Endres+Hauser Memocal T Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Endres+Hauser Memocal T Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Memocal T
Unité d'étalonnage pour les électrodes pH numériques
BA385C/14/fr/03.04
51518197
valable à partir de :
Liquisys version de soft 2.50
Aperçu
Comment utiliser ce manuel de mise en service pour mettre votre transmetteur en service
rapidement et en toute sécurité :
Conseils de sécurité
page 4 et suiv.
page 5
Conseils de sécurité - généralités
Explication des symboles d'avertissement
Vous trouverez des instructions spéciales dans les différents chapitres aux positions indiquées par
les symboles Danger ! #, Attention ! " et Remarque ! !.
▼
Montage
page 8
page 9
Conditions de montage, telles que les dimensions du transmetteur.
Instructions de montage du transmetteur.
▼
Raccordement électrique
page 10 et suiv. Instructions pour le raccordement des électrodes.
▼
Configuration
page 13 et suiv.
page 15 et suiv.
page 17 et suiv.
page 18 et suiv.
Description des éléments d'affichage et de configuration.
Explication du concept de configuration.
Explication de la configuration système.
Instructions pour l'étalonnage de l’électrode.
▼
Maintenance
page 22 et suiv.
page 24 et suiv.
page 25 et suiv.
page 28 et suiv.
Instructions pour le remplacement des modules.
Accessoires disponibles pour le transmetteur.
Instructions pour la suppression des défauts.
Aperçu des pièces de rechange disponibles avec aperçu du système.
▼
Caractéristiques techniques
page 8
Dimensions
page 31 et suiv. Conditions ambiantes et conditions de process, poids, matériaux, etc.
▼
Annexe
page 33
Matrice de programmation.
▼
Index
page 34
Termes et mots-clés importants. Utilisez l'index pour trouver rapidement les informations que
vous cherchez.
Endress+Hauser
Memocal T
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 25
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et utilisation . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erreurs relatives à l’état de l’électrode . . . . . . . . . .
Erreurs relatives à l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
2.2
2.3
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
10
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 31
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Montage en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises, transport, stockage . . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4
Raccordement électrique . . . . . . . . . . 10
4.1
4.2
Raccordement électrique des électrodes numériques
avec technologie Memosens . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1
5.2
5.3
5.4
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1
6.2
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . 21
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.1
7.2
Maintenance du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.1
8.2
8.3
Electrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Accessoires de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Solutions tampon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Endress+Hauser
4
4
4
4
5
7
7
8
9
9
25
25
27
28
28
30
30
31
31
31
31
32
32
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13
15
17
18
3
Conseils de sécurité
Memocal T
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le transmetteur a été conçu pour l'étalonnage d’électrodes numériques en laboratoire (de mesure).
Une utilisation différente de celle décrite ici peut compromettre la sécurité des personnes et de
l'ensemble du système de mesure, et est par conséquent interdite.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation non
conforme.
1.2
Montage, mise en service et utilisation
Les consignes suivantes doivent être respectées :
• L'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié,
dûment autorisé par l'exploitant.
• Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées.
• Avant de mettre le système en route, vérifiez à nouveau que tous les raccordements ont été
effectués correctement ! Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyaux ne sont
pas endommagés.
• Ne mettez pas en service des appareils endommagés et protégez-les de toute mise en route
involontaire. Marquez ces appareils comme défectueux.
• Toute panne sur le point de mesure ne peut être traitée que par du personnel autorisé et
spécialement formé.
• Si la panne ne peut être supprimée, mettez l’appareil hors tension et protégez-le de toute mise en
route involontaire.
• Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel ne peuvent être effectuées que par
le fabricant ou le SAV E+H.
1.3
Sécurité de fonctionnement
Le transmetteur a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait.
Les directives et les normes en vigueur sont respectées.
En tant qu'utilisateur, vous êtes responsable du respect des consignes de sécurité suivantes :
• Consignes de montage
• Normes et directives locales.
Immunité contre les interférences
La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes
européennes valables pour le domaine industriel.
La sécurité de fonctionnement indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé conformément
aux directives de ce manuel de mise en service.
1.4
Retour de matériel
Si votre transmetteur doit être réparé, veuillez le nettoyer avant de le retourner à Endress+Hauser.
Utilisez l'emballage d'origine.
Veuillez joindre la "Déclaration de décontamination" dûment complétée (faire une copie de l'avant
dernière page de ce manuel) au colis et aux documents de transport. Sans ce document, aucune
réparation ne sera effectuée !
4
Endress+Hauser
Memocal T
Conseils de sécurité
1.5
Symboles de sécurité
Symboles de sécurité
#
"
!
Danger !
Ce symbole signale les dangers qui sont susceptibles de causer des dommages corporels et matériels
graves.
Attention !
Ce symbole signale les éventuels dysfonctionnements dus à une utilisation non conforme,
susceptibles de provoquer des dommages matériels.
Remarque !
Ce symbole signale les informations importantes.
Symboles électriques
%
&
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
)
Borne de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
*
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
+
/
b
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un
courant alternatif.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation.
Il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile selon la
réglementation nationale ou propre à l'entreprise.
Double isolation
L'équipement est protégé par une isolation supplémentaire.
Relais alarme
Entrée
Sortie
Endress+Hauser
5
Identification
Memocal T
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
Comparez la référence de commande sur la plaque signalétique (du transmetteur) avec la structure
de commande (ci-dessous) et votre commande.
La référence de commande (order code) indique la version de l'appareil.
Memocal T
order code
serial no.
meas. range
temperature
51515945
276944
pH 0 … 14
-50 … 150°C
mains
prot. class
230 VAC
IP 65
Made in Germany, D-70839 Gerlingen
50/60 Hz
ambient temp.
7.5 VA
-10 … +55°C
138178-4D
C07-MEMOCAxx-18-06-00-xx-001.eps
Fig. 1 :
Plaque signalétique (exemple)
2.1.2
Structure de commande Memocal T
Memocal T
Unité d'étalonnage pour électrodes pH numériques, en boîtier de terrain IP 65, avec câble 3 m
CYK10-A03
Alimentation
Référence
230 V AC
51515945
115 V AC
51515946
100 V AC
51515947
24 V AC/DC
51515948
2.2
Contenu de la livraison
L'appareil complet comprend :
• 1 transmetteur Memocal T
• 1 borne à visser embrochable
• 1 presse-étoupe PE 7
• 1 presse-étoupe PE 16 réduit
• 2 presse-étoupe PE 13,5
• 1 manuel de mise en service BA 385C
Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser.
2.3
Certificats et agréments
Déclaration de conformité
Le système est conforme aux exigences des normes européennes harmonisées. Par l'apposition du
sigle 4, Endress+Hauser certifie que le système a passé les contrôles avec succès.
6
Endress+Hauser
Memocal T
Montage
3
Montage
3.1
Montage en bref
Pour monter entièrement le point de mesure, procédez de la façon suivante :
• Installez le transmetteur (voir chapitre "Montage").
• Raccordez l’électrode au transmetteur selon le schéma du chapitre "Raccordement électrique".
• Raccordez le transmetteur selon le schéma du chapitre "Raccordement électrique".
• Mettez le transmetteur en service selon la description du chapitre "Mise en service".
3.1.1
Ensemble de mesure
L'ensemble de mesure complet comprend :
• le transmetteur Memocal T
• une électrode pH numérique avec capteur de température intégré
• un câble de mesure pH (CYK10)
en option : un câble prolongateur, une boîte de jonction
ENDRESS+HAUSER
LIQUISYS
3
2
REL 1
ALARM
CAL
REL
REL 2
REL 1
E
REL 2
1
C07-MEMOCAxx-14-06-00-xx-001.eps
Fig. 2 :
Ensemble de mesure complet Memocal T
1
Electrode pH numérique
2
Câble de mesure CYK10
3
Memocal T
3.2
Réception des marchandises, transport, stockage
• Assurez-vous que l'emballage n'a pas été endommagé !
En cas de dommage, contactez le fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige.
• Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé !
En cas de dommage, contactez la poste ou le transporteur.
Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige.
• A l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande, vérifiez que la totalité de la
marchandise commandée a été livrée.
• Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs et de l'humidité. L'emballage
d'origine constitue une protection optimale. Il faut également conserver les conditions ambiantes
admissibles (voir "Caractéristiques techniques").
• Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
7
Montage
Memocal T
3.3
Conditions de montage
C07-MEMOCA-06-06-00-fr-001.EPS
Fig. 3 :
!
Appareil de terrain
Remarque !
Dans la découpe pour l'entrée de câble (raccordement de la tension d'alimentation) se trouve un
trou permettant la compensation en pression pendant la distribution d'air. Assurez-vous qu'aucune
humidité ne pénètre dans le boîtier avant la pose du câble. Une fois le câble posé, le boîtier est
entièrement étanche.
1
2
3
4
Boîtier électronique amovible
Cloison de séparation
Bornes de raccordement
Fusible
4
1
2
3
C07-CxM253xx-11-06-00-xx-001.EPS
Fig. 4 :
8
Intérieur de l'appareil de terrain
Endress+Hauser
Memocal T
Montage
3.4
Montage
Il existe plusieurs possibilités pour fixer le boîtier de terrain :
• Montage mural avec vis de fixation
• Montage sur conduites cylindriques
• Montage sur mât rectangulaire
Montage mural du transmetteur
2
Ø6
1
154
C07-CxM253-11-06-00-de-002.eps
Fig. 5 :
Montage mural d'un appareil de terrain
Pour le montage mural du transmetteur, suivez la procédure suivante :
!
1.
Percez des trous selon fig. 5.
2.
Insérez les deux vis de fixation à l'avant dans les trous de fixation appropriés (1).
3.
Montez le transmetteur sur la paroi comme indiqué.
4.
Couvrez les perçages avec les capuchons en plastique (2).
Remarque !
Pour fixer l'appareil de terrain sur des mâts horizontaux ou verticaux ou sur des conduites
(max. Ø 60 mm), il faut utiliser un kit de montage de mât, disponible comme accessoire (voir
chapitre "Accessoires").
3.5
Contrôle de montage
• Une fois le transmetteur monté, vérifiez s'il est endommagé.
• Vérifiez si le transmetteur est protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil.
Endress+Hauser
9
Raccordement électrique
Memocal T
4
#
Raccordement électrique
Danger !
• Seul un personnel spécialisé est autorisé à effectuer le raccordement électrique.
• Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées.
• Avant de réaliser le raccordement, assurez-vous que le câble n'est pas sous tension.
4.1
Raccordement électrique des électrodes numériques
avec technologie Memosens
4.1.1
Schéma de raccordement
C07-MEMOCAxx-04-06-00-fr-002.esp
Fig. 6 :
Raccordement électrique du transmetteur avec technologie Memosens
A
Blindage
C
Sortie alimentation
B
Electrode
D Alimentation
!
10
Remarque !
• L'appareil a la classe de protection II et fonctionne généralement sans raccordement à la terre.
• Le blindage du câble de l’électrode n'est pas raccordé au transmetteur.
Endress+Hauser
Memocal T
Raccordement électrique
Raccordement d'un appareil
"
Attention !
Les bornes non marquées et les bornes marquées NC ne doivent pas être connectées.
Pour raccorder une électrode pH numérique au transmetteur, procédez de la façon suivante :
1.
Ouvrez le couvercle du boîtier pour accéder au bornier dans le compartiment de
raccordement.
2.
Cassez la découpe pour presse-étoupe du boîtier, montez un presse-étoupe et passez-y le câble.
3.
Raccordez le câble conformément à l'occupation des bornes (voir étiquette du compartiment
de raccordement).
4.
Serrez le presse-étoupe.
SENSOR
WH YE
54 55 56 51 52 53 57 58 59 47 48 49 41 42 43
Mains
Hilfsenergie
B
NC 88 97 NC
NC
NC 31 32 33 34 NC 85 86 93 94 81 82 23 24 NC
+ -
+15V
10mA
NC 87 96 S
A
BN GN
L1 N (AC)
+
- (DC)
C07-MEMOCAxx-04-06-00-xx-001.eps
Fig. 7 :
!
Etiquette du compartiment de raccordement d'un appareil de terrain avec fonctionnalité Memosens
Remarque !
Veuillez coller l'étiquette fournie sur le bornier de l’électrode.
4.1.2
Raccordement de l’électrode et câble de mesure
Pour raccorder les électrodes pH avec technologie Memosens au transmetteur, il vous faut le câble
de transmission des données préconfectionné CYK10 avec 2x2 fils, paire torsadée, blindage et
gaine PVC.
Construction du câble de mesure
C07-CPM2x3xx-04-06-00-fr-003.EPS
Fig. 8 :
1
!
Endress+Hauser
Construction du câble de mesure CYK10
Connecteur (pour le raccordement à l’électrode) avec électronique intégrée
Remarque !
Vous trouverez plus d'informations sur le câble au chapitre "Accessoires".
11
Raccordement électrique
Memocal T
Pour raccorder le connecteur de câble sur la tête embrochable de l’électrode, procédez de la façon
suivante :
1. Tournez la partie inférieure du connecteur
de sorte que les deux ergots (pos 1, 2) soient
l'un au-dessus de l'autre.
2. Embrochez le connecteur sur la tête
embrochable de sorte que les ergots
s'engagent dans les fentes de la tête
embrochable (pos 3).
60°
1
2
4
3. Tournez la partie inférieure du connecteur
(pos 4) dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à la butée (env. 60°). Le
raccord est ainsi verrouillé et protégé contre
toute ouverture par inadvertance.
Pour ouvrir, procédez dans l'ordre inverse.
3
C07-MemoSnxx-11-05-00-xx-002.eps
Fig. 9 :
4.2
Manipulation du connecteur
Contrôle de raccordement
Après avoir raccordé l'appareil, effectuez les contrôles suivants :
Etats et spécifications de l'appareil
Remarques
L'extérieur du transmetteur ou du câble est-il endommagé ?
Contrôle visuel
Raccordement électrique
Remarques
Les câbles installés sont-ils soumis à une traction ?
Chemin de câble sans boucle ni croisement ?
Les câbles de signal sont-ils correctement raccordés ?
Les bornes à vis sont-elles correctement vissées ?
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, correctement fixées et étanches ?
12
Endress+Hauser
Memocal T
Configuration
5
Configuration
5.1
Interface utilisateur
5.1.1
Affichage LCD
C07-MEMOCAxx-07-06-00-fr-004.eps
Fig. 10 : Afficheur LCD du transmetteur
1
Affichage du mode de mesure (mode normal)
2
Affichage du mode d'étalonnage
3
Affichage du code de fonctionnement
4
En mode de mesure : grandeur mesurée
En mode Setup : grandeur réglée
5.1.2
5
6
7
8
En mode de mesure : valeur mesurée secondaire
En mode Setup/étal. : par ex. grandeur réglante
Affichage pour compensation en température
automatique
"Erreur" : signalisation d'une erreur
Symbole capteur
Eléments de commande
C07-MEMOCAxx-19-06-00-fr-001.eps
Fig. 11 :
1
2
3
4
Endress+Hauser
Eléments de commande
Afficheur LCD pour l'affichage de la valeur mesurée et des données de configuration
Zone d'inscription pour l'utilisateur
4 touches de commande pour l'étalonnage et la configuration de l'appareil
DEL pour la fonction alarme
13
Configuration
Memocal T
5.1.3
Fonction des touches
Touche CAL
Lorsque vous appuyez sur la touche CAL, l'appareil vous invite en premier
lieu à entrer le code d'accès pour l'étalonnage :
• Code 22 pour l'étalonnage
• Code 0 ou autre pour la lecture des dernières données d'étalonnage
Utilisez la touche CAL pour valider les données d'étalonnage ou passer de
champ en champ dans le menu d'étalonnage.
Touche Enter
Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER, l'appareil vous invite en
premier lieu à entrer le code d'accès pour le mode de configuration :
• Code 22 pour le réglage et la configuration
• Code 0 ou autre pour la lecture de toutes les données de configuration
La touche ENTER a les fonctions suivantes :
• Appel du menu de configuration à partir du mode de mesure
• Sauvegarde (validation) des données entrées en mode de configuration
• Déplacement dans les groupes de fonctions
Touche PLUS et touche MOINS
En mode de configuration, les touches PLUS et MOINS ont les fonctions
suivantes :
• Sélection des groupes de fonctions.
! Remarque !
Appuyez sur la touche MOINS pour sélectionner les groupes de fonctions
dans l'ordre indiqué au chapitre "Configuration système".
• Configuration des paramètres et valeurs numériques
En mode de mesure, vous obtenez les fonctions dans l'ordre suivant en
appuyant à plusieurs reprises sur la touche PLUS :
1. Affichage de la température en °F
2. Masquage de la température
3. Affichage de la valeur mesurée en mV
4. Retour aux réglages de base
En mode de mesure, vous obtenez les affichages suivants l'un après l'autre
en appuyant à plusieurs reprises sur la touche MOINS :
• Les erreurs actuelles sont affichées successivement (max. 10).
Fonction Escape
En appuyant simultanément sur les touches PLUS et MOINS, vous
retournez au menu principal ou à la fin de l'étalonnage le cas échéant. En
rappuyant sur ces deux touches, vous retournez au mode de mesure.
Verrouillage du clavier
Pour verrouiller le clavier contre toute entrée accidentelle, appuyez
simultanément sur les touches PLUS et ENTER pendant au moins 3s.
Les réglages peuvent toujours être lus.
Lors d'une interrogation de code, on obtient le 9999.
14
Endress+Hauser
Memocal T
Configuration
Déverrouillage du clavier
Pour déverrouiller le clavier, appuyez simultanément sur les touches CAL
et MOINS pendant au moins 3s.
Lors d'une interrogation de code, on obtient le 0.
5.2
Configuration sur site
5.2.1
Concept de configuration
Modes de fonctionnement
Mode mesure :
état standard, affichage
de la valeur mesurée actuelle
Mode configuration :
accès à tous les réglages
Mode étalonnage :
exécution de la routine
d'étalonnage
Code
Les groupes de fonctions
sont sélectionnés avec
la touche PLUS ou MOINS
C07-CxM2x3xx-00-06-19-fr-001
Fig. 12 :
!
Endress+Hauser
Description des modes de fonctionnement possibles
Remarque !
Si aucune touche n'est activée pendant 15 min. en mode configuration, l'appareil retourne
automatiquement en mode de mesure.
15
Configuration
Memocal T
Structure des menus
Les fonctions de configuration et d'étalonnage sont organisées en groupes de fonctions.
• En mode de configuration, vous sélectionnez un groupe de fonctions avec la touche PLUS et
MOINS.
• Dans le groupe de fonctions, utilisez la touche ENTER pour passer d'une fonction à l'autre.
• Dans la fonction, les touches PLUS et MOINS permettent de sélectionner l'option souhaitée ou
d'éditer les réglages. Validez ensuite avec la touche ENTER et continuez.
• Appuyez simultanément sur les touches PLUS et MOINS (fonction Escape) pour achever la
programmation (retour au menu principal).
• Pour retourner au mode de mesure, appuyez à nouveau simultanément sur les touches PLUS et
MOINS.
!
Remarque !
• Si une modification de réglage n'est pas confirmée avec ENTER, l'ancien réglage est conservé.
• Vous trouverez un aperçu de la structure de menus en annexe de ce manuel.
1
-
2
3
E
E
E
E
C07-CxM2x3xx-19-06-00-xx-002.eps
Fig. 13 :
1
2
3
16
Structure des menus
Fonctions (sélection des paramètres, entrée de valeurs)
Groupes de fonctions, parcourir en avant ou en arrière avec les touches PLUS et MOINS
Passage d'une fonction à une autre avec la touche ENTER
Endress+Hauser
Memocal T
Configuration
5.3
Configuration système
5.3.1
Service
Codage
Champ
Gamme de réglage
(réglages par défaut en gras)
S
Groupe de fonctions
SERVICE
Affichage
Remarque
S
Réglages des fonctions de service.
S1
Ce champ doit être réglé lors de la
configuration de l'appareil. Vous pouvez
ensuite quitter S1 et continuer.
SERVICE
S1
Sélectionner la langue
ENG = anglais
GER = allemand
FRA = français
ITA = italien
NL = néerlandais
ESP = espagnol
5.3.2
Codage
Champ
E
Groupe de fonctions
E+H SERVICE
ENG
Langue
Service E+H
Gamme de réglage
(réglages par défaut en
gras)
Affichage
Remarque
E
Informations sur la version de l'appareil
E+H SERV
Sélectionner le
module
E1
E111
E121
E131
E141
E151
La version de software
est affichée
E112
E122
E132
E142
E152
La version de
hardware est affichée
E113
E123
E133
E143
E153
Le numéro de série est
affiché
E114
E124
E134
E144
E154
L'ID du module est
affiché
Endress+Hauser
Régul = module central (1)
Trans = transmetteur (2)
Alim = carte alimentation (3)
Rel = module relais (4)
Capt = capteur (5)
Regul E1
Choisir
xx.xx
E111
Vers.- SW
xx.xx
E112
L'option "Capt = capteur" n'est disponible
que pour les appareils avec fonctionnalité
Memosens.
Si E1 = Régul : software appareil
Si E1 = Trans, Alim, Rel : module software
Si E1 = Capt : software capteur
En lecture seule
Vers.- HW
NoSer
E113
En lecture seule
12345678
LSG
E114
En lecture seule
Modul-ID
17
Memocal T
Configuration
5.3.3
Codage
Champ
P
Groupe de fonctions
CONTROLE
Contrôle
Gamme de réglage
(réglages par défaut en gras)
Affichage
Remarque
P
Réglages de la surveillance des électrodes et
du process
CONTROLE
P1
Mettre l'alarme SCS
pour l'électrode de
mesure sur on ou off
off
on
On P1
SCS
5.4
Verre
Surveillance des bris de verre de l'électrode
(erreur n° : E008)
Temps de réponse env. 30 s
Avertissement verre SCS (erreur n° : E175)
Etalonnage
Pour accéder au groupe de fonctions Etalonnage, appuyez sur la touche CAL.
Ce groupe de fonctions permet d'étalonner l’électrode. L'étalonnage peut se faire de différentes
façons :
• en mesurant dans deux solutions d'étalonnage avec pH connu.
• en entrant les données pour la pente et le point zéro
!
18
Remarque !
• Si l'étalonnage est interrompu en appuyant simultanément sur les touches PLUS et MOINS
(retour à C19, C25 ou C36) ou si l'étalonnage est erroné, les valeurs d'étalonnage initiales sont
utilisées. Une erreur d'étalonnage est indiquée par “ERR” et le clignotement du symbole capteur
sur l'afficheur.
Recommencer l'étalonnage !
• Si la pente ou le point zéro se situent hors de la gamme définie en C16 et C17, l'erreur 32 est
activée pour la pente et l'erreur 33 pour le point zéro. Il faut alors vérifier l’électrode et le cas
échéant la remplacer.
• Les données d'étalonnage sont automatiquement mémorisées dans l’électrode.
Endress+Hauser
Memocal T
Configuration
Codage
Champ
Gamme de réglage
(réglages par défaut en
gras)
C (1)
Groupe de fonctions
Etalonnage pH
ETALONNAGE
Affichage
Remarque
C
Etalonnage avec deux solutions tampon
différentes.
ETALONN.
C12
Entrer la valeur de pH Valeur tampon du dernier
de la première solution étalonnage
tampon
pH 0,00 ... 14,00
pH
7.00 C12
La valeur affichée peut être éditée. La valeur
est donnée par la solution tampon
correspondante.
Tampon 1
ENDRESS+HAUSER
LIQUISYS
REL 1
ALARM
CAL
REL
REL 2
REL 1
E
REL 2
Immergez l’électrode dans la solution tampon indiquée. Puis lancez l'étalonnage
avec CAL. La valeur actuellement mesurée est affichée. Lorsque cette valeur est
stable, appuyez à nouveau sur CAL. L'étalonnage commence alors (l'affichage
clignote)
pH
C13
7.00 C13
Etalonnage en cours
Contrôle de stabilité :
La valeur est prise en compte si stabilité
±pH 0,02 pendant plus de 15 s.
Tampon 1
C14
Entrer la valeur de pH
de la deuxième
solution tampon
Valeur tampon du dernier
étalonnage
pH 0,00 ... 14,00
pH
4.00 C14
Tampon
La valeur doit être différente de celle de la
solution tampon 1.
Un contrôle de plausibilité est effectué.
2
Procédez pour le tampon 2 comme pour le tampon 1.
pH
C15
4.00 C15
Etalonnage en cours
Tampon
C16
La pente est affichée
Verre : 59,16 mV/pH
38,00 ... 65,00 mV/pH
La valeur est prise en compte si stabilité
±pH 0,02 pendant plus de 15 s.
2
mV/pH
59.16 C16
En lecture seule
Pente
C17
Le point zéro (point
Verre : pH 7,00
zéro / U_is) est affiché pH 5,00 ... 9,00
pH
7.00 C17
En lecture seule
Zero
Endress+Hauser
19
Memocal T
Configuration
Codage
C18
Champ
Gamme de réglage
(réglages par défaut en
gras)
L'état de l'étalonnage
est affiché
o.k.
E xxx
Affichage
Remarque
o.k. C18
En lecture seule
Status
C19
Enregistrer le résultat
de l'étalonnage ?
oui
non
nouv (= nouveau)
oui C19
Valider
Si C18 = E xx, alors uniquement non ou
nouv.
Si nouv, retour à C.
Si oui/non, retour à "Mesure".
L’électrode peut maintenant être immergée dans le process.
Etalonnage numérique
L'étalonnage numérique permet de modifier la pente et le point zéro manuellement.
Codage
Champ
N
Groupe de fonctions
ETALONNAGE
NUMERIQUE
Gamme de réglage
(réglages par défaut en
gras)
Affichage
Remarque
N
Etalonnage en entrant la pente, le point zéro
et la température de référence
NUMERIQUE
N1
Entrer la température
de référence
25,0 °C
-50,0 ... 150,0 °C
25°C N1
T°C Ref
N2
Entrer la pente
Verre : 59,16 mV/pH
38,00 ... 65,00 mV/pH
mv/pH
59.16 N2
Pente
N3
Entrer le point zéro
Verre : 7,00 pH
5,00 ... 9,00 pH
pH
7.00 N3
Zero
N4
L'état de l'étalonnage
est affiché
o.k.
E xxx
pH
o.k. N4
En lecture seule
Status
N5
Enregistrer le résultat
de l'étalonnage ?
oui
non
nouv (= nouveau)
pH
oui N5
Valider
20
Endress+Hauser
Memocal T
Mise en service
#
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Danger !
• Vérifiez que tous les raccordements ont été correctement réalisés.
• Assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique !
6.2
Mise sous tension
Avant de mettre l'appareil sous tension pour la première fois, il faut être familiarisé avec le
fonctionnement du transmetteur. Voir à ce sujet les chapitres "Conseils de sécurité" et
"Configuration".
A la mise sous tension, l'appareil effectue un test automatique et passe ensuite en mode mesure.
Les groupes de fonctions suivants sont disponibles dans le transmetteur :
Mode configuration
• CONTROLE (P)
• SERVICE (S)
• SERVICE E+H (E)
Mode étalonnage
• ETALONNAGE (C)
• NUMERIQUE (N)
Le groupe de fonctions SERVICE permet de sélectionner la langue de travail souhaitée.
Réglages par défaut
Le tableau suivant donne un aperçu des principaux réglages.
Endress+Hauser
Fonction
Réglages usine
Type de mesure
pH
Mesure de la température en °C
Type de compensation en température
Linéaire avec température de référence 25 °C
Compensation en température
Automatique (ATC on)
21
Maintenance
Memocal T
7
Maintenance
Prenez au bon moment toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité de fonctionnement
et la fiabilité de l'ensemble de mesure.
La maintenance du transmetteur comprend :
• le nettoyage du transmetteur
• le contrôle des câbles et des raccords
#
Danger !
Mettez l'appareil hors tension avant de l'ouvrir.
Les travaux devant être effectués sous tension ne peuvent être exécutés que par un
électrotechnicien !
Attention aux décharges électrostatiques !
• Les composants électroniques sont très sensibles aux décharges électrostatiques. Des mesures de
protection, telles une décharge préalable sur PE ou une mise à la terre permanente au moyen d'un
bracelet avec strap, sont nécessaires.
• Pour votre sécurité, n'utilisez que des pièces d'origine. Cela garantit le fonctionnement, la
précision et la fiabilité également après maintenance.
!
!
Remarque !
Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser.
7.1
Maintenance du transmetteur
7.1.1
Démontage
Remarque !
Pour les numéros de position, référez-vous au schéma du chapitre 9.5.
1.
Ouvrez et retirez le couvercle du compartiment de raccordement (pos. 420).
2.
Déconnectez la borne du réseau (pos. 470) pour mettre l'appareil hors tension.
3.
Ouvrez le couvercle de l'afficheur (pos. 410) et desserrez le câble nappe (pos. 310 / 320) du
côté du boîtier de l'électronique (pos. 330).
4.
Pour démonter le module central (pos. 40), desserrez les vis dans le couvercle de l'afficheur
(pos. 450 b).
5.
Pour démonter le boîtier de l'électronique (pos. 330), procédez de la façon suivante :
– Desserrez les vis de la partie inférieure du boîtier (pos. 450 a) en deux tours.
– Poussez le boîtier entier vers l'arrière et retirez-le par le haut.
– Assurez-vous que les verrous du module ne s'ouvrent pas !
– Courbez les verrous du module vers l'extérieur et retirez le module.
6.
Pour démonter le module de raccordement (pos. 340), retirez les vis de la partie inférieure du
boîtier (pos. 450 c) et retirez l'ensemble du module par le haut.
7.
Pour démonter le transmetteur pH/mV (pos. 230), procédez de la façon suivante :
– Courbez la plaque de blindage.
– Coupez les têtes des douilles d'écartement en plastique à l'aide d'une pince coupante de côté
fine.
– Retirez ensuite le module par le haut.
Pour le montage, poussez les modules avec précaution dans les rails de guidage du boîtier de
l'électronique et faites-les s'enclencher dans les ergots latéraux du boîtier.
!
22
Remarque !
• Il n'est pas possible de se tromper lors du montage. Les modules montés par erreur dans le boîtier
de l'électronique ne peuvent pas être mis en service, car le câble nappe ne peut dans ce cas pas
être raccordé.
• Assurez-vous que les joints du couvercle sont intacts pour garantir la protection IP 65.
Endress+Hauser
Memocal T
Maintenance
7.1.2
!
Remplacement du module central
Remarque !
En général, toutes les données variables sont réinitialisées après le remplacement d'un module
central.
Si un module central est remplacé, procédez de la façon suivante :
1.
Démontez l'appareil selon les instructions du chapitre "Démontage".
2.
Vérifiez que le nouveau module central a la même référence que l'ancien.
3.
Remontez l'appareil avec le nouveau module.
4.
Remettez l'appareil à nouveau en marche et vérifiez les fonctions de base (par ex. affichage de
la valeur mesurée et de la température, commande via le clavier).
5.
Entrez le numéro de série :
– Relevez le numéro de série (“ser-no.”) sur la plaque signalétique de l'appareil.
– Entrez ce numéro dans les champs E115 (année, 1 chiffre), E116 (mois, 1 chiffre),
E117 (n° de série, 4 chiffres).
– Le numéro complet est affiché à nouveau dans le champ E118 pour contrôler s'il est correct.
" Attention !
L'entrée du numéro de série n'est possible que pour un module neuf avec un numéro de série
de 0000 et qu'une seule fois ! C'est pourquoi il faut vous assurer de l'exactitude du nombre
entré avant de confirmer avec ENTER !
Appuyez sur ENTER pour valider le numéro de série ou interrompez la saisie pour entrer à
nouveau le numéro.
7.2
Nettoyage du transmetteur
Nettoyez l'avant du boîtier avec des produits de nettoyage usuels.
Selon DIN 42 115, l'avant est résistant à :
• isopropanol
• acides dilués (max. 3%)
• bases diluées (max. 5%)
• ester
• hydrocarbures
• cétone
• produit de nettoyage à usage domestique
"
Endress+Hauser
Attention !
N'utilisez en aucun cas les produits suivants pour le nettoyage :
• bases ou acides minéraux concentrés
• alcool benzylique
• chlorure de méthylène
• vapeur haute pression
23
Accessoires
Memocal T
8
Accessoires
8.1
Electrodes
❑Orbisint CPS11D
Electrode pH avec technologie Memosens, avec diaphragme PTFE anti-colmatage ;
commande selon la structure de commande, voir Information technique (TI 028C)
❑Ceragel CPS71D
Electrode pH avec technologie Memosens, système de référence à double chambre et pont
électrolytique intégré ;
commande selon la structure de commande, voir Information technique (TI 245C)
❑Orbipore CPS91D
Electrode pH avec technologie Memosens, orifice en guise de diaphragme pour des produits avec
potentiel d'encrassement élevé ;
commande selon la structure de commande, voir Information technique (TI 375C)
8.2
Accessoires de raccordement
❑Câble de données Memosens CYK10
Pour électrodes de pH numériques avec technologie Memosens (CPSxxD)
Commande selon la structure de commande, voir ci-dessous
Certificats
A
G
O
S
Standard, non Ex
ATEX II 1G EEx ia IIC T6/T4
FM CI.I Div. 1 AEx ia IIC T6/T4
CSA IS CI.I Ex ia IIC T6/T4
Longueur de câble
03
05
10
15
20
25
Longueur de câble : 3 m
Longueur de câble : 5 m
Longueur de câble : 10 m
Longueur de câble : 15 m
Longueur de câble : 20 m
Longueur de câble : 25 m
Confection
1
CYK10-
Extrémités confectionnées
Référence de commande complète
❑Câble de mesure CYK81
câble non préconfectionné pour prolongation des câbles de raccordement des électrodes
(par ex. Memosens, CUS31/CUS41), 2 x 2 fils, paire torsadée avec blindage et gaine
PVC (2 x 2 x 0,5 mm2 + blindage), vendu au mètre
réf. : 51502543
❑Boîte de jonction RM
pour la prolongation, Memosens ou CUS31/CUS41, IP 65 avec 2 x PE 13,5
réf. : 51500832
❑Kit de montage des appareils de terrain sur des conduites horizontales ou verticales,
matériau : inox 304
réf. : 50086842
8.3
Solutions tampon
Solutions tampon techniques, précision 0,02 pH, traçabilité selon NIST/DIN
❑pH 4,0 rouge, 100 ml, réf. CPY2-0
❑pH 4,0 rouge, 1000 ml, réf. CPY2-1
❑pH 7,0 vert, 100 ml, réf. CPY2-2
❑pH 7,0 vert, 1000 ml, réf. CPY2-3
Solutions tampon techniques à usage unique, précision 0,02 pH, traçabilité selon NIST/DIN
❑pH 4,0 20 x 18 ml, réf. CPY2-D
❑pH 7,0 20 x 18 ml, réf. CPY2-E
24
Endress+Hauser
Memocal T
Suppression des défauts
9
Suppression des défauts
9.1
Analyse des défauts
Le transmetteur surveille lui-même ses fonctions en continu. S'il détecte une erreur, elle est
indiquée sur l'afficheur. Le numéro de l'erreur s'affiche sous l'unité de la valeur mesurée principale.
S'il y a plusieurs erreurs, vous pouvez les interroger à l'aide de la touche MOINS.
Reportez-vous au tableau "Messages d'erreur système" pour les numéros d'erreurs et les mesures
possibles.
En cas de dysfonctionnement sans message d'erreur du transmetteur, utilisez le tableau "Erreurs
spécifiques au process" ou le tableau "Erreurs spécifiques à l'appareil" pour localiser et supprimer
l'erreur. Ces tableaux vous donnent des indications supplémentaires sur les pièces de rechange
éventuellement nécessaires.
9.2
Messages d'erreur système
La touche MOINS permet d'afficher et de sélectionner les messages d'erreur.
Endress+Hauser
N°
erreur
Affichage
Tests et/ou remèdes
E001
Erreur mémoire EEPROM
1.
Mettre l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
2.
Charger le software appareil compatible avec le hardware (avec
optoscope, voir chapitre "Outil service optoscope").
E002
Appareil pas étalonné, données
d'étalonnage pas valables, données
utilisateur pas disponibles ou pas
valables (erreur EEPROM), software
appareil pas adapté au hardware
(module central)
3.
Charger le software appareil spécifique aux paramètres de mesure.
4.
Si l'erreur persiste, retourner l'appareil pour réparation au SAV
Endress+Hauser ou remplacer l'appareil.
E003
Erreur de download
Configuration invalide. Répéter le download, vérifier l'optoscope.
E004
Version du software appareil
incompatible avec la version de
hardware du module
Charger le software appareil compatible avec le hardware.
Charger le software appareil spécifique aux paramètres de mesure.
E007
Dysfonctionnement du transmetteur,
software appareil pas compatible
avec la version du transmetteur
E033
Point zéro de la valeur pH trop faible
ou trop élevé
E041
Répéter l'étalonnage et renouveler la solution tampon ; le cas échéant,
Interruption du calcul des paramètres
remplacer l'électrode, vérifier l'appareil et le câble de mesure avec un
d'étalonnage
simulateur.
E042
Différence entre la valeur
Utiliser une solution tampon avec un ∆ pH min. = 2 avec le point zéro
d'étalonnage tampon pH 2 et le point
de l'électrode.
zéro (pH 7) trop faible
E043
Différence entre la valeur
Utiliser des solutions tampon avec un ∆ pH min. = 2.
d'étalonnage pH 1 et pH 2 trop faible
E044
Critère de stabilité non respecté
pendant l'étalonnage
Répéter l'étalonnage et renouveler la solution tampon ; le cas échéant,
remplacer l'électrode, vérifier l'appareil et le câble de mesure avec un
simulateur.
E045
Etalonnage interrompu
Répéter l'étalonnage et renouveler la solution tampon ; le cas échéant,
remplacer l'électrode, vérifier l'appareil et le câble de mesure avec un
simulateur.
Répéter l'étalonnage et renouveler la solution tampon ; le cas échéant,
remplacer l'électrode, vérifier l'appareil et le câble de mesure avec un
simulateur.
25
Suppression des défauts
Memocal T
N°
erreur
E055
Gamme de mesure du paramètre
principal dépassée par défaut
E057
Gamme de mesure du paramètre
principal dépassée par excès
E059
26
Affichage
Tests et/ou remèdes
Vérifier la mesure et le câblage ; si nécessaire, vérifier l'appareil et le
Gamme de mesure de la température câble de mesure avec un simulateur.
dépassée par défaut
E061
Gamme de mesure de la température
dépassée par excès
E106
Download actif
Attendre fin du download
E116
Erreur de download
Recommencer le download
E127
Panne d'alimentation Memosens ;
communication de l’électrode
disponible, mais l’électrode n'a pas
assez de courant
Vérifier que le raccord Memosens est correctement embroché et
verrouillé.
E147
Communication de l’électrode
défectueuse
Vérifier que l’électrode est correctement embrochée, que les extrémités
des câbles sont correctement câblées, que le câble n'est pas
endommagé.
E175
Avertissement verre SCS
Vérifier si l'électrode n'est pas cassée ou fissurée ;
Vérifier la température du milieu.
La mesure peut continuer jusqu'à apparition de l'erreur.
E180
Erreur de données électrode
L’électrode numérique n'indique aucune valeur mesurée. Il se peut que
l’électrode ne soit pas correctement raccordée.
Endress+Hauser
Memocal T
Suppression des défauts
9.3
Erreurs relatives à l’état de l’électrode
Défaut
Cause possible
Tests et/ou remèdes
Outils, pièces de rechange
Appareil non configurable,
valeur affichée 9999
Configuration verrouillée
Appuyer simultanément sur les touches
CAL et MOINS
Voir chapitre "Fonction des touches".
Système de référence contaminé
Test avec nouvelle électrode
Electrode de pH
Diaphragme colmaté
Nettoyer ou poncer le diaphragme
HCl 3 %, lime (ne limer que dans une
direction)
Tension d'asymétrie de l’électrode trop
élevée
Nettoyer le diaphragme ou tester avec une
autre électrode
HCl 3 %, lime (ne limer que dans une
direction) ; électrode
Electrode contaminée
Nettoyer l’électrode.
Voir chapitre "Nettoyage des électrodes
pH/redox".
Electrode trop vieille
Remplacer l’électrode.
Nouvelle électrode
Electrode défectueuse (conducteur de
référence)
Remplacer l’électrode.
Nouvelle électrode
Pente de la chaîne de
mesure trop faible
Electrode trop vieille
Remplacer l’électrode.
Electrode de pH
Pente de la chaîne de
mesure pas réglable / pas
de pente
Fissure dans la membrane en verre
Remplacer l’électrode.
Electrode de pH
Electrode non immergée ou capuchon
de protection pas retiré
Retirer eventuellement le capuchon de
protection.
Fissure dans la membrane en verre
Remplacer l’électrode.
Electrode de pH
Conditions de fonctionnement de
l'appareil inadaptées (pas de réaction à
l'activation d'une touche)
Mettre l'appareil hors tension, puis de
nouveau sous tension.
Problème CEM : s'il persiste, vérifier la mise
à la terre, les blindages et les passages de
câbles ou faire contrôler par le SAV
Endress+Hauser.
Electrode contaminée ou recouverte
Nettoyer l’électrode (voir chap. "Nettoyage
des électrodes pH/redox").
Point zéro de la chaîne de
mesure non réglable
Pas de modification de
l'affichage ou lente
progression de l'affichage
Ligne de mesure interrompue
Valeur mesurée fixe erronée
Valeur pH dans la solution
incorrecte
Endress+Hauser
27
Suppression des défauts
Memocal T
9.4
Erreurs relatives à l'appareil
Selon le degré de difficulté et l'équipement disponible, le diagnostic est effectué par :
• personnel spécialisé de l'utilisateur
• électrotechnicien de l'utilisateur
• la société responsable de l'installation/exploitation du système
• SAV du fabricant
Vous trouverez des informations sur la désignation exacte des pièces de rechange et le montage de
ces pièces au chapitre "Pièces de rechange".
Défaut
Affichage sombre, aucune
diode active
Affichage sombre, diode
active
Cause possible
Tests et/ou remèdes
Exécution, outils, pièces de rechange
Pas de tension d'alimentation
Vérifier si tension d'alimentation OK
Electricien / par ex. multimètre
Mauvaise tension d'alimentation / trop
faible
Comparer la tension du réseau avec les
indications de la plaque signalétique
Utilisateur
(données du distributeur d'énergie ou
multimètre)
Mauvais raccordement
Borne desserrée ;
isolation coincée ;
mauvaises bornes utilisées.
Electrotechnicien
Fusible de l'appareil défectueux
Comparer la tension du réseau avec les
indications de la plaque signalétique et
remplacer le fusible.
Electrotechnicien / fusible approprié ;
voir figure au chap. "Pièces de rechange".
Alimentation défectueuse
Remplacer l'alimentation, tenir absolument
compte de la variante
Diagnostic sur site par le SAV
Endress+Hauser, module de test nécessaire
Module central défectueux
Remplacer le module central, tenir
absolument compte de la variante
Diagnostic sur site par le SAV
Endress+Hauser, module de test nécessaire
Câble nappe pos. 310 desserré ou
défectueux
Vérifier le câble nappe, si nécessaire le
remplacer.
Voir chap. "Pièces de rechange".
Module central défectueux
(module : LSCH/LSCP)
Remplacer le module central, tenir
absolument compte de la variante
Diagnostic sur site par le SAV
Endress+Hauser, module de test nécessaire
CPM223 : réinstaller l'insert.
CPM253 : remonter l'afficheur.
Effectuer à l'aide des schémas de montage au
chap. "Pièces de rechange".
Mettre l'appareil hors tension, puis de
nouveau sous tension.
Eventuellement problème CEM : en cas de
répétition, faire vérifier l'installation par le
service E+H
Mauvaise tension/trop élevée
Comparer la tension du réseau avec les
indications de la plaque signalétique
Utilisateur, électrotechnicien
Alimentation défectueuse
Remplacer l'alimentation
Diagnostic uniquement par le SAV
Endress+Hauser
L'afficheur fonctionne, mais Appareil ou module dans l'appareil pas
correctement monté
– pas de changement
d'affichage et / ou
Système d'exploitation dans un état non
– l'appareil ne peut pas être
admissible
configuré
L'appareil chauffe
Valeurs mesurées pH/mV
et/ou température
incorrectes
Module transmetteur défectueux
(modul : MKIC), avant tout effectuer
des tests et prendre des mesures selon
chapitre "Erreurs process sans message"
9.5
Remplacer le module (attention à la version)
Effectuer à l'aide des vues éclatées au chap.
"Pièces de rechange".
Pièces de rechange
Les pièces de rechange sont à commander auprès d'Endress+Hauser. Utilisez pour ce faire les
références indiquées au chapitre "Kits de pièces de rechange".
Par mesure de sécurité, il faudrait toujours mentionner les données suivantes lors de la commande
de pièces de rechange :
• référence de l'appareil (order code)
• numéro de série (serial no.)
• version de software, si possible
La référence et le numéro de série figurent sur la plaque signalétique.
La version de software est indiquée dans le soft de l'appareil (voir chapitre "Configuration"), si le
système processeur de l'appareil fonctionne encore.
28
Endress+Hauser
Memocal T
Suppression des défauts
A
B
Pos. 10
Netzteil 100 – 230 V AC
10
3030 / Steckbrücke
Pos.
C
Sicherung
410
230 V
370
D
460b
115 V
100 V
40
450b
330
450a
310/320
400
460a
230
430
420
10/20
999
290/300
490
340
480
450c
470
C07-CxM253xx-09-06-06-xx-001.EPS
Fig. 14 :
Vue éclatée de l'appareil de terrain
La vue éclatée comprend les composants et les pièces de rechange de l'appareil de terrain.
Dans le tableau suivant, vous trouverez les pièces de rechange avec leur position et leur référence
de commande.
Endress+Hauser
29
Suppression des défauts
Memocal T
Position
Désignation du kit
Nom
Fonction/contenu
Référence
10
Alimentation
LSGA
100 / 115 / 230 V AC
51500317
20
Alimentation
LSGD
24 V AC + DC
51500318
30
Cavalier
40
Module central
230
Transmetteur pH/mV numérique MKD1
pH/mV + entrée température
Memosens
51514966
310, 320
Câble nappe
2 câbles nappe
51501074
340, 330,
450
Equipement interne boîtier
Module de raccordement, boîtier
électronique vide, petites pièces
51501073
Partie de l'alimentation pos. 10
LSCH-S1
450a, 450c Vis torx K4x10
450b
410, 420,
370, 430,
460
400, 480
470
B
9.6
Partie des éléments internes du
boîtier
Vis torx pour module central
Partie des éléments internes du
boîtier
Couvercle du boîtier
Couvercle de l'afficheur,
couvercle du compartiment de
raccordement, face avant,
charnières, vis du couvercle,
petites pièces
460a, 460b Vis du couvercle
430
51501081
51501068
Partie du couvercle du boîtier
Charnières
2 paires de charnières
51501069
Partie inférieure boîtier
Partie inférieure, raccords union
51501072
Bornier
Bornier pour raccordement au
réseau
51501079
Fusible également accessible si
boîtier électronique intégré
C
Fusible
Partie de l'alimentation pos. 10
D
Choix de la tension du réseau
Position du cavalier sur
l'alimentation pos. 10 selon la
tension de réseau souhaitée
Retour de matériel
Si votre transmetteur doit être réparé, veuillez le nettoyer avant de le retourner à Endress+Hauser.
Utilisez l'emballage d'origine.
Veuillez joindre la "Déclaration de décontamination" dûment complétée (faire une copie de l'avant
dernière page de ce manuel) au colis et aux documents de transport. Sans ce document, aucune
réparation ne sera effectuée !
9.7
Mise au rebut
L'appareil contient des composants électroniques. Il doit donc être mis au rebut comme déchet
électronique.
Veuillez respecter les directives locales.
30
Endress+Hauser
Memocal T
Caractéristiques techniques
10
Caractéristiques techniques
10.1
Grandeurs d'entrée
Grandeurs de mesure
pH
Température
Gammes de mesure
pH
–2 ... 16
Température
-50 ... +150 °C
Section du câble
2x2 fils 0,13 mm 2
Longueur de câble :
max. 100 m
Spécifications de câble
10.2
Grandeurs de sortie
Sortie alimentation
10.3
15 V ± 0,6
Courant de sortie :
max. 10 mA
Alimentation
Tension d'alimentation
dépend de la version commandée :
100/115/230 V AC +10/-15 %, 48 ... 62 Hz
24 V AC/DC +20/-15 %
Puissance consommée
max. 7,5 VA
Fusible
Fusible fin, fusion moyenne 250 V/3,15 A
10.4
Performances
Température de référence
25 °C
Résolution de la valeur mesurée
pH :
0,01 pH
Température :
0,1 °C
Affichage
– pH :
– Température :
max. 0,5 % de la gamme de mesure
max. 1,0 % de la gamme de mesure
Reproductibilité1
pH :
max. 0,2 % de la gamme de mesure
Point zéro
Verre :
pH 5,0 ... 9,0 (nominal pH 7,00)
Adaptation de la pente
Verre :
38,00 ... 65,00 mV/pH (nominal 59,16 mV/pH)
Ecart de mesure1
1)
Endress+Hauser
Tension de sortie :
selon IEC 746-1, sous les conditions de service nominales
31
Caractéristiques techniques
Memocal T
10.5
Température ambiante
-10 ... +55 °C
Gamme de température ambiante
limite
–20 ... +60 °C
Température de stockage
–25 ... +65 °C
Compatibilité électromagnétique
Emissivité et immunité selon EN 61326: 1997 / A1: 1998
Protection
Appareil de terrain :
Humidité relative
10 ... 95 %, sans condensation
10.6
32
Conditions ambiantes
IP 65
Construction mécanique
Construction, dimensions
Appareil de terrain :
L x l x p : 247 x 170 x 115 mm
Poids
Appareil de terrain :
max. 2,3 kg
Matériaux
Boîtier de terrain :
ABS PC Fr
Face avant :
Polyester, résistant aux UV
Endress+Hauser
Memocal T
Annexe
11
Annexe
Matrice de programmation
C07-MEMOCAxx-13-06-00-fr
-001.eps
Endress+Hauser
33
Index
Memocal T
Index
A
P
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C
R
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31–32
Code diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Concept de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configuration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Construction mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement d'un appareil de terrain . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordement de l’électrode et câble de mesure
avec Memosens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
avec Memosens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remplacement du module central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 30
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Défauts
Recherche des défauts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Démontage
Appareil de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
E
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ensemble de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Erreurs
Erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Erreurs relatives à l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Erreurs relatives au process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Etalonnage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
S
Schéma de raccordement
avec Memosens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Service E+H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Symbole
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
U
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 13, 15
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
F
Fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
G
Grandeurs d'entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
I
Immunité contre les interférences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 21
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 7–9
Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
34
Endress+Hauser
Declaration of Contamination
Déclaration de décontamination
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "declaration of
contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to include it with
the shipping documents, or - even better - attach it to the outside of the packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin
de cette “Déclaration de décontamination” dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent, veuillez
joindre impérativement cette déclaration aux documents de transport ou, mieux encore, la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
____________________________________
Process data/Données process
Serial number
N° de série _____________________
Temperature / Température _________ [°C] Pressure / Pression __________ [ Pa ]
Conductivity / Conductivité _________ [ S ] Viscosity / Viscosité __________ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres*
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit
dans le process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif ; oxydant ; dangereux pour l’environnement ; risques biologiques ; radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include security sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez les cases appropriées (il y en a toujours une qui s’applique). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant,
les instructions spéciales de manipulation.
Reason for return / Motif du retour ___________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
Company /Société ______________________________
Contact person / Contact _____________________________
______________________________________________
Department / Service ________________________________
Address / Adresse
Phone number/ Téléphone ___________________________
______________________________________________
Fax / E-mail _______________________________________
______________________________________________
Your order No. / Votre n° de cde _______________________
P/SF/Konta VIII
We hereby certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free from any residues in
dangerous quantities.
Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et, qu’à notre connaissance, ils ne contiennent
pas de dépôts en quantité dangereuse.
_____________________________________________
______________________________________________
(place, date / lieu, date)
(Company stamp and legally binding signature)
(Cachet et signature obligatoire)
www.endress.com/worldwide
BA385C/14/fr/03.04
51518197
Imprimé en France / FM+SGML 6.0 / DT

Manuels associés