BDF200-ST1-AS-NH-SWS20S1-LTWH-LTBU | BDF200-ST1-AS-NH-SWS20S1-LTYE-DTWH-G24 | BDF200-ST1-AS-NHK-LMRD-LTWH-LTBU | BDF200-ST1-AS-NH-SWT20-LT-LT-2875 | BDF200-ST1-AS-NHK-LT-LT-LT-2875 | BDF200-ST1-AS-NH-B-LTBU-LTWH-G24 | schmersal BDF200-ST1-AS-NHK-SWS20-LTWH-LTGN-G24 Control panel Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
BDF200-ST1-AS-NH-SWS20S1-LTWH-LTBU | BDF200-ST1-AS-NH-SWS20S1-LTYE-DTWH-G24 | BDF200-ST1-AS-NHK-LMRD-LTWH-LTBU | BDF200-ST1-AS-NH-SWT20-LT-LT-2875 | BDF200-ST1-AS-NHK-LT-LT-LT-2875 | BDF200-ST1-AS-NH-B-LTBU-LTWH-G24 | schmersal BDF200-ST1-AS-NHK-SWS20-LTWH-LTGN-G24 Control panel Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Boîtier de commande avec arrêt d'urgence
BDF200AS
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FR
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Original
8
Déclaration de conformité CE
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
x.000 / 11.2017 / v.A. - 101214289-FR / D / 2018-10-25 / AE-Nr.10081
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité de l'arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Montage
Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montage de l'unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Etiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montage des capuchons pour boutons-poussoirs et
boutons-poussoirs lumineux avec suffixe -2875 . . . . . . . . . . . . . . . 3
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages
à la machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement
correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Fonctions et configuration
Position des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonction arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuration du moniteur de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonction des organes de commande et de signalisation . . . . . . . . 4
Programmation de l'adresse de l'esclave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Etat signal autorisation de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
FR
1
Mode d'emploi
Boîtier de commande avec arrêt d'urgence
BDF200AS
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
Le boîtier de commande d'arrêt d'urgence est utilisée sur les machines
et installations pour générer à son actionnement un signal sûr pour
désactiver un mouvement dangereux.
Le boîtier de commande d'arrêt d'urgence ne doit être utilisée qu'en
liaison avec le moniteur de sécurité ASM.
Le module AS-i Safety intégré sert à détecter l'état de commutation
relatif à la sécurité des contacts mécaniques.
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme ISO 13850.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Un composant AS-interface Safety at Work fonctionne comme un
générateur de code individuel (8 x 4 bits). Ce code de sécurité est
cycliquement transmis via le réseau AS-i et est surveillé par le moniteur
de sécurité ASM.
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du
niveau de sécurité requis.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Exigence pour l'entretien: il est recommandé d'activer la
fonction de sécurité au moins une fois par an à titre d'essai!
2. Description du produit
2.4 Données techniques
Normes de référence: IEC 60947-5-1, IEC 60947-5-5, ISO 13850,
ISO 13849-1, IEC 61508, DIN EN 62026-2
Boîtier: thermoplastique renforcée de fibres de verre, auto-extinguible
Durée de vie mécanique: Organes de commande: 1 million de manoeuvres;
arrêt d'urgence: 100.000 manoeuvres
Temps de réponse:
< 100 ms
Raccordement:
connecteur M12, 4-pôles
Douille:
BA5S, uniquement LED, longueur maxi 17 mm
Remplacement des LED: par l'avant
Données électriques - AS-Interface:
Tension d'alimentation AS-i:
18,0 ... 31,6 VDC, via AS-Interface,
protégé contre l'inversion des polarités (alimentation stabilisé TBTP)
Consommation de courant AS-i:
≤ 150 mA
Fusible du dispositif AS-i: protection interne contre les courts-circuits
Spécification AS-i Safety Slave:
Version:
V 3.0
Profile:
S-7.B.F.F
IO-Code:
0x7
ID-Code:
0xB
Code ID 1:
0xF
Code ID 2:
0xF
Entrées AS-interface:
Canal 1
DI 0 / DI 1 = transmission de code dynamique
Canal 2
DI 2 / DI 3 = transmission de code dynamique
Sorties AS-interface:
DO 0
Voyant de signalisation G24 rouge
DO 1
Voyant de signalisation G24 vert
DO 2 ... DO 3
sans fonction
Port paramètre AS-Interface:
P0 … P3: sans fonction
Spécification AS-i esclave A/B:
Version:
V 3.0
Profil:
S-7.A.7.E
IO-Code:
0x7
Code ID:
0xA
Code ID 1:
0xF
ID-Code 2:
0xE
Entrées AS-interface:
DI 0
Bouton-poussoir Pos. 4
DI 1
Bouton-poussoir Pos. 3
DI 2
Bouton-poussoir / interrupteur Pos. 2
DI 3
Bouton-poussoir / interrupteur Pos. 2
Sorties AS-interface:
DO 0
Voyant de signalisation Pos. 4
DO 1
Voyant de signalisation Pos. 3
DO 2
Voyant de signalisation Pos. 2
DO 3
sans fonction
Port paramètre AS-Interface:
P0 … P3: sans fonction
Adresse du module d’entrée:
0
préréglée sur l'adresse 0,
modifiable via le maître AS-Interface ou
un appareil d’adressage portative
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes:
BDF200 ➀-AS ➁-➂-➃-➄-➅-➆
N° Option
Description
➀
➁
➂
➃
➄
ST1
ST2
Pos. 1
NH
NHK
Pos. 2
WS 2 / 3..
WT. 2 / 3..
SWS / SWT 20
LT..
LM..
DT..
Pos. 3
LT..
LM..
DT..
Pos. 4
LT..
LM..
DT..
➅
➆
G24
2875
Connecteur M12, en bas
Connecteur M12, en haut (pas pour option G24)
Organe de commande:
Arrêt d'urgence sans collier de protection
Arrêt d'urgence avec collier de protection
Organe de commande et de signalisation:
Sélecteur avec 2 ou 3 positions fixes
Sélecteur avec rappel, 2 ou 3 positions
Sélecteur à clé fixe ou avec rappel, 2 positions
Bouton-poussoir lumineux
Voyant
Bouton-poussoir
Organe de commande et de signalisation:
Bouton-poussoir lumineux
Voyant
Bouton-poussoir
Organe de commande et de signalisation:
Bouton-poussoir lumineux
Voyant
Bouton-poussoir
sans voyant
Voyant G24, en haut
Les capuchons des boutons-poussoirs et
boutons-poussoirs lumineux sont compris
dans le kit
Les positions non-utilisées 2 - 4 sont marquées par un "B"
et sont obturées par un bouchon en usine. Les éléments de
commande ne peuvent être ajoutés qu'en usine.
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Le boîtier de commande modulaire BDF 200 AS peut être installé
sur le protecteur d'une machine ou d'un équipement. Il permet à
l'opérateur d'activer les fonctions "arrêt d'urgence", "marche/arrêt" et
"réarmement".
2
FR
Mode d'emploi
Boîtier de commande avec arrêt d'urgence
BDF200AS
Conditions ambiantes:
Température ambiante:
−25 °C … +65 °C
Température de stockage et de transport:
−25 °C ... +85 ° C
Résistance aux conditions climatiques: selon DIN EN 60068 Partie 2 - 30
Etanchéité:
IP65
Classe de sécurité:
II x
Tenue aux vibrations:10 ... 150 Hz (0,35 mm / 5g)
Tenue aux chocs mécaniques:
15 g / 11 ms
Catégorie de surtension:
III
Degré d'encrassement:
3
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
800 V
Tension assignée d'isolement Ui:
32 VDC
Après le montage, serrer les vis du couvercle avec un couple de
serrage de 0,7 … 0,8 Nm.
a
Only for use in Pollution Degree 2 Environment.
For use in NFPA 79 Applications only.
Adapters providing field wiring means are available from the
manufacturer.
Refer to manufacurers information.
b
Pendant la fermeture du couvercle du boîtier, veiller à ce que
le module d'arrêt d'urgence soit monté de façon alignée avec
la partie inférieure et que les vis du couvercle soient vissées
jusqu'à la butée.
Après le montage, la fonction de sécurité d'arrêt d'urgence
doit être contrôlée par du personnel qualifié.
2.5 Classification de sécurité de l'arrêt d'urgence
Normes de référence:
ISO 13849-1, IEC 61508
PL:
jusqu'à e
Catégorie:
jusqu'à 4
PFH:
≤ 1,4 x 10-8 / h jusqu'à max. 5.000 manoeuvres/an
SIL:
jusqu'à 3
Durée de mission:
20 ans
3.4 Etiquettes
Le marquage des étiquettes (comprises dans la livraison) est réalisé par
variation de couleur via laser. La couleur de la surface peut changer sous
l'effet de la chaleur.
3. Montage
3.1 Instructions de montage générales
Pour fixer le boîtier de commande BDF 200 AS, deux trous de montage
pour vis M5 sont prévus. La position de montage est indifférente.
Observez également les prescriptions de la norme
ISO 12100.
39
30
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
M12
220
50
Il faut veiller à ce que la partie supérieure soit libellée.
40
13.5
3.5 Montage des capuchons pour boutons-poussoirs et
boutons-poussoirs lumineux avec suffixe -2875
27
8
5.5
Les capuchons pour les boutons-poussoirs (lumineux) sont
prévus pour un montage unique. Si vous démontez les
capuchons, vous risquez d'endommager l'appareil.
Les capuchons sont à installer tout de suite après le
déballage du boîtier de commande pour empêcher
l'encrassement du compartiment intérieur du bouton-poussoir
par des saletés ou par la poussière.
209
3.3 Montage de l'unité de commande
Enlever le couvercle du boîtier a et b (vis: Torx 10)
Evitez d'endommager les câbles de raccordement à
l'ouverture du couvercle du boîtier.
Etapes pour le montage des capuchons pour boutons-poussoirs
(lumineux):
1. S
ortez les capuchons pour boutons-poussoirs (lumineux) ainsi que le
disque diffuseur en caoutchouc du kit
2. Enlevez l'emballage de protection du boîtier de commande
3. P
lacez le disque diffuseur en caoutchouc sur la surface du
bouton-poussoir
4. Installez les capuchons pour bouton-poussoirs (lumineux)
5. Appuyer sur le capuchon pour le fixer
Attention!
Composants sensibles aux décharges électrostatiques.
Eviter tout contact avec le circuit imprimé.
Utiliser 2 vis cylindriques M5 ISO 4762 (DIN 912) pour le montage.
Veillez à la fermeture du couvercle du boîtier que les
fils individuels ne soient pas coincés entre l'organe de
commande et l'élément de contact.
Le capuchon s'encliquète.
6. Contrôlez le fonctionnement correct du bouton-poussoir
7. Répétez la procédure pour tous les autres boutons-poussoirs
FR
3
Mode d'emploi
Boîtier de commande avec arrêt d'urgence
BDF200AS
Après le montage des capuchons pour boutons-poussoirs
(lumineux), vous devez vérifier la fixation correcte du
capuchon et le fonctionnement correct du bouton-poussoir.
Le bouton-poussoir doit revenir de manière autonome dans
l'état non actionné et le capuchon doit se trouver à la même
hauteur que le bord de l'appareil.
5.2 Fonction arrêt d'urgence
Position 1: esclave AS-i SaW
Bouton coup-de-poing d'arrêt d'urgence et voyant G24:
NH, NHK, G24
• Arrêt d'urgence
• Voyant • Voyant 4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
5.3 Configuration du moniteur de sécurité
La fonction d'arrêt d'urgence du BDF 200 AS peut être configuré dans
le logiciel de configuration ASIMON au moyen du moniteur de sécurité
suivant. (voir également le mode d'emploi ASIMON)
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
L'esclave AS-i SaW avec fonction d'arrêt d'urgence et l'esclave A/B
AS-i avec les fonctions des organes de commande et de signalisation
sont aliméntés via le câble AS-Interface.
Le raccordement du composant au réseau AS-interface est réalisé au
moyen d'un connecteur M12. Le connecteur a un codage A et a un
brochage comme suit (selon DIN EN 62026-2):
libre
4
3
1
2
AS-Interface + (brun)
DI 0 … DI 3, transmission de code dynamique
DO 0 ROUGE
DO 1 VERT
à deux voies dépendantes
• Test au démarrage optionnel
• Acquittement local optionnel
La configuration du moniteur de sécurité ASM est à contrôler
et à confirmer par un spécialiste ou responsable de sécurité
compétent et qualifié.
AS-Interface - (bleu)
5.4 Fonction des organes de commande et de signalisation
libre
Position 2: esclave A/B AS-i
Sélecteur à 2 positions fixes / avec rappel
5. Fonctions et configuration
WS20, WT20, SWS20, SWT20
• Position 0
--• Position 1
DI 2 et DI 3
5.1 Position des éléments de commande
0
1
Commutateur/sélecteur, 3 positions
Pos. 2
1
0
2
WS30, WT30, WTS30
• Stellung 1
DI 3
• Position 1
• Position 0
--• Position 2
DI 2
Pos. 1
WTS30: Position 1 = maintien ; Position 2 = rappel au centre
Bouton-poussoir lumineux, bouton-poussoir et voyant de
signalisation:
Pos. 3
LT.., DT.., LM..
• Fonction poussoir
• Voyant
Pos. 4
DI 2 et DI 3
DO 2
Position 3: esclave A/B AS-i
Bouton-poussoir lumineux, bouton-poussoir et voyant de
signalisation:
LT.., DT.., LM..
• Fonction poussoir
• Voyant
DI 1
DO 1
Position 4: esclave A/B AS-i
Bouton-poussoir lumineux, bouton-poussoir et voyant de
signalisation:
LT.., DT.., LM..
• Fonction poussoir
• Voyant
4
FR
DI 0
DO 0
Mode d'emploi
Boîtier de commande avec arrêt d'urgence
BDF200AS
6. Mise en service et maintenance
5.5 Programmation de l'adresse de l'esclave
L'adressage des deux esclaves AS-i intégrés
se fait via le connecteur M12.
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet
effet, les conditions suivantes doivent être vérifiées:
• Fixation correcte du dispositif monté
• Vérification de l'intégrité des câbles et des raccordements
• Vérification si les organes de commande et de signalisation sont
endommagées
• Pour les variantes…-2875 il faut contrôler le libre mouvement et
la fixation correcte des boutons-poussoirs après l'installation des
capuchons
A cet effet, le couvercle inférieur du boîtier doit être ouvert. Au moyen
des DIP switch intégrés à cet endroit, les deux esclaves AS-i peuvent
être isolés ou raccordés individuellement.
• DIP-SW 1
esclave AS-i A/B
• DIP-SW 2
esclave Safety AS-i
Pour l'esclave Safety AS-i, une adresse de 1 à 31 et pour un esclave
A/B AS-i une adresse de 1A à 31B peut être configurée au moyen d'un
maître AS-i ou d'une unité d'adressage et de paramétrage portative.
6.2 Entretien
Le fonctionnement du bouton d'arrêt d'urgence doit être vérifié
régulièrement.
Exigence pour l'entretien: il est recommandé d'activer la
fonction de sécurité au moins une fois par an à titre d'essai!
En cas d’un montage correcte conformément aux instructions
susmentionnées, le produit ne nécessite que très peu d’entretien. Dans
un environnement difficile, un entretien selon la procédure ci-après est
recommandée:
• Vérification de la fixation correcte du boîtier de commande
• Enlèvement de la poussière et des encrassements
• Vérification des câbles et des raccordements
• Pour les versions avec suffixe ...-2875 il faut vérifier le fonctionnement
correct des boutons-poussoirs (lumineux)
ON
1
2
DIP-SW 1
DIP-SW 2
esclave AS-i A/B
esclave Safety AS-i
Attention!
Composants sensibles aux décharges électrostatiques.
Eviter tout contact avec le circuit imprimé.
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
7. Démontage et mise au rebut
5.6 Etat signal autorisation de sécurité
Le signal "autorisation de sécurité" d'un esclave Safety at Work peut
être interrogé cycliquement par le maître AS-i. A cet effet, les 4 octets
d'entrée avec code dynamique d'un esclave SaW sont évalués par 4
entrées du système de commande, reliées via une porte logique "OU".
7.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
7.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
FR
5
Mode d'emploi
Boîtier de commande avec arrêt d'urgence
BDF200AS
8. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
BDF200AS
Type:
voir code de commande
Description du composant:
Boîtier de commande avec fonction d'arrêt d'urgence et interface
AS-i Safety at Work intégrée
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
DIN EN 60947-5-1:2010,
DIN EN 60947-5-5:2015,
DIN EN ISO 13850:2016,
DIN EN ISO 13849-1:2016,
IEC 61508 parties 1-7:2010
2006/42/CE
2014/30/CE
2011/65/CE
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
BDF200AS-C-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 21 Novembre 2016
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
Telefax
E-Mail:
Internet:
6
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
info@schmersal.com
www.schmersal.com
FR

Manuels associés