Gima 33222 600G ECG - 3/6 channel Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Gima 33222 600G ECG - 3/6 channel Manuel du propriétaire | Fixfr
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
ECG À 6 PISTES 600G
CONTRÔLE JUSQU’À 12 PISTES
Manuel de l’utilisateur
AVIS: Les opérateurs doivent lire
et bien comprendre ce manuel
avant d’utiliser le produit.
M33222-FR-Rev.3-12.19
33222 / ECG600G
CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD No. 112 Qinhuang
West Street, Economic & Technical Development Zone,
Qinhuangdao, Hebei Province, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Made in China
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg - Germany
0123
Déclaration
Notre société détient tous les droits de ce document non publié et souhaite que ce dernier reste
confidentiel. Cette publication ne doit être utilisée qu’à des fins de référence, d’utilisation, de
maintenance ou de réparation de notre appareil. Aucune partie de ce document ne peut être
diffusée à d’autres fins.
Ce document contient des informations exclusives protégées par le droit d’auteur. Tous droits
réservés. Il est interdit de photocopier, reproduire ou traduire toute partie du manuel sans l’accord
écrit de notre société.
Toutes les informations contenues dans cette publication sont censées être correctes. Notre
société ne sera pas tenue responsable des dommages indirects et directs se rapportant à la
remise, la performance ou l’utilisation de ce document. Cette publication est protégée par des
droits d’auteur ou des brevets et ne confère aucune licence, ni de droits à d’autres sociétés. Notre
société n’assume aucune responsabilité en cas de violation de brevets ou d’autres droits de tiers.
Le contenu de ce manuel peut être soumis à des modifications sans préavis.
I
Sommaire
Annexe…………………………………………………………………………………….……………….39
........................................................................................................................................................................ III
Chapitre 1 Présentation................................................................................................................................ 1
Chapitre 2 Consignes de sécurité .............................................................................................................. 2
Chapitre 3 Garantie ....................................................................................................................................... 4
Chapitre 4 Principales caractéristiques du produit .................................................................................. 5
Chapitre 5 Schéma du panneau ................................................................................................................. 7
5.1 Schéma et noms des composants ............................................................................................... 7
5.2 Définitions ........................................................................................................................................ 8
5.3 Signification du voyant ................................................................................................................... 9
Chapitre 6 Remarques avant l’utilisation ............................................................................................... 10
Chapitre 7 Préparations avant l’utilisation ............................................................................................... 11
Chapitre 8 Remarques pendant et après l’utilisation ............................................................................. 12
Chapitre 9 Instructions concernant le papier d’enregistrement ........................................................... 13
Chapitre 10 Positionnement des électrodes ........................................................................................... 14
10.1 Positionnement des électrodes pour poitrine......................................................................... 14
10.2 Positionnement des électrodes pour membre ....................................................................... 14
10.3 Liste de vérification pour la connexion des électrodes et des câbles ECG ...................... 15
Chapitre 11 Mise à la terre et alimentation électrique de l’appareil .................................................... 16
Chapitre 12 Remarques sur l’utilisation avec la batterie....................................................................... 17
Chapitre 13 Tableau de commande et touches ..................................................................................... 19
13.1 Interface principale ..................................................................................................................... 19
13.2 Interface d’analyse ..................................................................................................................... 20
13.3 Saisir les données du patient ................................................................................................... 21
13.4 Gestion des ECG mémorisés ................................................................................................... 22
13.5 Rappel des ECG mémorisés. ................................................................................................... 23
13.6 Consultation des dossiers ECG des patients. ....................................................................... 24
13.7 Paramètres de la date et de l’heure ........................................................................................ 26
13.8 Paramètres du système ............................................................................................................ 26
13.9 Configuration de l’enregistrement ............................................................................................ 28
13.10 Paramètres d’analyse. ............................................................................................................. 29
13.11 Paramètres d’impression ........................................................................................................ 30
13.12 Vérification de la position des électrodes ............................................................................. 31
13.13 À propos .................................................................................................................................... 32
Chapitre 14 Anomalies de fonctionnement ............................................................................................. 33
14.1 L’appareil s’éteint automatiquement ....................................................................................... 33
14.2 Interférences du secteur ........................................................................................................... 33
14.3 Interférences musculaires ......................................................................................................... 34
14.4 Dérive de la ligne de base ........................................................................................................ 34
14.5 Liste des pannes ........................................................................................................................ 35
Chapitre 15 Maintenance et stockage ..................................................................................................... 36
Chapitre 16 Principales caractéristiques techniques ............................................................................. 37
Annexe .......................................................................................................................................................... 39
II
Annexe…………………………………………………………………………………….……………….39
III
Chapitre 1 Présentation
Ce produit est un électrocardiographe qui détecte les signaux ECG à 12 dérivations
simultanément et imprime les ondes ECG à l’aide d’une imprimante thermique. Voici ses
principales fonctions : enregistrement et affichage des ondes ECG en modes automatique et
manuel, mesure et diagnostic des paramètres des ondes ECG en mode automatique, détection
des électrodes désactivées et du manque de papier, choix de la langue (option : anglais, chinois,
…), alimentation électrique par batterie ou secteur, dérivations de rythme sélectionnables afin de
détecter de façon pratique tout rythme cardiaque anormal, gestion des données patients, etc.
Écran LCD de 7”, 800*480 points haute résolution, 832 points de large. Peut imprimer des ondes
ECG à 6 voies. Il est possible d’utiliser l’appareil avec le clavier ou l’écran tactile, selon ce qui est
le plus pratique et le plus rapide.
1
Chapitre 2 Consignes de sécurité
2.1 L’alimentation électrique doit être correctement mise à la terre avant utilisation.
2.2 En cas de doute sur l’intégrité du câble de mise à la terre, l’appareil doit être utilisé avec
l’alimentation électrique intégrée.
2.3 Retirer la prise de courant avant de changer le fusible.
2.4 Cet appareil doit être utilisé et entretenu par du personnel médical qualifié, formé de façon
technique et professionnelle.
2.5 L’opérateur doit lire attentivement ce manuel avant l’utilisation du dispositif et doit utiliser le
dispositif conformément aux règles d’utilisation.
2.6 Bien que cet appareil ait un dispositif de sécurité, l’opérateur ne doit jamais négliger l’état du
dispositif et la situation du patient.
2.7 Éteindre l’appareil et retirer la prise de courant avant de nettoyer l’appareil.
2.8 Ne pas utiliser l’appareil en présence de gaz anesthésiants inflammables.
2.9 Ne pas essuyer l’écran avec des objets coupants, pointus, râpeux, etc.
2.10 Si cet appareil est utilisé simultanément avec un défibrillateur cardiaque ou d’autres appareils
de stimulation électrique, il faut choisir des électrodes pour poitrine argent/chlorure d’argent et un
câble patient adapté à la fibrillation. Si la durée de défibrillation est supérieure à 55 secondes, afin
que l’électrode en métal ne brûle pas le patient, utiliser des électrodes pour poitrine jetables. Il
vaut mieux procéder ainsi que de ne pas utiliser cet appareil simultanément avec d’autres
appareils de stimulation électrique.
2.11 Lorsque d’autres appareils sont connectés avec cet appareil ECG, ils doivent être de type I
conformément à la norme CEI 60601-1. Comme la quantité totale de courant de fuite peut blesser
les patients, ce courant est surveillé et pris en charge par les dispositifs connectés.
2.12 Remarques sur la mesure et l’analyse des ondes ECG :
(1) L’identification des ondes P et les ondes Q n’est pas toujours fiable en raison des
interférences électriques (AC) ou musculaires (EMG) intensives. Il en va de même pour le
segment ST et l’onde T avec la dérive de la ligne de base.
(2) L’enroulement et des pointes non claires de l’onde S et de l’onde T peuvent conduire à une
erreur de mesure.
(3) Lorsque l’onde R n’est pas contrôlée, parce que certaines dérivations sont déconnectées ou
en raison de la tension basse de l’onde QRS, la fréquence cardiaque mesurée peut
significativement dévier par rapport à la fréquence correcte.
(4) Le calcul de l’axe et l’identification de la limite de l’onde QRS ne sont pas toujours fiables en
raison de la tension basse de l’onde QRS.
(5) Parfois, des extrasystoles ventriculaires fréquentes peuvent être identifiées comme
2
battement cardiaque dominant.
(6) La fusion de diverses arythmies peut entraîner une mesure douteuse en raison de la difficulté
à distinguer l’onde P.
(7) L’appareil est conçu avec une fonction d’analyse automatique, qui n’analyse que les ondes
ECG détectées et ne reflète pas l’état de tous les patients. Les résultats de l’analyse peuvent
ne pas correspondre au diagnostic du médecin. Par conséquent, la conclusion finale
concernant chaque patient revient au médecin qui doit se baser sur les résultats de l’analyse,
les symptômes du patient et d’autres examens.
3
Chapitre 3 Garantie
3.1 En utilisation normale, conformément au manuel d’utilisation et l’avis d’utilisation, si cet
appareil rencontre un problème, merci de contacter notre Service Après-vente. Notre société
détient le registre des ventes pour chaque appareil. La durée de la garantie est d’un an à partir de
la date de vente de l’appareil conformément aux conditions ci-dessous.
3.2 Même pendant la période de garantie, les réparations seront facturées dans les cas suivants :
3.2.1 Pannes ou dommages provoqués par une mauvaise utilisation ne respectant pas le manuel
d’utilisation et l’avis d’utilisation.
3.2.2 Pannes ou dommages dus à une chute accidentelle.
3.2.3 Pannes ou dommages provoqués par la réparation, une adaptation, le démontage, etc., en
dehors de notre société.
3.2.4 Pannes ou dommages provoqués par des catastrophes naturelles telles qu’un incendie, une
inondation, un tremblement de terre, etc.
3.2.5 Pannes ou dommages provoqués par l’utilisation d’un papier d’enregistrement thermique
inapproprié.
3.3 La période de garantie pour les accessoires et les pièces détachées est de 6 mois. Le cordon
d’alimentation, le papier d’enregistrement, le manuel d’utilisation et l’emballage sont exclus.
3.4 Notre société n’est pas responsable des pannes des autres appareils connectés provoquées
directement ou indirectement par la panne de cet appareil.
3.5 La garantie sera annulée si l’étiquette de protection a été détruite.
4
Chapitre 4 Principales caractéristiques du produit
4.1 Écran LCD couleur de 800*480 points. Il est possible d’utiliser l’appareil avec les boutons du
clavier ou l’écran tactile, selon ce qui est le plus pratique et le plus rapide.
4.2 Grâce à l’imprimante thermique haute résolution (8 points/mm), il est inutile de réaliser des
ajustements et la fréquence d’enregistrement va jusqu’à 150 Hz.
4.3 Impression des tracés ECG à 6 voies en temps réel, ainsi que les caractéristiques
d’enregistrement : le symbole de la dérivation, la sensibilité, la vitesse du papier, l’état des filtres,
etc.
4.4 En mode automatique, il suffit d’appuyer sur un seul bouton pour procéder à l’enregistrement.
4.5 Filtres numériques contre la dérive de la ligne de base, les parasites de l’alimentation du
secteur et les interférences musculaires.
4.6 Ajuste la ligne de base automatiquement, optimise la configuration de l’impression et choix
des dérivations de rythme.
4.7 Le contrôle sur l’écran tactile rend les opérations plus faciles et la configuration de l’appareil
est claire et se lit plus facilement grâce à l’écran LCD.
4.8 L’appareil peut être alimenté sur secteur ou sur batterie, avec une batterie rechargeable au
lithium intégrée et un circuit de protection automatique. Si l’appareil n’est pas utilisé, une mise
hors tension automatique peut être configurée.
4.9 L’autonomie de la batterie est de 150 ECG et ou de 90 minutes en usage continu (charge
complète).
4.10 Cet appareil peut mémoriser plus de 1 000 enregistrements ECG.
4.11 Cet appareil est élégant et silencieux.
4.12 Un seul bouton pour l’impression et la mémorisation.
4.13 L’appareil possède un processeur de signaux numériques, avec filtres secteur, anti-drift et
musculaire afin d’obtenir un électrocardiogramme de haute qualité.
4.14 L’appareil possède des fonctions automatiques de mesure, d’analyse et de diagnostic des
paramètres ECG traditionnels pour réduire la charge des médecins.
4.15 L’appareil détecte des signaux ECG à 12 voies de façon simultanée, puis les imprime selon
le format sélectionné : 2*6+1, 2*6,3*4, 3*4+l, 4*3, 4*3+1, 6*2, 6*2+1 avec plusieurs formats de
rapport.
4.16 L’appareil peut imprimer des ondes en temps réel à 2, 3, 4 ou 6 dérivations, afficher des
informations comme : Le(s) dérivation(s) désactivée(s), le manque de papier d’impression, les
paramètres ECG, le rapport d’analyse, mémoriser les ECG et des informations sur les patients.
L’enregistrement des ondes est soit en mode automatique, soit en manuel.
4.17 Classe de sécurité : Partie appliquée de classe I, équipement de défibrillation de type CF.
5
4.18 Niveau de protection contre l’entrée de liquides : IPX0.
4.19 Conformément au degré de sécurité d’application en présence d’un mélange anesthésique
inflammable avec de l’air : Appareil ne convenant pas à l’utilisation en présence du gaz ci-dessus.
4.20 Selon le mode de fonctionnement : ne fonctionne pas continu.
6
Chapitre 5 Schéma du panneau
5.1 Schéma et noms des composants
Bouton d’ouverture du capot
Logement du papier
Ecran
Panneau de commande
Vu de face
Marche/arrêt
Prise secteur
Vu de côté
7
Liaison équipotentielle
Câble patient
Vu de côté
Port USB
Porte fusible
Vu du dessous
5.2 Définitions
Touche de fonction : touche utilisée pour allumer ou éteindre l’appareil.
Touche de fonction : touche utilisée pour lancer ou arrêter l’enregistrement.
Touche de fonction : menu
Touche de fonction : touche utilisée pour passer d’un format d’impression à un autre.
8
Touche de fonction : touche utilisée pour lancer ou arrêter l’impression.
Touche de direction : Haut
Touche de direction : Bas
Touche de direction : Gauche
Touche de direction : Droite
5.3 Signification du voyant
Lorsque le voyant est vert, il indique que l’appareil est alimenté par le secteur. Lorsqu’il est
rouge et vert, il indique que la batterie est en cours de charge.
Voyant de mise sous tension.
9
Chapitre 6 Remarques avant l’utilisation
6.1 Pour utiliser cet appareil en toute sécurité et de façon efficace, lire attentivement le manuel
d’utilisation.
6.2 Remarques pour l’installation et le rangement :
6.2.1 L’appareil doit être conservé à l’abri de tout câble haute tension, tout appareil à rayons X,
tout appareil à ultrasons et tout appareil électrothérapeutique, etc.
6.2.2 Éviter d’utiliser et de ranger l’appareil dans des endroits où la pression de l’air, la
température et l’humidité sont supérieures à la norme commune, dans des endroits où il y a une
mauvaise aération, trop de poussière ou du gaz salin-alcalin et des médicaments chimiques.
6.3 L’appareil doit être placé sur une surface plane et déplacé avec précaution. Éviter toute
vibration ou tout choc important.
6.4 La fréquence de l’alimentation du secteur et la tension doivent être conformes aux exigences
afin de garantir une capacité de courant suffisante.
6.5 Installer l’appareil à l’intérieur d’un bâtiment, là où il pourra être facilement mis à la terre. Ne
pas connecter le patient et les câbles de connexion à d’autres conducteurs, y compris la terre ou
les lits pouvant être raccordés à la terre.
10
Chapitre 7 Préparations avant l’utilisation
7.1 S’assurer que l’appareil est mis à la terre et que tous les câbles sont correctement connectés.
7.2 S’assurer que les électrodes, connectées au patient, sont correctement placées.
7.3 Les couches de gel conducteur ne doivent pas se toucher et les électrodes pour poitrine ne
doivent pas être connectées entre elles afin d’éviter tout court-circuit.
7.4 Prendre garde à ce que le cordon d’alimentation du secteur ne s’enroule pas autour du câble
ECG.
11
Chapitre 8 Remarques pendant et après l’utilisation
8.1 Faire attention au patient et à l’état de l’appareil en permanence.
8.2 Le patient et l’appareil ne peuvent être reliés qu’avec un câble ECG.
8.3 Observer de près le patient et l’appareil afin de s’assurer qu’ils ne sont pas déplacés pendant
l’utilisation.
8.4 Éteindre l’appareil après utilisation.
8.5 Débrancher le câble électrique et retirer doucement les câbles ECG.
8.6 Stocker l’appareil et ses accessoires dans un endroit sûr jusqu’à la prochaine utilisation.
8.7 Charger le papier d’enregistrement.
8.7.1 L’appareil utilise du papier d’enregistrement thermique de 110 mm (l)*20 m (L).
8.7.2 Ouvrir le capot du logement du papier, sortir le rouleau de papier, puis installer le papier
d’enregistrement à l’intérieur, dans la bonne position, conformément à l’illustration.
8.7.3 Refermer le capot du logement. Il est recommandé de laisser sortir 2 cm de papier de
l’imprimante.
12
Chapitre 9
Instructions
concernant
le
papier
d’enregistrement
9.1 Lors de l’enregistrement, l’appareil arrêtera l’impression en cas de rupture de papier, et l’écran
LCD affichera la figure ci-dessous pour indiquer qu’il n’y a plus de papier.
Pas de papier
9.2 Il est recommandé d’utiliser le papier d’enregistrement thermique spécifié par notre société
afin de garantir des ondes ECG de bonne qualité. Un papier d’enregistrement de mauvaise qualité
entraînera des ondes ECG de mauvaise qualité, une décoloration ou une irrégularité des tracés,
etc., voire même, l’usure de l’appareil et le raccourcissement de la durée de vie des composants
importants tels que la tête d’impression.
9.3 Une température élevée, l’humidité ou la lumière directe des rayons du soleil peuvent
entraîner une détérioration du papier. Le papier qui ne sera pas utilisé pendant une longue
période sera stocké dans un endroit frais, sec et sombre.
9.4 Le papier peut être taché par certaines substances : gel, colle et papier diazoïque, y compris
leur solvant organique.
9.5 Certaines substances peuvent faire disparaître les ondes : chemises de classement en PVC,
plastique, appareil de démagnétisation, bandes contenant des plastifiants, certains stylos à encre
fluorescente et encre à tampon, etc.
13
Chapitre 10 Positionnement des électrodes
Il est conseillé de placer les électrodes pour poitrine en premier, puis les électrodes pour
membres.
10.1 Positionnement des électrodes pour poitrine
Voir la figure ci-dessous :
Placer les électrodes pour poitrine aux positions suivantes :
V1 : quatrième espace intercostal sur le bord droit du sternum.
V2 : quatrième espace intercostal sur le bord gauche du sternum.
V3 : à mi-distance entre V2 et V4.
V4 : cinquième espace intercostal sur la ligne médio-claviculaire gauche.
V5 : ligne axillaire antérieure gauche au même niveau horizontal que V4.
V6 : ligne axillaire moyenne gauche au même niveau horizontal que V4.
Nettoyer avec de l’alcool la peau où les électrodes pour poitrine seront fixées, appliquer du gel
ECG en dépassant de 25 mm autour des électrodes, puis fixer les électrodes dans les positions
V1 à V6.
Attention : Il est impératif que les électrodes ne se touchent pas entre elles et que le gel de
plusieurs positions ne se chevauche pas afin d’éviter tout court-circuit.
10.2 Positionnement des électrodes pour membre
Les électrodes doivent être placées sur la peau souple des poignets et des chevilles. Nettoyer
avec de l’alcool toutes les électrodes pour membre et la peau des endroits où les électrodes vont
être placées avant d’appliquer du gel ECG, puis fixer les électrodes dans les bonnes positions.
14
Remarque : visser légèrement le bouton de la prise pour câble ECG après l’avoir insérée
dans le connecteur ECG.
10.3 Liste de vérification pour la connexion des électrodes et des câbles ECG
Position de
l’électrode
Symbole de
l’électrode
Bras droit
RA/R
Bras gauche
LA/L
Jambe gauche
LL/F
Jambe droite
RL/N
Poitrine 1
Vl/Cl
Poitrine 2
V2/C2
Poitrine 3
V3/C3
Poitrine 4
V4/C4
Poitrine 5
V5/C5
Poitrine 6
V6/C6
15
N° de prise
9
l0
11
14
12
1
2
3
4
5
Chapitre 11 Mise à la terre et alimentation électrique de
l’appareil
S’assurer que l’alimentation électrique est éteinte. Brancher le connecteur à 3 broches à l’appareil
et l’autre extrémité dans la prise de courant qui doit être mise à la terre. Une mise à la terre
correcte garantit la sécurité et réduit les interférences de l’alimentation du secteur et des autres
ondes électromagnétiques.
16
Chapitre 12 Remarques sur l’utilisation avec la batterie
12.1 L’appareil est conçu avec une batterie rechargeable au lithium intégrée totalement étanche et
sans maintenance. Il est également équipé d’un système de surveillance de décharge/charge
automatique. Lorsque l’appareil est branché à une alimentation secteur, la batterie se chargera
automatiquement. L’état de la batterie s’affichera à droite de l’écran LCD (voir 12.4) en état sous
tension. Il faut environ 4 heures pour charger totalement la batterie après une décharge totale.
12.2 Lorsque la batterie est totalement chargée, l’appareil peut imprimer en continu pendant
90 minutes et fonctionner pendant 4 heures sans rien imprimer. Lorsque l’appareil est alimenté
par batterie, le symbole de la batterie s’affiche sur l’écran LCD du panneau avant, indiquant
l’autonomie de la batterie en 5 symboles différents. Lorsque la capacité de la batterie est trop
faible pour faire fonctionner l’appareil, ce dernier s’éteint automatiquement pour ne pas
endommager la batterie.
12.3 La batterie doit être rechargée rapidement après une décharge totale. Si elle n’est pas
utilisée pendant une longue période, la batterie doit être rechargée tous les 3 mois, ce qui peut
prolonger sa durée de vie.
12.4 Les sept états d’alimentation possibles sur l’écran LCD figurent dans le tableau ci-dessous :
N°
a
Voyant
Description
Statut inconnu, généralement affiché dans la minute suivant la mise sous tension de
l’appareil.
b
Utilisation de l’alimentation secteur
c
Utilisation de la batterie ; pleine puissance.
d
Utilisation de la batterie ; capacité : 3/4
e
Utilisation de la batterie ; capacité : 1/2
f
Utilisation de la batterie ; capacité : 1/4
g
Utilisation de la batterie ; puissance faible. Il est recommandé de recharger la
batterie ou d’utiliser l’alimentation secteur.
Remarque : lors de la charge, l’icône de la batterie passe de « f » à « c ».
12.5 Lorsque la batterie ne peut pas être rechargée ou ne fonctionne pas plus de 10 minutes
après avoir été totalement rechargée, remplacer la batterie.
Attention !
!
Ne pas connecter directement les bornes « + » et « - » de la batterie avec un fil électrique,
17
cela pouvant provoquer un incendie.
!
Ne pas placer la batterie dans une zone de très forte chaleur (feu), car il existe un risque
d’explosion.
!
Ne pas ouvrir la batterie étanche.
18
Chapitre 13 Tableau de commande et touches
13.1 Interface principale
Capacité de la mémoire
Nombre d’ECG mémorisés
Etat de l’alimentation
Touches de fonctions
État de l’alimentation électrique : voir 12.4
Touches de fonctions :
Cliquer sur cette touche pour entrer dans l’interface d’enregistrement.
Cliquer sur cette touche pour entrer dans l’interface de gestion des enregistrements
mémorisés.
Interface où il est possible de rappeler, modifier ou supprimer des enregistrements.
Cliquer sur cette touche pour voir le schéma du positionnement des électrodes.
Paramètres de la date et de l’heure.
Paramètres du système.
Paramètres d’enregistrement.
19
Configurations des paramètres utilisant l’analyse automatique.
Paramètres d’impression, y compris le format d’impression et le contenu.
Affiche les informations sur la société et la version du logiciel.
Changement rapide : passer rapidement d’une fonction à une autre à l’aide des touches
sur le clavier et appuyer sur
pour configurer la fonction sélectionnée.
13.2 Interface d’analyse
Sélectionner
dans le menu principal ou utiliser le raccourci clavier
pour entrer dans
l’interface d’enregistrement.
Remarque : Les données du patient peuvent être saisies avant l’enregistrement du signal
ECG si cela a été configuré dans les paramètres du système.
L’interface d’enregistrement fournit plusieurs modes d’affichages des dérivations sur l’écran :
3 dérivations, 6 dérivations et 12 dérivations.
Fréquence cardiaque
Etat des dérivations
Etat de l’impression
Boutons de fonction
Arrêter
l’enregistrement :
Appuyer sur la touche
sur le clavier pour arrêter
l’enregistrement et revenir au menu principal.
Affichage des dérivations : Appuyer indifféremment sur les touches
pour afficher les
dérivations.
Changer l’affichage des dérivations : Appuyer indifféremment sur les touches
changer le format des dérivations affichées à l’écran : 6 dérivations ou 12 dérivations.
20
pour
Dérivation désactivée : En mode de démonstration, « DEMO ECG » s’affiche à l’écran, tandis
qu’en mode enregistrement ce sont les informations sur les dérivations désactivées qui sont
affichées.
Changement du format d’impression : Appuyer sur la touche
pour changer le format
d’impression : auto 6*2 +1, auto 6*2, auto 4*3+1, auto 4*3, auto 3*4+1, auto 3*4, auto 2*6 +1, auto
2*6, rythme 7, rythme 6, rythme 5, rythme 4, rythme 3, rythme 2 et mode manuel.
Mode automatique : Après avoir lancé l’impression, le système mémorise et imprime
automatiquement les ondes des 12 dérivations de façon synchronisée en fonction des paramètres
qui lui ont été configurés : Durée de l’enregistrement, données du patient, paramètres
d’impression, calcul des paramètres, analyse, puis arrête automatiquement l’impression.
Mode manuel : L’ECG imprimé en mode manuel n’est pas synchrone et les données ne seront
pas mémorisées.
Imprimer/terminer l’impression : Appuyer la touche d’impression
sur le clavier pour
lancer ou arrêter une impression.
Pendant l’impression, l’état d’impression affiche :
Affichage
En cours …
(Process…)
Terminé…
(Waiting…)
Remarque
En cours d’impression.
Fin d’impression.
Pas de papier
Papier insuffisant. L’utilisateur doit relancer l’opération après avoir
(No Paper)
remis du papier.
Print Timeout
ECG Timeout
Batterie faible
(Low Power)
Echec de connexion entre le système et le sous-système
d’impression.
Echec de connexion entre le système et le sous-système d’analyse.
Alimentation faible. Le système ne peut lancer l’impression.
13.3 Saisir les données du patient
Selon les différents paramètres (voir 13.8), l’utilisateur peut saisir des informations sur les patients
ou bien ne rien saisir. La zone de saisie s’affiche comme suit :
21
Cases d’informations
Boutons de fonctions
Choisir n’importe quelle zone de saisie et en appuyant sur la touche
, un clavier apparaît à
l’écran comme suit. La fonction du bouton [Caps] (Capitales) sur le clavier permet de passer des
touches de chiffres et de lettres en minuscule aux touches de ponctuation et de lettres en
majuscule. Le bouton [Space] (Espace) est la barre d’espacement. Lorsqu’on appuie dessus, cela
crée un espace entre deux caractères. Le bouton [Bkspace] (Espace arrière) efface le dernier
caractère saisi lorsque l’on appuie dessus. Le bouton [OK] confirme la saisie et permet de sortir de
cette interface.
Le clavier à l’écran possède des limites d’entrée de caractères, lesquels s’afficheront en
gris et seront indisponibles, comme le montre la figure ci-dessous :
Disponible
Indisponible
13.4 Gestion des ECG mémorisés
Dans l’interface principale, sélectionner le bouton
22
pour entrer dans le menu de gestion des
dossiers ECG mémorisés.
Dossier ECG sélectionné
N° du dossier dans les archives
Déroulement des pages
Effacer fichier
Revoir ECG
Accès aux ECG archivés
Sortir du menu
Cette interface affiche tous les dossiers ECG mémorisés dans l’appareil. L’utilisateur peut
sélectionner et revoir l’ECG souhaité en utilisant la fonction [Revoir] (Review) (voir 13.5 Rappel
des ECG mémorisés). Il peut modifier ou supprimer toute information sur les patients (voir 13.6
Consulter les dossiers des patients).
: Sélectionner ce bouton et la liste des ECG commencera à partir de la première page.
: Sélectionner ce bouton et la liste des ECG commencera à partir de la dernière page.
: Sélectionner ce bouton pour faire apparaître la page précédente.
: Sélectionner ce bouton pour faire apparaître la page suivante.
13.5 Rappel des ECG mémorisés.
Sélectionner 【AUTRES】puis 【CHERCHER】et la boîte de dialogue de recherche ci-dessous
apparaîtra. Saisir les critères de recherche puis cliquer sur 【SELECT】 (Sélectionner) et les
résultats s’afficheront. Cliquer sur 【VIDE】 et le système effacera tous les critères d’interrogation
saisis.
23
Paramètres de recherche
Mode de recherche
Sélectionner
Effacer
Fermer boîte de dialogue
【Cond. et】 (Cond. And) et 【Cond. ou】 (Cond. Or) indiquent le mode correspondant aux
conditions de recherche. L’utilisateur ne peut sélectionner qu’un seul des deux modes. Si 【Cond.
et】 est sélectionné, le résultat de la recherche correspondra à toutes les conditions saisies ; si 【
Cond. ou】 est sélectionné, le résultat de la recherche affichera les résultats correspondant à
n’importe laquelle des conditions.
Suggestion : En cas d’un grand nombre de dossiers patients. Si plusieurs conditions de
recherche sont saisies. La sélection de【 Cond. et】 permettra de trouver plus facilement le
dossier du patient recherché.
13.6 Consultation des dossiers ECG des patients.
Dans l’interface de gestion des dossiers ECG des patients, sélectionner le dossier ECG patient à
consulter, puis cliquer sur 【Revoir】 (Review) pour faire apparaître la boîte de dialogue illustrée
ci-dessous. Ici, il est possible de modifier les informations affichées et de valider la saisie en
cliquant sur 【Enr.】 (Save).
Données patient
Consulter
Archiver
24
Fermer boîte de dialogue
Après avoir confirmé la sélection, cliquer sur 【Revoir】(Review) pour entrer dans l’interface de
consultation illustrée ci-dessous.
Date et heure de l’enregistrement
Durée d’enregistrement
Etat
Autonomie
impr
essio
n
Dans cette interface, l’utilisateur peut passer d’un mode d’impression à un autre grâce au
bouton
. Cliquer sur
pour lancer l’impression.
Dans cette interface de consultation, cliquer sur
pour accéder au diagnostic et
double-cliquer pour afficher les ondes QRS moyennées.
Vitesse / gain
Conclusions
QRS
Lorsque le temps d’archivage est inférieur à 6 secondes, le bouton
bouton
. Les boutons
Paramètres
est remplacé par le
ne sont pas actifs, comme illustré ci-dessous.
25
13.7 Paramètres de la date et de l’heure
Dans l’interface principale, sélectionner le bouton
. La boîte de dialogue des paramètres de
réglage de la date et de l’heure s’affichent, comme illustré ci-dessous.
Dans cette interface, l’utilisateur peut passer d’une option à une autre grâce aux boutons
. Il peut modifier le contenu des options avec les boutons
et
et
.
13.8 Paramètres du système
Dans l’interface principale, sélectionner le bouton
du système s’affiche, comme illustrée ci-dessous.
26
. La boîte de dialogue des paramètres
Cliquer sur le bouton 【Default】 (Par défaut) pour que tous les paramètres du système retournent
aux paramètres par défaut.
Chaque élément, ses options et son explication figurent dans le tableau ci-dessous.
Élément
Contenu de l’option
Enconomie
Ecran
(Screen
Saver)
[Aucun]/[30 secondes]/
[1 minute]/[2 minutes]/
[5 minutes]/[10 minutes]
[30 secondes]/[1 minute]/
Rétro-éclairag
[2 minutes]/[5 minutes]/
e (Back-light)
[10 minutes] /[Toujours]
Puissance
[90%]/[80%]/[60%]/[40%]
lumière
(Light-degree)
Arrêt auto
(Auto off)
[1 Minute]/[3 Minutes]/
[5 Minutes]/[10 Minutes]/
[15 Minutes]/[30 Minutes]/
[60 Minutes]/[Aucun]
Remarque
L’économiseur d’écran sera actif après le temps
sélectionné sans opération. « Aucun » signifie
que cette fonction ne sera pas utilisée.
Si aucune opération n’est réalisée pendant la
période de temps sélectionnée, le rétro-éclairage
s’éteindra. Sélectionner « Toujours » pour que le
rétro-éclairage reste actif.
Après avoir configuré le niveau de lumière, l’écran
affichera la puissance de rétro-éclairage
sélectionnée.
Si aucune opération n’est réalisée pendant la
période de temps sélectionnée, le système
s’éteindra
automatiquement.
Sélectionner
« aucun » et le système ne s’éteindra pas
automatiquement.
Batterie faible
Une alarme peut être programmée pour signaler
[Aucun]/[Une fois]/[Toujours]
(Low Power)
que l’alimentation électrique est faible.
Fréquences
filtres
(Filter Freq)
Langage
(Language)
[50Hz/35Hz]/[50Hz/25Hz]/
[60Hz/25Hz]/[60Hz/35Hz]
Configuration des paramètres des filtres du
secteur et musculaires
[Multi-langue]
Configuration de la langue.
27
Touche son
[Marche]/[Arrêt]
(K-B Sound)
« Marche » pour activer un son lors de la pression
sur les touches du clavier et « Arrêt » pour qu’il
n’y ait pas de son.
Mode démo
[Marche]/[Arrêt]
(Demo Mode)
[Marche] pour mettre le système en mode de
démonstration ou [Arrêt] pour le mode
d’enregistrement normal.
13.9 Configuration de l’enregistrement
Dans l’interface principale, sélectionner le bouton
. La boîte de dialogue de configuration de
l’enregistrement s’affiche, comme illustrée ci-dessous.
Appuyer sur le bouton 【DEFAUT】 (Par défaut) pour que tous les paramètres d’enregistrement
retournent aux paramètres par défaut.
Chaque élément, ses options et son explication figurent dans le tableau ci-dessous.
Élément
Contenu de l’option
Remarque
AC Filtre
Configure s’il faut utiliser ou non le filtre du
[Marche]/[Arrêt]
(secteur)
secteur.
(AC Filter)
EMG Filtre
Configure s’il faut utiliser ou non le filtre
[Marche]/[Arrêt]
(musculaire)
musculaire.
(EMG Filter)
DFT Filtre (ligne
Configure s’il faut utiliser ou non le filtre de
[Marche]/[Arrêt]
de base)
la ligne de base.
(DFT Filter)
Données patient
Configure le moment de la saisie des
[Avant]/[Après]/[Jamais]
(Info Imput)
données patient.
Dérivations/Ecra [3 dérivations]/[6 dérivations]/
Configure le mode d’affichage ECG à
n(Show Style) [12 dérivations]
l’écran.
Gain/Ecran
[2,5 mm/mV]/[5 mm/mV]/[10 mm/mV/ Configure le gain ECG à l’écran.
28
(Show Gain)
[20 mm/mV]/[40 mm/mV]
Affichage
vitesse/Ecran
(Show Speed)
[5 mm/s]/[6,25 mm/s]/[10 mm/s]/
[12,5 mm/s]/[25 mm/s]/[50 mm/s]
Configure la vitesse de défilement de
l’ECG à l’écran. L’impression en mode
automatique et rythme ne prend pas en
charge 5 mm/s, 10 mm/s, 12,5 mm/s.
13.10 Paramètres d’analyse.
Dans l’interface principale, sélectionner le bouton
. La boîte de dialogue de configuration de
l’analyse s’affiche, comme illustrée ci-dessous.
Les paramètres choisis affecteront le diagnostic
Appuyer sur le bouton 【DEFAUT】 (Par défaut) pour que tous les paramètres d’enregistrement
retournent aux paramètres par défaut.
Chaque élément, ses options et son explication figurent dans le tableau ci-dessous.
Élément
Remarque
Dérivation du
Configuration de la dérivation de rythme cardiaque pour analyser la fréquence
rythme
cardiaque et imprimer l’ECG en mode d’impression du rythme.
(Rhythm Lead)
QRS
Le système utilisera la valeur saisie comme norme pour détecter les battements
prématuré %
prématurés.
(Premature)
Pause
Le système utilisera la valeur saisie comme norme pour détecter les pauses des
(Pause Time) battements.
Tachycardie
Le système utilisera la valeur saisie comme norme pour détecter la tachycardie.
(Tachycardia)
Bradycardie
Le système utilisera la valeur saisie comme norme pour détecter la bradycardie.
(Bradycardia)
29
13.11 Paramètres d’impression
Sélectionner
dans l’interface principale. La boîte de dialogue de configuration de
l’impression apparaît comme illustré ci-dessous. Standard européen:
Standard américain:
Cliquer sur le bouton【Defaut】 (Par défaut) pour que tous les paramètres d’impression retournent
aux paramètres par défaut.
Chaque élément, ses options et son explication figurent dans le tableau ci-dessous.
Élément
Contenu de l’option
[Auto6*2+1]/[Auto6*2]/[Auto4*3+1]/
Mode
[Auto4*3]/[[Auto3*4+1]/[Auto3*4]/
d’impressio [Auto2*6+1]/[Auto2*6/[Rythme 7]/
n (Print
[Rythme 6]/[Rythme 5]/[Rythme4]/
Mode)
[Rythme 3]/[Rythme 2]/[Manuel]
Remarque
La sélection sera utilisée
d’impression par défaut.
30
comme
mode
L’option sélectionnée sera utilisée comme mode de
gain d’impression. « Auto » signifie que le système
Gain
[Auto]/[Actuel]
réglera automatiquement le gain pour s’adapter à la
(Lead Gain)
hauteur du papier et « Actuel » signifie qu’il utilisera
le gain affiché à l’écran comme celui d’impression.
Durée ECG [3 Sec]/[4 Sec]/[5 Sec]/[6 Sec]/[8 Sec La sélection sera utilisée comme durée pour
(Auto Strip) ]/ [10 Sec]/[15 Sec]/[20 Sec]/[25 Sec] imprimer chaque enregistrement.
Durée du
rythme
(Rhythm
Strip)
En mode impression, lorsque l’on sélectionne
[10 Sec]/[15 Sec]/[20 Sec]/[25 Sec]/ Rythme 12, Rythme 10, Rythme 8 ou Rythme 6, le
[30 Sec]
système utilisera la durée sélectionnée comme
durée d’impression pour chaque dérivation.
QRS
[2*6]/[2*6+Mark]/[3*4]/[3*4+Mark]
En mode impression, lorsque l’on sélectionne
moyen
/[4*3]/[4*3+Mark]/[Aucun]
« Rythme » ou « Auto », le système utilisera le
(Average
format sélectionné pour imprimer l’onde QRS
QRS)
moyenne.
Diagnostic
L’impression du diagnostic inclut des données et
Automatiqu [Tout]/[Mesures]/[Conclusion]/[Aucun
une conclusion qu’il est possible de sélectionner si
e(Auto-Diag ]
besoin.
)
Le système activera l’impression conformément à
l’intervalle de temps sélectionné. Lorsque le mode
[1 Min]/[2 Min]/[3 Min]/[5 Min]/
Périodicité
[10 Min]/[20 Min]/[30 Min]/[60 Min]/ d’impression est manuel, le système imprimera en
(Periodic)
mode « Auto 3*4+1 ». Sinon l’impression se fera
[Désactivé]
dans le mode configuré.
Remarque : « Enregistrement automatique », « Enregistrement du rythme cardiaque »,
« QRS moyen », « Diagnostic automatique », « Périodicité » ne sont disponibles qu’en
mode d’impression automatique et rythme.
13.12 Vérification de la position des électrodes
Sélectionner le bouton
dans l’interface principale pour afficher le schéma de la position
des électrodes, comme illustré ci-dessous.
31
Sélectionner les touches
et
pour quitter cette interface.
13.13 À propos
Sélectionner le bouton
dans l’interface principale. Cette interface renferme des
informations sur l’appareil.
32
Chapitre 14 Anomalies de fonctionnement
14.1 L’appareil s’éteint automatiquement
① Vérifier que la batterie n’est pas déchargée. En cas de décharge, le circuit de contrôle de la
batterie s’active.
② Vérifier que la tension alternative n’est pas trop élevée. En cas de surtension, le circuit de
contrôle s’active.
③ Vérifier que les perturbations du courant alternatif ne sont pas trop élevées et que la prise
du câble patient n’est pas trop serrée. L’arrêt automatique permet de protéger le circuit en
cas de surcharge.
14.2 Interférences du secteur
① Vérifier que les perturbations du courant alternatif ne sont pas trop élevées et que la prise
du câble patient n’est pas trop serrée. L’arrêt automatique permet de protéger le circuit en
cas de surcharge.
② L’appareil est-il correctement mis à la terre ?
③ Les électrodes ou les câbles patient sont-ils correctement connectés ?
④ Les électrodes et la peau sont-elles suffisamment recouvertes de gel conducteur ?
⑤ Le lit en métal est-il correctement mis à la terre ?
⑥ Le patient a-t-il touché le mur ou des parties en métal du lit ?
⑦ Le patient a-t-il touché d’autres personnes ?
⑧ Des équipements électriques haute puissance fonctionnent-ils à proximité, tels qu’un
appareil à rayons X ou un appareil à ultrasons, etc. ?
33
14.3 Interférences musculaires
① La pièce est-elle suffisamment chauffée ?
② Le patient est-il nerveux ?
③ Le lit est-il étroit ?
14.4 Dérive de la ligne de base
① La fixation des électrodes est-elle instable ?
② Les électrodes sont-elles correctement connectées aux câbles des dérivations ?
③ Les électrodes et la peau sont-elles suffisamment propres et recouvertes de gel
conducteur ?
④ Est-ce provoqué par le mouvement et la respiration du patient ?
⑤ Les électrodes ou les dérivations sont-elles correctement connectées ?
Si les interférences ne peuvent être éliminées après avoir pris toutes les mesures ci-dessus, il
faut utiliser un ou plusieurs filtres.
34
14.5 Liste des pannes
Problème
Cause
Résolution
1. Le câble de mise à la terre
n’est
pas
correctement
connecté.
2. Les câbles des dérivations
Interférences
trop
ne sont pas correctement
importantes,
onde
connectés.
désordonnée
3. Il existe des interférences
du secteur.
4. Le patient est nerveux et
ne reste pas immobile.
1. Les interférences du
secteur sont importantes.
Bavure de la ligne de 2. Le patient est nerveux et
base
les interférences musculaires
sont importantes.
1. Vérifier les câbles des dérivations, le
câble de mise à la terre et l’alimentation
électrique.
2. Installer le patient correctement.
1. Mauvaise conductivité des
électrodes.
2. Capacité de la batterie
insuffisante.
3. Mauvaise connexion entre
Onde irrégulière, onde
les électrodes et la peau du
trop importante ou
patient.
ligne droite
4. Mauvaise connexion entre
le câble patient et l’appareil.
5. Mauvaise connexion entre
les électrodes et les câbles
des dérivations.
1. Utiliser de l’alcool de haute qualité.
2. Nettoyer les électrodes et la peau avec
de l’alcool.
3. Charger la batterie.
1. Modifier l’environnement.
2. Le câble d’alimentation et les câbles
des dérivations ne sont pas séparés ou
trop proches les uns des autres.
1. Alimentation électrique 1. Charger la batterie.
Dérive de la ligne de
faible.
2. Demander au patient d’être immobile.
base
2. Mouvement du patient.
Onde de
qualité
1. La surface de la tête
d’impression est sale.
mauvaise 2. Il existe un problème au
niveau du papier thermique.
35
1. Nettoyer la tête d’impression avec de
l’alcool. Ne pas lancer l’impression avant
que la tête ne soit sèche.
2. Remplacer le papier d’impression
thermique par celui spécifié.
Chapitre 15 Maintenance et stockage
15.1 Ne pas ouvrir l’appareil afin d’éviter tout choc électrique. Toute maintenance et les futures
mises à niveau réalisées sur cet appareil le seront par du personnel formé et autorisé par notre
société. Les réparations doivent être réalisées avec les composants originaux de notre société
uniquement.
15.2 Débrancher la prise électrique lorsque l’appareil est éteint (sauf pour charger la batterie).
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il doit être placé dans un endroit
sombre, frais et sec et mis sous tension tous les 3 mois.
36
Chapitre 16 Principales caractéristiques techniques
16,1 Conditions environnementales
Fonctionnement
a) Température ambiante : +5 °C~+35 °C
b) Humidité relative : ≤80 %
c) Alimentation électrique : AC : 100 V~240 V, 50/60 Hz
CC : batterie au lithium rechargeable 7,4 V, 3 700 mAh
d) Pression atmosphérique : 86 kPa~106 kPa
Stockage et transport
a) Température ambiante : -40 °C~55 °C
b) Humidité relative : ≤95%
d) Pression atmosphérique : 50 kPa~106 kPa
16.2 Ligne d’entrée : Protection contre la défibrillation et le flottement
16.3 Dérivation : 12 dérivations standards
16.4 Courant de fuite au patient : < 10 µA
16.5 Impédance d’entrée : ≥ 50 MΩ
16.6 Réponse en fréquence : 0,05 Hz~150 Hz(-3 dB)
16.7 Constante de temps : > 3,2 s
16.8 Rapport de réjection en mode commun (RRMC) : >60 dB, >100 dB (ajouter filtre)
16.9 Filtre contre les interférences de l’EMG : 25 Hz / 35 Hz (-3 dB)
16.10 Support d’enregistrement : imprimante thermique
16.11 Caractéristiques techniques du papier d’enregistrement : papier thermique, 110 mm (l) ×
20 m (L)
16.12 Vitesse du papier :
Enregistrement automatique : 25 mm/s, 50 mm/s, erreur : ±5 %
Enregistrement du rythme cardiaque : 25 mm/s, 50 mm/s, erreur : ±5 %
Enregistrement manuel : 5 mm/s, 6,25 mm/s, 10 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s,
100 mm/s, erreur : ±5 %
16.13 Choix de sensibilité : 2,5 mm/mV, 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV, 40 mm/mV, erreur : ±
5 %. La sensibilité standard est de 10 mm/mV±0,2 mm/mV.
16.14 Enregistrement automatique : La configuration de l’enregistrement se fait selon le format
d’enregistrement automatique, changement automatique des dérivations, mesure automatique
des paramètres et analyse.
16.15 Enregistrement du rythme cardiaque : la configuration de l’enregistrement se fait selon le
format d’enregistrement du rythme, mesure automatique des paramètres et analyse.
16.16 Enregistrement manuel : la configuration de l’enregistrement se fait selon le format
d’enregistrement manuel, changement manuel des dérivations.
37
16.17 Paramètres de mesure : FC, intervalle P-R, durée de l’onde P, durée du complexe QRS,
durée de l’onde T, intervalle Q-T, Q-T corrigé, axe P, axe QRS, axe T, R (V5), S (V1), R (V5) + S
(V1)
16.18 Type de sécurité du produit : Partie appliquée de classe I, type CF. l’appareil possède un
circuit de protection contre la défibrillation.
16.19 Tension de polarisation : ± 300 mV
16.20 Niveau de bruit : ≤ 15 µVp-p
16.21 Caractéristiques techniques du fusible : 2 fusibles temporisés CA 5×20 mm ; T1,6 A/250 V
(alimentation électrique : 220 V)
16.22 Dimensions : 315 mm (L) × 215 mm (l) × 92 mm (h)
16.23 Poids net : 1,7 kg
38
Annexe
EMC Information
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emission –
for all EQUIPMENT AND SYSTEMS
1
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emission
2
The model ECG600G Electrocardiograph(ECG) is intended for use in the electromagnetic
environment specified below. The customer or the user of the model ECG600G
Electrocardiograph (ECG) should assure that it is used in such an environment.
3
Emissions test
Compliance
4
RF emissions
CISPR 11
GroupⅠ
5
RF emissions
CISPR 11
Class B
6
7
Electromagnetic environment - guidance
The model ECG600G Electrocardiograph(ECG)
uses RF energy only for its internal function.
Therefore, its RF emissions are very low and are
not likely to cause any interference in nearby
electronic equipment.
Harmonic emissions
Class A
IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations
/
Complies
flicker emissions
IEC 61000-3-3
39
Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity –
for all EQUIPMENT and SYSTEMS
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The model ECG600G Electrocardiograph(ECG) is intended for use in the electromagnetic
environment specified below. The customer or the user of the
model ECG600G
Electrocardiograph(ECG) should assure that it is used in such an environment.
IEC 60601
Electromagnetic environment Immunity test
Compliance level
test level
guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV air
± 8 kV air
± 2 kV for power
supply lines
Mains power quality should be that
of a typical commercial or hospital
for
± 1 kV for input/output environment.
lines
± 1 kV differential
Mains power quality should be that
mode
of a typical commercial or hospital
environment.
± 2 kV common
± 2 kV common mode
mode
Surge
IEC 61000-4-5
Voltage
dips,
short
interruptions and
voltage variations
on power supply
input lines
< 5 % UT
(>95 % dip in UT )
for 0,5 cycle
< 5 % UT
(>95 % dip in UT )
for 0,5 cycle
40 % UT
(60 % dip in UT )
for 5 cycles
40 % UT
(60 % dip in UT )
for 5 cycles
70 % UT
(30 % dip in UT )
for 25 cycles
70 % UT
(30 % dip in UT )
for 25 cycles
< 5 % UT
(>95 % dip in UT )
for 5 sec
< 5 % UT
(>95 % dip in UT )
for 5 sec
3 A/m
Mains power quality should be that
of a typical commercial or hospital
environment. If the user of the
model ECG600G
Electrocardiograph(ECG) requires
continued operation during power
mains interruptions, it is
recommended that the model
ECG600G
Electrocardiograph(ECG) be
powered from an uninterruptible
power supply or a battery.
Power frequency magnetic fields
should be at levels characteristic of
a typical location in a typical
commercial or hospital
environment.
3 A/m
IEC 61000-4-8
NOTE
Floors should be wood, concrete or
ceramic tile. If floors are covered
with synthetic material, the relative
humidity should be at least 30 %.
±
1
kV
input/output
lines
± 1 kV differential
mode
IEC 61000-4-4
Power frequency
(50/60 Hz)
magnetic field
± 6 kV contact
± 2 kV for power
supply lines
Electrostatic
transient / burst
IEC 61000-4-11
± 6 kV contact
UT is the a. c. mains voltage prior to application of the test level.
40
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity –
for EQUIPMENT and SYSTEM that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The model ECG600G Electrocardiograph(ECG) is intended for use in the electromagnetic
environment specified below. The customer or the user of the
model ECG600G
Electrocardiograph(ECG) should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test
Compliance level
Electromagnetic environment - guidance
level
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any
part
of
the
model
ECG600G
Electrocardiograph(ECG) including cables,
than the recommended separation distance
calculated from the equation applicable to the
frequency of the transmitter.
Conducted
RF
IEC
61000-4-6
3 Vrms
3V
Recommended separation distance
150 kHz to 80
MHz
3 V/m
3,5
] P
V1
d =[
3,5
] P
E1
80 MHz to 800 MHz
d =[
7
] P
E1
800 MHz to 2,5 GHz
where p is the maximum output power rating
of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer and d is the
recommended separation distance in metres
(m).b
3 V/m
Radiated RF
IEC
61000-4-3
d =[
80 MHz to 2,5
GHz
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site
survey,a should be less than the compliance
level in each frequency range.b
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic is affected by absorption
and reflection from structures, objects and people.
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast
cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to
fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field
strength in the location in which the model ECG600G Electrocardiograph(ECG) is used exceeds the
applicable RF compliance level above, the model ECG600G Electrocardiograph(ECG) should be
observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may
be necessary, such as reorienting or relocating the model ECG600G Electrocardiograph(ECG).
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3V/m.
a
41
Recommended separation distances between portable and mobile
RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Recommended separation distances between
portable and mobile RF communications equipment and the ECG-1101 Series ECG
The model ECG600G Electrocardiograph(ECG) is intended for use in an electromagnetic
environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the model
ECG600G Electrocardiograph(ECG) can help prevent electromagnetic interference by maintaining a
minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and
the model ECG600G Electrocardiograph(ECG) as recommended below, according to the maximum
output power of the communications equipment
Separation distance according to frequency of transmitter
m
Rated
maximum
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2,5 GHz
output of
3,5
3,5
7
transmitter
d =[
W
V1
] P
d =[
E1
] P
d =[
E1
] P
0,01
0.12
0.12
0.23
0,1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended separation
distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the
transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to
the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
42
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour
le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE.
Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des équipements à recycler,
contactez votre mairie, le service local de collecte et de traitement des déchets ou le point de
vente du produit. Toute personne contrevenant aux lois nationales en matière d’élimination
des déchets est passible de sanctions administratives.
43
Liste des symboles
Symbole
Description
~ AC
OFF
ON
 PATIENT
Mode courant alternatif
L’alimentation électrique est déconnectée.
L’alimentation électrique est connectée.
Connecteur pour câble patient
Équipotentialité
Port USB
Á conserver dans un endroit frais et sec
Á conserver à l’abri de la lumière du soleil
Suivez les instructions d’utilisation
0123
Dispositif médical conforme à la directive 93/42 / CEE
Code produit
Numéro de lot
Numéro de série
Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements)
Fabricant
Représentant autorisé dans la Communauté européenne
Date de fabrication
Disposition DEEE
Pièce appliquée de type CF protégée contre la défibrillation
44

Manuels associés