▼
Scroll to page 2
of
20
Type ME24 I/O-Module Quickstart English Deutsch Français We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2016 - 2017 Operating Instructions 1705/0_)5)5_00810 / Original DE Typ ME24 Sommaire 1 QUICKSTART....................................................................... 36 1.1 Définition du terme..................................................... 36 1.2 Symboles.................................................................... 36 2 UTILISATION CONFORME.................................................. 37 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES................ 37 4 INDICATIONS GÉNÉRALES................................................. 38 4.1 Adresse...................................................................... 38 4.2 Garantie légale........................................................... 38 4.3 Informations sur Internet............................................ 38 5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................. 39 5.1 Conformité.................................................................. 39 5.2 Normes....................................................................... 39 5.3 Conditions d’exploitation........................................... 39 5.4 Caractéristiques mécaniques..................................... 39 5.5 Caractéristiques électriques....................................... 40 6 INSTALLATION..................................................................... 41 6.1 Monter le type ME24 sur la backplane de type BEF1.41 6.2 Raccorder les capteurs et actionneurs externes........ 42 6.3 Affectation des connecteurs et câblage..................... 43 7 MISE EN SERVICE............................................................... 48 7.1 Configuration du type ME24...................................... 48 8 DÉMONTAGE....................................................................... 49 9 ACCESSOIRES.................................................................... 50 10 TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION.......................... 50 français 35 Typ ME24 Quickstart 1 QUICKSTART Quickstart présente brièvement les informations et instructions les plus importantes relatives à l’utilisation du produit. Vous trouverez la description détaillée du produit dans le manuel d’utilisation du type ME24. Conservez ce quickstart qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Informations importantes pour la sécurité. Lisez attentivement le manuel d’utilisation. Observez particulièrement les chapitres Consignes et Utilisation conforme. ▶▶ Le manuel doit être lu et compris. Vous trouverez le manuel d’utilisation sur Internet sous : www.buerkert.fr 1.1 Définition du terme Le terme « produit » utilisé dans le présent manuel désigne toujours le module E/S, type ME24. 1.2 Symboles DANGER ! Met en garde contre un danger imminent. ▶▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶▶ Risque de blessures graves, voire d'accident mortel en cas de non-respect. ATTENTION ! Met en garde contre un risque possible. ▶▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes ou légères. REMARQUE ! Met en garde contre des dommages matériels. Informations importantes, conseils et recommandations. Renvoie à des informations dans le présent manuel ou dans d’autres documents. ▶▶ Identifie une consigne pour éviter un danger. →→Identifie une opération que vous devez effectuer. Identifie un résultat. 36 français Typ ME24 Utilisation conforme 2 UTILISATION CONFORME 3 L’utilisation non conforme de l’appareil type ME24 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l’environnement. Le module E/S type ME24 collecte, convertit et compare des données de mesure physiques de capteurs externes ou reçoit par l’intermédiaire de l’interface büS des ordres de commutation provenant de participants büS. Ces données de mesure ou ces ordres de commutation sont transmis à des actionneurs externes ou, par l’intermédiaire de l’interface büS, à des participants büS. ▶▶ Lors de l’utilisation, respecter les données et conditions d’utilisation et d’exploitation admissibles spécifiées dans le manuel d’utilisation et dans les documents contractuels. Produit : ▶▶ Utiliser uniquement l’appareil ou le produit en association avec les appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert. ▶▶ Utiliser l’appareil ou le produit uniquement en parfait état et veiller au stockage, au transport, à l’installation et à l’utilisation conformes. ▶▶ Utiliser l’appareil ou le produit uniquement pour un usage conforme. français CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte : • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l’exploitation et de la maintenance des appareils. • des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de faire respecter entre autres par le personnel chargé du montage. Situations dangereuses d’ordre général. Pour prévenir les blessures, respecter ce qui suit : ▶▶ Ne pas entreprendre de modifications internes ou externes sur l’appareil et ne pas l’exposer à des contraintes mécaniques. ▶▶ Protéger le produit contre toute mise en marche involontaire. ▶▶ Seul du personnel qualifié peut effectuer l’installation et la maintenance. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé du process après une coupure de l’alimentation électrique. ▶▶ Respecter les règles générales de la technique. 37 Typ ME24 Indications générales REMARQUE ! Éléments ou sous-groupes sujets aux risques électrostatiques. Le produit contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou tombent en panne après mise en service. ▶▶ Respecter les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser ou éviter la possibilité d'un dommage causé par une soudaine décharge électrostatique. ▶▶ Ne pas toucher d'éléments électroniques lorsqu'ils sont sous tension d'alimentation. 4 INDICATIONS GÉNÉRALES 4.1 Adresse Allemagne Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 Email : info@de.buerkert.com International Les adresses figurent aux dernières pages de la version imprimée du manuel d’utilisation. Également sur Internet sous : www.burkert.com 4.2 Garantie légale La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme du type ME24 dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées. 4.3 Informations sur Internet Vous trouverez le manuel d’utilisation et les fiches techniques concernant le type ME24 sur internet sous : www.buerkert.fr 38 français Typ ME24 Caractéristiques techniques 5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5.4 5.1 Conformité Dimensions : Caractéristiques mécaniques Le module E/S de type ME24 est conforme aux directives CE comme stipulé dans la déclaration de conformité CE (si applicable). Normes Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives CE peuvent être consultées dans l’attestation d’examen CE de type et / ou la déclaration de conformité CE (si applicable). 5.3 94 5.2 Conditions d’exploitation AVERTISSEMENT ! 3,1 Risque de blessures ▶▶ Éviter les sources de chaleur susceptibles d'entraîner un dépassement de la plage de température admissible. Températures admissibles 0...+50 °C 22 Température ambiante : 111 116 Fig. 1 : Dimensions Matériau du boîtier : français polycarbonate 39 Typ ME24 Caractéristiques techniques 5.5 Caractéristiques électriques Tension d’alimentation : 20...30 V par la backplane BEF1 Appareils UL : unité d’alimentation en tension limitée à la classe 2 Sortie numérique DO • Max. 0,7 A par canal Max. 1 A par module • Mode de fonctionnement (signaux) : On-Off Valeur de seuil PWM PFM Degré de protection : IP 65 selon EN 60529 / IEC 60529 (uniquement lorsque les câbles, notamment les prises mâles et les prises femelles, sont correctement branchés) 2AO, 2DO Sortie analogique AO • Sortie de courant : 4...20 mA • Détection de surcharge Tab. 1 : Propriétés électriques 2AO, 2DO 4DO PWM 20 kHz Sortie numérique DO • Isolation galvanique • Max. 20000 Hz • Mode de fonctionnement (signaux) : On-Off Valeur de seuil PWM PFM • Résolution : 6 µA • Impédance de boucle maximale (à la sortie de courant 22 mA) 1350 Ω à 35 V DC 850 Ω à 24 V DC 300 Ω à 12 V DC 40 • Sortie de transistor : sortie drain ouvert • Max. 0,7 A par canal Max. 1,8 A par module • Protection contre inversion de polarité DC • Détection de boucle ouverte • Isolation galvanique • Max. 2500 Hz Puissance absorbée : < 3 W Si les sorties sont alimentées par le büS, le courant total est limité en interne à 2 A : max. 48 W 5.5.1 Propriétés électriques des entrées et sorties • Sortie de transistor • Détection de surcharge Tab. 2 : Propriétés électriques 4DO PWM 20 kHz français Typ ME24 Installation 6 2AI, 2DI Entrée analogique AI • Entrée de courant ou entrée de tension : 4...20 mA 0...20 mA 0...10 V 0...5 V 0...2 V • Isolation galvanique • Protection contre inversion de polarité DC INSTALLATION AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à une installation non conforme. ▶▶ L'installation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié. ▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'appareil. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après l'installation. 6.1 • Détection de boucle ouverte (à l’entrée de tension) • Impédance d’entrée lors de la mesure du courant : 110 Ω mesure de la tension : 120 kΩ Entrée numérique DI Monter le type ME24 sur la backplane de type BEF1 Vis de fixation (vis à six pans creux 2,5 mm) A 1 : 1 Module E/S type ME24 • Entrée de tension : 0...35 V DC • Isolation galvanique • Protection contre inversion de polarité DC • Fréquence : 0,5...2500 Hz • Impédance d’entrée env. 3...5 kΩ pour tension de 5...35 V • Seuil de commutation : VON = 5...35 V VOFF < 2 V DC Tab. 3 : Propriétés électriques 2AI, 2DI Backplane type BEF1 Fig. 2 : français Charnière Monter le module E/S de type ME24 sur la backplane de type BEF1 41 Typ ME24 Installation →→Insérer la pièce charnière du type ME24 dans la contre-pièce →→Desserrer la vis de fixation sur le couvercle du type ME24 (vis →→Pousser jusqu’à ce que le type ME24 vienne en butée contre →→Relever le couvercle et le retirer. →→Sortir les bornes de raccordement. →→Faire passer les câbles des capteurs et actionneurs externes de la backplane type BEF1. la backplane. →→Serrer la vis de fixation (vis à six pans creux 2,5 mm). Couple de serrage max. 1 Nm. par l’ouverture située au dos du couvercle. Le type ME24 est maintenant raccordé à la tension d’alimentation de la blackplane de type BEF1. REMARQUE ! ▶▶ Utiliser une alimentation de tension avec une puissance suffisante. 6.2 à six pans creux 2,5 mm). Raccorder les capteurs et actionneurs externes Vis de fixation (vis à six pans creux 2,5 mm) Couvercle relevé →→Raccorder les fils des capteurs et actionneurs externes aux bornes de raccordement (affectation des connecteurs, voir au chapitre „6.3 Affectation des connecteurs et câblage“. →→Replacer la borne de raccordement. →→Fermer le couvercle et serrer la vis de fixation. Couple de serrage max. 1 Nm. Fixation des câbles pour capteurs et actionneurs externes (décharge de traction) : →→Pour la décharge de traction, fixer les câbles à la cavité à l’aide d’un serre-câble. Couvercle fermé Cavité pour la fixation des câbles Ouverture pour câble Borne de raccordement Fig. 3 : 42 Raccorder les capteurs et actionneurs externes français Typ ME24 Installation 6.3 Affectation des connecteurs et câblage 2AO/2DO/f(x) Variantes ME24 2AO, 2DO, f(x) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Fig. 4 : Affectation 2AO, 2DO, f(x) 2AO, 2DO, f(x) Broche Affectation des Câblage externe connecteurs 1 + 2 – 3 AO1+ + (4…20 mA) Sortie avec isolation galvanique 4 AO1– – (4…20 mA) Sortie avec isolation galvanique 5 FE Blindage 6 AO2+ + (4…20 mA) Sortie avec isolation galvanique 7 AO2– – (4…20 mA) Sortie avec isolation galvanique 8 DO1+ + NPN isolation galvanique 9 DO1– – NPN isolation galvanique 10 FE Blindage 11 DO2+ + NPN isolation galvanique 12 DO2– – NPN isolation galvanique 20…30 V / 2 A max. SORTIE pas d'isolation galvanique Tab. 4 : Affectation 2AO, 2DO, f(x) français 43 Typ ME24 Installation 2AO, 2DO, f(x): 2 conducteurs 2AO, 2DO, f(x): 3 conducteurs Entrée numérique (sur l’instrument externe) – S + Entrée numérique (sur l’instrument externe) – 0V 20...30 V DO2+ DO2– 0V S + 20...30 V Fig. 6 : Câblage extérieur 2AO, 2DO, f(x), 3 conducteurs français AO2+ AO2– DO1+ DO1– 10 11 12 20...30 V FE 9 S + AO1– 8 0V 7 – AO1+ 6 Entrée 4...20 mA (sur l’instrument externe) – 5 20...30 V + 4 FE – S + 3 DO1– 10 11 12 Câblage extérieur 2AO, 2DO, f(x), 2 conducteurs DO1+ 9 44 20...30 V AO2– 8 Fig. 5 : – + 0V AO2+ 7 Entrée numérique (sur l’instrument externe ou la charge externe) 0V FE 0V Entrée 4...20 mA (sur l’instrument externe) 2 6 0V – + AO1– 5 20...30 V 20...30 V Entrée numérique (sur l’instrument externe ou la charge externe) AO1+ 4 20...30 V – 3 – + 0V 2 Entrée 4...20 mA (sur l’instrument externe) – + + 1 1 Entrée 4...20 mA (sur l’instrument externe) FE DO2+ DO2– Typ ME24 Installation Variantes ME24 4DO PWM 20 kHz 4DO PWM 20 kHz Broche 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4DO/f(x) 1 1 Fig. 7 : 2 3 4 5 6 7 8 9 Affectation 4DO PWM 20 kHz Affectation des Câblage externe connecteurs 20…30 V / 2 A max. courant total + pas d'isolation galvanique 2 DO1– Drain ouvert 3 + 20…30 V / 2 A max. courant total pas d'isolation galvanique 4 DO2– Drain ouvert 5 + 20…30 V / 2 A max. courant total pas d'isolation galvanique 6 DO3– Drain ouvert 7 + 20…30 V / 2 A max. courant total pas d'isolation galvanique 8 DO4– Drain ouvert 9 FE Blindage Tab. 5 : Affectation 4DO PWM 20 kHz français 45 Typ ME24 Installation Variantes ME24 2AI, 2DI 4DO, f(x) Charge externe (p. e. vanne) DO3– 7 + 8 DO4– 9 FE 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Câblage extérieur 4DO PWM 20 kHz Fig. 9 : 46 2 2AI/2DI + 6 FE DO2– 5 Fig. 8 : – + + 4 Entrée numérique (sur l’instrument externe) DO1– 3 Charge externe (p. e. vanne) 2 – + 1 Entrée numérique (sur l’instrument externe) + Affectation 2AI, 2DI français Typ ME24 Installation 2AI, 2DI: 2 conducteurs 2AI, 2DI 5 FE 6 AI2+ 7 AI2– 8 DI1+ 9 DI1– 10 FE 11 DI2+ 12 DI2– Blindage + (0/4…20 mA, 0…2/5/10 V) Entrée avec isolation galvanique – (0/4…20 mA, 0…2/5/10 V) Entrée avec isolation galvanique + (ON : 5…35 V, OFF : <2 V) Entrée avec isolation galvanique – (ON : 5…35 V, OFF : <2 V) Entrée avec isolation galvanique 20...30 V 0V 20...30 V Sortie numérique (sur l’instrument externe) Détecteur de proximité – + 0V 0V FE AI2+ AI2– DI1+ DI1– 10 11 12 AI1– – + 9 4 + (0/4…20 mA, 0…2/5/10 V) Entrée avec isolation galvanique – (0/4…20 mA, 0…2/5/10 V) Entrée avec isolation galvanique AI1– 8 AI1+ AI1+ 7 3 Sortie analogique (sur l’instrument externe) 20...30 V – 6 – 0V 5 2 20…30 V / 2 A max. SORTIE pas d'isolation galvanique – + + 4 + Sortie analogique (sur l’instrument externe) 3 1 Câblage externe 2 Affectation des connecteurs 1 Broche FE DI2+ DI2– 20...30 V Fig. 10 : Câblage extérieur 2AI, 2DI, 2 conducteurs Blindage + (ON : 5…35 V, OFF : <2 V) Entrée avec isolation galvanique – (ON : 5…35 V; OFF : <2 V) Entrée avec isolation galvanique Tab. 6 : Affectation 2AI, 2DI français 47 Typ ME24 Mise en service 7 2AI, 2DI: 3 conducteurs – 0V 20...30 V 0V S + 20...30 V Fig. 11 : Câblage extérieur 2AI, 2DI, 3 conducteurs DI1+ DI1– 10 11 12 Sortie numérique (sur l’instrument externe ou le détecteur de proximité) – S + AI2– 9 Sortie numérique (sur l’instrument externe ou le détecteur de proximité) AI2+ 8 20...30 V FE 7 S + AI1– 6 0V 5 – AI1+ 4 Sortie analogique (sur l’instrument externe) – 3 20...30 V + 2 – S + 1 0V Sortie analogique (sur l’instrument externe) FE MISE EN SERVICE AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶▶ Avant la mise en service, s'assurer que le contenu du manuel d'utilisation est connu et parfaitement compris par les opérateurs. ▶▶ Respecter les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶▶ L'appareil/l'installation doit être mis(e) en service uniquement par un personnel suffisamment formé. DI2+ 7.1 Configuration du type ME24 DI2– La configuration peut s’effectuer sur l’écran du système raccordé ou sur le PC avec le logiciel « Bürkert Communicator ». Vous trouverez la configuration sur l’écran du système dans le manuel d’utilisation du type ME24. Le logiciel « Bürkert Communicator » et la description générale du logiciel se trouvent sur le site internet de Bürkert. La clé büS disponible dans la gamme des accessoires est nécessaire pour configurer le logiciel « Bürkert Communicator ». Voir chapitre „9 Accessoires“. 48 français Typ ME24 Mise en service 8 DÉMONTAGE Démonter ME24 : →→Desserrer la vis de fixation pour la backplane (vis à six pans AVERTISSEMENT ! creux 2,5 mm). Risque de blessures dû à un démontage non conforme. ▶▶ Le démontage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. →→Sortir type ME24 de la Backplane. →→Desserrer le type ME24 de la charnière. Vis de fixation pour couvercle Desserrer les capteurs et les actionneurs : →→Desserrer la fixation des câbles, si nécessaire. →→Desserrer la vis de fixation située sur le couvercle du type ME24 (vis à six pans creux 2,5 mm). A1:1 Module E/S type ME24 →→Relever le couvercle et le retirer. →→Sortir la borne de raccordement. →→Dévisser les fils des bornes de raccordement et retirer le câble. →→Replacer la borne de raccordement. →→Fermer le couvercle et serrer la vis de fixation située sur le couvercle. Couple de serrage max. 1 Nm. Vis de fixation pour la backplane (vis à six pans creux 2,5 mm) Backplane type BEF1 Charnière Borne de raccordement Fig. 12 : Démontage français 49 Typ ME24 Transport, Stockage, Élimination 9 ACCESSOIRES 10 ATTENTION ! Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces. TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION REMARQUE ! Dommages dus au transport. De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endommager l'appareil ou son environnement. ▶▶ Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine de la société Bürkert. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. ▶▶ Transporter le produit à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶▶ Veiller à ce que la température de stockage ne se situe ni au-dessus ni en dessous de la température de stockage admissible. Accessoires N° de commande Clé büS avec câble (prise M12) 00772551 Set de clé büS (bloc d'alimentation inclus) et logiciel « Bürkert Communicator » 00772426 Un mauvais stockage peut endommager le produit. ▶▶ Stocker le produit au sec et à l’abri des poussières. ▶▶ Température de stockage –40 °C…+60 °C. Micro carte SD 00919877 Micro carte SIM 00919902 Dommages sur l’environnement causés par des pièces d’appareil contaminées par des fluides. ▶▶ Éliminer le produit et l’emballage dans le respect de l’environnement. ▶▶ Respecter les prescriptions en matière d’élimination des déchets et de protection de l’environnement en vigueur Respecter les prescriptions nationales en matière d'élimination des déchets. 50 français www.burkert.com