Gima 35690 WATER DISTILLER Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Gima 35690 WATER DISTILLER Manuel du propriétaire | Fixfr
DISTILLER
,VWUX]LRQLSHUO¶XVR
,QVWUXFWLRQVIRUXVH
0RGHG¶HPSORL
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
,QVWUXFFLRQHVGHXVR
,7$/,$12
(1*/,6+
)5$1&$,6
'(876&+
(63$12/
=',,UHY
FRANÇAIS
INDEX
PAR.
DESCRIPTION
01
INFORMATIONSPOURLEDESTINATAIRE
02
03
DONNÉESETCARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
MISEAUREBUT
04
FONCTIONNEMENTETUTILISATION
05
INSTRUCTIONSPOURL’UTILISATION
06
ENTRETIENORDINAIRE,PROGRAMMÉETEXTRAORDINAIRE
07
DIAGNOSTIC–RECHERCHEDEPANNESͲAVARIES
08
09
COMPOSANTESCOMMERCIALES,PIÈCESDERECHANGEETPAPIERS
CORRESPONDANTS
SCHÉMA
1
FRANÇAIS
01 INFORMATIONSPOURLEDESTINATAIRE
1.1GARANTIE
Leproduitestgarantipourunpériodede12mois,sauflespartiesdenormaleusure.
Lagarantiecommencedèsladatedelivraisondudispositifauclient,leretourducouponfaitfoi:
relationd’installation,correctementrempli,timbréetsignéparlevendeur.Encasdedispute,ladate
indiquéesurlebulletindeventeseraconsidéréevalable.Laréparationouleremplacementen
garantiesontàeffectueraprèsl’approbationdufabricant,etn’inclutpaslesfraisdedéplacementdu
staff,del’emballageetdutransport.
Lagarantien’inclutaucunecompensationpourlesdommagesdirectsouindirectsn’importequelle
naturecausésparlemanqued’efficacitédudispositifversdespersonnesoudeschoses.Le
remplacementdudistillercompletn'estpasprévu.Lefabricantn’estpasresponsabledesdommages
causésparl’utilisationimpropredudispositifouparlemanqued’entretienstandardoupar
négligence.Iln’yaaucunecompensationpourl’arrêtdudispositif.Lagarantiecesse
automatiquementlorsqueledispositifestaltéré,réparéoumodifiéparn’importequinonautorisé
parlefabricant.Pourlesopérations,leclientdoits’adresserauconcessionnaireouauxservicesaprès
venteindiquésparlefabricant.Lespartiesremplacéesengarantiedoiventêtreretournéesau
fabricantenportfranc.
ATTENTION:l'emballagedoitêtregardépendantladuréedelagarantie.
Nepasdisperserl'emballagedansl'ambiant,récupérerlesproduitsrecyclablesetremettrelespièces
restantesàunesociétéd'écoulementdesordures.Lemachinesemballéesdoiventêtregardéesdans
milieusecetàunetempératurecompriseentre10°Cet40°C.
1.2GARANTIE
Pourtoutedemanded’assistancetechniqueaddressezͲvouzaurevendeurayant
facture’lamachineàcouleroudirectementà:
MEDILINEITALIAs.r.l.
PHONE
FAX
@
+39 0522 94.29.97
+39 0522 94.47.98
service@tecnogaz.com
2
FRANÇAIS
02 DONNEESETCARACTERISTIQUESTECHNIQUES
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
AC100V/60HZ
AC110V/60HZ
AC120V/60HZ
580Watt
Alimentationsdisponiblessurdemande
Puissancemaximumabsorbée
DIMENSIONSAPPAREIL
Diamètre
Hauteur
Poids
CAPACITE
AC220V/50HZ
AC230V/50HZ
AC240V/50HZ
200mm
360mm
3.4kg
4L
03 MISEAUREBUT
Distiller est fabriqué à partir de matériaux plastiques et ferreux. Récupérez les produits qui peuvent être
recyclésetpourl’écoulementdescomposantes
quirestentadressezͲvousàuneentreprisespécialiséedansl’écoulementdesdéchets.
04 FONCTIONNEMENTETUTILISATION
Distillerestundistillateurquiproduitdel’eaupureetpropregrâceàuneprocédurenaturelleetefficace.Ilest
fabriquéavecmatériauxdehautequalitéetavecleplusgrandsoin.
L’eauestportéegraduellementà100°.Pendantcettephaselatempératurepermetd’éliminer:
Laplupartdesvirus,desbactéries,dessubstancesorganiquesetinorganiques.
Lessubstanceschimiques,lesmétauxlourdsetlesagentsdecontaminationsedéposentsurlefond.
Lesimpuretésetlesodeurs,portésparlavapeur,sontenlevésdansleserpentinderefroidissement.
L’eauestultérieurementpurifiéeparlefiltreencharbonactifquisetrouvedanslecollecteurdufiltre.
3
FRANÇAIS!
05 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
INSTALLATION DU FILTRE A CHARBON ACTIF
Pour l’enlèvement:
Appuyer délicatement
sur les côtés du bec
verseur et ƟƌĞƌ ce
dernier vers le bas et
vers soi-même.
Plier le charbon acƟĨ
en sachet à ŵŽŝƟĠ et
le ŵĞƩƌĞ dans le bec
verseur.
Remarque:
2 ĮƐƐƵƌĞƐ “clips” de
ĮdžĂƟŽŶ se trouvent sous
le couvercle du
ĚŝƐƟůůĂƚĞƵƌ͘
Compléter en ĮdžĂŶƚ le
bec verseur avec les 2
“clips”.
FIG.1
Chaque Įltre peut être ƵƟlisé pendant
environ un mois
ASSEMBLAGE DU RESERVOIR DE RECOLTE: code SDIA115
4
FRANÇAIS!
!
MISE EN MARCHE
sĠƌŝĮĞƌ quĞ lĞ ĐŽƵǀĞrĐůĞ sƵƉĠƌŝĞƵƌ (G) soit ďŝĞŶ ĨĞrmé, ƉŽƐŝƟŽŶŶĞr ůĞ
ĚŝƐƟůůĂƚĞƵƌ sur ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ƉůĂƚĞ͕ ƐŽůŝĚĞ Ğƚ sûrĞ, mĞƩƌĞ ůĞ ďŝĚŽŶ sous ůĞ
ďĞĐ vĞrsĞur du ĚŝƐƟůůĂƚĞƵƌ (D), voir ĮŐƵrĞ 4.
ƌĂŶĐŚĞƌ ůĞ câďůĞ Ě͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶ élĞctriƋƵĞ (M) Ău résĞĂu ĂŝŶƐŝ quĞ lĞ
ĐŽƵǀĞƌĐůĞ supériĞur pour ĂůŝŵĞŶƚĞƌ ůĞ ŵŽƚĞƵƌ (N).
>Ğ procĞssus Ğst ĞŶƟğƌĞŵĞŶƚ ĂƵƚŽmĂƟƋƵĞ͕ à ůĂ ĮŶ dĞ ůĂ ĚŝƐƟůůĂƟoŶ
;ƵŶĞ fois qu’il Ŷ’y Ă plus d’ĞĂu) ůĂ ŵĂĐŚiŶĞ Ɛ͛ĠƚĞiŶt ĂuƚŽŵĂƟƋƵĞmĞŶƚ͘
Pour ŝŶƚĞƌƌŽŵƉƌĞ ůĞ ƉƌŽĐĞƐƐƵƐ, ĂǀĂŶƚ d͛Ăǀoir ƚĞƌŵŝŶĠ ƚŽƵƚĞ ů͛ĞĂu, il
ĨĂƵƚ déďƌĂŶĐŚĞƌ ůĞ câblĞ éůĞĐƚƌiquĞ
>Ğ procĞssus commĞŶĐĞ ĂprğƐ ĞŶvirŽŶ 1 ŚĞƵƌĞ dĞ ĨŽŶĐƟŽŶŶĞmĞŶt, Ğt, FIG 2
ĂƉƌğƐ ĞŶvirŽŶ 7 ŚĞƵƌĞƐ oŶ ŽďƟĞŶƚ 4l d͛ĞĂƵ ĚŝƐƟůlĠĞ͘ L͛ĞĂu ŽďƚĞŶƵĞ
pĞut êtrĞ coŶsĞƌǀĠĞ ĚĂŶƐ uŶ ƌĠĐŝƉŝĞŶƚ fĞrmé, Ğƚ dĞ ƉƌĠĨĠƌĞŶĐĞ dĂŶs ůĞ
ƌĠĨƌŝŐĠƌĂƚĞƵƌ͘
Nous ĐŽŶƐĞillŽŶƐ͕ ĂǀĂŶƚ l’ƵƟůŝƐĂƟŽŶ͕ d’ĂŐŝƚĞƌ lĞ ƌĠĐŝƉŝĞŶƚ͘
INITIALEMENT, LA MACHINE EST PRETE POUR DISTILLER; PAR LA
SUITE, SI L’ON SOUHAITE LANCER UN PROCESSUS DE DISTILLATION,
IL FAUT REARMER LA MACHINE EN APPUYANT SUR LA TOUCHE DE
REARMEMENT (R).
FIG 3
FIG 4
5
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
x
LISEZLEMANUELD’INSTRUCTIONSAVANTD’UTILISERLAMACHINE
x
POSEZLEDISTILLATEURSURUNPLANHORIZONTAL,SECETRÉSISTANTÀLACHALEUR
x
ÉLOIGNER LA MACHINE DE SOURCES DE CHALEUR. PUISQUE LE ROTOR DE VENTILATION UTILISE DE
L’AIRPOURLEREFROIDISSEMENT,ILESTCONSEILLÉDEPOSERLAMACHINEDANSUNLIEUBIENAÉRÉ.
x
N’OUVREZPASLAMACHINE,ADRESSEZͲVOUSAUXCENTRESDESERVICEAPRÈSͲVENTE
x
N’UTILISEZPASUNEBOUTEILLEENPLASTIQUEPOURCONSERVERDEL’EAUBOUILLANTE
x
DÉBRANCHEZLECÂBLEDURÉSEAUPOURARRÊTERLADISTILLATION.
x
NELEVEZPASLECOUVERCLESUPÉRIEURPENDANTLEFONCTIONNEMENT
x
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PENDANT LE REMPLISSAGE, LE NETTOYAGE DU
DISTILLATEURETLEFONCTIONNEMENT
x
NEPLONGEZPASAUCUNECOMPOSANTEDUDISTILLATEURPENDANTLADÉTERSION
x
ÉLOIGNERLEDISTILLATEURHORSDELAPORTÉEDESENFANTS
x
VÉRIFIEZ L’INTÉGRITÉ DE LA MACHINE ET DE SES COMPOSANTES. LA PRÉSENCE DE RUPTURES
ÉVENTUELLES,DELÉZARDESOUFENTESEMPÊCHEL’UTILISATION
x
ASSUREZͲVOUSQUELESCÂBLESPOURL’ALIMENTATIONSOIENTINTÈGRES
x
N’UTILISEZPASLESFICHESQUANDVOUSAVEZLESMAINSMOUILLÉESOUHUMIDES
x
NEPLONGEZPASLAMACHINEDANSL’EAU
x
UTILISEZLAMACHINESEULEMENTPOURLESUSAGESPRÉVUSPARLEFABRICANT
x
NE PAS JETER DES APPAREILS ELECTRIQUES EN TANT TRIÉS MUNICIPAL DECHETS, L'UTILISATION
SEPAREDISPONIBLE.
x
CONTACTEZVOTRELOCALEDESRENSEIGNEMENTSSURLESSYSTÈMESDECOLLECTEDISPONIBLE
x
SI LES APPAREILS ELECTRIQUES SONT ELIMINES DANS DES DECHARGES OU DES DEPOTOIRS, DES
SUBSTANCESDANGEREUSESPEUTS'INFILTRERDANSLANAPPEPHREATIQUEETEEGDANSLACHAINE
ALIMENTAIRE,ENDOMMAGEANTVOTRESANTEETBIENͲÊTRE.
x
LORSDUREMPLACEMENTOLDAPPLINCESAVECLANOUVELLEFOIS,LEDETAILLANTESTLEGALEMENT
TENUDETAKEYOURBACKAPPLINCESVIEUXPOURL'ÉLIMINATIONDUMOINSPOURGRATUIT.
x
LEDISPOSITIFNEDOITPASETREUTILISEDANSUNEATMOSPHEREPOTENTIELLEMENTEXPLOSIVE.
6
FRANÇAIS
06
ENTRETIENORDINAIRE,PROGRAMMÉETEXTRAORDINAIRE
x
x
Pourlenettoyageextérieurutilisezunproduitdétergentneutre,puisessuyez.
Nettoyez,sinécessaire,lagarnitureducouverclesupérieurmaisneladémontezpasdesonlogement
puisqu’elleestplacéeselonunedirectionspécifique(aveclalèvretournéevershaut)
x Lecontaineurenacierinoxestdélicat,n’utilisezpasdesproduitsdétergentsabrasifspourlenettoyage
NETTOYEZLAMACHINEÀLAFINDECHAQUECYCLE
1.Introduisezdel’eauchaudedanslecontaineurjusqu’àlacouverturedesrésidus
2. Introduisez dans le containeur 1Ͳ 4 cuillères du produit détergent en dotation (la dose dépende de la
quantitédesrésidus)
3.Aveclecontaineurouvertbranchezl’alimentation,quandl’eauestarrivéeàlatempératured’ébullition
débranchezlecâbleduréseau
4.Après20minutesvidangezetrincezavecdel’eaupropre
5.Répétezl’opérationjusqu’aunettoyagecompletducontaineur
6.Petitesquantitésderésidussurlefondnedoiventpasêtreconsidéréesnuisiblessilefonctionnement
estefficace.
SERPENTINDEREFROIDISSEMENT
Le fonctionnement du distillateur peut être
compromis si le serpentin de refroidissement est
obstrué.
Pour le nettoyage, dévissez les vis (G) qui se
trouventdanslapartieauͲdessousducouvercle.
Démontez la couverture mais faites attention à
l’emboîtementdanslaposition(H)
Levez le serpentin et brossez délicatement les
lamellesderefroidissement(I)
x Neplongezpaslemoteurdansl’eaupendantle
nettoyageducouvercle
x Ajoutez quelques gouttes d’huile sur l’arbre
moteurd’unefaçonhomogène.
H
G
FIG5
I
FIG6
7
FRANÇAIS
PAR07 DIAGNOSTIC–RECHERCHEDEPANNESͲAVARIES
N°
DÉFAUT
CAUSE
CABLED’ALIMENTATIONDEBRANCHEE
DELAPRISEDECOURANTOUDELA
LEDISTILLATEURNEPRODUITPAS BASEDELAMACHINE
1
DEL’EAU
LEREARMEMENTN’APASETEEXECUTE
L’EAUN’APASETEAJOUTEEJUSQU’AU
NIVEAUMAXIMUM
LAGARNITUREDUCOUVERCLEN’APAS
LEDISTILLATEURNEPRODUITPAS ETEPLACEECORRECTEMENTOUELLE
NEFERMEPASBIEN
2 UNEQUANTITED’EAUDISTILLEE
SUFFISANTEPENDANTLECYCLE
LECONTAINEURDEL’EAUN’APASETE
PLACE
SOUSLATUYERED’ECOULEMENTDU
DISTILLATEUR
LESFILTRESENCHARBONACTIFN’ONT
FUITED’EAUETDEVAPEURDELA
3
PASETEPLACESCORRECTEMENTDANS
TUYERED’ECOULEMENT
LEBEC
8
INTERVENTION
BRANCHEZCORRECTEMENTLE
CABLED’ALIMENTATION
APPUYEZLATOUCHEDE
REARMEMENT
REMPLISSEZCORRECTEMENT
LEDISTILLATEUR
PLACEZCORRECTEMENTLA
GARNITUREOUREMPLACEZͲ
LA
PLACEZCORRECTEMENTLE
CONTAINEUR
PLACEZCORRECTEMENTLES
FILTRES
FRANÇAIS
08
COMPOSANTESCOMMERCIALES,PIECESDERECHANGEETPAPIERS
CORRESPONDANTS
POS
QT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
5
1
1
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
DESCRIPTION
CODE
SDIA001
SDIA002
SDIA003
SDIA004
SDIA005
SDIA006
SDIA007
SDIA008
SDIA009
SDIA010
SDIA012
SDIA013
SDIA014
SDIA015
SDIA016
1
POIGNÉEEXTRACTIBLEPOURLETRANSPORT
ÉCROU
COVERSUPÉRIEUR
ROTORDEVENTILATION
MOTEURAC
ANNEAURESSORT
CÂBLEPURL’ALIMENTATIONCOVERSUPÉRIEUR(MOTEUR)
CONNECTEURENPLASTIQUE
PALIERCOVERSUPÉRIEUR
SERPENTINDEREFROIDISSEMENT
RONDELLEENCAOUTCHOUC
COUVERCLEINFÉRIEUR
VISENACIERINOX
GARNITUREENCAOUTCHOUC
CONTAINEURENACIERINOX
BLOCRÉCHAUFFEUR
1
1
1
7
6
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
6
1
2
1
4
4
1
1
COLLIERENALUMINIUM
INTERRUPTEURTHERMIQUE
RONDELLEENNYLON
RONDELLEÉLASTIQUEFENDUE
ÉCROU
ÉCROU
CHAPEEXTÉRIEURE(FERͲBLANC/ACIERINOX)
GARNITURE
PRISEDECOURANTAUROTORDEVENTILATION
GARNITURE
PRISEDECOURANTDURÉSEAUÉLECTRIQUE
CÂBLEÉLECTRIQUEͲC
CÂBLEÉLECTRIQUE–D
CÂBLEÉLECTRIQUE–E
CÂBLEÉLECTRIQUEͲF
ENTRETOISEENCUIVRE
BASECHAPEEXTÉRIEURE
PETITSPIEDSENCAOUTCHOUC
RESSORT
TOUCHE
SUPPORTDELATACHE
VISENACIERINOX
VISENACIERINOX
COMPOSANTEENACIERINOX
BOÎTE
RONDELLEÀAILETTES
FLATHEADCROSSSCREW
HEXAGONALNUT
RONDELLEÉLASTIQUEFENDUE
FLATWASHER
SDIA018
SDIA019
SDIA020
SDIA021
SDIA022
SDIA023
SDIA024
SDIA025
SDIA026
SDIA027
SDIA028
SDIA029
SDIA030
SDIA031
SDIA032
SDIA033
SDIA034
SDIA035
SDIA036
SDIA037
SDIA038
SDIA039
SDIA040
SDIA041
SDIA042
SDIA043
SDIA131
SDIA132
SDIA044
SDIA133
ACTIVATEDCHARCOAL(12SACHESTINABOX)
CLEANER
BOTTLEPP
NOZZLEFORFILTER
SDIA103
SDIA104
SDIA115
SDIA109
SDIA017
ACCESSORI
103
104
115
109
9
FRANÇAIS
09 SCHÉMA
10
,
Il presente manuale deve sempre accompagnare il prodotto, in adempimento alle Direttive Comunitarie Europee. Il produttore, si riserva il
diritto di apporre modifiche al presente documento senza dare alcun pre-avviso. La ditta si riserva la proprietà del presente documento e
ne vieta l’utilizzo o la divulgazione a terzi senza il proprio benestare.
(1
This manual must always be kept with the product, in complying with the Directives of European Community.
The producer reserves the right to modify the enclosed document without notice. The producer reserves the property of the document
and forbids others to use it or spread it without its approval.
)
Ce manuel doit toujours accompagner l'appareil conformément aux Directives de la Communauté européenne.
Le fabricant se réserve le droit d'y apporter des modifications sans aucun préavis. Le fabricant se réserve la propriété de ce manuel.
Toute utilisation ou divulgation à des tiers est interdite sans son autorisation.
'
Diese Anleitung muss dem Gerät in Übereinstimmung mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft beigelegt werden. Die Firma
behält sich dar Recht vor ohne Vorankündigung Änderungen in dieser Dokumentation vorzunehmen. Die Firma ist Eigentümer der
vorliegenden Dokumentation und verbietet die Nutzung von Drittenoder die Weitergabe an Dritte ohne entsprechende Genehmigung .
(
El presente manual siempre deberá acompañar el producto al cual pertenece, cumpliendo las Directivas Comunitarias Europeas. TECNOGAZ, reserva el derecho de aportar alteraciones al presente documento sin avisos previos. La empresa TECNO-GAZ reserva a si los
derechos de propiedad del presente documento prohiebiendo su utilización o divulgación a terceros sin que haya expresado su
consentimiento.

Manuels associés