▼
Scroll to page 2
of
36
Manuel d’utilisation et d'installation Série PWW-EC de REMKO Automates de chauffage d’eau chaude avec ventilateur EC PWW 30-2 EC, PWW 30-3 EC, PWW 30-4 EC, PWW 30-6 EC, PWW 50-2 EC, PWW 50-3 EC, PWW 50-4 EC, PWW 50-6 EC, PWW 80-2 EC, PWW 80-3 EC, PWW 80-4 EC, PWW 80-6 EC, PWW 100-2 EC, PWW 100-3 EC, PWW 100-4 EC, PWW 100-6 EC Version FR - Z05 Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! Sommaire Consignes de sécurité 4 Description de l'appareil 4 Montage de l’appareil Raccordement électrique 5-7 7-11 Raccord de combustible 12 Mise en service 13 Mise hors service 13 Nettoyage et maintenance 14 Réparation 14 Accessoires de soufflage 15 Accessoires d’aspiration 16-17 Montage des accessoires 18-19 Représentation de l’appareil 20 Liste des pièces de rechange 20 Utilisation conforme 21 Service après-vente et garantie 21 Protection de l'environnement et recyclage 21 Tableaux des services / Courbes caractéristiques des appareils 22-29 Exemples de calcul 29-30 Planification / Calcul / Unités 32-33 Dimensions de l'appareil 34 Caractéristiques techniques 35 Avant de mettre en service / d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le manuel ! Ce mode d’emploi est une traduction de l’original allemand. Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'implantation ou sur l'appareil. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! 3 REMKO PWW Consignes de sécurité Avant d'être livrés, les appareils ont été soumis à un contrôle exhaustif des matériaux, du fonctionnement et de la qualité. Description de l'appareil ■Les appareils doivent être montés en dehors des zones de trafic (ex. : de grues). Une zone de sécurité de 1 m doit être prévue tout autour de l’appareil Pour autant, les appareils peuvent entraîner des dangers s'ils sont utilisés par des personnes non formées ou de manière non conforme aux dispositions. ■Les appareils ne doivent être utilisés qu'une fois complètement montés Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes : ■Les composants de sécurité (ex. : grille de protection) ne doivent être ni démontés ni mis hors service ■Les règlements de construction locaux doivent généralement être observés ■L’exploitant est responsable du montage correct des appareils, de l’installation électrique correcte et du fonctionnement sans danger des appareils ■Les appareils doivent être installés, montés et utilisés de telle sorte que la chaleur rayonnante ne mette personne en danger et n’importune personne ■Les appareils doivent uniquement être utilisés de manière conforme dans les limites de puissance indiquées et avec les fluides véhiculés autorisés Observer la plaque signalétique ! ■ L a fixation doit être effectuée avec des ancrages porteurs qui doivent être fixés sur l’appareil ■Tous les câbles électriques des appareils doivent être protégés contre les dommages causés par exemple par les animaux de compagnie, etc. 4 Les appareils peuvent être équipés avec divers accessoires côté aspiration/soufflage. Les appareils sont équipés en série de lamelles de soufflage d’air horizontales, réglables individuellement. ■Ne jamais introduire de corps étrangers dans l'appareil ■Les appareils ne doivent pas être exposés aux jets d'eau directs ■Les appareils ne doivent être ni installés, ni montés et ni utilisés dans des zones potentiellement explosives ou présentant des risques d’incendie Les appareils se montent sur le mur ou au plafond. ■Les grilles de protection d'aspiration doivent toujours être exemptes de saletés et d'objets en vrac, l’évacuation de l’appareil ne doit pas être fermée ■Les appareils doivent uniquement être fixés sur des murs porteurs ou plafonds avec des matériaux d'une capacité de charge suffisante ■Le montage, le raccordement des combustibles, le raccordement du circuit électrique et la maintenance doivent uniquement être effectués par des spécialistes formés Les appareils sont des aérothermes fixes, à chargement indirect avec échangeur de chaleur à lamelles Cu/Al pour le raccordement au réseau d’eau chaude des pompes jusqu'à max. 110 °C pour les tailles 80 et 100, et jusqu’à max. 90 °C pour les tailles 30 et 50. ■Ne jamais laisser d’eau pénétrer à l’intérieur de l’appareil REMARQUE Le bon fonctionnement des appareils est uniquement possible lorsque la température aller sur l’entrée de l’appareil et la puissance de la pompe sont conformes à la classification d’appareil sélectionnée. Les appareils sont équipés d’un ventilateur axial haute performance, optimisé en termes de bruit et aérodynamique, en forme de croissant, de lamelles de soufflage d’air réglables individuellement et de coffrets électriques. Les appareils sont équipés en série d'un moteur à rotor extérieur EC en version 230 V/50 Hz. Les appareils répondent aux exigences fondamentales de santé et de sécurité des dispositions UE en vigueur et sont faciles à utiliser. Montage de l’appareil Observer les consignes suivantes pour un montage sans danger de l’appareil : ■Les appareils doivent être agencés de manière à ce que les zones de séjour et zones de travail des personnes ne soient pas dans le flux d’air direct ■Les appareils doivent uniquement être fixés sur des plafonds ou toitures d'une capacité de charge suffisante ■Les échangeurs de chaleur doivent être raccordés de manière à ce qu’aucune vibration ne puisse être transmise de l’appareil au système de tuyauteries ou inversement Consoles Les consoles (KO) pour le montage au mur et plafond (2 par appareil) sont placées dans les évidements sur la paroi arrière de l’appareil et être fixées sur l’appareil avec les vis fournies. Les pièces montées directement comme les boîtiers d’air mixte et/ou de filtre doivent être fixées avec une console de fixation murale (WFM) le cas échéant. ATTENTION Les consoles doivent être vissées sans tension sur l'appareil et au mur ou au plafond. En cas d’utilisation de consoles côté client, la distance minimum par rapport au mur « e » doit être respectée ! Console KO pour le montage mural et au plafond e ■En cas de montage mural, il faut observer une hauteur minimale de 2,5 m par rapport au bord inférieur de l’appareil d d ■En cas de montage mural audessus de 4 m, une aspiration de l’air recyclé doit avoir lieu au sol pour un chauffage uniforme ■En cas de montage au plafond au-dessous de 4 m, les appareils doivent être équipés d’une hotte HG 4 ■En cas de montage au plafond au-dessus de 4 m, les appareils doivent être équipés d’une buse de soufflage au plafond AD ■Avant de raccorder les appareils à un système de chauffage d’eau chaude existant, il faut vérifier si la puissance de la chaudière et de la pompe sont suffisantes ■Pour les travaux de maintenance et de réparation, un interrupteur de réparation doit être monté à proximité de l’appareil ■La distance entre les ailettes de ventilateur et le boîtier de l’appareil doit être uniforme ■Les appareils avec aspiration d’air frais doivent généralement être équipés d’un dispositif de contrôle antigel b ø 12,5 c f a KO (L 40 x 40 x 3) a b c d f e f PWW mm mm mm mm mm mm 30 552 432 506 155 270 40 50 632 507 586 192 270 40 80 792 622 746 250 270 40 100 872 732 826 305 340 40 Échangeur de chaleur Cu/Al Les échangeurs de chaleur à lamelles sont composés de tuyaux en cuivre avec lamelles en aluminium ajustées. Les lamelles sont entourées d’un cadre en acier galvanisé. Le collecteur, le distributeur et les raccords de combustibles sont en acier. ■Les raccords de combustibles ont lieu à l’aide de tubulures filetées ■La température de service maximale est de 90 ou 110 °C ■La pression de service maximale est de 16 bar ■Les échangeurs de chaleur ne sont pas adaptés pour une utilisation avec de la vapeur ou de l'huile thermique 5 REMKO PWW Exemples de montage Mode Air recyclé / Air frais par le toit Mode Air recyclé / Air frais par le mur extérieur KA MLK PWW 1 FK ß AG 2 ß 2 MLK FK SG SG UA ß ß 2 6 WFM WFM UA 1 4 KA 4 KA RK SG 4 KA PWW ß ß ALH 3 ß ß 3 Le conduit d’aspiration d’air recyclé et l’élément d’aspiration sont fixés au mur extérieur côté client. 4 La partie verticale de cet agencement doit être fixée au mur côté client à l’aide de consoles, de manière à ce que les raccords élastiques n’aient pas à absorber les charges. Traversée murale en fonction de la taille de la grille d’aspiration Le boîtier d'air mixte est fixé au mur extérieur porteur à l'aide de la fixation murale WFM. 3 Raccordement électrique Montage au plafond En mode air recyclé avec console KO KO Les branchements électriques des appareils doivent uniquement être effectués par des spécialistes autorisés selon les dispositions en vigueur, en tenant compte des directives des entreprises de distribution d’énergie locales (EVU) et des instructions d'installation VDE spécifiques aux appareils. ATTENTION En cas de non-respect des directives en vigueur, du mode d’emploi et des schémas électriques spécifiques aux appareils, des dysfonctionnements peuvent survenir avec des dommages consécutifs. Tout droit à la garantie disparaît alors ! PWW Montage mural En mode air recyclé avec filtre FK, boîtier d'air mixte MLK, console WFM et lamelle d'injection MLK FK Raccordement des appareils Les appareils sont équipés en série de ventilateurs axiaux EC monophasés. Le réglage de la vitesse a lieu à l’aide d’un signal 0-10 V. Le raccordement des moteurs à un dispositif de régulation approprié s’effectue selon les schémas électriques respectifs. Un disjoncteur approprié dans le câble d’alimentation du module de commande doit être installé côté client selon les directives en vigueur. Les branchements dans le bloc de jonction doivent être reliés au module de commande approprié (accessoire). ATTENTION En cas d’arrêt du ventilateur, l’alimentation de combustibles doit également être interrompue simultanément. ATTENTION Le raccordement électrique de l’appareil doit uniquement être effectué par des spécialistes formés. PWW IJ WFM Légende : AG = Grille d'aspiration de l'air extérieur AG = Hotte d'aspiration de l'air extérieur FK = Boîtier de filtre KA = Raccord pour canalisation KO = Consoles MLK = Boîtier d'air mixte RK = Voute anti-pluie SG = Raccords élastiques WFM= Console murale IJ = Lamelle d'injection 7 REMKO PWW Schéma électrique PWW 30 EC C L1 N PE A1 E1 GND 10V 2 3 GND PE N L L1 N PE 11 14 1 0-10V D 4 5 7 Légende : A: Conduite d’alimentation avec protection côté client B: Signal 0-10 V C: Ventilateur EC D: Bornier + A 6 B Exemple de raccordement de la régulation de la température ambiante RR21.2 PWW 30 EC RR 21.2 L N 8 PE 3 GND 2 0-10 V PE N L GND 0-10 V L1 N PE 11 14 1 4 5 6 7 Schéma électrique PWW 50-80 EC C L1 N PE K1 10V GND E1 D1 A1 A B 4 6 7 2 3 0-10V PE N L L1 N PE 11 14 1 GND D 5 Légende : + A A: Conduite d’alimentation avec protection côté client B: Signal 0-10 V C: Ventilateur EC D: Bornier B Exemple de raccordement de la régulation de la température ambiante RR21.2 PWW 50-80 EC 3 0-10 V PE N L L N 2 GND 0-10 V L1 N PE 11 14 1 GND RR 21.2 4 5 6 7 PE 9 REMKO PWW Schéma électrique PWW 100 EC C L1 N K1 PE 24V 10V GND D1 E1 D 4 3 5 0-10V 2 GND PE N L L1 N PE 11 14 1 + A B 6 7 Légende : A: Conduite d’alimentation avec protection côté client B: Signal 0-10 V C: Ventilateur EC D: Bornier Exemple de raccordement de la régulation de la température ambiante RR21.2 PWW 100 EC RR 21.2 10 PE 4 5 0-10 V 3 GND PE N L L N 2 GND 0-10 V L1 N PE 11 14 1 6 7 Commande groupée + + 2 3 4 5 0-10V L1 N PE 11 14 1 GND 5 PE 4 L 3 N 2 0-10V L1 N PE 11 14 1 GND 5 N GND 4 PE 3 L 2 0-10V N PE L L1 N PE 11 14 1 PWW 100 EC PWW 50 EC / PWW 80 EC PWW 30 EC + GND 0-10V ■Lors de l'installation d'une commande groupée, il faut veiller à ce que tous les appareils raccordés aient la même polarité. ■L'impédance minimale du réglage utilisé doit être observée (voir caractéristiques techniques du réglage utilisé) Exemple de calcul ■ Appareils raccordés :4 x PWW ■Impédance d'un appareil : 100 kOhm ■ Impédance minimale du réglage côté client : 1,5 kOhm 1 Impédance Total = 1 Impédance Total = 1 Impédance Total = 0,04 Impédance Total = 25 kOhm 1 1 1 1 + + + ... + Impédance Appareil 1 Impédance Appareil 2 Impédance Appareil 3 Impédance Appareil n 1 1 1 1 + + + 100 kOhm 100 kOhm 100 kOhm 100 kOhm 1 kOhm Résultat : Les 4 appareils PWW peuvent être raccordés au réglage, car l’impédance minimale du réglage (1,5 kOhm) a été atteinte. 11 REMKO PWW Raccord de combustible Raccordement au système de chauffage d’eau chaude Avant le raccordement au système de chauffage côté client, il faut s’assurer que les puissances requises respectives, spécifiques aux appareils, peuvent être fournies à tout moment. ■Le raccordement de l’appareil côté eau doit être effectué côté client à l’aide de tuyaux appropriés avec robinets d’arrêt dans les conduites aller et retour L'utilisation de compensateurs et d’aérateurs automatiques est recommandée ! ■Les échangeurs de chaleur à lamelles fonctionnent selon le principe de contre-courant ■Le raccordement a lieu au choix du côté droit ou gauche. ATTENTION : Observer l’aller et le retour Entrée d’air Sortie d’air Entrée d’eau Sortie d’eau ATTENTION : Lors du raccordement des tuyauteries, ne pas inverser les conduites aller et retour. L’entrée d’eau (aller) est toujours du côté de la sortie d’air et la sortie d’eau du côté de l’entrée d’air. Observer strictement en cas de modification des positions de montage et/ou raccordement. ■Les échangeurs de chaleur à lamelles doivent être minutieusement aérés après le montage Les coussins d’air dans l’échangeur de chaleur entraînent une réduction de la puissance calorifique ! REMARQUE Pour éviter tous dommages liés à une déformation des tuyaux, un outil approprié doit servir de support lors du branchement des raccords vissés de combustibles. ■Les tailles de filetages des raccords tubulaires sont indiquées dans les caractéristiques techniques Vidage en cas de risque de gel Aération Un vidage statique complet de l’échangeur de chaleur à lamelles n’est pas possible. Le vidage complet de l’échangeur de chaleur à lamelles est uniquement possible à l'aide d'air comprimé. Entrée d’eau Raccord vissé ❄ Thermostat anti-gel Remarques importantes à respecter pour la protection anti-gel ! Vidage Pour éviter les dommages liés au gel, un dispositif de protection anti-gel doit être installé à des températures inférieures à 0 °C. doit en aucun cas y avoir de l’eau dans l’échangeur de chaleur. L'eau résiduelle doit être éliminée avec de l’air comprimé. Pour les installations qui sont mises hors service dans des locaux exposés à un risque de gel, il ne Si cela n’est pas possible, un agent anti-gel approprié doit être mélangé dans le fluide de chauffage (eau). 12 Sortie d’eau ATTENTION Aucune garantie n’existe pour les dommages liés au gel sur l’échangeur de chaleur à lamelles ! Mise en service Avant la première mise en service ATTENTION La mise en service peut uniquement avoir lieu jusqu'à ce qu’il soit garanti que le montage et l’installation électrique sont conformes aux dispositions en vigueur des directives européennes. Mise hors service Pendant la première mise en service Pendant la première mise en service, contrôler le fonctionnement et le paramétrage correct de tous les dispositifs de réglage, de commande et de sécurité. 2. Le raccordement correct au système de chauffage côté client doit être vérifié. 1. La consommation électrique du ventilateur doit être mesurée. Le courant nominal ne doit pas dépasser la valeur indiquée sur la plaque signalétique dans les positions de commutation respectives. 3. Il faut vérifier si les surfaces chaudes sont protégées contre tout contact non intentionnel. 2. Vérifier la fonction de commande/réglage du ventilateur. 4. Il faut vérifier si le câblage électrique des appareils a été effectué selon les directives et normes en vigueur, en tenant compte des schémas électriques fournis. 3. Vérifier la fonction de protection du moteur du ventilateur. 1. Le montage mécanique correct doit être vérifié. 4. En cas de montage, vérifier le fonctionnement du dispositif de protection anti-gel et du thermostat ambiant. 5. Il ne doit pas y avoir de corps étrangers dans le local du ventilateur ainsi que dans la zone d’aspiration et de soufflage. 5. Vérifier l’ensemble de l’installation en termes d'installation hors tension et d’éventuelles vibrations. 6. Il faut vérifier si toutes les ouvertures de soufflage sont ouvertes. 6. Vérifier le raccordement correct et l’étanchéité des conduites d’alimentation de combustibles. Mettre l’interrupteur de service du module de commande respectif en position « Arrêt » ou « 0 ». En cas d’arrêts prolongés : ■Débrancher la prise électrique sur tous les pôles ■Bloquer le raccord de combustibles ■En cas de risque de gel, l’ensemble du système doit être vidé si aucun agent anti-gel approprié n’est mélangé dans le fluide de chauffage (eau) REMARQUE Le vidage complet de l’échangeur de chaleur est uniquement possible à l'aide d'air comprimé. REMARQUE Après avoir débranché le module de commande du secteur, une panne de secteur ou un arrêt intempestif, l'interrupteur de commande doit toujours être d’abord remis sur « 0 » pour le redémarrage de l’appareil. 7. La manœuvrabilité du ventilateur doit être vérifiée. 8. Déconnecter la fiche secteur sur le module de commande (accessoire) et démarrer le module de commande avec l'interrupteur de commande. 13 REMKO PWW Nettoyage et maintenance Les appareils ne nécessitent quasiment aucun entretien dans des conditions normales d'utilisation. Ils doivent cependant être régulièrement vérifiés et, si nécessaire nettoyés pour garantir un bon fonctionnement continu. Mesures préventives importantes avant chaque entretien : ■ Les appareils doivent être débranchés du réseau électrique sur tous les pôles et protégés contre tout redémarrage non autorisé ATTENTION Il ne suffit pas d’arrêter l’appareil uniquement à l’aide de l’interrupteur de service ! Nettoyage des appareils ■Nettoyer toutes les ouvertures d’aspiration et les lamelles de soufflage ■Nettoyer les ailettes de ventilateur Si nécessaire, démonter préalablement le moteur ou la grille de protection ■Les lamelles de l’échangeur de chaleur doivent être nettoyées par soufflage, par aspiration ou avec une brosse ou un pinceau souple ■Les saletés tenaces sur le ventilateur et les lamelles en aluminium doivent être nettoyées avec une solution savonneuse ■Attendre l’arrêt du ventilateur ■Bloquer le circuit d’eau et protéger contre toute ouverture intempestive ■Laisser refroidir l’échangeur de chaleur à lamelles REMARQUE Les ailettes de ventilateur et les lamelles en aluminium ne doivent pas être endommagées ou pliées. Détergents ■Les appareils doivent être nettoyés s’ils sont secs uniquement ou avec un chiffon humide et éventuellement une solution savonneuse 5. D émonter la paroi arrière (plaque de support). 6. D esserrer les vis de fixation de l’échangeur de chaleur à lamelles et retirer l’échangeur de chaleur côté aspiration. 7. Installer le nouvel échangeur de chaleur et remonter l’appareil dans l’ordre inverse, accessoires incl. Réparation Remplacement du ventilateur Contrôles après la réparation : 1. Débrancher la prise électrique du moteur. ■L’hélice doit tourner librement dans le boîtier du ventilateur 2. Démonter la grille de protection avec le ventilateur du boîtier de ventilateur. ■La distance entre les ailettes de ventilateur et le boîtier de ventilateur doit être uniforme 3. Démonter la grille de protection du moteur de ventilateur. 4. Remonter soigneusement le nouveau ventilateur dans l’ordre inverse. 5. Vérifier la manœuvrabilité et la rotation des ailettes de ventilateur par rapport au boîtier de ventilateur. 6. Rebrancher correctement la prise électrique du moteur. ■Ne jamais utiliser de détergents acides ou contenant des solvants Remplacement de l’échangeur de chaleur à lamelles 14 4. D émonter les éventuels accessoires d’aspiration et de soufflage montés et retirer l’appareil de la console (support). 8. R ebrancher la prise électrique. ■En aucun cas, un nettoyeur haute pression ou un appareil à jet de vapeur ne doit être utilisé ■Même en cas de fort encrassement, utiliser uniquement des détergents adaptés 3. V ider complètement l’échangeur de chaleur à lamelles et débrancher les raccords de combustibles. 1.Débrancher la prise électrique de l’appareil. 2.Bloquer le raccordement de l’appareil côté eau. ■Le moteur de ventilateur doit tourner dans le sens de la flèche et être correctement branché en termes de phases ■Le serrage de tous les vissages doit être vérifié ATTENTION Une fois toutes les interventions réalisées sur les appareils, un contrôle de la sécurité électrique doit impérativement être réalisé conformément à la norme VDE 0701. REMARQUE Les travaux de réparation et de maintenance ne doivent être réalisés que par des spécialistes agréés. Accessoires de soufflage Version standard Les appareils sont équipés en série de lamelles de soufflage d’air horizontales, réglables individuellement. ■ Les lamelles se démontent sans problème en les déclipsant. Volet de soufflage B Lamelles de soufflage d’air à réglage vertical individuel pour le soufflage au mur et au plafond. Le volet de soufflage B est directement monté devant les lamelles de soufflage d’air horizontales. Le montage du volet permet de grandes portées. La profondeur de l’appareil augmente de 115 mm pour tous les types d’appareil. ■ Un équipement ultérieur est possible sans aucun problème Hotte HG 4 Cette hotte permet une distribution homogène de l’air dans les 4 directions en cas de hauteurs de montage faibles. La hotte n’est pas adaptée pour des hauteurs de montage supérieures à 4 m. ■En cas d’équipement ultérieur, les lamelles de soufflage d’air de l’appareil horizontales doivent être démontées c W W c PWW mm 30 50 80 100 166 166 166 236 Portée W en mètres 6m 8m 10 m 12 m 1er niveau 1er niveau 1er niveau 1er niveau 9m 11 m 13 m 15 m 2e niveau 2e niveau 2e niveau 2e niveau Buse de soufflage au plafond AD La buse de soufflage au plafond permet une direction concentrée du flux d’air chaud et doit être utilisée pour des hauteurs de montage supérieures à 4 m dans les halls à plafond haut. ■En cas d’équipement ultérieur, les lamelles de soufflage d’air de l’appareil horizontales doivent être démontées c W W c PWW mm 30 50 80 100 200 230 270 290 Portée W en mètres 5,0 m 5,5 m 5,5 m 7,0 m 1er niveau 1er niveau 1er niveau 1er niveau 6,5 m 6,5 m 7,0 m 9,0 m 2e niveau 2e niveau 2e niveau 2e niveau Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 15 REMKO PWW Accessoires d’aspiration Grille d'aspiration de l'air extérieur AG Grille de protection pour l’aspiration d’air frais par le mur extérieur b b1 a a1 b b1 PWW mm mm mm mm 30 50 80 100 518 598 758 838 598 678 838 918 398 483 588 698 478 563 668 778 Pour la traversée murale : Dimensions a et b + env. 15 mm a a1 Console murale WFM pour la fixation murale de l’appareil avec accessoires côté aspiration (PWW+FK+MLK ou PWW+FK) sur le mur extérieur d a b c d mm mm mm mm 30 50 80 100 1115 1165 1215 1295 490 590 690 690 55 55 55 55 60 60 60 60 c b a PWW Boîtier d'air mixte MLK pour le mode air recyclé/air extérieur/air mixte. En série avec 2 volets opposés, sans servomoteur (accessoire). La direction de l’air peut être choisie librement avec le capot variable fourni. b a c a b c PWW mm mm mm 30 50 80 100 560 640 800 880 440 515 630 740 300 350 400 450 Boîtier de filtre FK avec élément de filtre à poches à extraction latérale (classe de filtre G3, profondeur 100 mm) b a c a b c PWW mm mm mm 30 50 80 100 560 640 800 880 440 515 630 740 400 400 400 400 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 16 Accessoires d’aspiration Hotte d'aspiration de l'air extérieur ALH pour l’aspiration de l’air extérieur par le toit e 15 d b d a c a b c d e PWW mm mm mm mm mm 30 50 80 100 520 600 760 840 240 310 360 410 260 290 290 400 20 20 20 20 215 215 215 325 Voute anti-pluie RK avec raccord pour canalisation de 1 000 ou 500 mm de long e c c1 d b d a b (e) d d a a b d c c1 d c a b c c1 d e mm mm mm mm mm mm 30 50 80 100 520 600 760 840 240 310 360 410 1000 1000 1000 1000 500 500 500 500 20 20 20 20 220 220 220 220 Raccords élastiques SG Raccord flexible (arrêt des oscillations) entre l’appareil et le réseau de canaux d’aération. (Dimension (e) pour le montage sur le raccord pour canalisation) d c a PWW a b d c e PWW mm mm max. mm mm mm 30 50 80 100 520 600 760 840 400 475 590 700 120 120 120 120 20 20 20 20 240 310 360 410 Raccord pour canalisation KA Raccord pour canalisation de 1 000 ou 500 mm de long a b c c1 d PWW mm mm mm mm mm 30 50 80 100 520 600 760 840 240 310 360 410 1000 1000 1000 1000 500 500 500 500 20 20 20 20 Pièce d'aspiration de l'air recyclé UA en série avec grille de protection pour le montage sur une canalisation b d a b c d PWW mm mm mm mm 30 50 80 100 520 600 760 840 240 310 360 410 400 450 650 800 20 20 20 20 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 17 REMKO PWW Montage des accessoires Boîtier d'air mixte MLK Boîtier de filtre FK Thermostat anti-gel FS Le boîtier d'air mixte MLK est conçu aussi bien pour le montage mural que pour le montage au plafond. La relation entre l’air extérieur et l’air recyclé peut être réglée manuellement en continu avec les clapets d’air mixte ou avec un servomoteur pour trappe (accessoire). La direction de l’air côté aspiration peut être choisie librement avec le capot variable. En cas de fonctionnement du boîtier d'air mixte avec servomoteur pour trappe, vérifier régulièrement la manœuvrabilité et l’encrassement des volets d’air mixte. Le boîtier de filtre avec filtre à poches est conçu pour être monté directement sur les appareils. Le filtre à poches est extrait latéralement. L’agent filtrant du filtre à poches est régénérable et correspond à la classe de filtre G3. D’autres classes de filtre sont disponibles sur demande. Le thermostat anti-gel est une sonde de température d’eau précise qui peut également être montée ultérieurement sur la surface des tuyauteries. Entretien du filtre Selon les conditions d’utilisation, le filtre à poches doit être contrôlé régulièrement et, nettoyé ou remplacé si nécessaire. Le thermostat est équipé au besoin d'un commutateur à enclenchement de précision. La sangle fournie avec éléments de serrage permet un montage ultérieur aisé sans vider l'installation de chauffage. Installation Avant le montage, l’isolation des tuyaux doit être retirée dans la zone d’installation de la sonde. Surveillance automatique Le degré d’encrassement du filtre à poches peut être contrôlé à l’aide d’un pressostat différentiel (accessoire spécial). Les pièces nécessaires pour le montage, p. ex. sangle, élément de serrage, etc. sont fournies avec l’appareil. Schéma de raccordement Lorsque la différence de pression finale est atteinte, les filtres doivent être remplacés par des nouveaux de classe de filtre équivalente. 2 Caractéristiques techniques : Plage de réglage entre 25 et 95 °C, différence de commutation réglable. Température ambiante maximale 70 °C. Installation Filtre à poches de rechange EF : PWW 30 PWW 50 PWW 80 PWW 100 18 1 Contact 1 s’ouvre en cas de hausse de température. Contact 2 se ferme en cas de hausse de température. Pinces de fixation La fixation du boîtier d’air mixte et de filtre a lieu à l’aide des pinces de fixation fournies (4 unités). ϑ C Référence 385405 Référence 385406 Référence 385407 Référence 385408 REMARQUE Afin de garantir le bon fonctionnement de la commande anti-gel, la sonde doit toujours être montée au niveau de la sortie d’eau (retour). Lamelle d'injection IJ La lamelle d'injection est une extension économique pour votre appareil REMKO PWW qui est conçue pour être montée directement sur les appareils. Servomoteur KSH (Ouvert / Fermé) Le servomoteur est directement monté sur l’axe de la trappe. Il est équipé d’un bloc de serrage universel et est fixé avec la sécurité anti-rotation fournie. L’entraînement est protégé contre les surcharges et n’a pas besoin d’interrupteur de fin de course. En cas de commande manuelle, le réducteur peut être désengagé avec un bouton-poussoir à rappel automatique. Schéma de raccordement L’air admis est injecté de manière optimale par la lamelle d'injection. La position des lamelles de guidage d’air influence alors la vitesse de l’air et la température de soufflage du flux d’air total. Cette technique permet d’avoir une plus grande portée et un réchauffage rapide des locaux à tempérer. L’aspiration de l’air ambiant déjà réchauffé fait qu’il ne peut pas y avoir différentes couches d’air tempérées. La chaleur est répartie de manière uniforme dans la pièce. Installation Démonter les lamelles disponibles en les déclipsant et fixer la lamelle d'injection avec 4 vis. La position des lamelles peut également être réglée électriquement à l’aide d’une commande en option. Servomoteur KSP (réglable en continu) Le servomoteur de type KSP est alimenté avec une tension secteur de 230 V. Un transformateur convertit la tension secteur en une petite tension de 24 volts. Le moteur est commandé en fonction de la tension d’entrée et de la position du potentiomètre de retour. Le sens de fonctionnement du moteur est inversé avec le bouton rotatif. Le raccordement d'un affichage électrique de la position de la trappe et des autres servomoteurs est possible. 230V/1~ N L1 Schéma de raccordement 1 2 3 Désignation des fils Aderbezeichnung Transmetteur de0-10V position 0-10V Stellungsgeber 1 2 3 4 1 2 3 5 vcc y U 230V/1~ N L1 Typ KSH Type KSH Caractéristiques techniques : Servomoteur type KSH protégé contre les surcharges Puissance 2,5 W, 230 volts, 50 Hz. Indice de protection IP 54, durée de fonctionnement env. 150 secondes Température ambiante maximale 50 °C. ATTENTION Les travaux de montage et de réparation sur l'installation électrique doivent, pour des raisons de sécurité, être exclusivement réalisés par des électriciens spécialisés autorisés. Désignation des fils Aderbezeichnung N L1 Typ KSP Type KSP Caractéristiques techniques : Servomoteur type KSP protégé contre les surcharges Puissance 3,5 W, 230 volts, 50 Hz Indice de protection IP 54, durée de fonctionnement env. 150 secondes. Température ambiante maximale 50 °C. REMARQUE Toutes les bornes de raccordement du câblage électrique doivent être vérifiées en termes de serrage et resserrées si nécessaire. 19 REMKO PWW Représentation de l’appareil 1 1a 1b 3 2 4 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. Liste des pièces de rechange N° 1 1a 1b 2 3 4 Désignation PWW 30 Référence PWW 50 Référence PWW 80 Référence PWW 100 Référence Échangeur de chaleur Module 2 Échangeur de chaleur Module 3 Échangeur de chaleur Module 4 Bornier él. Ventilateur Lamelle de soufflage d’air Pour les commandes de pièces de rechange, préciser la référence, mais également le numéro de l'appareil (voir la plaque signalétique) ! 20 Utilisation conforme Service après-vente et garantie De par leur conception et leur équipement, les appareils sont prévus exclusivement pour le chauffage et l'aération des installations industrielles ou professionnelles (et non domestiques). Les éventuels droits de garantie ne sont valables que si l’auteur de la commande ou son client renvoie le « Certificat de garantie » fourni avec l’appareil dûment complété à la société REMKO GmbH & Co. KG à une date proche de la vente et de la mise en service de l’appareil. La conception des appareils permet d'utiliser les accessoires côté aspiration et soufflage, qui sont agréés par le fabricant. Seul le personnel formé aux appareils est habilité à les utiliser. En cas de non-respect des instructions du fabricant, des exigences légales en vigueur sur le site ou en cas de modification apportée de sa propre initiative aux appareils, le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages qui pourraient se produire. Les appareils ont été soumis en usine à plusieurs tests afin de vérifier leur parfait fonctionnement. Si cependant des dysfonctionnements se produisaient qui ne pourraient être résolus par l'exploitant à l'aide des consignes de résolution des anomalies, adressez-vous à votre revendeur ou à votre partenaire contractuel. Protection de l'environnement et recyclage Élimination de l’emballage Lors de l'élimination du matériau d'emballage, pensez à la préservation de notre environnement. Nos appareils sont soigneusement emballés en vue de leur transport. Ils sont livrés dans un emballage de transport robuste en carton et au besoin sur une palette en bois. Les matériaux d’emballage sont écologiques et peuvent être recyclés. En recyclant les matériaux d'emballage, vous apportez une contribution appréciable à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières. Par conséquent, veuillez éliminer les matériaux d’emballage en les confiant à des centres de collecte appropriés. Élimination de l'ancien appareil La fabrication des appareils est soumise à un contrôle qualité continu. REMARQUE Toute autre utilisation que celle décrite dans ce mode d'emploi est interdite. Tout non-respect des consignes annule toute responsabilité du fabricant et tout droit à garantie. ATTENTION Copyright Toute reproduction, même partielle, ou utilisation de cette documentation à d’autres fins que celle prévue est strictement interdite, sauf autorisation écrite de la société REMKO GmbH & Co. KG . REMARQUE Les travaux de réglage et de maintenance ne doivent être réalisés que par des spécialistes agréés. Les matériaux traités sont exclusivement des produits haut de gamme en majeure partie recyclables. Contribuez à la protection de l’environnement en veillant à éliminer votre ancien appareil de manière écologique. Rapportez donc vos appareils usagés uniquement dans un centre de recyclage autorisé ou un centre de collecte adapté. 21 REMKO PWW PWW 30 EC • Tableaux de performances • Caractéristiques techniques Type Moteur EC Volt W Débit d'air m³/h Niveau sonore dB(A) Portée max. (mur) m Portée max. (plafond*) m Raccord de combustible Pouces Poids kg Commande Puissance absorbée Combustible PWW 45/35 °C PWW 50/40 °C PWW 55/45 °C PWW 60/50 °C PWW 70/50 °C PWW 30-2 EC PWW 30-3 EC PWW 30-4 EC PWW 30-6 EC 230 V / 50 Hz 140 W / 1,25 A 10 8 120 70 2280 1770 52 47 18 14 9 8 ¾“ 23 230 V / 50 Hz 140 W / 1,25 A 10 8 120 70 1810 1530 51 46 15 12 8 7 1“ 25 230 V / 50 Hz 140 W / 1,25 A 10 8 120 70 1530 1350 50 45 12 11 7 6 1 ¼“ 27 230 V / 50 Hz 140 W / 1,25 A 10 8 120 60 1480 1320 50 44 12 11 6 5 1 ¼“ 28 tLe (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 12,3 11 9,8 8,5 7,3 6,1 4,9 13,6 12,3 11,1 9,9 8,6 7,4 6,2 4,9 14,9 13,6 12,4 11,2 9,9 8,7 7,4 6,2 16,2 14,9 13,7 12,5 11,2 10,0 8,8 7,5 16,4 15,1 13,9 12,7 11,4 10,2 8,9 7,7 1 4 8 11 15 18 21 3 6 9 13 16 20 23 26 4 8 11 15 18 21 25 28 6 9 13 16 20 23 26 30 6 12 13 17 20 23 27 30 10,8 9,7 8,6 7,5 6,5 5,4 4,3 11,9 10,9 9,8 8,7 7,6 6,5 5,4 4,4 13,1 12,0 10,9 9,8 8,8 7,7 6,6 5,5 14,2 13,1 12,1 11,0 9,9 8,8 7,7 6,6 14,4 13,3 12,3 11,2 10,1 9,0 7,9 6,8 3 6 9 13 16 19 22 5 8 11 15 18 21 24 27 7 10 13 17 20 23 26 29 9 12 15 18 22 25 28 31 9 12 16 19 22 25 28 31 14,8 13,3 11,8 10,4 8,9 7,4 5,9 16,3 14,9 13,4 11,9 10,4 9,0 7,5 6,0 17,9 16,4 14,9 13,5 12,0 10,5 9,0 7,6 19,4 18,0 16,5 15,0 13,5 12,1 10,6 9,1 19,8 18,4 16,9 15,4 13,9 12,4 10,9 9,5 9 12 14 17 20 22 25 12 14 17 20 22 25 27 30 14 17 20 22 25 27 30 32 17 20 22 25 27 30 32 35 18 20 23 25 28 30 33 36 13,4 12,1 10,7 9,4 8,1 6,7 5,4 14,8 13,5 12,1 10,8 10,8 8,2 6,8 5,5 16,2 14,9 13,5 12,2 10,9 9,5 8,2 6,9 17,6 16,3 14,9 13,6 12,3 11,0 9,6 8,3 18,0 16,7 15,3 14,0 12,7 11,3 10,0 8,6 11 13 16 18 21 23 26 14 16 19 21 21 26 28 31 17 19 21 24 26 29 31 33 19 22 24 26 29 31 34 36 20 22 25 27 30 32 34 37 16,3 14,7 13,1 11,5 9,9 8,4 6,8 17,9 16,3 14,8 13,2 11,6 10,0 8,4 6,8 19,6 18,0 16,4 14,8 13,3 11,7 10,1 8,5 21,2 19,7 18,1 16,5 14,9 13,3 11,7 10,2 22,0 20,4 18,8 17,2 15,6 14,0 12,4 10,8 17 19 21 22 24 26 28 20 22 24 26 28 30 31 33 23 25 27 29 31 33 35 37 26 28 30 32 34 36 38 40 28 30 32 34 35 37 39 41 15,0 13,5 12,1 10,6 9,2 7,7 6,3 16,5 15,1 13,6 12,2 10,7 9,2 7,8 6,3 18,0 16,6 15,1 13,7 12,2 10,8 9,3 7,9 19,5 18,1 16,6 15,2 13,7 12,3 10,8 9,4 20,3 18,9 17,4 15,9 14,5 13,0 11,5 10,0 18 20 22 23 25 27 29 21 23 25 27 29 30 32 34 25 27 28 30 32 34 36 37 28 30 32 34 35 37 39 41 30 32 33 35 37 39 40 42 18,8 17,1 15,3 13,6 11,8 10,1 8,3 6,5 20,6 18,9 17,1 15,4 13,6 11,9 10,1 8,3 22,4 20,7 18,9 17,2 15,4 13,7 11,9 10,2 24,2 22,5 20,7 19,0 17,2 15,5 13,7 12,0 25,8 24,0 22,2 20,5 18,7 16,9 15,1 13,3 23 24 26 27 29 30 32 33 26 28 29 31 32 34 35 37 30 32 33 35 36 37 39 40 34 35 37 38 40 41 43 44 37 38 40 41 43 44 45 47 17,4 15,8 14,1 12,5 10,9 9,3 7,7 6,0 19,0 17,4 15,8 14,2 12,6 11,0 9,3 7,7 20,7 19,1 17,4 15,8 14,2 12,6 11,0 9,4 22,3 20,7 19,1 17,5 15,9 14,3 12,7 11,0 23,8 22,2 20,5 18,9 17,3 15,7 14,0 12,4 24 26 27 28 30 31 32 34 28 29 31 32 33 35 36 37 32 33 34 36 37 38 40 41 35 37 38 39 41 42 44 45 39 40 41 43 44 45 47 48 * avec buse de soufflage au plafond AD tLe Température d'admission d'air tLa Température de sortie d'air Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 22 PWW 30 EC • Courbes caractéristiques de l’appareil • Résistances du combustible Indicateurs de différence de pression D de l’accessoire de l’appareil : Composant Type D MLK 5 Boîtier de filtre (filtre propre) FK 2 Encrassement de filtre moyen FK 7 Raccord pour canalisation (par m) KA 1 Grille d'aspiration de l'air extérieur AG 4 Pièce d'aspiration de l'air recyclé UA 1 Hotte d'aspiration de l'air extérieur ALH 3 Boîtier d'air mixte Débit volumique du combustible VW [l/h] 1. Accessoire monté côté aspiration 2. Accessoire monté côté refoulement Composant Type D Volet de soufflage B 4 Hotte de soufflage HG 3 Buse de soufflage au plafond AD 10 Résistance du combustible ∆pW [kPa] Différence de pression statique [Pa] Indicateur de différence de pression D 10 volts Débit volumique [m3/h] Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 23 REMKO PWW PWW 50 EC • Tableaux de performances • Caractéristiques techniques Type Moteur EC Volt W Débit d'air m³/h Niveau sonore dB(A) Portée max. (mur) m Portée max. (plafond*) m Raccord de combustible Pouces Poids kg Commande Puissance absorbée Combustible PWW 45/35 °C PWW 50/40 °C PWW 55/45 °C PWW 60/50 °C PWW 70/50 °C PWW 50-2 EC PWW 50-3 EC PWW 50-4 EC PWW 50-6 EC 230 V / 50 Hz 360 W / 1,43 A 10 8 190 90 3850 2140 63 53 25 14 11 8 ¾“ 31 230 V / 50 Hz 360 W / 1,43 A 10 8 190 90 3030 1920 62 52 20 12 10 6 1“ 33 230 V / 50 Hz 360 W / 1,43 A 10 8 190 90 2570 1750 61 51 17 11 9 6 1 ¼“ 36 230 V / 50 Hz 360 W / 1,43 A 10 8 190 80 2480 1720 60 51 16 11 8 5 1 ¼“ 39 tLe (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 20,1 18,1 16 14,0 12,0 10,0 7,9 5,9 22,3 20,3 18,2 16,2 14,1 12,1 10,1 8,1 24,4 22,4 20,4 18,3 16,3 14,3 12,2 10,2 26,6 24,6 22,5 20,5 18,4 16,4 14,4 12,3 26,9 24,8 22,8 20,8 18,7 16,7 14,6 12,6 1 4 7 11 14 18 21 25 2 6 9 12 16 19 23 26 4 7 11 14 18 21 24 28 6 9 12 16 19 23 26 30 6 9 13 16 19 23 26 30 14,9 13,4 11,9 10,4 8,9 7,4 5,9 4,4 16,4 15 13,5 12,0 10,5 9,0 7,5 6,0 18,0 16,5 15,0 13,5 12,1 10,6 9,1 7,6 19,6 18,1 16,6 15,1 13,6 12,1 10,6 9,1 19,9 18,4 16,9 15,4 13,9 12,4 10,9 9,4 6 9 12 14 17 20 23 26 8 11 14 17 20 23 25 28 10 13 16 19 22 25 28 31 12 15 18 21 24 27 30 33 13 16 19 21 24 27 30 33 23,4 21,1 18,7 16,4 14,1 11,7 9,4 25,9 23,6 21,2 18,9 16,5 14,2 11,8 9,5 28,4 26,0 23,7 21,4 19,0 16,7 14,3 12,0 30,8 28,5 26,2 23,8 21,5 19,1 16,8 14,4 31,4 29,1 26,7 24,4 22,0 19,6 17,3 14,9 8 11 13 16 19 22 24 10 13 16 19 21 24 27 29 13 16 18 21 24 26 29 32 15 18 21 23 26 29 31 34 16 19 21 24 27 29 32 35 17,9 16,1 14,3 12,6 10,8 9,0 7,3 19,8 18 16,2 14,4 12,7 10,9 9,1 7,3 21,6 19,9 18,1 16,3 14,5 12,8 11,0 9,2 23,5 21,7 19,9 18,2 16,4 14,6 12,8 11,1 24,1 22,3 20,5 18,7 16,9 15,2 13,4 11,6 13 15 17 20 22 24 26 16 18 20 23 25 27 29 31 19 21 23 25 28 30 32 34 22 24 26 28 31 33 35 37 23 25 27 29 31 34 36 38 26 23,4 20,9 18,4 15,8 13,2 10,7 28,7 26,1 23,6 21,0 18,5 15,9 13,4 10,8 31,3 28,8 26,3 23,7 21,1 18,6 16,1 13,5 34,0 31,5 28,9 26,4 23,8 21,3 18,7 16,2 35,1 32,5 30,0 27,4 24,8 22,2 19,7 17,1 15 17 19 21 23 25 27 18 20 22 24 26 28 30 33 21 23 25 27 29 32 34 36 24 26 28 31 33 35 37 39 26 28 30 32 34 36 38 40 20,2 18,3 16,3 14,3 12,4 10,4 8,4 22,3 20,3 18,4 16,4 14,4 12,5 10,5 8,5 24,3 22,4 20,4 18,5 16,5 14,5 12,6 10,6 26,4 24,4 22,5 20,5 18,5 16,6 14,6 12,6 27,4 25,4 23,5 21,5 19,5 17,5 15,5 13,5 19 21 23 24 26 28 29 23 25 26 28 30 31 33 34 26 28 30 31 33 35 36 38 30 32 33 35 37 38 40 41 32 33 35 36 38 40 41 43 30,6 27,7 24,9 22,1 19,2 16,4 13,5 10,6 33,5 30,6 27,8 25,0 22,1 19,3 16,4 13,6 36,4 33,5 30,7 27,5 25,0 22,2 19,4 16,5 39,3 36,4 33,6 30,8 27,9 25,1 22,3 19,4 41,8 38,9 36,1 33,2 30,4 27,5 24,6 21,7 22 23 28 26 28 30 31 33 25 27 28 30 32 33 35 36 29 30 32 33 35 37 38 40 32 34 35 37 39 40 42 43 35 37 38 40 41 43 45 46 23,4 21,4 19,2 17,1 14,9 12,7 10,5 8,3 25,8 23,6 21,4 19,3 17,1 14,9 12,8 10,6 28,0 25,8 23,7 21,5 19,3 17,2 15,0 12,8 30,2 28,0 25,9 23,7 21,5 19,4 17,2 15,0 32,3 30,1 28,0 25,8 23,6 21,4 19,2 17,0 26 27 28 30 31 32 33 34 30 31 32 33 35 36 37 38 33 35 36 37 38 40 41 42 37 38 40 41 42 44 45 46 41 42 43 45 46 47 48 49 * avec buse de soufflage au plafond AD tLe Température d'admission d'air tLa Température de sortie d'air Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 24 PWW 50 EC • Courbes caractéristiques de l’appareil • Résistances du combustible Indicateurs de différence de pression D de l’accessoire de l’appareil : Composant Type D MLK 5 Boîtier de filtre (filtre propre) FK 2 Encrassement de filtre moyen FK 7 Raccord pour canalisation (par m) KA 1 Grille d'aspiration de l'air extérieur AG 5 Pièce d'aspiration de l'air recyclé UA 2 Hotte d'aspiration de l'air extérieur ALH 4 Boîtier d'air mixte 2. Accessoire monté côté refoulement Composant Type D Volet de soufflage B 5 Hotte de soufflage HG 4 Buse de soufflage au plafond AD 10 Débit volumique du combustible VW [l/h] 1. Accessoire monté côté aspiration Résistance du combustible ∆pW [kPa] Différence de pression statique [Pa] Indicateur de différence de pression D 10 volts Débit volumique [m3/h] Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 25 REMKO PWW PWW 80 EC • Tableaux de performances • Caractéristiques techniques Type Moteur EC Volt W Débit d'air m³/h Niveau sonore dB(A) Portée max. (mur) m Portée max. (plafond*) m Raccord de combustible Pouces Poids kg Commande Puissance absorbée Combustible PWW 45/35 °C PWW 50/40 °C PWW 55/45 °C PWW 60/50 °C PWW 70/50 °C PWW 80-2 EC PWW 80-3 EC PWW 80-4 EC PWW 80-6 EC 230 V / 50 Hz 360 W / 1,43 A 10 8 360 180 6750 4620 59 53 32 22 11 8 1“ 45 230 V / 50 Hz 360 W / 1,43 A 10 8 360 180 5360 4170 58 52 26 20 9 7 1 ¼“ 48 230 V / 50 Hz 360 W / 1,43 A 10 8 360 180 4530 3830 57 51 22 18 8 6 1 ¼“ 50 230 V / 50 Hz 360 W / 1,43 A 10 8 320 170 4360 3750 57 50 21 18 8 5 1 ¼“ 56 tLe (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 30,7 27,3 23,9 20,6 17,2 13,9 10,5 37,5 34,2 30,8 27,4 24,1 20,7 17,4 14,0 41,0 37,7 34,3 31,0 27,6 24,2 20,9 17,5 44,5 41,2 37,8 34,4 31,1 27,7 24,4 21,0 45,6 42,2 38,9 35,5 32,2 28,8 25,4 22,1 4 7 11 14 18 21 25 2 5 9 12 16 19 23 26 3 7 10 14 17 21 24 28 5 8 12 15 19 22 26 29 5 9 12 16 19 23 26 30 25,4 22,6 19,9 17,1 14,3 11,6 8,8 31,0 28,3 25,5 22,8 20,0 17,2 14,5 11,7 33,9 31,2 28,4 25,6 22,9 20,1 17,3 14,6 36,8 34,0 31,3 28,5 25,7 23,0 20,2 17,4 37,9 35,1 32,3 29,5 26,8 24,0 21,2 18,4 6 10 13 16 19 22 26 5 8 11 15 18 21 24 28 7 10 13 17 20 23 26 29 9 12 15 18 22 25 28 31 9 13 16 19 22 25 29 32 42,5 38,4 34,3 30,1 25,9 21,8 17,6 13,4 46,9 42,7 38,6 34,4 30,3 26,1 22,0 17,8 51,2 47,1 42,9 38,8 34,6 30,5 26,3 22,1 55,5 51,4 47,2 43,1 38,9 34,8 30,6 26,4 57,4 53,2 49,0 44,2 40,7 36,5 32,3 28,1 9 11 14 17 19 22 25 27 11 14 16 19 22 24 27 30 13 16 19 22 24 27 30 32 16 19 21 24 27 29 32 35 17 20 22 25 28 30 33 36 36,9 33,3 29,7 26,1 22,5 18,9 15,3 11,7 40,6 37,0 33,4 29,9 26,3 22,7 19,1 15,5 44,3 40,7 37,2 33,6 30,0 26,4 22,8 19,2 48,0 44,5 40,9 37,3 33,7 30,1 26,6 23,0 49,8 46,2 42,6 39,0 35,4 31,8 28,2 24,5 11 14 16 19 21 24 26 28 14 16 19 21 24 26 29 31 17 19 22 24 26 29 31 34 19 22 24 27 29 32 34 36 21 23 25 28 30 33 35 37 47,1 42,6 38,1 33,6 29,1 24,6 20,0 15,4 51,8 47,3 42,8 38,3 33,8 29,2 24,7 20,2 56,4 51,9 47,4 42,9 38,4 33,9 29,4 24,9 61,1 56,6 52,1 47,6 43,1 38,6 34,1 29,6 63,9 59,4 54,9 50,3 45,8 41,2 36,7 32,0 16 18 20 22 24 26 28 30 19 21 23 25 27 29 31 33 22 24 26 28 30 32 34 36 28 27 29 31 33 35 37 39 27 29 31 33 35 37 39 41 42,3 38,3 34,2 30,2 26,2 22,1 18,0 14,0 46,5 42,4 38,4 34,4 30,4 26,3 22,3 18,2 50,7 46,6 42,6 38,6 34,5 30,5 26,5 22,4 54,8 50,8 46,8 42,7 38,7 34,7 30,6 26,6 57,5 53,4 49,4 45,3 41,2 37,2 33,1 28,9 18 20 22 23 25 27 29 31 21 23 25 27 29 30 32 34 24 26 28 30 32 34 36 37 28 29 31 33 35 37 39 41 30 32 33 35 37 39 41 42 54,3 49,4 44,4 39,4 34,4 29,3 24,3 19,2 59,4 54,5 49,5 44,5 39,5 34,5 29,4 24,4 64,5 59,5 54,6 49,6 44,6 39,6 36,4 29,5 69,6 64,6 59,6 54,6 49,7 44,7 39,7 34,6 74,5 69,5 64,4 59,4 54,4 49,3 44,2 39,1 22 24 25 27 28 30 32 33 26 27 29 30 32 34 35 37 29 31 32 34 35 37 39 40 33 34 36 37 39 40 42 44 36 37 39 41 42 44 45 47 48,9 44,4 40 35,5 31,0 26,5 22,0 17,4 53,5 49,0 44,5 40,1 35,6 31,1 26,6 22,0 58,0 53,6 49,1 44,6 40,1 35,7 31,2 26,7 62,6 58,1 53,6 49,2 44,7 40,2 35,7 31,2 67,1 62,6 58,1 53,6 49,1 44,5 40,0 35,4 24 25 27 28 30 21 32 34 27 29 30 32 33 35 36 37 31 33 34 35 37 38 40 41 35 36 38 39 40 42 43 45 38 40 41 43 44 45 47 48 * avec buse de soufflage au plafond AD tLe Température d'admission d'air tLa Température de sortie d'air Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 26 PWW 80 EC • Courbes caractéristiques de l’appareil • Résistances du combustible Indicateurs de différence de pression D de l’accessoire de l’appareil : Composant Type D MLK 5 Boîtier de filtre (filtre propre) FK 3 Encrassement de filtre moyen FK 7 Raccord pour canalisation (par m) KA 1 Grille d'aspiration de l'air extérieur AG 4 Pièce d'aspiration de l'air recyclé UA 2 Hotte d'aspiration de l'air extérieur ALH 4 Boîtier d'air mixte 2. Accessoire monté côté refoulement Composant Type D Volet de soufflage B 5 Hotte de soufflage HG 4 Buse de soufflage au plafond AD 9 Débit volumique du combustible VW [l/h] 1. Accessoire monté côté aspiration Résistance du combustible ∆pW [kPa] Différence de pression statique [Pa] Indicateur de différence de pression D 10 volts Débit volumique [m3/h] Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 27 REMKO PWW PWW 100 EC • Tableaux de performances • Caractéristiques techniques Type Moteur EC Volt W Débit d'air m³/h Niveau sonore dB(A) Portée max. (mur) m Portée max. (plafond*) m Raccord de combustible Pouces Poids kg Commande Puissance absorbée Combustible PWW 45/35 °C PWW 50/40 °C PWW 55/45 °C PWW 60/50 °C PWW 70/50 °C PWW 100-2 EC PWW 100-3 EC PWW 100-4 EC PWW 100-6 EC 230 V / 50 Hz 530 W / 2,34 A 10 8 410 220 8310 5360 62 56 35 23 13 9 1 ¼“ 58 230 V / 50 Hz 530 W / 2,34 A 10 8 420 220 6810 5030 61 55 29 21 11 8 1 ¼“ 62 230 V / 50 Hz 530 W / 2,34 A 10 8 410 220 5940 4750 60 54 25 20 10 7 1 ½“ 66 230 V / 50 Hz 530 W / 2,34 A 10 8 410 210 5750 4680 59 54 24 20 9 6 1 ½“ 72 tLe (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) Q0 (kW) tLa (°C) - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 - 15 - 10 -5 0 +5 + 10 + 15 + 20 46,3 41,8 37,2 32,7 28,2 23,7 19,2 14,6 51,1 46,5 42,0 37,4 32,9 28,4 23,9 19,3 55,8 51,2 46,7 42,1 37,6 33,1 28,6 24,1 60,5 55,9 51,4 46,9 42,3 37,8 33,3 28,7 62,3 57,7 53,2 48,7 44,2 39,6 35,0 30,5 2 5 8 12 15 18 22 25 3 7 10 13 17 20 24 27 5 8 12 15 18 22 25 29 7 10 13 17 20 24 27 30 7 11 14 17 21 24 28 31 36,9 33,4 29,8 26,2 22,6 19,0 15,4 11,8 40,7 37,1 33,5 29,9 26,3 22,7 19,1 15,5 44,4 40,8 37,2 33,6 30,1 26,6 22,8 19,3 48,1 44,5 40,9 37,3 33,8 30,2 26,6 23,0 49,8 46,2 42,6 39,0 35,4 31,8 28,2 24,5 6 9 12 15 18 21 24 27 8 11 14 17 20 23 26 29 10 13 16 19 22 25 28 31 12 15 18 21 24 27 30 33 13 16 19 22 25 28 31 34 56,7 51,2 45,8 40,3 34,8 29,3 23,8 18,2 62,5 57,0 51,5 46,0 40,5 35,0 29,5 24,0 68,2 62,7 57,2 51,7 46,2 40,7 35,2 29,7 73,9 68,4 62,9 57,4 51,9 46,4 40,9 35,4 76,6 71,1 65,6 60,1 54,6 49,0 43,5 38,0 10 12 15 18 20 23 25 28 12 15 17 20 23 25 28 30 15 17 20 23 25 28 30 33 17 20 22 25 28 30 33 35 18 21 24 26 29 31 34 37 47,5 42,9 38,3 33,8 29,2 24,6 20,0 15,4 52,2 47,6 43,1 38,5 33,9 29,4 28,4 20,2 56,9 52,4 47,8 43,3 38,7 34,1 29,5 25,0 61,6 57,1 52,5 48,0 43,4 38,9 34,3 29,7 64,3 59,6 55,1 50,5 45,9 41,3 36,6 32,0 13 15 18 20 22 25 27 29 16 18 20 23 25 27 30 32 19 21 23 26 28 30 32 35 21 24 26 28 31 33 35 38 23 25 28 30 32 34 37 39 63,5 57,4 51,4 45,4 39,3 33,2 27,2 21,0 69,7 63,7 57,6 51,6 45,6 39,5 33,5 27,4 75,9 69,9 63,9 57,9 51,8 45,8 39,7 33,7 82,1 76,1 70,1 64,1 58,1 52,0 46,0 39,9 86,2 80,1 74,1 68,0 62,0 55,9 49,7 43,6 17 19 21 23 25 27 29 31 20 22 24 26 26 30 32 34 23 25 27 29 31 33 35 37 26 28 30 32 34 36 38 40 28 30 32 34 36 38 40 42 54,8 49,6 44,4 39,3 34,1 28,9 23,6 18,4 60,2 55,0 49,8 44,6 39,4 34,3 29,0 23,8 65,5 60,3 55,2 50,0 44,8 39,6 34,4 29,2 70,8 65,7 60,5 55,3 50,1 45,0 39,7 34,6 74,6 69,4 64,2 59,0 53,8 48,5 43,2 37,9 19 21 23 25 26 28 30 31 23 24 26 28 30 31 33 35 26 28 30 31 33 35 37 38 29 31 33 35 36 38 40 42 32 33 35 37 39 40 42 44 73,1 66,4 59,7 53,0 46,3 39,6 32,8 26,0 79,9 73,2 66,5 59,9 53,2 46,4 39,7 32,9 86,7 80,0 73,3 66,7 60,0 53,3 46,6 39,2 93,5 86,8 80,1 73,4 66,8 60,1 53,4 46,7 23 24 26 27 29 30 32 33 26 28 29 31 33 34 36 37 30 31 33 30 36 38 39 41 33 35 36 38 40 41 43 44 37 38 40 41 43 44 46 47 63,1 57,4 51,6 45,9 40,1 34,3 28,5 22,6 69,0 63,2 57,5 51,7 46,0 40,2 34,4 28,6 74,8 69,1 60,3 57,6 51,8 46,1 40,3 34,5 80,6 74,9 69,2 36,4 57,7 51,9 46,2 40,4 86,8 81,0 75,2 69,4 63,6 57,8 41,9 46,0 25 26 28 29 31 32 33 34 29 30 32 33 34 36 37 38 33 34 35 37 38 39 41 42 36 38 39 40 42 43 44 46 40 42 43 44 45 47 48 49 * avec buse de soufflage au plafond AD tLe Température d'admission d'air 100,3 93,5 86,8 80,1 73,3 66,6 59,7 52,9 tLa Température de sortie d'air Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 28 PWW 100 EC • Courbes caractéristiques de l’appareil • Résistances du combustible Indicateurs de différence de pression D de l’accessoire de l’appareil : Composant Type D MLK 6 Boîtier de filtre (filtre propre) FK 3 Encrassement de filtre moyen FK 8 Raccord pour canalisation (par m) KA 1 Grille d'aspiration de l'air extérieur AG 4 Pièce d'aspiration de l'air recyclé UA 2 Hotte d'aspiration de l'air extérieur ALH 4 Boîtier d'air mixte 2. Accessoire monté côté refoulement Composant Type D Volet de soufflage B 6 Hotte de soufflage HG 4 Buse de soufflage au plafond AD 10 Débit volumique du combustible VW [l/h] 1. Accessoire monté côté aspiration Résistance du combustible ∆pW [kPa] Différence de pression statique [Pa] Indicateur de différence de pression D 10 volts Débit volumique [m3/h] Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 29 REMKO PWW Exemple de calcul et explication Les puissances thermiques indiquées dans les tableaux de performances varient en fonction de ce qui suit : Quantités d’air réduites en cas de montage d’accessoires supplémentaires, p. ex. boîtier d'air mixte, boîtier de filtre, buse de soufflage. Observer les indicateurs de différence de pression ! Correction du réchauffage de l’air Rapport de débit d’air VL/V Rapport de débit d’air VL/V Correction de la puissance thermique Facteur de puissance thermique fQ Facteur de réchauffage de l’air fL Détermination de la puissance thermique et de la quantité d’air lors de l’utilisation d’accessoires : Avec :Type d’appareil PWW 80-3 EC avec boîtier de filtre FK avec buse de soufflage au plafond AD Combustible PWW 70/50 Température d'admission d'air tLe = 15 °C On cherche :Quantité d’air Puissance thermique Température de soufflage Résistance du combustible VL QL tLa ∆pW (m3/h) (kW) (°C) (kPa) À partir des tableaux de performances Débit d’air V = 5 360 m3/h Puissance thermique Q = 32,3 kW Température de soufflage tLa = 33 °C 1. Définition de la quantité d’air VL (m3/h) Différence de pression statique [Pa] Indicateur de différence de pression D 10 volts on obtient alors un réchauffement de l’air ∆t = 18 K Les différents indicateurs de différence de pression D (voie page 31) sont ajoutés : Boîtier de filtre FK Buse de soufflage AD Différence totale = 7 9 16 Solution à partir du diagramme : Débit volumique [m3/h] VL = 3 150 m3/h Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 30 Exemple de calcul et explication 2. Puissance thermique QL (kW) Avec le rapport entre VL et la quantité d’air V (valeur du tableau des performances), on obtient à partir du diagramme « Correction de la puissance thermique le facteur de puissance thermique fQ. En multipliant la puissance thermique du tableau des performances avec le facteur fQ, on obtient la puissance thermique effective QL (kW). 3. Température de soufflage tLa (°C) À partir du rapport entre VL et la quantité d’air V (valeur du tableau des performances), on obtient le facteur de réchauffement de l’air. En multipliant le réchauffement de l’air du tableau des performances (tLa – tLe) avec le facteur de réchauffement de l’air fL, on obtient le réchauffement de l’air effectif. 4. Résistance du combustible Pour l’exemple de calcul, on obtient alors : Rapport de la quantité d’air VL 3 150 = 0,59 V = 5 360 Facteur de correction de la puissance thermique Puissance thermique effective fQ = 0,72 QL = 32,3 x 0,72 = 23,3 kW Solution : Puissance thermique QL = 37,6/28,6 kW Pour l’exemple de calcul, on obtient alors : Rapport de la quantité d’air Facteur de réchauffement de l’air Réchauffement de l’air effectif Température de sortie d’air 0,59 (voir ci-dessus) fL = 1,25 ∆tL = 18 x 1,25 = 22,5 °C [34 °C] tLa = 22,5 + 15 = 37,5 °C Solution : Température de soufflage tLa = 37,5 °C Le début volumique de combustible VW est obtenu comme suit : Q VW = 860 xL (litre/h) ∆tW ∆tW = 70 - 50 = 20 °C QL = 23,3 (voir solution au point 2.) on obtient ainsi : VW = 860 x 23,3 = 1 000 l/h 20 Pour l’exemple de calcul, on obtient alors à partir du diagramme de la résistance de combustible pour le type d’appareil 80-3 : ∆pW = 12 kPa Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 31 REMKO PWW Planification • Calcul • Unités Critères de planification ou de sélection ■ Besoin de chaleur total de la pièce à chauffer ■ Nombre d’appareils qui sont nécessaires pour couvrir d'une part ce besoin de chaleur et garantir d’autre part une distribution de chaleur et d’air suffisamment précise dans la pièce. Dans tous les cas, il est plus avantageux s’utiliser plusieurs petits appareils car il est ainsi possible d’atteindre une meilleure répartition des températures, des vitesses d’air réduites et un niveau de bruit faible. ■ Mode de fonctionnement requis (air recyclé, air mixte ou air extérieur) ■ Lieu de montage (mur ou plafond) ■ Niveau sonore autorisé ■ Températures de soufflage dans la zone de séjour de personnes (valeur indicative = 35–40 °C) ■ Pour les appareils à air mixte ou air extérieur qui utilisent les quantités d’air extérieur requises, pour assurer le taux de renouvellement de l’air de la pièce ■ Profondeur d'encastrement horizontale ou verticale du jet d’air qui est requise pour pouvoir garantir une circulation dans toute la pièce ■ Quantité d’air total en circulation par rapport au volume de la pièce (valeur indicative : 2–3 fois la circulation d’air) Détermination de la puissance calorifique, de la quantité d’air extérieur et des températures de soufflage nécessaires Puissance calorifique : La puissance calorifique Q des automates de chauffage REMKO considère les éléments suivants : 1. Besoin de chaleur QH de la pièce à chauffer. (Calcul selon DIN 4701 et 4108) 2. Besoin de chaleur QAL pour réchauffer l’air extérieur à la température ambiante. QAL = VAL · cPL · fL· (tL2 – tL1) en [kW] Q = QH + QAL en [kW] Quantité d’air extérieur : La quantité d’air extérieur requise VAL dépend des exigences de l’installation et des directives en matière de construction. VAL = X · L · B · H in [m3/h] Les chiffres ci-après sont des valeurs indicatives ou recommandations des ouvrages spécialisés Description de la pièce 3 .... 6 70 .... 80 Entrepôts 2 .... 4 60 .... 70 Industrie textile 4 .... 20 env. 90 Ateliers de décapage/peinture 5 .... 15 60 .... 70 Bureaux, petites commerces 4 .... 8 env. 45 Garages 4 .... 5 60 .... 70 10 .... 30 50 .... 60 Cuisines industrielles Températures de soufflage : Renouvellement de l’air par heure Niveau de bruit dB(A) Ateliers en général Grands espaces de vente, supermarchés 8 .... 10 env. 60 Courts de tennis couverts 1 .... 2 45 .... 55 Remarque : Les températures de soufflage extrêmes peuvent entraîner une distribution non uniforme de la chaleur et une stratification des température dans la pièce. Pour garantir des conditions agréables dans la zone de séjour, nous recommandons les températures de soufflage max. suivantes : Zone Confort 30–40 °C / Zone industrielle 35–45 °C Les données indiquées dans les tableaux de performances considèrent les valeurs suivantes : et la capacité thermique spéc. CPL de l’air tL1 [°C] -15 -10 0 +15 +20 avec 1 kWs à une pression d’air const. kg kg · K fL [ m3 ] 1,37 1,34 1,29 1,23 1,20 de 1 013 hPa Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 32 Planification • Calcul • Unités Signe Unité Explication Q kW Puissance calorifique de l’aérotherme QH kW Besoin de chaleur de la pièce à chauffer. QAL kW Besoin de chaleur pour réchauffer l’air extérieur à la température ambiante. QAL = VAL · CPL · ∆t QL kW Effet. Puissance calorifique de l’aérotherme avec montage d’accessoires V m3/h Débit volumétrique d'air de l’aérotherme sans montage d’accessoires VL m3/h Effet. Débit volumétrique d'air de l’aérotherme avec montage d’accessoires VL = V · fV VAL m3/h Débit volumique de l'air extérieur VAL = X · B · L VW l/h Débit volumique du combustible VW = tL1 °C Température d'admission d'air sur l’aérotherme tL2 °C Température de sortie d’air sur l’aérotherme ∆t °C Différence de température d’air (entrée/sortie) sur l’aérotherme ∆t = tL2 – tL1 ∆tW °C Différence de température de combustible (entrée/sortie) sur l’aérotherme ∆tW = tW1 – tW2 ∆tL °C Différence de température effective (entrée/sortie) sur l’aérotherme avec montage d’accessoires ∆tL = ∆t · f L Capacité thermique spéc. de l’air à une pression d’air const. kWs 1 ——— kg · K Q = QH + QAL 860 · Q tW ϕL kWs ——— kg · K kg m3 L m Longueur de la pièce à chauffer B m Largeur de la pièce à chauffer H m Hauteur de la pièce à chauffer X 1/h Taux de renouvellement d’air de la pièce à chauffer fQ — Facteur de puissance thermique fQ = QL / Q fV — Rapport de débit d’air fV = VL / V fL — Facteur de réchauffage de l’air ∆PW kPa Résistance du combustible (perte de pression côté eau) ∆PST Pa Différence de pression statique avec montage d’accessoires D — Indicateur de différence de pression avec montage d’accessoires CPL Densité de l’air sec Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 33 REMKO PWW Dimensions de l'appareil A 98 V E R F 167 C D G G V = Entrée d’eau (aller) R = Sortie d’eau (retour) B L’entrée d’eau (aller) doit toujours être du « côté de la sortie d’air ». Même lorsque les appareils sont tournés lors du montage et raccordés de l’autre côté. Dimensions mm PWW 30 PWW 50 PWW 80 PWW 100 A 560 640 800 880 B 440 515 630 740 C 360 360 360 390 D 403 406 412 452 E 344 419 534 644 F 80 80 80 80 G 45 45 45 45 Type d’appareil Dimensions Pouces 30-2 Type d’appareil 30-3 30-4 50-2 50-3 50-4 80-2 80-3 80-4 100-2 100-3 100-4 V R ¾“ R 1“ R 1¼“ R ¾“ R 1“ R 1¼“ R 1“ R 1¼“ R 1¼“ R 1¼“ R 1¼“ R 1½“ R R ¾“ R 1“ R 1¼“ R ¾“ R 1“ R 1¼“ R 1“ R 1¼“ R 1¼“ R 1¼“ R 1¼“ R 1½“ Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 34 Caractéristiques techniques Série PWW 30-2 EC Moteur EC Puissance absorbée Watts Débit d'air m3/h Niveau sonore dB(A) Raccord de combustible Pouces Capacité en eau (WT) l Combustible PWW Pression de service max. bar Poids kg Série 120 2280 52 ¾“ 1,8 16 23 190 3850 63 ¾“ 3,0 16 31 PWW 30-4 EC PWW 30-6 EC 230V / 50Hz / 140W / 1,25A 70 120 70 120 70 120 60 1770 1810 1530 1530 1350 1480 1320 47 51 46 50 45 50 44 1“ 1 ¼“ 1 ¼“ 2,5 2,0 2,6 Eau chaude pour pompes jusqu’à max. 90 °C 16 16 16 25 27 28 PWW 50-2 EC Moteur EC Puissance absorbée Watts Débit d'air m3/h Niveau sonore dB(A) Raccord de combustible Pouces Capacité en eau (WT) l Combustible PWW Pression de service max. bar Poids kg PWW 30-3 EC PWW 50-3 EC PWW 50-4 EC PWW 50-6 EC 230V / 50Hz / 360W / 1,43A 90 190 90 190 90 190 80 2140 3030 1920 2570 1750 2480 1720 53 62 52 61 51 60 51 1“ 1 ¼“ 1 ¼“ 3,9 2,7 3,6 Eau chaude pour pompes jusqu’à max. 90 °C 16 16 16 33 36 39 Série PWW 80-2 EC Moteur EC Puissance absorbée Watts Débit d'air m3/h Niveau sonore dB(A) Raccord de combustible Pouces Capacité en eau (WT) l 230V / 50Hz / 360W / 1,43A 360 180 360 180 360 180 320 170 6750 4620 5360 4170 4530 3830 4360 3750 59 53 58 52 57 51 57 50 1“ 1 ¼“ 1 ¼“ 1 ¼“ 4,6 6,2 4,4 6,0 Eau chaude pour pompes ou eau de chauffage pour pompes jusqu’à max. 110 °C 16 16 16 16 45 48 50 56 Combustible Pression de service max. Poids PWW bar kg PWW 80-3 EC PWW 100-3 EC PWW 80-4 EC PWW 100-4 EC PWW 80-6 EC Série PWW 100-2 EC PWW 100-6 EC Moteur EC Puissance absorbée Watts Débit d'air m3/h Niveau sonore dB(A) Raccord de combustible Pouces Capacité en eau (WT) l Combustible PWW Pression de service max. bar Poids kg 230V / 50Hz / 530W / 2,34A 410 220 420 220 410 220 410 210 8310 5360 6810 5030 5940 4750 5750 4680 62 56 61 55 60 54 59 54 1 ¼“ 1 ¼“ 1 ½“ 1 ½“ 1,8 2,5 2,0 2,6 Eau chaude pour pompes jusqu’à max. 90 °C 16 16 16 16 23 25 27 28 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 35 REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ REMKO GmbH & Co. KG Klima- und Wärmetechnik Téléphone +49 (0) 5232 606-0 Télécopieur +49 (0) 5232 606-260 Hotline Allemagne +49 (0) 52 32 606-0 Im Seelenkamp 12 32791 Lage Courriel Internet Hotline International +49 (0) 5232 606-130 info@remko.de www.remko.de Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles ! Climat | Chaleur | Nouvelles énergies