KROHNE OPTIBAR PM 3050 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
KROHNE OPTIBAR PM 3050 Manuel utilisateur | Fixfr
OPTIBAR PM 3050
Manuel de référence
Transmetteur de pression compact à membrane
métallique
4...20 mA / HART®
ER.REV. 1.0._
© KROHNE 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
: MENTIONS LÉGALES ::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de la présente documentation,
par quelque procédé que ce soit, est interdite sans autorisation écrite préalable de KROHNE
Messtechnik GmbH.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Copyright 2020 by
KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne)
2
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
SOMMAIRE
OPTIBARPM3050
1 Instructions de sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
5
Historique du logiciel ....................................................................................................... 5
Utilisation prévue ............................................................................................................. 6
Limites techniques ........................................................................................................... 7
Produits à mesurer admissibles...................................................................................... 7
Certification ...................................................................................................................... 7
Instructions de sécurité du fabricant............................................................................... 8
1.6.1
1.6.2
1.6.3
1.6.4
1.6.5
Droits d'auteur et protection des données............................................................................. 8
Clause de non-responsabilité................................................................................................. 8
Responsabilité et garantie...................................................................................................... 9
Informations relatives à la documentation ............................................................................ 9
Avertissements et symboles utilisés.................................................................................... 10
1.7 Instructions de sécurité pour l'opérateur...................................................................... 11
2 Description de l'appareil
12
2.1 Description de la fourniture ........................................................................................... 12
2.2 Description de l’appareil ................................................................................................ 13
2.2.1 Conception de l'appareil ....................................................................................................... 14
2.2.2 Possibilités de raccordement process ................................................................................. 15
2.3 Plaques signalétiques .................................................................................................... 16
3 Montage
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
17
Consignes générales de montage.................................................................................. 17
Stockage ......................................................................................................................... 17
Transport ........................................................................................................................ 17
Spécifications de montage ............................................................................................. 17
Montage .......................................................................................................................... 18
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.4
Etanchéité et vissage ............................................................................................................ 18
Humidité................................................................................................................................ 18
Raccordement de pression par le biais d'une ligne d'impulsion......................................... 19
Ouverture de l'appareil, montage et démontage de l'affichage graphique......................... 19
3.6 Ventilation du capteur de pression ................................................................................ 20
4 Raccordement électrique
21
4.1 Instructions de sécurité ................................................................................................. 21
4.2 Instructions concernant les câbles électriques ............................................................ 21
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
Caractéristiques à respecter pour les câbles signaux fournis par le client ....................... 22
Montage correct des câbles électriques .............................................................................. 22
Raccordement à l’alimentation électrique........................................................................... 23
Raccordement avec connecteur M12 à déconnexion rapide ............................................... 23
4.3 Raccordement électrique............................................................................................... 23
4.3.1 Confection du câble .............................................................................................................. 24
4.3.2 Raccordement dans le compartiment de connexion ........................................................... 25
4.4 Mise à la terre de l'appareil de mesure......................................................................... 25
4.5 Description de la sortie courant..................................................................................... 26
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
3
SOMMAIRE
OPTIBARPM3050
5 Programmation
5.1
5.2
5.3
5.4
27
Mise en service ............................................................................................................... 27
Programmation usine lors de la fourniture................................................................... 27
Fonctionnement général ................................................................................................ 28
Fonctionnement sans module d'affichage et de réglage .............................................. 28
5.4.1
5.4.2
5.4.3
5.4.4
Correction position montage (décalage) .............................................................................. 28
Point zéro et limite inférieure de plage de mesure (4 mA).................................................. 29
Plage et limite supérieure de la plage de mesure (20 mA) ................................................. 29
Réinitialisation aux paramètres usine.................................................................................. 30
5.5 Fonctionnement avec module d'affichage et de réglage............................................... 30
5.5.1 Éléments d'affichage et de commande ................................................................................ 30
5.5.2 Structure du menu de programmation ................................................................................ 32
5.5.3 Description de la fonction ..................................................................................................... 33
6 Maintenance
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
34
Remplacement du capteur de pression, de l'électronique et de l'affichage ................ 34
Disponibilité de pièces de rechange .............................................................................. 35
Disponibilité des services............................................................................................... 35
Réparations .................................................................................................................... 35
Retour de l'appareil au fabricant ................................................................................... 35
6.5.1 Informations générales ........................................................................................................ 35
6.5.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant............................. 36
6.6 Mise aux déchets ............................................................................................................ 36
7 Caractéristiques techniques
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
37
Principe de mesure ........................................................................................................ 37
Caractéristiques techniques .......................................................................................... 39
Échelles de pression ...................................................................................................... 44
Dimensions et poids ....................................................................................................... 45
Comportement de la sortie dynamique ......................................................................... 62
8 Description de l'interface HART
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
63
Description générale ...................................................................................................... 63
Historique du logiciel ..................................................................................................... 63
Possibilités de connexion ............................................................................................... 64
Entrées/sorties, variables dynamiques HART® et variables d'appareil ....................... 64
Commandes HART ® .................................................................................................................................65
9 Notes
4
67
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
OPTIBARPM3050
1.1 Historique du logiciel
INFORMATION !
Dans le tableau suivant, « x » remplace des combinaisons alphanumériques à plusieurs
caractères qui varient en fonction de la version disponible.
Modifications et effets sur la compatibilité
1
Modifications et éliminations de défauts à compatibilité descendante sans effet sur le
fonctionnement
(par ex. faute d'orthographe sur l'afficheur)
2-_
Modifications de matériel et/ou de logiciel à compatibilité descendante pour les interfaces :
3-_
H
HART®
P
PROFIBUS
F
Foundation Fieldbus
M
Modbus
X
toutes les interfaces
Modifications de matériel et/ou de logiciel avec des interfaces compatibles pour les entrées et
sorties :
I
Sortie courant
F, P
Sortie fréquence / impulsions
S
Sortie de signalisation d'état
C
Entrée de commande
CI
Entrée courant
X
toutes les entrées et sorties
4
Modifications avec nouvelles fonctions à compatibilité descendante
5
Modifications incompatibles, l'unité électronique doit être changée.
Date de sortie
Version de
logiciel
Version de
matériel
Modifications et
compatibilité
Documentation
01/12/2017
1.0.X_
1.0.X_
-
MA OPTIBAR PM 3050 R01
11/01/2019
1.01.X_
1.00.X_
1; 2-H; 3-I, 4
MA OPTIBAR PM 3050 R02
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
5
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTIBARPM3050
1.2 Utilisation prévue
ATTENTION !
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre et du choix des matériaux de nos
appareils de mesure pour l'usage auquel ils sont destinés.
INFORMATION !
Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable pour tout dommage dû à une utilisation
incorrecte ou non conforme à l'emploi prévu.
La gamme de transmetteurs de pression OPTIBAR est conçue et fabriquée pour mesurer la
pression absolue et la pression relative de gaz, de vapeurs et de liquides. Les plages de mesure
disponibles et les pressions de service maximales autorisées pour chaque unité sont indiquées
sur la plaque signalétique et décrites dans la section « Caractéristiques techniques ». Pour
respecter l'utilisation conforme, se soumettre aux points suivants :
• Respecter les instructions de ce document.
• Respecter les spécifications techniques (pour plus d'informations se référer à Limites
techniques à la page 7).
• Respecter les produits admissibles (pour plus d'informations se référer à Produits à mesurer
admissibles à la page 7).
• Seul le personnel disposant des qualifications requises est autorisé à procéder au montage
de l'appareil et à le faire fonctionner.
• Respecter les normes en vigueur.
ATTENTION !
• Toute modification de l'appareil, y compris le perçage, le sciage, la coupe, le soudage et le
brasage de pièces, voire la peinture partielle ou encore la pose d'un revêtement, est interdite.
• Il est également interdit d'utiliser l'appareil comme un moyen d'appui, à des fins, par
exemple, d'installation, support pour des câbles, des tuyaux voire d'autres charges.
• Le montage ou l'installation de pièces sont autorisés uniquement tel que décrit dans ce
document ou lorsque le fabricant ou un partenaire SAV certifié ont donné leur autorisation.
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
6
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
OPTIBARPM3050
1.3 Limites techniques
L'appareil a été conçu uniquement pour une utilisation dans les limites techniques indiquées sur
la plaque signalétique et dans les caractéristiques techniques. Une application hors de ces
limites n'est pas compatible et peut entraîner de grands risques d'accident. Pour cette raison,
respecter les restrictions suivantes :
• Ne pas dépasser la pression de service maxi (MWP).
• Ne pas dépasser l'échelle de température de service admissible indiquée.
• Les valeurs limites admissibles pour la température ambiante ne doivent être dépassées ni
vers le haut ni vers le bas.
• Vérifier si les matériaux utilisés pour les pièces en contact avec le produit (par ex. joints,
raccordement process, membrane de séparation, etc.) sont compatibles avec le process.
1.4 Produits à mesurer admissibles
L'appareil est conçu pour mesurer la pression de produits sous forme de vapeurs, de gaz et de
liquides. Des variantes de l'appareil comportant des membranes en retrait ne conviennent pas à
la mesure de produits contenant des solides ou des produits visqueux et à consistance pâteuse.
Avant d'utiliser des produits corrosifs ou abrasifs, l'exploitant doit vérifier la résistance de
toutes les pièces en contact avec le produit à mesurer.
1.5 Certification
Marquage CE
L'appareil satisfait aux exigences légales des directives CE suivantes :
• Directive CEM 2004/108/CE
• Spécifications CEM selon EN 61326-1:2013
En apposant le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé avec succès les
contrôles et essais.
Directive des Équipements Sous Pression PED
Les appareils avec une pression admissible PS ≤ 200 bar (20 MPa) sont conformes à l'Article 4
Paragraphe (3) de la norme 2014/68/UE et ne font pas l'objet d'une évaluation de conformité. Ces
appareils sont conçus et fabriqués conformément aux régles de l’art.
Le marquage CE sur l'appareil ne s'applique pas à la Directive relative aux équipements sous
pression.
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
7
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTIBARPM3050
1.6 Instructions de sécurité du fabricant
1.6.1 Droits d'auteur et protection des données
Les contenus de ce document ont été élaborés avec grand soin. Aucune garantie ne saura
cependant être assumée quant à leur exactitude, intégralité et actualité.
Les contenus et œuvres élaborés dans ce document sont soumis à la législation en matière de
propriété intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifiées en tant que telles. Toute
reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des limites des droits
d'auteurs suppose l'autorisation écrite de l'auteur respectif ou du fabricant.
Le fabricant s'efforce de toujours respecter les droits d'auteur de tiers et de recourir à des
œuvres élaborées par lui même ou tombant dans le domaine public.
Lorsque des données se rapportant à des personnes sont collectées dans les documents du
fabricant (par exemple nom, adresse postale ou e-mail), leur indication est dans la mesure du
possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponibles sans
indication de données nominatives.
Nous attirons l'attention sur le fait que la transmission de données par Internet (par ex. dans le
cadre de la communication par e-mail) peut comporter des lacunes de sécurité. Une protection
sans faille de ces données contre l'accès de tiers est impossible.
La présente s'oppose expressément à l'utilisation de données de contact publiées dans le cadre
de nos mentions légales obligatoires par des tiers pour la transmission de publicités et de
matériels d'information que nous n'avons pas sollicités explicitement.
1.6.2 Clause de non-responsabilité
Le fabricant ne saura pas être tenu responsable de dommages quelconques dus à l'utilisation du
produit, y compris mais non exclusivement les dommages directs, indirects, accidentels ou
donnant lieu à des dommages-intérêts.
Cette clause de non-responsabilité ne s'applique pas en cas d'action intentionnelle ou de
négligence grossière de la part du fabricant. Pour le cas qu'une législation en vigueur n'autorise
pas une telle restriction des garanties implicites ou l'exclusion limitative de certains dommages,
il se peut, si cette loi s'applique dans votre cas, que vous ne soyez totalement ou partiellement
affranchis de la clause de non-responsabilité, des exclusions ou des restrictions indiquées cidessus.
Tout produit acheté est soumis à la garantie selon la documentation du produit correspondante
et nos Conditions Générales de Vente.
Le fabricant se réserve le droit de modifier de quelque façon que ce soit, à tout moment et pour
toute raison voulue, sans préavis, le contenu de ses documents, y compris la présente clause de
non-responsabilité, et ne saura aucunement être tenu responsable de conséquences
éventuelles d'une telle modification.
8
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
OPTIBARPM3050
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
1.6.3 Responsabilité et garantie
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour l'usage
auquel il est destiné. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus à une
utilisation non conforme de l'appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non
conforme des appareils (systèmes) pourrait remettre en cause la garantie. Les « Conditions
générales de vente » respectives qui constituent la base du contrat de vente s'appliquent
également.
1.6.4 Informations relatives à la documentation
Afin d'écarter tout risque de blessure de l'utilisateur ou d'endommagement de l'appareil, lisez
soigneusement les informations contenues dans la présente notice et respectez toutes les
normes spécifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que les règlements en vigueur pour la
protection et la prévention des accidents.
Si le présent document n'est pas dans votre langue maternelle et si vous avez des problèmes de
compréhension du texte, nous vous recommandons de solliciter l'assistance de votre agent
local. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures découlant
d'une mauvaise compréhension des informations contenues dans ce document.
Le présent document est fourni pour vous aider à réaliser une mise en service qui permettra
d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. Ce document comporte en outre des
indications et consignes de précaution spéciales, mises en évidence par les pictogrammes
décrits ci-après.
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
9
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTIBARPM3050
1.6.5 Avertissements et symboles utilisés
Les symboles suivants attirent l'attention sur des mises en garde.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine
électrique.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent de brûlure dû à la chaleur ou à des
surfaces chaudes.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent lié à l'utilisation de l'appareil dans
une zone à atmosphère explosive.
DANGER !
Ces mises en garde doivent être respectées scrupuleusement. Toutes déviations même
partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort. Elles peuvent
aussi entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation.
AVERTISSEMENT !
Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de
sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou sur
le site d'installation.
ATTENTION !
Toutes déviations de ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou
le site d'installation.
INFORMATION !
Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de
l'appareil.
NOTES LÉGALES !
Cette remarque comporte des informations concernant des dispositions réglementaires et des
normes.
• MANIEMENT
Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans
l'ordre spécifié.
i RÉSULTAT
Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui
précèdent.
10
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
OPTIBARPM3050
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
1.7 Instructions de sécurité pour l'opérateur
AVERTISSEMENT !
De manière générale, le montage, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des
appareils du fabricant ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence et
autorisé à le faire. Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de
service qui permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil.
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
11
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTIBARPM3050
2.1 Description de la fourniture
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi
aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
Figure 2-1: Description de la fourniture
1 L'appareil selon la version commandée.
2 Documentation (protocole d'étalonnage, certification usine et matériaux (si demandés) et documentation produit)
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
12
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
OPTIBARPM3050
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
2.2 Description de l’appareil
Le transmetteur de pression est uniquement conçu pour la mesure directe de pressions de
service et la mesure indirecte de niveau hydrostatique. En plus des paramètres principaux, il est
également possible de mesurer la température de la cellule.
Utiliser les boutons-poussoirs internes afin de régler le point zéro, la plage et la correction du
montage du capteur de l'appareil. Un module d'affichage et de réglage disponible en option
permet d'effectuer ces réglages, ainsi que d'autres, à l'aide de quatre boutons-poussoirs en
association avec un afficheur LCD.
Une cellule de mesure piézorésistive est utilisée pour toutes les plages de mesure. La pression
est transmise à un élément de mesure par l'intermédiaire d'une membrane de séparation et
d'un liquide de remplissage. Cet élément de mesure comporte des résistances dont la valeur
change en fonction de la force mécanique, ce qui permet d'en déduire la pression appliquée.
La communication s'effectue par un signal de courant 4...20 mA analogique en technologie 2 fils
avec signal HART® superposé.
L'appareil de mesure est fourni prêt à fonctionner. Les paramètres usine pour les données de
process correspondent aux spécifications précisées sur la commande.
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
13
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTIBARPM3050
2.2.1 Conception de l'appareil
La vue éclatée suivante décrit la structure de base.
Figure 2-2: Conception de l'appareil
1
2
3
4
5
6
7
Couvercle en acier inox
Affichage (en option)
Module du convertisseur
Entrée de câble
Vis de mise à la terre
Raccordement process à cellule de pression intégrée
Boîtier en acier inox
L'élément de ventilation est disposé à l'arrière du transmetteur de pression.
14
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
OPTIBARPM3050
2.2.2 Possibilités de raccordement process
Les possibilités de raccordement process suivantes sont disponibles :
Figure 2-3: Possibilités de raccordement process
1 Raccords process filetés
2 Raccords process hygiéniques
3 Séparateur à membrane de la série OPTIBAR DSP avec raccord process à bride
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
15
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTIBARPM3050
2.3 Plaques signalétiques
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
Figure 2-4: Exemple de plaque signalétique
Logo et adresse du fabricant, nom du produit et code de type
Marquage CE et marquage des organismes notifiés
Échelle de température admissible
Version de matériel et de logiciel
Respecter la notice de montage et d'utilisation
Homologation et directives d'homologation
Classe de protection et matériau des pièces en contact avec le produit (membrane, raccords process, liquide de remplissage)
8 Alimentation de l'électronique et sortie signal
9 Plage nominale, pression de service admissible
1
2
3
4
5
6
7
16
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
MONTAGE 3
OPTIBARPM3050
3.1 Consignes générales de montage
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi
aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
3.2 Stockage
INFORMATION !
Respecter les consignes de stockage se trouvant sur l'emballage. Les étiquettes apposées sur
l'emballage d'origine doivent toujours rester lisibles et ne doivent pas avoir été endommagées.
•
•
•
•
Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière.
Éviter les rayons directs du soleil.
Stocker l'appareil dans l'emballage d'origine.
Température de stockage : -40…+85°C / -40…+185°F
3.3 Transport
• Utiliser l'emballage d'origine pour le transport et veiller à ce que l'emballage ne puisse pas
être écrasé ou endommagé par des objets tranchants ou par d'autres boîtes.
• Respecter les consignes de transport se trouvant sur l'emballage.
• Lors d'un transport par voie maritime, utiliser un emballage externe capable de supporter
les conditions marines.
3.4 Spécifications de montage
INFORMATION !
Respecter les directives, ordonnances, normes et règlements de prévention des accidents
pertinents (tels que VDE/VDI 3512, DIN 19210, VBG, Elex V, etc.).
La précision de la mesure n'est garantie que si le transmetteur et la (les) ligne(s) d'impulsion
connexe(s), si tant est qu'elle(s) existe(nt), a ou ont été correctement installée(s). Il faut en outre,
veiller à tenir l'équipement de mesure le plus loin possible des conditions ambiantes extrêmes,
telles que, par exemple, des variations de température importantes, des vibrations et autres
chocs.
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
17
3 MONTAGE
OPTIBARPM3050
3.5 Montage
AVERTISSEMENT !
Ne pas visser à l'aide du boîtier. Serrer l'appareil de cette manière peut endommager le
mécanisme rotatif de l’appareil.
Pour les appareils avec des raccords process filetés, l'hexagone doit être serré à l'aide d'une clé
adaptée. Pour de plus amples informations se référer à Dimensions et poids à la page 45.
ATTENTION !
• Avant de procéder au montage du transmetteur, vérifier soigneusement que la version de
l'appareil répond intégralement aux exigences techniques et de sécurité du point de mesure.
Ceci concerne particulièrement la plage de mesure, la résistance à la surpression, la
température, la protection contre les explosions et la tension de service.
• Vérifier si les matériaux utilisés pour les pièces en contact avec le produit (par ex. joints,
raccords process, membrane de séparation, etc.) sont compatibles avec le process.
• L'appareil ne doit pas être chauffé par de la chaleur de rayonnement (par ex. exposition au
soleil) à une température de surface du boîtier de l'électronique supérieure à la température
ambiante maximum admissible. Si nécessaire, protéger l'appareil (par un système de
protection solaire par ex) afin d'éviter tout endommagement par des températures
excessives.
3.5.1 Etanchéité et vissage
Raccordement G1/2¨ DIN EN 837-1 :
Pour assurer l'étanchéité, il faut un joint plat selon DIN EN 837-1.
Raccord fileté NPT :
Étanchéifier le filetage au Téflon ou autre matériau similaire d'étanchéité résistant admissible.
Raccordement process pour raccords spéciaux :
Il est possible, sur demande, d'obtenir auprès du fabricant des informations concernant
l'installation des différentes possibilités dotées de raccords spéciaux.
3.5.2 Humidité
Utiliser un câble approprié et serrer le presse-étoupe en conformité avec les spécifications de
couple recommandées. Protéger le convertisseur contre de la pénétration d'humidité en
laissant tomber le câble vers le bas en amont du raccord vissé. Les liquides qui se déposent le
long du câble s'égoutteront ainsi avant d'atteindre le vissage ; se référer à Montage correct des
câbles électriques à la page 22. Ceci est particulièrement important pour une installation à
l'extérieur ou non protégée dans les locaux où l'humidité constitue un problème (en raison des
processus de nettoyage par exemple) ou sur des conteneurs réfrigérés ou chauffés.
18
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
MONTAGE 3
OPTIBARPM3050
3.5.3 Raccordement de pression par le biais d'une ligne d'impulsion
Bien garder ceci à l'esprit lors de la connexion du raccordement de pression par le biais d'une
ligne d'impulsion :
• Sélectionner la ligne d'impulsion la plus courte possible et la positionner sans coude serré.
• Éviter les dépôts et des blocages dans la ligne d'impulsion. En conséquence, positionner les
lignes d'impulsion de sorte que de tels phénomènes ne puissent pas se produire. Ne pas
dépasser une pente (en montée ou en descente) de l'ordre de 8% dans la tuyauterie.
• S'assurer, avant le raccordement, d'un écoulement sans problème dans la ligne d'impulsion
et purger à l'air comprimé ou, encore mieux, à l'aide du produit lui-même.
• Lors de mesures de liquide, la ligne d'impulsion ne doit plus comporter la moindre bulle
d'air.
• Positionner la ligne d'impulsion de sorte que l'air emprisonné (lors de la mesure de liquides)
ou le condensat (lors de la mesure de gaz) puisse refluer vers la ligne de process.
• La vapeur à haute température ne doit pas pénétrer dans le raccordement process (la
température excessive entraînera la destruction de l'appareil). Pour éviter cette situation, un
piège à eau adéquat (tel qu'un tube en U rempli d'eau avant le montage par exemple) peut
être monté en amont de l'appareil de mesure.
• Assurez-vous que le raccordement est parfaitement étanche !
3.5.4 Ouverture de l'appareil, montage et démontage de l'affichage graphique
DANGER !
Contrôler si l'air ambiant autour du convertisseur de mesure est explosif. Une ouverture du
convertisseur de mesure dans une atmosphère explosive pourrait provoquer une inflammation
voire une explosion.
DANGER !
Le produit à mesurer peut amener le convertisseur de mesure à devenir extrêmement chaud.
Risque potentiel de brûlure. Pour cette raison, interrompre rapidement le process ou isoler
suffisamment le convertisseur de mesure du produit avant d'entreprendre des travaux et vérifier
que le convertisseur a refroidi et se trouve à température ambiante.
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
Électriquement, l'afficheur graphique est connecté à l'appareil par un connecteur sur la carte
des connexions, à l'aide d'un fil volant. L'afficheur est fixé mécaniquement au moyen d'une
entretoise enfichée sur la carte des connexions. Pour une lisibilité optimale, l'afficheur peut être
tourné sur ce support sur 350°, pour l'ajuster à n'importe quelles positions d'installation
possibles du transmetteur de pression.
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
19
3 MONTAGE
OPTIBARPM3050
Procédure
• S'assurer que le convertisseur de mesure a été mis hors tension !
• Enlever le couvercle du boîtier du convertisseur de mesure à la main.
Si le couvercle du boîtier est coincé et ne peut pas être déplacé à la main, utiliser un matériau
carré approprié pour l'enlever avec précautions. Placer cet outil dans l'évasement que
comporte le couvercle du boîtier. Prendre soin de ne pas endommager le couvercle de la
fenêtre disponible en option ! Utiliser ensuite une action de levier pour appliquer avec
précautions un couple plus important afin de le desserrer. Dès que le couvercle du boîtier
commence à s'ouvrir, enlever l'outil et tourner le couvercle à la main jusqu'à ce qu'il s'ouvre.
• Veiller à ce que l’humidité ne puisse pas s’infiltrer dans l'appareil lorsqu'il est ouvert
(gouttelettes, projections, brouillard de pulvérisation de liquide, etc....).
• En cas de présence d'un afficheur, ce dernier peut être retiré en le tirant doucement vers
l'avant. Faire attention au câble de raccordement entre l'appareil et l'affichage. Pour retirer
l'afficheur complètement, il faudra retirer le câble de raccordement avec précautions hors du
connecteur présent sur la carte.
i La carte de raccordement est maintenant disponible pour d'autres travaux
• Pour monter l'afficheur, fermer le boîtier, et suivre les étapes dans l'ordre inverse.
Noter que les couvercles de boîtier pour les appareils avec affichage et les appareils sans
affichage ont des hauteurs différentes. Ne jamais essayer, même temporairement, de les
inverser dans leur utilisation respectives.
INFORMATION !
Après chaque ouverture du couvercle de boîtier, il faut nettoyer et graisser le filetage. N'utiliser
qu'une graisse exempte de résine et d'acide.
Veiller à ce que le joint du boîtier soit posé correctement, propre et non endommagé.
3.6 Ventilation du capteur de pression
Dans le cas de transmetteurs de pression relative, il est nécessaire, pour des raisons
mécaniques, d'appliquer sur le côté de référence du capteur de pression la charge de la
pression atmosphérique.
Pour les versions de classe IP66/67 (NEMA 4X) et IP66/68 (NEMA 4X/6P), il faudra utiliser un
câble ventilé muni d'un tube capillaire. Au cours du process, s'assurer que les tubes capillaires
sont ventilés dans un local sec à l'abri de l'humidité et qu'aucune poussière ni humidité ne peut
s'infiltrer par l'ouverture du tube capillaire.
20
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
OPTIBARPM3050
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
4.1 Instructions de sécurité
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est
coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique !
DANGER !
Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage !
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
AVERTISSEMENT !
Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité
du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être
effectué uniquement par des spécialistes compétents.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
4.2 Instructions concernant les câbles électriques
DANGER !
L'appareil doit être mis à la terre à un endroit conforme à la réglementation afin de protéger le
personnel contre des électrocutions.
DANGER !
Ne raccorder les câbles que si l'alimentation est coupée. Comme le transmetteur ne comporte
pas d'éléments de coupure, il est de la responsabilité du client de mettre en place des dispositifs
de protection contre les surtensions, de protection contre la foudre et/ou d'isolation de
l'énergie.
Filetage métrique M16 x 1,5 mm
Les presse-étoupe à filetage métrique sont vissés en usine. Ils sont étanchéisés à l'aide de
bouchons en plastique pour leur protection pendant le transport. Veuillez retirer ces bouchons
avant d'effectuer un raccordement électrique.
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
21
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTIBARPM3050
4.2.1 Caractéristiques à respecter pour les câbles signaux fournis par le client
INFORMATION !
Si le câble signal n'a pas fait l'objet de la commande, il doit être fourni par le client. Respecter
alors les caractéristiques électriques suivantes pour le câble signal :
Spécifications pour câbles signaux standard
• Câble 2 fils
• Couleur de l'enveloppe : grise
• Couleur des conducteurs :
Paire 1 : noir / rouge ; paire 2 : vert / blanc
• Tension d'essai : ≥ 500 V CA RMS (750 V CC)
• Échelle de température : -40...+105°C / -40...+221°F
• Capacité : ≤ 200 pF/m / 61 pF/ft
• Inductance : ≤ 0,7 µH/m / 0,2 µH/ft
4.2.2 Montage correct des câbles électriques
Figure 4-1: Protéger le boîtier contre la poussière
1
2
3
4
22
Réaliser une boucle avec le câble juste en amont du boîtier.
Serrer les raccords union de l'entrée de câble.
Ne jamais installer le boîtier avec les presse-étoupe dirigés vers le haut.
Obturer les presse-étoupe non utilisés par un bouchon.
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
OPTIBARPM3050
4.2.3 Raccordement à l’alimentation électrique
Figure 4-2: Raccordement à l’unité d'alimentation
1
2
3
4
Rouge
Noir
Vert/jaune
Unité d'alimentation avec charge
4.2.4 Raccordement avec connecteur M12 à déconnexion rapide
Figure 4-3: Connecteur M12 à déconnexion rapide
1
2
3
4
Signal +
Non raccordé
Signal Mise à la terre
4.3 Raccordement électrique
Le raccordement de l'alimentation et de la sortie signal se fait par le biais de bornes à vis dans le
boîtier. Le module d'affichage et de réglage est relié à l'adaptateur d'interface par des broches
de contact.
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
23
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTIBARPM3050
4.3.1 Confection du câble
Les bornes du compartiment de raccordement sont conçues pour des sections de fil de
0,34...2,5 mm². Il faut retirer la gaine de câble de 40...50 mm / 1,6...2¨, pour garantir un bon
raccordement.
Figure 4-4: Dénuder le câble
1 40...50 mm / 1,6...2"
2 5 mm / 0,2"
24
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
OPTIBARPM3050
S
4.3.2 Raccordement dans le compartiment de connexion
Z
1 2
(+) (-)
Figure 4-5: Raccordement dans le compartiment de connexion
1
2
3
4
Bornes de signal (Vin+)
Bornes de signal (Vin-)
Bouton-poussoir Point zéro (Zero)
Bouton-poussoir Point de plage (Span)
4.4 Mise à la terre de l'appareil de mesure
DANGER !
Il ne doit pas y avoir de différence de potentiel entre le capteur de pression et le boîtier ou la
terre de protection du transmetteur !
• Le capteur de pression doit être mis à la terre correctement du point de vue technique.
• Ne pas mettre à la terre d'autres appareils électriques via le même câble.
• La mise à la terre des transmetteurs de pression s'effectue par un conducteur de mise à la
terre fonctionnel.
• En zones à atmosphère explosive, la mise à la terre est utilisée en même temps pour la
liaison équipotentielle.
Il existe une borne de mise à la terre sur l'extérieur du boîtier pour recevoir des sections de fil
allant jusqu'à 1,5 mm2.
Figure 4-6: La position de la borne de mise à la terre sur le boîtier.
1 Borne de mise à la terre
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
25
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTIBARPM3050
4.5 Description de la sortie courant
La sortie courant est une sortie 2 fils, 4...20 mA.
État de surcharge :
• Seuil inférieur : 3,8 mA
• Seuil supérieur : 20,5 mA
Courant d'alarme :
• Courant d'alarme basse : < 3,6 mA
• Courant d'alarme haute : > 21 mA
Programmation par défaut : alarme basse
Le transmetteur fonctionne avec des tensions de 12...45 V CC, hors charge.
RCharge [KΩ] = (UB [V] - 12 V) / courant d'alarme maxi. [mA]
où UB = tension d'alimentation et RCharge = résistance de charge maxi. (load)
26
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
PROGRAMMATION 5
OPTIBARPM3050
5.1 Mise en service
Le transmetteur de pression doit être mis en service uniquement après avoir été complètement
monté et vérifié par du personnel qualifié. Activer la tension de service lors de la mise en
service. Il est crucial, avant d'appliquer la tension de service, de vérifier l'exactitude du
raccordement process et du raccordement électrique et de s'assurer que le produit à mesurer a
complètement rempli la ligne d'impulsion. Ensuite, exécuter la mise en service. S'il y en a, les
dispositifs d'arrêt doivent être activés selon la séquence suivante (dans le paramétrage de base,
toutes les vannes sont fermées) :
• Ouvrir la vanne d'arrêt extraction, s'il y en a.
• Ouvrir la vanne d'arrêt, s'il y en a.
Pour l'arrêt, procéder dans l'ordre inverse.
INFORMATION !
Veuillez noter que les transmetteurs de pression absolue avec plages de mesure ≤100 kPa abs
(1 bar abs) ont été affectés par la pression atmosphérique extérieure pendant le transport et le
stockage.
5.2 Programmation usine lors de la fourniture
La programmation usine du transmetteur de pression peut être basée sur une plage de mesure
spécifiée par le client lors de la commande. Ceci et d'autres informations se trouvent sur la
plaque signalétique de l'appareil. Si le client n'a pas spécifié de programmation, l'appareil quitte
toujours l'usine avec la programmation suivante :
Programmation appareil
Pré-programmation usine
Lower current value (0% URL)
(Valeur de courant plus faible (0%
de l'URL))
4 mA
Upper current value (100% URL)
(Valeur de courant plus élevée
(100% de l'URL))
20 mA
Alarm Current (Courant
d'alarme)
Alarme basse < 3,6 mA,
Amortissement
2,0 secondes
HART®
SONDE
Short Tag
HART® Long Tag
Sonde
HART® Polling Address
0
Unit Pressure (Unité de pression)
mbar / bar
Unit Temperature (Unité de
température)
°C
Taux de mesure
20 ms
Valeur affichage principal [*]
Valeur de pression en %
Température sonde [*]
Display in °C (Affichage en °C)
Protection en écriture [*]
Non
Langue [*]
Anglais
Contraste [*]
50%
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
27
5 PROGRAMMATION
OPTIBARPM3050
Programmation appareil
Pré-programmation usine
Affichage sous forme de
bargraphe [*]
Oui
Tableau 5-1: Présentation de la programmation usine
[*] uniquement avec un module d'affichage et de réglage en option
Lors d'une réinitialisation en usine (qui peut être sélectionnée par le biais du clavier à l'écran), le
transmetteur de pression est automatiquement remis en fonctionnement avec les paramètres
usine ci-dessus.
5.3 Fonctionnement général
Les deux options de configuration, ainsi que la procédure de réglage des paramètres de
l'appareil de mesure sont très différentes entre la version sans affichage et la version avec
module de commande et de réglage. Avec ce genre de module, d'autres options de réglage et de
configuration sont disponibles, ne nécessitant pas l'utilisation de boutons-poussoirs sur la carte
de raccordement. Pour cette raison, les paramètres de chaque version sont décrits séparément
ci-dessous.
5.4 Fonctionnement sans module d'affichage et de réglage
Pour configurer l'appareil sans le module d'affichage et de réglage, il faut ouvrir le couvercle du
boîtier, afin de permettre un accès clair aux boutons-poussoirs de la carte de raccordement.
S
5.4.1 Correction position montage (décalage)
Z
1 2
(+) (-)
Figure 5-1: Correction position montage
Lors de la fourniture, l'appareil de mesure est réglé pour une installation verticale (le couvercle
s'ouvre par le dessus). Des décalages de point zéro (p. ex., à cause d'une position de montage
légèrement inclinée) peuvent se produire lors du montage du transmetteur de pression et il faut
y remédier. Maintenir le bouton-poussoir enfoncé pendant au moins 10 secondes et le relâcher
dans un délai de 30 secondes.
INFORMATION !
Avant de commencer la correction, s'assurer que le transmetteur de pression a bien atteint sa
température de service (5 minutes de temps de fonctionnement environ, lorsque le
transmetteur de pression a déjà atteint la température ambiante).
28
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
PROGRAMMATION 5
OPTIBARPM3050
S
5.4.2 Point zéro et limite inférieure de plage de mesure (4 mA)
Z
1 2
(+) (-)
Figure 5-2: Point zéro et limite inférieure de plage de mesure
La pression doit être stable, avec une précision suffisante pour l'application. Maintenir le
bouton-poussoir enfoncé pendant au moins 1 seconde et le relâcher dans un délai de
5 secondes. Cela permet d'enregistrer la valeur de plage inférieure dans une mémoire à
sécurité intégrée.
S
5.4.3 Plage et limite supérieure de la plage de mesure (20 mA)
Z
1 2
(+) (-)
Figure 5-3: Plage et limite supérieure de la plage de mesure
La pression doit être stable, avec une précision suffisante pour l'application. Maintenir le
bouton-poussoir enfoncé pendant au moins 1 seconde et le relâcher dans un délai de
5 secondes. Cela permet d'enregistrer la valeur de plage supérieure dans une mémoire à
sécurité intégrée.
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
29
5 PROGRAMMATION
OPTIBARPM3050
S
5.4.4 Réinitialisation aux paramètres usine
Z
1 2
(+) (-)
Figure 5-4: Réinitialisation aux paramètres usine
Maintenir le bouton-poussoir enfoncé pendant au moins 10 secondes et le relâcher dans un
délai de 30 secondes. Le transmetteur de pression se réinitialise alors de lui-même et charge
les paramètres usine (voir les détails à la page 27).
INFORMATION !
Il est possible de réinitialiser aux paramètres usine en dépit de la protection en écriture.
5.5 Fonctionnement avec module d'affichage et de réglage
5.5.1 Éléments d'affichage et de commande
Les illustrations ci-après montrent des exemples de l'écran lorsque l'on se trouve en mode de
mesure, dans le menu de sélection et lors de la configuration des valeurs de mesure.
Affichage en cours de mode de mesure
Figure 5-5: Exemple d'affichage en cours de mode de mesure normal
1
2
3
4
30
ID TAG
Valeur mesurée
Affichage sous forme de bargraphe en %
Unité de la valeur mesurée
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
PROGRAMMATION 5
OPTIBARPM3050
Affichage dans le menu de sélection
Figure 5-6: Exemple d'affichage dans le menu de sélection de la configuration de l'appareil
1
2
3
4
5
6
Menu principal sélectionné
Liste des sous-menus possibles
Touche pour le menu de sélection (SEL)
Touche utilisée pour revenir au niveau précèdant dans le menu (RETOUR)
Touche du menu utilisée pour naviguer vers le bas dans la liste (↓)
Touche du menu utilisée pour naviguer vers le haut dans la liste (↑)
Affichage pour la configuration des réglages
Figure 5-7: Exemple d'affichage lors de l'édition des valeurs de réglage
1
2
3
4
Nom du menu de la valeur de réglage
Valeur de réglage à éditer et unité correspondante
Touche pour sélectionner le mode édition (EDIT)
Touche utilisée pour revenir au niveau précèdant dans le menu (RETOUR)
Navigation dans le menu de programmation
MENU
SEL
→
Fonctionnement
normal
EDIT
→
Menu
Config.
→
Menu
Edition
Editer
←
←
↑↓
←
RETOUR
RETOUR
ENREG.CONFI
G
QUITTER
RETOUR
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
31
5 PROGRAMMATION
OPTIBARPM3050
5.5.2 Structure du menu de programmation
Mode de mesure/menu
Fonction des touches existantes
Mode d'affichage et mode normal MENU : menu d'affichage
RETOUR : retour à l'affichage
• ↓ : contraste plus foncé
• ↑ : contraste plus clair
Sélection du mode et du menu de
configuration
SEL : sélectionner les menus
BACK : un niveau en arrière
↓ : naviguer vers le bas dans la liste
↑ : naviguer vers le haut dans la liste
Menu d'édition
Editer valeur numérique :
SEL : sélectionner la position de chiffre
BACK : enregistrer
↓ : diminuer la valeur ou naviguer dans la table des caractères
↑ : augmenter la valeur ou naviguer dans la table des caractères
Confirmer valeur numérique paramétrée :
EDIT : retour au mode édition
BACK : un niveau en arrière
QUIT : réinitialiser à la valeur d'origine
SAVE : enregistrer la nouvelle valeur
Sélectionner dans liste ou confirmer l'action :
SAVE : enregistrer la sélection
BACK : un niveau en arrière
↓ : naviguer vers le bas dans la liste
↑ : naviguer vers le haut dans la liste
Tableau 5-2: Présentation de la structure du menu de programmation
32
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
PROGRAMMATION 5
OPTIBARPM3050
5.5.3 Description de la fonction
Menu principal
Sous-menu
Description
Configuration
Correction position
montage
Permet de corriger automatiquement ou manuellement le montage du
capteur.
Unités
Sélection des unités pour les valeurs de pression et de température.
Amortissement
Constante d'amortissement PV pour la sortie courant analogique et HART®.
0 seconde : pas d'amortissement
0,5 seconde : filtre numérique avec élément PT1
1,0 seconde et plus : élément PT1 uniquement
Affichage
Diagnostic
également
disponible lorsque
la protection en
écriture est
activée.
Réglage
Permet de régler automatiquement ou manuellement le point zéro et la
plage de mesure
Alarm Current
(Courant d'alarme)
Sélection du courant d'alarme.
Output direction
(Sens de sortie)
Sélection de la caractéristique de sortie courant.
Plage Courant
Sélection des limites de sortie courant.
Service
Menu de service pour utilisateurs qualifiés.
HART®
Adresse d'interrogation et octets de préambule
Numéro Tag
Indique le nom de l'appareil (16 caractères maximum).
Protection en
écriture
Active/désactive la protection en écriture du transmetteur. Il est possible de
réinitialiser aux paramètres usine à l'aide du bouton-poussoir, en dépit de la
protection en écriture. Code PIN par défaut : 3050.
Réinitialisation aux
paramètres usine
Réinitialise tous les réglages à ceux configurés en usine.
Value on display
(Valeur affichée)
Sélection de la valeur mesurée sur l'affichage.
Unit Pressure
(Unité de pression)
Sélection des unités pour les valeurs de pression et de température sur
l'affichage.
Bargraphe
Active ou désactive le bargraphe de la fenêtre de démarrage. Le bargraphe
indique la sortie en pourcentage (0...100%) de la plage de mesure.
Contraste
Option de réglage pour augmenter ou diminuer le contraste de l'affichage
(entre 30...100%).
Langue
Sélection de la langue d'affichage. Les touches écran demeurent donc
exclues.
Valeurs mesurées
Affichage des valeurs de sortie courant respectives.
Valeur de crête
Valeurs de crête pour les valeurs mesurées de pression, de sonde et de
température électronique.
Simulation
Simulation des valeurs de sortie pour la pression, la sonde et la température
électronique. La simulation s'arrête automatiquement au bout de 60 min.
System time
(Temps système)
Affichage sur le compteur horaire.
Devices info
(Informations
appareil)
Informations concernant l'appareil, le numéro de série, etc.
Tableau 5-3: Description de la fonction
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
33
6 MAINTENANCE
OPTIBARPM3050
6.1 Remplacement du capteur de pression, de l'électronique et de l'affichage
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est
coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique !
DANGER !
Contrôler si l'air ambiant autour du transmetteur de pression est explosif. Une ouverture de
l'appareil dans une atmosphère explosive pourrait provoquer une inflammation et une
explosion.
DANGER !
Le produit à mesurer peut amener le transmetteur de pression à devenir extrêmement chaud.
Risque potentiel de brûlure. Pour cette raison, interrompre rapidement le process ou isoler
suffisamment le transmetteur de pression du produit avant d'entreprendre des travaux et
vérifier qu'il a refroidi et qu'il se trouve à température ambiante.
AVERTISSEMENT !
Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité
du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être
effectué uniquement par des spécialistes compétents.
Capteur de pression et électronique
En cas d'utilisation conforme en fonctionnement normal, le transmetteur de pression ne
nécessite pas de maintenance. Pour ce type d'appareil, le fabricant ne prévoit pas, pour
l'utilisateur, de réparations, de remplacement de l'électronique ou de l'élément de mesure.
Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, l'ensemble de l'appareil doit être remplacé
en cas d'endommagement ou de défaillance du capteur de pression ou de l'électronique.
L'appareil remplacé ne doit pas être réparé pour des raisons de sécurité. Marquer SVP
l'appareil clairement comme défectueux et l'éliminer en respectant les règles en vigueur.
ATTENTION !
Respecter la réglementation nationale pour l'élimination. L'élimination correcte évite des
conséquences négatives pour les personnes et l'environnement et permet de recycler de
précieuses matières premières.
Afficheur
Un affichage défaillant ne peut pas être réparé, mais peut uniquement être remplacé par un
nouvel affichage. Dans ce cas, cependant, la cause du dommage ou de la défaillance de
l'afficheur graphique doit être identifiée. Si la défaillance est attribuable à une surchauffe ou à
une surcharge de l'appareil, l'ensemble du dispositif doit être clairement marqué comme
défectueux, être remplacé, puis éliminé de façon appropriée. Toute réparation est interdite.
INFORMATION !
Pour toute information complémentaire, contactez votre agence locale.
34
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
MAINTENANCE 6
OPTIBARPM3050
6.2 Disponibilité de pièces de rechange
Le fabricant déclare vouloir assurer la disponibilité de pièces de rechange appropriées pour le
bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une période
de trois ans à compter de la livraison de la dernière série de fabrication de cet appareil.
Cette disposition ne s'applique qu'aux pièces de rechange soumises à l'usure dans le cadre de
l'utilisation conforme à l'emploi prévu.
6.3 Disponibilité des services
Le fabricant propose une gamme de services pour assister le client après expiration de la
garantie. Ces services comprennent la réparation, la maintenance, l'assistance technique et la
formation.
INFORMATION !
Pour toute information complémentaire, contactez votre agence de vente locale.
6.4 Réparations
Toutes réparations doivent être réalisées exclusivement par le fabricant ou par des sociétés
spécialisées, agréées par le fabricant.
6.5 Retour de l'appareil au fabricant
6.5.1 Informations générales
Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant
scrupuleusement les indications de montage et d’utilisation de la présente notice, vous ne
devriez pas rencontrer de problèmes.
AVERTISSEMENT !
Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez le fabricant aux fins de contrôle ou de
réparation, veuillez respecter les points suivants :
• Les dispositions légales auxquelles doit se soumettre en matière de protection de
l’environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, contrôler ou réparer
les appareils qui lui sont retournés qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun
risque pour le personnel et pour l’environnement.
• Le fabricant ne peut donc traiter les appareils concernés que s’ils sont accompagnés d’un
certificat établi par le propriétaire (voir le paragraphe suivant) et attestant de leur innocuité.
AVERTISSEMENT !
Si des substances en contact avec l’appareil présentent un caractère toxique, corrosif, radioactif,
inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez :
• Contrôler et veiller à ce que toutes les cavités de l’appareil soient exemptes de telles
substances dangereuses, et le cas échéant effectuer un rinçage ou une neutralisation.
• Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de
leur innocuité.
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
35
6 MAINTENANCE
OPTIBARPM3050
6.5.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant
ATTENTION !
Pour éviter tout risque pour notre personnel de maintenance, le présent formulaire doit être
accessible de l'extérieur de l'emballage contenant l'appareil renvoyé.
Société :
Adresse :
Service :
Nom :
Numéro de téléphone :
Adresse e-mail :
Numéro de fax :
Numéro de commande ou numéro de série :
L'appareil a été utilisé avec le produit suivant :
Ces substances présentent un
caractère :
radioactif
polluant pour les eaux
toxique
corrosif
inflammable
Nous avons contrôlé l'absence desdites substances dans toutes les
cavités de l'instrument.
Nous avons rincé et neutralisé toutes les cavités de l'appareil
Nous attestons que l'appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de représenter un risque
pour les personnes et pour l'environnement !
Date :
Signature :
Cachet de l'entreprise :
6.6 Mise aux déchets
NOTES LÉGALES !
La mise en déchets doit s'effectuer conformément à la réglementation en vigueur dans votre
pays.
Collecte séparée de DEEE (Déchet d'Équipement Électrique et Électronique) dans l'Union Européenne :
Conformément à la directive 2012/19/UE, les instruments de surveillance et de contrôle
marqués du symbole DEEE qui atteignent leur fin de vie ne doivent pas être éliminés avec les
autres déchets.
déchets
L'utilisateur doit éliminer les DEEE dans un centre de collecte agréé pour le recyclage des DEEE
ou les renvoyer à notre filiale locale ou au représentant autorisé.
36
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
OPTIBARPM3050
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
7.1 Principe de mesure
Figure 7-1: Principe de mesure piézorésistif de la pression
1
2
3
4
5
6
Signal du pont de mesure
Ventilation (uniquement dans le cas de transmetteurs de pression relative)
Capteur à éléments piézorésistifs
Liquide de remplissage
Pression de service « P »
Membrane métallique
La pression de service est transmise de la membrane métallique 6 directement à la cellule de
mesure par l'intermédiaire du liquide de remplissage se trouvant derrière la membrane 4. Les
éléments de mesure piézorésistifs intégrés sur le capteur à éléments piézorésistifs 3 subissent
une contrainte correspondante qui est ensuite convertie par un circuit à pont de Wheatstone en
une tension proportionnelle à la pression de service appliquée.
Il est possible, par le biais de ce principe de mesure, de mesurer la pression absolue, la pression
relative et le vide.
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
37
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBARPM3050
Configurations de mesure disponibles
Figure 7-2: Configurations de mesure disponibles
a : Pe = Pression effective [2 bar]
b : Pamb = Pression ambiante [1,013 bar]
c : P0 = Vide [0 bar]
1 Pression absolue [1,513 bara]
2 Pression relative [0,5 barg]
Pression absolue
Durant le process de production, le capteur est vidé de son air du côté négatif de la cellule de
mesure et ensuite scellé et référencé par rapport au vide.
Le transmetteur de pression mesure maintenant la pression absolue 1 par rapport à une
pression « zéro » dans un espace dépourvu d'air (vide).
Pression relative
L'arrière du capteur est exposé à l'atmosphère par une ventilation d'air. L'appareil est ainsi
référencé automatiquement à la pression de l'air ambiant en constante évolution, ce qui donne
ainsi la pression relative (manométrique) 2 dans le process par rapport à la pression
atmosphérique correspondante.
38
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBARPM3050
7.2 Caractéristiques techniques
INFORMATION !
• Les données suivantes sont fournies pour les applications générales. Si vous avez une
application spécifique, veuillez contacter votre agence de vente locale.
• Des informations complémentaires (certificats, outils spéciaux, logiciels,...) et une
documentation produit complète peuvent être téléchargées gratuitement sur notre site
Internet (Centre de Téléchargement).
Système de mesure
Principe de mesure
Membrane métallique avec cellule de mesure piézorésistive
Domaine d'application
Mesure de pression absolue et relative de gaz, de vapeurs et de liquides.
Échelle de mesure
Pression relative : (-100) 0...+100 mbar, jusqu'à (-1) 0...+100 bar / (-1,5) 0...+1,5 psi, jusqu'à
(-15) 0...+1500 psi
Pression absolue : 0...400 mbar, jusqu'à 0...40 bar / 0...6 psi, jusqu'à 0...580 psi
Afficheur et interface utilisateur
Affichage sur
convertisseur de mesure
• Affichage à matrice de points 32 x 20 mm / 1,26 x 0,79¨
• Afficheur orientable sur 350°
• Des températures ambiantes inférieures à -20°C / -4°F peuvent affecter la lisibilité de
l'afficheur.
Fonction de l'affichage
• Affichage de la valeur mesurée ou de la valeur mesurée dérivée telle que hauteur de
remplissage
• Informations d'avertissement et de diagnostic
• Tous les paramètres sont accessibles via le menu de programmation
Langues de
programmation et
d'affichage
Allemand, anglais, espagnol et français
Fonctionnement
Commande locale par le biais de 4 touches programmables sur le module d'affichage et de
réglage
Commande à distance
• PACTwareTM via GenericHART®
• Module de programmation portable HART® d'Emerson Process
Précision de mesure
Conditions de référence
selon DIN 61298-1
Précision de référence
selon DIN EN 60770
•
•
•
•
•
•
•
•
Température ambiante (constante) : +15...+25°C / +59...+77°F
Humidité relative (constante) : 45...75%
Pression ambiante (constante) : 860...1060 mbar / 12,5...15,4 psi
Précision de mesure selon IEC 61298-2 (écart de courbe caractéristique)
Caractéristique de la courbe : linéaire
Position de montage verticale, membrane de mesure tournée vers le bas
Influence de la position de montage < 0,2 mbar/20 Pa (0,003 psig)
Déviation de la sortie courant sous l'effet de champs électromagnétiques haute
fréquence puissants dans les limites de la norme EN 61326
Prend en compte la non-linéarité, l'hystérésis et la répétabilité dans des conditions de
référence. S'applique aux interfaces numériques, ainsi qu'à la sortie courant 4...20 mA
analogique.
[% de la plage étalonnée]
Classe de précision
0,10%
0,20%
TD de 1:1 à 5:1
< ± 0,1%
< ± 0,2%
TD > 5:1
< ± 0,025% + 0,015% x TD
< ± 0,05% + 0,03% x TD
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
39
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Influence de la
température ambiante ou
de la température du
produit à mesurer
OPTIBARPM3050
Influence de la température sur le point zéro et la plage par rapport à la plage de mesure
définie. S'applique à l'interface numérique HART®, ainsi qu'à la sortie courant 4...20 mA
analogique.
[% de la plage étalonnée]
Raccords process filetés avec membrane en retrait
En combinaison avec les séparateurs à membrane OPTIBAR DS, des influences
supplémentaires doivent être prises en compte
Échelle de mesure
-10...+60°C / +14...+140°F
-40...+85°C / -40...+185°F
400 mbar / 6 psi
< ± 0,12% + 0,12% x TD
< ± 0,15% + 0,15% x TD
1 bar / 15 psi
4 bar / 60 psi
10 bar / 150 psi
40 bar / 600 psi
100 bar / 1500 psi
Raccords process filetés avec membrane affleurante
Échelle de mesure
-10...+60°C / +14...+140°F
-40...+85°C / -40...+185°F
400 mbar / 6 psi
G1¨ : < ± 0,12% + 0,12% x TD
G1¨ : < ± 0,15% + 0,15% x TD
1 bar / 15 psi
G1¨ : < ± 0,12% + 0,12% x TD G1¨ : < ± 0,15% + 0,15% x TD
G1/2¨ : < ± 0,12% + 0,2% x TD G1/2¨ : < ± 0,15% +
0,3% x TD
4 bar / 60 psi
< ± 0,12% + 0,12% x TD
< ± 0,15% + 0,15% x TD
10 bar / 150 psi
40 bar / 600 psi
Raccords process hygiéniques et affleurants 1¨,
1 , DN25
Échelle de mesure
-10...+60°C / +14...+140°F
-40...+85°C / -40...+185°F
400 mbar / 6 psi
< ± 0,12% + 0,6% x TD
< ± 0,15% + 0,8 x TD
< ± 0,12% + 0,3% x TD
< ± 0,15% + 0,4 x TD
1 bar / 15 psi
4 bar / 60 psi
10 bar / 150 psi
40 bar / 600 psi
Raccords process hygiéniques et affleurants
Échelle de mesure
-10...+60°C / +14...+140°F
-40...+85°C / -40...+185°F
400 mbar / 6 psi
< ± 0,12% + 0,4% x TD
< ± 0,15% + 0,5 x TD
< ± 0,12% + 0,2% x TD
< ± 0,15% + 0,25 x TD
1 bar / 15 psi
4 bar / 60 psi
10 bar / 150 psi
40 bar / 600 psi
Influence de la position de
montage
Un décalage dépendant de la position zéro peut être corrigé. Étalonnage usine avec
membrane process orientée vers le bas.
≤0,1 mbar par 10° d'inclinaison
Stabilité dans le temps
selon DIN 16086
et IEC 60770-1
S'applique à l'interface numérique HART®, ainsi qu'à la sortie courant 4...20 mA
analogique.
[% de l'URL]
<± 0,1% x TD en 1 an
Influence de la
température ambiante
sur la sortie courant
analogique
40
<± 0,1% de l'URL, dans la plage -40…+85°C / -40…+212°F
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBARPM3050
Performances globales
Les performances globales incluent la non-linéarité, l'hystérésis et la répétabilité avec les
effets de la température ambiante et de process sur le zéro et la plage. Il s'agit ici d'une
possibilité parmi toutes les combinaisons possibles pour la plage de température de 40...+85°C
(-40…+185°F), un ratio de 1:1 et la classe de précision de 0,1% avec sortie HART 4...20 mA.
[% de la plage étalonnée]
Échelle de mesure
Raccords
process filetés
en retrait
Raccord process hygiénique et
affleurant
400 mbar / 6 psi
<± 0,32
<± 0,66
1 bar / 15 psi
<± 0,32
<± 0,41
4 bar / 60 psi
<± 0,32
<± 0,41
10 bar / 150 psi
<± 0,32
<± 0,41
40 bar / 600 psi
<± 0,32
<± 0,41
Version
Température ambiante
Temp. de process
Température de stockage
et de transport
Standard (sans col de
refroidissement)
-40...+85°C / -40...+185°F
-40...+105°C / -40...+221°F
-40...+85°C / -40...+185°F
Conditions de service
Affleurante avec col de
refroidissement
-40...+150°C / -40...+302°F
Avec séparateurs à
membrane OPTIBAR DS
-70...+400°C / -94...+752°F
Autres conditions de service
Classe de protection selon
IEC 529 / EN 60529
Boîtier à chambre simple, IP66/IP67, NEMA 6P (en fonction du raccordement électrique)
Vibrations
Conditions de référence
Boîtier à chambre simple en acier inox, filetage de raccordement process G1/2¨ EN 837-1
Résistance aux vibrations
selon EN 60068-2-6
4 g à 5...200 Hz
Résistance aux chocs
selon EN 60068-2-27
100 g, 6 ms (choc mécanique)
Matériaux
Pièces en contact avec le produit
Raccord process
316L / 1.4404
Membrane
316L / 1.4435
Liquide de remplissage
Raccord process en retrait : huile de silicone
Raccord process affleurant : huile synthétique conforme FDA
Joint pour raccordement
process (inclus)
DU - Filetage G1/2 EN837-1 : liant NBR à fibre de verre (C-4400)
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
41
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBARPM3050
Pièces sans contact avec le produit
Boîtier
316L / 1.4404
Joint torique du couvercle
EPDM
Couvercle du boîtier
316L / 1.4404
Verre-regard
Makrolon
Vis de mise à la terre
316L / 1.4404
Presse-étoupe
Plastique (polyamide) noir, laiton nickelé, 316 / 1.4305
Raccord process
Type
•
•
•
•
Raccords filetés
Brides EN DN 25-100
Brides ANSI 1"...3"
Préparé pour séparateur à membrane (uniquement raccord process DL - Filetage ANSI
1/2¨NPT-F)
• Raccords hygiéniques affleurants
Couples de serrage
Couples de serrage maximum du raccordement process
Filetage G1/2 EN837-1
(mâle)
30 N·m / 22 lbf·ft
Raccordement électrique
Mécanique
Presse-étoupe
Section transversale du fil
Type
Classe de protection
Section de câble
A - M16 x 1,5 plastique
IP66/67 NEMA 4X
4,5...10 mm / 0,18...0,39"
E - M16 x 1,5 laiton nickelé
IP66/67 NEMA 4X
4,5...10 mm / 0,18...0,39"
X - M16 x 1.5 316L
IP66/68 NEMA 4X / 6P
4…11 mm / 0.16...0,43"
C - M12 4 broches,
déconnexion rapide
IP66/67 NEMA 4X
n/a
Fil rigide avec cordons : 0,34 mm...2,5 mm2 / AWG 22...14
Cordon avec manchon d'extrémité de fil : 0,34 mm...1,5 mm2 / AWG 22...16
Électriques
Tension de service
Appareil non Ex : 12...45 V CC
Protection contre
l'inversion de polarité
Intégrée
Ondulation résiduelle
admissible
pour Un 12 V CC (12 < UB < 14 V CC) ≤0,7 Veff (16...400 Hz)
Charge
RL, max = (UB-12) / 22 mA
Raccordement de
potentiel dans l'appareil
Électronique : pas de séparation galvanique
Catégorie de surtension
III
Classe de protection
II
42
Borne de mise à la terre : raccordement galvanique au raccordement process
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBARPM3050
Entrées / sorties
Signal de sortie
Signal de sortie
4...20 mA / HART® version 7.5
3,8...20,5 mA (programmation usine selon recommandation NAMUR)
Résolution du signal
0,3 µA
Signal d'erreur de sortie
courant (réglable)
Alarme haute ≥ 21 mA
Alarme basse ≤ 3,6 mA,
Courant de sortie maxi
24 mA
Courant de démarrage
≤ 5 mA pendant 15 ms après la mise en route, ensuite ≤3,6 mA
Amortissement
0,0 seconde : pas d'amortissement
0,5 seconde : filtre numérique avec élément PT1
à partir de 1,0 seconde : 63% de la mesure d'entrée de 1...30 secondes peuvent être réglés
en incréments de 1 seconde.
Première valeur de
mesure de temps de
démarrage
3,5 secondes
Homologations et certifications
CE
L'appareil est conforme aux exigences légales de la directive UE. Le fabricant confirme la
conformité à ces réglementations en apposant le marquage CE.
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
Conformité CEM pour les normes EN 61326-1:2013 et EN 61326-2-3:2013
NAMUR
NE 21 - Compatibilité électromagnétique des équipements
NE 43 - Niveau de signal pour les informations de défaut des transmetteurs numériques
NE 53 - Compatibilité de dispositifs de terrain et de composants d'affichage/de réglage
NE 107 - Auto-surveillance et diagnostics des dispositifs de terrain
Classification selon la
Directive relative aux
Équipements Sous
Pression (DESP
2004/108/EC)
Pour les gaz du groupe de liquides 1 et les liquides du groupe de liquides 1, les conditions
sont remplies conformément à l'article 4, paragraphe 3 (bonnes pratiques de l'ingénierie).
RoHS
L'appareil est conforme à la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil
relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques.
Adapté aux applications
hygiéniques
Cet appareil a été conçu pour les applications hygiéniques. Les matériaux des raccords
process aseptiques en contact avec le produit, portant un marquage spécifique, sont
conformes à toutes les exigences des normes FDA, 3-A Normes sanitaires n° 74-xx et
EHEDG. Un marquage spécial 3-A et/ou EHEDG sur l'appareil en attestera. Toutes autres
exigences et restrictions sont décrites dans le supplément au manuel.
AD2000
Le matériau 316L (1.4404/1.4435) est conforme aux directives AD2000 W2 et W10.
Déclarations du fabricant
En fonction de la configuration particulière de l'appareil, les documents suivants sont
disponibles sur demande à la commande : conformité FDA, règlement (CE) 2023/2006
(BPF), règlement (CE) 1935/2005 (matériaux destinés à entrer en contact avec des denrées
alimentaires), absence d'EST (Encéphalopathies Spongiformes Transmissibles) - absence
de substances animales
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
43
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBARPM3050
7.3 Échelles de pression
Réglage
Plage de réglage du zéro / plage par rapport à l'échelle de mesure nominale
• Zéro (-10...+95%)
• Plage (5...+120%)
• Différence entre le zéro et la plage : max. 120% de l'échelle de mesure nominale.
Turn Down (TD = Ratio) maximum recommandé : 10:1 (limité à 20:1)
Échelles de mesure et capacité de surcharge en bar/kPa
Ces informations sont fournies à titre générique et concernent la cellule de mesure. Il se peut
qu'il y ait des limitations dues au matériau et à la conception du raccordement process ainsi
qu'en raison du type de pression sélectionné. Les informations figurant sur la plaque
signalétique s'appliquent.
Pression relative
Échelle nominale
Pression de service maxi (MWP)
Résistance à la pression mini 1
0...+0,1 bar / 0...+10 kPa
+2,5 bar / +250 kPa
-0,8 bar / -80 kPa
0...+0,4 bar / 0...+40 kPa
+4 bar / +400 kPa
-0,8 bar / -80 kPa
0...+1 bar / 0...+100 kPa
+5 bar / +500 kPa
-1 bar / -100 kPa
0...+4 bar / 0...+400 kPa
+20 bar / +2000 kPa
-1 bar / -100 kPa
0...+10 bar / 0...+1000 kPa
+40 bar / +400 kPa
-1 bar / -100 kPa
0...+40 bar / 0...+4000 kPa
+100 bar / +10 kPa
-1 bar / -100 kPa
0...+100 bar / 0...+10000 kPa
+300 bar / +30 kPa
-1 bar / -100 kPa
-0,4...+0,4 bar / -40...+40 kPa
+4 bar / +400 kPa
-0,8 bar / -80 kPa
-1...0 bar / -100...0 kPa
+5 bar / +500 kPa
-1 bar / -100 kPa
-1...+1 bar / -100...+100 kPa
+5 bar / +500 kPa
-1 bar / -100 kPa
-1...+4 bar / -100...+400 kPa
+20 bar / +2000 kPa
-1 bar / -100 kPa
-1...+10 bar / -100...+1000 kPa
+40 bar / +4000 kPa
-1 bar / -100 kPa
-1...+40 bar / -100...+4000 kPa
+100 bar / +10 MPa
-1 bar / -100 kPa
Tableau 7-1: Vue d'ensemble de la pression relative
Pression absolue
Échelle nominale
Pression de service maxi (MWP)
Résistance à la pression mini 1
0...0,4 bar / 0...+40 kPa
+4 bar / +400 kPa
-1 bar / -100 kPa
0...+1 bar / 0...+100 kPa
+5 bar / +500 kPa
-1 bar / -100 kPa
0...+4 bar / 0...+400 kPa
+20 bar / +2000 kPa
-1 bar / -100 kPa
0...+10 bar / 0...+1000 kPa
+40 bar / +4000 kPa
-1 bar / -100 kPa
0...+40 bar / 0...+4000 kPa
+100 bar / +10 MPa
-1 bar / -100 kPa
Tableau 7-2: Vue d'ensemble de la pression absolue
1 La résistance à la pression mini de la cellule de mesure est uniquement applicable dans les conditions de référence.
44
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBARPM3050
7.4 Dimensions et poids
Figure 7-3: Dimensions du boîtier
Dimensions
Version Aveugle
Version avec affichage
mm
pouce
mm
pouce
a
64
2,52
64
2,52
b
65
2,8
73
3,1
e
M16 x 1,5
Tableau 7-3: Dimensions en mm / pouces
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
45
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBARPM3050
Figure 7-4: Filetage ISO 228 G1/2, EN 837-1
Dimensions
mm
pouce
a
56
2,56
b
Ø6
Ø 0,24
c
Ø 26
Ø 1,02
d
23
0,91
e
Clé taille 27
Tableau 7-4: Dimensions en mm / pouces
Code
Désignation
Matériau
Homologations
DU
Filetage ISO228 G1/2; EN 837-1
316L
-
Tableau 7-5: Informations relatives à la commande
46
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBARPM3050
Figure 7-5: Filetage ANSI 1/2¨ NPT femelle
Dimensions
mm
pouce
a
59
2,332
d
19
0,75
e
Clé taille 27
Tableau 7-6: Dimensions en mm / pouces
Code
Désignation
Matériau
Homologations
DL
Filetage ISO228 1/2¨ NPT-F
316L
-
Tableau 7-7: Informations relatives à la commande
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
47
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBARPM3050
Figure 7-6: Filetage ANSI 1/2 NPT mâle
Dimensions
mm
pouce
a
62
2,44
c
Ø 26
Ø 1,02
d
19
0,75
e
Clé taille 27
Tableau 7-8: Dimensions en mm / pouces
Code
Désignation
Matériau
Homologations
LY
Filetage ISO228 1/2¨ NPT-M
316L
-
Tableau 7-9: Informations relatives à la commande
48
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBARPM3050
e
Figure 7-7: Filetage ISO 228 / DIN 3852 affleurant
Dimensions G1/2
G1"
mm
pouce
mm
pouce
a
64
2,52
68
2,67
b
Ø 18
Ø 0,71
Ø 28
Ø 1,1
c
Ø 26
Ø 1,02
Ø 26
Ø 1,02
d
15
0,59
19
0,75
e
Clé taille 27
Clé taille 44
Tableau 7-10: Dimensions en mm / pouces
Code
Désignation
Matériau
Homologations
C3
Filetage ISO228 G1/2¨ affleurant DIN3852
316L
-
C5
Filetage ISO228 G1¨ affleurant DIN3852
316L
-
Tableau 7-11: Informations relatives à la commande
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
49
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBARPM3050
e
Figure 7-8: Clamp DIN 32676 / ISO 2852
Dimensions DN25
DN40
DN50
mm
pouce
mm
pouce
mm
pouce
a
89,5
3,52
89,5
3,52
89,5
3,52
c
Ø 50,5
Ø 1,99
Ø 50,5
Ø 1,99
Ø 64
Ø 2,52
e
Clé taille 32
Clé taille 32
Clé taille 32
Tableau 7-12: Dimensions en mm / pouces
Code
Désignation
Classe de
pression
Matériau
Homologation
s
AV
Clamp DN25 (1¨) ISO2852 / DIN32676
PN 40
316L
3A, EHEDG
AT
Clamp DN38 (1 1/2¨) ISO2852 / DN40
DIN32676
PN 40
316L
3A, EHEDG
AR
Clamp DN40-51 (2¨) ISO2852 / DN50
DIN32676
PN 40
316L
3A, EHEDG
Tableau 7-13: Informations relatives à la commande
50
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBARPM3050
g
e
f
Figure 7-9: Bride DRD
Dimensions
DN65
mm
pouce
a
89,5
3,52
b
Ø 65
Ø 2,56
c
Ø 105
Ø 4,13
d
16,5
0,65
e
Clé taille 32
f
Ø 84
Ø 3,31
g
4x Ø 10,5
Ø 0,41
Tableau 7-14: Dimensions en mm / pouces
Code
Désignation
Classe de
pression
Matériau
Homologation
s
AA
DRD DN50
PN 40
316L
-
Tableau 7-15: Informations relatives à la commande
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
51
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBARPM3050
e
Figure 7-10: Varivent
Dimensions Varivent F
Varivent N
mm
pouce
mm
pouce
a
89,5
3,52
89,5
3,52
b
Ø 50
Ø 1,97
Ø 68
Ø 2,68
c
Ø 66
Ø 2,6
Ø 84
Ø 3,31
d
12,3
0,48
12,3
0,48
e
Clé taille 32
Clé taille 32
Tableau 7-16: Dimensions en mm / pouces
Code
Désignation
Classe de
pression
Matériau
Homologation
s
FS
Varivent F DN25-32
PN 40
316L
3A, EHEDG
FR
Varivent N DN40-162
PN 40
316L
3A, EHEDG
Tableau 7-17: Informations relatives à la commande
52
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBARPM3050
e
Figure 7-11: Raccordement à collier DIN 11851
Dimensions DN25
DN40
DN50
mm
pouce
mm
pouce
mm
pouce
a
89,5
3,52
89,5
3,52
89,5
3,52
b
Ø 38,9
Ø 1,53
Ø 50,9
Ø2
Ø 62,9
Ø 2,48
c
Ø 63
Ø 2,48
Ø 78
Ø 3,07
Ø 92
Ø 3,62
e
Clé taille 32
Clé taille 32
Clé taille 32
Tableau 7-18: Dimensions en mm / pouces
Code
Désignation
Classe de
pression
Matériau
Homologation
s
E5
DIN11851 DN25
PN 40
316L
3A, EHEDG
EZ
DIN11851 DN40
PN 40
316L
3A, EHEDG
NB
DIN11851 DN50
PN25
316L
3A, EHEDG
Tableau 7-19: Informations relatives à la commande
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
53
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBARPM3050
e
Figure 7-12: SMS SS1145
Dimensions 1"
1 1/2"
2"
mm
pouce
mm
pouce
mm
pouce
a
89,5
3,52
89,5
3,52
89,5
3,52
b
Ø 35,5
Ø 1,4
Ø 55
Ø 2,17
Ø 65
Ø 2,56
c
Ø 51
Ø 2,01
Ø 74
Ø 2,91
Ø 84
Ø 3,31
e
Clé taille 32
Clé taille 32
Clé taille 32
Tableau 7-20: Dimensions en mm / pouces
Code
Désignation
Classe de
pression
Matériau
Homologation
s
FC
SMS 1¨
PN25
316L
-
FA
SMS 1 1/2¨
PN25
316L
-
FB
SMS 2¨
PN25
316L
-
Tableau 7-21: Informations relatives à la commande
54
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBARPM3050
e
Figure 7-13: Raccordement à collier DIN 11864-1 Forme A
Dimensions DN25
DN40
DN50
mm
pouce
mm
pouce
mm
pouce
a
93
3,66
93
3,66
93
3,66
b
Ø 42,9
Ø 1,69
Ø 54,9
Ø 2,16
Ø 66,9
Ø 2,63
c
Ø 63
Ø 2,48
Ø 78
Ø 3,07
Ø 92
Ø 3,62
e
Clé taille 32
Clé taille 32
Clé taille 32
Tableau 7-22: Dimensions en mm / pouces
Code
Désignation
Classe de
pression
Matériau
Homologation
s
V1
Raccordement à collier DIN11864-1
Forme A
PN 40
316L
3A, EHEDG
E2
Raccordement à collier DIN11864-1
Forme A
PN 40
316L
3A, EHEDG
E3
Raccordement à collier DIN11864-1
Forme A
PN 40
316L
3A, EHEDG
Tableau 7-23: Informations relatives à la commande
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
55
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBARPM3050
e
g
f
Figure 7-14: Bride tournante DIN 11864-2 Forme A
Dimensions DN40
DN50
mm
pouce
mm
pouce
a
93
3,66
93
3,66
b
Ø 53,6
Ø 2,11
Ø 65,6
Ø 2,58
c
Ø 82
Ø 3,23
Ø 94
Ø 3,7
d
1,8
0,07
1,8
0,07
e
Clé taille 32
f
Ø 65
Ø 2,56
Ø 77
Ø 3,03
g
4x Ø 9
4x Ø 0,35
4x Ø 9
4x Ø 0,35
Clé taille 32
Tableau 7-24: Dimensions en mm / pouces
Code
Désignation
Classe de
pression
Matériau
Homologation
s
CA
Bride tournante DN40 DIN11864-2
Forme A
PN25
316L
3A, EHEDG
AD
Bride tournante DN50 DIN11864-2
Forme A
PN 16
316L
3A, EHEDG
Tableau 7-25: Informations relatives à la commande
56
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBARPM3050
e
Figure 7-15: Clamp tournant DIN 11864-3 Forme A
Dimensions DN40
DN50
mm
pouce
mm
pouce
a
93
3,66
93
3,66
b
Ø 53,6
Ø 2,11
Ø 65,6
Ø 2,58
c
Ø 64
Ø 2,52
Ø 77,5
Ø 3,05
d
1,8
0,07
1,8
0,07
e
Clé taille 32
Clé taille 32
Tableau 7-26: Dimensions en mm / pouces
Code
Désignation
Classe de
pression
Matériau
Homologation
s
TW
Clamp tournant DN40 DIN11864-3
Forme A
PN25
316L
3A, EHEDG
T1
Clamp tournant DN40 DIN11864-3
Forme A
PN25
316L
3A, EHEDG
Tableau 7-27: Informations relatives à la commande
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
57
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBARPM3050
e
g
f
Figure 7-16: Neumo Biocontrol
Dimensions DN25
DN50
DN65
mm
pouce
mm
pouce
mm
pouce
a
89,5
3,52
90,5
3,56
90,5
3,56
b
Ø 30,4
Ø 1,2
Ø 49,9
Ø 1,96
Ø 68
Ø 2,68
c
Ø 64
Ø 2,52
Ø 90
3,54
Ø 120
4,72
d
11
0,43
17
0,67
17
0,67
e
Clé taille 32
f
Ø 50
Ø 1,97
Ø 70
Ø 2,76
Ø 95
3,74
g
4x Ø 7
4x Ø 0,28
4x Ø 9
4x Ø 0,35
4x Ø 11
4x Ø 0,43
Clé taille 32
Clé taille 32
Tableau 7-28: Dimensions en mm / pouces
Code
Désignation
Classe de
pression
Matériau
Homologation
s
FG
NEUMO Biocontrol DN25
PN 16
316L
3A, EHEDG
FD
NEUMO Biocontrol DN50
PN 16
316L
3A, EHEDG
FE
NEUMO Biocontrol DN65
PN 16
316L
3A, EHEDG
Tableau 7-29: Informations relatives à la commande
58
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBARPM3050
g
f
e
Figure 7-17: Bride EN 1092-1 / DIN 2501
Dimensions DN25
DN40
mm
pouce
mm
pouce
a
100,5
3,96
100,5
3,96
b
Ø 68
Ø 2,68
Ø 80
Ø 3,15
c
Ø 115
Ø 4,53
Ø 150
Ø 5,91
d
2
0,08
3
0,12
e
Clé taille 32
f
Ø 95
Ø 3,74
Ø 110
Ø 4,33
g
4x Ø 14
4x Ø 0,55
4x Ø 18
4x Ø 0,71
Clé taille 32
Tableau 7-30: Dimensions en mm / pouces
Dimensions DN50
DN80
mm
pouce
mm
pouce
a
100,5
3,96
100,5
3,96
b
Ø 102
Ø 4,02
Ø 138
Ø 5,43
c
Ø 165
Ø 6,5
Ø 200
Ø 7,87
d
3
0,12
3
0,12
e
Clé taille 32
f
Ø 125
Ø 4,92
Ø 160
Ø 6,3
g
4x Ø 18
4x Ø 0,71
8x Ø 18
8x Ø 0,71
Clé taille 32
Tableau 7-31: Dimensions en mm / pouces
Code
Diamètre
nominal
Pression
nominale
Formulaire
Matériau
Homologation
s
N8
DN25
PN10-40
B1 (D)
316L
-
CR
DN40
PN10-40
B1 (D)
316L
-
CV
DN50
PN10-40
B1 (D)
316L
-
CH
DN80
PN10-40
B1 (D)
316L
-
Tableau 7-32: Informations relatives à la commande
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
59
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBARPM3050
g
e
f
Figure 7-18: Bride ASME 16.5 (150 lbs)
Dimensions
1"
1 1/2"
mm
pouce
mm
pouce
a
100,5
3,96
100,5
3,96
b
Ø 50,8
Ø2
Ø 73,15
Ø 2,88
c
Ø 107,95
Ø 4,25
Ø 127
Ø5
d
2
0,08
2
0,08
e
Clé taille 32
f
Ø 79,25
Ø 3,12
Ø 98,55
Ø 3,88
g
4x Ø 15,875
4x Ø 0,625
4x Ø 15,875
4x Ø 0,625
Clé taille 32
Tableau 7-33: Dimensions en mm / pouces
Dimensions
2"
3"
mm
pouce
mm
pouce
a
100,5
3,96
100,5
3,96
b
Ø 91,95
Ø 3,62
Ø 127
Ø5
c
Ø 152,4
Ø6
Ø 190,5
Ø 7,5
d
2
0,08
2
0,08
e
Clé taille 32
f
Ø 120,65
Ø 4,75
Ø 152,4
Ø6
g
4x Ø 19,05
4x Ø 0,75
4x Ø 19,05
4x Ø 0,75
Clé taille 32
Tableau 7-34: Dimensions en mm / pouces
Code
Diamètre
nominal
Classe
Formulaire
Matériau
Homologations
BW
1"
150 lb
RF
316L
-
C1
1 1/2"
150 lb
RF
316L
-
CA
2"
150 lb
RF
316L
-
CB
3"
150 lb
RF
316L
-
Tableau 7-35: Informations relatives à la commande
60
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTIBARPM3050
g
f
e
Figure 7-19: Bride ASME 16.5 (300 lbs)
Dimensions 1"
2"
mm
pouce
mm
pouce
a
100,5
3,96
100,5
3,96
b
Ø 50,8
Ø2
Ø 91,95
Ø 3,62
c
Ø 123,95
Ø 4,88
Ø 165,1
Ø 6,5
d
2
0,08
2
0,08
e
Clé taille 32
f
Ø 88,9
Ø 3,5
Ø 127
Ø5
g
4x Ø 19,05
4x Ø 0,75
8x Ø 19,05
8x Ø 0,75
Clé taille 32
Tableau 7-36: Dimensions en mm / pouces
Code
Diamètre
nominal
Classe
Formulaire
Matériau
Homologation
s
Z3
1"
300 lb
RF
316L
-
BG
2"
300 lb
RF
316L
-
Tableau 7-37: Informations relatives à la commande
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
61
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTIBARPM3050
7.5 Comportement de la sortie dynamique
Figure 7-20: Comportement en cas de changement brusque de la variable de process.
t1 - temps mort ; t2 - temps de montée t63 ; t3 - temps de montée t90
1 Variable de process
2 Signal de sortie
Sortie analogique avec HART®
Temps mort (t1)
< 110 ms
Temps de montée T63 (t2)
< 35 ms
Temps de montée T90 (t3)
< 45 ms
Atténuation (63% de la variable)
1...30 seconde(s), réglable
Sortie analogique avec mode rapide activé
Temps mort (t1)
< 50 ms
Temps de montée T63 (t2)
< 35 ms
Temps de montée T90 (t3)
< 45 ms
Atténuation (63% de la variable)
0,1 seconde, valeur fixe
Ces paramètres dépendent du produit de remplissage, de la température et, le cas échéant, du
joint d'étanchéité de la membrane.
62
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART 8
OPTIBARPM3050
8.1 Description générale
Le convertisseur de mesure intègre le protocole de communication ouvert HART® qui peut être
utilisé librement.
Les appareils qui intègrent le protocole HART® sont classés en appareils de commande et en
appareils de terrain. Les appareils utilisés pour la commande (maîtres) peuvent être des unités
de commande portables (maîtres secondaires) ou des postes de travail fixes sur PC (maîtres
primaires), par exemple un poste de gestion central.
Les appareils de terrain HART® comprennent les capteurs de mesure, les convertisseurs de
mesure et les actionneurs. Les appareils de terrain sont en version 2 fils, voire même à sécurité
intrinsèque pour l'utilisation en zones à atmosphère explosive.
Les données HART® sont modulées sur le signal analogique 4...20 mA par un modem FSK. Ainsi,
tous les appareils mis en réseau communiquent numériquement les uns avec les autres par le
protocole HART®, tout en transmettant les signaux analogiques.
Les appareils de terrain et maîtres secondaires sont dotés d'un modem FSK ou HART® intégré.
En cas d'utilisation d'un PC, il faut connecter un modem externe à l'interface série (interface
USB). D'autres types de raccordements sont également possibles, comme représenté dans les
schémas de raccordement suivants.
Le numéro de série de chaque appareil est indiqué sur la plaque signalétique. Pour toutes les
interfaces de communication telles que DTM, DD, etc., le numéro de série est indiqué au format
court.
8.2 Historique du logiciel
INFORMATION !
Dans le tableau suivant, « x » remplace des combinaisons alphanumériques à plusieurs
caractères qui varient en fonction de la version disponible.
Date de sortie
Version de
logiciel
Version de matériel
HART®
Révision de l'appareil
01/01/2019
1.02.01
1.0.x
1
Tableau 8-1: Présentation de l'historique du logiciel
Codes d'identification HART® et numéros de révision
ID du fabricant :
69 (0x45)
Appareil :
170 (0xAA)
Révision de l'appareil :
1
Révision universelle HART® :
7
Tableau 8-2: Présentation des codes d'identification et
numéros de révisions
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
63
8 DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART
OPTIBARPM3050
8.3 Possibilités de connexion
Le convertisseur de mesure est un appareil 2 fils avec sortie courant 4...20 mA passive et
interface HART®.
• Prise en charge du point-à-point
En fonctionnement point-à-point classique, le convertisseur de mesure est esclave et
communique parfaitement avec le maître.
• Le mode multipoints est pris en charge
Dans un système de communication multipoints, plus de 2 appareils sont raccordés à un
câble de transmission commun.
• Le mode par paquets n'est pas pris en charge
L’appareil « esclave » envoie des messages pré-défini automatiquement sans action de
l’appareil maître, en vitesse de communication élévée.
La communication HART® peut être utilisée de deux manières différentes :
• connexion point-à-point et
• connexion multipoints (Multidrop) avec raccordement 2 fils.
8.4 Entrées/sorties, variables dynamiques HART® et variables d'appareil
PV = Variable primaire ; SV = Variable secondaire ; TV = Variable tertiaire
Variable dynamique HART®
PV
SV
TV
Pression de service
Temp. cell. mes.
Température de l'électronique
Tableau 8-3: Valeurs de sortie HART® selon HART® 7 (programmation usine)
64
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
OPTIBARPM3050
DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART 8
8.5 Commandes HART ®
Commandes HART® universelles
0
Lecture référence unique
1
Lecture variable primaire
2
Lecture courant de la boucle et pourcentage de la
plage
3
Lecture variables dynamiques et courant de la
boucle
6
Écriture adresse d'appel
7
Lecture configuration de boucle
8
Lecture classement variable dynamique
9
Lecture variables d'appareil avec état
11
Lecture référence unique associée à un repère
12
Lecture message
13
Lecture repère, descripteur, date
14
Lecture variable primaire, information
transducteur
15
Lecture informations appareil
16
Lecture No de fabrication
17
Écriture message
18
Écriture repère, descripteur, date
19
Écriture No de fabrication
20
Lecture repère long
21
Lecture référence unique associée à un repère
long
22
Écriture repère long
38
Reset indicateur modification de configuration
48
Lecture état de l'appareil additionnel
Tableau 8-4: Vue d'ensemble des commandes universelles
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
65
8 DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART
OPTIBARPM3050
Commandes courantes
33
Lecture variable d'appareil
34
Écriture valeur d'amortissement de variable
primaire
35
Écriture valeurs de plage de variable primaire
36
Réglage pleine échelle de variable primaire
37
Réglage échelle mini de variable primaire
40
Accéder/quitter le mode courant fixe
42
Effectuer une réinitialisation de l'appareil
43
Programmation zéro de variable primaire
44
Écriture unités de variable primaire
45
Ajustement zéro de courant de la boucle
46
Ajustement amplification de courant de la boucle
50
Lecture affectations de variable dynamique
52
Programmation zéro de variable d'appareil
53
Écriture unités de variable d'appareil
59
Écriture nombre de préambules de réponse
63
Lecture informations de canal analogique
79
Écriture variable d'appareil
80
Écriture points d'ajustement de variable d'appareil
81
Lecture directives d'ajustement de variable
d'appareil
82
Écriture point d'ajustement de variable d'appareil
83
Réinitialisation ajustement de variable d'appareil
Tableau 8-5: Vue d'ensemble des commandes courantes
66
www.krohne.com
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
NOTES 9
OPTIBARPM3050
12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr
www.krohne.com
67
© KROHNE 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr - Sous réserve de modifications sans préavis.
KROHNE – Produits, Solutions et Services
• Instrumentation de mesure pour toutes industries :
débit, niveau, température, pression, analyse
• Solutions en comptage transactionnel, surveillance,
solutions de communication sans fil et télérelève
• Conseil et ingénierie, démarrage et mise en service, étalon
et moyen de validation, maintenance et opération, formation
Siège social KROHNE Messtechnik GmbH
Ludwig-Krohne-Str. 5
47058 Duisburg (Allemagne)
Tél. : +49 203 301 0
Fax : +49 203 301 10389
info@krohne.com
Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE :
www.krohne.com

Manuels associés