AZM 161SK-12/12RI-024-B6L | AZM 161SK-12/12RIA-024 -B6L | AZM 161SK-12/03RIA-024 -B6L | AZM 161SK-12/12RI-024-B6R | AZM 161SK-12/12RIED/TU-024-B6R | AZM 161SK-12/12RITU-024- B6R | AZM 161SK-12/12RIA-024 -B6R | schmersal AZM 161SK-12/12RITU-024- B6L Solenoid interlock Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
AZM 161SK-12/12RI-024-B6L | AZM 161SK-12/12RIA-024 -B6L | AZM 161SK-12/03RIA-024 -B6L | AZM 161SK-12/12RI-024-B6R | AZM 161SK-12/12RIED/TU-024-B6R | AZM 161SK-12/12RITU-024- B6R | AZM 161SK-12/12RIA-024 -B6R | schmersal AZM 161SK-12/12RITU-024- B6L Solenoid interlock Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM 161 I
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8
Original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures de personnes et des dommages à la machine.
x.000 / 02.2021 / v.A. - 101212028-FR / I / 2021-02-02 / AE-Nr. 13130
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Classification de sécurité de la fonction d'interverrouillage . . . . . . 3
Classification de sécurité de la fonction de verrouillage . . . . . . . . 3
3
3.1
3.2
3.3
Montage
Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage de l’actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 5
4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme EN ISO 14119.
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7
Déclaration UE de conformité
FR
1
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM 161 I
Les dispositifs d'interverrouillage à ouverture hors tension
ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après
une minutieuse évaluation du risque, car lors d'une perte de
l'alimentation électrique ou d'une coupure par le sectionneur
principal, le dispositif de protection peut être ouvert
immédiatement.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
déverrouillage manuel (en ca d'ajustage, d'entretien, etc.)
Pour réaliser un déverrouillage manuel, tourner la clé triangulaire,
jusqu'à ce que le pêne d'interverrouillage est poussé en position
déverrouillée. La fonction normale de l'interverrouillage est seulement
rétablie après que la clé triangulaire soit ramenée en position de départ.
Après la mise en service, le déverrouillage manuel doit être obturé au
moyen du capuchon plastique inclus dans la livraison.
2. Description du produit
2.1 Exemple de commande
Ce dépliant est valable pour les variantes suivantes:
Déverrouillage manuel latéral
AZM 161 ➀-➁➂I➃-➄➅-➆➇-➈
N°
Option
Description
➀
CC
SK
ST
11 / 03
11 / 12
12 / 03
12 / 11
12 / 12
Bornes à ressort
Bornes à vis
Connecteur M12 x 1
1 contact NO / 4 contacts NF avec connecteur
2 contact NO / 3 contacts NF avec connecteur
1 contact NO / 5 contacts NF
2 contact NO / 3 contacts NF avec connecteur
2 contacts NO / 4 contacts NF
Force de maintien 5 N
Force de maintien 30 N
Ouverture sous tension
Ouverture hors tension
Déverrouillage manuel latéral
Déverrouillage manuel côté couvercle
Déverrouillage manuel côté arrière
Déverrouillage de secours latéral
Déverrouillage de secours côté couvercle
Déverrouillage de secours côté arrière
Déverrouillage d'urgence
Us 24 VAC/DC
Us 110/230 VAC
sans LED
avec LED (seulement 24V)
actionneur B1 compris
actionneur B1E compris
actionneur B6 à gauche compris
actionneur B6 à droite compris
actionneur B1-1747 compris
actionneur B1-2024 compris
actionneur B1-2053 compris
actionneur B1-2177 compris
➁
➂
➃
➄
➅
➆
➇
➈
R
A
ED
UE
T
TD
TU
N
024
110/230
G
B1
B1E
B6L
B6R
B1-1747
B1-2024
B1-2053
B1-2177
Déverrouillage manuel côté
couvercle ou côté arrière
(indice de commande –ED/-EU)
La clef triangulaire TK-M5 (101100887) est disponible comme accessoire.
Déverrouillage d’urgence (indice de commande –N)
(Montage uniquement à l'extérieur de la zone dangereuse)
Le déverrouillage d'urgence ne doit être utilisé qu'en cas
d'urgence.
L'interverrouillage de sécurité doit être installé et/ou protégé de
telle sorte qu'une ouverture intempestive de l'interverrouillage
via le levier de déverrouillage d'urgence soit évitée.
Il faut apposer une indication claire sur le déverrouillage
d'urgence qu'il ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence. A cet
effet, l'autocollant compris dans la livraison peut être utilisé.
Afin de réaliser un déverrouillage d'urgence, tournez le levier orange dans
la direction indiquée par la flèche jusqu'à la butée. Dans cette ­position, le
protecteur peut être ouvert. Le levier reste bloqué dans cette position et
ne peut plus être retourné. Pour enlever le blocage, il faut dévisser la vis
de fixation centrale jusqu'à ce que le blocage soit enlevé. Le levier doit
être ramené dans sa position initiale et la vis doit être resserrée.
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
Déverrouillage de secours
(Montage et actionnement uniquement à l'intérieur de la zone dangereuse)
Pour réaliser un déverrouillage de secours avec la version T, tournez le
levier orange dans la direction indiquée par la flèche jusqu'à la butée. Le
déverrouillage de secours des versions TD et TU est réalisé en appuyant
sur le bouton coup-de-poing rouge. Le protecteur peut être ouvert dans cette
position. Le blocage est enlevé en tournant le levier dans le sens inverse ou
en tirant le coup-de-poing dans sa position initiale. En position déverrouillée,
le protecteur est protégé contre toute fermeture intempestive.
2.3 Destination et emploi
Le dispositif d‘interverrouillage assure, en liaison avec la commande de
la machine, qu’un protecteur mobile ne puisse être ouvert tant que les
mouvements dangereux ne sont pas terminés. Les interverrouillages de
sécurité AZM 161 I avec codage individuel offrent en conséquence une
protection antifraude supérieure.
Déverrouillage de secours latéral Déverrouillage de secours
(indice de commande -T)
côté couvercle ou côté arrière
(indice de commande –TD/-TU)
Les produits de sécurité sont classifiés comme dispositifs
de verrouillage type 2 selon EN ISO 14119 avec niveau de
codage élevé.
2
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM 161 I
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du
niveau de sécurité requis.
2.5 Classification de sécurité de la fonction d'interverrouillage
Normes de référence:
EN ISO 13849-1
Architecture désignée:
- de façon générale:
jusqu'à cat. 1 / PL c
- en cas d'utilisation de 2 canaux et
exclusion de défauts mécaniques*:
jusqu'à cat. 3 / PL d
avec module de sécurité approprié
B10D Contact à ouverture (NF):
2.000.000
B10D (contact NO) avec charge de contact ohmique de 10%: 1.000.000
Durée de mission:
20 ans
* Si une exclusion des défauts est autorisée pour la mécanique mono-canal.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2.4 Données techniques
Normes de référence:
EN 60947-5-1, EN ISO 14119
Boîtier: thermoplastique renforcée de fibres de verre, auto-extinguible
Actionneur et pêne de verrouillage:
Acier inoxydable 1.4301
Tenue à l'arrachement
- FZh:
2.000 N
- Fmax:
2.600 N
Force de maintien:
30 N pour indice de commande R
Niveau de codage selon EN ISO 14119:
élevé
Etanchéité IP67
Matériau des contacts:
Argent
Eléments de commutation:
Inverseur à double rupture Zb,
ponts de contacts isolés galvaniquement
Système de commutation: B selon EN 60947-5-1, action dépendante,
contact NF à manœuvre positive d'ouverture
Raccordement:
bornes à vis, bornes à ressort ou connecteur
Type de conducteur:
rigide unifilaire ou souple
Section du câble:
0,25 ... 1,5 mm² (y compris embouts)
Entrée du câble:
4 x M16 x 1,5
Course pour ouverture forcée (état déverrouillé):
10 mm
Force pour ouverture forcée (état déverrouillé):
10 N par contact NF
Vitesse d'attaque:
max. 2 m/s
Fréquence de manoeuvre:
1 000 manoeuvres/h
Durée de vie mécanique:
> 1.000.000 manœuvres
Température ambiante:
–25 °C … +60 °C
Données électriques:
Catégorie d'utilisation:
AC-15, DC-13
Courant/tension assigné(e) de service Ie/Ue:
4 A / 230 VAC
4 A / 24 VDC
- ST 4 pôles:
4 A / 230 VAC
4 A / 24 VDC
- ST 8 pôles:
2 A / 24 VDC
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
4 kV
- Connecteur ST 4 pôles:
2,5 kV
- Connecteur ST 8 pôles:
0,8 kV
Tension assignée d'isolement Ui:
250 V
- Connecteur ST 4 pôles:
250 V
- Connecteur ST 8 pôles:
60 V
Courant nominal thermique Ithe:
6A
- Connecteur 4 pôles:
4A
- Connecteur 8 pôles:
2A
Fusible recommandé:
6 A gG fusible D
- Connecteur 4 pôles:
4 A gG fusible D
- Connecteur 8 pôles: 2 A gG fusible D
Courant de court-circuit nominal :
1 000 A
Tension assignée d'alimentation Us:
24 VDC
24 VAC / 50/60 Hz
110 VAC / 50/60 Hz
230 VAC / 50/60 Hz
Données électriques - Electro-aimant:
Temps de marche effective de l' électroaimant:
100 %
Consommation électrique:
maxi. 10 W
Durée maximale des impulsions de test pour le signal d'entrée: ≤ 5,0 ms
- à un intervalle d' impulsions de test de:
≥ 50 ms
B10D
0,1 x nop
MTTFD
nop
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
(Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres
spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge électrique.)
Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série, le
Niveau de Performance PL selon EN ISO 13849-1 peut être dégradé dans
certaines conditions, parce que la qualité du diagnostic des défauts s'est
réduite.
2.6 Classification de sécurité de la fonction de verrouillage
Si l'appareil est utilisé comme dispositif de verrouillage pour la protection
de l'homme, une classification de sécurité de la fonction de verrouillage est
requise.
La sécurité d'un interverrouillage est classifiée de 2 manières: on distingue
entre la surveillance de la fonction d' interverrouillage (blocage du
protecteur) et la commande de la fonction de déverrouillage.
La classification de sécurité suivante de la fonction de déverrouillage est
basée sur la coupure sûre de l'alimentation de l' électroaimant.
La classification de sécurité de la fonction de déverrouillage
est uniquement valable pour les appareils avec fonction de
verrouillage surveillée et avec ouverture sous tension (voir
code de commande).
En coupant l'alimentation électrique par l'extérieur de façon sûre, les
défauts de blocage du dispositif d' interverrouillage peuvent être exclus.
Dans ce cas, le blocage du dispositif d'interverrouillage ne contribue
pas à la probabilité de défaillance de la fonction de déverrouillage.
Le niveau de sécurité de la fonction de déverrouillage est donc
uniquement déterminé par le système de coupure externe sûre de
l'alimentation électrique.
Coupure sûre de
l'alimentation
électrique
+24 VDC
Interverrouillage
de sécurité
A1
PL ?
PFHd ?
A2
0 VDC
Fonction d'interverrouillage
Les exclusions de défauts pour la pose des câbles sont à
observer.
Use Type 4X (Indoor Use) and 12 connector fittings.
Tightening torque rating: 4.4 lb in.
Si un interverrouillage avec ouverture sous tension ne peut
pas être utilisé pour l'application, un interverrouillage avec
ouverture hors tension peut exceptionnellement être utilisé, à
condition que des mesures de sécurité supplémentaires soient
appliquées pour réaliser un niveau de sécurité équivalent.
FR
3
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM 161 I
3. Montage
Actionneur
(inclus dans la livraison)
3.1 Instructions de montage générales
Actionneur droit B1
A la livraison, l'actionneur est inséré. Pour les versions
à ouverture sous tension, l'actionneur peut être retiré
en utilisant la clé de déverrouillage manuel. Le pêne
d'interverrouillage est poussé en position déverrouillée en
tournant la clé triangulaire de 180°. La fonction normale de
l'interverrouillage est seulement rétablie après que la clé
triangulaire soit ramenée en position de départ.
Actionneur B1-1747 avec loqueteau
magnétique
ø 5,5
8
Ø 5,5
R min2.815,5
0
40 56
17,5
5
32,7
R min. 18
0
40
56
16
5
8
16
20,5
28
32,7
2
27
Actionneur B1-2024 avec
obturateur d'entrée
R min. 15
Ø 5,5
0 25
40 58
56
14
30
R min. 18
0
0
16
R min. 18
0
5
ø 5,5
R min. 15
11
Actionneur droit B1E
L' actionneur doit être fixé sur le protecteur de manière
indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes
de vis, goupillage) et est à protéger contre le décalage.
10,5
38,7
Trois trous de montage sont prévus pour fixer le boîtier. La connexion
à la terre n'est donc pas autorisée. La connexion à la terre n'est donc
pas autorisée. L'interverrouillage de sécurité ne doit pas servir de
butée mécanique. La position de montage est indifférente. L'ouverture
non-utilisée doit être fermée au moyen d'obturateurs. Les ouvertures nonutilisées par l'actionneur doivent être obturées au moyen d'obturateurs.
6
32,7
Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100,
EN ISO 14119 et EN ISO 14120.
27
2
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Actionneur articulé B6L
Interverrouillage de sécurité AZM 161
+
R min. 95
R min. 95
40 56
11
R min. 95
6
14
30
8
14,5
28
26
R min. 18 16
0
Ø 5,5
45
R min. 15 16
0
40 56
5
30
Ø 5,5
32,7
26
28,5
20,5
40
Actionneur B1-2177 avec guide
d'entrée
Actionneur B1-2053
avec loqueteau à bille
6
25
22,5
90
40
6
ø 5,5
ø 5,5
16
16
18
6
8
39
R min. 95
72
11
32
11
39
20
R min. 95
+
6
Actionneur articulé B6R
R min. 95
104
130
3.3 Montage de l’actionneur
Les repères à l'ouverture d'actionnement utilisée de
l'interverrouillage de sécurité et sur l'actionneur doivent être
face à face.
Utiliser des vis indémontables (disponibles comme accessoires)
pour empêcher tout démontage frauduleux. Lors de la fixation par
rivetage ou soudage, il faut veiller à ce que la profondeur de montage
de l'actionneur ne soit pas modifié. Différentes formes d'actionneurs
sont disponibles: pour les protecteurs coulissants et amovibles, nous
recommandons l'utilisation des actionneurs AZM 161-B1 et
AZM 161-B1E. Pour les protecteurs pivotants, ce sont les actionneurs
AZM 161-B6L ou AZM 161-B6R.
4
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM 161 I
4. Raccordement électrique
Lors du montage sur des protecteurs pivotants, veiller à ce que l‘axe de
rotation se trouve dans le plan de la surface de l‘inter­rupteur de sécurité
dans laquelle l‘actionneur plonge (voir table).
Rayons d‘actionnement
d
AZM 161-B6L
AZM 161-B6R
AZM 161 B1
AZM 161 B1-1747
AZM 161 B1-2024
AZM 161 B1-2053
AZM 161 B1-2177
R min.
d
R min.
d
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
R min.
Rmin
[mm]
d
[mm]
Rmin
[mm]
d
[mm]
95
95
–
–
–
–
–
11
11
–
–
–
–
–
95
95
–
–
–
–
–
11
11
–
–
–
–
–
Si l'analyse de risques exige un interverrouillage de sécurité
avec surveillance du protecteur verrouillé , les contacts
marqués par le symbole
doivent être intégrés dans le
circuit de sécurité.
Des presse-étoupes au degré d’étanchéité approprié sont à utiliser. Les
trous de fixation sont défoncés en vissant le presse-étoupe.
Légende
R min.
d
R min.
d
Veillez à ne pas endommager l'appareil avec les outils utilisés
(p.ex. tournevis) lors du défonçage des entrées de câble.
Rayons d'actionnement par le côté étroit de l'actionneur
Rayons d'actionnement par le côté large de l‘actionneur
Longueur x du fil dénudé
- aux bornes à ressort (CC) du type s ou f:
- aux bornes à vis (SK):
R min.
d
L‘axe de rotation de la charnière et de la face supérieure de
l’interrupteur de sécurité doivent se trouver dans le même plan distant
de d [mm]. À la livraison, l'actionneur est préréglé pour des protecteurs
avec le plus petit rayon Rmin [mm].
5 … 6 mm
7 mm
X
X
Pour sélectionner un module de sécurité approprié,
veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre
catalogue en ligne: products.schmersal.com.
Vis de réglage
A la livraison, les actionneurs AZM 161-B6L ou AZM 161-B6R sont
réglés sur le plus petit rayon. Pour les rayons supérieurs, le réglage est
effectué par la rotation des vis de réglage a + b au moyen d'une clé six
pans creux sur plat 2,0 mm.
4.2 Variantes de contact
Représentation des contacts hors tension et actionneur introduit.
a
b
Ouverture sous tension
Ouverture hors tension
AZM 161SK-12/12…
AZM 161CC-12/12…
AZM 161SK-12/12…A…
AZM 161CC-12/12…A…
A1 51 71 63
A1 51 71 63
63
A1 51 71P
63
A1 51 71 Q
a
Q
A2 52 72 64
b
A2 52 72 64
13
21
41
14
13 22
21 42
41
13
21
41
14
22Q
42 Q
Q
A2 52 72 64
A2 52 72 64
14
13 22
21 42
41
14
22Q
42
Q
A2 A2 13 14 2113 2214 4121 2242 4151 4252 5163526463 7164 7271 A172 A2
13 14 2113 22
A1 A2
72 A1
14 2141 2242 4151 42525163526463 7164 7271 A1
AZM 161SK-12/03…
AZM 161CC-12/03…
AZM 161SK-12/03…A…
AZM 161CC-12/03…A…
A1 51 71 63
A1 51 71 63
A1 51 71 63
A1 51 71 63
A2 52 72 64
A2
QQ
A2 52 72 64
A2
52 72 64
52 72 64
11
21
41
12
13 22
21
41 42
14
Q
22
42
Q
PQ
11
21
41
12
13 22
21
41 42
14
Q
22
42
Q
42 4151 4252 5163526463 7164 7271 A172 A2
11 12 2111 2212 2141 2242 4151 42525163526463 7164 7271 A172 A2
21 22
A1 A2
A1 A2 11 12 2111 2212 41
Légende
B Contact NF à manœuvre positive d'ouverture
Surveillance du protecteur verrouillé selon EN ISO 14119
H actionné
I non actionné
FR
5
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM 161 I
AZM 161ST-../.. avec connecteur
Ouverture sous tension
AZM 161ST-12/11...
13 14
3 4
21 22
Etat du système
41 42
5 6
51 52
1 2
7 8
63 64
1 2
71 72
AZM 161ST-11/12...
13 14
21 22
41 42
51 52
63 64
71 72
LED
Ouverture
sous tension
jaune ➀
vert ➁
jaune ➂
protecteur ouvert
24 V
éteinte
allumée
éteinte
Protecteur fermé,
actionneur inséré,
non verrouillé
24 V
allumée
allumée
éteinte
Protecteur fermé,
pêne inséré
et verrouillé
0V
allumée
éteinte
allumée
A1 A2
3 4
Commande
de l'électroaimant
A1 A2
Ouverture hors tension
Etat du système
3 4
5 6
7 8
1 2
1 2
Ouverture
hors tension
3 4
AZM 161ST-11/03...
11 12
3 4
21 22
5 6
41 42
7 8
51 52
1 2
63 64
1 2
71 72
A1 A2
Protecteur fermé
➂
41 42
51 52
64
71 72
Aimant
➁ MARCHE
Eléments de contacts 12/03 G (avec LED)
YE
protecteur ouvert
0V
éteinte
éteinte
éteinte
Protecteur fermé,
actionneur inséré;
non verrouillé
0V
allumée
éteinte
éteinte
Protecteur fermé,
pêne inséré
et verrouillé
24 V
allumée
allumée
allumée
Dans tous les cycles de vie du dispositif de sécurité, des
mesures antifraudes constructives et organisationnelles
appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude
du protecteur.
A1 A2
Les 24V sont transmis en interne aux contacts 13 et 63. Les signaux
correspondants de l'indication par LEd peuvent être prélevés
supplémentairement aux bornes 14 ou 64.
➀
jaune ➂
5.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification
régulière selon les étapes suivantes:
1. Vérification de la fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et
de l'actionneur.
2. Eliminer les salissures.
3. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement
Protecteur verrouillé
verrouillé
YE
GN
21 22
vert ➁
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes :
1. Fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur.
2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements
3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé
Eléments de contacts 12/12 G (avec LED)
+ 14
jaune ➀
5. Mise en service et maintenance
Protecteur fermé ➀
Aimant ➁
Protecteur verrouillé ➂
YE
LED
3 4
AZM 161...-G avec LED
➀
Electroaimant
Protecteur fermé
➂
YE
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
Protecteur
verrouillé
6. Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
GN
+
12
21 22
41 42
51 52
64
71 72
Aimant
➁ MARCHE
6.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
A1 A2
Les 24V sont transmis en interne aux contacts 11 et 63. Les signaux
correspondants de l'indication par LEd peuvent être prélevés
supplémentairement aux bornes 12 ou 64.
6
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM 161 I
7. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
AZM 161 I
Type:
voir exemple de commande
Description du composant:
Dispositif d' interverrouillage électromagnétique pour fonctions de
sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 60947-5-1:2017
EN ISO 14119:2013
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
AZM161I-E-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 3 août 2020
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: products.schmersal.com.
FR
7
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
info@schmersal.com
Internet:
www.schmersal.com

Manuels associés