▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d'emploi Module de sécurité AES 1175 / 1176 1 A propos de ce document DE 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit. Mode d'emploi pages 1 à 6 Traduction du mode d‘emploi original 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de fausse manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures physiques et/ou des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. Le constructeur de la machine ou de l'installation est responsable du fonctionnement correct de l'ensemble. Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 50 / KAS / 03.2010 / BZ-Nr. 50137-19V000 / Teile-Nr. 1172887-FR / Ausgabe B 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 5 Principe de fonctionnement et paramètres 6 6.1 6.2 6.3 6.4 Mise en service et maintenance Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 EntretienDémontage et mise au rebut Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7 7.1 7.2 7.3 Annexe Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Système de diagnostique intégré (ISD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pour toute autre information technique, nous nous référons aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne: www.schmersal.net. Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont uniquement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. Sous réserve de modifications techniques. L'ensemble du concept du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon l'EN ISO 13849-2. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité ainsi que les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respéctées. DE 1 Mode d‘emploi Module de sécurité AES 1175 / 1176 2.4 Données techniques 1.6 Avertissement en cas de fausse manipulation Normes de référence: En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN 1088. Conditions de démarrage: Boucle de retour disponible: Test au démarrage: Temporisation à l'enclenchement avec démarrage automatique Temporisation au déclenchement en cas d'arrêt d'urgence Tension de service assignée Ue: Courant assigné de service le: Tension assignée d'isolement Ui: Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: Courant nominal thermique Ithe: Fusible électronique interne: Consommation de courant: Surveillance des entrées: Détection des courts-circuits transversaux: Détection des ruptures de câble: Détection des fuites à la terre: Nombre de contacts NF: Nombre de contacts NO: Sorties: Catégorie d'arrêt 0: Catégorie d'arrêt 1: Nombre de contacts de sécurité: Nombre de contacts auxiliaires: Nombre de sorties de signalisation: Puissance de commutation des contacts de sécurité: Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1: Fusible recommandé: Durée de vie mécanique: LED: Conditions ambiantes: Température de service: Température de stockage et de transport: Etanchéité: 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons les dommages et défaillances issus d'un montage erroné ou de la non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages y découlant. 2 Description du produit 2.1 Code de commande Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants: AES 117➀ N° Option 5 ➀ 6 Description sans test au démarrage avec test au démarrage La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si les transformations sont faites correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et usage Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont montés dans les armoires éléctriques. Ils traitent de manière sûre des signaux d'interrupteurs de position à manoeuvre d'ouverture positive pour fonctions de sécurité ou de capteurs de sécurité installés sur les protecteurs coulissants, pivotants et amovibles ainsi que d'organes de commande d'arrêt d'urgence. Degré de pollution: Fixation: De plus, deux relais externes, qui peuvent être utilisés pour la multiplication ou le renforcement de contact, sont surveillés via les boucles de retour. Type de raccordement: Section du câble min.: Section du câble max.: Concept Le module de sécurité a une structure à plusieurs voies.Ils comportent des relais de sécurité avec des contacts à ouverture forcée surveillés. Les contacts NO des relais câblés en série forment les sorties de sécurité. 2 Couple de serrage: Poids: Dimensions (H/L/P): FR IEC/EN 60204-1; EN 60947-5-1; EN 60947-5-3; EN ISO 13849-1; IEC 61508; BG-GS-ET-14; BG-GS-ET-20 Automatique Oui AES ...1175: non; AES ...1176: oui réglable 0,1 / 1,0 secondes < 50 ms 24 VDC ± 15 % 0,2 A 250 V 4,8 kV 6A non <5W Oui Oui Oui 1 1 1 0 1 0 0 6A AC-15: 230 V / 3 A DC-13: 24 V / 2 A 6 A gG fusible D 20 millions de manœuvres ISD 0°C ... +55°C -25°C ... +70°C Boîtier: IP 40 Bornes: IP 20 Chambre de raccordement: IP 54 2 Fixation rapide sur rails DIN standards selon DIN EN 60715 Bornes à vis 0,25 mm2 2,5 mm2, conducteur seul ou câble à plusieurs conducteurs (y compris embouts) 0,6 Nm 190 g 100 x 22,5 x 121 mm Mode d‘emploi Module de sécurité AES 1175 / 1176 2.5 Classification Normes de référence: PL: Catégorie: Valeur PFH: SIL: Durée d'utilisation: Prolongation de la temporisation de sortie Dans les protecteurs avec fortes vibrations résiduelles, la position de fin de course d'un interrupteur de position sans contact est parfois "actionnée" . Ce phénomène génère un message d'erreur du module de sécurité. Afin d'éviter ceci, la "temporisation de sortie" doit être prolongée en installant un pont interne (jumper) après enlèvement du couvercle du boîtier. EN ISO 13849-1; IEC 61508 jusqu'à d jusqu'à 3 1,0 x 10-7 / h; applicable pour les applications jusqu'à max. 50.000 cycles de commutation/an et une charge de contact de 80% max. Pont fermé: temporisation de sortie = 1,0 seconde Pont ouvert: temporisation de sortie = 0,1 seconde (état à la livraison) jusqu'à 2 20 ans Sorties auxiliaires Des relais externes pour la multiplication ou le renforcement de contact sont raccordés aux sorties auxiliaires Y1 et Y2. La fonction des relais externes (avec contacts à guidage forcé) est contrôlée via les entrées X1 et X2. La structure à 2 canaux du module de sécurité est maintenue. 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715. 3.2 Dimensions Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 22,5 x 121 mm 6 Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du module doit être testée. A cet effet, les conditions suivantes doivent être remplies préalablement: 1. La fixation correcte du module de sécurité 2. Fixation et intégrité du câble d'alimentation 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par un personnel compétent et qualifié. 6.2 Entretien En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le module de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes suivantes: • Fixation correcte du module de sécurité • Vérifiez que le câble n'est pas endommagé Exemples de câblage: voir annexe 5 Principe de fonctionnement et paramètres Principe de fonctionnement après la mise de la tension de service AES 1175 1. La fonction du module de sécurité est vérifiée. 2. Si le protecteur est fermé ou le bouton d'arrêt d'urgence déverrouillé, les sorties de sécurité du module de sécurité sont fermées. La LED verte s'allume. 3. Le câble et l'interrupteur de sécurité raccordé sont seulement vérifiés à l'ouverture du protecteur; le bouton d'arrêt d'urgence est vérifié lorsqu'il est actionné (pas de test au démarrage). Des composants endommagés ou défectueux sont à remplacer. 7 Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage Le module de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. 7.2 Mise au rebut Le module de sécurité doit être éliminé conformément aux prescriptions et législations nationales. AES 1176 1. La fonction du module de sécurité est vérifiée. 2. Le protecteur ou le bouton d'arrêt d'urgence doit être actionné, pour que les câbles et l'interrupteur de sécurité raccordé soient vérifiés (test au démarrage). 3. Si le protecteur est fermé ou le bouton d'arrêt d'urgence déverrouillé, les sorties de sécurité du module de sécurité sont fermées. La LED verte s'allume. Si le protecteur est ouvert ou le bouton d'arrêt d'urgence actionné, les sorties de sécurité du module de sécurité sont ouvertes. La machine est arrêtée et la LED jaune clignote. Entrées Relier l'interrupteur de sécurité ou le bouton d'arrêt d'urgence aux entrées S13-S14 /S21-S22. X1 / X2 entrées individuelles pour la boucle de retour des contacteurs externes. FR 3 Mode d‘emploi Module de sécurité AES 1175 / 1176 8 Annexe 8.2 Système de diagnostique intégré (ISD) La LED du module de sécurité indique les différents états de commutation et défauts. Dans les tableaux suivants, les états de commutation sont expliqués. 8.1 Exemples de câblage Les exemples d'application représentés sont des suggestions.L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement le câblage et la configuration au niveau de son aptitude pour l'application spécifique. Tableau indication des états de commutation LED diagnostique LED verte allumée LED jaune clignote (0,5 Hz) LED jaune clignote (2 Hz) L'exemple de câblage est représenté les protecteurs fermés et hors tension. Les charges inductives telles que contacteurs, relais, etc. doivent être antiparasitées par un câblage approprié. Eviter le raccordement de charges supplémentaires à la borne S.. AES 1175 / 1176 Renforcement ou multiplication de contact, surveillance des contacteurs externes A A Indication LED (orange) 1 impulsion S13 A1 S14 S22 S21 µ P1 K1 µ P2 100mA 2 impulsions AES 1175 AES 1176 K2 3 impulsions A2 Y1 X1 Y2 X2 Défaut Interrupteur 13 max. A2 Protecteur fermé, mais pas d'autorisation; causes probables: fausse manoeuvre (actionnement d'un seul contact à l'ouverture du protecteur) ou perte de tension effectuer un test au démarrage Tableau indication de défauts +24 VDC A1 Etat du système Sorties de sécurité fermées Sorties de sécurité ouvertes 14 4 impulsions K3 Cause probable Câble d'alimentation défectueux, interrupteur défectueux ou mal monté; interrupteur actionné en partie pendant plus de 5 s* Relais externe non activé ou retombe après l'enclenchement Le relais externe ne retombe pas au déclenchement Câble du relais ou du contact de relais défectueux Relais défectueux Câble du relais ou du contact de relais défectueux Relais défectueux Présence de signCouplage capacitif ou aux parasites sur inductif trop élevé sur la les entrées (aucune ligne de l’interrupteur ou évaluation sûre) la ligne d’alimentation K4 5 impulsions 0V +24 VDC 6 impulsions Légende A Manoeuvre positive d'ouverture A Interrupteur de sécurité 7 impulsions Un des relais ou les deux ne sont pas excités pendant une période de surveillance Pas de retombée du relais après que l'interrupteur a été actionné Tension de service Ue trop faible; Relais défectueux Mauvais fonctionnement du contrôle dynamique des deux voies (cross-monitoring) Défaut au niveau d‘une voie Transmission interne de données perturbée Contact de relais collé * Actionnement partiel: position de l'interrupteur, dans laquelle un seul contact est actionné. Effacer le message d'erreur Le défaut est acquitté lorsque la cause du défaut a été éliminée et que la fonctionnalité de tous les interrupteurs raccordés a été contrôlée (ouvrir et refermer le protecteur). 4 FR Mode d‘emploi Module de sécurité AES 1175 / 1176 Annexe 8.3 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Traduction de la déclaration de conformité d'origine valable à partir du 29 décembre 2009 K.A. Schmersal GmbH Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Möddinghofe 30 ▪ 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com AES 1175-B-FR Par la présente, nous certifions que les composants de sécurité identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Désignation du composant de sécurité / type: AES 1175 / AES 1176 Description du composant de sécurité: Module de sécurité pour interrupteurs de sécurité sans contact et modules de sécurité à relais en liaison avec les interrupteurs magnétiques de la série BNS Directives Européennes harmonisées: 2006/42/CE Directive Européenne Machines 2004/108/CE Directive CEM Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Ulrich Loss Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Organisme notifié pour la certification du système QS selon l'Annexe X, 2006/42/CE: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Alboinstrasse 56 12103 Berlin N° d'ident.: 0035 Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 7 octobre 2009 Signature à l'effet d'engager la société Heinz Schmersal Directeur général Remarques La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. FR 5 K. A. Schmersal GmbH Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Telefon Telefax E-Mail: Internet: +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 info@schmersal.com http://www.schmersal.com