MZM 120 B ST2-SD2PRE-A | MZM 120 BM ST2-1P2PW2RE-A | MZM 120 BM ST2-SD2PRE-A | schmersal MZM 120 B ST2-1P2PW2RE-A Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels10 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
10
Mode d'emploi Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 1. A propos de ce document FR 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit. Mode d'emploi�����������������������������������pages 1 à 10 Traduction du mode d'emploi original 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Seul le personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de fausse utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Description du produit Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Assurance qualité complète selon 2006/42/CE . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures physiques et/ou des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. Le constructeur de la machine ou de l'installation est responsable du fonctionnement correct de l'ensemble. Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, identifiées par le symbole "caution" ou "avertissement" repris ci-dessus, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4 Pour toute autre information technique, nous nous référons aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne: www.schmersal.net. x.000 / Januar 2012 / v.A. - 101216537-FR / A / 2012-01-19 / - 5 Principe de fonctionnement et réglage de la force de maintien 5.1 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité . . . . . . . . . . . . 4 6 Fonctions diagnostiques 6.1 LED diagnostique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Interrupteur de sécurité avec sortie diagnostique conventionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.3 Interrupteur de sécurité avec diagnostic par liaison série . . . . . . . . 6 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. Tout le système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité selon l'EN ISO 13849-2. 7 Mise en service et maintenance 7.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité ainsi que les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respéctées. 8 Démontage et mise au rebut 8.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9 9.1 9.2 9.3 Annexe Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Raccordement et accessoires connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FR 1 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage 1.6 Avertissement en cas de fausse utilisation Câblage en série La mise en série de plusieurs appareils est possible et n'influence ni le temps de réponse, ni le temps de risque. Le nombre de composants est uniquement limité par les spécifications techniques du câbles de raccordement utilisés (p.ex. le courant ou la chute de tension maximal autorisé). Jusqu'à 31 composants peuvent être câblés en série. En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN 1088. Les composants avec diagnostic sériel (suffixe de commande -SD) sont câblés en série et raccordés à la passerelle SD pour transmission de données diagnostiques au bus de terrain supérieur. 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Exemples pour le câblage en série: voir annexe L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. Si plusieurs dispositifs de commutation de sécurité sont utilisés pour une fonction de sécurité, les valeurs PFH des composants individuels doivent être additionnées. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages y découlant 2. Description du produit 2.5 Données techniques Normes de référence: IEC 60947-5-3, EN ISO 13849-1, IEC 61508 Dénomination des bornes: Plastique, thermoplastique renforcée de fibres de verre, auto-extinguible Principe d’action: inductif Actionneur recommandé: MZM 120-B1.1 Distance de commutation selon l'EN 60947-5-3: - distance d'enclenchement assurée sao:: 0 mm - distance de déclenchement assurée sar: 1 mm Classe de sécurité: II x Temps de marche effective ED: 100 % Temps de réaction: < 100 ms Durée du risque: < 100 ms Temporisation à la mise en route: < 4000 ms Câblage en série: jusqu'à 31 dispositifs Longueur de la chaîne de capteurs: max. 200 m La longueur et la section du câble modifient la chute de tension en fonction du courant de sortie Données mécaniques: Exécution du raccord électrique: Connecteur M12, 8 pôles Durée de vie mécanique: ≥ 1.000.000 manœuvres Note - Durée de vie mécanique: manoeuvres pour protecteurs ≤ 5 kg; vitesse d'attaque ≤ 0,5 m/s Tenue aux chocs mécaniques: 30 g / 11 ms Tenue aux vibrations: 10 ... 150 Hz, amplitude 0,35 mm / 5 g Force de maintien électromagnétique réglable (RE): 30 N … 80 N Force de verrouillage Fmax: 500 N Force de verrouillage F garantie: 300 N Couple de serrage pour la fixation de l'appareil: 8 Nm Conditions ambiantes: Température ambiante: −25 °C … +55 °C Température de stockage et de transport: −25 °C … +85 °C Humidité relative: 30 ... 95 % - sans condensation - sans givrage Etanchéité: IP67 / IP69K Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 0,8 kV - Catégorie de surtension: III - Degré d'encrassement: 3 Données électriques: Tension d'alimentation UB (alimentation stabilisée TBTP): 20,4 VDC … 26,4 V DC Courant de service: max. 0,6 A - Remarque: courant via les sorties de sécurité en plus Fréquence de commutation: 1 Hz Tension de service assignée Ue: 24 VDC Tension assignée d'isolement Ui: 32 VDC Courant assigné de service Ie: 1A Courant à vide I0: max. 0,6 A Courant de court-circuit requis: 100 A Fusible de protection: 2A 2.1 Code de commande Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants: MZM 120 ➀ ST2-➁RE-A N° Option Description ➀ B BM ➁ 1P2PW2 SD2P MZM 120-B1.1 Surveillance de l'actionneur Surveillance combinée de l'actionneur et de la fonction d'interverrouillage 1 sortie diagnostique de type PNP et 2 sorties de sécurité de type PNP, signal diagnostique combiné: protecteur fermé et prêt à être verrouillé sortie diagnostique sérielle et 2 sorties de sécurité de type PNP Actionneur La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Assurance qualité complète selon 2006/42/CE Schmersal est une entreprise certifiée selon l'Annexe X de la Directive Machines. Cela signifie que Schmersal est autorisé à effecteur le marquage CE des produits figurants dans l'Annexe IV sous sa propre responsabilité. Nous vous envoyons les certificats CE avec examen de type sur demande ou vous pouvez les télécharger sur notre site Internet: www.schmersal.com. 2.4 Destination et emploi Le MZM 120 est utilisé dans des circuits de sécurité pour surveiller la position et le verrouillage de protecteurs mobiles. Un capteur de sécurité surveille ainsi la fermeture du protecteur. La force de maintien est activée à la fermeture du protecteur après détection de l'actionneur. La fonction de sécurité consiste en déclenchant les sorties de sécurité à l'ouverture du protecteur et en maintenant les sorties de sécurité déclenchées tant que le protecteur reste ouvert. L'ouverture du protecteur est détectée par les capteurs de sécurité. Le dépassement de la limite inférieure de la force de retenue définie est détecté par la surveillance de la force magnétique. Le MZM 120 distingue une faible force de maintien, protégeant le protecteur contre toute ouverture intempestive et une force de verrouillage F empêchant l'accès intempestif à la machine. 2 MZM 120 FR Mode d'emploi Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage Données électriques - Entrées de sécurité: Entrées de sécurité: X1 et X2 (alimentation stabilisée TBTP) Seuils de tension: −3 V … 5 V (Low) 15 V … 30 V (High); typiquement 4 mA pour 24 V Données électriques - Sorties de sécurité: Sorties de sécurité: Y1 et Y2, fonction de type contact NO, à 2 canaux Fusible recommandé: protégée contre les courts-circuits, de type PNP Chute de tension: <1V Courant résiduel Ir: ≤ 0,5 mA Courant assigné de service Ie1: max. 0,25 A Courant de service minimum Im: 0,5 mA Catégorie d'utilisation: DC-13 Données électriques - Sortie diagnostic "OUT": Fusible recommandé: protégée contre les courts-circuits, de type PNP Chute de tension: <4V Courant assigné de service Ie2: max. 0,05 A Catégorie d'utilisation: DC-13 Capacité du câble en cas de diagnostic par liaison série: max. 50 nF Données électriques commande de l'électro-aimant IN: (alimentation stabilisée TBTP) Plage de tension: −3 V … 5 V (Low) 15 V … 30 V (High); typiquement 10 mA / 24 V, dynamiquement 20 mA Indication d'état par LED: - Tension d'alimentation U B : LED verte - Etat de fonctionnement: LED jaune - Erreur / défaut fonctionnel: LED rouge Dimensions: 40 x 179 x 40 mm MZM 120 A une température ambiante de ≥ 50 °C, le MZM 120 doit être monté de manière à ce qu'un contact intempestif avec les personnes soit empêché. Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100, EN 953 et EN 1088. Le dispositif de sécurité doit être utilisé dans la direction active de la force de verrouillage (voir image) Désalignement latérale et direction de la force de verrouillage ± 5 mm ± 3 mm 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. l‘interrupteur de sécurité 40 13 40 28 4 Use isolated power supply only. If the cable and connector assembly is not listed for Type 12 or higher, then the device shall be used in a Type 1 environment only. 160,5 92 68 2.6 Classification de sécurité Normes de référence: EN ISO 13849-1; CEI 61508; CEI 60947-5-3 PL: jusqu'à e Catégorie: jusqu'à 4 valeur PFH: 4,3 x 10-9 / h SIL: convient pour les applications SIL 3 Durée de mission: 20 ans Classification: PDF-M 1 17 6,3 M12 3. Montage Actionneur 3.1 Instructions de montage générales Pour fixer l'interverrouillage de sécurité MZM 120 et l'actionneur, deux trous de fixation pour vis M6 avec rondelles sont prévus (rondelles incluses dans la livraison). 9 40 24 4 20 8 L'interrupteur de sécurité doit être utilisé comme butée mécanique. 3 6,3 160 100 78 La position de montage est indifférente. Le respect d'un angle de ≤ 2° entre l'interverrouillage et l'actionneur est impératif. Après montage, les trous de fixation non-utilisés doivent être obturés au moyen des bouchons fournis. Le cas échéant, ceux-ci peuvent être enlevés en appuyant sur l’extrémité supérieure (si le connecteur est installé en bas) ou en appuyant du côté droit sur les bouchons de la plaque de l’actionneur. Applications de la protection de l'homme, voir les "Consignes de sécurité" pour le montage de l'actionneur. 20 Les capteurs de sécurité et les actionneurs doivent être fixés sur le protecteur de manière indémontable (vis indémontables, collage, perçage, goupillage) et sont à protégés contre le décalage. FR 3 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage 4. Raccordement électrique Réglage de la force de maintien du MZM 120 La force de maintien du MZM 120 peut être ajustée en 8 niveaux dans une plage d'environ 30 N jusqu'à environ 80 N. La cible de réglage MZM 100 TARGET est utilisé à cet effet sur le MZM 120 monté. 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par un personnel compétent et qualifié. Réglage de la force de maintien 1.) Ouvrez le protecteur et mettez le MZM 120 hors tension. Coupez l'alimentation ou débranchez le connecteur. 2.) Posez la face active de la cible de réglage sur la plaque signalétique du MZM 120. 3.) Remettez le MZM 100 sous tension et enlevez la cible de réglage au plus tôt après 10 secondes. L'appareil cherche la cible de réglage. Les sorties de sécurité restent déclenchées tant que le mode de réglage est actif. 4.) La LED jaune du MZM 120 commence à clignoter brièvement plusieurs fois, signalant ainsi le niveau actuel de la force de maintien (p.ex. 4 clignotements = force de maintien de niveau 4 environ 51 N). 5.) Remettez, protecteur ouvert, la cible de réglage pendant environ 1 seconde sur l'appareil, pour augmenter la force de maintien chaque fois par un niveau. Le nombre de clignotements augmente conformément. Les entrées A1, X1, X2 et IN doivent être protégées contre des surtensions permanentes. Nous recommandons l'emploi d'unités TBTP stabilisées selon IEC 60204-1. Les sorties de sécurité peuvent être raccordées directement au circuit de commande relative à la sécurité. Pour les applications de PL e / catégorie 4 selon EN ISO 13849-1, les sorties de sécurité du capteur de sécurité ou de la chaîne de capteurs doivent être raccordées à un module de sécurité de la même catégorie. (voir exemples de câblage) Spécifications du module de sécurité en aval • Entrée de sécurité à 2 canaux, appropriée pour 2 sorties statiques de type PNP •Fonction de test Le module de sécurité doit tolérer les tests fonctionnels de l'interverrouillage de sécurité provoquant des micro-coupures des sorties de sécurité pendant max 2 ms (typiquement < 1 ms). Le temps de déclenchement du cycle de test est réduit par une décharge ohmique active. Le module de sécurité ne doit pas être équipé d'une détection des courts-circuits transversaux; le cas échéant, elle doit être désactivée. La force de maintien modifiée peut être vérifiée directement au protecteur maintenant. Si nécessaire, la force de maintien peut être augmentée par après. Si la cible de réglage est posée sur l'appareil lorsque le niveau 8 est atteint, le réglage de la force de maintien recommence par le niveau 1. Pour sélectionner un module de sécurité approprié, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne: www.schmersal.net. 6.) Coupez l'alimentation électrique du MZM 120 une nouvelle fois pour sauvegarder la force de maintien sélectionnée de manière durable. Si le dispositif de commutation de sécurité est raccordé à des relais ou à des composants non-sécuritaires, il faut effectuer une nouvelle analyse du risque. Le mode de réglage est quitté en coupant l'alimentation de l'appareil. Le MZM 120 est de nouveau opérationnel après mise sous tension. Indication de la force de maintien Quand le MZM 120 est mis sous tension lorsque le protecteur est ouvert, la LED jaune indique pendant 10 secondes le niveau de la force de maintien réglé par un code de clignotement (p.ex. 4 clignotements = force de maintien de niveau 4 env. 50 N). En cas d'utilisation d'appareils SD, les courants de commutation et les chutes de tension à travers la connectique et le câble doivent être observés. 5. Principe de fonctionnement et réglage de la force de maintien Réglage de la force de maintien du MZM 120-...-SD avec fonction de diagnostic par liaison série La force de maintien peut être réglée via les bits "force de maintien" 1-3 de l'octet d'appel en 8 niveaux de 30 - 80 N. 5.1 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité MZM 120 B Suite à la surveillance permanente du circuit magnétique fermé, les sorties de sécurité Y1/Y2 sont seulement activées pendant le maintien, lorsque le circuit magnétique est correctement fermé et la force de verrouillage F peut être atteinte en cas de besoin. Si les surfaces métalliques sont encrassées ou endommagées, les sorties ne sont pas activées. Bit "force de maintien" Le déverrouillage de l'interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 n'entraîne pas le déclenchement des sorties de sécurité. MZM 120 BM Les sorties de sécurité s'enclenchent par la présence de l'actionneur et par l'activation de la commande de l'électro-aimant. Le déverrouillage de l'interrupteur de sécurité entraîne le déclenchement des sorties de sécurité dans le temps de risque. Tant que l'actionneur est présent auprès de l'interrupteur de sécurité, l'interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage peut être verrouillé. Dans ce cas, les sorties de sécurité se réenclenchent. 3 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 Force de maintien RE 30 N 37 N 44 N 51 N 58 N 65 N 72 N 80 N 6. Fonctions diagnostiques 6.1 LED diagnostique Le interrupteur de sécurité signale l’état opérationnel ainsi que des erreurs par trois LED de couleur, situées sur la face avant de l'appareil. La force de verrouillage F est mesurée et contrôlée en permanence de manière électronique. Ainsi, l'encrassement éventuel de l'interverrouillage de sécurité est détecté. Si la force de maintien est inférieure à 300 N, les sorties de sécurité Y1 et Y2 sont désactivées. 4 MZM 120 verte Tension d'alimentation présente rouge Défaut (voir tableau: codes de clignotement des LED diagnostiques rouges) jaune état de fonctionnement FR Mode d'emploi Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage 6.2 Interrupteur de sécurité avec sortie diagnostique conventionnelle La sortie diagnostique avec protection contre les courts-circuits peut être utilisée pour la signalisation ou pour la contrôle-commande, p.ex. dans un API. La sortie diagnostique n'est pas une sortie de sécurité! MZM 120 Après la rectification du défaut, le message d'erreur est acquitté par l'ouverture du protecteur correspondant. Si plus qu'un défaut est détecté aux sorties de sécurité, l'appareil se verrouille de manière électronique et il n'est plus possible d'acquitter les défauts normalement. Après avoir éliminé la cause du défaut, l'alimentation électrique de l'appareil doit être coupée pour enlever ce verrouillage. Défaut Les défauts affectant le fonctionnement de l'interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage (défauts internes) entraînent le déclenchement des sorties de sécurité pendant le temps de risque. Un défaut qui n'affecte pas immédiatement la fonction de sécurité de l'interrupteur de sécurité (court-circuit transversal, température ambiante trop élevée, sortie de sécurité à + 24 VDC), provoque un déclenchement temporisé (voir tableau 2). Avertissement de défaut Un défaut s'est produit entraînant l'enclenchement des sorties de sécurité après 30 minutes. Les sorties de sécurité restent enclenchées. Ceci permet une mise à l'arrêt contrôlé du processus. L'avertissement de défaut est effacé dans l'esclave dès que la cause est éliminée. Fonctionnement de la sortie diagnostique Traitement de la sortie diagnostique Entrée de la commande d'électro-aimant IN MZM 100 SPS/PLC IN Séquence normal, protecteur verrouillé A1.0 IN E1.0 OUT IN = 1 = verrouiller OUT A1.0 & M1.0 Le protecteur peut être verrouillé & M2.0 Le protecteur est verrouillé E1.0 A1.0 Le protecteur n'a pas pu être verrouillé ou erreur E1.0 OUT Légende Protecteur ouvert Protecteur fermé Déverrouiller le protecteur Protecteur verrouillé Temps de verrouillage Protecteur non verrouillé ou défaut Tableau 1: Fonction diagnostique de l'interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 La sortie diagnostique signale les défauts avant le déclenchement des sorties de sécurité et permet un arrêt contrôlé. Etat du système Protecteur ouvert Protecteur fermé, actionneur présent, protecteur prêt d'être verrouillé Protecteur fermé et verrouillé L'interverrouillage ne peut pas être verrouillé, le protecteur n'est pas correctement fermé ou l'électro-aimant est encrassé Avertissement de défaut1), actionneur présent Défaut 1) 2) Commande de l'électro-aimant IN LED verte rouge jaune Sorties de sécurité Y1, Y2 Sortie diagnostique OUT 0V 0V allumée allumée éteinte éteinte éteinte clignote 0V 24 V 0V 24 V 24 V 24 V allumée allumée éteinte éteinte allumée éteinte 24 V 0V 24 V 0V 0 V / 24 V allumée clignote2) 24 V 0V 0 V / 24 V allumée clignote2) clignote/ allumée éteinte 0V 0V après 30 min -> défaut voir code de clignotement FR 5 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 Tableau 2: codes de clignotement LED rouge Codes de clignotement (rouge) Désignation 1 clignotement (Avertissement de) défaut à la sortie Y1 (Avertissement de) défaut à la sortie Y2 (Avertissement de) défaut court-circuit transversal 30 min Défaut actionneur Défaut force de verrouillage 0 min 0 min 2 clignotements 3 clignotements 5 clignotements 6 clignotements Déclenchement Cause de l'erreur autonome après 10 clignotements Température de l'électroaimant trop élevée Signal rouge permanent Défaut interne Défaut dans le test des sorties ou tension parasite à la sortie Y1, bien que la sortie soit déclenchée Défaut dans le test des sorties ou de tension à la sortie Y2, bien que la sortie soit déclenchée Court-circuit transversal entre les câbles de sortie ou défaut entre les deux sorties. Après 30 minutes, il faut déclencher/ réenclencher l'alimentation. Actionneur inapproprié ou défectueux La force de retenue est inférieure à > 300 N (p.ex. désalignement de l'actionneur) L'électro-aimant est trop chaud: T > 70°C 30 min 30 min 0 min 0 min Si plus qu'un défaut est détecté aux sorties de sécurité, l'appareil se verrouille de manière électronique et il n'est plus possible d'acquitter les défauts normalement. 6.3 Interrupteur de sécurité avec diagnostic par liaison série Un interverrupteur de sécurité avec diagnostic sériel dispose d'une entrée / sortie diagnostique sérielle à la place de la sortie diagnostique traditionnelle. Lorsque plusieurs interverrouillages de sécurité sont interconnectés, des données diagnostiques sont transmises via ces entrées / sorties mises en série. Après avoir éliminé la cause du défaut, l'alimentation électrique de l'appareil doit être coupée pour enlever ce verrouillage. Avertissement de défaut Un défaut s'est produit entraînant l'enclenchement des sorties de sécurité après 30 minutes. Les sorties de sécurité restent enclenchées. Ceci permet une mise à l'arrêt contrôlé du processus. L'avertissement de défaut est effacé dans l'esclave dès que la cause est éliminée. Jusqu'à 31 dispositifs de sécurité avec diagnostic sériel peuvent être câblés en série. Pour l'évaluation du diagnostic sériel, la passerelle PROFIBUS DP, type SD-I-DP-V0-2 ou la passerelle universelle type SD-I-U-... peut être utilisée. Cette passerelle SD est intégrée comme esclave dans le bus de terrain existant. Ainsi, les signaux de diagnostic peuvent être traités par un API. Le logiciel nécessaire à l'intégration de la passerelle SD est disponible pour téléchargement sur notre site Internet www.schmersal.net. Diagnostic (avertissement de) défaut Si un (avertissement de) défaut est signalé dans l'octet de réponse, des informations plus détaillées concernant le défaut y sont disponibles. Les données de réponse et les données diagnostiques sont sauvegardées de manière automatique et permanente dans un octet d'entrée de l'API pour chaque interrupteur de sécurité de la chaîne. Les données d'appel de chaque interrupteur de sécurité sont transmises à l'appareil via un octet de sortie de l'API. En cas d'erreur de communication entre la passerelle et l'interrupteur de sécurité, l'état de commutation de l'interverrouillage est maintenu. Les informations détaillées concernant l'emploi du diagnostic sériel sont reprises dans les modes d'emploi de la passerelle PROFIBUS SD-I-DP-V0-2 et de la passerelle universelle SD-I-U... Accessoires pour le câblage en série Pour un câblage en série des appareils SD confortable, des connecteurs ainsi que des répartiteurs pour montage sur le terrain (SD-2V-FSK) et des répartiteurs pour montage dans l'armoire électrique sur rail DIN (SD-2V-S-SK) sont disponibles comme accessoires. Défaut Un défaut s'est produit entraînant le déclenchement des sorties de sécurité. Le défaut est remis à zéro, si la cause est éliminée et si bit 7 de l'octet d'appel passe de 1 à 0 ou si le protecteur est ouvert. Les défauts aux sorties de sécurité sont seulement effacés lors de l'autorisation suivante, puisque l'élimination du défaut ne peut pas être détectée plus tôt. Tableau 3: données E/S et données diagnostiques Bit n° Octet d'appel Octet de réponse Bit 0: Sortie de sécurité activée Bit 1: Bit 2: Bit 3: Electro-aimant présent, acquittement du défaut Bit "force de maintien" Bit "force de maintien" Bit "force de maintien" Bit 4: --- Etat d'entrée X1 et X2 Bit 5: Bit 6: ----- --Avertissement de défaut Bit 7: Acquittement du défaut Défaut (sortie d'autorisation désactivée) Actionneur détecté Interverrouillage verrouillé --- La condition décrite est atteinte, quand bit = 1 6 FR Diagnostic: avertissement de défaut Défaut à la sortie Y1 Diagnostic: défaut Défaut à la sortie Y2 Court-circuit transversal Température de l'électro-aimant trop élevée Verrouillage bloqué ou F < 300 N Défaut à la sortie Y2 Court-circuit transversal Température de l'électro-aimant trop élevée Actionneur inapproprié ou défectueux Défaut interne --- Défaut interne Erreur de communication entre la passerelle bus de terrain et l'interverrouillage de sécurité Tension d'alimentation trop basse Défaut à la sortie Y1 Tension d'alimentation trop basse Mode d'emploi Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 Tableau 4: Etat des LED diagnostiques, état du bus sériel et des sorties de sécurité à l'aide d'un exemple Etat du système protecteur ouvert Protecteur fermé, actionneur présent, protecteur prêt d'être verrouillé Protecteur fermé et verrouillé L'interverrouillage ne peut pas être verrouillé, le protecteur n'est pas correctement fermé ou l'électro-aimant est encrassé Avertissement de défaut1), actionneur présent Défaut 1) 2) LED verte allumée allumée rouge éteinte éteinte jaune éteinte clignote Sorties de sécurité Y1, Y2 0V 24 V Octet de réponse bit n° 7 6 5 4 3 2 0 0 0 X 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 allumée allumée éteinte éteinte allumée clignote 24 V 0V 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 allumée clignote2 allumée 24 V 0 1 0 1 0 X 1 1 allumée clignote2 éteinte 0V 1 0 0 X 0 X X 0 après 30 min -> défaut voir code de clignotement 7. Mise en service et maintenance 8. Démontage et mise au rebut 7.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, les conditions suivantes doivent être vérifiées préalablement: 1. Vérification du désalignement axial maximal de l’actionneur et de l’interrupteur de sécurité 2. Vérification du désalignement angulaire maximal (voir section «Montage») 3. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements 4. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé 5. Enlèvement des encrassements 8.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. 8.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. 9. Annexe 9.1 Exemples de câblage Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé convient à son application spécifique. Les exemples d'application représentés sont des suggestions. 7.2 Entretien En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le dispositif de commutation de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes suivantes: • Vérification de la fixation correcte de l'interrupteur de sécurité et de l'actionneur • Vérification du désalignement axial maximal de l’actionneur et de l’interrupteur de sécurité • Vérification du désalignement angulaire maximal (voir section «Montage») • Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements • Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé • Enlèvement des encrassements Des composants endommagés ou défectueux sont à remplacer. FR 7 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 Exemple de câblage 1: Câblage en série de l'interrupteur de sécurité MZM 120 avec sortie diagnostique La tension d'alimentation est connectée aux deux entrées de sécurité du dernier dispositif de sécurité de la chaîne (vue du module de sécurité). Les sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité. SPS/PLC OUT X1 X2 A1 A2 Y2 Y1 IN 526 1 3748 SPS/PLC OUT X1 X2 A1 A2 Y2 Y1 IN 526 1 3748 SPS/PLC Y1 Y2 Y1 Y2 X1 X2 SPS/PLC Sorties de sécurité → Module de sécurité 24 VDC GND n participants max. 31 composants en série Exemple de câblage 2: Câblage en série de l'interrupteur de sécurité MZM 120 avec diagnostic par liaison série Les sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité. La passerelle de diagnostic de série est raccordée à l'entrée de diagnostic série du premier dispositif de sécurité. SD OUT X1 X2 A1 A2 Y2 Y1 SD IN 526 1 3748 SD OUT X1 X2 A1 A2 Y2 Y1 SD IN 526 1 3748 SD IN Y1 Y2 Bus de terrain SD IN Y1 Y2 SD OUT X1 X2 Sorties de sécurité → Module de sécurité 24 VDC GND n participants max. 31 composants en série 9.2 Raccordement et accessoires connecteur Fonction du dispositif de sécurité Code de couleur Code de couleur d'autres ou numérotation des connecteurs courants broches des connecteurs Conformément à Schmersal sousmentionnés l'EN 60947-5-2: 2007 DIN 47100 BN 1 BN WH A1 avec sortie diagnos- fonction de diagnostic tique conventionnelle par liaison série Ue 1 X1 A2 Entrée de sécurité 1 GND 2 3 WH BU 2 3 WH BU BN gn Y1 Sortie de sécurité 1 4 BK 4 BK YE GY OUT 5 GY 5 GY X2 Sortie diagnostique Entrée de sécurité 2 6 VT 6 PK PK Y2 Sortie de sécurité 2 7 RD 7 VT BU 8 PK 8 OU RD IN Commande de l'électro-aimant Connecteur ST2 M12, 8 pôles 6 5 4 3 7 1 8 2 8 Brochage du connecteur Sortie SD Entrée SD Câbles de raccordement avec connecteur femelle IP67, M12, 8 pôles - 8 x 0,23 mm² Câbles de raccordement avec connecteur femelle IP69K, M12, 8 pôles - 8 x 0,21 mm² Longueur de câble N° d'article Longueur de câble N° d'article 2,5 m 5,0 m 10,0 m 1209963 1209964 1209960 5,0 m 5,0 m 1210560 1210561 (angulaire) FR Mode d'emploi Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 Annexe 9.3 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Traduction du mode d'emploi d'origine K.A. Schmersal GmbH Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com MZM 120-A-FR Par la présente, nous certifions que les composants de sécurité identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Désignation du composant de sécurité: MZM 120 Type: Voir code de commande Description du composant de sécurité: Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage Directives Européennes harmonisées: 2006/42/CE Directive Européenne Machines 2004/108/CE Directive CEM Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Ulrich Loss Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Organisme notifié pour la certification du système QS selon l'Annexe X, 2006/42/CE: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Alboinstr. 56 12103 Berlin N° d'ident.: 0035 Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 29 novembre 2011 Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Directeur général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. FR 9 K.A. Schmersal GmbH Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Téléphone Telefax E-Mail: Internet: +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 info@schmersal.com http://www.schmersal.com