▼
Scroll to page 2
of
16
REMKO PWW 4000 Automate de chauffage mural à eau chaude Mode d’emploi Technique Pièces de rechange Édition F – P12 REMKO – c'est fort. Mode d'emploi Lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service / l'emploi de l'appareil ! Tout emploi, installation, entretien, etc., incorrect, ou toute modification apportée sans autorisation sur le modèle tel qu'il a été livré, entraîne l'exclusion du droit de garantie. Sous réserve de modifications. Automate de chauffage mural à eau chaude REMKO PWW 4000 Sommaire Page Sommaire Page Consignes de sécurité 4 Service clientèle et garantie 7 Instructions de montage 4 Entretien et maintenance 8 Montage de l'appareil 5 Remise en état 8 Exemples de montage 6 Caractéristiques techniques 9 Branchement électrique 6 Accessoires 10 Mise en service 7 Appareils de commutation 12 Mise hors service 7 * Ce mode d'emploi doit toujours être conservé à proximité directe du lieu d'installation ou de l'appareil ! * 3 Consignes de sécurité Instructions de montage Avant d'être livrés, les appareils subissent d'importants contrôles de matériel, de fonctionnement et de qualité. Pour obtenir un montage sûr et efficace des appareils, observer les points suivants : Cependant, des dangers peuvent quand même émaner de ces appareils s'ils sont utilisés incorrectement par un personnel ne jouissant pas de la qualification requise ou d'une manière ne répondant pas à la conformité d'emploi. ◊ Les appareils seront disposés de telle sorte que les zones de séjour et de travail de personnes ne se situeront pas directement dans le flux d'air. ◊ Les appareils seront fixés uniquement à des constructions ou plafonds de force portante suffisante. Observer toujours les consignes de sécurité suivantes : ◊ Les échangeurs thermiques seront branchés de telle sorte qu'aucune oscillation ne sera transmise de l'appareil au système de conduite ou inversement. ◊ En cas de montage mural, respecter une hauteur minimum de 2,50 m par rapport au bord inférieur de l'appareil. ◊ En cas de montage mural à plus de 4 m de haut, l'air de circulation sera aspiré par le sol pour garantir un chauffage uniforme. ◊ En cas de montage au plafond à moins de 4 m de haut, l'appareil sera équipé d'une hotte HG 4. ◊ En cas de montage au plafond à plus de 4 m de haut, l'appareil sera équipé de la buse d'évacuation AD. ◊ Avant de brancher l'appareil à un chauffage à eau chaude existant, vérifier les capacités de la chaudière et de la pompe. ◊ Pour les travaux de maintenance et de réparation, nous recommandons d'installer un isolateur à proximité de l'appareil. ◊ Après avoir serré uniformément toutes les vis de fixation, vérifier que le ventilateur fonctionne correctement. ◊ Les appareils fonctionnant à l'air frais seront toujours équipés d'un contrôleur antigel. ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ Fondamentalement, observer les prescriptions locales en vigueur en matière de construction. L'exploitant est responsable du montage dans les règles, de l'installation électrique correcte et de l'exploitation sûre des appareils. Les appareils seront installés, montés et exploités de telle sorte que personne ne pourra être mis en danger ni gêné par la chaleur rayonnante. Les appareils seront fixés uniquement à des constructions ou plafonds en matériaux de force portante adéquate. Fixer aux appareils des ancrages de force portante suffisante. Seul un personnel qualifié sera autorisé à procéder au montage, au branchement du fluide de chauffage, à la connexion du système électrique et à la maintenance. Les appareils ne seront pas installés, montés et exploités dans un environnement inflammable et explosible. Les appareils seront installés et montés hors de zones de circulation, par ex. aussi de grues. Prévoir une zone de protection de 1 m d'écart. Les appareils seront exploités uniquement à l'état monté. Il est interdit de démonter ni de rendre inopérationnels des composants de sécurité (par ex. des grilles). Les appareils ne seront utilisés conformément à l'emploi auquel ils sont destinés dans les limites de rendement indiquées et avec les moyens de transport autorisés. Respecter les indications sur la plaque signalétique. Les grilles d'aspiration seront toujours exemptes d'impuretés et d'objets détachés, l'évacuation des appareils ne sera pas fermée. Ne jamais introduire d'objets étrangers dans l'appareil. Les appareils ne seront jamais exposés à un jet d'eau direct. Ne jamais laisser de l'eau pénétrer dans les appareils. Tous les câbles électriques des appareils seront protégés contre des endommagements, provoqués par ex. par des animaux. * 4 Un fonctionnement sans incident des appareils ne peut être garanti que si la température aller à l'entrée et le rendement de la pompe conformément à la classification choisie de l'appareil sont garantis. Installation électrique Seul un personnel qualifié agréé conformément aux dispositions réalisera les connexions électriques de l'appareil en tenant compte des prescriptions locales et des plans de montage correspondants. Branchement à l'installation de chauffage Avant le branchement à l'installation de chauffage existante, vérifier que le rendement du chauffage et de la pompe en place répond aux exigences techniques de l'appareil en question. Les appareils PWW de REMKO seront branchés à l'aide de vannes d'arrêt, d'aérateurs automatiques et de raccords à vis dans les circuits aller et retour. * Lors du branchement des raccords à vis du fluide de chauffage, contrer avec un outil approprié pour éviter tout endommagement dû à la torsion des tubes de raccord. Montage de l'appareil Branchement à l'installation de chauffage ◊ Les consoles pour le montage mural et au plafond (2 par appareil) seront enfichées dans les rainures à l'arrière de l'appareil et fixées avec les vis fournies. Les appareils PWW de REMKO seront branchés à l'aide de vannes d'arrêt, d'aérateurs automatiques et de raccords à vis dans les circuits aller et retour. Au besoin, utiliser des compensateurs. ◊ Les composants directs, tels la caisse à air mixte ou à filtre, sont dotés d'un adaptateur. Le côté du branchement est quelconque. A droite ou à gauche. ◊ En cas d'emploi d’autres consoles, respecter l'écart minimum « e ». Les appareils fonctionnent selon le principe du contre-courant. ◊ Généralement, l'admission d'eau (aller) sera exécutée « en bas ». Généralement, la sortie d'eau (retour) sera exécutée « en haut ». Consoles Console KO pour montage mural et au plafond Admission d'air Sortie d'air e c Sortie d'eau Admission d'eau Ø12,5 d b ◊ Après son montage, l'échangeur thermique sera soigneusement aéré. Des matelas d'air dans le registre réduisent la performance de l'appareil. ◊ La taille des filets des registres de chauffage est précisée dans les caractéristiques techniques. d a KO Mesure a b c d e 4030-3 / 4 560 430 510 155 270 4050-3 / 4 640 505 590 192 270 4080-3 / 4 800 620 750 250 270 4100-3 / 4 880 730 830 305 340 PWW * Lorsque le ventilateur est arrêté, l'amenée de combustible doit toujours être interrompue en même temps. Vidage en cas de risque de gel * Un vidage statique intégral de l'échangeur thermique n'est pas possible. Il n'est possible qu'avec de l'air comprimé. Ventilation Les consoles doivent être vissées sans tension à l'appareil et au mur ou au plafond. Raccords à vis Échangeurs thermiques Cu / Al Les échangeurs thermiques sont constitués de tubes en cuivre à lamelles en aluminium fixées par pression. Les lamelles sont emboîtées par un cadre en acier galvanisé par électrolyse. Le collecteur et le distributeur sont fabriqués en acier. Observer les remarques suivantes sur les échangeurs thermiques : Thermostat antigel Vidage Remarques importantes sur la protection antigel Pour éviter des dommages dus au gel, un dispositif de protection antigel sera monté lorsque les températures seront inférieures à 0 °C. Pour les installations mis hors service dans des locaux exposés au risque de gel, éviter impérativement la présence d'eau dans l'échangeur. Purger l'eau résiduelle avec de l'air comprimé. ◊ Le branchement du fluide de chauffage est réalisé à l'aide de manchons filetés. ◊ La température maximale de service s'élève à 130 °C. ◊ La pression maximale de service s'élève à 16 bars. Si ce n'est pas possible, mélanger un produit antigel adéquat au fluide de chauffage (eau). ◊ Les échangeurs thermiques ne conviennent pas au chauffage à la vapeur ou à l'huile thermique. * Un endommagement de l'échangeur dû au gel ne donne aucun droit à la garantie ! 5 Exemples de montage Branchement électrique Mode à air de circulation / air frais par la paroi extérieure Fondamentalement, respecter les prescriptions de l'entreprise de distribution d'énergie locale ainsi que les instructions d'installation spécifiques VDE. * non fourni PWW FK MLK Ouverture murale en fonction de la taille de la grille d'aspiration AG La caisse d'air mixte est montée sur la paroi extérieure à l'aide de la fixation murale. AG = grille d‘aspiration air externe MLK = caisse à air mixte FK = caisse à filtres pour caisse à air mixte Montage mural En mode à air de circulation avec filtre FK et console KO Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder au branchement électrique. Restriction du droit de garantie Des dysfonctionnements et des dommages subséquents peuvent résulter du non-respect des prescriptions correspondantes, du mode d'emploi et des plans électriques spécifiques. Tout droit à la garantie expire alors. Branchement des appareils Dans leur version standard, les appareils PWW 4000 de REMKO sont équipés de ventilateurs axiaux avec des moteurs triphasés à induit extérieur pour une tension de 400 V / 3~ / 50 Hz. Disposant de deux vitesses différentes, le moteur triphasé passe d'une vitesse à l'autre par une commutation Y / ∆. Le moteur est protégé par des thermocontacts intégrés qui, au moyen d'un dispositif de coupure adéquat (accessoire), désactivent le moteur du ventilateur lorsque l'enroulement atteint une température de 130 °C. Les moteurs triphasés sont branchés aux dispositifs de coupure conformément aux plans de montage électriques correspondants. Branchement de plusieurs appareils PWW FK KO Montage au plafond En mode à air de circulation avec filtre FK et console KO KO Au besoin, plusieurs appareils (même de tailles différentes) peuvent être exploités parallèlement via un dispositif de coupure (accessoires). La puissance totale des appareils connectés ne doit toutefois pas dépasser la puissance de rupture maximale du dispositif en question. Pour la protection thermique du moteur, les thermocontacts de tous les moteurs doivent être montés en série. Observer les plans de montage séparés. Chaque appareil de coupure ne peut recevoir qu'un seul dispositif de réglage externe (thermostat, réglage jour/nuit, etc.) à la fois. Bornier sur l'appareil FK PWW 6 La protection du réseau dans la conduite d'amenée vers l'appareil de coupure n'est pas fournie et devra être réalisée en conformité avec les prescriptions en vigueur. Les connexions du bornier seront reliées à l'appareil de coupure correspondant (accessoires). Mise en service Avant la première mise en service 5. Vérifier que le ventilateur tourne calmement. Avant la première mise en service, procéder impérativement aux travaux suivants : 6. Vérifier dans toute l'installation la présence éventuelle de vibrations. 1. Vérifier que le montage mécanique a été réalisé correctement. 2. Vérifier que le branchement à l'installation de chauffage existant a été réalisé correctement. 3. Vérifier le fonctionnement du dispositif de protection antigel. Si l'appareil en dispose. 4. Vérifier que les surfaces brûlantes, par ex. les conduites aller, sont protégées contre tout contact involontaire. 5. Vérifier que le câblage électrique de l'appareil correspond aux directives et normes en vigueur et a été réalisé conformément aux plans de montage fournis. 6. Contrôler le compartiment du ventilateur ainsi que la présence de corps étrangers dans les zones d'aspiration et d'évacuation. 7. Vérifier que tous les orifices d'évacuation sont ouverts. 8. Contrôler que l'écart entre la roue du ventilateur et le boîtier présente une fente uniforme. 9. Réaliser le branchement secteur vers l'appareil de commutation et mettre l'appareil en service à l'aide de l'interrupteur de commande. 10.Contrôler le sens de rotation du ventilateur à l'aide de la flèche de direction. Modifier le sens de rotation en interchangeant deux phases. 11.Noter qu'en cas d'emploi d'un dispositif de contrôle de la vitesse de rotation, la puissance du régulateur doit être adaptée à celle du moteur. 12.La mise en service reste interdite jusqu'à ce qu'il ait été garanti que le montage et l'installation électrique conformes correspondent aux dispositions des directives de la CE 89/392 CEE et 73/23/CEE. 7. Vérifier le branchement et l'étanchéité des conduites d'alimentation du fluide de chauffage. Pendant la première mise en service Le fonctionnement et le bon réglage de tous les équipements de réglage, de commande et de sécurité devront être vérifiés pendant la première mise en service. Procédure de mise en service : 1. Mesurer l'intensité du courant d'utilisation du ventilateur. Dans les différents niveaux de commutation, le courant nominal ne doit pas dépasser la valeur précisée sur la plaque signalétique. 2. Contrôler la fonction de commande et de réglage du ventilateur. 3. Vérifier la fonction de protection du moteur du ventilateur. 4. Vérifier le fonctionnement du thermostat ambiant. Si l'appareil en dispose. * Après une déconnexion du secteur de l'appareil de commutation, une panne de secteur ou une mise hors circuit suite à un dérangement, ramener l'interrupteur de commande en position 0 avant de redémarrer l'appareil. Mise hors service Avant une pause d'exploitation prolongée ◊ Déconnecter le branchement électrique sur tous les pôles. ◊ En cas de risque de gel et si un produit antigel adéquat n'a pas été mélangé au fluide de chauffage (eau), vider le système. * Un vidage intégral de l'échangeur thermique n'est possible qu'à l'aide d'air comprimé. Service clientèle et garantie Pour faire valoir d’éventuelles prétentions à garantie, l’auteur de la commande ou son acheteur doit avoir rempli entièrement le „certificat de garantie“ joint à l’appareil et l’avoir renvoyé à la société REMKO GmbH & Co. KG à une date proche de la vente et de la mise en service. Les appareils ont été testés à plusieurs reprises en usine quant à leur fonctionnement. Si des dysfonctionnements, que l'exploitant ne peut éliminer, devaient malgré tout apparaître, veuillez vous adresser à votre revendeur ou partenaire contractuel. * Tout autre service / emploi que celui décrit dans ce mode d'emploi est interdit. Un non-respect entraîne l'exclusion de toute responsabilité et tout droit à la garantie. Utilisation réglementaire En raison de leur conception et équipement, ces appareils sont conçus exclusivement pour des fins de chauffage et d'aération et pour un usage industriel et commercial. Si les indications du constructeur et les charges légales ne sont pas respectées ou que des modifications sont apportées sans autorisation aux appareils, le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages qui en résulteraient. 7 Entretien et maintenance Utilisés normalement, les appareils PWW de REMKO ne nécessitent pratiquement pas d'entretien. Néanmoins, pour garantir un fonctionnement continu sans incident, il est recommandé de les vérifier régulièrement et, au besoin, de les nettoyer. Mesures de précaution importantes avant toute maintenance Avant toute maintenance, procéder aux opérations suivantes : 5. Monter le moteur et / ou la grille de protection avec le ventilateur. Veiller à un écart uniforme entre les ailettes du ventilateur et le boîtier. 6. Nettoyer et, le cas échéant, remplacer le filtre à poche optionnel. 7. Pour cela, desserrer les vis du boîtier du filtre et retirer le filtre. 1. Couper l'appareil du secteur sur tous les pôles et le protéger contre une remise en circuit interdite. Il ne suffit pas de mettre l'appareil hors service avec l'interrupteur de commande du dispositif de coupure ! Remise en état 2. Attendre l'arrêt du ventilateur. 1. Déconnecter le branchement électrique du moteur. 3. Arrêter le circuit d'eau et le protéger contre toute ouverture interdite. 2. Démonter du boîtier de l'appareil la grille de protection avec le ventilateur. 4. Laisser refroidir l'échangeur thermique. 3. Démonter le ventilateur de la grille de protection. * Ne pas inonder le moteur et le boîtier. Ne pas endommager ni plier les ailettes du ventilateur et les lamelles. Produits de nettoyage Remplacement du ventilateur 4. Monter le nouveau ventilateur sur la grille de protection. 5. Monter à nouveau sur le boîtier de l'appareil la grille de protection avec le ventilateur. ◊ Nettoyer l'appareil uniquement à sec ou avec un chiffon humide et un peu de solution saponifiée. 6. Connecter à nouveau le branchement électrique du moteur conformément au schéma de montage. ◊ N'utiliser en aucun cas un nettoyeur haute pression ou des appareils à jet de vapeur. Remplacement de l'échangeur thermique ◊ Ne pas utiliser de produits agressifs ni de nettoyants à base de solvant. 1. Déconnecter le branchement électrique du moteur. Même en cas d'encrassement extrême, utiliser uniquement des produits de nettoyage adéquats. 3. Couper les branchements du fluide de chauffage. ◊ Mesures générales d'entretien ◊ L'appareil doit être exempt de poussière et d'autres dépôts, à l'intérieur comme à l'extérieur. ◊ Les orifices d'aspiration et d'évacuation doivent être dégagés. ◊ Contrôler régulièrement la propreté des grilles de protection et de l'échangeur thermique. ◊ Vérifier éventuellement les filtres installés. Au besoin, les nettoyer ou les remplacer. Nettoyage de l'appareil 1. Nettoyer les orifices d'aspiration et les lamelles d'évacuation. 2. Nettoyer les ailettes du ventilateur. Au besoin, démonter auparavant le moteur et / ou la grille de protection. 3. Nettoyer les lamelles de l'échangeur thermique par soufflage, par aspiration ou avec une brosse ou un pinceau souples. 4. Enlever les encrassements importants du ventilateur et des lamelles avec une solution saponifiée. 8 2. Vider l'échangeur thermique. 4. Retirer les accessoires côté aspiration et côté évacuation. 5. Dégager l'appareil de la console (fixation). 6. Démonter la paroi arrière avec le ventilateur. 7. Desserrer les vis de fixation de l'échangeur et retirer ce dernier vers le côté de l'aspiration. 8. Installer le nouvel échangeur et monter l'appareil dans l'ordre inverse du montage. 9. Connecter à nouveau le branchement électrique du moteur conformément au schéma de montage. Contrôles après la remise en état ◊ La roue du ventilateur doit tourner librement dans le boîtier du ventilateur. ◊ L'écart entre les ailettes et le boîtier du ventilateur doit être uniforme. ◊ Le sens de rotation du moteur doit coïncider au sens indiqué par la flèche. ◊ Les phases du moteur doivent être connectées correctement. ◊ Après la remise en état et la maintenance, procéder à un contrôle de sécurité électrique d'après VDE 0701. Caractéristiques techniques Série PWW 4000 Type 4030 - 3 4030 - 4 4050 - 3 4050 - 4 Branchement électrique V 400 / 3~ N 400 / 3~ N 400 / 3~ N 400 / 3~ N Fréquence Hz 50 50 50 50 Puissance absorbée kW 0,13 / 0,10 0,13 / 0,10 0,26 / 0,18 0,26 / 0,18 A 0,26 / 0,16 0,26 / 0,16 0,52 / 0,29 0,52 / 0,29 Vitesse de rotation t/min 1340 / 1040 1340 / 1040 1360 / 1020 1360 / 1020 Débit d‘air m³/h 2050 / 1640 1850 / 1500 3400 / 2870 3150 / 2770 dB(A) 53 / 48 55 / 49 55 / 51 58 / 54 pouce R1" R1¼" R1" R1¼" Courant nominal Pression acoustique 1) Raccord fluide de chauffage Fluide de chauffage eau chaude à pompe jusqu‘à max. 130 °C Pression de service bar 16 16 16 16 Poids kg 26 27 34 36 1) mesure à 5 m d'écart, volume spatial 800 m³, temps de réverbération moyen 1,4 s Série PWW 4000 Type 4080 - 3 4080 - 4 4100 - 3 4100 - 4 Branchement électrique V 400 / 3~ N 400 / 3~ N 400 / 3~ N 400 / 3~ N Fréquence Hz 50 50 50 50 Puissance absorbée kW 0,42 / 0,28 0,42 / 0,28 0,76 / 0,47 0,76 / 0,47 A 0,76 / 0,46 0,76 / 0,46 1,50 / 0,81 1,50 / 0,81 Vitesse de rotation t/min 880 / 670 880 / 670 870 / 650 870 / 650 Débit d‘air m³/h 5400 / 4300 4730 / 4700 8250 / 6620 7670 / 6180 dB(A) 55 / 49 55 / 49 58 / 54 59 / 55 pouce R1¼" R1¼" R1½" R1½" Courant nominal Pression acoustique 1) Raccord fluide de chauffage Fluide de chauffage eau chaude à pompe jusqu‘à max. 130 °C Pression de service bar 16 16 16 16 Poids kg 47 51 60 68 1) mesure à 5 m d'écart, volume spatial 800 m³, temps de réverbération moyen 1,4 s 9 Accessoires Les appareils sont équipés en usine de jalousies horizontales d'évacuation. Les lamelles réglables individuellement permettent d'orienter le flux d'air chaud dans deux directions. Accessoires d'évacuation Accessoires d'aspiration Jalousie B (horizontal / vertical) Caisse à filtre FK Le montage de la jalousie permet d'obtenir de grandes portées d'éjection. Par la disposition verticale et horizontale des lamelles, il est possible d'orienter le flux d'air chaud dans quatre directions. La caisse contenant le filtre à poche est conçue pour être montée directement sur l'appareil. Avant d'équiper ultérieurement l'appareil, il faudra d'abord enlever les lamelles de la jalousie d'évacuation existante. Le filtre est extrait par le côté. Le médium de filtrage du filtre est régénérateur et correspond à la classe de filtre EU 3. Maintenance du filtre à poche Contrôler régulièrement le filtre en fonction des conditions d'emploi. Le cas échéant, il faudra le nettoyer, voire le remplacer. Filtre à poche de rechange pour les appareils : Hotte d'évacuation HG 4 En cas de faibles hauteurs de montage, cette hotte d'évacuation permet une répartition uniforme de l'air dans quatre directions. La hotte ne peut pas être installée à des hauteurs de montage supérieures à 5,0 m Avant d'équiper ultérieurement l'appareil, il faudra d'abord enlever les lamelles de la jalousie d'évacuation existante. PWW PWW PWW PWW 4030 4050 4080 4100 N° N° N° N° d'art. d'art. d'art. d'art. 1686253 1686254 1686255 1686256 Remarques sur la caisse à filtre FK Contrôler le degré d'encrassement du filtre à l'aide d'un interrupteur de pression différentielle (accessoires spéciaux). Lorsque la pression différentielle finale est atteinte, remplacer les filtres par des filtres neufs de même qualité. PWW Caisse à air mixte MLK HG 4 Buse d'évacuation par le plafond AD Utilisée dans de grands halls et à des hauteurs de montage élevées, la buse d'évacuation par le plafond permet une orientation concentrée du flux d'air chaud. Avant d'équiper ultérieurement l'appareil, il faudra d'abord enlever les lamelles de la jalousie d'évacuation existante. PWW AD 10 La caisse à air mixte MLK est conçue pour un montage tant mural qu'au plafond. Le rapport entre l'air externe et l'air de circulation peut être réglé en continu manuellement avec les clapets d'air mixte ou à l'aide d'un moteur de réglage des clapets (accessoires). Maintenance de la caisse à air mixte En cas d'emploi de la caisse avec un moteur de réglage des clapets, contrôler régulièrement le bon fonctionnement et le degré d'encrassement des clapets. Servomoteur Ouvert / Fermé Appareils de commande à moteur à 5 étages Le servomoteur est monté directement sur l'axe des clapets. Équipé d'un bloc de connexion universel, il est fixé avec le dispositif anti-torsion fourni. Appareils de commande à 5 étages pour courant alternatif et triphasé avec témoin de service lumineux. Le moteur est protégé par des thermocontacts. Protégé contre les surcharges, l'entraînement ne nécessite pas d'interrupteurs de fin de course. En cas de service manuel, la transmission peut être débrayée avec un bouton-poussoir à rappel autonome. En cas d'incident (déclenchement des thermocontacts), le contacteur principal interne retombe et coupe le moteur du secteur. Un nouveau réglage sur le sélecteur de vitesse est possible une fois que la cause de l'incident a été éliminée. Schéma de connexion Les appareils de commande disposent d'une possibilité de connexion pour un thermostat ambiant qui met l'appareil en et hors service. Appareil de commande Tension V Courant A Protection IP Poids kg RTRD 2,5 400 2,5 54 10,5 RTRD 4,5 400 4,5 54 15,1 KSH Caractéristiques techniques : Servomoteur KSH protégé contre les surcharges. Puissance 10 W, 230 V, 50 Hz. Protection IP 54, durée de marche env. 180 s. Température ambiante maximum 55 °C. Schéma de connexion des bornes de l'appareil de coupure RTRD Tension d'entrée : 400V / 3~ N / 50 Hz RTRD Dispositif de protection antigel Le thermostat de protection antigel est un régulateur précis de la température d'eau qui peut également être fixé ultérieurement à la surface des conduites de tuyaux. La bande de tension fournie à arceaux de serrage permet un montage ultérieur sans problème sans qu'une purge de l'installation de chauffage ne soit nécessaire. Le thermostat est muni d'une fixation encliquetable de précision. Installation Avant le montage, retirer l'isolation de tuyau dans la zone du palpeur. Les pièces nécessaires au montage, la bande de tension, les arceaux, etc., sont jointes à l'appareil. Moteur 3~ à Thermostat ambiant thermocontacts intégrés Branchement du moteur du ventilateur Moteur à 2 vitesses, commutation ∆/Y et thermocontacts. Grande vitesse Commutation ∆ Faible vitesse Commutation Y Schéma de connexion ϑ Contact 1 s'ouvre lorsque la température augmente. C 1 2 Contact 2 se ferme lorsque la température augmente. Caractéristiques techniques : Gamme de réglage 25 à 95 °C, différence de commutation réglable. Température ambiante maximum 70 °C. 11 Appareil de commutation MSRD 2,5 Courant triphasé 400 V, ventilateur à 2 étages, puissance de commutation max. 2,5 kW Montage en série-parallèle L'appareil de commutation convient au montage en série-parallèle. Plusieurs moteurs de même circuit peuvent être reliés à un même appareil de commutation. Montage apparent, protection-moteur par thermocontacts intégrés dans le moteur du ventilateur. Exécution La puissance totale des moteurs connectés ne doit pas dépasser la puissance de rupture maximale du dispositif en question. Les thermocontacts de tous les moteurs doivent être montés en série. Boîtier en plastique, protection IP 41.Isolation d'après VDE, plaque frontale avec symboles pour les positions de commutation, bornes d'entrée secteur et de terre, contacteur principal, interrupteur de commande avec fonctions « Arrêt/Niveau 1/Niveau 2 », fusible de commande, témoin lumineux de service (s'éteint en cas de dérangement du ventilateur ou de coupure de secteur vers l'appareil de commutation), bornes de sortie moteur, bornes de connexion pour thermocontacts et thermostat ambiant. Remarque importante sur l'exploitation sûre de l'appareil La mise à la terre, la mise à zéro ou le circuit de protection et le fusible secteur ne sont pas fournis et seront réalisés en conformité avec les prescriptions VDE et de l'entreprise de distribution d'énergie compétente. Remise en service après une panne Seul un personnel qualifié agréé conformément aux dispositions réalisera les connexions électriques de l'appareil en tenant compte des prescriptions locales et des plans de montage correspondants. Après chaque panne, l'appareil s'éteint et ne redémarre pas automatiquement. L'incident étant éliminé, ramener l'interrupteur de commande sur 0 et attendre env. 30 s avant de redémarrer l'appareil. Schéma de montage et de connexion Thermoprotection pour 2 appareils 1 3 5 7 9 11 13 15 17 2 4 6 8 10 12 14 16 18 0 D U X X X X X X X X X X X X X Thermoprotection pour 3 appareils R1 13 K1 14 0 U D S1 K1 1 3 5 7 9 11 13 15 17 2 4 6 8 10 12 14 16 18 1 3 5 2 4 6 Thermoprotection pour 4 appareils Autres thermocontacts montés en série F1 6,3A X1 A1 K1 H1 A2 X2 1 4 PE L1 L2 L3 N 1 2 3 4 5 PE U1 V1 W1 U2 V2 W2 6 Alimentation secteur 400V/3/N/PE 50HZ Mise à la terre selon les prescriptions locales S1 F1 12 Interrupteur de commande Fusible de commande 7 8 9 10 11 12 Moteur 3~ K1 H1 TK TK RT RT 13 14 15 16 Thermocontacts dans le moteur Thermostat ambiant Contacteur Témoin de service R1 Élément PTC 3 4 5 4 13 11 2 4 6 14 Appareil de commutation SW 2.1 D Courant triphasé 400 V, ventilateur à 2 étages, puissance de commutation max. 4 kW Montage apparent, protection-moteur intégrale par connexions intégrées pour le thermocontact, bornes de connexion pour thermocontacts, thermostats ambiants et thermostat de protection antigel. Exécution Boîtier en plastique, protection IP 65. Isolation d'après VDE, plaque frontale avec symboles pour les positions de commutation et les modes de service, bornes d'entrée secteur et de terre, contacteur principal, sélecteur avec fonctions « Niveau 1/Niveau 2 », fusibles de commande, témoin lumineux de service et de dérangement, sélecteur de mode de service avec fonctions « Arrêt / Déverrouillage / Mode thermostat / continu », relais de commande, bornes de sortie moteur, bornes de connexion pour thermocontacts, thermostats ambiants et thermostat de protection antigel. Fonction Le thermostat antigel met le ventilateur hors service. Remise en service après une panne Après chaque coupure de secteur ou dérangement du ventilateur, le sélecteur de mode de service doit être ramené en position « 0 / Dév. ». Montage en série-parallèle L'appareil de coupure convient au montage en sérieparallèle. Plusieurs moteurs de même circuit peuvent être reliés à un même appareil de commutation. La puissance totale des moteurs connectés ne doit pas dépasser la puissance de rupture maximale du dispositif en question. Les thermocontacts de tous les moteurs doivent être montés en série. Remarque importante sur l'exploitation sûre de l'appareil La mise à la terre, la mise à zéro ou le circuit de protection et le fusible secteur ne sont pas fournis et seront réalisés en conformité avec les prescriptions VDE et de l'entreprise de distribution d'énergie compétente. Seul un personnel qualifié agréé conformément aux dispositions réalisera les connexions électriques de l'appareil en tenant compte des prescriptions locales et des plans de montage correspondants. Schéma de connexion Thermostat de nuit Alimentation 400V / max.16A Moteur d'aérateur 2 étages / 400 V Thermostat de jour Thermocontact moteur Thermostat antigel En cas d'emploi parallèle de plusieurs aérateurs, monter tous les thermocontacts en série ! En cas d'emploi parallèle de plusieurs aérateurs jusqu'à max. 4 kW, le branchement est assuré par un distributeur externe ! Schéma de connexion des thermocontacts Thermoprotection pour 2 appareils Thermoprotection pour 3 appareils Thermoprotection pour 4 appareils 13 Appareil de commutation SW 2.2 DSK Remise en service après une panne Courant triphasé 400 V, ventilateur à 2 étages, puissance de commutation max. 4 kW Montage apparent, protection-moteur intégrale par connexions intégrées pour le thermocontact, bornes de connexion pour thermocontacts, thermostats ambiants, thermostat de protection antigel et moteur de réglage des clapets de la caisse à air mixte. Exécution Boîtier en plastique, protection IP 65. Isolation d'après VDE, plaque frontale avec symboles pour les positions de commutation et les modes de service, bornes d'entrée secteur et de terre, contacteur principal, sélecteur avec fonctions « Niveau 1/Niveau 2 », fusibles de commande, témoin lumineux de service et de dérangement, sélecteur de mode de service avec fonctions « Arrêt / Déverrouillage / Mode thermostat / continu », relais de commande, bornes de sortie moteur, bornes de connexion pour thermocontacts, thermostats ambiants et thermostat de protection antigel, moteur de réglage des clapets de la caisse à air mixte et interrupteur de réglage de clapets. Fonction La caisse à air mixte peut être contrôlée par un interrupteur de réglage de clapets. Lorsque la ventilation est désactivée, les clapets reviennent automatiquement en position « Fermée ». Le thermostat antigel referme les clapets et met le ventilateur hors service. Après chaque coupure de secteur ou dérangement du ventilateur, le sélecteur de mode de service doit être ramené en position « 0 / Dév. ». Montage en série-parallèle L'appareil de coupure convient au montage en sérieparallèle. Plusieurs moteurs de même circuit peuvent être reliés à un même appareil de commutation. La puissance totale des moteurs connectés ne doit pas dépasser la puissance de rupture maximale du dispositif en question. Les thermocontacts de tous les moteurs doivent être montés en série. Remarque importante sur l'exploitation sûre de l'appareil La mise à la terre, la mise à zéro ou le circuit de protection et le fusible secteur ne sont pas fournis et seront réalisés en conformité avec les prescriptions VDE et de l'entreprise de distribution d'énergie compétente. Seul un personnel qualifié agréé conformément aux dispositions réalisera les connexions électriques de l'appareil en tenant compte des prescriptions locales et des plans de montage correspondants. Schéma de connexion OUVERT Alimentation 400V / max.16A Moteur d'aérateur 2 étages / 400 V FERMÉ Clapet d'air amené ~ 230 V Thermostat de nuit En cas d'emploi parallèle de plusieurs aérateurs jusqu'à max. 4 kW, le branchement est assuré par un distributeur externe ! 14 Thermoprotection pour 3 appareils Thermocontact moteur Thermostat antigel En cas d'emploi parallèle de plusieurs aérateurs, monter tous les thermocontacts en série ! Schéma de connexion des thermocontacts Thermoprotection pour 2 appareils Thermostat de jour Thermoprotection pour 4 appareils REMKO GmbH & Co. KG Technique de climatisation et de chauffage D-32791 Lage • Im Seelenkamp 12 D-32777 Lage • Boîte postale 1827 Téléphone +49 5232 606-0 Télécopie +49 5232 606-260 E-Mail: info@remko.de Internet: www.remko.de