en route involontaire. • Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel ne peuvent être effectuées que par le fabricant ou le SAV E+H. 1.3 Sécurité de fonctionnement Le transmetteur a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les directives et les normes en vigueur sont respectées. En tant qu'utilisateur, vous êtes responsable du respect des consignes de sécurité suivantes : • Consignes de montage • Normes et directives locales. Immunité contre les interférences La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes européennes valables pour le domaine industriel. La sécurité de fonctionnement indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé conformément aux directives de ce manuel de mise en service. 1.4 Retour de matériel Si votre transmetteur doit être réparé, veuillez le nettoyer avant de le retourner à Endress+Hauser. Utilisez l'emballage d'origine. Veuillez joindre la "Déclaration de décontamination" dûment complétée (faire une copie de l'avant dernière page de ce manuel) au colis et aux documents de transport. Sans ce document, aucune réparation ne sera effectuée ! 4 Endress+Hauser Memocal T Conseils de sécurité 1.5 Symboles de sécurité Symboles de sécurité # " ! Danger ! Ce symbole signale les dangers qui sont susceptibles de causer des dommages corporels et matériels graves. Attention ! Ce symbole signale les éventuels dysfonctionnements dus à une utilisation non conforme, susceptibles de provoquer des dommages matériels. Remarque ! Ce symbole signale les informations importantes. Symboles électriques % & Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. ) Borne de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre. * Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. + / b Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile selon la réglementation nationale ou propre à l'entreprise. Double isolation L'équipement est protégé par une isolation supplémentaire. Relais alarme Entrée Sortie Endress+Hauser 5 Identification Memocal T 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique Comparez la référence de commande sur la plaque signalétique (du transmetteur) avec la structure de commande (ci-dessous) et votre commande. La référence de commande (order code) indique la version de l'appareil. Memocal T order code serial no. meas. range temperature 51515945 276944 pH 0 … 14 -50 … 150°C mains prot. class 230 VAC IP 65 Made in Germany, D-70839 Gerlingen 50/60 Hz ambient temp. 7.5 VA -10 … +55°C 138178-4D C07-MEMOCAxx-18-06-00-xx-001.eps Fig. 1 : Plaque signalétique (exemple) 2.1.2 Structure de commande Memocal T Memocal T Unité d'étalonnage pour électrodes pH numériques, en boîtier de terrain IP 65, avec câble 3 m CYK10-A03 Alimentation Référence 230 V AC 51515945 115 V AC 51515946 100 V AC 51515947 24 V AC/DC 51515948 2.2 Contenu de la livraison L'appareil complet comprend : • 1 transmetteur Memocal T • 1 borne à visser embrochable • 1 presse-étoupe PE 7 • 1 presse-étoupe PE 16 réduit • 2 presse-étoupe PE 13,5 • 1 manuel de mise en service BA 385C Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser. 2.3 Certificats et agréments Déclaration de conformité Le système est conforme aux exigences des normes européennes harmonisées. Par l'apposition du sigle 4, Endress+Hauser certifie que le système a passé les contrôles avec succès. 6 Endress+Hauser Memocal T Montage 3 Montage 3.1 Montage en bref Pour monter entièrement le point de mesure, procédez de la façon suivante : • Installez le transmetteur (voir chapitre "Montage"). • Raccordez l’électrode au transmetteur selon le schéma du chapitre "Raccordement électrique". • Raccordez le transmetteur selon le schéma du chapitre "Raccordement électrique". • Mettez le transmetteur en service selon la description du chapitre "Mise en service". 3.1.1 Ensemble de mesure L'ensemble de mesure complet comprend : • le transmetteur Memocal T • une électrode pH numérique avec capteur de température intégré • un câble de mesure pH (CYK10) en option : un câble prolongateur, une boîte de jonction ENDRESS+HAUSER LIQUISYS 3 2 REL 1 ALARM CAL REL REL 2 REL 1 E REL 2 1 C07-MEMOCAxx-14-06-00-xx-001.eps Fig. 2 : Ensemble de mesure complet Memocal T 1 Electrode pH numérique 2 Câble de mesure CYK10 3 Memocal T 3.2 Réception des marchandises, transport, stockage • Assurez-vous que l'emballage n'a pas été endommagé ! En cas de dommage, contactez le fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige. • Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé ! En cas de dommage, contactez la poste ou le transporteur. Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige. • A l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande, vérifiez que la totalité de la marchandise commandée a été livrée. • Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs et de l'humidité. L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Il faut également conserver les conditions ambiantes admissibles (voir "Caractéristiques techniques"). • Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser. Endress+Hauser 7 Montage Memocal T 3.3 Conditions de montage C07-MEMOCA-06-06-00-fr-001.EPS Fig. 3 : ! Appareil de terrain Remarque ! Dans la découpe pour l'entrée de câble (raccordement de la tension d'alimentation) se trouve un trou permettant la compensation en pression pendant la distribution d'air. Assurez-vous qu'aucune humidité ne pénètre dans le boîtier avant la pose du câble. Une fois le câble posé, le boîtier est entièrement étanche. 1 2 3 4 Boîtier électronique amovible Cloison de séparation Bornes de raccordement Fusible 4 1 2 3 C07-CxM253xx-11-06-00-xx-001.EPS Fig. 4 : 8 Intérieur de l'appareil de terrain Endress+Hauser Memocal T Montage 3.4 Montage Il existe plusieurs possibilités pour fixer le boîtier de terrain : • Montage mural avec vis de fixation • Montage sur conduites cylindriques • Montage sur mât rectangulaire Montage mural du transmetteur 2 Ø6 1 154 C07-CxM253-11-06-00-de-002.eps Fig. 5 : Montage mural d'un appareil de terrain Pour le montage mural du transmetteur, suivez la procédure suivante : ! 1. Percez des trous selon fig. 5. 2. Insérez les deux vis de fixation à l'avant dans les trous de fixation appropriés (1). 3. Montez le transmetteur sur la paroi comme indiqué. 4. Couvrez les perçages avec les capuchons en plastique (2). Remarque ! Pour fixer l'appareil de terrain sur des mâts horizontaux ou verticaux ou sur des conduites (max. Ø 60 mm), il faut utiliser un kit de montage de mât, disponible comme accessoire (voir chapitre "Accessoires"). 3.5 Contrôle de montage • Une fois le transmetteur monté, vérifiez s'il est endommagé. • Vérifiez si le transmetteur est protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil. Endress+Hauser 9 Raccordement électrique Memocal T 4 # Raccordement électrique Danger ! • Seul un personnel spécialisé est autorisé à effectuer le raccordement électrique. • Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. • Avant de réaliser le raccordement, assurez-vous que le câble n'est pas sous tension. 4.1 Raccordement électrique des électrodes numériques avec technologie Memosens 4.1.1 Schéma de raccordement C07-MEMOCAxx-04-06-00-fr-002.esp Fig. 6 : Raccordement électrique du transmetteur avec technologie Memosens A Blindage C Sortie alimentation B Electrode D Alimentation ! 10 Remarque ! • L'appareil a la classe de protection II et fonctionne généralement sans raccordement à la terre. • Le blindage du câble de l’électrode n'est pas raccordé au transmetteur. Endress+Hauser Memocal T Raccordement électrique Raccordement d'un appareil " Attention ! Les bornes non marquées et les bornes marquées NC ne doivent pas être connectées. Pour raccorder une électrode pH numérique au transmetteur, procédez de la façon suivante : 1. Ouvrez le couvercle du boîtier pour accéder au bornier dans le compartiment de raccordement. 2. Cassez la découpe pour presse-étoupe du boîtier, montez un presse-étoupe et passez-y le câble. 3. Raccordez le câble conformément à l'occupation des bornes (voir étiquette du compartiment de raccordement). 4. Serrez le presse-étoupe. SENSOR WH YE 54 55 56 51 52 53 57 58 59 47 48 49 41 42 43 Mains Hilfsenergie B NC 88 97 NC NC NC 31 32 33 34 NC 85 86 93 94 81 82 23 24 NC + - +15V 10mA NC 87 96 S A BN GN L1 N (AC) + - (DC) C07-MEMOCAxx-04-06-00-xx-001.eps Fig. 7 : ! Etiquette du compartiment de raccordement d'un appareil de terrain avec fonctionnalité Memosens Remarque ! Veuillez coller l'étiquette fournie sur le bornier de l’électrode. 4.1.2 Raccordement de l’électrode et câble de mesure Pour raccorder les électrodes pH avec technologie Memosens au transmetteur, il vous faut le câble de transmission des données préconfectionné CYK10 avec 2x2 fils, paire torsadée, blindage et gaine PVC. Construction du câble de mesure C07-CPM2x3xx-04-06-00-fr-003.EPS Fig. 8 : 1 ! Endress+Hauser Construction du câble de mesure CYK10 Connecteur (pour le raccordement à l’électrode) avec électronique intégrée Remarque ! Vous trouverez plus d'informations sur le câble au chapitre "Accessoires". 11 Raccordement électrique Memocal T Pour raccorder le connecteur de câble sur la tête embrochable de l’électrode, procédez de la façon suivante : 1. Tournez la partie inférieure du connecteur de sorte que les deux ergots (pos 1, 2) soient l'un au-dessus de l'autre. 2. Embrochez le connecteur sur la tête embrochable de sorte que les ergots s'engagent dans les fentes de la tête embrochable (pos 3). 60° 1 2 4 3. Tournez la partie inférieure du connecteur (pos 4) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée (env. 60°). Le raccord est ainsi verrouillé et protégé contre toute ouverture par inadvertance. Pour ouvrir, procédez dans l'ordre inverse. 3 C07-MemoSnxx-11-05-00-xx-002.eps Fig. 9 : 4.2 Manipulation du connecteur Contrôle de raccordement Après avoir raccordé l'appareil, effectuez les contrôles suivants : Etats et spécifications de l'appareil Remarques L'extérieur du transmetteur ou du câble est-il endommagé ? Contrôle visuel Raccordement électrique Remarques Les câbles installés sont-ils soumis à une traction ? Chemin de câble sans boucle ni croisement ? Les câbles de signal sont-ils correctement raccordés ? Les bornes à vis sont-elles correctement vissées ? Toutes les entrées de câble sont-elles montées, correctement fixées et étanches ? 12 Endress+Hauser Memocal T Configuration 5 Configuration 5.1 Interface utilisateur 5.1.1 Affichage LCD C07-MEMOCAxx-07-06-00-fr-004.eps Fig. 10 : Afficheur LCD du transmetteur 1 Affichage du mode de mesure (mode normal) 2 Affichage du mode d'étalonnage 3 Affichage du code de fonctionnement 4 En mode de mesure : grandeur mesurée En mode Setup : grandeur réglée 5.1.2 5 6 7 8 En mode de mesure : valeur mesurée secondaire En mode Setup/étal. : par ex. grandeur réglante Affichage pour compensation en température automatique "Erreur" : signalisation d'une erreur Symbole capteur Eléments de commande C07-MEMOCAxx-19-06-00-fr-001.eps Fig. 11 : 1 2 3 4 Endress+Hauser Eléments de commande Afficheur LCD pour l'affichage de la valeur mesurée et des données de configuration Zone d'inscription pour l'utilisateur 4 touches de commande pour l'étalonnage et la configuration de l'appareil DEL pour la fonction alarme 13 Configuration Memocal T 5.1.3 Fonction des touches Touche CAL Lorsque vous appuyez sur la touche CAL, l'appareil vous invite en premier lieu à entrer le code d'accès pour l'étalonnage : • Code 22 pour l'étalonnage • Code 0 ou autre pour la lecture des dernières données d'étalonnage Utilisez la touche CAL pour valider les données d'étalonnage ou passer de champ en champ dans le menu d'étalonnage. Touche Enter Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER, l'appareil vous invite en premier lieu à entrer le code d'accès pour le mode de configuration : • Code 22 pour le réglage et la configuration • Code 0 ou autre pour la lecture de toutes les données de configuration La touche ENTER a les fonctions suivantes : • Appel du menu de configuration à partir du mode de mesure • Sauvegarde (validation) des données entrées en mode de configuration • Déplacement dans les groupes de fonctions Touche PLUS et touche MOINS En mode de configuration, les touches PLUS et MOINS ont les fonctions suivantes : • Sélection des groupes de fonctions. ! Remarque ! Appuyez sur la touche MOINS pour sélectionner les groupes de fonctions dans l'ordre indiqué au chapitre "Configuration système". • Configuration des paramètres et valeurs numériques En mode de mesure, vous obtenez les fonctions dans l'ordre suivant en appuyant à plusieurs reprises sur la touche PLUS : 1. Affichage de la température en °F 2. Masquage de la température 3. Affichage de la valeur mesurée en mV 4. Retour aux réglages de base En mode de mesure, vous obtenez les affichages suivants l'un après l'autre en appuyant à plusieurs reprises sur la touche MOINS : • Les erreurs actuelles sont affichées successivement (max. 10). Fonction Escape En appuyant simultanément sur les touches PLUS et MOINS, vous retournez au menu principal ou à la fin de l'étalonnage le cas échéant. En rappuyant sur ces deux touches, vous retournez au mode de mesure. Verrouillage du clavier Pour verrouiller le clavier contre toute entrée accidentelle, appuyez simultanément sur les touches PLUS et ENTER pendant au moins 3s. Les réglages peuvent toujours être lus. Lors d'une interrogation de code, on obtient le 9999. 14 Endress+Hauser Memocal T Configuration Déverrouillage du clavier Pour déverrouiller le clavier, appuyez simultanément sur les touches CAL et MOINS pendant au moins 3s. Lors d'une interrogation de code, on obtient le 0. 5.2 Configuration sur site 5.2.1 Concept de configuration Modes de fonctionnement Mode mesure : état standard, affichage de la valeur mesurée actuelle Mode configuration : accès à tous les réglages Mode étalonnage : exécution de la routine d'étalonnage Code Les groupes de fonctions sont sélectionnés avec la touche PLUS ou MOINS C07-CxM2x3xx-00-06-19-fr-001 Fig. 12 : ! Endress+Hauser Description des modes de fonctionnement possibles Remarque ! Si aucune touche n'est activée pendant 15 min. en mode configuration, l'appareil retourne automatiquement en mode de mesure. 15 Configuration Memocal T Structure des menus Les fonctions de configuration et d'étalonnage sont organisées en groupes de fonctions. • En mode de configuration, vous sélectionnez un groupe de fonctions avec la touche PLUS et MOINS. • Dans le groupe de fonctions, utilisez la touche ENTER pour passer d'une fonction à l'autre. • Dans la fonction, les touches PLUS et MOINS permettent de sélectionner l'option souhaitée ou d'éditer les réglages. Validez ensuite avec la touche ENTER et continuez. • Appuyez simultanément sur les touches PLUS et MOINS (fonction Escape) pour achever la programmation (retour au menu principal). • Pour retourner au mode de mesure, appuyez à nouveau simultanément sur les touches PLUS et MOINS. ! Remarque ! • Si une modification de réglage n'est pas confirmée avec ENTER, l'ancien réglage est conservé. • Vous trouverez un aperçu de la structure de menus en annexe de ce manuel. 1 - 2 3 E E E E C07-CxM2x3xx-19-06-00-xx-002.eps Fig. 13 : 1 2 3 16 Structure des menus Fonctions (sélection des paramètres, entrée de valeurs) Groupes de fonctions, parcourir en avant ou en arrière avec les touches PLUS et MOINS Passage d'une fonction à une autre avec la touche ENTER Endress+Hauser Memocal T Configuration 5.3 Configuration système 5.3.1 Service Codage Champ Gamme de réglage (réglages par défaut en gras) S Groupe de fonctions SERVICE Affichage Remarque S Réglages des fonctions de service. S1 Ce champ doit être réglé lors de la configuration de l'appareil. Vous pouvez ensuite quitter S1 et continuer. SERVICE S1 Sélectionner la langue ENG = anglais GER = allemand FRA = français ITA = italien NL = néerlandais ESP = espagnol 5.3.2 Codage Champ E Groupe de fonctions E+H SERVICE ENG Langue Service E+H Gamme de réglage (réglages par défaut en gras) Affichage Remarque E Informations sur la version de l'appareil E+H SERV Sélectionner le module E1 E111 E121 E131 E141 E151 La version de software est affichée E112 E122 E132 E142 E152 La version de hardware est affichée E113 E123 E133 E143 E153 Le numéro de série est affiché E114 E124 E134 E144 E154 L'ID du module est affiché Endress+Hauser Régul = module central (1) Trans = transmetteur (2) Alim = carte alimentation (3) Rel = module relais (4) Capt = capteur (5) Regul E1 Choisir xx.xx E111 Vers.- SW xx.xx E112 L'option "Capt = capteur" n'est disponible que pour les appareils avec fonctionnalité Memosens. Si E1 = Régul : software appareil Si E1 = Trans, Alim, Rel : module software Si E1 = Capt : software capteur En lecture seule Vers.- HW NoSer E113 En lecture seule 12345678 LSG E114 En lecture seule Modul-ID 17 Memocal T Configuration 5.3.3 Codage Champ P Groupe de fonctions CONTROLE Contrôle Gamme de réglage (réglages par défaut en gras) Affichage Remarque P Réglages de la surveillance des électrodes et du process CONTROLE P1 Mettre l'alarme SCS pour l'électrode de mesure sur on ou off off on On P1 SCS 5.4 Verre Surveillance des bris de verre de l'électrode (erreur n° : E008) Temps de réponse env. 30 s Avertissement verre SCS (erreur n° : E175) Etalonnage Pour accéder au groupe de fonctions Etalonnage, appuyez sur la touche CAL. Ce groupe de fonctions permet d'étalonner l’électrode. L'étalonnage peut se faire de différentes façons : • en mesurant dans deux solutions d'étalonnage avec pH connu. • en entrant les données pour la pente et le point zéro ! 18 Remarque ! • Si l'étalonnage est interrompu en appuyant simultanément sur les touches PLUS et MOINS (retour à C19, C25 ou C36) ou si l'étalonnage est erroné, les valeurs d'étalonnage initiales sont utilisées. Une erreur d'étalonnage est indiquée par “ERR” et le clignotement du symbole capteur sur l'afficheur. Recommencer l'étalonnage ! • Si la pente ou le point zéro se situent hors de la gamme définie en C16 et C17, l'erreur 32 est activée pour la pente et l'erreur 33 pour le point zéro. Il faut alors vérifier l’électrode et le cas échéant la remplacer. • Les données d'étalonnage sont automatiquement mémorisées dans l’électrode. Endress+Hauser Memocal T Configuration Codage Champ Gamme de réglage (réglages par défaut en gras) C (1) Groupe de fonctions Etalonnage pH ETALONNAGE Affichage Remarque C Etalonnage avec deux solutions tampon différentes. ETALONN. C12 Entrer la valeur de pH Valeur tampon du dernier de la première solution étalonnage tampon pH 0,00 ... 14,00 pH 7.00 C12 La valeur affichée peut être éditée. La valeur est donnée par la solution tampon correspondante. Tampon 1 ENDRESS+HAUSER LIQUISYS REL 1 ALARM CAL REL REL 2 REL 1 E REL 2 Immergez l’électrode dans la solution tampon indiquée. Puis lancez l'étalonnage avec CAL. La valeur actuellement mesurée est affichée. Lorsque cette valeur est stable, appuyez à nouveau sur CAL. L'étalonnage commence alors (l'affichage clignote) pH C13 7.00 C13 Etalonnage en cours Contrôle de stabilité : La valeur est prise en compte si stabilité ±pH 0,02 pendant plus de 15 s. Tampon 1 C14 Entrer la valeur de pH de la deuxième solution tampon Valeur tampon du dernier étalonnage pH 0,00 ... 14,00 pH 4.00 C14 Tampon La valeur doit être différente de celle de la solution tampon 1. Un contrôle de plausibilité est effectué. 2 Procédez pour le tampon 2 comme pour le tampon 1. pH C15 4.00 C15 Etalonnage en cours Tampon C16 La pente est affichée Verre : 59,16 mV/pH 38,00 ... 65,00 mV/pH La valeur est prise en compte si stabilité ±pH 0,02 pendant plus de 15 s. 2 mV/pH 59.16 C16 En lecture seule Pente C17 Le point zéro (point Verre : pH 7,00 zéro / U_is) est affiché pH 5,00 ... 9,00 pH 7.00 C17 En lecture seule Zero Endress+Hauser 19 Memocal T Configuration Codage C18 Champ Gamme de réglage (réglages par défaut en gras) L'état de l'étalonnage est affiché o.k. E xxx Affichage Remarque o.k. C18 En lecture seule Status C19 Enregistrer le résultat de l'étalonnage ? oui non nouv (= nouveau) oui C19 Valider Si C18 = E xx, alors uniquement non ou nouv. Si nouv, retour à C. Si oui/non, retour à "Mesure". L’électrode peut maintenant être immergée dans le process. Etalonnage numérique L'étalonnage numérique permet de modifier la pente et le point zéro manuellement. Codage Champ N Groupe de fonctions ETALONNAGE NUMERIQUE Gamme de réglage (réglages par défaut en gras) Affichage Remarque N Etalonnage en entrant la pente, le point zéro et la température de référence NUMERIQUE N1 Entrer la température de référence 25,0 °C -50,0 ... 150,0 °C 25°C N1 T°C Ref N2 Entrer la pente Verre : 59,16 mV/pH 38,00 ... 65,00 mV/pH mv/pH 59.16 N2 Pente N3 Entrer le point zéro Verre : 7,00 pH 5,00 ... 9,00 pH pH 7.00 N3 Zero N4 L'état de l'étalonnage est affiché o.k. E xxx pH o.k. N4 En lecture seule Status N5 Enregistrer le résultat de l'étalonnage ? oui non nouv (= nouveau) pH oui N5 Valider 20 Endress+Hauser Memocal T Mise en service # 6 Mise en service 6.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Danger ! • Vérifiez que tous les raccordements ont été correctement réalisés. • Assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique ! 6.2 Mise sous tension Avant de mettre l'appareil sous tension pour la première fois, il faut être familiarisé avec le fonctionnement du transmetteur. Voir à ce sujet les chapitres "Conseils de sécurité" et "Configuration". A la mise sous tension, l'appareil effectue un test automatique et passe ensuite en mode mesure. Les groupes de fonctions suivants sont disponibles dans le transmetteur : Mode configuration • CONTROLE (P) • SERVICE (S) • SERVICE E+H (E) Mode étalonnage • ETALONNAGE (C) • NUMERIQUE (N) Le groupe de fonctions SERVICE permet de sélectionner la langue de travail souhaitée. Réglages par défaut Le tableau suivant donne un aperçu des principaux réglages. Endress+Hauser Fonction Réglages usine Type de mesure pH Mesure de la température en °C Type de compensation en température Linéaire avec température de référence 25 °C Compensation en température Automatique (ATC on) 21 Maintenance Memocal T 7 Maintenance Prenez au bon moment toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité de fonctionnement et la fiabilité de l'ensemble de mesure. La maintenance du transmetteur comprend : • le nettoyage du transmetteur • le contrôle des câbles et des raccords # Danger ! Mettez l'appareil hors tension avant de l'ouvrir. Les travaux devant être effectués sous tension ne peuvent être exécutés que par un électrotechnicien ! Attention aux décharges électrostatiques ! • Les composants électroniques sont très sensibles aux décharges électrostatiques. Des mesures de protection, telles une décharge préalable sur PE ou une mise à la terre permanente au moyen d'un bracelet avec strap, sont nécessaires. • Pour votre sécurité, n'utilisez que des pièces d'origine. Cela garantit le fonctionnement, la précision et la fiabilité également après maintenance. ! ! Remarque ! Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser. 7.1 Maintenance du transmetteur 7.1.1 Démontage Remarque ! Pour les numéros de position, référez-vous au schéma du chapitre 9.5. 1. Ouvrez et retirez le couvercle du compartiment de raccordement (pos. 420). 2. Déconnectez la borne du réseau (pos. 470) pour mettre l'appareil hors tension. 3. Ouvrez le couvercle de l'afficheur (pos. 410) et desserrez le câble nappe (pos. 310 / 320) du côté du boîtier de l'électronique (pos. 330). 4. Pour démonter le module central (pos. 40), desserrez les vis dans le couvercle de l'afficheur (pos. 450 b). 5. Pour démonter le boîtier de l'électronique (pos. 330), procédez de la façon suivante : – Desserrez les vis de la partie inférieure du boîtier (pos. 450 a) en deux tours. – Poussez le boîtier entier vers l'arrière et retirez-le par le haut. – Assurez-vous que les verrous du module ne s'ouvrent pas ! – Courbez les verrous du module vers l'extérieur et retirez le module. 6. Pour démonter le module de raccordement (pos. 340), retirez les vis de la partie inférieure du boîtier (pos. 450 c) et retirez l'ensemble du module par le haut. 7. Pour démonter le transmetteur pH/mV (pos. 230), procédez de la façon suivante : – Courbez la plaque de blindage. – Coupez les têtes des douilles d'écartement en plastique à l'aide d'une pince coupante de côté fine. – Retirez ensuite le module par le haut. Pour le montage, poussez les modules avec précaution dans les rails de guidage du boîtier de l'électronique et faites-les s'enclencher dans les ergots latéraux du boîtier. ! 22 Remarque ! • Il n'est pas possible de se tromper lors du montage. Les modules montés par erreur dans le boîtier de l'électronique ne peuvent pas être mis en service, car le câble nappe ne peut dans ce cas pas être raccordé. • Assurez-vous que les joints du couvercle sont intacts pour garantir la protection IP 65. Endress+Hauser Memocal T Maintenance 7.1.2 ! Remplacement du module central Remarque ! En général, toutes les données variables sont réinitialisées après le remplacement d'un module central. Si un module central est remplacé, procédez de la façon suivante : 1. Démontez l'appareil selon les instructions du chapitre "Démontage". 2. Vérifiez que le nouveau module central a la même référence que l'ancien. 3. Remontez l'appareil avec le nouveau module. 4. Remettez l'appareil à nouveau en marche et vérifiez les fonctions de base (par ex. affichage de la valeur mesurée et de la température, commande via le clavier). 5. Entrez le numéro de série : – Relevez le numéro de série (“ser-no.”) sur la plaque signalétique de l'appareil. – Entrez ce numéro dans les champs E115 (année, 1 chiffre), E116 (mois, 1 chiffre), E117 (n° de série, 4 chiffres). – Le numéro complet est affiché à nouveau dans le champ E118 pour contrôler s'il est correct. " Attention ! L'entrée du numéro de série n'est possible que pour un module neuf avec un numéro de série de 0000 et qu'une seule fois ! C'est pourquoi il faut vous assurer de l'exactitude du nombre entré avant de confirmer avec ENTER ! Appuyez sur ENTER pour valider le numéro de série ou interrompez la saisie pour entrer à nouveau le numéro. 7.2 Nettoyage du transmetteur Nettoyez l'avant du boîtier avec des produits de nettoyage usuels. Selon DIN 42 115, l'avant est résistant à : • isopropanol • acides dilués (max. 3%) • bases diluées (max. 5%) • ester • hydrocarbures • cétone • produit de nettoyage à usage domestique " Endress+Hauser Attention ! N'utilisez en aucun cas les produits suivants pour le nettoyage : • bases ou acides minéraux concentrés • alcool benzylique • chlorure de méthylène • vapeur haute pression 23 Accessoires Memocal T 8 Accessoires 8.1 Electrodes ❑Orbisint CPS11D Electrode pH avec technologie Memosens, avec diaphragme PTFE anti-colmatage ; commande selon la structure de commande, voir Information technique (TI 028C) ❑Ceragel CPS71D Electrode pH avec technologie Memosens, système de référence à double chambre et pont électrolytique intégré ; commande selon la structure de commande, voir Information technique (TI 245C) ❑Orbipore CPS91D Electrode pH avec technologie Memosens, orifice en guise de diaphragme pour des produits avec potentiel d'encrassement élevé ; commande selon la structure de commande, voir Information technique (TI 375C) 8.2 Accessoires de raccordement ❑Câble de données Memosens CYK10 Pour électrodes de pH numériques avec technologie Memosens (CPSxxD) Commande selon la structure de commande, voir ci-dessous Certificats A G O S Standard, non Ex ATEX II 1G EEx ia IIC T6/T4 FM CI.I Div. 1 AEx ia IIC T6/T4 CSA IS CI.I Ex ia IIC T6/T4 Longueur de câble 03 05 10 15 20 25 Longueur de câble : 3 m Longueur de câble : 5 m Longueur de câble : 10 m Longueur de câble : 15 m Longueur de câble : 20 m Longueur de câble : 25 m Confection 1 CYK10- Extrémités confectionnées Référence de commande complète ❑Câble de mesure CYK81 câble non préconfectionné pour prolongation des câbles de raccordement des électrodes (par ex. Memosens, CUS31/CUS41), 2 x 2 fils, paire torsadée avec blindage et gaine PVC (2 x 2 x 0,5 mm2 + blindage), vendu au mètre réf. : 51502543 ❑Boîte de jonction RM pour la prolongation, Memosens ou CUS31/CUS41, IP 65 avec 2 x PE 13,5 réf. : 51500832 ❑Kit de montage des appareils de terrain sur des conduites horizontales ou verticales, matériau : inox 304 réf. : 50086842 8.3 Solutions tampon Solutions tampon techniques, précision 0,02 pH, traçabilité selon NIST/DIN ❑pH 4,0 rouge, 100 ml, réf. CPY2-0 ❑pH 4,0 rouge, 1000 ml, réf. CPY2-1 ❑pH 7,0 vert, 100 ml, réf. CPY2-2 ❑pH 7,0 vert, 1000 ml, réf. CPY2-3 Solutions tampon techniques à usage unique, précision 0,02 pH, traçabilité selon NIST/DIN ❑pH 4,0 20 x 18 ml, réf. CPY2-D ❑pH 7,0 20 x 18 ml, réf. CPY2-E 24 Endress+Hauser Memocal T Suppression des défauts 9 Suppression des défauts 9.1 Analyse des défauts Le transmetteur surveille lui-même ses fonctions en continu. S'il détecte une erreur, elle est indiquée sur l'afficheur. Le numéro de l'erreur s'affiche sous l'unité de la valeur mesurée principale. S'il y a plusieurs erreurs, vous pouvez les interroger à l'aide de la touche MOINS. Reportez-vous au tableau "Messages d'erreur système" pour les numéros d'erreurs et les mesures possibles. En cas de dysfonctionnement sans message d'erreur du transmetteur, utilisez le tableau "Erreurs spécifiques au process" ou le tableau "Erreurs spécifiques à l'appareil" pour localiser et supprimer l'erreur. Ces tableaux vous donnent des indications supplémentaires sur les pièces de rechange éventuellement nécessaires. 9.2 Messages d'erreur système La touche MOINS permet d'afficher et de sélectionner les messages d'erreur. Endress+Hauser N° erreur Affichage Tests et/ou remèdes E001 Erreur mémoire EEPROM 1. Mettre l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. 2. Charger le software appareil compatible avec le hardware (avec optoscope, voir chapitre "Outil service optoscope"). E002 Appareil pas étalonné, données d'étalonnage pas valables, données utilisateur pas disponibles ou pas valables (erreur EEPROM), software appareil pas adapté au hardware (module central) 3. Charger le software appareil spécifique aux paramètres de mesure. 4. Si l'erreur persiste, retourner l'appareil pour réparation au SAV Endress+Hauser ou remplacer l'appareil. E003 Erreur de download Configuration invalide. Répéter le download, vérifier l'optoscope. E004 Version du software appareil incompatible avec la version de hardware du module Charger le software appareil compatible avec le hardware. Charger le software appareil spécifique aux paramètres de mesure. E007 Dysfonctionnement du transmetteur, software appareil pas compatible avec la version du transmetteur E033 Point zéro de la valeur pH trop faible ou trop élevé E041 Répéter l'étalonnage et renouveler la solution tampon ; le cas échéant, Interruption du calcul des paramètres remplacer l'électrode, vérifier l'appareil et le câble de mesure avec un d'étalonnage simulateur. E042 Différence entre la valeur Utiliser une solution tampon avec un ∆ pH min. = 2 avec le point zéro d'étalonnage tampon pH 2 et le point de l'électrode. zéro (pH 7) trop faible E043 Différence entre la valeur Utiliser des solutions tampon avec un ∆ pH min. = 2. d'étalonnage pH 1 et pH 2 trop faible E044 Critère de stabilité non respecté pendant l'étalonnage Répéter l'étalonnage et renouveler la solution tampon ; le cas échéant, remplacer l'électrode, vérifier l'appareil et le câble de mesure avec un simulateur. E045 Etalonnage interrompu Répéter l'étalonnage et renouveler la solution tampon ; le cas échéant, remplacer l'électrode, vérifier l'appareil et le câble de mesure avec un simulateur. Répéter l'étalonnage et renouveler la solution tampon ; le cas échéant, remplacer l'électrode, vérifier l'appareil et le câble de mesure avec un simulateur. 25 Suppression des défauts Memocal T N° erreur E055 Gamme de mesure du paramètre principal dépassée par défaut E057 Gamme de mesure du paramètre principal dépassée par excès E059 26 Affichage Tests et/ou remèdes Vérifier la mesure et le câblage ; si nécessaire, vérifier l'appareil et le Gamme de mesure de la température câble de mesure avec un simulateur. dépassée par défaut E061 Gamme de mesure de la température dépassée par excès E106 Download actif Attendre fin du download E116 Erreur de download Recommencer le download E127 Panne d'alimentation Memosens ; communication de l’électrode disponible, mais l’électrode n'a pas assez de courant Vérifier que le raccord Memosens est correctement embroché et verrouillé. E147 Communication de l’électrode défectueuse Vérifier que l’électrode est correctement embrochée, que les extrémités des câbles sont correctement câblées, que le câble n'est pas endommagé. E175 Avertissement verre SCS Vérifier si l'électrode n'est pas cassée ou fissurée ; Vérifier la température du milieu. La mesure peut continuer jusqu'à apparition de l'erreur. E180 Erreur de données électrode L’électrode numérique n'indique aucune valeur mesurée. Il se peut que l’électrode ne soit pas correctement raccordée. Endress+Hauser Memocal T Suppression des défauts 9.3 Erreurs relatives à l’état de l’électrode Défaut Cause possible Tests et/ou remèdes Outils, pièces de rechange Appareil non configurable, valeur affichée 9999 Configuration verrouillée Appuyer simultanément sur les touches CAL et MOINS Voir chapitre "Fonction des touches". Système de référence contaminé Test avec nouvelle électrode Electrode de pH Diaphragme colmaté Nettoyer ou poncer le diaphragme HCl 3 %, lime (ne limer que dans une direction) Tension d'asymétrie de l’électrode trop élevée Nettoyer le diaphragme ou tester avec une autre électrode HCl 3 %, lime (ne limer que dans une direction) ; électrode Electrode contaminée Nettoyer l’électrode. Voir chapitre "Nettoyage des électrodes pH/redox". Electrode trop vieille Remplacer l’électrode. Nouvelle électrode Electrode défectueuse (conducteur de référence) Remplacer l’électrode. Nouvelle électrode Pente de la chaîne de mesure trop faible Electrode trop vieille Remplacer l’électrode. Electrode de pH Pente de la chaîne de mesure pas réglable / pas de pente Fissure dans la membrane en verre Remplacer l’électrode. Electrode de pH Electrode non immergée ou capuchon de protection pas retiré Retirer eventuellement le capuchon de protection. Fissure dans la membrane en verre Remplacer l’électrode. Electrode de pH Conditions de fonctionnement de l'appareil inadaptées (pas de réaction à l'activation d'une touche) Mettre l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. Problème CEM : s'il persiste, vérifier la mise à la terre, les blindages et les passages de câbles ou faire contrôler par le SAV Endress+Hauser. Electrode contaminée ou recouverte Nettoyer l’électrode (voir chap. "Nettoyage des électrodes pH/redox"). Point zéro de la chaîne de mesure non réglable Pas de modification de l'affichage ou lente progression de l'affichage Ligne de mesure interrompue Valeur mesurée fixe erronée Valeur pH dans la solution incorrecte Endress+Hauser 27 Suppression des défauts Memocal T 9.4 Erreurs relatives à l'appareil Selon le degré de difficulté et l'équipement disponible, le diagnostic est effectué par : • personnel spécialisé de l'utilisateur • électrotechnicien de l'utilisateur • la société responsable de l'installation/exploitation du système • SAV du fabricant Vous trouverez des informations sur la désignation exacte des pièces de rechange et le montage de ces pièces au chapitre "Pièces de rechange". Défaut Affichage sombre, aucune diode active Affichage sombre, diode active Cause possible Tests et/ou remèdes Exécution, outils, pièces de rechange Pas de tension d'alimentation Vérifier si tension d'alimentation OK Electricien / par ex. multimètre Mauvaise tension d'alimentation / trop faible Comparer la tension du réseau avec les indications de la plaque signalétique Utilisateur (données du distributeur d'énergie ou multimètre) Mauvais raccordement Borne desserrée ; isolation coincée ; mauvaises bornes utilisées. Electrotechnicien Fusible de l'appareil défectueux Comparer la tension du réseau avec les indications de la plaque signalétique et remplacer le fusible. Electrotechnicien / fusible approprié ; voir figure au chap. "Pièces de rechange". Alimentation défectueuse Remplacer l'alimentation, tenir absolument compte de la variante Diagnostic sur site par le SAV Endress+Hauser, module de test nécessaire Module central défectueux Remplacer le module central, tenir absolument compte de la variante Diagnostic sur site par le SAV Endress+Hauser, module de test nécessaire Câble nappe pos. 310 desserré ou défectueux Vérifier le câble nappe, si nécessaire le remplacer. Voir chap. "Pièces de rechange". Module central défectueux (module : LSCH/LSCP) Remplacer le module central, tenir absolument compte de la variante Diagnostic sur site par le SAV Endress+Hauser, module de test nécessaire CPM223 : réinstaller l'insert. CPM253 : remonter l'afficheur. Effectuer à l'aide des schémas de montage au chap. "Pièces de rechange". Mettre l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. Eventuellement problème CEM : en cas de répétition, faire vérifier l'installation par le service E+H Mauvaise tension/trop élevée Comparer la tension du réseau avec les indications de la plaque signalétique Utilisateur, électrotechnicien Alimentation défectueuse Remplacer l'alimentation Diagnostic uniquement par le SAV Endress+Hauser L'afficheur fonctionne, mais Appareil ou module dans l'appareil pas correctement monté – pas de changement d'affichage et / ou Système d'exploitation dans un état non – l'appareil ne peut pas être admissible configuré L'appareil chauffe Valeurs mesurées pH/mV et/ou température incorrectes Module transmetteur défectueux (modul : MKIC), avant tout effectuer des tests et prendre des mesures selon chapitre "Erreurs process sans message" 9.5 Remplacer le module (attention à la version) Effectuer à l'aide des vues éclatées au chap. "Pièces de rechange". Pièces de rechange Les pièces de rechange sont à commander auprès d'Endress+Hauser. Utilisez pour ce faire les références indiquées au chapitre "Kits de pièces de rechange". Par mesure de sécurité, il faudrait toujours mentionner les données suivantes lors de la commande de pièces de rechange : • référence de l'appareil (order code) • numéro de série (serial no.) • version de software, si possible La référence et le numéro de série figurent sur la plaque signalétique. La version de software est indiquée dans le soft de l'appareil (voir chapitre "Configuration"), si le système processeur de l'appareil fonctionne encore. 28 Endress+Hauser Memocal T Suppression des défauts A B Pos. 10 Netzteil 100 – 230 V AC 10 3030 / Steckbrücke Pos. C Sicherung 410 230 V 370 D 460b 115 V 100 V 40 450b 330 450a 310/320 400 460a 230 430 420 10/20 999 290/300 490 340 480 450c 470 C07-CxM253xx-09-06-06-xx-001.EPS Fig. 14 : Vue éclatée de l'appareil de terrain La vue éclatée comprend les composants et les pièces de rechange de l'appareil de terrain. Dans le tableau suivant, vous trouverez les pièces de rechange avec leur position et leur référence de commande. Endress+Hauser 29 Suppression des défauts Memocal T Position Désignation du kit Nom Fonction/contenu Référence 10 Alimentation LSGA 100 / 115 / 230 V AC 51500317 20 Alimentation LSGD 24 V AC + DC 51500318 30 Cavalier 40 Module central 230 Transmetteur pH/mV numérique MKD1 pH/mV + entrée température Memosens 51514966 310, 320 Câble nappe 2 câbles nappe 51501074 340, 330, 450 Equipement interne boîtier Module de raccordement, boîtier électronique vide, petites pièces 51501073 Partie de l'alimentation pos. 10 LSCH-S1 450a, 450c Vis torx K4x10 450b 410, 420, 370, 430, 460 400, 480 470 B 9.6 Partie des éléments internes du boîtier Vis torx pour module central Partie des éléments internes du boîtier Couvercle du boîtier Couvercle de l'afficheur, couvercle du compartiment de raccordement, face avant, charnières, vis du couvercle, petites pièces 460a, 460b Vis du couvercle 430 51501081 51501068 Partie du couvercle du boîtier Charnières 2 paires de charnières 51501069 Partie inférieure boîtier Partie inférieure, raccords union 51501072 Bornier Bornier pour raccordement au réseau 51501079 Fusible également accessible si boîtier électronique intégré C Fusible Partie de l'alimentation pos. 10 D Choix de la tension du réseau Position du cavalier sur l'alimentation pos. 10 selon la tension de réseau souhaitée Retour de matériel Si votre transmetteur doit être réparé, veuillez le nettoyer avant de le retourner à Endress+Hauser. Utilisez l'emballage d'origine. Veuillez joindre la "Déclaration de décontamination" dûment complétée (faire une copie de l'avant dernière page de ce manuel) au colis et aux documents de transport. Sans ce document, aucune réparation ne sera effectuée ! 9.7 Mise au rebut L'appareil contient des composants électroniques. Il doit donc être mis au rebut comme déchet électronique. Veuillez respecter les directives locales. 30 Endress+Hauser Memocal T Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques 10.1 Grandeurs d'entrée Grandeurs de mesure pH Température Gammes de mesure pH –2 ... 16 Température -50 ... +150 °C Section du câble 2x2 fils 0,13 mm 2 Longueur de câble : max. 100 m Spécifications de câble 10.2 Grandeurs de sortie Sortie alimentation 10.3 15 V ± 0,6 Courant de sortie : max. 10 mA Alimentation Tension d'alimentation dépend de la version commandée : 100/115/230 V AC +10/-15 %, 48 ... 62 Hz 24 V AC/DC +20/-15 % Puissance consommée max. 7,5 VA Fusible Fusible fin, fusion moyenne 250 V/3,15 A 10.4 Performances Température de référence 25 °C Résolution de la valeur mesurée pH : 0,01 pH Température : 0,1 °C Affichage – pH : – Température : max. 0,5 % de la gamme de mesure max. 1,0 % de la gamme de mesure Reproductibilité1 pH : max. 0,2 % de la gamme de mesure Point zéro Verre : pH 5,0 ... 9,0 (nominal pH 7,00) Adaptation de la pente Verre : 38,00 ... 65,00 mV/pH (nominal 59,16 mV/pH) Ecart de mesure1 1) Endress+Hauser Tension de sortie : selon IEC 746-1, sous les conditions de service nominales 31 Caractéristiques techniques Memocal T 10.5 Température ambiante -10 ... +55 °C Gamme de température ambiante limite –20 ... +60 °C Température de stockage –25 ... +65 °C Compatibilité électromagnétique Emissivité et immunité selon EN 61326: 1997 / A1: 1998 Protection Appareil de terrain : Humidité relative 10 ... 95 %, sans condensation 10.6 32 Conditions ambiantes IP 65 Construction mécanique Construction, dimensions Appareil de terrain : L x l x p : 247 x 170 x 115 mm Poids Appareil de terrain : max. 2,3 kg Matériaux Boîtier de terrain : ABS PC Fr Face avant : Polyester, résistant aux UV Endress+Hauser Memocal T Annexe 11 Annexe Matrice de programmation C07-MEMOCAxx-13-06-00-fr -001.eps Endress+Hauser 33 Index Memocal T Index A P Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 C R Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31–32 Code diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Concept de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Configuration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Construction mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordement d'un appareil de terrain . . . . . . . . . . . . . . . 11 Raccordement de l’électrode et câble de mesure avec Memosens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 avec Memosens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Remplacement du module central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 30 D Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Défauts Recherche des défauts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Démontage Appareil de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 E Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ensemble de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Erreurs Erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Erreurs relatives à l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Erreurs relatives au process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Etalonnage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 S Schéma de raccordement avec Memosens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Service E+H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Symbole électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboles électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 T Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 U Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 13, 15 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 F Fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 G Grandeurs d'entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 I Immunité contre les interférences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 21 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 7–9 Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 34 Endress+Hauser Declaration of Contamination Déclaration de décontamination Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "declaration of contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to include it with the shipping documents, or - even better - attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de cette “Déclaration de décontamination” dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent, veuillez joindre impérativement cette déclaration aux documents de transport ou, mieux encore, la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur ____________________________________ Process data/Données process Serial number N° de série _____________________ Temperature / Température _________ [°C] Pressure / Pression __________ [ Pa ] Conductivity / Conductivité _________ [ S ] Viscosity / Viscosité __________ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres* harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif ; oxydant ; dangereux pour l’environnement ; risques biologiques ; radioactif Please tick should one of the above be applicable, include security sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez les cases appropriées (il y en a toujours une qui s’applique). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manipulation. Reason for return / Motif du retour ___________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société Company /Société ______________________________ Contact person / Contact _____________________________ ______________________________________________ Department / Service ________________________________ Address / Adresse Phone number/ Téléphone ___________________________ ______________________________________________ Fax / E-mail _______________________________________ ______________________________________________ Your order No. / Votre n° de cde _______________________ P/SF/Konta VIII We hereby certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free from any residues in dangerous quantities. Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et, qu’à notre connaissance, ils ne contiennent pas de dépôts en quantité dangereuse. _____________________________________________ ______________________________________________ (place, date / lieu, date) (Company stamp and legally binding signature) (Cachet et signature obligatoire) www.endress.com/worldwide BA385C/14/fr/03.04 51518197 Imprimé en France / FM+SGML 6.0 / DT