SE35 | S030 | SE32 | 8035 | 8030 | SE30 | Burkert 8032 Flowmeter/Threshold detector Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels11 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
11
Type S030 Raccord INLINE We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Manuel d'utilisation www.burkert.com Français © Bürkert SAS 2010-2018 Operating Instructions 1811/04_EU-ML 00563875 ORIGINAL_FR 1. À propos du manuel........................................................3 1. 2. Utilisation conforme....................................................5 3. Consignes de sécurité de base...........................6 Le manuel d'utilisation décrit le cycle de vie complet du produit. Conserver ce manuel pour qu'il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. 4. Informations générales.............................................9 Informations importantes relatives à la sécurité. 5. Principe de fonctionnement...................................9 6. Caractéristiques techniques........................... 10 7. Installation.......................................................................... 21 Lire ce manuel du début à la fin. Tenir compte en particulier des chapitres "3. Consignes de sécurité de base" et "2. Utilisation conforme". ▶▶ Ce manuel d'utilisation doit être lu et compris. 8. Maintenance......................................................................... 31 9. Pièces de rechange et accessoires............ 33 10. Emballage, transport................................................ 39 11. Stockage................................................................................. 40 12. Élimination............................................................................. 41 À propos du manuel Symboles utilisés Danger Met en garde contre un danger imminent. ▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner la mort ou de graves blessures. Avertissement Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner de graves blessures, et même la mort. 2 français français 3 2. attention Met en garde contre un risque éventuel. ▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. AVIS Met en garde contre des dommages matériels. Conseils ou recommandations importants. Renvoi à des informations contenues dans ce manuel ou dans d‘autres documents. ▶▶ Indique une consigne à exécuter pour éviter un danger. →→ indique une opération à effectuer. Définition du terme "produit" Utilisation conforme L'utilisation non conforme du raccord type S030 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement. Le raccord S030 permet de mesurer, grâce à son ailette intégrée, le débit de fluides propres dans des conduites. Le raccord S030 peut être associé à un transmetteur de débit ou à un indicateur de débit, pourvu d'un système de raccordement à baïonnette. ▶▶ N'utiliser le produit qu'avec des appareils recommandés par Bürkert. ▶▶ Utiliser le produit conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les documents contractuels, dans le manuel d'utilisation du produit et dans le manuel d'utilisation de l'instrument associé. ▶▶ Stocker, transporter, installer et exploiter le produit de façon appropriée. ▶▶ N'exploiter qu'un produit en parfait état. ▶▶ Utiliser le produit de façon conforme. Dans ce manuel d‘utilisation, le terme "produit" désigne toujours le raccord type S030. 4 3. français Consignes de sécurité de base Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des imprévus pouvant survenir lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien du produit. L'exploitant a la responsabilité de faire respecter les prescriptions de sécurité locales, également en ce qui concerne le personnel. français 5 Situations dangereuses diverses ▶▶ Ne pas utiliser les raccords en PVC ou en PP en atmosphère explosible. ▶▶ Ne pas utiliser le produit dans un environnement incompatible avec les matériaux qui le composent. ▶▶ Ne pas soumettre le produit à des contraintes mécaniques. ▶▶ N‘apporter aucune modification au produit. Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation. ▶▶ Avant d'intervenir sur l'installation ou le produit, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation. ▶▶ Respecter la dépendance entre la température et la pression du fluide pour le produit utilisé. Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide. ▶▶ Ne pas toucher à mains nues les parties du produit en contact avec le fluide. ▶▶ Empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation. ▶▶ Seuls des professionnels formés peuvent effectuer l'installation et la maintenance. ▶▶ Après une coupure de l'alimentation électrique, garantir un redémarrage défini et contrôlé du process. ▶▶ Respecter les règles de l'art de la technique. ▶▶ Avant d'ouvrir la canalisation, stopper la circulation du fluide et purger la canalisation. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux. 6 français français 7 4. Avis Informations générales Le produit peut être endommagé au contact de certains fluides. Le fabricant du produit peut être contacté à l‘adresse suivante : ▶▶ Vérifier systématiquement la compatibilité chimique des matériaux composant le produit et les fluides susceptibles d’entrer en contact avec celui-ci (par exemple : alcools, acides forts ou concentrés, aldéhydes, bases, esters, composés aliphatiques, cétones, aromatiques ou hydrocarbures halogénés, oxydants et agents chlorés). Bürkert SAS Rue du Giessen BP 21 F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL Les adresses des filiales internationales sont disponibles sur internet sous : www.burkert.com Conditions de garantie La condition pour bénéficier de la garantie légale est l‘utilisation conforme du produit dans le respect des conditions d‘utilisation spécifiées dans le présent manuel. Informations sur internet Retrouvez sur internet le manuel d'utilisation et la fiche technique relatifs au type S030 sous : www.burkert.fr 5. Principe de fonctionnement Le fluide circulant dans la canalisation fait tourner l’ailette. La fréquence de rotation f de cette ailette est proportionnelle au débit. français 8 6. Caractéristiques techniques Conditions d‘utilisation La température et la pression du fluide peuvent être limitées par le transmetteur ou indicateur associé : se référer au manuel d'utilisation correspondant. Température ambiante (en fonctionnement) Classe de pression Température du fluide Matériau ailette PP 10 Dépend du transmetteur ou indicateur associé, voir manuel d'utilisation correspondant. • PN16 (ou PN40 sur demande) pour les raccords en métal. • PN10 pour les raccords en matière plastique, dépend de la température du fluide, voir Fig. 1. Dépend des matériaux du corps du raccord et de l’ailette, voir Tab. 1. Matériau du corps du raccord • acier inoxydable • laiton • PVDF • PP • PVC Température du fluide +0...+80 °C français Matériau ailette PVDF 9 Matériau du corps du raccord • acier inoxydable • laiton • PVDF • PP • PVC Température du fluide –15...+100 °C +0...+80 °C +0...+50 °C Tab. 1 : Température du fluide en fonction des matériaux du produit P [bar] 16 15 Pression 14 du fluide 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 -30 A (Type SE30) Ex Métal PVDF PVDF PVC+PP PVC PP -10 +10 +30 +50 +70 +90 +110 T [°C] Température du fluide Fig. 1 : Courbe de dépendance température-pression du fluide pour le raccord S030 seul +0...+50 °C français français 11 Conformité aux normes et directives Type de fluide Les normes appliquées permettant de certifier la conformité aux directives européennes sont indiquées dans l’attestation d’examen UE de type et/ou la déclaration de conformité UE (selon le cas). Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.c.ii Conformité à la directive relative aux équipements sous pression Conditions DN ≤ 200 ou PS ≤ 10 ou PSxDN ≤ 5000 Caractéristiques du fluide Viscosité maximale du fluide 300 cSt →→ S'assurer que les matériaux de l'appareil sont compatibles avec le fluide. Type de fluide Liquide propre, neutre ou légèrement agressif →→ S'assurer que le DN de la tuyauterie et la PN sont adaptés à l'appareil. Taux de particules solides dans le fluide max. 1 % Cet appareil est conforme à l’article 4, paragraphe 1, de la directive 2014/68/UE relative aux équipements sous pression, dans les conditions suivantes : Taille maximale des particules 0,5 mm • Appareil utilisé sur une tuyauterie (PS = pression maximale admissible ; DN = diamètre nominal du tuyau) : Type de fluide Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.c.i Fluide du groupe 2, article 4, paragraphe 1.c.i Fluide du groupe 1, article 4, paragraphe 1.c.ii Conditions DN ≤ 25 DN ≤ 32 ou PSxDN ≤ 1000 DN ≤ 25 ou PSxDN ≤ 2000 français 12 Caractéristiques générales Mesure du débit • Plage de mesure • 0,3...10 m/s • Écart de mesure -- avec facteur K standard ±2,5 % de la valeur mesurée* -- avec procédure d'apprentissage (Teach-in) ±1 % de la valeur mesurée* (à la valeur de débit du Teach-in) français 13 • Erreur de linéarité • ±0,5 % de la pleine échelle* Élément Matériau • Répétabilité • ±0,4 % de la valeur mesurée* Axe et paliers Céramique (Al2O3) * Dans les conditions de référence suivantes : fluide = eau, températures de l’eau et ambiante de 20 °C, distances amont et aval minimales respectées, dimensions des conduites adaptées. Matériaux Corps Joint Ailette Fig. 2 : Vue en coupe d’un raccord S030 Élément Matériau Joint FKM EPDM avec agrément FDA sur demande Acier inoxydable (316 L - 1.4404) Laiton (CuZn39Pb2) PVC, PP, PVDF Acier inoxydable (316 L - 1.4404) PVDF PP sur demande Corps Vis Ailette 14 →→ Se référer à la fiche technique relative au type S030, disponible sous : www.burkert.fr Facteurs K (en imp/l) Axe Armature Dimensions français Les facteurs K ont tous été déterminés dans les conditions de référence suivantes : fluide = eau, températures de l’eau et ambiante de 20 °C, distances amont et aval minimales respectées, dimensions des conduites adaptées. Si le raccord S030 est associé à un transmetteur de débit ou à un indicateur de débit qui ne convertit pas automatiquement les facteurs K, effectuer la conversion avec l'une des formules ci-après : Facteur K en imp/gallon US = facteur K en imp/l x 3,785 pour obtenir un débit en gallon US / unité de temps Facteur K en imp/gallon UK = facteur K en imp/l x 4,546 pour obtenir un débit en gallon UK / unité de temps français 15 Le raccord S030 en DN15 et DN20 existe en 2 versions, ayant des facteurs K différents. Le nom des normes suivantes a changé dans ce manuel d'utilisation : Seule la version 2, identifiée par le marquage "v2", est disponible à partir de mars 2012. Le marquage "v2" se trouve : • pour les embouts à souder, la norme BS 4825 est renommée en BS 4825-1. • pour les embouts clamp, la norme BS 4825 est renommée en BS 4825-3. • sur le dessous du raccord DN15 ou DN20 en plastique : • pour les embouts brides, la norme EN 1092-1 est renommée en EN 1092-1 / B1 / PN16 V2 • La norme des embouts clamp ISO a été remplacée par la norme DIN 32676 série B. • sur le côté du raccord DN15 ou DN20 en métal : • La norme des embouts clamp DIN 32676 série A a été ajoutée. V2 français 16 Acier inoxydable Matériau Type d‘embouts et norme À souder selon : SMS 3008 DIN 11866 série C / BS 4825-1 / ASME BPE DIN 11850 série 2 / DIN 11866 série A / EN 10357 série A DIN 11866 série B / ISO 1127 / ISO 4200 Filetés selon : SMS 1145 G Taraudés selon : G, Rc, NPT Clamp selon : SMS 3017 BS 4825-3 / ASME BPE DIN 32676 série A DIN 32676 série B français Facteurs K (imp/l) DN6 DN8 DN15 Facteurs K (imp/l) DN15 DN20 DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65 v2 1) v2 1) - - - - - - 66,9 - 31,1 19,9 11,4 - - - - 106 74,5 66,9 49,0 31,1 19,9 11,4 - 278 106 74,5 106 74,5 66,9 49,0 31,1 19,9 - - - 106 74,5 66,5 - 49,0 31,8 19,8 11,4 - 440 278 106 74,5 66,5 - 66,9 49,0 31,8 31,1 19,8 19,9 11,4 - - - 106 74,5 66,5 - 49,0 31,8 19,8 11,4 - - 278 - 106 106 74,5 74,5 106 106 66,5 74,5 74,5 - 66,9 66,9 66,9 49,0 31,8 31,1 31,1 31,1 19,8 19,9 19,9 19,9 11,4 11,4 11,4 - 1) 18 17 français Voir page 16 français 19 Facteurs K (imp/l) Matériau Type d‘embouts et normes DN6 DN8 DN15 Facteurs K (imp/l) DN20 DN15 DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65 v2 1) v2 1) À brides selon : EN 1092-1 / B1 / PN16 Acier inoxydable ANSI B16-5 JIS 10K Laiton PVC PP PVDF Toutes Toutes Toutes Toutes 440 - 106 74,5 66,5 - 49,0 31,8 19,8 11,4 - 440 440 440 278 278 278 106 116 110 118 74,5 84,7 89,9 90,3 66,5 75,3 74,2 78,0 - 49,0 52,9 52,9 57,0 31,8 28,5 28,4 31,7 19,8 17,3 17,4 19,0 11,4 10,2 10,1 10,9 - 1) Voir page 16 7. Installation Consignes de sécurité danger Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation. ▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. français 20 français 21 Avertissement danger Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide. ▶▶ Ne pas toucher à mains nues les parties du produit en contact avec le fluide. ▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux. Avertissement Risque de blessure dû à une installation non conforme. ▶▶ L'installation fluidique ne peut être effectuée que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés. ▶▶ Respecter les consignes d'installation du transmetteur ou de l'indicateur inséré dans le raccord. Risque de blessure en cas de non respect de la dépendance entre température du fluide et pression du fluide. ▶▶ Tenir compte de la dépendance température-pression du fluide selon la nature des matériaux du raccord et de celle du transmetteur ou de l'indicateur utilisé (voir le manuel d'utilisation correspondant). ▶▶ Tenir compte de la directive pression 2014/68/UE. →→ Sélectionner un raccord adapté à la vitesse et au débit du fluide circulant dans votre installation, se reporter aux abaques ci-dessous : Ces abaques permettent de déterminer le DN de la conduite et du raccord approprié à l’application, en fonction de la vitesse du fluide et du débit. Risque de blessure dû à un redémarrage incontrôlé. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l‘installation, après toute intervention sur celle-ci. 22 français français 23 Exemple : gpm m3/h 1000 l/min 200 3000 500 2000 100 - Spécification : si le débit nominal est de 10 m3/h, le dimensionnement de la vitesse d’écoulement optimale doit être compris entre 2 et 3 m/s 200 - Solution : l’intersection du débit et de la vitesse du fluide dans le diagramme mène au diamètre approprié, DN40 (ou DN50 pour les raccords mentionnés par*). 100 • à embouts filetés selon SMS 1145 • Clamp selon SMS 3017, BS 4825-3 / ASME BPE, DIN 32676 série A DN20 (DN25)* 10 5 DN15 (DN15 ou DN20)* 2 DN08 1 DN06 50 10 débit • à embouts à souder selon SMS 3008, BS 4825-1 / ASME BPE / DIN 11866 série C, DIN 11850 série 2 / DIN 11866 série A / EN 10357 série A 20 100 20 DN50 (DN65)* DN40 (DN50)* DN32 (DN40)* DN25 (DN32)* 50 500 200 50 * Pour les raccords : 1000 DN65 20 5 10 2 0.5 5 1 0.2 2 0.5 1 0.2 0.1 0.05 0.5 0.1 0.02 0.05 0.2 0.01 0.1 0.3 0.5 0.3 0.5 1 1 3 5 3 10 5 10 m/s 30 fps Vitesse du fluide français 24 →→ Installer le raccord sur la conduite de sorte que les distances amont et aval minimales, définies par la norme EN ISO 5167-1, soient respectées (voir Fig. 3). français 25 →→ Utiliser si nécessaire un conditionneur d'écoulement pour améliorer la précision des mesures. →→ Éviter la formation de bulles d’air dans la conduite (voir Fig. 4). →→ Remplir la conduite en liquide (voir Fig. 5). 50 x DN 5 x DN Avec vanne de régulation 40 x DN 5 x DN Conduite avec 2 coudes de 90° en 3 dimensions incorrect correct 25 x DN 5 x DN Conduite avec 2 coudes de 90° 20 x DN 5 x DN Conduite avec 1 coude de 90° ou 1 élément en T correct incorrect Sens d'écoulement du fluide 18 x DN 5 x DN Avec élargisseur de conduite 15 x DN 5 x DN Avec rétrécisseur de conduite Fig. 4 : Recommandations additionnelles d'installation Fig. 3 : Distances amont et aval en fonction de la conception des conduites. 26 français français 27 Installation des raccords à embouts à souder Respecter les recommandations d'installation décrites précédemment. Correct Incorrect Avis Le joint du raccord à embouts à souder peut être endommagé lors du soudage. →→ Avant de souder les embouts à souder, dévisser les 4 vis de fixation de l'armature. →→ Retirer l'armature. →→ Retirer le joint d'étanchéité. →→ Souder les embouts. Correct Incorrect Fig. 5 : Recommandations additionnelles d’installation →→ Après soudage, replacer correctement le joint d'étanchéité dans la gorge. →→ Replacer l'armature. →→ Visser les 4 vis en croix en appliquant un couple de serrage de 1,5 N·m (1,11 Ibf·ft). français 28 Installation des raccords à embouts clamp →→ Vérifier le bon état des joints. →→ Placer des joints adaptés au process (température, fluide) dans les gorges du raccord clamp. →→ Fixer le raccord clamp sur la canalisation à l'aide d'un collier de serrage. Installation d'un raccord à embouts à brides →→ Vérifier le bon état des joints. →→ Placer un joint adapté au process (température, fluide) dans la gorge de chaque embout. S'assurer que le joint reste en place dans la gorge au moment du serrage de la bride. →→ Serrer la bride pour fixer le raccord sur la canalisation. 30 français français 8. 29 Maintenance Consignes de sécurité danger Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation. ▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide. ▶▶ Ne pas toucher à mains nues les parties du produit en contact avec le fluide. ▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides dangereux. français 31 9. Avertissement Danger dû à une maintenance non conforme. ▶▶ Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute intervention. Entretien et nettoyage Avis Le produit peut être endommagé par la solution de nettoyage. ▶▶ Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement imbibé d‘eau ou d‘une solution de nettoyage compatible avec les matériaux qui le composent. français 32 Le raccord S030 en DN15 et DN20 existe en 2 versions, ayant des facteurs K différents. Seule la version 2, identifiée par le marquage "v2", est disponible à partir de mars 2012. Le marquage "v2" se trouve : • sous le raccord DN15 ou DN20 en plastique : V2 • sur le côté du raccord DN15 ou DN20 en métal : V2 Pièces de rechange Armature du capteur en acier inoxydable Avec ailette en PVDF, joint FKM, vis et certificat, pour DN06, DN08, DN15 v2 et DN20 v2 34 Référence article 448 678 français Pièces de rechange et accessoires attention Risque de blessure et de dommage matériel dû à l'utilisation de pièces inadaptées. Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée peuvent entraîner des blessures et endommager le produit et son environnement. ▶▶ N'utiliser que les accessoires et pièces détachées d'origine de la société Bürkert. Certificat Référence article 803 723 Certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Relevé de contrôle 2.2 selon EN 10204 803 722 Certificat de conformité de l'état de 804 175 surface Certificat d'étalonnage, en 3 points, du 550 676 S030 associé à l'appareil inséré Agrément FDA 803 724 →→ Pour toute commande de certificat, contacter votre filiale Bürkert. français Pièces de rechange 33 Référence article Avec ailette en PVDF, joint FKM, vis et certificat, pour DN15 (sauf DN15 v2 et DN20 v2) à DN65 Avec ailette en PVDF, joint EPDM, vis et certificat, pour DN15 (sauf DN15 v2 et DN20 v2) à DN65 Avec ailette en PVDF, joint EPDM, vis et certificat, rugosité int.=0,8 µm pour DN15 (sauf DN15 v2 et DN20 v2) à DN65 432 306 Avec ailette en PP, joint EPDM, vis et certificat pour DN06, DN08, DN15 v2 et DN20 v2 Avec ailette en PP, joint EPDM, vis et certificat pour DN15 (sauf DN15 v2 et DN20 v2) à DN65. Armature du capteur en laiton Avec ailette en PVDF, joint FKM, vis et certificat pour DN06, DN08, DN15 v2 et DN20 v2 Avec ailette en PVDF, joint FKM, vis et certificat pour DN15 (sauf DN15 v2 et DN20 v2) à DN65. Avec ailette en PVDF, joint EPDM, vis et certificat pour DN15 (sauf DN15 v2 et DN20 v2) à DN65. Avec ailette en PP, joint EPDM, vis et certificat pour DN15 (sauf DN15 v2 et DN20 v2) à DN65. 554 896 français 432 305 434 149 449 425 448 677 432 304 432 303 449 866 35 Pièces de rechange Armature du capteur en PVC Avec ailette en PVDF, joint FKM, vis et certificat pour DN06, DN08, DN15 v2 et DN20 v2 Avec ailette en PVDF, joint FKM, vis et certificat pour DN15 (sauf DN15 v2 et DN20 v2) à DN65. Avec ailette en PVDF, joint EPDM, vis et certificat pour DN15 (sauf DN15 v2 et DN20 v2) à DN65. Avec ailette en PP, joint EPDM, vis et certificat pour DN15 (sauf DN15 v2 et DN20 v2) à DN65. Armature du capteur en PP Avec ailette en PVDF, joint FKM, vis et certificat pour DN15 à DN65. Avec ailette en PVDF, joint EPDM, vis et certificat pour DN15 à DN65. Avec ailette en PP, joint FKM, vis et certificat pour DN15 à DN65. Avec ailette en PP, joint EPDM, vis et certificat pour DN15 à DN65. Armature du capteur en PVDF Avec ailette en PVDF, joint FKM, vis et certificat pour DN06, DN08, DN15 v2 et DN20 v2 36 Pièces de rechange Référence article 448 674 432 298 432 297 443 982 432 300 Pièces de rechange Référence article 443 983 432 301 Le raccord S030 en DN15 et DN20 existe en 2 versions, ayant des facteurs K différents. Seule la version 2, identifiée par le marquage "v2", est disponible à partir de mars 2012. Le marquage "v2" se trouve : • sous le raccord DN15 ou DN20 en plastique : V2 432 299 552 881 432 302 Avec ailette en PVDF, joint FKM, vis et certificat pour DN15 (sauf DN15 v2 et DN20 v2) à DN65. Avec ailette en PVDF, joint EPDM, vis et certificat pour DN15 (sauf DN15 v2 et DN20 v2) à DN65. • sur le côté du raccord DN15 ou DN20 en métal : V2 448 676 français français 37 Référence article Jeu de joints toriques (DN6 à DN65) pour raccords métalliques FKM 426 340 EPDM 426 341 Jeu de joints toriques en FKM pour raccords plastiques DN08 448 679 DN15 431 555 DN20 431 556 DN25 431 557 DN32 431 558 DN40 431 559 DN50 431 560 Jeu de joints toriques en EPDM pour raccords plastiques DN08 448 680 DN15 431 561 DN20 431 562 DN25 431 563 DN32 431 564 DN40 431 565 DN50 431 566 Raccord en métal Raccord en plastique Fig. 6 : Emplacement des joints sur un raccord S030 10. Emballage, transport ATTENTION Dommages dûs au transport Le transport peut endommager une pièce insuffisamment protégée. ▶▶ Transporter le produit dans un emballage résistant aux chocs, à l'abri de l'humidité et des impuretés. ▶▶ Ne pas exposer le produit à des températures pouvant entraîner un dépassement de la plage de température de stockage. 38 français français 39 11. Stockage 12. Élimination ATTENTION ATTENTION Un mauvais stockage peut endommager le produit. Dommages à l'environnement causés par des pièces contaminées par des fluides. ▶▶ Stocker le produit dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. ▶▶ Température de stockage du raccord S030 : Matériau ailette PP Matériau du corps Température de du raccord stockage • Acier inoxydable –15 °C...+80 °C ▶▶ Éliminer le produit et l‘emballage dans le respect de l‘environnement. ▶▶ Respecter les prescriptions en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement. • Laiton • PVDF PVDF • PP • PVC –15 °C...+60 °C • Acier inoxydable –15 °C...+100 °C • Laiton • PVDF • PP • PVC 40 –15 °C...+80 °C –15 °C...+60 °C français français 41