AES 1165.3-2214-1 24 VAC | AES 1165.3-2316-2 24 VAC | schmersal AES 1165.3-2214-2 24 VAC Safety control module Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
AES 1165.3-2214-1 24 VAC | AES 1165.3-2316-2 24 VAC | schmersal AES 1165.3-2214-2 24 VAC Safety control module Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1165.3 -2214
AES 1165.3 -2316
1 A propos de ce document
DE
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en
condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme
partie intégrante du produit.
Mode d'emploi pages 1 à 6
Traduction du mode d‘emploi original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer
les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de fausse manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut
entraîner des blessures physiques aux opérateurs et des
dommages à la machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. Le constructeur de la machine
ou de l'installation est responsable du fonctionnement correct de
l'ensemble.
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
x.000 / v.A. / 01.2010 / BZ-Nr. 50112-29V900 / Teile-Nr. 1144892 / Ausgabe E - FR
5
Pour toute autre information technique, nous nous référons
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne:
www.schmersal.net.
Principe de fonctionnement et paramètres
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont uniquement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part. Sous réserve de modifications techniques.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8
8.1
8.2
8.3
L'ensemble du concept du système de commande, dans
lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé
selon l'EN ISO 13849-2.
Annexe
Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système de diagnostique intégré (ISD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité ainsi que les instructions de montage, de mise en service,
de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respéctées.
DE
1
Mode d‘emploi
Module de sécurité
AES 1165.3 -2214
AES 1165.3 -2316
2.4 Données techniques
1.6 Avertissement en cas de fausse manipulation
Normes de référence:
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de
sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme
ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN 1088.
Conditions de démarrage:
Boucle de retour:
Test au démarrage:
Disponibilité temporisée avec
démarrage automatique
Réactivité en cas d'arrêt d'urgence:
Alimentation Ue:
Courant nominal le:
Tension d'isolement Ui:
Tension de chocs Uimp:
Courant nominal thermique Ithe:
Fusible électronique interne:
Consommation de courant:
Surveillance des entrées:
Détection des courts-circuits
d'entrées
Détection des ruptures de câble:
Détection des fuites à la terre:
Nombre de contacts NF:
Nombre de contacts NO:
Sorties:
Catégorie d'arrêt 0:
Catégorie d'arrêt 1:
Nombre de contacts de sécurité:
Nombre de contacts auxiliaires:
Nombre de sorties de signalisation:
Puissance de commutation des
sorties de signalisation:
Puissance de commutation des
contacts de sécurité:
Catégorie d'utilisation selon EN
60947-5-1:
Fusible recommandé:
Endurance mécanique:
LED:
Conditions d'utilisation
Température d'utilisation::
Température de stockage et de
transport:
Etanchéité:
1.7 Clause de non-responsabilité
.Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable pour les dommages qui en résulteraient
2 Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
AES 1165.3-➀-➁
N°
Option
➀
2214
2316
➁
-1
-2
Description
Sortie supplémentaire avec état du
protecteur:
Protecteur fermé
Sortie supplémentaire avec état du
protecteur:
sans défauts et fermé
Entrées avec contact NF / NO
Entrées avec contact NF / NF
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si les transformations
sont faites correctement selon les descriptions de ce mode
d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales non reprises dans l'exemple de commande
sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent si ces modèles concordent avec les versions standard..
2.3 Destination et usage
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont
montés dans les armoires éléctriques. Ils traitent de manière sûre des
signaux d'interrupteurs de position à manoeuvre d'ouverture positive
pour fonctions de sécurité ou de capteurs de sécurité installés sur les
protecteurs coulissants, pivotants et amovibles.
Degré de pollution:
Fixation:
AES 1165
Surveillance de deux interrupteurs de sécurité qui sont actionnés par
différents protecteurs (p.ex. deux protecteurs qui sont ouverts indépendamment l'un de l'autre).
Type de raccordement:
Section du câble min.:
Section du câble max.:
Concept
Les modules de sécurité ont une structure à deux canaux. Ils comportent des relais de sécurité avec des contacts à ouverture forcée surveillés. Les contacts NO des relais câblés en série forment les sorties de
sécurité.
Couple de serrage:
Longueur de câble max.:
Poids:
Dimensions (H/L/P):
2
FR
IEC/EN 60204-1; EN 60947-5-3;
EN ISO 13849-1; IEC 61508;
BG-GS-ET-14; BG-GS-ET-20
Automatique
Non
Non
réglable 0,1 / 1,0 secondes
< 50 ms
24 VAC
0,2 A
250 V
4,8 kV
4A
Non
<5W
Non
Oui
Oui
Suffixe -1: 2; Suffixe -2: 4
Suffixe -1: 2; Suffixe -2: 0
1
0
1
0
2
2 contacts libres de potentiel
min. 10 mA
max. 6 A
AC-15: 250 V / 2 A
DC-13: 24 V / 2 A
4 A gG fusible D
> 50 millions de manœuvres
ISD
0°C ... +55°C
-25°C ... +70°C
Boîtier: IP 40
Bornes: IP 20
Coffret: IP 54
2
Fixation rapide sur rails DIN
standard selon DIN EN 60715
Bornes à vis
0,25 mm2
2,5 mm2, conducteur seul ou câble
à plusieurs conducteurs
(y compris embouts)
0,6 Nm
1000 m avec câble 0,75 mm2
160 g
75 x 22,5 x 110 mm
Mode d‘emploi
Module de sécurité
AES 1165.3 -2214
AES 1165.3 -2316
2.5 Classification
Normes de référence:
PL:
Catégorie:
Valeur PFH:
SIL:
Durée d'utilisation:
Prolongation de la temporisation de sortie
Dans les protecteurs avec fortes vibrations résiduelles, la position
de fin de course d'un interrupteur de position sans contact est parfois
"actionnée" . Ce phénomène génère un message d'erreur du module
de sécurité. Afin d'éviter ceci, la "temporisation de sortie" doit être
prolongée en installant un pont interne (jumper) après enlèvement du
couvercle du boîtier.
EN ISO 13849-1; IEC 61508
jusqu'à d
jusqu'à 3
1,0 x 10-7 / h; applicable pour les
applications jusqu'à max. 50.000
cycles de commutation/an et une
charge de contact de 80% max.
Pont fermé:
temporisation de sortie = 1,0 seconde
Pont ouvert: temporisation de sortie = 0,1 seconde
(état à la livraison)
jusqu'à 2
20 ans
3 Montage
6 Mise en service et maintenance
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails DIN standard selon EN 60715.
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module doit être testée. A cet effet, les conditions suivantes doivent être remplies préalablement:
1. La fixation correcte du module de sécurité
2. Fixation et intégrité du câble d'alimentation
3.2 Dimensions
Dimensions du composant (H/L/P): 75 x 22,5 x 110 mm
6.2 Entretien
En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le
module de sécurité ne nécessite aucun entretien.
Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier
selon les étapes suivantes:
• Fixation correcte du module de sécurité
• Vérifiez que le câble n'est pas endommagé
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par un personnel compétent et qualifié.
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
Exemples de câblage: voir annexe
7 Démontage et mise au rebut
5 Principe de fonctionnement et paramètres
7.1 Démontage
Démonter le module de sécurité hors tension.
Principe de fonctionnement après la mise de la tension de service
1. La fonction du module de sécurité est vérifiée.
2. Si le protecteur est fermé, la sortie de sécurité du module de sécurité
se ferme.
3. La LED verte s'allume.
4. Les câbles et les interrupteurs de sécurité raccordés sont vérifiés à
l'ouverture des protecteurs (sans test au démarrage).
A l'ouverture d'un protecteur, le circuit de validation du module de
sécurité est ouvert et la LED jaune clignote.
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations en vigueur
8 Annexe
8.1 Exemples de câblage
Les exemples représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit vérifier que son câblage et sa configuration conviennent à son application.
Entrées
Borne de connexion A1; A2
Tension d'alimentation 24 VAC
L'exemple de câblage est représenté les protecteurs fermés et hors
tension. Antiparasiter les charges inductives. Eviter le raccordement de
charges supplémentaires à la borne S..
Entrées S1-S14/S22; S2-S14/S22
Raccorder un interrupteur avec chaque fois un contact NF et un contact
NO ou deux contacts NF, en fonction du type de composant utilisé, aux
entrées S1/S2.
Borne de connexion S1-S13; S1-S21
Les deux bornes fournissent la tension d'alimentation pour l'interrupteur
de sécurité (24 VDC).
Sorties
Circuit de validation 13-14
Contacts NO pour fonctions de sécurité
Sorties auxiliaires Y1/Y2
Composants AC: contacts NO,
Composants DC: transistors pour fonctions de signalisation
AES 1165.3-2214-1/-2: Y1 protecteur 1 fermé
Y2 protecteur 2 fermé
AES 1165.3-2316-1/-2: Y1 protecteur 1 validation
Y2 protecteur 2 validation
FR
3
Mode d‘emploi
Module de sécurité
AES 1165.3 -2214
AES 1165.3 -2316
AES 1165.3-xxxx-2
A1
A1
S13
S14
+24 VDC
S21
S22
BU
BK
BN
WH
BN
WH
L1
BU
BK
L1
13
S1
K1
AES 1165.3-2214-2
AES 1165.3-2316-2
K2
S2
A2
A2
Y1
Y2
S14
S22
14
K3
K4
N
3
M
Légende
A - B S Capteur de sécurité sans contact
Tableau indication de défauts
Indication LED
(orange)
8.2 Système de diagnostique intégré (ISD)
La LED du module de sécurité indique les différents états de commutation et défauts. Dans les tableaux suivants, les états de commutation
sont expliqués.
Défaut
1 impulsion
Entrées S1
Câble d'alimentation
défectueux, interrupteur défectueux ou mal
monté; interrupteur
actionné en partie pendant plus de 5 s*
Etat du système
Sorties de sécurité fermées
2 impulsions
Entrées S2
voir défauts entrées S1
Sorties de sécurité ouvertes
3 impulsions
Entrées S1 et S2
voir défauts entrées S1
4 impulsions
Présence de signaux parasites sur
les entrées (aucune
évaluation sûre)
Couplage capacitif ou
inductif trop élevé sur la
ligne de l’interrupteur ou
la ligne d’alimentation
5 impulsions
Un des relais ou les
deux ne sont pas
excités pendant une
période de surveillance
Tension de service
Ue trop faible; Relais
défectueux
6 impulsions
Pas de retombée
du relais après que
l'interrupteur a été
actionné
Mauvais fonctionnement du contrôle
dynamique des deux
voies (cross-monitoring)
Contact de relais collé
Tableau indication des états de commutation
LED diagnostique
LED verte allumée
LED jaune clignote (0,5
Hz)
LED jaune clignote (2 Hz)
Cause probable
Protecteur fermé, mais pas
d'autorisation; causes probables: fausse
manoeuvre (actionnement d'un seul
contact à l'ouverture du protecteur) ou
perte de tension ou boucle de retour non
fermée
→effectuer un test au démarrage
AES 1165 avec deux autres indications par LED.
Indication LED (jaune)
1 impulsion
Etat du système
Protecteur 1 ouvert
2 impulsions
Protecteur 2 ouvert
7 impulsions
Défaut au niveau d‘une
voie Transmission
interne de données
perturbée
* Actionnement partiel: position de l'interrupteur, dans laquelle un seul contact est actionné.
Effacer le message d'erreur
Le défaut est acquitté lorsque la cause du défaut a été éliminée et que
tous les interrupteurs raccordés ont été contrôlés (ouvrir et refermer le
protecteur).
4
FR
Mode d‘emploi
Module de sécurité
AES 1165.3 -2214
AES 1165.3 -2316
Annexe
8.3 Déclaration de conformité
Déclaration de conformité CE
Traduction de la déclaration de conformité
d'origine
valable à partir du 29 décembre 2009
K.A. Schmersal GmbH
Industrielle Sicherheitsschaltsysteme
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants de sécurité identifiés ci-après répondent de par
leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
AES 1155 / AES 1156 /
AES 1165 / AES 1166
Description du composant de sécurité:
Module de sécurité pour interrupteurs de
sécurité sans contact et modules de sécurité à relais en liaison avec les interrupteurs
magnétiques de la série BNS
Directives Européennes harmonisées:
2006/42/CE Directive Européenne
Machines
2004/108/CE Directive CEM
Personne autorisée à préparer et composer la
documentation technique:
Ulrich Loss
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Organisme notifié pour la certification du
système QS selon l'Annexe X, 2006/42/CE:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Alboinstrasse 56
12103 Berlin
N° d'ident.: 0035
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 7 octobre 2009
AES 1155-B-FR
Désignation du composant de sécurité:
Signature à l'effet d'engager la société
Heinz Schmersal
Directeur général
Remarques
La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net.
FR
5
K. A. Schmersal GmbH
Industrielle Sicherheitsschaltsysteme
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Telefon
Telefax
E-Mail:
Internet:
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
info@schmersal.com
http://www.schmersal.com

Manuels associés