▼
Scroll to page 2
of
68
OPTIBAR PM 3050 Manuel de référence Transmetteur de pression compact à membrane métallique 4...20 mA / HART® ER.REV. 1.0._ © KROHNE 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr : MENTIONS LÉGALES :::::::::::::::::::::::::::::::::: Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de la présente documentation, par quelque procédé que ce soit, est interdite sans autorisation écrite préalable de KROHNE Messtechnik GmbH. Sous réserve de modifications sans préavis. Copyright 2020 by KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne) 2 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr SOMMAIRE OPTIBARPM3050 1 Instructions de sécurité 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 5 Historique du logiciel ....................................................................................................... 5 Utilisation prévue ............................................................................................................. 6 Limites techniques ........................................................................................................... 7 Produits à mesurer admissibles...................................................................................... 7 Certification ...................................................................................................................... 7 Instructions de sécurité du fabricant............................................................................... 8 1.6.1 1.6.2 1.6.3 1.6.4 1.6.5 Droits d'auteur et protection des données............................................................................. 8 Clause de non-responsabilité................................................................................................. 8 Responsabilité et garantie...................................................................................................... 9 Informations relatives à la documentation ............................................................................ 9 Avertissements et symboles utilisés.................................................................................... 10 1.7 Instructions de sécurité pour l'opérateur...................................................................... 11 2 Description de l'appareil 12 2.1 Description de la fourniture ........................................................................................... 12 2.2 Description de l’appareil ................................................................................................ 13 2.2.1 Conception de l'appareil ....................................................................................................... 14 2.2.2 Possibilités de raccordement process ................................................................................. 15 2.3 Plaques signalétiques .................................................................................................... 16 3 Montage 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 17 Consignes générales de montage.................................................................................. 17 Stockage ......................................................................................................................... 17 Transport ........................................................................................................................ 17 Spécifications de montage ............................................................................................. 17 Montage .......................................................................................................................... 18 3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 Etanchéité et vissage ............................................................................................................ 18 Humidité................................................................................................................................ 18 Raccordement de pression par le biais d'une ligne d'impulsion......................................... 19 Ouverture de l'appareil, montage et démontage de l'affichage graphique......................... 19 3.6 Ventilation du capteur de pression ................................................................................ 20 4 Raccordement électrique 21 4.1 Instructions de sécurité ................................................................................................. 21 4.2 Instructions concernant les câbles électriques ............................................................ 21 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 Caractéristiques à respecter pour les câbles signaux fournis par le client ....................... 22 Montage correct des câbles électriques .............................................................................. 22 Raccordement à l’alimentation électrique........................................................................... 23 Raccordement avec connecteur M12 à déconnexion rapide ............................................... 23 4.3 Raccordement électrique............................................................................................... 23 4.3.1 Confection du câble .............................................................................................................. 24 4.3.2 Raccordement dans le compartiment de connexion ........................................................... 25 4.4 Mise à la terre de l'appareil de mesure......................................................................... 25 4.5 Description de la sortie courant..................................................................................... 26 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 3 SOMMAIRE OPTIBARPM3050 5 Programmation 5.1 5.2 5.3 5.4 27 Mise en service ............................................................................................................... 27 Programmation usine lors de la fourniture................................................................... 27 Fonctionnement général ................................................................................................ 28 Fonctionnement sans module d'affichage et de réglage .............................................. 28 5.4.1 5.4.2 5.4.3 5.4.4 Correction position montage (décalage) .............................................................................. 28 Point zéro et limite inférieure de plage de mesure (4 mA).................................................. 29 Plage et limite supérieure de la plage de mesure (20 mA) ................................................. 29 Réinitialisation aux paramètres usine.................................................................................. 30 5.5 Fonctionnement avec module d'affichage et de réglage............................................... 30 5.5.1 Éléments d'affichage et de commande ................................................................................ 30 5.5.2 Structure du menu de programmation ................................................................................ 32 5.5.3 Description de la fonction ..................................................................................................... 33 6 Maintenance 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 34 Remplacement du capteur de pression, de l'électronique et de l'affichage ................ 34 Disponibilité de pièces de rechange .............................................................................. 35 Disponibilité des services............................................................................................... 35 Réparations .................................................................................................................... 35 Retour de l'appareil au fabricant ................................................................................... 35 6.5.1 Informations générales ........................................................................................................ 35 6.5.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant............................. 36 6.6 Mise aux déchets ............................................................................................................ 36 7 Caractéristiques techniques 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 37 Principe de mesure ........................................................................................................ 37 Caractéristiques techniques .......................................................................................... 39 Échelles de pression ...................................................................................................... 44 Dimensions et poids ....................................................................................................... 45 Comportement de la sortie dynamique ......................................................................... 62 8 Description de l'interface HART 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 63 Description générale ...................................................................................................... 63 Historique du logiciel ..................................................................................................... 63 Possibilités de connexion ............................................................................................... 64 Entrées/sorties, variables dynamiques HART® et variables d'appareil ....................... 64 Commandes HART ® .................................................................................................................................65 9 Notes 4 67 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 OPTIBARPM3050 1.1 Historique du logiciel INFORMATION ! Dans le tableau suivant, « x » remplace des combinaisons alphanumériques à plusieurs caractères qui varient en fonction de la version disponible. Modifications et effets sur la compatibilité 1 Modifications et éliminations de défauts à compatibilité descendante sans effet sur le fonctionnement (par ex. faute d'orthographe sur l'afficheur) 2-_ Modifications de matériel et/ou de logiciel à compatibilité descendante pour les interfaces : 3-_ H HART® P PROFIBUS F Foundation Fieldbus M Modbus X toutes les interfaces Modifications de matériel et/ou de logiciel avec des interfaces compatibles pour les entrées et sorties : I Sortie courant F, P Sortie fréquence / impulsions S Sortie de signalisation d'état C Entrée de commande CI Entrée courant X toutes les entrées et sorties 4 Modifications avec nouvelles fonctions à compatibilité descendante 5 Modifications incompatibles, l'unité électronique doit être changée. Date de sortie Version de logiciel Version de matériel Modifications et compatibilité Documentation 01/12/2017 1.0.X_ 1.0.X_ - MA OPTIBAR PM 3050 R01 11/01/2019 1.01.X_ 1.00.X_ 1; 2-H; 3-I, 4 MA OPTIBAR PM 3050 R02 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 5 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTIBARPM3050 1.2 Utilisation prévue ATTENTION ! L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre et du choix des matériaux de nos appareils de mesure pour l'usage auquel ils sont destinés. INFORMATION ! Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable pour tout dommage dû à une utilisation incorrecte ou non conforme à l'emploi prévu. La gamme de transmetteurs de pression OPTIBAR est conçue et fabriquée pour mesurer la pression absolue et la pression relative de gaz, de vapeurs et de liquides. Les plages de mesure disponibles et les pressions de service maximales autorisées pour chaque unité sont indiquées sur la plaque signalétique et décrites dans la section « Caractéristiques techniques ». Pour respecter l'utilisation conforme, se soumettre aux points suivants : • Respecter les instructions de ce document. • Respecter les spécifications techniques (pour plus d'informations se référer à Limites techniques à la page 7). • Respecter les produits admissibles (pour plus d'informations se référer à Produits à mesurer admissibles à la page 7). • Seul le personnel disposant des qualifications requises est autorisé à procéder au montage de l'appareil et à le faire fonctionner. • Respecter les normes en vigueur. ATTENTION ! • Toute modification de l'appareil, y compris le perçage, le sciage, la coupe, le soudage et le brasage de pièces, voire la peinture partielle ou encore la pose d'un revêtement, est interdite. • Il est également interdit d'utiliser l'appareil comme un moyen d'appui, à des fins, par exemple, d'installation, support pour des câbles, des tuyaux voire d'autres charges. • Le montage ou l'installation de pièces sont autorisés uniquement tel que décrit dans ce document ou lorsque le fabricant ou un partenaire SAV certifié ont donné leur autorisation. DANGER ! Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex. 6 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 OPTIBARPM3050 1.3 Limites techniques L'appareil a été conçu uniquement pour une utilisation dans les limites techniques indiquées sur la plaque signalétique et dans les caractéristiques techniques. Une application hors de ces limites n'est pas compatible et peut entraîner de grands risques d'accident. Pour cette raison, respecter les restrictions suivantes : • Ne pas dépasser la pression de service maxi (MWP). • Ne pas dépasser l'échelle de température de service admissible indiquée. • Les valeurs limites admissibles pour la température ambiante ne doivent être dépassées ni vers le haut ni vers le bas. • Vérifier si les matériaux utilisés pour les pièces en contact avec le produit (par ex. joints, raccordement process, membrane de séparation, etc.) sont compatibles avec le process. 1.4 Produits à mesurer admissibles L'appareil est conçu pour mesurer la pression de produits sous forme de vapeurs, de gaz et de liquides. Des variantes de l'appareil comportant des membranes en retrait ne conviennent pas à la mesure de produits contenant des solides ou des produits visqueux et à consistance pâteuse. Avant d'utiliser des produits corrosifs ou abrasifs, l'exploitant doit vérifier la résistance de toutes les pièces en contact avec le produit à mesurer. 1.5 Certification Marquage CE L'appareil satisfait aux exigences légales des directives CE suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE • Spécifications CEM selon EN 61326-1:2013 En apposant le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé avec succès les contrôles et essais. Directive des Équipements Sous Pression PED Les appareils avec une pression admissible PS ≤ 200 bar (20 MPa) sont conformes à l'Article 4 Paragraphe (3) de la norme 2014/68/UE et ne font pas l'objet d'une évaluation de conformité. Ces appareils sont conçus et fabriqués conformément aux régles de l’art. Le marquage CE sur l'appareil ne s'applique pas à la Directive relative aux équipements sous pression. DANGER ! Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex. 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 7 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTIBARPM3050 1.6 Instructions de sécurité du fabricant 1.6.1 Droits d'auteur et protection des données Les contenus de ce document ont été élaborés avec grand soin. Aucune garantie ne saura cependant être assumée quant à leur exactitude, intégralité et actualité. Les contenus et œuvres élaborés dans ce document sont soumis à la législation en matière de propriété intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifiées en tant que telles. Toute reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des limites des droits d'auteurs suppose l'autorisation écrite de l'auteur respectif ou du fabricant. Le fabricant s'efforce de toujours respecter les droits d'auteur de tiers et de recourir à des œuvres élaborées par lui même ou tombant dans le domaine public. Lorsque des données se rapportant à des personnes sont collectées dans les documents du fabricant (par exemple nom, adresse postale ou e-mail), leur indication est dans la mesure du possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponibles sans indication de données nominatives. Nous attirons l'attention sur le fait que la transmission de données par Internet (par ex. dans le cadre de la communication par e-mail) peut comporter des lacunes de sécurité. Une protection sans faille de ces données contre l'accès de tiers est impossible. La présente s'oppose expressément à l'utilisation de données de contact publiées dans le cadre de nos mentions légales obligatoires par des tiers pour la transmission de publicités et de matériels d'information que nous n'avons pas sollicités explicitement. 1.6.2 Clause de non-responsabilité Le fabricant ne saura pas être tenu responsable de dommages quelconques dus à l'utilisation du produit, y compris mais non exclusivement les dommages directs, indirects, accidentels ou donnant lieu à des dommages-intérêts. Cette clause de non-responsabilité ne s'applique pas en cas d'action intentionnelle ou de négligence grossière de la part du fabricant. Pour le cas qu'une législation en vigueur n'autorise pas une telle restriction des garanties implicites ou l'exclusion limitative de certains dommages, il se peut, si cette loi s'applique dans votre cas, que vous ne soyez totalement ou partiellement affranchis de la clause de non-responsabilité, des exclusions ou des restrictions indiquées cidessus. Tout produit acheté est soumis à la garantie selon la documentation du produit correspondante et nos Conditions Générales de Vente. Le fabricant se réserve le droit de modifier de quelque façon que ce soit, à tout moment et pour toute raison voulue, sans préavis, le contenu de ses documents, y compris la présente clause de non-responsabilité, et ne saura aucunement être tenu responsable de conséquences éventuelles d'une telle modification. 8 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr OPTIBARPM3050 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 1.6.3 Responsabilité et garantie L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour l'usage auquel il est destiné. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus à une utilisation non conforme de l'appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non conforme des appareils (systèmes) pourrait remettre en cause la garantie. Les « Conditions générales de vente » respectives qui constituent la base du contrat de vente s'appliquent également. 1.6.4 Informations relatives à la documentation Afin d'écarter tout risque de blessure de l'utilisateur ou d'endommagement de l'appareil, lisez soigneusement les informations contenues dans la présente notice et respectez toutes les normes spécifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que les règlements en vigueur pour la protection et la prévention des accidents. Si le présent document n'est pas dans votre langue maternelle et si vous avez des problèmes de compréhension du texte, nous vous recommandons de solliciter l'assistance de votre agent local. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures découlant d'une mauvaise compréhension des informations contenues dans ce document. Le présent document est fourni pour vous aider à réaliser une mise en service qui permettra d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. Ce document comporte en outre des indications et consignes de précaution spéciales, mises en évidence par les pictogrammes décrits ci-après. 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 9 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTIBARPM3050 1.6.5 Avertissements et symboles utilisés Les symboles suivants attirent l'attention sur des mises en garde. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine électrique. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent de brûlure dû à la chaleur ou à des surfaces chaudes. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent lié à l'utilisation de l'appareil dans une zone à atmosphère explosive. DANGER ! Ces mises en garde doivent être respectées scrupuleusement. Toutes déviations même partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort. Elles peuvent aussi entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation. AVERTISSEMENT ! Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou sur le site d'installation. ATTENTION ! Toutes déviations de ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation. INFORMATION ! Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de l'appareil. NOTES LÉGALES ! Cette remarque comporte des informations concernant des dispositions réglementaires et des normes. • MANIEMENT Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans l'ordre spécifié. i RÉSULTAT Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui précèdent. 10 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr OPTIBARPM3050 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 1.7 Instructions de sécurité pour l'opérateur AVERTISSEMENT ! De manière générale, le montage, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des appareils du fabricant ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence et autorisé à le faire. Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de service qui permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 11 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTIBARPM3050 2.1 Description de la fourniture INFORMATION ! Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. Figure 2-1: Description de la fourniture 1 L'appareil selon la version commandée. 2 Documentation (protocole d'étalonnage, certification usine et matériaux (si demandés) et documentation produit) INFORMATION ! Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en vigueur. 12 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr OPTIBARPM3050 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 2.2 Description de l’appareil Le transmetteur de pression est uniquement conçu pour la mesure directe de pressions de service et la mesure indirecte de niveau hydrostatique. En plus des paramètres principaux, il est également possible de mesurer la température de la cellule. Utiliser les boutons-poussoirs internes afin de régler le point zéro, la plage et la correction du montage du capteur de l'appareil. Un module d'affichage et de réglage disponible en option permet d'effectuer ces réglages, ainsi que d'autres, à l'aide de quatre boutons-poussoirs en association avec un afficheur LCD. Une cellule de mesure piézorésistive est utilisée pour toutes les plages de mesure. La pression est transmise à un élément de mesure par l'intermédiaire d'une membrane de séparation et d'un liquide de remplissage. Cet élément de mesure comporte des résistances dont la valeur change en fonction de la force mécanique, ce qui permet d'en déduire la pression appliquée. La communication s'effectue par un signal de courant 4...20 mA analogique en technologie 2 fils avec signal HART® superposé. L'appareil de mesure est fourni prêt à fonctionner. Les paramètres usine pour les données de process correspondent aux spécifications précisées sur la commande. 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 13 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTIBARPM3050 2.2.1 Conception de l'appareil La vue éclatée suivante décrit la structure de base. Figure 2-2: Conception de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 Couvercle en acier inox Affichage (en option) Module du convertisseur Entrée de câble Vis de mise à la terre Raccordement process à cellule de pression intégrée Boîtier en acier inox L'élément de ventilation est disposé à l'arrière du transmetteur de pression. 14 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 OPTIBARPM3050 2.2.2 Possibilités de raccordement process Les possibilités de raccordement process suivantes sont disponibles : Figure 2-3: Possibilités de raccordement process 1 Raccords process filetés 2 Raccords process hygiéniques 3 Séparateur à membrane de la série OPTIBAR DSP avec raccord process à bride 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 15 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTIBARPM3050 2.3 Plaques signalétiques INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. Figure 2-4: Exemple de plaque signalétique Logo et adresse du fabricant, nom du produit et code de type Marquage CE et marquage des organismes notifiés Échelle de température admissible Version de matériel et de logiciel Respecter la notice de montage et d'utilisation Homologation et directives d'homologation Classe de protection et matériau des pièces en contact avec le produit (membrane, raccords process, liquide de remplissage) 8 Alimentation de l'électronique et sortie signal 9 Plage nominale, pression de service admissible 1 2 3 4 5 6 7 16 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr MONTAGE 3 OPTIBARPM3050 3.1 Consignes générales de montage INFORMATION ! Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. 3.2 Stockage INFORMATION ! Respecter les consignes de stockage se trouvant sur l'emballage. Les étiquettes apposées sur l'emballage d'origine doivent toujours rester lisibles et ne doivent pas avoir été endommagées. • • • • Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. Éviter les rayons directs du soleil. Stocker l'appareil dans l'emballage d'origine. Température de stockage : -40…+85°C / -40…+185°F 3.3 Transport • Utiliser l'emballage d'origine pour le transport et veiller à ce que l'emballage ne puisse pas être écrasé ou endommagé par des objets tranchants ou par d'autres boîtes. • Respecter les consignes de transport se trouvant sur l'emballage. • Lors d'un transport par voie maritime, utiliser un emballage externe capable de supporter les conditions marines. 3.4 Spécifications de montage INFORMATION ! Respecter les directives, ordonnances, normes et règlements de prévention des accidents pertinents (tels que VDE/VDI 3512, DIN 19210, VBG, Elex V, etc.). La précision de la mesure n'est garantie que si le transmetteur et la (les) ligne(s) d'impulsion connexe(s), si tant est qu'elle(s) existe(nt), a ou ont été correctement installée(s). Il faut en outre, veiller à tenir l'équipement de mesure le plus loin possible des conditions ambiantes extrêmes, telles que, par exemple, des variations de température importantes, des vibrations et autres chocs. 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 17 3 MONTAGE OPTIBARPM3050 3.5 Montage AVERTISSEMENT ! Ne pas visser à l'aide du boîtier. Serrer l'appareil de cette manière peut endommager le mécanisme rotatif de l’appareil. Pour les appareils avec des raccords process filetés, l'hexagone doit être serré à l'aide d'une clé adaptée. Pour de plus amples informations se référer à Dimensions et poids à la page 45. ATTENTION ! • Avant de procéder au montage du transmetteur, vérifier soigneusement que la version de l'appareil répond intégralement aux exigences techniques et de sécurité du point de mesure. Ceci concerne particulièrement la plage de mesure, la résistance à la surpression, la température, la protection contre les explosions et la tension de service. • Vérifier si les matériaux utilisés pour les pièces en contact avec le produit (par ex. joints, raccords process, membrane de séparation, etc.) sont compatibles avec le process. • L'appareil ne doit pas être chauffé par de la chaleur de rayonnement (par ex. exposition au soleil) à une température de surface du boîtier de l'électronique supérieure à la température ambiante maximum admissible. Si nécessaire, protéger l'appareil (par un système de protection solaire par ex) afin d'éviter tout endommagement par des températures excessives. 3.5.1 Etanchéité et vissage Raccordement G1/2¨ DIN EN 837-1 : Pour assurer l'étanchéité, il faut un joint plat selon DIN EN 837-1. Raccord fileté NPT : Étanchéifier le filetage au Téflon ou autre matériau similaire d'étanchéité résistant admissible. Raccordement process pour raccords spéciaux : Il est possible, sur demande, d'obtenir auprès du fabricant des informations concernant l'installation des différentes possibilités dotées de raccords spéciaux. 3.5.2 Humidité Utiliser un câble approprié et serrer le presse-étoupe en conformité avec les spécifications de couple recommandées. Protéger le convertisseur contre de la pénétration d'humidité en laissant tomber le câble vers le bas en amont du raccord vissé. Les liquides qui se déposent le long du câble s'égoutteront ainsi avant d'atteindre le vissage ; se référer à Montage correct des câbles électriques à la page 22. Ceci est particulièrement important pour une installation à l'extérieur ou non protégée dans les locaux où l'humidité constitue un problème (en raison des processus de nettoyage par exemple) ou sur des conteneurs réfrigérés ou chauffés. 18 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr MONTAGE 3 OPTIBARPM3050 3.5.3 Raccordement de pression par le biais d'une ligne d'impulsion Bien garder ceci à l'esprit lors de la connexion du raccordement de pression par le biais d'une ligne d'impulsion : • Sélectionner la ligne d'impulsion la plus courte possible et la positionner sans coude serré. • Éviter les dépôts et des blocages dans la ligne d'impulsion. En conséquence, positionner les lignes d'impulsion de sorte que de tels phénomènes ne puissent pas se produire. Ne pas dépasser une pente (en montée ou en descente) de l'ordre de 8% dans la tuyauterie. • S'assurer, avant le raccordement, d'un écoulement sans problème dans la ligne d'impulsion et purger à l'air comprimé ou, encore mieux, à l'aide du produit lui-même. • Lors de mesures de liquide, la ligne d'impulsion ne doit plus comporter la moindre bulle d'air. • Positionner la ligne d'impulsion de sorte que l'air emprisonné (lors de la mesure de liquides) ou le condensat (lors de la mesure de gaz) puisse refluer vers la ligne de process. • La vapeur à haute température ne doit pas pénétrer dans le raccordement process (la température excessive entraînera la destruction de l'appareil). Pour éviter cette situation, un piège à eau adéquat (tel qu'un tube en U rempli d'eau avant le montage par exemple) peut être monté en amont de l'appareil de mesure. • Assurez-vous que le raccordement est parfaitement étanche ! 3.5.4 Ouverture de l'appareil, montage et démontage de l'affichage graphique DANGER ! Contrôler si l'air ambiant autour du convertisseur de mesure est explosif. Une ouverture du convertisseur de mesure dans une atmosphère explosive pourrait provoquer une inflammation voire une explosion. DANGER ! Le produit à mesurer peut amener le convertisseur de mesure à devenir extrêmement chaud. Risque potentiel de brûlure. Pour cette raison, interrompre rapidement le process ou isoler suffisamment le convertisseur de mesure du produit avant d'entreprendre des travaux et vérifier que le convertisseur a refroidi et se trouve à température ambiante. DANGER ! Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex. Électriquement, l'afficheur graphique est connecté à l'appareil par un connecteur sur la carte des connexions, à l'aide d'un fil volant. L'afficheur est fixé mécaniquement au moyen d'une entretoise enfichée sur la carte des connexions. Pour une lisibilité optimale, l'afficheur peut être tourné sur ce support sur 350°, pour l'ajuster à n'importe quelles positions d'installation possibles du transmetteur de pression. 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 19 3 MONTAGE OPTIBARPM3050 Procédure • S'assurer que le convertisseur de mesure a été mis hors tension ! • Enlever le couvercle du boîtier du convertisseur de mesure à la main. Si le couvercle du boîtier est coincé et ne peut pas être déplacé à la main, utiliser un matériau carré approprié pour l'enlever avec précautions. Placer cet outil dans l'évasement que comporte le couvercle du boîtier. Prendre soin de ne pas endommager le couvercle de la fenêtre disponible en option ! Utiliser ensuite une action de levier pour appliquer avec précautions un couple plus important afin de le desserrer. Dès que le couvercle du boîtier commence à s'ouvrir, enlever l'outil et tourner le couvercle à la main jusqu'à ce qu'il s'ouvre. • Veiller à ce que l’humidité ne puisse pas s’infiltrer dans l'appareil lorsqu'il est ouvert (gouttelettes, projections, brouillard de pulvérisation de liquide, etc....). • En cas de présence d'un afficheur, ce dernier peut être retiré en le tirant doucement vers l'avant. Faire attention au câble de raccordement entre l'appareil et l'affichage. Pour retirer l'afficheur complètement, il faudra retirer le câble de raccordement avec précautions hors du connecteur présent sur la carte. i La carte de raccordement est maintenant disponible pour d'autres travaux • Pour monter l'afficheur, fermer le boîtier, et suivre les étapes dans l'ordre inverse. Noter que les couvercles de boîtier pour les appareils avec affichage et les appareils sans affichage ont des hauteurs différentes. Ne jamais essayer, même temporairement, de les inverser dans leur utilisation respectives. INFORMATION ! Après chaque ouverture du couvercle de boîtier, il faut nettoyer et graisser le filetage. N'utiliser qu'une graisse exempte de résine et d'acide. Veiller à ce que le joint du boîtier soit posé correctement, propre et non endommagé. 3.6 Ventilation du capteur de pression Dans le cas de transmetteurs de pression relative, il est nécessaire, pour des raisons mécaniques, d'appliquer sur le côté de référence du capteur de pression la charge de la pression atmosphérique. Pour les versions de classe IP66/67 (NEMA 4X) et IP66/68 (NEMA 4X/6P), il faudra utiliser un câble ventilé muni d'un tube capillaire. Au cours du process, s'assurer que les tubes capillaires sont ventilés dans un local sec à l'abri de l'humidité et qu'aucune poussière ni humidité ne peut s'infiltrer par l'ouverture du tube capillaire. 20 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr OPTIBARPM3050 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 4.1 Instructions de sécurité DANGER ! Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique ! DANGER ! Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage ! DANGER ! Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex. AVERTISSEMENT ! Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être effectué uniquement par des spécialistes compétents. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. 4.2 Instructions concernant les câbles électriques DANGER ! L'appareil doit être mis à la terre à un endroit conforme à la réglementation afin de protéger le personnel contre des électrocutions. DANGER ! Ne raccorder les câbles que si l'alimentation est coupée. Comme le transmetteur ne comporte pas d'éléments de coupure, il est de la responsabilité du client de mettre en place des dispositifs de protection contre les surtensions, de protection contre la foudre et/ou d'isolation de l'énergie. Filetage métrique M16 x 1,5 mm Les presse-étoupe à filetage métrique sont vissés en usine. Ils sont étanchéisés à l'aide de bouchons en plastique pour leur protection pendant le transport. Veuillez retirer ces bouchons avant d'effectuer un raccordement électrique. 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 21 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTIBARPM3050 4.2.1 Caractéristiques à respecter pour les câbles signaux fournis par le client INFORMATION ! Si le câble signal n'a pas fait l'objet de la commande, il doit être fourni par le client. Respecter alors les caractéristiques électriques suivantes pour le câble signal : Spécifications pour câbles signaux standard • Câble 2 fils • Couleur de l'enveloppe : grise • Couleur des conducteurs : Paire 1 : noir / rouge ; paire 2 : vert / blanc • Tension d'essai : ≥ 500 V CA RMS (750 V CC) • Échelle de température : -40...+105°C / -40...+221°F • Capacité : ≤ 200 pF/m / 61 pF/ft • Inductance : ≤ 0,7 µH/m / 0,2 µH/ft 4.2.2 Montage correct des câbles électriques Figure 4-1: Protéger le boîtier contre la poussière 1 2 3 4 22 Réaliser une boucle avec le câble juste en amont du boîtier. Serrer les raccords union de l'entrée de câble. Ne jamais installer le boîtier avec les presse-étoupe dirigés vers le haut. Obturer les presse-étoupe non utilisés par un bouchon. www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 OPTIBARPM3050 4.2.3 Raccordement à l’alimentation électrique Figure 4-2: Raccordement à l’unité d'alimentation 1 2 3 4 Rouge Noir Vert/jaune Unité d'alimentation avec charge 4.2.4 Raccordement avec connecteur M12 à déconnexion rapide Figure 4-3: Connecteur M12 à déconnexion rapide 1 2 3 4 Signal + Non raccordé Signal Mise à la terre 4.3 Raccordement électrique Le raccordement de l'alimentation et de la sortie signal se fait par le biais de bornes à vis dans le boîtier. Le module d'affichage et de réglage est relié à l'adaptateur d'interface par des broches de contact. 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 23 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTIBARPM3050 4.3.1 Confection du câble Les bornes du compartiment de raccordement sont conçues pour des sections de fil de 0,34...2,5 mm². Il faut retirer la gaine de câble de 40...50 mm / 1,6...2¨, pour garantir un bon raccordement. Figure 4-4: Dénuder le câble 1 40...50 mm / 1,6...2" 2 5 mm / 0,2" 24 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 OPTIBARPM3050 S 4.3.2 Raccordement dans le compartiment de connexion Z 1 2 (+) (-) Figure 4-5: Raccordement dans le compartiment de connexion 1 2 3 4 Bornes de signal (Vin+) Bornes de signal (Vin-) Bouton-poussoir Point zéro (Zero) Bouton-poussoir Point de plage (Span) 4.4 Mise à la terre de l'appareil de mesure DANGER ! Il ne doit pas y avoir de différence de potentiel entre le capteur de pression et le boîtier ou la terre de protection du transmetteur ! • Le capteur de pression doit être mis à la terre correctement du point de vue technique. • Ne pas mettre à la terre d'autres appareils électriques via le même câble. • La mise à la terre des transmetteurs de pression s'effectue par un conducteur de mise à la terre fonctionnel. • En zones à atmosphère explosive, la mise à la terre est utilisée en même temps pour la liaison équipotentielle. Il existe une borne de mise à la terre sur l'extérieur du boîtier pour recevoir des sections de fil allant jusqu'à 1,5 mm2. Figure 4-6: La position de la borne de mise à la terre sur le boîtier. 1 Borne de mise à la terre 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 25 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTIBARPM3050 4.5 Description de la sortie courant La sortie courant est une sortie 2 fils, 4...20 mA. État de surcharge : • Seuil inférieur : 3,8 mA • Seuil supérieur : 20,5 mA Courant d'alarme : • Courant d'alarme basse : < 3,6 mA • Courant d'alarme haute : > 21 mA Programmation par défaut : alarme basse Le transmetteur fonctionne avec des tensions de 12...45 V CC, hors charge. RCharge [KΩ] = (UB [V] - 12 V) / courant d'alarme maxi. [mA] où UB = tension d'alimentation et RCharge = résistance de charge maxi. (load) 26 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr PROGRAMMATION 5 OPTIBARPM3050 5.1 Mise en service Le transmetteur de pression doit être mis en service uniquement après avoir été complètement monté et vérifié par du personnel qualifié. Activer la tension de service lors de la mise en service. Il est crucial, avant d'appliquer la tension de service, de vérifier l'exactitude du raccordement process et du raccordement électrique et de s'assurer que le produit à mesurer a complètement rempli la ligne d'impulsion. Ensuite, exécuter la mise en service. S'il y en a, les dispositifs d'arrêt doivent être activés selon la séquence suivante (dans le paramétrage de base, toutes les vannes sont fermées) : • Ouvrir la vanne d'arrêt extraction, s'il y en a. • Ouvrir la vanne d'arrêt, s'il y en a. Pour l'arrêt, procéder dans l'ordre inverse. INFORMATION ! Veuillez noter que les transmetteurs de pression absolue avec plages de mesure ≤100 kPa abs (1 bar abs) ont été affectés par la pression atmosphérique extérieure pendant le transport et le stockage. 5.2 Programmation usine lors de la fourniture La programmation usine du transmetteur de pression peut être basée sur une plage de mesure spécifiée par le client lors de la commande. Ceci et d'autres informations se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Si le client n'a pas spécifié de programmation, l'appareil quitte toujours l'usine avec la programmation suivante : Programmation appareil Pré-programmation usine Lower current value (0% URL) (Valeur de courant plus faible (0% de l'URL)) 4 mA Upper current value (100% URL) (Valeur de courant plus élevée (100% de l'URL)) 20 mA Alarm Current (Courant d'alarme) Alarme basse < 3,6 mA, Amortissement 2,0 secondes HART® SONDE Short Tag HART® Long Tag Sonde HART® Polling Address 0 Unit Pressure (Unité de pression) mbar / bar Unit Temperature (Unité de température) °C Taux de mesure 20 ms Valeur affichage principal [*] Valeur de pression en % Température sonde [*] Display in °C (Affichage en °C) Protection en écriture [*] Non Langue [*] Anglais Contraste [*] 50% 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 27 5 PROGRAMMATION OPTIBARPM3050 Programmation appareil Pré-programmation usine Affichage sous forme de bargraphe [*] Oui Tableau 5-1: Présentation de la programmation usine [*] uniquement avec un module d'affichage et de réglage en option Lors d'une réinitialisation en usine (qui peut être sélectionnée par le biais du clavier à l'écran), le transmetteur de pression est automatiquement remis en fonctionnement avec les paramètres usine ci-dessus. 5.3 Fonctionnement général Les deux options de configuration, ainsi que la procédure de réglage des paramètres de l'appareil de mesure sont très différentes entre la version sans affichage et la version avec module de commande et de réglage. Avec ce genre de module, d'autres options de réglage et de configuration sont disponibles, ne nécessitant pas l'utilisation de boutons-poussoirs sur la carte de raccordement. Pour cette raison, les paramètres de chaque version sont décrits séparément ci-dessous. 5.4 Fonctionnement sans module d'affichage et de réglage Pour configurer l'appareil sans le module d'affichage et de réglage, il faut ouvrir le couvercle du boîtier, afin de permettre un accès clair aux boutons-poussoirs de la carte de raccordement. S 5.4.1 Correction position montage (décalage) Z 1 2 (+) (-) Figure 5-1: Correction position montage Lors de la fourniture, l'appareil de mesure est réglé pour une installation verticale (le couvercle s'ouvre par le dessus). Des décalages de point zéro (p. ex., à cause d'une position de montage légèrement inclinée) peuvent se produire lors du montage du transmetteur de pression et il faut y remédier. Maintenir le bouton-poussoir enfoncé pendant au moins 10 secondes et le relâcher dans un délai de 30 secondes. INFORMATION ! Avant de commencer la correction, s'assurer que le transmetteur de pression a bien atteint sa température de service (5 minutes de temps de fonctionnement environ, lorsque le transmetteur de pression a déjà atteint la température ambiante). 28 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr PROGRAMMATION 5 OPTIBARPM3050 S 5.4.2 Point zéro et limite inférieure de plage de mesure (4 mA) Z 1 2 (+) (-) Figure 5-2: Point zéro et limite inférieure de plage de mesure La pression doit être stable, avec une précision suffisante pour l'application. Maintenir le bouton-poussoir enfoncé pendant au moins 1 seconde et le relâcher dans un délai de 5 secondes. Cela permet d'enregistrer la valeur de plage inférieure dans une mémoire à sécurité intégrée. S 5.4.3 Plage et limite supérieure de la plage de mesure (20 mA) Z 1 2 (+) (-) Figure 5-3: Plage et limite supérieure de la plage de mesure La pression doit être stable, avec une précision suffisante pour l'application. Maintenir le bouton-poussoir enfoncé pendant au moins 1 seconde et le relâcher dans un délai de 5 secondes. Cela permet d'enregistrer la valeur de plage supérieure dans une mémoire à sécurité intégrée. 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 29 5 PROGRAMMATION OPTIBARPM3050 S 5.4.4 Réinitialisation aux paramètres usine Z 1 2 (+) (-) Figure 5-4: Réinitialisation aux paramètres usine Maintenir le bouton-poussoir enfoncé pendant au moins 10 secondes et le relâcher dans un délai de 30 secondes. Le transmetteur de pression se réinitialise alors de lui-même et charge les paramètres usine (voir les détails à la page 27). INFORMATION ! Il est possible de réinitialiser aux paramètres usine en dépit de la protection en écriture. 5.5 Fonctionnement avec module d'affichage et de réglage 5.5.1 Éléments d'affichage et de commande Les illustrations ci-après montrent des exemples de l'écran lorsque l'on se trouve en mode de mesure, dans le menu de sélection et lors de la configuration des valeurs de mesure. Affichage en cours de mode de mesure Figure 5-5: Exemple d'affichage en cours de mode de mesure normal 1 2 3 4 30 ID TAG Valeur mesurée Affichage sous forme de bargraphe en % Unité de la valeur mesurée www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr PROGRAMMATION 5 OPTIBARPM3050 Affichage dans le menu de sélection Figure 5-6: Exemple d'affichage dans le menu de sélection de la configuration de l'appareil 1 2 3 4 5 6 Menu principal sélectionné Liste des sous-menus possibles Touche pour le menu de sélection (SEL) Touche utilisée pour revenir au niveau précèdant dans le menu (RETOUR) Touche du menu utilisée pour naviguer vers le bas dans la liste (↓) Touche du menu utilisée pour naviguer vers le haut dans la liste (↑) Affichage pour la configuration des réglages Figure 5-7: Exemple d'affichage lors de l'édition des valeurs de réglage 1 2 3 4 Nom du menu de la valeur de réglage Valeur de réglage à éditer et unité correspondante Touche pour sélectionner le mode édition (EDIT) Touche utilisée pour revenir au niveau précèdant dans le menu (RETOUR) Navigation dans le menu de programmation MENU SEL → Fonctionnement normal EDIT → Menu Config. → Menu Edition Editer ← ← ↑↓ ← RETOUR RETOUR ENREG.CONFI G QUITTER RETOUR 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 31 5 PROGRAMMATION OPTIBARPM3050 5.5.2 Structure du menu de programmation Mode de mesure/menu Fonction des touches existantes Mode d'affichage et mode normal MENU : menu d'affichage RETOUR : retour à l'affichage • ↓ : contraste plus foncé • ↑ : contraste plus clair Sélection du mode et du menu de configuration SEL : sélectionner les menus BACK : un niveau en arrière ↓ : naviguer vers le bas dans la liste ↑ : naviguer vers le haut dans la liste Menu d'édition Editer valeur numérique : SEL : sélectionner la position de chiffre BACK : enregistrer ↓ : diminuer la valeur ou naviguer dans la table des caractères ↑ : augmenter la valeur ou naviguer dans la table des caractères Confirmer valeur numérique paramétrée : EDIT : retour au mode édition BACK : un niveau en arrière QUIT : réinitialiser à la valeur d'origine SAVE : enregistrer la nouvelle valeur Sélectionner dans liste ou confirmer l'action : SAVE : enregistrer la sélection BACK : un niveau en arrière ↓ : naviguer vers le bas dans la liste ↑ : naviguer vers le haut dans la liste Tableau 5-2: Présentation de la structure du menu de programmation 32 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr PROGRAMMATION 5 OPTIBARPM3050 5.5.3 Description de la fonction Menu principal Sous-menu Description Configuration Correction position montage Permet de corriger automatiquement ou manuellement le montage du capteur. Unités Sélection des unités pour les valeurs de pression et de température. Amortissement Constante d'amortissement PV pour la sortie courant analogique et HART®. 0 seconde : pas d'amortissement 0,5 seconde : filtre numérique avec élément PT1 1,0 seconde et plus : élément PT1 uniquement Affichage Diagnostic également disponible lorsque la protection en écriture est activée. Réglage Permet de régler automatiquement ou manuellement le point zéro et la plage de mesure Alarm Current (Courant d'alarme) Sélection du courant d'alarme. Output direction (Sens de sortie) Sélection de la caractéristique de sortie courant. Plage Courant Sélection des limites de sortie courant. Service Menu de service pour utilisateurs qualifiés. HART® Adresse d'interrogation et octets de préambule Numéro Tag Indique le nom de l'appareil (16 caractères maximum). Protection en écriture Active/désactive la protection en écriture du transmetteur. Il est possible de réinitialiser aux paramètres usine à l'aide du bouton-poussoir, en dépit de la protection en écriture. Code PIN par défaut : 3050. Réinitialisation aux paramètres usine Réinitialise tous les réglages à ceux configurés en usine. Value on display (Valeur affichée) Sélection de la valeur mesurée sur l'affichage. Unit Pressure (Unité de pression) Sélection des unités pour les valeurs de pression et de température sur l'affichage. Bargraphe Active ou désactive le bargraphe de la fenêtre de démarrage. Le bargraphe indique la sortie en pourcentage (0...100%) de la plage de mesure. Contraste Option de réglage pour augmenter ou diminuer le contraste de l'affichage (entre 30...100%). Langue Sélection de la langue d'affichage. Les touches écran demeurent donc exclues. Valeurs mesurées Affichage des valeurs de sortie courant respectives. Valeur de crête Valeurs de crête pour les valeurs mesurées de pression, de sonde et de température électronique. Simulation Simulation des valeurs de sortie pour la pression, la sonde et la température électronique. La simulation s'arrête automatiquement au bout de 60 min. System time (Temps système) Affichage sur le compteur horaire. Devices info (Informations appareil) Informations concernant l'appareil, le numéro de série, etc. Tableau 5-3: Description de la fonction 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 33 6 MAINTENANCE OPTIBARPM3050 6.1 Remplacement du capteur de pression, de l'électronique et de l'affichage DANGER ! Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique ! DANGER ! Contrôler si l'air ambiant autour du transmetteur de pression est explosif. Une ouverture de l'appareil dans une atmosphère explosive pourrait provoquer une inflammation et une explosion. DANGER ! Le produit à mesurer peut amener le transmetteur de pression à devenir extrêmement chaud. Risque potentiel de brûlure. Pour cette raison, interrompre rapidement le process ou isoler suffisamment le transmetteur de pression du produit avant d'entreprendre des travaux et vérifier qu'il a refroidi et qu'il se trouve à température ambiante. AVERTISSEMENT ! Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être effectué uniquement par des spécialistes compétents. Capteur de pression et électronique En cas d'utilisation conforme en fonctionnement normal, le transmetteur de pression ne nécessite pas de maintenance. Pour ce type d'appareil, le fabricant ne prévoit pas, pour l'utilisateur, de réparations, de remplacement de l'électronique ou de l'élément de mesure. Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, l'ensemble de l'appareil doit être remplacé en cas d'endommagement ou de défaillance du capteur de pression ou de l'électronique. L'appareil remplacé ne doit pas être réparé pour des raisons de sécurité. Marquer SVP l'appareil clairement comme défectueux et l'éliminer en respectant les règles en vigueur. ATTENTION ! Respecter la réglementation nationale pour l'élimination. L'élimination correcte évite des conséquences négatives pour les personnes et l'environnement et permet de recycler de précieuses matières premières. Afficheur Un affichage défaillant ne peut pas être réparé, mais peut uniquement être remplacé par un nouvel affichage. Dans ce cas, cependant, la cause du dommage ou de la défaillance de l'afficheur graphique doit être identifiée. Si la défaillance est attribuable à une surchauffe ou à une surcharge de l'appareil, l'ensemble du dispositif doit être clairement marqué comme défectueux, être remplacé, puis éliminé de façon appropriée. Toute réparation est interdite. INFORMATION ! Pour toute information complémentaire, contactez votre agence locale. 34 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr MAINTENANCE 6 OPTIBARPM3050 6.2 Disponibilité de pièces de rechange Le fabricant déclare vouloir assurer la disponibilité de pièces de rechange appropriées pour le bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une période de trois ans à compter de la livraison de la dernière série de fabrication de cet appareil. Cette disposition ne s'applique qu'aux pièces de rechange soumises à l'usure dans le cadre de l'utilisation conforme à l'emploi prévu. 6.3 Disponibilité des services Le fabricant propose une gamme de services pour assister le client après expiration de la garantie. Ces services comprennent la réparation, la maintenance, l'assistance technique et la formation. INFORMATION ! Pour toute information complémentaire, contactez votre agence de vente locale. 6.4 Réparations Toutes réparations doivent être réalisées exclusivement par le fabricant ou par des sociétés spécialisées, agréées par le fabricant. 6.5 Retour de l'appareil au fabricant 6.5.1 Informations générales Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant scrupuleusement les indications de montage et d’utilisation de la présente notice, vous ne devriez pas rencontrer de problèmes. AVERTISSEMENT ! Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez le fabricant aux fins de contrôle ou de réparation, veuillez respecter les points suivants : • Les dispositions légales auxquelles doit se soumettre en matière de protection de l’environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, contrôler ou réparer les appareils qui lui sont retournés qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun risque pour le personnel et pour l’environnement. • Le fabricant ne peut donc traiter les appareils concernés que s’ils sont accompagnés d’un certificat établi par le propriétaire (voir le paragraphe suivant) et attestant de leur innocuité. AVERTISSEMENT ! Si des substances en contact avec l’appareil présentent un caractère toxique, corrosif, radioactif, inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez : • Contrôler et veiller à ce que toutes les cavités de l’appareil soient exemptes de telles substances dangereuses, et le cas échéant effectuer un rinçage ou une neutralisation. • Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de leur innocuité. 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 35 6 MAINTENANCE OPTIBARPM3050 6.5.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant ATTENTION ! Pour éviter tout risque pour notre personnel de maintenance, le présent formulaire doit être accessible de l'extérieur de l'emballage contenant l'appareil renvoyé. Société : Adresse : Service : Nom : Numéro de téléphone : Adresse e-mail : Numéro de fax : Numéro de commande ou numéro de série : L'appareil a été utilisé avec le produit suivant : Ces substances présentent un caractère : radioactif polluant pour les eaux toxique corrosif inflammable Nous avons contrôlé l'absence desdites substances dans toutes les cavités de l'instrument. Nous avons rincé et neutralisé toutes les cavités de l'appareil Nous attestons que l'appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de représenter un risque pour les personnes et pour l'environnement ! Date : Signature : Cachet de l'entreprise : 6.6 Mise aux déchets NOTES LÉGALES ! La mise en déchets doit s'effectuer conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays. Collecte séparée de DEEE (Déchet d'Équipement Électrique et Électronique) dans l'Union Européenne : Conformément à la directive 2012/19/UE, les instruments de surveillance et de contrôle marqués du symbole DEEE qui atteignent leur fin de vie ne doivent pas être éliminés avec les autres déchets. déchets L'utilisateur doit éliminer les DEEE dans un centre de collecte agréé pour le recyclage des DEEE ou les renvoyer à notre filiale locale ou au représentant autorisé. 36 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr OPTIBARPM3050 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 7.1 Principe de mesure Figure 7-1: Principe de mesure piézorésistif de la pression 1 2 3 4 5 6 Signal du pont de mesure Ventilation (uniquement dans le cas de transmetteurs de pression relative) Capteur à éléments piézorésistifs Liquide de remplissage Pression de service « P » Membrane métallique La pression de service est transmise de la membrane métallique 6 directement à la cellule de mesure par l'intermédiaire du liquide de remplissage se trouvant derrière la membrane 4. Les éléments de mesure piézorésistifs intégrés sur le capteur à éléments piézorésistifs 3 subissent une contrainte correspondante qui est ensuite convertie par un circuit à pont de Wheatstone en une tension proportionnelle à la pression de service appliquée. Il est possible, par le biais de ce principe de mesure, de mesurer la pression absolue, la pression relative et le vide. 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 37 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBARPM3050 Configurations de mesure disponibles Figure 7-2: Configurations de mesure disponibles a : Pe = Pression effective [2 bar] b : Pamb = Pression ambiante [1,013 bar] c : P0 = Vide [0 bar] 1 Pression absolue [1,513 bara] 2 Pression relative [0,5 barg] Pression absolue Durant le process de production, le capteur est vidé de son air du côté négatif de la cellule de mesure et ensuite scellé et référencé par rapport au vide. Le transmetteur de pression mesure maintenant la pression absolue 1 par rapport à une pression « zéro » dans un espace dépourvu d'air (vide). Pression relative L'arrière du capteur est exposé à l'atmosphère par une ventilation d'air. L'appareil est ainsi référencé automatiquement à la pression de l'air ambiant en constante évolution, ce qui donne ainsi la pression relative (manométrique) 2 dans le process par rapport à la pression atmosphérique correspondante. 38 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBARPM3050 7.2 Caractéristiques techniques INFORMATION ! • Les données suivantes sont fournies pour les applications générales. Si vous avez une application spécifique, veuillez contacter votre agence de vente locale. • Des informations complémentaires (certificats, outils spéciaux, logiciels,...) et une documentation produit complète peuvent être téléchargées gratuitement sur notre site Internet (Centre de Téléchargement). Système de mesure Principe de mesure Membrane métallique avec cellule de mesure piézorésistive Domaine d'application Mesure de pression absolue et relative de gaz, de vapeurs et de liquides. Échelle de mesure Pression relative : (-100) 0...+100 mbar, jusqu'à (-1) 0...+100 bar / (-1,5) 0...+1,5 psi, jusqu'à (-15) 0...+1500 psi Pression absolue : 0...400 mbar, jusqu'à 0...40 bar / 0...6 psi, jusqu'à 0...580 psi Afficheur et interface utilisateur Affichage sur convertisseur de mesure • Affichage à matrice de points 32 x 20 mm / 1,26 x 0,79¨ • Afficheur orientable sur 350° • Des températures ambiantes inférieures à -20°C / -4°F peuvent affecter la lisibilité de l'afficheur. Fonction de l'affichage • Affichage de la valeur mesurée ou de la valeur mesurée dérivée telle que hauteur de remplissage • Informations d'avertissement et de diagnostic • Tous les paramètres sont accessibles via le menu de programmation Langues de programmation et d'affichage Allemand, anglais, espagnol et français Fonctionnement Commande locale par le biais de 4 touches programmables sur le module d'affichage et de réglage Commande à distance • PACTwareTM via GenericHART® • Module de programmation portable HART® d'Emerson Process Précision de mesure Conditions de référence selon DIN 61298-1 Précision de référence selon DIN EN 60770 • • • • • • • • Température ambiante (constante) : +15...+25°C / +59...+77°F Humidité relative (constante) : 45...75% Pression ambiante (constante) : 860...1060 mbar / 12,5...15,4 psi Précision de mesure selon IEC 61298-2 (écart de courbe caractéristique) Caractéristique de la courbe : linéaire Position de montage verticale, membrane de mesure tournée vers le bas Influence de la position de montage < 0,2 mbar/20 Pa (0,003 psig) Déviation de la sortie courant sous l'effet de champs électromagnétiques haute fréquence puissants dans les limites de la norme EN 61326 Prend en compte la non-linéarité, l'hystérésis et la répétabilité dans des conditions de référence. S'applique aux interfaces numériques, ainsi qu'à la sortie courant 4...20 mA analogique. [% de la plage étalonnée] Classe de précision 0,10% 0,20% TD de 1:1 à 5:1 < ± 0,1% < ± 0,2% TD > 5:1 < ± 0,025% + 0,015% x TD < ± 0,05% + 0,03% x TD 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 39 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Influence de la température ambiante ou de la température du produit à mesurer OPTIBARPM3050 Influence de la température sur le point zéro et la plage par rapport à la plage de mesure définie. S'applique à l'interface numérique HART®, ainsi qu'à la sortie courant 4...20 mA analogique. [% de la plage étalonnée] Raccords process filetés avec membrane en retrait En combinaison avec les séparateurs à membrane OPTIBAR DS, des influences supplémentaires doivent être prises en compte Échelle de mesure -10...+60°C / +14...+140°F -40...+85°C / -40...+185°F 400 mbar / 6 psi < ± 0,12% + 0,12% x TD < ± 0,15% + 0,15% x TD 1 bar / 15 psi 4 bar / 60 psi 10 bar / 150 psi 40 bar / 600 psi 100 bar / 1500 psi Raccords process filetés avec membrane affleurante Échelle de mesure -10...+60°C / +14...+140°F -40...+85°C / -40...+185°F 400 mbar / 6 psi G1¨ : < ± 0,12% + 0,12% x TD G1¨ : < ± 0,15% + 0,15% x TD 1 bar / 15 psi G1¨ : < ± 0,12% + 0,12% x TD G1¨ : < ± 0,15% + 0,15% x TD G1/2¨ : < ± 0,12% + 0,2% x TD G1/2¨ : < ± 0,15% + 0,3% x TD 4 bar / 60 psi < ± 0,12% + 0,12% x TD < ± 0,15% + 0,15% x TD 10 bar / 150 psi 40 bar / 600 psi Raccords process hygiéniques et affleurants 1¨, 1 , DN25 Échelle de mesure -10...+60°C / +14...+140°F -40...+85°C / -40...+185°F 400 mbar / 6 psi < ± 0,12% + 0,6% x TD < ± 0,15% + 0,8 x TD < ± 0,12% + 0,3% x TD < ± 0,15% + 0,4 x TD 1 bar / 15 psi 4 bar / 60 psi 10 bar / 150 psi 40 bar / 600 psi Raccords process hygiéniques et affleurants Échelle de mesure -10...+60°C / +14...+140°F -40...+85°C / -40...+185°F 400 mbar / 6 psi < ± 0,12% + 0,4% x TD < ± 0,15% + 0,5 x TD < ± 0,12% + 0,2% x TD < ± 0,15% + 0,25 x TD 1 bar / 15 psi 4 bar / 60 psi 10 bar / 150 psi 40 bar / 600 psi Influence de la position de montage Un décalage dépendant de la position zéro peut être corrigé. Étalonnage usine avec membrane process orientée vers le bas. ≤0,1 mbar par 10° d'inclinaison Stabilité dans le temps selon DIN 16086 et IEC 60770-1 S'applique à l'interface numérique HART®, ainsi qu'à la sortie courant 4...20 mA analogique. [% de l'URL] <± 0,1% x TD en 1 an Influence de la température ambiante sur la sortie courant analogique 40 <± 0,1% de l'URL, dans la plage -40…+85°C / -40…+212°F www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBARPM3050 Performances globales Les performances globales incluent la non-linéarité, l'hystérésis et la répétabilité avec les effets de la température ambiante et de process sur le zéro et la plage. Il s'agit ici d'une possibilité parmi toutes les combinaisons possibles pour la plage de température de 40...+85°C (-40…+185°F), un ratio de 1:1 et la classe de précision de 0,1% avec sortie HART 4...20 mA. [% de la plage étalonnée] Échelle de mesure Raccords process filetés en retrait Raccord process hygiénique et affleurant 400 mbar / 6 psi <± 0,32 <± 0,66 1 bar / 15 psi <± 0,32 <± 0,41 4 bar / 60 psi <± 0,32 <± 0,41 10 bar / 150 psi <± 0,32 <± 0,41 40 bar / 600 psi <± 0,32 <± 0,41 Version Température ambiante Temp. de process Température de stockage et de transport Standard (sans col de refroidissement) -40...+85°C / -40...+185°F -40...+105°C / -40...+221°F -40...+85°C / -40...+185°F Conditions de service Affleurante avec col de refroidissement -40...+150°C / -40...+302°F Avec séparateurs à membrane OPTIBAR DS -70...+400°C / -94...+752°F Autres conditions de service Classe de protection selon IEC 529 / EN 60529 Boîtier à chambre simple, IP66/IP67, NEMA 6P (en fonction du raccordement électrique) Vibrations Conditions de référence Boîtier à chambre simple en acier inox, filetage de raccordement process G1/2¨ EN 837-1 Résistance aux vibrations selon EN 60068-2-6 4 g à 5...200 Hz Résistance aux chocs selon EN 60068-2-27 100 g, 6 ms (choc mécanique) Matériaux Pièces en contact avec le produit Raccord process 316L / 1.4404 Membrane 316L / 1.4435 Liquide de remplissage Raccord process en retrait : huile de silicone Raccord process affleurant : huile synthétique conforme FDA Joint pour raccordement process (inclus) DU - Filetage G1/2 EN837-1 : liant NBR à fibre de verre (C-4400) 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 41 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBARPM3050 Pièces sans contact avec le produit Boîtier 316L / 1.4404 Joint torique du couvercle EPDM Couvercle du boîtier 316L / 1.4404 Verre-regard Makrolon Vis de mise à la terre 316L / 1.4404 Presse-étoupe Plastique (polyamide) noir, laiton nickelé, 316 / 1.4305 Raccord process Type • • • • Raccords filetés Brides EN DN 25-100 Brides ANSI 1"...3" Préparé pour séparateur à membrane (uniquement raccord process DL - Filetage ANSI 1/2¨NPT-F) • Raccords hygiéniques affleurants Couples de serrage Couples de serrage maximum du raccordement process Filetage G1/2 EN837-1 (mâle) 30 N·m / 22 lbf·ft Raccordement électrique Mécanique Presse-étoupe Section transversale du fil Type Classe de protection Section de câble A - M16 x 1,5 plastique IP66/67 NEMA 4X 4,5...10 mm / 0,18...0,39" E - M16 x 1,5 laiton nickelé IP66/67 NEMA 4X 4,5...10 mm / 0,18...0,39" X - M16 x 1.5 316L IP66/68 NEMA 4X / 6P 4…11 mm / 0.16...0,43" C - M12 4 broches, déconnexion rapide IP66/67 NEMA 4X n/a Fil rigide avec cordons : 0,34 mm...2,5 mm2 / AWG 22...14 Cordon avec manchon d'extrémité de fil : 0,34 mm...1,5 mm2 / AWG 22...16 Électriques Tension de service Appareil non Ex : 12...45 V CC Protection contre l'inversion de polarité Intégrée Ondulation résiduelle admissible pour Un 12 V CC (12 < UB < 14 V CC) ≤0,7 Veff (16...400 Hz) Charge RL, max = (UB-12) / 22 mA Raccordement de potentiel dans l'appareil Électronique : pas de séparation galvanique Catégorie de surtension III Classe de protection II 42 Borne de mise à la terre : raccordement galvanique au raccordement process www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBARPM3050 Entrées / sorties Signal de sortie Signal de sortie 4...20 mA / HART® version 7.5 3,8...20,5 mA (programmation usine selon recommandation NAMUR) Résolution du signal 0,3 µA Signal d'erreur de sortie courant (réglable) Alarme haute ≥ 21 mA Alarme basse ≤ 3,6 mA, Courant de sortie maxi 24 mA Courant de démarrage ≤ 5 mA pendant 15 ms après la mise en route, ensuite ≤3,6 mA Amortissement 0,0 seconde : pas d'amortissement 0,5 seconde : filtre numérique avec élément PT1 à partir de 1,0 seconde : 63% de la mesure d'entrée de 1...30 secondes peuvent être réglés en incréments de 1 seconde. Première valeur de mesure de temps de démarrage 3,5 secondes Homologations et certifications CE L'appareil est conforme aux exigences légales de la directive UE. Le fabricant confirme la conformité à ces réglementations en apposant le marquage CE. Compatibilité électromagnétique (CEM) Conformité CEM pour les normes EN 61326-1:2013 et EN 61326-2-3:2013 NAMUR NE 21 - Compatibilité électromagnétique des équipements NE 43 - Niveau de signal pour les informations de défaut des transmetteurs numériques NE 53 - Compatibilité de dispositifs de terrain et de composants d'affichage/de réglage NE 107 - Auto-surveillance et diagnostics des dispositifs de terrain Classification selon la Directive relative aux Équipements Sous Pression (DESP 2004/108/EC) Pour les gaz du groupe de liquides 1 et les liquides du groupe de liquides 1, les conditions sont remplies conformément à l'article 4, paragraphe 3 (bonnes pratiques de l'ingénierie). RoHS L'appareil est conforme à la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Adapté aux applications hygiéniques Cet appareil a été conçu pour les applications hygiéniques. Les matériaux des raccords process aseptiques en contact avec le produit, portant un marquage spécifique, sont conformes à toutes les exigences des normes FDA, 3-A Normes sanitaires n° 74-xx et EHEDG. Un marquage spécial 3-A et/ou EHEDG sur l'appareil en attestera. Toutes autres exigences et restrictions sont décrites dans le supplément au manuel. AD2000 Le matériau 316L (1.4404/1.4435) est conforme aux directives AD2000 W2 et W10. Déclarations du fabricant En fonction de la configuration particulière de l'appareil, les documents suivants sont disponibles sur demande à la commande : conformité FDA, règlement (CE) 2023/2006 (BPF), règlement (CE) 1935/2005 (matériaux destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires), absence d'EST (Encéphalopathies Spongiformes Transmissibles) - absence de substances animales 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 43 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBARPM3050 7.3 Échelles de pression Réglage Plage de réglage du zéro / plage par rapport à l'échelle de mesure nominale • Zéro (-10...+95%) • Plage (5...+120%) • Différence entre le zéro et la plage : max. 120% de l'échelle de mesure nominale. Turn Down (TD = Ratio) maximum recommandé : 10:1 (limité à 20:1) Échelles de mesure et capacité de surcharge en bar/kPa Ces informations sont fournies à titre générique et concernent la cellule de mesure. Il se peut qu'il y ait des limitations dues au matériau et à la conception du raccordement process ainsi qu'en raison du type de pression sélectionné. Les informations figurant sur la plaque signalétique s'appliquent. Pression relative Échelle nominale Pression de service maxi (MWP) Résistance à la pression mini 1 0...+0,1 bar / 0...+10 kPa +2,5 bar / +250 kPa -0,8 bar / -80 kPa 0...+0,4 bar / 0...+40 kPa +4 bar / +400 kPa -0,8 bar / -80 kPa 0...+1 bar / 0...+100 kPa +5 bar / +500 kPa -1 bar / -100 kPa 0...+4 bar / 0...+400 kPa +20 bar / +2000 kPa -1 bar / -100 kPa 0...+10 bar / 0...+1000 kPa +40 bar / +400 kPa -1 bar / -100 kPa 0...+40 bar / 0...+4000 kPa +100 bar / +10 kPa -1 bar / -100 kPa 0...+100 bar / 0...+10000 kPa +300 bar / +30 kPa -1 bar / -100 kPa -0,4...+0,4 bar / -40...+40 kPa +4 bar / +400 kPa -0,8 bar / -80 kPa -1...0 bar / -100...0 kPa +5 bar / +500 kPa -1 bar / -100 kPa -1...+1 bar / -100...+100 kPa +5 bar / +500 kPa -1 bar / -100 kPa -1...+4 bar / -100...+400 kPa +20 bar / +2000 kPa -1 bar / -100 kPa -1...+10 bar / -100...+1000 kPa +40 bar / +4000 kPa -1 bar / -100 kPa -1...+40 bar / -100...+4000 kPa +100 bar / +10 MPa -1 bar / -100 kPa Tableau 7-1: Vue d'ensemble de la pression relative Pression absolue Échelle nominale Pression de service maxi (MWP) Résistance à la pression mini 1 0...0,4 bar / 0...+40 kPa +4 bar / +400 kPa -1 bar / -100 kPa 0...+1 bar / 0...+100 kPa +5 bar / +500 kPa -1 bar / -100 kPa 0...+4 bar / 0...+400 kPa +20 bar / +2000 kPa -1 bar / -100 kPa 0...+10 bar / 0...+1000 kPa +40 bar / +4000 kPa -1 bar / -100 kPa 0...+40 bar / 0...+4000 kPa +100 bar / +10 MPa -1 bar / -100 kPa Tableau 7-2: Vue d'ensemble de la pression absolue 1 La résistance à la pression mini de la cellule de mesure est uniquement applicable dans les conditions de référence. 44 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBARPM3050 7.4 Dimensions et poids Figure 7-3: Dimensions du boîtier Dimensions Version Aveugle Version avec affichage mm pouce mm pouce a 64 2,52 64 2,52 b 65 2,8 73 3,1 e M16 x 1,5 Tableau 7-3: Dimensions en mm / pouces 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 45 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBARPM3050 Figure 7-4: Filetage ISO 228 G1/2, EN 837-1 Dimensions mm pouce a 56 2,56 b Ø6 Ø 0,24 c Ø 26 Ø 1,02 d 23 0,91 e Clé taille 27 Tableau 7-4: Dimensions en mm / pouces Code Désignation Matériau Homologations DU Filetage ISO228 G1/2; EN 837-1 316L - Tableau 7-5: Informations relatives à la commande 46 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBARPM3050 Figure 7-5: Filetage ANSI 1/2¨ NPT femelle Dimensions mm pouce a 59 2,332 d 19 0,75 e Clé taille 27 Tableau 7-6: Dimensions en mm / pouces Code Désignation Matériau Homologations DL Filetage ISO228 1/2¨ NPT-F 316L - Tableau 7-7: Informations relatives à la commande 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 47 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBARPM3050 Figure 7-6: Filetage ANSI 1/2 NPT mâle Dimensions mm pouce a 62 2,44 c Ø 26 Ø 1,02 d 19 0,75 e Clé taille 27 Tableau 7-8: Dimensions en mm / pouces Code Désignation Matériau Homologations LY Filetage ISO228 1/2¨ NPT-M 316L - Tableau 7-9: Informations relatives à la commande 48 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBARPM3050 e Figure 7-7: Filetage ISO 228 / DIN 3852 affleurant Dimensions G1/2 G1" mm pouce mm pouce a 64 2,52 68 2,67 b Ø 18 Ø 0,71 Ø 28 Ø 1,1 c Ø 26 Ø 1,02 Ø 26 Ø 1,02 d 15 0,59 19 0,75 e Clé taille 27 Clé taille 44 Tableau 7-10: Dimensions en mm / pouces Code Désignation Matériau Homologations C3 Filetage ISO228 G1/2¨ affleurant DIN3852 316L - C5 Filetage ISO228 G1¨ affleurant DIN3852 316L - Tableau 7-11: Informations relatives à la commande 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 49 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBARPM3050 e Figure 7-8: Clamp DIN 32676 / ISO 2852 Dimensions DN25 DN40 DN50 mm pouce mm pouce mm pouce a 89,5 3,52 89,5 3,52 89,5 3,52 c Ø 50,5 Ø 1,99 Ø 50,5 Ø 1,99 Ø 64 Ø 2,52 e Clé taille 32 Clé taille 32 Clé taille 32 Tableau 7-12: Dimensions en mm / pouces Code Désignation Classe de pression Matériau Homologation s AV Clamp DN25 (1¨) ISO2852 / DIN32676 PN 40 316L 3A, EHEDG AT Clamp DN38 (1 1/2¨) ISO2852 / DN40 DIN32676 PN 40 316L 3A, EHEDG AR Clamp DN40-51 (2¨) ISO2852 / DN50 DIN32676 PN 40 316L 3A, EHEDG Tableau 7-13: Informations relatives à la commande 50 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBARPM3050 g e f Figure 7-9: Bride DRD Dimensions DN65 mm pouce a 89,5 3,52 b Ø 65 Ø 2,56 c Ø 105 Ø 4,13 d 16,5 0,65 e Clé taille 32 f Ø 84 Ø 3,31 g 4x Ø 10,5 Ø 0,41 Tableau 7-14: Dimensions en mm / pouces Code Désignation Classe de pression Matériau Homologation s AA DRD DN50 PN 40 316L - Tableau 7-15: Informations relatives à la commande 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 51 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBARPM3050 e Figure 7-10: Varivent Dimensions Varivent F Varivent N mm pouce mm pouce a 89,5 3,52 89,5 3,52 b Ø 50 Ø 1,97 Ø 68 Ø 2,68 c Ø 66 Ø 2,6 Ø 84 Ø 3,31 d 12,3 0,48 12,3 0,48 e Clé taille 32 Clé taille 32 Tableau 7-16: Dimensions en mm / pouces Code Désignation Classe de pression Matériau Homologation s FS Varivent F DN25-32 PN 40 316L 3A, EHEDG FR Varivent N DN40-162 PN 40 316L 3A, EHEDG Tableau 7-17: Informations relatives à la commande 52 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBARPM3050 e Figure 7-11: Raccordement à collier DIN 11851 Dimensions DN25 DN40 DN50 mm pouce mm pouce mm pouce a 89,5 3,52 89,5 3,52 89,5 3,52 b Ø 38,9 Ø 1,53 Ø 50,9 Ø2 Ø 62,9 Ø 2,48 c Ø 63 Ø 2,48 Ø 78 Ø 3,07 Ø 92 Ø 3,62 e Clé taille 32 Clé taille 32 Clé taille 32 Tableau 7-18: Dimensions en mm / pouces Code Désignation Classe de pression Matériau Homologation s E5 DIN11851 DN25 PN 40 316L 3A, EHEDG EZ DIN11851 DN40 PN 40 316L 3A, EHEDG NB DIN11851 DN50 PN25 316L 3A, EHEDG Tableau 7-19: Informations relatives à la commande 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 53 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBARPM3050 e Figure 7-12: SMS SS1145 Dimensions 1" 1 1/2" 2" mm pouce mm pouce mm pouce a 89,5 3,52 89,5 3,52 89,5 3,52 b Ø 35,5 Ø 1,4 Ø 55 Ø 2,17 Ø 65 Ø 2,56 c Ø 51 Ø 2,01 Ø 74 Ø 2,91 Ø 84 Ø 3,31 e Clé taille 32 Clé taille 32 Clé taille 32 Tableau 7-20: Dimensions en mm / pouces Code Désignation Classe de pression Matériau Homologation s FC SMS 1¨ PN25 316L - FA SMS 1 1/2¨ PN25 316L - FB SMS 2¨ PN25 316L - Tableau 7-21: Informations relatives à la commande 54 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBARPM3050 e Figure 7-13: Raccordement à collier DIN 11864-1 Forme A Dimensions DN25 DN40 DN50 mm pouce mm pouce mm pouce a 93 3,66 93 3,66 93 3,66 b Ø 42,9 Ø 1,69 Ø 54,9 Ø 2,16 Ø 66,9 Ø 2,63 c Ø 63 Ø 2,48 Ø 78 Ø 3,07 Ø 92 Ø 3,62 e Clé taille 32 Clé taille 32 Clé taille 32 Tableau 7-22: Dimensions en mm / pouces Code Désignation Classe de pression Matériau Homologation s V1 Raccordement à collier DIN11864-1 Forme A PN 40 316L 3A, EHEDG E2 Raccordement à collier DIN11864-1 Forme A PN 40 316L 3A, EHEDG E3 Raccordement à collier DIN11864-1 Forme A PN 40 316L 3A, EHEDG Tableau 7-23: Informations relatives à la commande 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 55 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBARPM3050 e g f Figure 7-14: Bride tournante DIN 11864-2 Forme A Dimensions DN40 DN50 mm pouce mm pouce a 93 3,66 93 3,66 b Ø 53,6 Ø 2,11 Ø 65,6 Ø 2,58 c Ø 82 Ø 3,23 Ø 94 Ø 3,7 d 1,8 0,07 1,8 0,07 e Clé taille 32 f Ø 65 Ø 2,56 Ø 77 Ø 3,03 g 4x Ø 9 4x Ø 0,35 4x Ø 9 4x Ø 0,35 Clé taille 32 Tableau 7-24: Dimensions en mm / pouces Code Désignation Classe de pression Matériau Homologation s CA Bride tournante DN40 DIN11864-2 Forme A PN25 316L 3A, EHEDG AD Bride tournante DN50 DIN11864-2 Forme A PN 16 316L 3A, EHEDG Tableau 7-25: Informations relatives à la commande 56 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBARPM3050 e Figure 7-15: Clamp tournant DIN 11864-3 Forme A Dimensions DN40 DN50 mm pouce mm pouce a 93 3,66 93 3,66 b Ø 53,6 Ø 2,11 Ø 65,6 Ø 2,58 c Ø 64 Ø 2,52 Ø 77,5 Ø 3,05 d 1,8 0,07 1,8 0,07 e Clé taille 32 Clé taille 32 Tableau 7-26: Dimensions en mm / pouces Code Désignation Classe de pression Matériau Homologation s TW Clamp tournant DN40 DIN11864-3 Forme A PN25 316L 3A, EHEDG T1 Clamp tournant DN40 DIN11864-3 Forme A PN25 316L 3A, EHEDG Tableau 7-27: Informations relatives à la commande 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 57 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBARPM3050 e g f Figure 7-16: Neumo Biocontrol Dimensions DN25 DN50 DN65 mm pouce mm pouce mm pouce a 89,5 3,52 90,5 3,56 90,5 3,56 b Ø 30,4 Ø 1,2 Ø 49,9 Ø 1,96 Ø 68 Ø 2,68 c Ø 64 Ø 2,52 Ø 90 3,54 Ø 120 4,72 d 11 0,43 17 0,67 17 0,67 e Clé taille 32 f Ø 50 Ø 1,97 Ø 70 Ø 2,76 Ø 95 3,74 g 4x Ø 7 4x Ø 0,28 4x Ø 9 4x Ø 0,35 4x Ø 11 4x Ø 0,43 Clé taille 32 Clé taille 32 Tableau 7-28: Dimensions en mm / pouces Code Désignation Classe de pression Matériau Homologation s FG NEUMO Biocontrol DN25 PN 16 316L 3A, EHEDG FD NEUMO Biocontrol DN50 PN 16 316L 3A, EHEDG FE NEUMO Biocontrol DN65 PN 16 316L 3A, EHEDG Tableau 7-29: Informations relatives à la commande 58 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBARPM3050 g f e Figure 7-17: Bride EN 1092-1 / DIN 2501 Dimensions DN25 DN40 mm pouce mm pouce a 100,5 3,96 100,5 3,96 b Ø 68 Ø 2,68 Ø 80 Ø 3,15 c Ø 115 Ø 4,53 Ø 150 Ø 5,91 d 2 0,08 3 0,12 e Clé taille 32 f Ø 95 Ø 3,74 Ø 110 Ø 4,33 g 4x Ø 14 4x Ø 0,55 4x Ø 18 4x Ø 0,71 Clé taille 32 Tableau 7-30: Dimensions en mm / pouces Dimensions DN50 DN80 mm pouce mm pouce a 100,5 3,96 100,5 3,96 b Ø 102 Ø 4,02 Ø 138 Ø 5,43 c Ø 165 Ø 6,5 Ø 200 Ø 7,87 d 3 0,12 3 0,12 e Clé taille 32 f Ø 125 Ø 4,92 Ø 160 Ø 6,3 g 4x Ø 18 4x Ø 0,71 8x Ø 18 8x Ø 0,71 Clé taille 32 Tableau 7-31: Dimensions en mm / pouces Code Diamètre nominal Pression nominale Formulaire Matériau Homologation s N8 DN25 PN10-40 B1 (D) 316L - CR DN40 PN10-40 B1 (D) 316L - CV DN50 PN10-40 B1 (D) 316L - CH DN80 PN10-40 B1 (D) 316L - Tableau 7-32: Informations relatives à la commande 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 59 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBARPM3050 g e f Figure 7-18: Bride ASME 16.5 (150 lbs) Dimensions 1" 1 1/2" mm pouce mm pouce a 100,5 3,96 100,5 3,96 b Ø 50,8 Ø2 Ø 73,15 Ø 2,88 c Ø 107,95 Ø 4,25 Ø 127 Ø5 d 2 0,08 2 0,08 e Clé taille 32 f Ø 79,25 Ø 3,12 Ø 98,55 Ø 3,88 g 4x Ø 15,875 4x Ø 0,625 4x Ø 15,875 4x Ø 0,625 Clé taille 32 Tableau 7-33: Dimensions en mm / pouces Dimensions 2" 3" mm pouce mm pouce a 100,5 3,96 100,5 3,96 b Ø 91,95 Ø 3,62 Ø 127 Ø5 c Ø 152,4 Ø6 Ø 190,5 Ø 7,5 d 2 0,08 2 0,08 e Clé taille 32 f Ø 120,65 Ø 4,75 Ø 152,4 Ø6 g 4x Ø 19,05 4x Ø 0,75 4x Ø 19,05 4x Ø 0,75 Clé taille 32 Tableau 7-34: Dimensions en mm / pouces Code Diamètre nominal Classe Formulaire Matériau Homologations BW 1" 150 lb RF 316L - C1 1 1/2" 150 lb RF 316L - CA 2" 150 lb RF 316L - CB 3" 150 lb RF 316L - Tableau 7-35: Informations relatives à la commande 60 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBARPM3050 g f e Figure 7-19: Bride ASME 16.5 (300 lbs) Dimensions 1" 2" mm pouce mm pouce a 100,5 3,96 100,5 3,96 b Ø 50,8 Ø2 Ø 91,95 Ø 3,62 c Ø 123,95 Ø 4,88 Ø 165,1 Ø 6,5 d 2 0,08 2 0,08 e Clé taille 32 f Ø 88,9 Ø 3,5 Ø 127 Ø5 g 4x Ø 19,05 4x Ø 0,75 8x Ø 19,05 8x Ø 0,75 Clé taille 32 Tableau 7-36: Dimensions en mm / pouces Code Diamètre nominal Classe Formulaire Matériau Homologation s Z3 1" 300 lb RF 316L - BG 2" 300 lb RF 316L - Tableau 7-37: Informations relatives à la commande 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 61 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBARPM3050 7.5 Comportement de la sortie dynamique Figure 7-20: Comportement en cas de changement brusque de la variable de process. t1 - temps mort ; t2 - temps de montée t63 ; t3 - temps de montée t90 1 Variable de process 2 Signal de sortie Sortie analogique avec HART® Temps mort (t1) < 110 ms Temps de montée T63 (t2) < 35 ms Temps de montée T90 (t3) < 45 ms Atténuation (63% de la variable) 1...30 seconde(s), réglable Sortie analogique avec mode rapide activé Temps mort (t1) < 50 ms Temps de montée T63 (t2) < 35 ms Temps de montée T90 (t3) < 45 ms Atténuation (63% de la variable) 0,1 seconde, valeur fixe Ces paramètres dépendent du produit de remplissage, de la température et, le cas échéant, du joint d'étanchéité de la membrane. 62 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART 8 OPTIBARPM3050 8.1 Description générale Le convertisseur de mesure intègre le protocole de communication ouvert HART® qui peut être utilisé librement. Les appareils qui intègrent le protocole HART® sont classés en appareils de commande et en appareils de terrain. Les appareils utilisés pour la commande (maîtres) peuvent être des unités de commande portables (maîtres secondaires) ou des postes de travail fixes sur PC (maîtres primaires), par exemple un poste de gestion central. Les appareils de terrain HART® comprennent les capteurs de mesure, les convertisseurs de mesure et les actionneurs. Les appareils de terrain sont en version 2 fils, voire même à sécurité intrinsèque pour l'utilisation en zones à atmosphère explosive. Les données HART® sont modulées sur le signal analogique 4...20 mA par un modem FSK. Ainsi, tous les appareils mis en réseau communiquent numériquement les uns avec les autres par le protocole HART®, tout en transmettant les signaux analogiques. Les appareils de terrain et maîtres secondaires sont dotés d'un modem FSK ou HART® intégré. En cas d'utilisation d'un PC, il faut connecter un modem externe à l'interface série (interface USB). D'autres types de raccordements sont également possibles, comme représenté dans les schémas de raccordement suivants. Le numéro de série de chaque appareil est indiqué sur la plaque signalétique. Pour toutes les interfaces de communication telles que DTM, DD, etc., le numéro de série est indiqué au format court. 8.2 Historique du logiciel INFORMATION ! Dans le tableau suivant, « x » remplace des combinaisons alphanumériques à plusieurs caractères qui varient en fonction de la version disponible. Date de sortie Version de logiciel Version de matériel HART® Révision de l'appareil 01/01/2019 1.02.01 1.0.x 1 Tableau 8-1: Présentation de l'historique du logiciel Codes d'identification HART® et numéros de révision ID du fabricant : 69 (0x45) Appareil : 170 (0xAA) Révision de l'appareil : 1 Révision universelle HART® : 7 Tableau 8-2: Présentation des codes d'identification et numéros de révisions 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 63 8 DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART OPTIBARPM3050 8.3 Possibilités de connexion Le convertisseur de mesure est un appareil 2 fils avec sortie courant 4...20 mA passive et interface HART®. • Prise en charge du point-à-point En fonctionnement point-à-point classique, le convertisseur de mesure est esclave et communique parfaitement avec le maître. • Le mode multipoints est pris en charge Dans un système de communication multipoints, plus de 2 appareils sont raccordés à un câble de transmission commun. • Le mode par paquets n'est pas pris en charge L’appareil « esclave » envoie des messages pré-défini automatiquement sans action de l’appareil maître, en vitesse de communication élévée. La communication HART® peut être utilisée de deux manières différentes : • connexion point-à-point et • connexion multipoints (Multidrop) avec raccordement 2 fils. 8.4 Entrées/sorties, variables dynamiques HART® et variables d'appareil PV = Variable primaire ; SV = Variable secondaire ; TV = Variable tertiaire Variable dynamique HART® PV SV TV Pression de service Temp. cell. mes. Température de l'électronique Tableau 8-3: Valeurs de sortie HART® selon HART® 7 (programmation usine) 64 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr OPTIBARPM3050 DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART 8 8.5 Commandes HART ® Commandes HART® universelles 0 Lecture référence unique 1 Lecture variable primaire 2 Lecture courant de la boucle et pourcentage de la plage 3 Lecture variables dynamiques et courant de la boucle 6 Écriture adresse d'appel 7 Lecture configuration de boucle 8 Lecture classement variable dynamique 9 Lecture variables d'appareil avec état 11 Lecture référence unique associée à un repère 12 Lecture message 13 Lecture repère, descripteur, date 14 Lecture variable primaire, information transducteur 15 Lecture informations appareil 16 Lecture No de fabrication 17 Écriture message 18 Écriture repère, descripteur, date 19 Écriture No de fabrication 20 Lecture repère long 21 Lecture référence unique associée à un repère long 22 Écriture repère long 38 Reset indicateur modification de configuration 48 Lecture état de l'appareil additionnel Tableau 8-4: Vue d'ensemble des commandes universelles 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 65 8 DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART OPTIBARPM3050 Commandes courantes 33 Lecture variable d'appareil 34 Écriture valeur d'amortissement de variable primaire 35 Écriture valeurs de plage de variable primaire 36 Réglage pleine échelle de variable primaire 37 Réglage échelle mini de variable primaire 40 Accéder/quitter le mode courant fixe 42 Effectuer une réinitialisation de l'appareil 43 Programmation zéro de variable primaire 44 Écriture unités de variable primaire 45 Ajustement zéro de courant de la boucle 46 Ajustement amplification de courant de la boucle 50 Lecture affectations de variable dynamique 52 Programmation zéro de variable d'appareil 53 Écriture unités de variable d'appareil 59 Écriture nombre de préambules de réponse 63 Lecture informations de canal analogique 79 Écriture variable d'appareil 80 Écriture points d'ajustement de variable d'appareil 81 Lecture directives d'ajustement de variable d'appareil 82 Écriture point d'ajustement de variable d'appareil 83 Réinitialisation ajustement de variable d'appareil Tableau 8-5: Vue d'ensemble des commandes courantes 66 www.krohne.com 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr NOTES 9 OPTIBARPM3050 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr www.krohne.com 67 © KROHNE 12/2020 - 4006806802 - MA OPTIBAR PM 3050 R02 fr - Sous réserve de modifications sans préavis. KROHNE – Produits, Solutions et Services • Instrumentation de mesure pour toutes industries : débit, niveau, température, pression, analyse • Solutions en comptage transactionnel, surveillance, solutions de communication sans fil et télérelève • Conseil et ingénierie, démarrage et mise en service, étalon et moyen de validation, maintenance et opération, formation Siège social KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Allemagne) Tél. : +49 203 301 0 Fax : +49 203 301 10389 info@krohne.com Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE : www.krohne.com