8203 | Burkert 8202 pH or redox potential transmitter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
8203 | Burkert 8202 pH or redox potential transmitter Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8203
Sondes de pH ou de potentiel d‘oxydo-réduction
We reserve the right to make
technical changes without notice.
Technische Änderungen
vorbehalten.
Sous réserve de modifications
techniques.
Manuel d‘utilisation
www.burkert.com
© Bürkert S.A.S, 2008-2019
Operating Instructions 1906/06_EU-ml_00560756
REF 624192/05
Français
À propos de ce manuel....................................................... 63
À propos de ce manuel
Symboles utilisés................................................................... 64
Ce manuel décrit le cycle de vie complet du produit. Conservez-le de sorte qu‘il soit accessible à tout utilisateur et à
disposition de tout nouveau propriétaire.
Utilisation conforme........................................................... 65
consignes de sécurité de base................................. 66
informations générales................................................... 68
description.................................................................................... 69
caractéristiques techniques.................................... 72
Ce manuel contient des informations importantes
relatives à la sécurité.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
situations dangereuses.
• Ce manuel doit être lu et compris.
Installation..................................................................................... 83
maintenance.................................................................................. 85
emballage, Transport, stockage............................. 89
Élimination du produit....................................................... 90
62
français
français
63
Utilisation conforme
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
DANGER
Met en garde contre un danger imminent.
• Son non-respect peut entraîner la mort ou de graves
blessures.
Avertissement
Met en garde contre une situation éventuellement
dangereuse.
• Son non-respect peut entraîner de graves blessures,
voire la mort.
ATTENTION
Met en garde contre un risque éventuel.
• Son non-respect peut entraîner des blessures légères
ou de gravité moyenne.
remarque
Met en garde contre des dommages matériels.
L‘utilisation non conforme d‘une sonde de pH/Redox
type 8203 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l‘environnement.
• La sonde est destinée à la mesure :
-- du pH dans des liquides propres ou chargés ou
contenant des sulfides ou des protéines.
-- ou du potentiel d'oxydo-réduction dans des liquides
propres ou chargés ou contenant des sulfides
ou des protéines et pouvant présenter une faible
conductivité.
• Utiliser ce produit conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation
indiquées dans les documents contractuels et dans le
manuel utilisateur.
• L'utilisation en toute sécurité et sans problème du
produit repose sur un transport, un stockage et une
installation corrects ainsi que sur une utilisation et une
maintenance effectuées avec soin.
• Toujours utiliser ce produit de façon conforme.
conseils ou recommandations importants pour votre
sécurité et le fonctionnement parfait du produit.
→→indique une opération à effectuer.
64
français
français
65
Restrictions
Respecter les restrictions éventuelles lorsque le produit est
exporté.
Mauvaise utilisation prévisible
• Ne pas utiliser la sonde dans une atmosphère explosible.
• Ne pas utiliser de fluide incompatible avec les matériaux
composant la sonde.
consignes de sécurité de
base
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• des hasards et des évènements pouvant survenir lors du
montage, de l‘utilisation et de l‘entretien des appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l‘exploitant
est tenu de faire respecter par le personnel chargé du
montage et de l‘entretien.
Danger dû à la pression élevée dans l‘installation.
Danger dû à des températures élevées du fluide.
Danger dû à la nature du fluide.
66
français
Situations dangereuses diverses
Pour éviter toute blessure, veiller à :
• empêcher toute mise sous tension involontaire de
l‘installation.
• ce que les travaux d‘installation et de maintenance
soient effectués par du personnel qualifié et habilité,
disposant des outils appropriés.
• n‘utiliser le produit qu‘en parfait état et en tenant
compte des indications du manuel utilisateur.
• respecter les règles générales de la technique lors de
la planification et de l‘utilisation de l‘appareil.
remarque
Compatibilité chimique des matériaux en contact
avec le fluide.
• Vérifier systématiquement la compatibilité chimique
des matériaux composant la sonde et les produits
susceptibles d’entrer en contact avec celui-ci (par
exemple : alcools, acides forts ou concentrés, aldéhydes, bases, esters, composés aliphatiques, cétones,
aromatiques ou hydrocarbures halogénés, oxydants et
agents chlorés).
français
67
informations générales
description
Contact
Secteur d‘application
Les adresses des filiales internationales figurent sur les
dernières pages de ce manuel.
La sonde de pH/Redox est destinée à la mesure :
• du pH dans des liquides propres ou chargés ou contenant des sulfides ou des protéines.
Elles sont également disponibles sur internet sous :
www.burkert.com
• ou du potentiel d‘oxydo-réduction dans des liquides
propres ou chargés ou contenant des sulfides ou des
protéines et pouvant présenter une faible conductivité.
Conditions de garantie
La condition pour bénéficier de la garantie légale est
l‘utilisation conforme du produit dans le respect des conditions d‘utilisation spécifiées dans le présent manuel.
Informations sur internet
Retrouvez sur internet le manuel utilisateur et la fiche technique relatifs au type 8203 sous :
www.burkert.fr
Description générale
• La sonde de pH est une membrane en verre qui possède
une sélectivité variable en fonction du pH. Lorsqu‘une
sonde de pH est immergée dans une solution, il se forme
une différence de potentiel, due aux ions hydrogène (H+),
entre la membrane en verre et la solution. Cette différence de potentiel, mesurée par rapport à une électrode
de référence, est directement proportionnelle à la valeur
du pH (59,16 mV par unité de pH à 25°C).
• Lorsqu‘une sonde de Redox est immergée dans une
solution, il se produit un échange d‘électrons entre la
forme oxydée et la forme réduite d‘un électrolyte. La
tension résultante est le potentiel d‘oxydo-réduction.
français
68
français
Versions disponibles
Données inscrites sur la sonde
Sonde
1
Logotrode pH 120
2
ID.-Nr.: 427114
WO 1234567/123
Storage: 4 - 30°C
3
4
1
2
3
4
5
6
70
Quality Control:
Slope (pH 4, pH 7): > 57mV/pH
Zero point: 0mV +/- 20 mV
5
Nom de la sonde, grandeur physique mesurée
et longueur en mm
Référence de commande
Référence interne
Température ambiante de stockage
Valeur du point zéro
Valeur de la pente
français
69
6
Sonde de pH, FLATRODE pH, 120 mm
Sonde de pH, LOGOTRODE pH,
120 mm
Sonde de pH, UNITRODE PLUS pH,
120 mm
Sonde de pH, CERATRODE pH, 120 mm
Sonde de pH, PLASTRODE, pH 120 mm
Sonde de pH, FERMTRODE VP pH,
120 mm
Sonde redox, FLATRODE Redox 120 mm
Sonde redox, LOGOTRODE Redox
120 mm
Sonde redox, UNITRODE Redox 120 mm
français
Référence de
commande
561025
427114
560376
418319
560377
561727
561027
560379
560378
71
caractéristiques
techniques
Type de fluide
Conformité à la directive des
équipements sous pression
→→S‘assurer que les matériaux de la sonde sont compatibles avec le fluide.
Conditions
Fluide du groupe 2, article
4, paragraphe 1.c.ii
DN ≤ 200
ou PS ≤ 10 bar
ou PSxDN ≤ 5000 bar
• Sonde utilisée sur un récipient (PS = pression maximale
admissible; V = volume du récipient)
→→S‘assurer que le DN du tuyau et la pression nominale
Type de fluide
La sonde est conforme à l‘article 4, paragraphe 1 de la
directive des équipements sous pression 2014/68/EU,
dans les conditions suivantes :
V >1 L et PSxV ≤ 25 bar.L
Fluide du
groupe 1, article 4, OU
paragraphe 1.a.i
PS ≤ 200 bar
V >1 L et PSxV ≤ 50 bar.L
Fluide du
PN sont adaptés à la sonde.
• Sonde utilisée sur une tuyauterie (PS = pression
maximale admissible ; DN = dimension nominale du
tuyau)
Conditions
groupe 2, article 4, OU
paragraphe 1.a.i
PS ≤ 1000 bar
V >1 L et PSxV ≤ 200 bar.L
Fluide du
Type de fluide
Conditions
Fluide du groupe 1, article
4, paragraphe 1.c.i
DN ≤ 25
groupe 1, article 4, OU
paragraphe 1.a.ii
PS ≤ 500 bar
PS >10 bar et PSxV ≤ 10000 bar.L
Fluide du
DN ≤ 32
groupe 2, article 4, OU
paragraphe 1.a.ii
PS ≤ 1000 bar
Fluide du groupe 2, article
4, paragraphe 1.c.i
Fluide du groupe 1, article
4, paragraphe 1.c.ii
ou PSxDN ≤ 1000 bar
DN ≤ 25
ou PSxDN ≤ 2000 bar
français
72
Caractéristiques communes à toutes
les sondes
• Sonde de pH ou de Redox, combinée
• 120 mm de long avec tête PG 13.5
• sans sonde de température
Caractéristiques particulières
français
73
LOGOTRODE pH
• Type de fluide
• propre
• Plage de mesure
• 0...14 pH
• Pression du fluide
• 0...6 bar
• Température du fluide
• -10...+60 °C
• Température ambiante
• 0...+60 °C (en fonctionnement),
+4...+30 °C (stockage)
FLATRODE pH
• Type de fluide
• contaminé
• Conductivité minimale
• 2 µS/cm
• Plage de mesure
• 0...14 pH
• 6 bar
• Pression du fluide
• 0...6 bar
• Pression max. à température max.
• Température du fluide
• 0...+80 °C
• 1 "single poreTM"
• Température ambiante
• 0...+60 °C (en fonctionnement),
+4...+30 °C (stockage)
• Nombre et type de
diaphragme
• Électrolyte de référence
• polymère
• Connecteur électrique
• S7/S8
• Conductivité minimale
• 50 µS/cm
• Pression max. à température max.
• 4 bar
• Nombre et type de
diaphragme
• 1 anneau centré en
PEHD
• Électrolyte de référence
• gel acrylamide
• Connecteur électrique
• S7/S8
74
français
français
75
UNITRODE PLUS pH
CERATRODE pH
• Type de fluide
• contaminé ou contenant
des sulfides ou des
protéines
• Type de fluide
• à pression élevée, à débit
élevé
• Plage de mesure
• 0...14 pH
• Plage de mesure
• 0...14 pH
• Pression du fluide
• Pression du fluide
• 0...16 bar si température
du fluide < 100 °C,
0...10 bar si température
du fluide entre 100 et
130 °C
• 0...16 bar
(max. 6 bar à +130°C,
max. 16 bar à +25°C),
• Température du fluide
• 0...+130 °C
• Température ambiante
• 0...+60 °C (en fonctionnement),
+4...+30 °C (stockage)
• Conductivité minimale
• 50 µS/cm
• Pression max. à température max.
• 6 bar
• Nombre et type de
diaphragme
• 3 en céramique HP
• Électrolyte de référence
• gel
• Connecteur électrique
• S7/S8
• Température du fluide
• 0...+130 °C
• Température ambiante
• 0...+60 °C (en fonctionnement),
+4...+30 °C (stockage)
• Conductivité minimale
• 2 µS/cm
• Pression max. à température max.
• 6 bar
• Nombre et type de
diaphragme
• 2 "single poreTM"
• Électrolyte de référence
• polymère
• Connecteur électrique
• S7/S8
français
76
FERMTRODE pH VP
• Type de fluide
77
PLASTRODE pH
• Fluides contenant des
protéines, des cultures
cellulaires ou solutions
injectables
• Plage de mesure
• 0...14 pH
• Pression du fluide
• 0...6 bar
• Température du fluide
• 0...+135 °C
• Température ambiante
• 0...+60 °C (en fonctionnement),
+4...+30 °C (stockage)
• Conductivité minimale
• 100 µS/cm
• Pression max. à température max.
• 6 bar
• Nombre et type de
diaphragme
• 1 en HP-COATRAMICTM
• Électrolyte de référence
• FOODLYTETM pressurisé
• Connecteur électrique
• Variopin 6.0
78
français
français
• Type de fluide
• eau potable, d'aquarium
ou de piscine
• Plage de mesure
• 0...14 pH
• Pression du fluide
• 0...6 bar
• Température du fluide
• -10...+40 °C
• Température ambiante
• 0...+60 °C (en fonctionnement),
+4...+30 °C (stockage)
• Conductivité minimale
• 50 µS/cm
• Pression max. à température max.
• 6 bar
• Nombre et type de
diaphragme
• 1 "single poreTM"
• Électrolyte de référence
• polymère
• Connecteur électrique
• S7/S8
français
79
FLATRODE redox
LOGOTRODE redox
• Type de fluide
• contaminé
• Plage de mesure
• -2000...+2000 mV
• Pression du fluide
• Température du fluide
• Température ambiante
• Type de fluide
• propre, à faible
conductivité
• 0...6 bar
• Plage de mesure
• -2000...+2000 mV
• 0...+80 °C
• Pression du fluide
• 0...6 bar
• 0...+60 °C (en fonctionnement),
+4...+30 °C (stockage)
• Température du fluide
• -10...+60 °C
• Température ambiante
• 0...+60 °C (en fonctionnement),
+4...+30 °C (stockage)
• Conductivité minimale
• 50 µS/cm
• Pression max. à température max.
• 4 bar
• Conductivité minimale
• 2 µS/cm
• 1, à double jonction
• Pression max. à température max.
• 6 bar
• Nombre et type de
diaphragme
• 1 "single poreTM"
• Électrolyte de référence
• gel acrylamide
• Nombre et type de
diaphragme
• Connecteur électrique
• S7/S8
• Électrolyte de référence
• polymère
• Connecteur électrique
• S7/S8
français
80
• propre, contaminé,
à faible conductivité,
contenant des sulfides ou
des protéines
• Plage de mesure
• -2000...+2000 mV
• Pression du fluide
• 0...6 bar
• Température du fluide
• 0...+130 °C
• Température ambiante
• 0...+60 °C (en fonctionnement),
+4...+30 °C (stockage)
• Conductivité minimale
• 2 µS/cm
• Pression max. à température max.
• 6 bar
• Nombre et type de
diaphragme
• 2 "single poreTM"
• Électrolyte de référence
• polymère
• Connecteur électrique
• S7/S8
82
81
Installation
UNITRODE PLUS redox
• Type de fluide
français
français
Consignes de sécurité
danger
Risque de blessure dû à la pression élevée dans
l‘installation.
• Stopper la circulation du fluide et couper la pression
avant de desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure par décharge électrique.
• Couper et consigner l‘alimentation électrique avant
d‘intervenir sur l‘installation.
• Respecter la règlementation en vigueur en matière de
prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
• Respecter la règlementation en vigueur en matière
de prévention des accidents et de sécurité relative à
l‘utilisation de fluides agressifs.
Risque de blessure dû à la température élevée du
fluide
• Utiliser des gants de protection pour saisir l‘appareil.
français
83
maintenance
avertissement
Risque de blessure dû à un assemblage non
conforme.
• L‘assemblage doit être effectué uniquement par du
personnel qualifié et habilité, disposant des outils
appropriés.
Risque de blessure dû à une mise sous tension
involontaire de l‘installation et à un redémarrage
incontrôlé.
• Protéger l‘installation contre toute mise sous tension
involontaire.
• Garantir un redémarrage contrôlé de l‘installation,
après assemblage de l‘appareil.
Monter la sonde sur un
transmetteur Bürkert ou un
support de sonde
→→Se référer au manuel utilisateur du transmetteur ou du
support de sonde.
danger
Risque de blessure dû à la nature de la solution de
nettoyage ou de régénération.
• Respecter les règles en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relatives à l'utilisation
de fluides agressifs.
remarque
Risque d‘endommager l‘appareil.
• Sécher la tête de la sonde avec un chiffon sec avant de
monter la sonde dans le transmetteur.
remarque
Le process peut être pollué par la solution de
nettoyage.
• Après chaque nettoyage, rincer la sonde à l'eau
distillée et la plonger pendant 10 minutes dans une
solution de KCl 3M ou de l'eau courante.
Durée de vie de la sonde
La durée de vie d‘une sonde de pH/redox dépend du fluide
à mesurer ainsi que des conditions dans lesquelles les
mesures sont effectuées.
français
84
Lorsque le fluide à mesurer est agressif, par exemple, et/ou
que la température du fluide atteint des valeurs élevées, la
durée de vie de la sonde peut être réduite.
Lorsque les conditions de mesure sont favorables (utilisation en eau propre par exemple) et la température du
fluide reste aux alentours de 25 °C, la sonde a une durée
de vie de 1 à 3 ans ; Plus la température du fluide est
élevée, plus la durée de vie de la sonde diminue.
Stocker la sonde
• Pour stocker la sonde :
→→mettre de la solution de KCl 3M, disponible en accessoire, dans le capuchon de protection
→→placer le capuchon de protection sur la sonde
• Si la sonde s‘est dessèchée lors du stockage :
→→la laisser tremper dans une solution de KCl, jusqu‘à une
nuit complète si le dessèchement est important, pour
éviter des mesures erronées et des dérives
français
-- précipité sulfureux (par exemple dans les stations
d’épuration) : utiliser un mélange d’acide chlorhydrique dilué (10%) et de pepsine (saturée)
• Cas particulier d‘une sonde avec diaphragme en céramique :
-- pollution de couleur blanc d’oeuf : laisser tremper la
sonde dans une solution composée de 0,4% d’HCl et
5g/l de pepsine pendant plusieurs heures
-- coloration en noir du diaphragme (précipité d’argent) :
plonger la sonde dans une solution composée de
0,4% d’HCl et de 76 g/l de thiourée.
Régénérer la sonde
• Pour régénérer une sonde de pH :
→→tremper la sonde dans une solution d‘NaOH (0,1 - 1M)
pendant 10 minutes
→→tremper la sonde dans une solution d‘HCl (0,1 - 1M)
pendant 10 minutes
Nettoyer la sonde
→→rincer la sonde en la trempant dans une solution de
• Lorsque la sonde est sale, la nettoyer en fonction du type
de salissure :
• Pour régénérer une sonde de redox :
-- encrassement par des graisses ou des huiles : utiliser
un nettoyant à base de tensioactifs
-- dépôt de calcaire ou d’hydroxyde métallique : utiliser
de l’acide chlorhydrique dilué (10%)
86
français
85
KCl 3M pendant au moins 15 minutes
→→nettoyer la surface métallique avec un matériau
légèrement abrasif tel que du dentifrice ou de la poudre
à récurer très fine.
français
87
Accessoires
Accessoire
Solution de stockage pour sonde de pH
et redox (KCl 3M), 500 ml
Solution tampon, 500 ml, pH = 4.01
Solution tampon, 500 ml, pH = 7
Solution tampon, 500 ml, pH = 10.01
Solution Redox = 475 mV, 500 ml
Kit de solution de nettoyage des sondes
pH et redox, 3x500 ml
Référence de
commande
418557
emballage, Transport,
stockage
remarque
Dommages dus au transport
Le transport peut endommager un produit insuffisamment protégé.
• Transporter le produit dans un emballage résistant aux
chocs, à l‘abri de l‘humidité et des impuretés.
• Éviter les effets de la chaleur et du froid pouvant
entrainer le dépassement de la plage de température
de stockage.
• Protéger les extrémités de la sonde à l‘aide de bouchons de protection.
418540
418541
418543
418555
560949
Un mauvais stockage peut endommager le produit.
• Stocker le produit dans un endroit sec et à l‘abri de la
poussière.
• Température de stockage +4...+30 °C.
français
88
Élimination du produit
→→Éliminer le produit et l‘emballage dans le respect
français
de
l‘environnement.
remarque
Dommages à l'environnement causés par des pièces
contaminées par des fluides.
• Respecter les prescriptions en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de
l'environnement.
Remarque
Respecter les prescriptions nationales en matière
d'élimination des déchets .
90
français
89

Manuels associés