Gima 33330 EDAN SE-1 ECG - 1 channel Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
57 Des pages
Gima 33330 EDAN SE-1 ECG - 1 channel Manuel du propriétaire | Fixfr
EDAN Agile PLM Electronic Signature Information
--Signatures related to this document and performed in EDAN Agile PLM.
文件名称:SE-1说明书_法语
文件编号:01.54.111678
版本:1.2
产品型号:SE-1
项目编码:2080C000
签批信息:
2016-10-20 15:31:58
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
作者 : 肖 丽军 (xiaolijun)
审核人 : 董 宁 (dongning)
2016-10-20 15:53:43
审核人 : 肖 玉华 (xiaoyuhua)
2016-10-20 16:30:19
批准人 : 王 力维 (wangliwei)
2016-10-24 10:36:04
批准人 : 杨 洁 (yangjie)
2016-10-24 11:04:30
批准人 : 陈 浩杰 (chenhaojie)
ED
AN
理
版权©深圳市理邦精密仪器股份有限公司
2016-10-24 09:21:25
AN
ED
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
理
Droit d'auteur
P/N: 01.54.111678
MPN: 01.54.111678012
Date de Parution: Octobre 2016
© Copyright EDAN INSTRUMENTS, INC. 2009-2016. Tous droits réservés.
Déclaration
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Le manuel vous aidera à mieux comprendre l’opération et la maintenance du produit. Nous vous
rappelons que l’utilisation de ce produit doit être strictement en conformité avec ce manuel.
L’opération de l’utilisateur non conforme au manuel peut causer des malfonctionnements ou des
accidents pour lesquels Edan Instruments, Inc. (ci-après nommé EDAN) ne prendra aucune
responsabilité.
EDAN possède le droit d’auteur de ce manuel. Sans le consentement de EDAN, tous matériels
compris dans ce manuel ne peut être photocopiés, reproduits ou traduits dans d’autres langues.
Matériels protégés par la loi du droit d’auteur, incluant mais non limité à la confidentialité des
informations comme information technique et information du brevet sont compis dans ce manuel,
l’utilisateur ne doit pas reveler ces informations à aucune partie tertiaire non concernée.
L’utilisateur doit comprendre que rien dans ce manuel l’accorde, expressément ou implicitement,
aucun droit ou license àutiliser les propriétés intellectuelles de EDAN.
理
EDAN réserve les droits de modifier, mettre àjour, et représenter finalement ce manuel.
Responsabilitédu Fabricant
EDAN seulement considère elle-même responsable de tout effet sur la sécurité, la fiabilitéet les
performances de l'équipement si:
AN
Opérations d'assemblage, extensions, re-ajustements, modifications ou réparations sont effectuées
par les personnes autorisées par EDAN, et
L'installation électrique de la salle pertinente est conforme aux normes nationales, et
ED
L'instrument est utiliséen conformitéavec les instructions pour l'utilisation.
I
Utiliser ce guide d'étiquette
Ce guide est conçu pour donner des concepts clés sur les précautions de sécurité.
AVERTISSEMENT
A WARNING label advises against certain actions or situations that could result in personal
injury or death.
ATTENTION
Une étiquette d'ATTENTION conseille contre les actions ou les situations qui pourraient
endommager l'équipement, produire des données inexactes, ou d'invalider une procédure.
ED
AN
理
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
REMARQUE: Une REMARQUE fournit des informations utiles concernant une fonction ou
une procédure.
II
Table des matières
1 Guide de sécurité......................................................................................................................... 1
1.1 Information de sécurité...................................................................................................... 1
1.2 AVERTISSEMENT et ATTENTION ................................................................................. 1
1.2.1 Avertissements de Sécurité...................................................................................... 2
1.2.2 Avertissements de soins de batterie ......................................................................... 4
1.2.3 Attention générale ................................................................................................... 4
1.2.4 Attention de Nettoyage et Désinfection .................................................................. 6
2 Introduction ................................................................................................................................. 7
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
2.1 Caractéristiques des fonctions ............................................................................................ 7
2.2 List of Symbols .................................................................................................................. 8
3 Information générale ................................................................................................................ 10
3.1 Panneau supérieur ............................................................................................................ 10
3.1.1 Écran LCD ............................................................................................................ 10
3.1.2 Panneau de configuration et touches ..................................................................... 11
3.2 Prise câble patient et Interface signal ............................................................................... 15
3.3 Connexion principale et commutateur ............................................................................. 17
3.4 Panneau inférieur ............................................................................................................. 17
4 Préparation de l'opération ....................................................................................................... 19
4.1 Alimentation ..................................................................................................................... 19
4.2 Chargement / Remplacement du papier d'enregistrement ................................................ 20
4,3 Connexion câble patient ................................................................................................... 21
理
4.4 Connexion des électrodes ................................................................................................. 22
4.5 Inspection avant mettre en tension ................................................................................... 24
5 Instructions d'Opération .......................................................................................................... 26
5.1 Mise en marche ................................................................................................................ 26
5.2 Saisie d'information patient .............................................................................................. 26
AN
5.3 Menu Configuration ......................................................................................................... 27
5.3.1 CONFIGURATIONS DE FILTRE........................................................................ 28
5.3.2 CONFIGURATIONS D’ENREGISTREMENT ................................................... 29
ED
5.3.3 Configuration Date et Heure ................................................................................. 29
5.3.4 TEST TÊTE D'IMPRESSION .............................................................................. 30
5.3.5 Configurations Entrée/Sortie externe .................................................................... 30
5.3.6 Configurations Bip touche et QRS ........................................................................ 30
III
5.3.7 Configurations rythme de conduite ....................................................................... 30
5.4 Changement de sensibilité............................................................................................... 31
5.5 Opération en mode automatique ...................................................................................... 31
5.6 Mode manuel .................................................................................................................... 32
5.7 ENREGISTREMENT ECG ............................................................................................. 33
5.8 Éteindre ............................................................................................................................ 33
6 Alarme d’Information .............................................................................................................. 34
7 Spécifications technique ........................................................................................................... 35
8 Nettoyage, entretien et maintenance ....................................................................................... 38
8.1 Nettoyage ......................................................................................................................... 38
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
8.1.1 Nettoyage de l'unitéprincipale et du câble patient ............................................... 38
8.1.2 Nettoyage des électrodes ....................................................................................... 38
8.1.3 Nettoyage de la tête d'impression.......................................................................... 38
8.2 Désinfection ..................................................................................................................... 39
8.3 Entretien et Maintenance ................................................................................................. 39
8.3.1 Recharge et remplacement de la batterie .............................................................. 39
8.3.2 Papier d’enregistrement ........................................................................................ 40
8.3.3 Maintien de l'unitéprincipale, Câble Patient & Électrodes .................................. 40
9 Accessoires et Information de commande............................................................................... 43
10 Garantie et politique de service ............................................................................................. 44
11 Information EMC - Orientation et Déclaration de fabrication .......................................... 46
11.1 Émissions électromagnétiques - pour tous les ÉQUIPEMENTS et SYSTÈMES ......... 46
11.2 Immunitéélectromagnétique - pour tout les équipements et les systèmes .................... 47
理
11.3 Immunitéélectromagnétique - pour les équipements et les systèmes qui sont pas
supportés àvie ........................................................................................................................ 49
ED
AN
11.4 Distances de séparation recommandées ......................................................................... 50
IV
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
1 Guide de sécurité
1.1 Information de sécurité
La conception de l'électrocardiographe àcanal unique est conforme àla norme internationale
IEC/EN 60601-1 Appareils Électriques Médicales: Exigences générales pour la sécurité et
Exigences particulières IEC/EN 60601-2-25 pour la sécuritédes Électrocardiographes etc. La
classification de ce matériel est de Classe І, type CF, ce qui signifie un degré plus élevé de
protection contre les chocs électriques, et la connexion du patient est totalement isolée. En
outre, il est anti-défibrillation.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
 Cet équipement n'est pas une preuve d'explosion.  Ne pas l'utiliser en présence
d'anesthésiques inflammables.
 Cet équipement est conçu pour le fonctionnement continu et il est ‘ordinaire’ (c'est-à-dire
pas goutte-à-goutte ou preuve d'éclaboussement).
Classification:
1) Type Anti-choc électrique:
Classe І avec alimentation interne
2) DegréAnti-choc électrique:
CF (avec une partie appliquée anti-défibrillation)
3) Degré de protection contre
infiltrations nuisibles d'eau:
4) Méthode de désinfection/stérilisation:
les  Équipement ordinaire (équipement sceller sans
preuve liquide)
Référez-vous àce manuel d'utilisateur pour plus
de détails
理
5) Degré de sécurité de l'application en  Équipement pas adapté à une utilisation en
présence de gaz inflammable:
présence de gaz inflammable
6) Mode de fonctionnement:
 Opération continue
7) EMC:
Groupe І, Classe A
1.2 AVERTISSEMENT et ATTENTION
ED
AN
Pour utiliser l'électrocardiographe efficacement et en toute sécurité, éviter les dangers possibles
causés par une mauvaise exploitation, veuillez lire le manuel de l'utilisateur et se familiariser
avec toutes les fonctions de l'équipement et le bon fonctionnement des procédures avant de
l'utiliser.
Veuillez accorder plus d'attention aux informations suivantes d'avertissement et attention.
REMARQUE: Ce périphérique n'est pas destiné à un usage domestique.
-1-
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
1.2.1 Avertissements de Sécurité
AVERTISSEMENT
:
♦
L'électrocardiographe est fourni pour l'utilisation de médecins qualifiés ou de
personnel formé professionnellement.  Et doivent être familiarisés avec le
contenu de ce manuel utilisateur avant l'opération.
♦
Uniquement les ingénieurs de service qualifiés peuvent installer ce matériel.
Uniquement les ingénieurs de service autorisés par EDAN peuvent ouvrir la
coque. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des risques concernant la
sécurité.
Seuls les ingénieurs de l'installation ou de service qualifiés peuvent passer le
commutateur
d'alimentation
principal
(100V-115V~/220V-240V~),
conformément à l'alimentation locale.
♦
Ce périphérique n'est pas conçu pour le traitement.
♦
Les résultats donnés par l'équipement doivent être examinées à l'égard de
l'ensemble de l'état clinique du patient. Et il ne peut pas substituer pour la
vérification régulière.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
♦
AVERTISSEMENT
:
RISQUE D'EXPLOSION - Ne pas utiliser l'électrocardiographe en présence
d'anesthésiques inflammables en mélange avec l'oxygène ou d'autres agents
inflammables.
♦
RISQUE DE CHOC - Le récipient de puissance doit être de grade hôpital lié à
la terre. Jamais essayer d'adapter la prise de trois griffe sur une prise de deux
fentes.
理
♦
Si l'intégrité du conducteur de protection externe à l'installation ou de
l'arrangement est en doute, l'équipement devrait être exploité avec la batterie
rechargeable intégrée.
♦
Ne pas utiliser ce matériel en présence d'une électricité statique haute ou
d'équipement de haute tension qui peut générer des étincelles.
♦
Cet équipement n'est pas conçu pour une application cardiaque directe.
ED
AN
♦
AVERTISSEMENT
♦
:
 Uniquement le câble patient et autres accessoires fournis par EDAN peuvent
être utilisés.  Sinon, la performance et la protection contre les chocs
-2-
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
électriques ne peuvent pas être garantis.
 Assurez-vous que tous les électrodes ont été reliés au patient correctement
avant l'opération.
♦
S'assurer que les parties conductrices d'électrodes et connecteurs associés, y
compris les électrodes neutre, n'entrent pas en contact avec la terre ou
d'autres objets conducteurs.
♦
Les électrodes avec protection de défibrillation doivent êtres utilisés lors de la
de défibrillation.
♦
Il n'y a aucun danger pour les patients avec stimulateur cardiaque.
♦
Ne pas toucher le patient, lit, table et l'équipement lors de l'utilisation du
stimulateur cardiaque ou défibrillateur en même temps.
♦
Afin d'éviter les brûlures, veuillez garder l'électrode loin du couteau de radio
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
♦
tout en utilisant un équipements electrochirurgicale simultanément.
♦
Toujours utiliser un gel d'électrodes avec les électrodes réutilisables pendant la
défibrillation en récupération ECG sera supérieure à 10 secondes. EDAN
recommande l'utilisation d'électrodes jetables en tout temps.
AVERTISSEMENT
 Les accessoires connectés aux interfaces analogiques et numériques
doivent être certifiés conformément aux normes IEC/EN respectifs (p. ex.
IEC/EN 60950 pour équipement de traitement des données) et IEC/EN
60601-1 pour le matériel médical. En outre, toutes les configurations doivent
être conformes à la version en vigueur de la norme IEC/EN 60601-1-1. Par
conséquent, n'importe qui, qui relie un équipement supplémentaire au signal
de l'entrée du connecteur ou de sortie du connecteur pour configurer un
système médical, doit s'assurer qu'il est conforme aux exigences de la version
理
♦
:
en vigueur de la norme IEC/EN 60601-1-1. En cas de doute, consulter notre
département de service technique ou votre distributeur local.
 La somme des fuites actuelles ne doit jamais dépasser les fuites limites
actuelles alors que plusieurs autres unités sont utilisées en même temps.
AN
♦
Le conducteur d'égalisation de potentiel peut être connecté à d'autres
équipements si nécessaire, pour faire en sorte que tous ces équipements sont
reliés avec la bande de bus d'égalisation de potentiel de l'installation
électrique.
ED
♦
♦
N'effectuez
aucune
opération
de
révision
ou
de
l'électrocardiographe pendant son utilisation sur un patient.
-3-
maintenance
sur
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
♦
Le coupleur de l'appareil ou la prise secteur sont utilisés pour assurer
l'isolation de l'alimentation secteur. Placez l'électrocardiogramme de façon à ce
que l'opérateur puisse facilement accéder au dispositif de déconnexion.
1.2.2 Avertissements de soins de batterie
AVERTISSEMENT
♦
:
Une mauvaise opération peut rendre le batterie chaude, enflammée ou même
l'explosion, et elle peut conduire à la déclinaison de la capacité de la batterie.
Il est nécessaire de lire le manuel d'utilisation attentivement et accorder plus
d'attention aux messages d'avertissement.
Seuls les ingénieurs de service autorisés par EDAN peuvent ouvrir le
compartiment de la batterie et la remplacer. Et une batterie de même modèle
et spécifications, fournie par le fabricant doit être utilisée.
♦
Danger d'explosion - Ne pas inverser l'anode et la cathode lors de la
connexion de la batterie.
♦
Ne pas chauffer ou éclabousser la batterie ou la jeter au feu ou l'eau.
♦
Lorsque des fuites ou de mauvaises odeurs sont trouvés, cesser d'utiliser la
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
♦
batterie immédiatement. Si votre peau ou un tissu entre en contact avec le
liquide de fuite, nettoyer le avec une eau propre. Si les fuites de liquides
éclaboussent dans vos yeux, ne pas essuyer. Les irriguer tout d'abord avec
de l'eau propre et aller voir un médecin immédiatement.
Lorsque la durée de vie utile de la batterie est terminée, veuillez contacter le
fabricant ou le distributeur local pour l'élimination de la batterie ou d'en
disposer conformément à la réglementation locale.
理
♦
1.2.3 Attention générale
Attention
 Eviter les éclaboussures des liquides et la température excessive. La
température doit être maintenue entre 5 ℃ à 40 ℃ pendant le fonctionnement.
Et elle doit être maintenue entre -20 ℃ et 55 ℃ durant le transport et le
stockage.
AN
♦
:
Ne pas utiliser le matériel dans un environnement poussiéreux avec une
ED
♦
mauvaise ventilation ou à la présence de corrosif.
♦
Assurez-vous qu'il n'y a pas de source d'interférence électromagnétique
intense autour de l'équipement, comme un émetteur radio ou un téléphone
-4-
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
mobile etc.. Attention:  Les grande appareils électriques médicaux comme les
équipements électrochirurgicaux, les équipements radiologiques et
équipements d'imagerie par résonance magnétique etc. sont susceptibles
d'apporter des interférences électromagnétiques.
Attention
:
Avant utilisation, le matériel, le câble patient et les électrodes etc doivent être
vérifiés.  Le remplacement doit être pris s'il existe toute évident défectuosité
ou symptôme de vieillissement qui peut affecter la sécurité ou les
performances.
♦
 Les vérifications de sécurité suivantes doivent être effectuées au moins tous
les 24 mois par une personne qualifiée qui a une formation adéquate,
connaissances et expérience pratique pour effectuer ces tests.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
♦
a)  Inspecter l'équipement et les accessoires pour des dommages
mécaniques et fonctionnelles.
b)  Inspecter les étiquettes pertinentes de sécurité pour la lisibilité.
c)  Inspecter les fusibles pour vérifier la conformité
caractéristiques actuelles et les ruptures nominales.
avec
les
d)  Vérifier les fonctions du périphérique correctement comme décrit dans
le mode d'emploi.
e)  Tester la résistance de terre de protection selon IEC/EN 60601-1: Limite
0,2 ohm.
 Tester les fuites de terre actuelle selon IEC/EN 60601-1: Limite: NC 500
μA, SFC 1000μA.
理
f)
g)  Tester les fuites patient actuel selon IEC/EN 60601-1: Limite: 10 μA
(CF).
h)  Tester les fuites patient actuel sous condition de panne unique avec
tension secteur sur la partie appliquée selon IEC/EN 60601-1: Limite:
50μA (CF).
 Testez les performances essentielles conformément à la norme CEI/EN
60601-2-25, ou aux méthodes recommandées par l'établissement
hospitalier ou votre distributeur local.
ED
AN
i)
Les données doivent être enregistrées dans un journal d'équipement. Si le
périphérique ne fonctionne pas correctement ou échoue l'un de ces essais, le
périphérique doit être réparé.
-5-
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
♦
Le fusible cassé doit être remplacé par le même type et de même classe que
l'original.
♦
L'appareil et les accessoires doivent être éliminés conformément aux
règlements locaux, après leur vie utile. Alternativement, ils peuvent être
renvoyés au revendeur ou fabricant pour le recyclage ou la bonne élimination.
1.2.4 Attention de Nettoyage et Désinfection
Attention
:
Mettre hors tension avant le nettoyage et la désinfection. Si l'alimentation est
utilisée, le câble d'alimentation doit être enlevé de la prise aussi. Et
empêcher le détergent de s'infiltrer dans l'appareil.
♦
Ne pas plonger l'unité ou le câble du patient dans un liquide en aucun cas.
♦
 Ne pas nettoyer l'unité et les accessoires avec un
rayures des électrodes.
♦
 Tout reste de détergent doit être supprimé de l'unité et le câble patient après
le nettoyage.
♦
 Ne pas utiliser du chlorique désinfectant tels que l'hypochlorite de sodium et
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
♦
ED
AN
理
le chlorure etc.
-6-
tissu abrasif et éviter les
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
2 Introduction
L'électrocardiographe SE-1 canal unique est un enregistreur canal unique numérique ECG
(électrocardiographe) avec haute performance.
Un canal cardiogramme peut être visualisée sur l'écran LCD (affichage àcristaux liquides), et
il peut être enregistré par l'imprimante thermique de haute qualité. En outre, la fréquence
cardiaque en temps réel peut être affichée sur l'écran qui peut également être imprimé sur
l'enregistrement. Un mode d'enregistrement manuel et quatre modes d'enregistrement
automatique peuvent être choisies commodément. Soit l'alimentation soit la batterie lithium
rechargeable peuvent être utilisés comme source d'alimentation.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Configurations: L'unitéprincipale et les accessoires, y compris le câble patient, les électrodes
de la poitrine, les électrodes de la branche, papier d'impression thermique et
le câble d'alimentation, etc.
Usage prévu: L'utilisation prévue d'électrocardiographe est d'acquérir des signaux d'ECG de
patients adultes et pédiatriques par les électrodes ECG du surfaces du corps.
L'électrocardiographe est uniquement destinée àutilisédans les hôpitaux ou les
installations de soins de santépar les médecins et les professionnels formés de
la santé. Le cardiogramme enregistré par l'électrocardiographe peut aider les
utilisateurs pour analyser et diagnostiquer les maladies du cœur. Toutefois
l'ECG avec les mesures et déclarations d'interprétation est offert aux clinicien
sur une base consultative uniquement.
AVERTISSEMENT : Cet équipement est destiné pour les patients adultes et
pédiatriques seulement.
理
Remarque: Il n'est pas conçu pour une application cardiaque directe.
2.1 Caractéristiques des fonctions
Poids léger et taille compacte
♦
Boutons àtoucher pour une opération facile
♦
Écran LCD pour l'aperçu du canal unique ECG avant de l'enregistrement
AN
♦
Quatre modes d'enregistrement automatique et un mode manuel en option
♦
Menu général pour l'enregistrement des paramètres de configuration
ED
♦
♦
Batterie lithium rechargeable intégrée de haute capacité
♦
Alarme d'information pour le commencement, manque de papier et batterie faible, etc.
♦
Imprimante matricielle thermique pour impression àhaute résolution
-7-
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
♦
Réglage automatique de base de référence pour un enregistrement optimal
♦
Formats d'impression sélectionnables, canal unique standard ou canal unique & rythme
de conduite
♦
Interface entrée/sortie standard externe et interface de communication RS232 pour
relier àun réseau spécial et la configuration de base de données ECG
2.2 List of Symbols
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Sortie externe
Entrée externe
L'équipement ou unepartie de type CF avec anti-défibrillation
Attention
Égalisation potentielle
理
Alimentation (ou indicateur)
On (Alimentation)
AN
Off (Alimentation)
ED
Indicateur de batterie
Indicateur de recharge de batterie
-8-
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
Recyclage
Numéro de pièce
Numéro de série
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Date de fabrication
Fabricant
Représentant autorisédans la Communautéeuropéenne
Marquage CE
Méthode de mise au rebut
Se reporter au manuel d'utilisation
理
(Arrière-plan : Bleu; Symbole : Blanc)
Avertissement
(Arrière-plan : Jaune; Symbole et contour : Noir)
Attention : en vertu de la réglementation fédérale américaine, la vente
de ce produit n'est autorisée que sur prescription médicale.
ED
AN
REMARQUE : Le manuel d'utilisation est imprimé en noir et blanc.
-9-
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
3 Information générale
ECG
Écran LCD
Interface USB
Record Paper
Prise d'entrée / sortie
externe
Enregistreur
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Prise RS232
Panneau de configuration
Prise câble patient
Figure 3-1 Unitéprincipale
ECG (nom de marque)
( symbole de classement, équipement de type CF avec anti-défibrillation)
3.1 Panneau supérieur
理
3.1.1 Écran LCD
TOUT
AN
L'écran LCD peut être tourné et réglé fermement en différentes angles. Normalement, le
contenu affichésur l'écran LCD inclut: ( décrit de gauche àdroite dans l'ordre de rangée)
Première rangée:
Mode d'opération (AUTO1, AUTO2 AUTO3, AUTO4 et MANU)
♦
II symbole de l'arrêt, qui se tourner vers
♦
Message d'avertissement (LD OFF, ou PAPER? etc.)
♦
Heure actuelle
ED
♦
- 10 -
pendant l’enregistrement
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
Deuxième rangée:
♦
Conduite actuelle (І, П, Ш, AVR, AVL, AVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6)
♦
Fréquence cardiaque
(--,Fréquence cardiaque actuelle, ou message OVR)
Troisième rangée:
♦
Réglage du filtre (FLT = AC, EMG, ALL, OFF)
♦
ECG
♦
Sensibilité(×1, ×2, AGC, ·25, ·5)
♦
Vitesse du papier (25, 50)
♦
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Quatrième rangée:
♦
Symbole de la capacitéde la batterie (
,
,
,
)
Afficher l'identifiant, le sexe (M/F) et le groupe d'âge (enfants / adulte / vieux)
pendant le réglage et "BATTERIE FAIBLE" sera montréici, lorsque la capacitéde la
batterie est faible.
ED
AN
理
3.1.2 Panneau de configuration et touches
- 11 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
1)
Indicateur
Indicateur d'alimentation: lorsque l'alimentation est utilisée, l'indicateur sera
allumé.
Indicateur Batterie: lorsque la batterie intégrée lithium rechargeable est utilisée,
l'indicateur sera allumé.
Indicateurs recharge de batterie: à la fois l'indicateur recharge batterie et
l'indicateur d'alimentation seront allumés après que l'interrupteur d'alimentation
sera activé. Après que la touche ON/OFF est pressé, l'indicateur de recharge de la
batterie sera noir si la capacitéde la batterie est pleine. Toutefois, si la capacitéde
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
la batterie n'est pas pleine, l'indicateur de recharge de la batterie sera allumé
jusqu'à ce que la batterie est pleinement rechargée, et après cela 'indicateur de
recharge de la batterie sera noir.
2) SENS (touche de changement de sensibilité)
L'ordre de changement de sensibilité: ×1 → ×2 → AGC → · 25 → · 5
La gamme de signal ECG qui peut être mesuréet enregistréest différente en fonction de
différente sensibilité, comme le montre la liste ci-dessous.
Options
Sensibilité
gamme de signal mesuré
×1
10mm/mV
-2,5mV ~ +2,5mV
20mm/mV
-1,25mV ~ +1,25mV
AGC
Contrôle de Gain Automatique
Ajuste automatiquement la sensibilité
·25
2.5mm/mV
-10mV ~ +10mV
·5
5mm/mV
-5mV ~ +5mV
理
×2
AN
Si les fluctuations de la gamme de signal ECG est grande, ‘AGC’ serait mieux d'être
choisi pour que la sensibilitépeut être réglée automatiquement dans ce mode.
ED
3) RESET (touche de verrouillage de conduite)
Appuyez sur cette touche pour verrouiller la conduite pendant l'enregistrement ECG.
Après que l'ECG correspondant sera une ligne. Il est toujours utilisépour établir le niveau
- 12 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
de référence rapidement à zéro dans le cas de l'excursion dans le niveau de référence
d'enregistrement ECG. La conduite est déverrouillée automatiquement au bout de 0,4
secondes.
4) Touche de calibration 1mV
En mode manuel, cette clépeut être pressée pour enregistrer une impulsion de calibration
1mV àtout moment pendant l'enregistrement de l'ECG et la trace sera recentré.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
5) MODE (Touche de Changement de Mode)
Il existe quatre modes automatique et un mode manuel. Cette touche peut être pressée
pour sélectionner le mode d'enregistrement. L'ordre de de changement de conduite dans
chaque mode est indiquédans le tableau 3.1.
Tableau 3-1 Lead Ordre de changement des différents mode
Mode
Ordre de changement (de gauche àdroite)
MANU
І
П
Ш
AVR
AVL
AVF
V1
V2
V3
V4
V5
V6
AUTO1
І
П
Ш
AVR
AVL
AVF
V1
V2
V3
V4
V5
V6
AUTO2
AVL
І
AVR
П
AVF
Ш
V1
V2
V3
V4
V5
V6
AUTO3
І
AVR
V1
V4
П
AVL
V2
V5
Ш
AVF
V3
V6
2 canaux en mode automatique (AUTO1 + Rythme de conduite)
理
AUTO4
6) Conduite (Touche de Changement de conduite)
AN
En mode manuel, appuyez sur la touche pour changer la conduite dans l'ordre.
ED
7) Touche Imprimer/Arrêter
Utiliser pour commencer et arrêter l'enregistrement.
- 13 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
8) Touche ON/OFF
Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver
l'électrocardiographe.
9)
Touche MENU
Appuyer sur la touche MENU key pour entrer dans l'interface menu de configuration.
10) Touche configuration identification
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Ces deux touches ID peuvent être pressées pour définir le numéro d'identification du
patient. Appuyez sur la flèche vers le haut pour augmenter le numéro d'identification et
sur la flèche vers le bas pour diminuer le numéro d'identification sur la base de l'actuel
numéro d'identification.
11) M/F
Appuyer sur la touche M/F pour choisir le sexe, mal (M) ou femelle (F).
理
12) AGE
ED
AN
Appuyer sur la touche ÂGE pour régler l’âge: enfant (ENF), adulte (ADL) ou vieux (VIEU).
- 14 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
3.2 Prise câble patient et Interface signal
Il ya des prises qui incluent la prise du câble patient, prise RS232, prise entrée/sortie externe et
interface USB (réservé) sur le côtédroit de l'unitéprincipale.
1) Prise câble patient
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
: Anti-défibrillation partie appliquée de type CF
: Attention - voir le document d'accompagnement
Définition de broches correspondants:
fiche
1
2
3
4
5
Signal
fiche
Signal
fiche
Signal
C2 (entrée)
6
SH
11
F (entrée)
C3 (entrée)
7
NC
12
C1 (entrée)/NC
C4 (entrée)
8
NC
13
C1 (entrée)
C5 (entrée)
9
R (entrée)
14
N ou RF (entrée)/NC
C6 (entrée)
10
L (entrée)
15
N ou RF (entrée)
理
2) Prise RS232
AVERTISSEMENT
:
L'interface RS232 est d'intensité isolée 1500V AC et la tension maximale
ED
AN
appliquée ne doit pas dépasser +15V DC.
- 15 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
Définition de broches correspondants:
fiche
Signal
fiche
Signal
fiche
Signal
1
NC
4
NC
7
NC
2
RxD (entrée)
5
GND
8
NC
3
TxD (sortie)
6
NC
9
NC
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
3) Prise entrée/sortie externe
Définition de broches correspondants:
fiche
Signal
fiche
Signal
1
GND
4
GND
2
GND
5
Signal ECG (entrée)
3
GND
6
Signal ECG (sortie)
4) Interface USB (Reservé)
AVERTISSEMENT
les équipements d'accessoires connectés à des interfaces doivent être
certifiés conformément aux normes IEC/EN (par exemple IEC/EN60950
pour l'équipement de traitement de données et IEC/EN 60601-1 pour
l'équipement médical). En outre, toutes les configurations doivent être
conformes à la version en vigueur de la norme IEC/EN 60601-1-1.
Therefore anybody, who connects additional equipment to the input or
output connector to configure a medical system, must make sure that it
complies with the requirements of the valid version of the system
standard IEC/EN 60601-1-1. En cas de doute, consulter notre
dpartement de service technique ou votre distributeur local.
ED
AN
理
♦
:
♦
 La somme des fuites actuelles ne doit jamais dépasser les fuites
limites actuelles alors que plusieurs autres unités sont utilisées en même
temps.
- 16 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
3.3 Connexion principale et commutateur
Interrupteur d'alimentation
Potentiel
Conducteur d'égalisation
Prise d'alimentation
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Sur le côtégauche de l'unitéprincipale, il y a la prise d'alimentation principale, commutateur
d'alimentation et conducteur d'égalisation potentiel comme le montre la figure ci-dessus.
1) Conducteur d'égalisation Potentiel
Le conducteur d'égalisation potentiel dispose d'une connexion entre l'unitéet barre
de bus d'égalisation potentiel de l'installation électrique en cas de besoin.
2) Prise d'alimentation
SOURCE AC: Prise de courant alternatif
3) Commutateur de puissance
: Allumez l'alimentation électrique
: Éteindre l'alimentation électrique
理
3.4 Panneau inférieur
Commutateur de changement
d'alimentation
Fusible
Compartiment de
batterie
AN
Fusible
Étiquette de fusible
ED
Étiquette
- 17 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
1) Compartiment batterie
L'étiquette de batterie indique la tension nominale et la capacité nominale de pack de
batterie lithium rechargeable. Tension nominale: 14.8V, Capaciténominale: 2500mAh.
Attention - avertissement général (voir le document d'accompagnement)
AVERTISSEMENT
: Seuls les ingénieurs de service autorisés par EDAN
peuvent ouvrir le compartiment de la batterie et la
remplacer. Et une batterie de même modèle et
spécifications fournies par le fabricant doit être utilisée.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
2) Commutateur déplacement d'alimentation
Alimentation de tension nominale d'entrée 230V (220V-240V~) ou 115V (100V-115V~)
peut être choisie par la commutation, selon les spécifications d'alimentation.
AVERTISSEMENT
: Seuls les ingénieurs qualifiés de services ou
d'installation peuvent déplacer le commutateur
d'alimentation en fonction de changement de
l'alimentation locale.
3) Fusible
Il y a deux fusibles identiques installés sur le bas de l'unitéprincipale.
est indiquée sur l'étiquette de fusible: T400mAH250V, Ø5×20mm.
: Le fusible cassé doit être remplacé par le même type et
de même classe que l'original.
ED
AN
理
AVERTISSEMENT
La spécification
- 18 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
4 Préparation de l'opération
Attention
: Avant l'utilisation du matériel, câble patient, électrodes et autres
accessoires doivent être vérifiés. Remplacer s'il existe des défauts
évidents ou de vieillissement qui peut affecter la sécurité ou la
performance. Et assurez-vous que l'équipement est en bon état de
fonctionnement.
4.1 Alimentation
: Si l'intégrité du conducteur de protection externe à
l'installation ou de l'arrangement est en doute,
l'équipement devrait être exploité avec la batterie
rechargeable intégrée.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
AVERTISSEMENT
L'électrocardiographe peut être alimentésoit par l'alimentation ou par la batterie lithium
rechargeable intégrée.
1) Alimentation électrique
La prise de connexion d'alimentation est sur la gauche de l'unité. Si l'alimentation est
utilisée, branchez le câble d'alimentation àla prise en premier lieu, puis connectez la fiche
du câble d'alimentation àla prise de sortie de l'hôpital liée àla terre.
Tension d'entrée nominale: 100V-115V~ ou 220V-240V~
Frequency nominale: 50Hz/60Hz
Puissance d'entrée nominale: 35VA
理
Assurez-vous que l'alimentation répond aux exigences ci-dessus avant de mettre en
tension. Et puis appuyez sur le commutateur d'alimentation pour allumer l'unité. Puis
l'indicateur d'alimentation ( )sera allumé, ainsi que l'indicateur de recharge de la batterie
(
).
AN
Si la batterie rechargeable intégrée est faible lorsque l'alimentation est utilisé, l'indicateur
de recharge de la batterie sera toujours allumée après l'appuie sur ON/OFF, ce qui signifie
que la batterie est rechargée. Si la capacité de la batterie est pleine, l'indicateur de
recharge sera noir après l'appuie sur ON/OFF.
ED
2) Batterie rechargeable intégrée
Lors de l'utilisation de la batterie lithium intégrée rechargeable, mettre en tenion l'appareil
en appuyant sur la touche ON/OFF sur le panneau de contrôle directement et l'indicateur
de batterie (
) sera allumé.
- 19 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
Le symbole de batterie
sera affichée sur l'écran LCD. En raison de la consommation
pendant le stockage et le transport, la capacitéde la batterie peut ne pas être pleine. Si le
symbole
et l'alarme d'information "Batterie Faible" sont affichés, ce qui signifie que
la capacité de la batterie est faible. Et dans ce cas, veuillez rechargez la batterie tout
d'abord.
Remarque: Veuillez se référer àla section maintenance pour savoir comment recharger la
batterie. Au cours de la recharge de la batterie, l'électrocardiographe peut être alimenté
par l'alimentation dans le même temps.
AVERTISSEMENT
: Le conducteur d'égalisation potentiel de l'unité doit être
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
connecté au barre bus d'égalisation potentiel de
l'installation électrique en cas de besoin.
4.2 Chargement / Remplacement du papier d'enregistrement
Le papier thermique roulé avec 50 mm de largeur est utilisé comme papier d'enregistrement
ECG. Quand il n'y a pas de papier d'enregistrement chargé ou s'il atteigne la fin de papier
d'enregistrement, un message d'avertissement "PAPER?" Sera affichésur l'écran LCD. Dans ce
cas, le papier d'enregistrement doit être chargéou remplacéimmédiatement.
Boîtier
Rouleau de papier
Échelle
Tête d'impression
thermique
理
Broche de
rouleau
Rouleau
imprimante
bac à
papier
Rainure
AN
Procédures de Chargement/Remplacement:
Placez vos doigts sous la bride du boîtier de l'enregistrement, tirer directement vers le
haut pour libérer le boîtier;
ED
1)
2)
Retirer le rouleau de papier, et supprimer le reste du papier de la gauche du rouleau si
nécessaire;
3)
Enlevez l'emballage du nouveau rouleau de papier thermique, puis mettre àtravers le
- 20 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
rouleau àpartir de la gauche avec la face de la grille du papier vers le bas.
4)
Placez ensuite le papier et faites rouler doucement dans le bac àpapier avec la broche
de rouleaux sur la cotégauche du rouleau face àla rainure;
5)
Tirez environ 2 cm papier, et mettre en bas le boîtier de l'enregistreur avec la côtédes
bords du papier en parallèle avec l'échelle sur la surface de boîtier;
6)
Fixer le boîtier en appuyant fermement.
4.3 Connexion câble patient
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Le câble patient comprend deux parties, câble principal et fils de conduite avec connecteurs
électrode associés. Les connecteurs électrode peuvent être distingués de la couleur et de
l'identificateur la dessus.
Modèle de câble
patients
Câble principal
Fils de conduite
Étiquette de câble
patient
Connecteurs électrode
Connecteur
理
Connecter le câble principal: Branchez le connecteur du câble principal dans le connecteur
du câble patient sur le côtédroit de l'unité, et fixer la vis.
AVERTISSEMENT
Ce produit est classé CF et protégé contre la défibrillation seulement lorsque le
câble d'origine du patient est utilisé. Toutefois, par mesure de précaution, si
possible, retirer les électrodes avant la défibrillation.
AN
♦
:
Des précautions doivent être respectées lors de l'utilisation de dispositifs à
haute fréquence. Utilisez le câble patient EDAN à haute fréquence afin d'éviter
d'éventuelles interférences de signaux ECG possible au cours de l'acquisition.
ED
♦
- 21 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
4.4 Connexion des électrodes
Électrode Poitrine:
Ampoule d'aspiration
Électrode
Tasse métallique
Branche des électrodes:
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Électrode
Roseau
Crampon
L'identificateur et le code couleur de électrodes utilisées conforme aux exigences IEC/EN.
Afin d'éviter les connexions incorrectes, l'identifiant d'électrode et le code de couleur est
indiquée dans le tableau 4-1. En outre, le code équivalent en fonction des exigences de
Américains est aussi indiqué.
Tableau 4-1 Identifiant et Code de couleur d'électrode
Américain
Identifier
Code Coleur
Identifier
Code Coleur
Right arm
R
Rouge
RA
Blanc
Left arm
L
Jaune
LA
Noir
Right leg
N ou RF
Noir
RL
Vert
Left leg
F
Vert
LL
Rouge
Chest 1
C1
Blanc/rouge
V1
Marron /rouge
Chest 2
C2
Blanc /jaune
V2
Marron /jaune
Chest 3
C3
Blanc /vert
V3
Marron /vert
Chest 4
C4
Blanc / marron
V4
Marron / bleu
Chest 5
C5
Blanc /noir
V5
Marron /orange
Chest 6
C6
Blanc /violet
V6
Marron /violet
ED
理
Électrodes
AN
Européen
- 22 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
Comme le montre la figure suivante, les électrodes poitrine ’position sur la surface du corps
C1
C4
C2
C6
C3
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
C5
C1: Quatrième espace intercostal àla bordure droite du sternum
C2: Quatrième espace intercostal àla bordure gauche du sternum
C3: Cinquième nervure entre C2 et C4
C4: Cinquième espace intercostal sur la ligne moy-claviculaire gauche
C5:
Ligne axillaire antérieure gauche au niveau horizontal du C4
C6: Ligne moy-axillaire gauche au niveau horizontal du C4
La résistance de contacte entre le patient et l'électrode affectera grandement la qualitéde l'ECG.
Afin d'obtenir un ECG de haute qualité, la résistance/peau de l'électrode doit être réduite lors
de la connexion des électrodes.
Connexion des électrodes poitrine:
Assurer les électrodes pour être nettoyer tout d'abord;
理
1)
2)
Aligner tous les fils de conduite de câble patient pour éviter la torsion et connecter les
connecteurs électrode associé avec électrodes correspondantes conformément à la
couleur et l'identificateur;
Nettoyer la zone d'électrode sur la surface de la poitrine avec de l'alcool;
4)
Barbouiller la zone ronde de 25 mm de diamètre sur chaque site électrodes avec du gel;
AN
3)
Placer un petit montage de gel sur le bord de la poitrine de l'électrode de tasse métal;
6)
Placer l'électrode sur le site site poitrine électrode et serrez l'ampoule d'aspiration.
déclanche le, puis l'électrode est absorbépar la poitrine. Attacher tous les électrodes de
poitrine de la même manière.
ED
5)
- 23 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
Connexion Branche des électrodes:
Assurer les électrodes pour être nettoyer tout d'abord;
2)
Aligner les fils de conduite de câble patient pour éviter la torsion et connecter les
connecteurs électrode aux électrodes correspondantes conformément à la couleur et
l'identificateur;
3)
Nettoyer la zone de l'électrode sur une courte distance au-dessus de la cheville ou le
poignet avec de l'alcool;
4)
Barbouiller uniformément la zone de branche électrode avec du gel;
5)
Placez une petite quantitéde gel sur la partie métallique de pince àbranche électrode;
6)
Connecter l'électrode àla branche et assurez-vous que la partie métallique soit placée
sur la zone d'électrode au-dessus de la cheville ou poignet. Joindre tous les électrodes
de branche de la même manière.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
1)
AVERTISSEMENT
:
♦
 Assurez-vous que tous les électrodes ont été reliés au patient correctement
avant l'opération.
♦
 Assurez vous que les parties conductrices d'électrodes et connecteurs
associés, y compris les électrodes neutre, ne doit pas être connecté avec la
terre ou d'autres objets conduisant.
Il n'y a pas de danger lors de l'utilisation de l'électrocardiographe avec un
équipement de stimulation électrique. Toutefois, les unités de stimulation
devraient être utilisés seulement à une distance suffisante des électrodes. En
cas de doute, le patient doit être déconnecté de l'appareil.
♦
Les électrodes avec protection de défibrillation doivent êtres utilisés lors de la
de défibrillation.
♦
Ne touchez pas le boîtier de l'unité au cours de défibrillation.
理
♦
4.5 Inspection avant mettre en tension
ED
AN
Afin d'éviter les risques de sécurité et obtenir de bons enregistrements ECG, les procédures
d'inspection suivants sont recommandés avant de mettre en tension l'unité et de commencer
l'exploitation.
1) Environnement:
♦
Vérifiez et assurez-vous qu'il n'y a aucune source d'interférence électromagnétique
autour de l'équipement, particulièrement matériel électrique médical large comme des
équipements électrochirurgicaux, les équipements radiologiques et les équipements
- 24 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
d'imagerie par résonance magnétique etc.. Mettre hors tension ces périphériques
lorsqu'il est nécessaire.
♦
Conserver la salle d'examen chaude pour éviter les actions des tensions muscles en
signal ECG causées par le froid.
2) Alimentation:
♦
Si l'alimentation est utilisée, veuillez vérifier si le câble d'alimentation a été bien
connectéàl'unité. Et uen prise de trois phases liée àla terre doit être utilisée.
♦
Rechargez la batterie d'abord avant l'utilisation lorsque la capacitéde la batterie est
faible.
♦
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
3) Câble Patient:
Vérifiez si le câble patient a été relié à l'unité fermement, et le conservez loin du
câble d'alimentation.
4) Électrodes:
♦
♦
♦
Vérifiez si tous les électrodes ont étéconnectés pour diriger les fils de conduite de
câble patient correctement selon l'identificateur et la couleur.
Assurez-vous que toutes les électrodes ont étéconnectés au patient correctement.
S'assurer que les électrodes poitrine ne sont pas contactéles uns avec les autres.
5) Papier d'enregistrement:
♦
♦
Assurer qu'il y a assez de papier d'enregistrement chargécorrectement.
Assurez-vous que le boîtier de l'enregistreur a étéfixé.
6) Patient:
Le patient ne doit pas entrer en contact avec un objet de conduite comme la terre et
une partie métallique de lit etc..
理
♦
♦
Assurer que le patient est chaud et détendue et respire calmement.
: L'électrocardiographe est fourni pour l'utilisation de
médecins
qualifiés
ou
de
personnel
formé
professionnellement. Et ils devraient être familiarisés
avec le contenu de ce manuel de l'utilisateur avant
l'utilisation.
ED
AN
AVERTISSEMENT
- 25 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
5 Instructions d'Opération
5.1 Mise en marche
Lorsque l'alimentation est utilisée, appuyez d'abord sur l'interrupteur d'alimentation sur le
côtégauche de l'unité, et l'indicateur d'alimentation ( ) est allumé. Ensuite, appuyez sur
ON/OFF sur le panneau de contrôle pour mettre en marche l'unité. Les informations de
matériel, telles que le nom et la version, seront affichées sur l'écran LCD après l'auto-test.
Ensuite, l'électrocardiographe est prêt pour l'examen et l'enregistrement.
♦
Pendant l'utilisation de la batterie lithium rechargeable intégrée, appuyez sur ON/OFF sur
le panneau de contrôle directement pour mettre en marche l'unité, puis l'indicateur de
batterie ( )est allumé. Après l'auto-test, l'électrocardiographe est prêt pour l'examen et
l'enregistrement.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
♦
5.2 Saisie d'information patient
II
AUTO 1
І
FLOFF
10 : 50
――
FLT = TOUT
×1 25
MALE
ADL
Numéro d'identification
理
1)
ECG256
Appuyez sur touche ID (flèche vers le haut) pour augmenter le numéro d'identification ou
ID (flèche vers le bas) pour la diminuer sur la base du numéro actuel. Le numéro sera
affiché pour une ou deux secondes dans le dernièr rang sur l'écran LCD comme ‘ECG
256’ dans la figure ci-dessus.
suivantes,
le numéro d'identification peut
augmenter
AN
Dans les circonstances
automatiquement:
Sous le mode d'enregistrement automatique, la touche PRINT/STOP peut être
pressée pour enregistrer l'ECG automatiquement. Quand un enregistrement pleine
conduite ECG est finis, ou la touche PRINT/STOP est enfoncée pendant
l'enregistrement en cours, le numéro d'identification augmentera d’un
automatiquement quand vous commencer àenregistrer ànouveau.
ED
♦
♦
Sous le mode d'enregistrement manuel, Appuyer sur la touche la touche
- 26 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
PRINT/STOP pour enregistrer l’ECG. Si la touche PRINT/STOP est enfoncée
pendant l'enregistrement en cours, le numéro d'identification augmentera d’un
automatiquement quand vous commencer àenregistrer ànouveau.
2)
SEXE
Appuyer sur la touche M/F pour définir le sexe: mal ou femelle, sera affichépour une ou
deux secondes dans le dernier rang sur l'écran LCD.
3)
AGE
Les patients sont répartis en trois groupes en fonction de l'âge: ENF (enfant), ADL
(adulte), VIEU (vieux). Appuyer sur la touche AGE pour définir le groupe d'âge, qui sera
affichépour une ou deux secondes dans le coin inférieur droit de l'écran LCD.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Note: L'information patient mentionnée ci-dessus ne peut pas être configurée ou
changée au cours de l'enregistrement.
5.3 Menu Configuration
19 articles dans le menu sont indiqués dans le tableau 5-1. Dans la colonne Options, la valeur
double soulignée est celle des paramètres par défaut.
Tableau 5-1 Menu articles
N°
Menu articles
Options
FILTER SETTING
AC, TOUT, OFF, EMG
2
PWAVE COMMENCER
ON, OFF
3
LONG D'ENREG
2, 3, 4, …, 11, 12
4
COMPTER ENREG
SECONDE, QRS
5
VITESSE D'ENREG
25, 50 (unité: mm/s)
6
IMPRESSION FC
ON, OFF
7
ANNEE
0~99
8
MOIS
1~12
AN
理
1
1~31
11
MINUTE
0~59
12
TEST ENREG
ON, OFF
13
REGLAGE DEFAUT
OFF, RESTAURER
JOUR
10
HEURE
0~23
ED
9
- 27 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
14
ENREG ENTREEEXT
ON, OFF
15
TOUCHE BIP
ON, OFF
16
QRS BIP
ON, OFF
17
FIL RYTHM
І, П, Ш, AVR, AVL, AVF
V1, V2, V3, V4, V5, V6
18
DEBIT BAS
OFF, 75HZ, 100HZ, 150HZ
19
LANGUE
FRA, ENG
Méthode de Configuration:
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
1) Appuyer sur la touche MEMU pour entrer dans le menu configuration qui s'affiche
comme la figure ci-après;
FILTER SETTING
: TOUT
PWAVE COMMENCER
: ON
LONG D'ENREG
:3
COMPTER ENREG
: SECONDE
2) Appuyer sur la touche ID (vers le haut ou vers le bas) pour déplacer la flèche àdroite de
l'écran LCD vers l'article à être modifié. Prendre ‘CONFIGURATION DE FILTRE’
comme exemple. La flèche s'arrête sur l'article CONFIGURATION DE FILTRE.
3) Puis appuyer sur la touche M/F ou la touche AGE pour choisir les options de
configuration (EMG, AC, TOUT, OFF);
理
4) Répétez 2) et 3) pour configurer d'autres articles de la même manière;
5) Après avoir modifiéles articles qui doivent être modifiées, appuyez sur touche MENU
pour quitter l'interface du menu avec les nouveaux paramètres.
Note: Configurer REGLAGE DEFAUT sur RESTAURER, puis les configurationss par
défaut de tous les articles seront rechargés sauf la date, l'heure et la langue.
AN
Les descriptions de certains articles et leurs configurations sont donnés dans les sections
suivantes.
ED
5.3.1 CONFIGURATIONS DE FILTRE
Le filtre peut être choisi parmi EMG, AC, TOUT (àla fois de EMG et AC) ou OFF (pas de
filtre). Quand vous choisissez OFF, le filtre ne fonctionne pas. En règle générale, il est
recommandéde choisir TOUT pour pour obtenir le meilleur enregistrement ECG.
- 28 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
Remarque : pour réussir le test de distorsion, l'électrocardiographe doit être configuré
avec la bande passante la plus élevée dans les réglages du filtre. Dans le
cas contraire, le signal ECG peut être déformé.
5.3.2 CONFIGURATIONS D’ENREGISTREMENT
Les configurations d'enregistrement incluent départ, longueur, unité de compte, vitesse et
contenu. Comme:
: ON
LONG D'ENREG
:3
COMPTER ENREG
: SECONDE
VITESSE D'ENREG
: 25
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
PWAVE COMMENCER
IMPRESSION FC
: ON
Prendre les configurations ci-dessus comme exemple, l'ECG sera enregistréàpartir de l'onde P,
et la vitesse d'impression est de 25 mm/s. La longueur d'enregistrement de chaque conduite est
de 3 secondes. Et le rythme cardiaque sera impriméen bas de chaque début d'enregistrement
de conduite.
Lorsque l'enregistrement QRS est pris comme unitéde compte, la longueur d'enregistrement
sera de 3 périodes d'onde QRS.
Note: La durée d'enregistrement de chaque conduite doit être plus que 2 secondes. Alors,
quand QRS est choisie pour être l'unité de compte, peu importe la durée de la longueur
d'enregistrement, c'est que, si la durée d'onde QRS est trop courte, l'électrocardiographe tiendra
àenregistrer pendant 2 secondes.
理
5.3.3 Configuration Date et Heure
La date et l'heure sur l'écran LCD et l'enregistrement ECG peuvent être configurés dans les
articles suivants:
:4
MOIS
:8
ED
AN
ANNEE
JOUR
:6
HEURE
: 14
MINUTE
: 25
Selon les configurations ci-dessus, la date et l'heure est 6 Août, 2004, 14:25. Et il sera imprimé
en tant que 2004-8-6-14:25 sur l'enregistrement.
- 29 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
5.3.4 TEST TÊTE D'IMPRESSION
TEST ENREG
: OFF
Le test de la tête d'impression est utilisée pour vérifier si la tête d'impression peut fonctionner
normalement ou non. Le statut par défaut de test de la tête d'impression est OFF. Activer cet
élément lorsque le papier d'impression a étéchargé.. Puis l'onde de triangle sur le largeur du
papier sera imprimée. Le statut de la tête d'impression peut être estimé à partir de l'onde de
triangle.
5.3.5 Configurations Entrée/Sortie externe
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Le signal d'interface entrée/sortie externe est équipée dans l'électrocardiographe, à travers
lequel le signal ECG de l'équipement externe peut être reçu, et le signal ECG détecté par
l'électrocardiographe peut être transmis à d'autres équipements externes. Configuer ENREG
ENTREEEXT sur ON pour activer la fonction et OFF pour la désactiver.
5.3.6 Configurations Bip touche et QRS
TOUCHE BIP
: ON
QRS BIP
: OFF
Lorsque TOUCHE BIP est activée, un court bip sonore sera entendu lorsque vous appuyez sur
la touche de contrôle. Lorsque TOUCHE BIP est désactivée, y aura pas de son entendu lorsque
vous appuyez sur la touche.
理
Au cours de l'enregistrement ECG, si QRS BIP est activé, l'unitéva faire un petit bip sonore
lorsque l'onde R a étédétectée. Donc, dans un enregistrement normal, un bip sonore continu et
régulier se fera entendu.
5.3.7 Configurations rythme de conduite
:П
FIL RYTHM
ED
AN
Il y a 4 modes sur AUTO, l'ECG d'un canal et le rythme du canal de conduite peut être
enregistrée. Le rythme de conduite peut être l'un de 12 conduites standards: І, П, Ш, AVR,
AVL, AVF, V1, V2, V3, V4, V5, et V6.
- 30 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
5.4 Changement de sensibilité
Il y a cinq options de sensibilité:
×1 (10mm/mV) → ×2 (20mm/mV) → AGC → · 25 (2.5mm/mV) → · 5 (5mm/mV)
Appuyer sur la touche
pour choisir la sensibilitéappropriée pour atteindre le meilleur
enregistrement ECG selon la plage du signal qui peut être mesurée. Référez-vous àla Section
3.1.2 pour plus de détails sur la plage de signal dans les différentes sensibilités.
Cette touche peut être appuyée au cours de l'examen ou l'enregistrement sous le mode manuel,
et elle est inefficace au cours de l'enregistrement sous le mode automatique.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
5.5 Opération en mode automatique
Quatre modes d'enregistrement automatique sont fournis par cet électrocardiographe, AUTO 1,
AUTO 2, AUTO 3 et AUTO4. Deux canaux, y compris le rythme de conduite, peuvent être
enregistrés sous le mode AUTO 4. Le changement des ordres de conduite sous les différents
modes sont indiqués dans le tableau 3.1 dans la Section 3.1.2.
TOUT
理
Sous le mode automatique, l'ordre de la conduite sera automatiquement changé pendant
l'enregistrement ECG. Cela signifie que, lorsqu'un signal ECG d'une conduite a étéenregistré
pour une durée définie telle que 3 secondes, il passera à l'autre conduite et commence à
enregistrer un autre signal ECG. Et il y a une pause de plusieurs secondes avant d'enregistrer le
prochain signal ECG sous le mode de AUTO1, AUTO2 et AUTO3. En outre, une calibration
d'impulsion 1mV sera imprimée automatiquement sur l'enregistrement avant l'ECG de chaque
conduite.
AN
Les procédures de fonctionnement:
Appuyer sur la touche MODE pour choisir le mode automatique, qui sera affichédans le
coin supérieur gauche de l'écran LCD;
2)
Si AUTO4 a étéchoisi, le rythme de conduite peut être sélectionnée en appuyant sur
touche MENU pour configurer le RYTHME DE CONDUITE. Le rythme de conduite
peut également être configuréavant de sélectionner le mode. En outre il n'y a pas de
ED
1)
pause entre les différentss conduites lors de l'enregistrement.
- 31 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
3)
Ensuite, appuyez sur la touche IMPRIMER/ARRÊTER pour commencer l'enregistrement.
Le symbole
signifie que ECG est en cours d'enregistrement maintenant. Il s'arrête
automatiquement après que ECG 12-conduites sera imprimé.
En appuyant sur IMPRIMER/ARRÊTER de nouveau au cours d'enregistrement peut interrompre
l'impression. Toutefois, si vous commencer l'enregistrement plus tard, ECG sera enregistré
dans l'ordre de la première conduite de nouveau. Et le numéro d'identification augmentera d'un
automatiquement. Si le numéro d'identification ne doit pas être changé, la touche Identification
doit être pressée pour régler avant l'enregistrement.
Note: Le mode d'enregistrement ne peut pas être modifié au cours de l'impression.
Arrêter l'enregistrement avant de choisir un autre mode d'enregistrement.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
5.6 Mode manuel
Sous le mode manuel, les utilisateurs peuvent déterminer la conduite à enregistrer et à
configurer les paramètres d'enregistrement ou d'autres paramètres en fonction de différentes
conduites.
Les procédures de fonctionnement:
1)
Appuyer sur la touche MODE pour choisir le mode MANU, qui peut être discernépar
l'identifiant dans le coin gauche de l'écran LCD comme MANU;
Appuyer sur la touche LEAD touche flèche gauche ou flèche de droite pour sélectionner
la conduite àêtre enregistrée;
3)
Appuyer sur la touche MENU pour définir les paramètres d'enregistrements ou d'autres
paramètres. Apès la configuration, appuyer sur la touche MENU encore pour confirmer
la configuration;
4)
Puis appuyer sur la touche IMPRIMER/ ARRÊTER pour commencer l’enregistrement;
5)
La touche de calibration 1mV peut être pressée pour imprimer l'impulsion d'onde 1mV
理
2)
dans l'enregistrement pendant l'enregistrement ECG;
6)
Appuyer sur la touche IMPRIMER/ ARRÊTER pour arrêter l'impression après avoir
terminél'enregistrement ECG.
ED
AN
Remarque: La touche de direction gauche et droite de CONDUITE peuvent être
pressées pour changer la conduite au cours d'enregistrement.
- 32 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
5.7 ENREGISTREMENT ECG
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Comme le montre la figure ci-dessus, l'enregistrement ECG comprend: date et heure, numéro
d'identification, nom (écrit par le médecin plus tard), sexe, âge, sensibilité, vitesse du papier,
réglage des filtres, nom de conduite, calibration d'impulsion 1mV, ECG, fréquence cardiaque,
fabricant et modèle de l'équipement.
Au début de chaque conduite ECG, le nom de conduite et la calibration d'impulsion 1mV sont
imprimés. Au dessus de l'enregistrement ECG de chaque conduite, la sensibilitéest marquée.
La sensibilitépeut-être être différente, car elle peut être modifiée au cours d'enregistrement.
5.8 Éteindre
Lors de l'utilisation du pack batterie intégré, appuyez sur la touche ON/OFF directement pour
éteindre l'appareil après finir l'enregistrement ECG.
ED
AN
理
Lorsque l'alimentation est utilisée, appuyez sur la touche ON/OFF tout d'abord après finir
l'enregistrement ECG, puis éteignez l'alimentation en appuyant sur l'interrupteur sur le côté
gauche de l'unité. Finalement retirez la fiche de la prise.
- 33 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
6 Alarme d’Information
L'alarme d'information sera affichée sur l'écran LCD lorsque quelque chose ne va pas. L'alarme
d'information fournie par l'électrocardiographe et les causes correspondantes sont inscrites
dans le tableau 6-1.
Tableau 6-1 Alarme d’Information et Causes
Alarme d’Information
Causes
Les électrodes tombent du patient ou le câble patient tombe de
FLOFF
l'unité.
Le papier d'enregistrement n'a pas étéchargéou il n'y a plus de
papier.
BATT. FAIBLE
La batterie est faible.
--
La fréquence cardiaque est plus de 250BPM.
---
La fréquence cardiaque est moins de 30BPM.
La fréquence cardiaque n'a pas étédétectéen 2 secondes.
Le signal ECG est supérieure àla plage de mesure en vertu de
certaine sensibilité.
ED
AN
理
OVR
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
PAPER?
- 34 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
7 Spécifications technique
IEC 60601-1:2005/A1:2012
EN 60601-1:2006/A1:2013
Normes de sé curité
IEC 60601-1-2:2007
EN 60601-1-2:2007/AC:2010
IEC 60601-2-25:2011
 Type Anti choc électrique:
Classe І avec alimentation interne
DegréAnti choc électrique:
Type CF avec anti-défibrillation
(équipement
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
 Degré de protection contre  Équipement ordinaire
les nuisible pénétration d'eau: sceller sans preuve liquide)
 Méthode de désinfection et  Voir les détails dans le manuel
Classification
stérilisation:
utilisateur
 Degré
de
sécurité  Équipement pas adapté à
d'application en présence de utilisation en présence de
gaz inflammable:
inflammable
Mode de fonctionnement:
 Opération continue
EMC:
Groupe І, Classe A
Dimensions
300mm×260mm×75mm
Poids
Environ 2.3kg
LCD couleur 192 × 64 pixels
理
Affichage:
Transport/Stockage
Fonctionnement
-20℃~+55℃
+5℃~+40℃
25%~93%
25%~80%
Sans condensation
Sans condensation
700hPa ~1060hPa
860hPa ~1060hPa
Température
Humiditérelative
AN
Environnement
ED
Pression
atmosphérique
Puissance
d’alimentation
une
gaz
Alimentation
Tension nominale d'entrée
=100V-115V~/220V-240V~
Fréquence nominale = 50/60Hz
- 35 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
Puissance nominale d'entrée = 35VA
Tension nominale = 14.8V
Capaciténominale = 2500mAh
Pack Batterie
Lithium Intégré
Lorsque la capacité de la batterie est pleine, SE-1
peut fonctionner en continu au moins 220 minutes.
Mode de recharge: Courant/tension constante
Courant de Charge (standard) = 0.16C5A (360mA)
Tension de Charge (standard) = (16.8-0.1V)
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Cycle de vie ≥ 300 fois
Consommation
d'énergie
35VA
Fusible
T400mAH250V, Ø5×20mm
Enregistreur
Imprimante matricielle thermique
Structure point: 384 points/ligne
Tête d'impression
thermique
Hauteur du point: 0.125mm (8 points/mm)
Taille du point: 0.125mm×0.12mm
理
Enregistrement
Papier d'enregistrement
Papier thermique roulé
Largeur du papier
50mm
Largeur effective
48mm
Vitesse du papier
25mm/s, 50mm/s
Précision
±3%
Détection crête-crête
30BPM~250BPM
±1BPM
ED
AN
Technique
Reconnaissance
Plage FC
FC
Précision
- 36 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
12 conduites standards
Mode d'acquisition:
Une conduite
Résolution A/D:
12 chiffres
Constante de temps:
≥3.2s
Fréquence de réponse:
0.05Hz ~ 150Hz (-3dB)
Sensibilité:
2.5, 5, 10, 20 (mm/mV)
Impédance d'entrée :
≥10M 
Courant d'entrée de
circuit:
≤0.05μA
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Unité ECG
conduites:
Plage tension d'entrée
<±5 mVpp
Tension de calibration:
1mV±3%
Bruit:
<15μ Vp-p
Filtre EMG: 35Hz (-3dB)
Filtre
Filtre AC/DFT: 50Hz/60Hz (-20dB)
CMRR
>90dB; >100dB (avec filtre AC)
Courant de fuite des patients:
<10μ A (220V-240V~)
Courant auxiliaire de Patient:
<0.1μ A (DC)
Résistance diélectrique:
4000V rms
理
Entré e/sortie
externe (facultatif)
≥100k  ; Sensibilité10mm/V±5%;
Sortie (Seule fin)
≤100  ; Sensibilité1V/mV±5%;
RS232 (Reportez-vous àla Section 3.2 pour plus de détails)
ED
AN
Interface de
communication
Entrée (Seule fin)
- 37 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
8 Nettoyage, entretien et maintenance
8.1 Nettoyage
Attention
: Mettre hors tension avant le nettoyage et la désinfection. Si
l'alimentation est utilisée, l'unité doit être éteinte d'abord et le câble
d'alimentation doit être retiré de la prise.
8.1.1 Nettoyage de l'unité principale et du câble patient
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
La surface de l'unité principale et le câble du patient peuvent être essuyé avec un chiffon
propre doux tenue dans l'eau savonneuse ou de détergent neutre non caustique. Après cela,
supprimez le reste du détergent avec un chiffon de nettoyage àsec.
8.1.2 Nettoyage des électrodes
Retirez le gel restant des électrodes avec un chiffon doux propre tout d'abord. Pour les
électrodes de la poitrine, prenez l'ampoule d'aspiration et la tasse métallique des électrodes
de la poitrine à part, et pour les électrodes de la branche prenez la pince et la partie
métallique des électrodes àpart. Nettoyer-les dans l'eau chaude et s'assuerz qu'il n'y a aucun
gel restant. Sècher les électrodes avec un chiffon de nettoyage à sec ou séchage à l'air
naturel.
8.1.3 Nettoyage de la tête d'impression
理
Une tête d'impression thermique sale et souillée va se détériorer la définition de
l'enregistrement. alors, elle doit être nettoyée au moins une fois par mois, régulièrement.
Ouvrir le boîtier enregistreur et retirez le papier d'enregistrement. Essuyez doucement la tête
AN
d'impression et le plateau de l'imprimante délicatement avec un chiffon propre doux tenue
dans 75 % d'alcool. Pour les taches tenaces, trempez-le avec un peu d'alcool d'abord et
essuyez-les avec un chiffon doux et propre. Après avoir séché à l'air, charger le papier
d'enregistrement et fermer le boîtier de l'enregistreur.
Attention
Empêcher le détergent de s'infiltrer dans l'appareil pendant le nettoyage. Ne
pas plonger l'unité ou le câble du patient dans un liquide en aucun cas.
ED
♦
:
♦
Ne pas nettoyer l'unité et les accessoires avec un tissu abrasif et éviter de rayer
les électrodes et la tête d'impression thermique.
- 38 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
8.2 Désinfection
Pour éviter des dommages permanents de l'équipement, la désinfection peut être effectuée
uniquement lorsqu'elle a été considérée comme nécessaire selon de règlements de votre
hôpital.
Avant de désinfection, nettoyer l'équipement tout d'abord. Puis essuyez la surface de l'unitéet
le câble patient avec 70% d'alcool isopropylique. Essuyer la surface des électrodes avec 70%
d'alcool ou d'alcool isopropylique. Ne jamais immerger l'unité, le câble ou les électrodes dans
une solution désinfectante.
Attention
:  Ne pas utiliser du chlorique désinfectant tels que l'hypochlorite de
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
sodium et le chlorure etc.
8.3 Entretien et Maintenance
8.3.1 Recharge et remplacement de la batterie
1) Capacitéd'identification
La capacitéactuelle de la batterie rechargeable peut être identifiée selon le symbole de la
batterie dans le dernier rang sur l'écran LCD.
:
:
:
Pas complète, mais suffisante
La capacitéest limitée, et la recharge doit être prise en compte
La batterie est faible, et un message d'avertissement «Batterie Faible» s'affiche sur
l'écran LCD. La batterie doit être rechargée immédiatement
理
:
Pleine capacité
2) Recharge
L'électrocardiographe est équipé d'un circuit de recharge avec batterie lithium
AN
rechargeable intégrée. Une fois l'unitéprincipale est connectée àl'alimentation de secteur
avec câble d'alimentation, la batterie se recharge automatiquement. Et puis l'indicateur de
recharge de batterie (
)et l'indicateur d'alimentation ( )seront allumés en même temps.
Lorsque la capacitéde la batterie est pleine, l'indicateur de recharge de batterie (
) sera
noir.
ED
En raison de la consommation de capacitéau cours de stockage et transport, la capacitéde
batterie n'est pas pleine pour la première utilisation. Le recharge de batterie est
recommandé, avant la première utilisation.
- 39 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
3) Rechange
Lorsque la durée de vie utile de la batterie est finie, ou une mauvaises odeur et des fuites
ont été remarqués, veuillez contacter le fabricant ou le distributeur local pour le
remplacement de la batterie.
AVERTISSEMENT
:
Seuls les ingénieurs de service autorisés par EDAN peuvent ouvrir le
compartiment de la batterie et la remplacer. Et une batterie de même
modèle et spécifications fournies par le fabricant doit être utilisée.
♦
Danger d'explosion - Ne pas inverser l'anode et la cathode lors de la
connexion de la batterie.
♦
Lorsque la durée de vie utile de la batterie est terminée, contacter le
fabricant ou le distributeur local pour l'élimination de la batterie ou en
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
♦
disposer conformément à la réglementation locale.
8.3.2 Papier d’enregistrement
Les exigences de stockage:
♦
Le papier d'enregistrement doit être stocké dans un endroit sec, sombre et froid, en
évitant les excès de température, d'humiditéet de soleil.
Ne pas mettre le papier longtemps sous fluorescence.
♦
Assurez-vous qu'il n'y a pas de chlorure polyvinyl ou d'autres produits chimiques dans
l'environnement de stockage, ce qui conduira au changement de couleur du papier.
♦
Ne pas chevaucher le papier d'enregistrement longtemps, ou bien l'enregistrement ECG
peut trans-imprimer d'autre.
理
♦
Note: Un papier d'enregistrement fourni par le fabricant doit être utilisé. Autres papier
peut raccourcir la vie de la tête d'impression thermique. Et la détérioration de la
tête d'impression peut conduire à des enregistrements ECG illisibles et bloquer
l'avance de papier etc.
AN
8.3.3 Maintien de l'unité principale, Câble Patient & Électrodes
ED
 Les vérifications de sécurité suivantes doivent être effectuées au moins tous les 24 mois
par une personne qualifiée qui a une formation adéquate, connaissances et expérience
pratique pour effectuer ces tests.
a)
Inspecter l'équipement et les accessoires pour des dommages mécaniques et
fonctionnelles.
- 40 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
Inspecter les étiquettes pertinentes de sécurité pour la lisibilité.
c)
Inspecter les fusibles pour vérifier la conformité avec les caractéristiques actuelles et
les ruptures nominales.
d)
Vérifier les fonctions du périphérique correctement comme décrit dans le mode
d'emploi.
e)
Tester la résistance de terre de protection selon IEC/EN 60601-1: Limite 0.2ohm.
f)
Tester les fuites de terre actuelle selon IEC/EN 60601-1: Limite: NC 500μA, SFC
1000μA.
g)
Tester les fuites patient actuel selon IEC/EN 60601-1: Limite: 10μA (CF).
h)
Tester la fuite du courant de patient sous condition de premier défaut avec la tension
principale appliquée sur la partie selon IEC/EN à60601-1: Limite: 50μA (CF).
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
b)
Les fuites actuelle ne doit jamais dépasser la limite. Les données doivent être enregistrées
dans un journal d'équipement. Si le périphérique ne fonctionne pas correctement ou échoue
l'un de ces essais, le périphérique doit être réparé.
AVERTISSEMENT
: L'échec de la part de l'individuel responsable de l'hôpital
ou un établissement qui emploient l'utilisation de cet
équipement pour implémenter un calendrier d'entretien
satisfaisant peut provoquer un préjudice indu possible
défaillance de l'équipement et risques pour la santé.
1) Unitéprincipale
Éviter les température excessive, rayon de soleil, humiditéet saleté.
♦
Mettre le manteau de caisson anti-poussière après l'utilisation et empêcher de secouer
violemment lors du déplacement vers un autre endroit.
理
♦
♦
Prévenir tout liquide de s'infiltrer dans l'appareil, car il affectera la sécurité et les
performances de l'électrocardiographe.
2) Câble patient
L'intégrité du câble patient, y compris câble principal et câble de conduite, doivent
être vérifiés régulièrement. Et assurez-vous qu'ils sont conductibles.
AN
♦
Ne pas faire glisser ou tordre le câble patient avec une pression excessive lors de
l'utilisation. Maintenez la prise de connecteur au lieu du câble lors de branchement ou
de débranchement du câble patient.
ED
♦
♦
Aligner le patient pour éviter la torsion du câble, ou le nouage ou l'escroc dans une
angle fermée lors de l'utilisation.
- 41 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
♦
Stocker les fils de conduite dans de plus grande roue pour empêcher les personnes de
tomber.
♦
Une fois que des dommages ou vieillissement de câble de patient sont apparus,
remplacez-le par un nouveau immédiatement.
3) Électrodes
♦
Les électrodes doivent être nettoyés après utilisation et n'oubliez pas qu'il n'y a aucun
gel restant.
♦
Empêcher l'ampoule d'aspiration des électrodes de poitrine du soleil et température
excessive.
Après utilisation àlong terme, la surface des électrodes va être oxydée en raison de
l'érosion et d'autres causes. À cette époque, les électrodes doivent être remplacés pour
atteindre la haute qualitédes ECG.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
♦
: L'appareil et les accessoires doivent être éliminés conformément aux
règlements locaux, après leur vie utile. Alternativement, ils peuvent
être renvoyés au revendeur ou fabricant pour le recyclage ou la
bonne élimination.
ED
AN
理
Attention
- 42 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
9. Accessoires et Information de commande
Les accessoires accompagnant l'électrocardiographe sont répertoriés dans le tableau 9-1.
Tableau 9-1 Liste des Accessoires
N°
Accessoire
Partie nº
Câble de puissance
01.13.036638
2
Câble Patient
01.57.471016
3
Électrodes poitrine
01.57.040163
4
Électrodes branche
01.57.040162
5
Rouleau de papier
01.51.19992
6
Papier thermique
01.57.19917
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
1
Les accessoires suivants peuvent également être commandés en fonction de certains usages
spéciales.
N°.
Accessoire
Partie nº
1
Fil de terre
01.13.114114
2
Électrodes ECG
01.57.471056
ED
AN
理
L'unité principale et les accessoires sont disponibles en contactant le fabricant ou le
distributeur local.
- 43 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
10 Garantie et politique de service
Garantie
EDAN garantit que les produits EDAN respectent les spécifications des produits étiquetées et
seront sans défauts matériels et de fabrication qui se produisent au sein de la période de garantie.
La période de garantie commence àla date que les produits sont livrés aux distributeurs.
La garantie est nulle dans les cas de:
a) dommages causés par la manipulation au cours d'expédition.
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
b) subséquents causés par l'utilisation abusive ou l'entretien.
c) dommages causés par modification ou réparation par toute personne non autorisée par
EDAN.
d) dommages causés par des accidents.
e) remplacement ou suppression des étiquettes de numéro de série et étiquette de fabrication.
Si un produit couvert par cette garantie est déterminé à être défectueux à cause des matériaux
défectueux, de composants ou de fabrication et la demande de garantie est effectuée dans la
période de garantie, EDAN, à sa discrétion, réparera ou remplacera la partie défectueuse
gratuitement. EDAN ne fournira pas un produit de remplacement pour une utilisation lorsque le
produit défectueux est réparé.
Politique de service
理
Toutes les réparations sur les produits doivent être effectuées ou approuvées par EDAN. Les
réparations non autorisées vont annuler la garantie. En outre, qu'ils soient ou non couverts par la
garantie, toute réparation de produit doit être exclusivement être effectuée par le personnel de
service certifiéEDAN.
AN
Si le produit ne fonctionne pas correctement - ou si vous avez besoin d'aide, de service ou de
pièces de rechange - Contactez le Centre de service EDAN. Un représentant vous aidera à
résoudre le problème et faire tout effort pour résoudre par téléphone ou courriel, évitant un
potentielle renvoie inutile.
ED
Au cas où un retour peut ne pas être évité, le représentant enregistrera toutes les informations
nécessaires et fournira un formulaire de d'autorisation de retour de matériel (RMA) qui comprend
l'adresse de retour appropriéet les instructions. Un formulaire RMA doit être obtenu avant tout
retour.
- 44 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
Politique de fret:
Sous garantie: le service claimer est responsable de frais de transport et assurance au moment
d'expédition àun retour au service EDAN, y compris frais personnal. EDAN est responsable de
fret, assurance & frais personnel de EDAN au service claimer.
Sans garantie: le service claimer est responsable de tout le fret, frais d'assurance & frais personnel
de produit.
Informations de contact:
Si vous avez des questions sur la maintenance, les spécifications techniques ou les défauts de
fonctionnement des appareils, contactez votre distributeur local.
ED
AN
理
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Sinon, vous pouvez envoyer un email àEDAN département de service au: support@edan.com.cn
<mailto:support@edan.com.cn>.
- 45 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
11 Information EMC - Orientation et Déclaration de
fabrication
11.1 Émissions électromagnétiques - pour tous les ÉQUIPEMENTS et SYSTÈMES
Orientation et Déclaration de fabrication - émissions électromagnétiques
L'électrocardiographe est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique spécifié ci-dessous.
L'utilisateur de l'électrocardiogramme devrait assurer qu'il est utilisé dans tel environnement.
Test des émissions
Conformité
Environnement électromagnétique - conseils
L'électrocardiographe
utilise
l'énergie
RF
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
seulement pour son fonctionnement interne. Par
Émissions RF CISPR 11
Groupe 1
conséquent, ses émissions RF sont très faibles et
ne
sont
pas
susceptibles
d'apporter
toute
ingérence à proximité des appareils électroniques.
Émissions RF CISPR 11
Émissions harmoniques
IEC 61000-3-2
Classe A
L'électrocardiographe convient pour une utilisation
Classe A
conforme
les
établissements
autres
que
tension d'alimentation du réseau qui alimente les
bâtiments utilisés à des fins domestiques.
ED
AN
理
IEC 61000-3-3
tous
domestiques et ceux directement liés à la faible
Fluctuations de tension
/ scintillement émissions
dans
- 46 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
11.2 Immunité électromagnétique - pour tout les équipements et les systèmes
Orientation et Déclaration de fabrication - immunité électromagnétique
L'électrocardiographe est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique spécifié ci-dessous.
L'utilisateur de l'électrocardiogramme devrait s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Test d'immunité
Décharges
électrostatiques
IEC 60601 test de
Niveau de
Environnement
niveau
conformité
électromagnétique - conseils
6 kV contact
8 kV air
6 kV contact
Il est recommandé d'utiliser des
8 kV air
matériaux antistatiques. Si le
(DES) IEC
sol est recouverts de matériau
61000-4-2
synthétique, l'humidité relative
Transitoire
Électrique
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
doit être au moins 50%.
2 kV pour les lignes
2 kV pour les lignes
Il est recommandé d'utiliser de
d'alimentation
d'alimentation
filtres sur les lignes
rapide/rafale IEC
d'alimentation et suffisamment
61000-4-4
d'espacement entre les lignes
de signaux et des lignes
électriques.
Augmentation
1 kV mode
1 kV mode
La qualité de puissance
IEC 61000-4-5
différentiel
différentiel
d'alimentation doit être celle
2 kV mode commun
2 kV mode commun
d'un environnement
commercial ou d'hôpital
typique.
<5% UT
<5% UT
La qualité de puissance
courtes coupures
(>95% creux en UT)
(>95% creux en UT)
d'alimentation doit être celle
et variations de
pour 0.5 cycle
pour 0.5 cycle
d'un environnement
理
Creux de tension,
40% UT
40% UT
d'alimentation
(60% creux en UT)
(60% creux en UT)
d'entrée IEC
pour 5 cycles
pour 5 cycles
70% UT
70% UT
tension sur les
lignes
commercial ou d'hôpital
ED
AN
61000-4-11
(30% creux en UT)
(30% creux en UT)
pour 25 cycles
pour 25 cycles
<5% UT
<5% UT
(>95% creux en UT)
(>95% creux en UT)
pour 5 sec
pour 5 sec
- 47 -
typique.
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
La fréquence (50
3A/m
3A/m
Les champs magnétiques de
Hz) du champ
fréquence de puissance doit
magnétique IEC
être au niveaux
61000-4-8
caractéristiques d'un
emplacement typique dans un
commercial typique ou dans un
environnement d'hôpital.
UT est la tensia.c. avant l'application du test de niveau.
ED
AN
理
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
REMARQUE
- 48 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
11.3 Immunité électromagnétique - pour les équipements et les systèmes qui sont
pas supportés à vie
Orientation et Déclaration de fabrication - immunité électromagnétique
L'électrocardiographe est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le
client ou l'utilisateur de l'électrocardiographe devrait s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Test
IEC 60601 test de
Niveau de
Environnement électromagnétique -
d'immunité
niveau
conformité
conseils
F dirigé IEC
61000-4-6
RF
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
Les portables et mobiles de communications RF
ne doivent pas être utilisés près de toute partie de
l'électrocardiographe, y compris les câbles, alors
la distance de séparation recommandée calculée
à partir de l'équation applicable à la fréquence de
l'émetteur.
Rayonnée
3 Vrms
3 V/m
3 V/m
80 MHz à 2.5 GHz
80 MHz à 800 MHz
d  2.3 P
800 MHz à 2.5 GHz
AN
À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquence plus élevée s'applique.
Ces directives peuvent ne pas s'appliquer pas dans toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion de structures, objets et personnes.
Les forces de champ des émetteurs fixes, comme les stations de base pour la radio (cellulaire / sans fil) les
téléphones et les radios mobiles terrestres , radio amateur, radio AM et FM et diffusion TV , ne peut être prédits
théoriquement avec exactitude. Afin d'évaluer l'environnement électromagnétique due aux émetteurs RF fixes,
une étude de site électromagnétique devrait être envisagée. Si la force de champ mesurée à l'emplacement dans
lequel l'électrocardiographe est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus,
l'électrocardiographe doit être observé afin de vérifier le fonctionnement normal. Si une performance anormale
est observée, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou la
relocalisation de l'électrocardiographe.
Plusque la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les forces de champ doivent être moins de 3 V/m.
ED
b
d  1.2 P
où P est la puissance de sortie maximale de
l'émetteur en watts (W) en fonction de l'émetteur
de fabricant et d est la distance de séparation
recommandée en mètres (m).
Les forces de champ des émetteurs RF fixes, tel
que déterminé par une étude de site
a
électromagnétique, doit être inférieure au niveau
b
de conformité dans chaque plage de fréquence.
L'interférence peut se produire à proximité des
équipements marqués avec le symbole:
REMARQUE 1
REMARQUE 2
a
Distance de séparation recommandée
d  1.2 P
150 kHz à 80 MHz
理
IEC 61000-4-3
3 Vrms
- 49 -
Manuel d'utilisateur électrocardiographe SE-1 canal unique
11.4 Distances de séparation recommandées
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications
equipment and electrocardiograph
L'électrocardiographe est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans
lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de
l'électrocardiographe peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une
distance minimale entre les appareils portatifs et mobiles de communications RF (émetteurs) et
l'électrocardiographe comme recommandé ci-après, en fonction de la puissance maximale de sortie
de l'équipement de communication.
Puissance de sortie
maximale nominale
de l'émetteur (W)
Distance de séparation selon la fréquence de l'émetteur (m)
80 MHz à 800 MHz
800 MHz à 2.5 GHz
d  1.2 P
d  1.2 P
d  2.3 P
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
150 kHz à 80 MHz
Pour les émetteurs notées à une puissance maximale pas répertorié ci-dessus, la distance de
séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l'aide de l'équation applicable à la
fréquence de l'émetteur, où P est le maximum la puissance de sortie de l'émetteur en watts (W) selon
l'émetteur du fabricant.
REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour une plage de fréquence plus
élevé appliqué.
ED
AN
理
REMARQUE 2 Ces directives peuvent ne pas s'appliquer pas dans toutes les situations. La
propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion de
structures, objets et personnes.
- 50 -
AN
ED
邦
CO 保
NF 密
ID 文
EN 件
TI
AL
理

Manuels associés