▼
Scroll to page 2
of
28
REMKO ATY ATY 261, ATY 351 Climatiseur ambiant mural Commande · Technique · Pièces de rechange Version F – U01 Sommaire Consignes de sécurité 4 Protection de l'environnement et recyclage 4 Garantie 4 Transport et emballage 5 Description de l'appareil 5 Combinaisons 5 6-13 Commande 14 Mise hors service Entretien et maintenance 14-15 Élimination des défauts et service après-vente 16-17 Instructions de montage pour le personnel technique 18 Installation 19 Raccord pour condensat 20 Branchement électrique 21 Schéma des branchements électriques 21 Schéma des connexions électriques 22 Mise en service 23 Dimensions de l'appareil 23 Représentation de l'appareil 24-25 Liste des pièces de rechange 24-25 Caractéristiques techniques 26 Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode d'emploi ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même.. Made by REMKO Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! 3 REMKO ATY Consignes de sécurité Avant la mise en service de l'appareil, lisez attentivement le mode d'emploi. Ce dernier contient des conseils et informations utiles, ainsi que des avertissements visant à prévenir la mise en danger des personnes et des biens matériels. . Le nonrespect des instructions entraîne une mise en danger des personnes, de l'environnement et de l'appareil et par conséquent, l'annulation des droits de garantie éventuels. ■ ■ L'utilisation d'appareils ou de composants présentant des vices ou des endommagements est interdite. ■ Conservez ce mode d'emploi et la fiche technique du frigorigène à proximité de l'appareil. ■ ■ Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage et à l'installation des appareils et composants. Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air, doivent être exempts de corps étrangers, de liquides ou de gaz. ■ ■ ■ ■ ■ 4 Le montage, le branchement et l'utilisation des appareils et composants doivent satisfaire aux conditions d'utilisation et d'exploitation décrites dans le présent manuel, ainsi qu'aux directives régionales en vigueur. Les appareils mobiles doivent être installés verticalement et de manière stable sur des sols appropriés. Les appareils stationnaires doivent impérativement être fixés avant toute utilisation. Toute transformation ou modification des appareils ou composants livrés par REMKO est strictement interdite et potentiellement source de dysfonctionnements. Les appareils et composants ne doivent en aucun cas être utilisés dans les zones présentant un risque d'endommagement accru. Respectez les prescriptions en matière de dégagement. Adaptez l'alimentation en tension aux spécifications des appareils. La sécurité de fonctionnement des appareils et composants est garantie uniquement sous réserve d'un usage conforme et d'un montage complet. Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. ■ Respectez une distance de sécurité suffisante entre les appareils et composants et les zones et atmosphères inflammables, explosives, combustibles, corrosives et poussiéreuses. ■ L'entrée en contact avec certaines pièces des appareils ou composants peut être source de brûlures ou de blessures. ■ Seuls les techniciens spécialisés sont habilités à réaliser les travaux d'installation, de réparation et de maintenance. L'exploitant est autorisé à effectuer les contrôles visuels et les opérations de nettoyage lorsque l'appareil est hors tension. ■ Lors de l'installation, de la réparation, de la maintenance et du nettoyage des appareils, prenez les mesures qui s'imposent pour prévenir les dangers émanant de l'appareil et risquant de mettre en danger des individus. ■ N'exposez jamais les appareils ou composants à des contraintes mécaniques, à une forte humidité ou encore aux rayons directs du soleil. Protection de l'environnement et recyclage Mise au rebut de l'emballage Pour le transport, tous les produits sont emballés soigneusement à l'aide de matériaux écologiques. Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les emballages usagés exclusivement aux points de collecte appropriés. Mise au rebut des appareils hors d'usage La fabrication des appareils est soumise à un contrôle qualité permanent. Les matériaux traités sont exclusivement des produits haut de gamme en majeure partie recyclables. Participez également à la protection de l'environnement en respectant les directives régionales en vigueur en matière de mise au rebut écologique des appareils hors d'usage. Veillez par exemple à rapporter votre appareil à une entreprise spécialisée dans l'élimination et le recyclage ou à un point de collecte agréé. Garantie Les éventuels droits de garantie ne valent que si l'auteur de la commande ou son acheteur renvoie à la société REMKO GmbH & Co. KG le « certificat de garantie » et le « protocole de mise en service » joints à l'appareil à une date proche de la vente et de la mise en service en veillant à ce qu'ils soient dûment remplis. Les termes de la garantie sont précisés dans les « Conditions générales de vente et de livraison ». En outre, seuls les partenaires contractuels sont autorisés à conclure des accords particuliers. De ce fait, adressez-vous en priorité à votre partenaire contractuel direct. Transport et emballage Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste. Contrôlez les appareils dès la livraison et notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Schéma du circuit frigorifique Aucune garantie ne sera octroyée pour des réclamations ultérieures. Architecture du système Ventilateur d'évaporateur Raccord de la conduite d'injection Zone intérieure Description de l'appareil L'unité intérieure des climatiseurs ambiants combinés en version split aspire la chaleur accumulée dans la pièce à refroidir. L'unité extérieure rejette cette chaleur dans l'air ambiant. Raccord de la conduite d'aspiration Évaporateur Unité intérieure Conduite de condensat Câble de commande Zone extérieure Unité extérieure Câble d'alimentation électrique En intérieur, l'appareil a été conçu pour être monté sur les parties supérieures des parois. Le fonctionnement est géré par une télécommande infrarouge. L'unité intérieure est constituée d'un évaporateur à lamelles, d'un ventilateur d'évaporateur, d'un dispositif de réglage et d'un récipient collecteur pour condensat. L'unité intérieure peut être associée aux unités extérieures REMKO de même puissance de refroidissement. L'unité extérieure est commandée par le dispositif de réglage de l'unité intérieure. Sont disponibles en tant qu'accessoires des pompes à condensat. Conduite d'injection Conduite d'aspiration Vanne d'arrêt Ventilateur du condenseur Les unités intérieure et extérieure sont reliées par des conduites de frigorigène. Combinaisons Refroidissement RXM 226 RXM 235 RXM 326 RXM 335 RXM 426 RXM 435 ATY 261 ATY 351 •• •• • ••• •• •••• •••• 5 REMKO ATY Commande L'unité intérieure est gérée confortablement à l'aide de la télécommande infrarouge de série. La bonne réception des données est confirmée par un signal sonore. Lorsque la programmation ne fonctionne pas via la télécommande, l'unité intérieure peut également être exploitée manuellement. Commande manuelle Télécommande infrarouge L'unité intérieure peut être mise en service manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la touche située sur le côté droit de l'appareil et activez le mode automatique. La télécommande infrarouge envoie les paramètres programmés au récepteur de l'unité intérieure dans un rayon maximal de 6 m. En mode manuel, les paramètres suivants s'appliquent : Mode automatique : temp. supérieure à 21 °C = mode Refroidissement, température paramétrée 24 °C vitesse du ventilateur AUTO Pour désactiver le mode manuel, actionnez l'une des touches de la télécommande infrarouge. Écran de l'unité intérieure L'écran s'allume en fonction des paramètres actifs. ATTENTION Les défauts apparaissent sous forme codée (voir chapitre Élimination des défauts et service après-vente). En premier lieu, placez les piles fournies (2 piles, type AAA) dans la télécommande. Pour ce faire, retirez le couvercle du logement des piles et insérez les piles en veillant à ne pas inverser les pôles (voir repères). REMARQUE Remplacez immédiatement les piles déchargées par un jeu de piles neuves afin d'éviter l'apparition d'éventuelles fuites. En cas de mise hors service prolongée, il est recommandé d'enlever les batteries. Distance max. 6 m Écran de l'unité intérieure Marche Appareil en service Pour garantir une réception sans entrave des données, la télécommande doit impérativement être orientée en direction du récepteur et aucun obstacle ne doit venir perturber la transmission. Générateur d'ions activé Mode recirculation de l'air activé SET TURBO C Mode Minuterie 6 Écran Affichage des messages d'erreur codés, température ambiante et de consigne Distance max. 6 m Vitesse du ventilateur niveau 1, 2 et 3 et automatique (clignote) Touches de la télécommande 2. Mode Refroidissement Dans ce mode, l'air froid ambiant est refroidi à la température souhaitée. 3. Mode Chauffage Le mode Chauffage n'est pas possible. 4. Mode Recirculation Dans ce mode, l'air de la pièce est recyclé. Touche Cette touche permet d'augmenter la valeur programmée pour l'heure ou la minuterie. 5. Mode Déshumidification Dans ce mode, la pièce est en grande partie déshumidifiée et la température paramétrée, maintenue constante. Touche Cette touche permet de diminuer la valeur programmée pour l'heure ou la minuterie. Touche FAN Cette touche permet de régler la vitesse de rotation du ventilateur. 4 niveaux sont disponibles : ventilation automatique, élevée, moyenne, et faible. Touches de la télécommande Touche ON/OFF Cette touche permet de mettre l'appareil en service. Touche Cette touche permet de diminuer la température souhaitée jusqu'à une valeur de 16 °C. Touche Cette touche permet d'augmenter la température souhaitée jusqu'à une valeur de 30 °C. Touche MODE Cette touche permet de sélectionner le mode de fonctionnement. L'unité intérieure propose 5 modes : 1. Mode automatique L'appareil fonctionne en mode Refroidissement. Touche TIMER Cette touche permet d'activer l'heure de mise en/hors service automatique de l'appareil. Les touches et permettent de programmer des intervalles de 10 minutes. Touche I FEEL Cette touche permet de transférer l'enregistrement de la température ambiante de l'unité intérieure à la télécommande. La température mesurée au niveau de la télécommande est ensuite transmise à intervalles définis à l'unité intérieure. Touche (SLEEP) L'actionnement de cette touche provoque l'activation du mode Veille. En mode Refroidissement, la température de consigne augmente automatiquement d'1 °C en l'espace d'une heure. Au bout de 2 heures, la température augmente/ diminue de 2 °C. Après 6 heures, la fonction est désactivée. Touche (SWING) Cette touche commande l'activation directe de la fonction d'oscillation des lamelles dans le but d'optimiser la répartition de l'air dans la pièce. Touche SET L'actionnement de cette touche provoque l'activation de la minuterie préalablement programmée. Touche OFF Cette touche permet d'activer une minuterie (compte à rebours d'1/2, 1, 2 ou 5 heures) pour la mise hors service de l'appareil. Touche TURBO L'actionnement de cette touche provoque l'activation du niveau de ventilation le plus élevé pour une période de 30 minutes. Touche CLOCK Cette touche commande le réglage de l'horloge. Touche DISP Cette touche permet de transmettre à l'appareil la température momentanée de la télécommande dans la fonction I-Feel. Touche ION Cette touche permet d'activer le générateur d'ions. 7 REMKO ATY Fonctions des touches La transmission des paramètres est signalée par un symbole qui s'affiche à l'écran. Touche ON/OFF La touche ON/OFF commande l'activation et la désactivation de votre appareil. Avant la mise hors service de l'appareil, les paramètres et valeurs programmés s'affichent à l'écran. ON/OFF Touches / ON/OFF La télécommande est équipée d'un dispositif d'affichage autonome de la température. Les touches / permettent de faire apparaître à l'écran. La touche commande la réduction de la température de consigne souhaitée et la touche , son augmentation. Ce paramétrage ne peut être opéré qu'en mode Refroidissement. En mode automatique, la touche permet de réduire la température définie par défaut (24 °C) d'1 ou de 2 °C, et la touche de l'augmenter d'1 ou de 2 °C. Le réglage momentané apparaît à côté de l'affichage de la température. En mode Déshumidification, la température ne peut pas être réglée. ... ... Mode Refroidissement Mode Automatique Touche Mode Actionnez la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement de votre choix. 5 modes sont disponibles : 1. Automatique 2. Refroidissement 3. Chauffage 4. Recirculation de l'air 5. Déshumidification Automatique Refroidissement MODE 8 sélection automatique du mode Refroidissement mode de fonctionnement utilisé principalement en période estivale impossible permet exclusivement de recycler l'air utilisé en période estivale ou hivernale MODE Chauffage Recirculation de l'air MODE Déshumidification MODE MODE Mode AutoMATIQUE Ce mode n'est pas disponible. Mode Refroidissement En mode Refroidissement, l'air ambiant est refroidi à la température de consigne programmée. La température ambiante souhaitée peut être paramétrée à l'aide des touches / par pas d'1 °C. Lorsque la température ambiante dépasse d'1 °C la température de consigne sélectionnée, l'unité intérieure commence à refroidir l'air ambiant. Lorsque la température est inférieure d'env. 0,5 °C à la valeur paramétrée pour la température ambiante, le dispositif de réglage désactive le refroidissement. Afin de protéger le compresseur, le dispositif de réglage respecte un délai d'attente de 3 minutes avant d'activer de nouveau le refroidissement. MODE REFROIDISSEMENT Mode CHAUFFAGE Ce mode n'est pas disponible. Mode RECIRCULATION DE L'AIR Le mode Recirculation de l'air n'est utilisé que pour recycler l'air ambiant. Il ne permet pas d'influencer la température ambiante. Le mode Refroidissement n'est pas activé. MODE Recirculation de l'air 9 REMKO ATY Mode DÉSHUMIDIFICATION En mode Déshumidification, la température ambiante peut être paramétrée entre 18 °C et 30 °C. En raison de la faible température du frigorigène, la température au niveau de l'échangeur à lamelles descend au-dessous du point de rosée de l'air. L'humidité excédentaire de l'air condense sur l'échangeur à lamelles et la pièce est déshumidifiée. La vitesse de rotation du ventilateur ne peut être modifiée. MODE Touche FAN Cette touche permet de régler la vitesse de rotation du ventilateur. Plusieurs vitesses de rotation sont disponibles pour le ventilateur : faible, moyenne, élevée et automatique. FAN Touche Clock (masquée) FAN FAN SET Cette touche commande la fonction d'oscillation des lamelles d'évacuation de l'air. Elle permet de passer directement de la position programmée à la fonction d'oscillation qui garantit une meilleure répartition de l'air dans la pièce. SWING 10 FAN La touche CLOCK, située sous le cache, permet de régler l'heure. L'heure clignote à l'écran et peut être réglée au moyen des touches et situées sous le cache. Appuyez sur la touche SET pour terminer la programmation. L'écran cesse alors de clignoter. CLOCK Touche SWING (masquée) MODE DÉSHUMIDIFICATION SWING SWING SWING Touche SLEEP (masquée) La touche active une programmation permettant d'augmenter la température de consigne d'1 °C au bout d'une heure et de 2 °C au bout de deux heures en mode Refroidissement. SLEEP SLEEP SLEEP Diagramme fonctionnel 1 heure 2 heures 6 heures Température de consigne +2 °C Fonctionnement Température de consigne +1 °C Arrêt Fonctionnement de l'appareil Touche TIMER (masquée) Cette touche permet de programmer une heure d'activation ou de désactivation. Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER pour activer la minuterie d'activation, la minuterie de désactivation ou la minuterie d'activation et de désactivation combinée. L'heure d'activation ou de désactivation clignote. L'affichage de la minuterie s'allume sur l'unité intérieure. Les touches et permettent de régler l'heure d'activation ou de désactivation. Une fois le réglage terminé, le symbole de la minuterie continue de clignoter pendant environ 15 secondes. Appuyez sur la touche SET pour mettre fin à la programmation. À l'heure programmée, l'appareil est automatiquement activé ou désactivé. En cas d'activation, le mode, la température et la vitesse de ventilateur de la dernière programmation sont de nouveau appliqués. Pour annuler prématurément une heure d'activation ou de désactivation, appuyez sur la touche Timer correspondante. L'affichage de la minuterie s'éteint sur l'unité intérieure. Programmation de la minuterie d'activation (TIMER) TIMER \ Appareil en service SET / Heure programmée atteinte 11 REMKO ATY Programmation de la minuterie de désactivation (TIMER) TIMER Appareil hors service Programmation de la minuterie d'activation/de désactivation (TIMER) SET Heure programmée atteinte En fonction de la programmation, le dispositif de réglage commande la mise en ou hors service de l'appareil. Lorsque ce dernier est en service, tous les paramètres s'affichent à l'écran. Lorsqu'il est hors service, seuls les paramètres de la minuterie sont visibles. Appareil EN SERVICE Appareil HORS SERVICE Exemple : Le dispositif de réglage active l'appareil à 09h00. L'appareil reste en service jusqu'à 16h30. TIMER OFF (masquée) Cette touche commande une minuterie de désactivation fonctionnant selon le principe du compte à rebours. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour régler la minuterie sur 30 minutes, 1 heure, 2 heures, 3 heures 5 heures. L'heure momentanée est alors remplacée par l'affichage du temps restant. OFF Touche TURBO (masquée) OFF Cette touche permet d'augmenter le débit volumique de l'air pendant 30 minutes en mode Refroidissement ou Chauffage afin d'atteindre plus rapidement la température souhaitée dans la pièce. Les modes Ventilation et Déshumidification ne sont pas disponibles. L'appareil passe en mode Automatique. Au bout de 30 minutes, le dispositif de réglage rétablit les derniers paramètres programmés. TURBO 12 OFF TURBO TURBO Touche I FEEL (masquée) L'appareil calcule la température réelle à l'intérieur de l'unité murale. La température à proximité de la télécommande peut différer. Cette touche transmet à l'unité murale la température mesurée au niveau de la télécommande. La température de consigne ne s'en trouve pas modifiée. La température réelle momentanée de la télécommande est compensée en permanence toutes les 5 minutes tant que la fonction est activée. I FEEL Touche DISP (masquée) I FEEL I FEEL En mode I FEEL, les températures indiquées sur la télécommande et sur l'écran de l'appareil peuvent différer. Cette touche permet de transmettre à l'appareil une compensation immédiate. La température de consigne ne s'en trouve pas modifiée. DISP C Touche ION (masquée) C L'appareil est pourvu d'un générateur d'ions négatifs. De grandes concentrations d'ions négatifs sont trouvées, par exemple, dans les montagnes, près des chutes d'eau et dans les forêts. Dans ces lieux, l'air respiré par l'homme est perçu comme « pur ». Les pièces contiennent des ions en faibles concentrations uniquement. Le générateur d'ions a donc pour but d'enrichir d'ions les molécules d'oxygène de l'air de recirculation et de veiller ainsi au bien-être des hommes. De même, les particules de poussières et particules en suspension sont emprisonnées dans l'air, de sorte qu'un nettoyage naturel de l'air peut être opéré. Après ionisation, la poussière se dépose sur des surfaces lisses et peut être éliminée manuellement. Nettoyez impérativement chaque semaine le carter et le filtre en cas d'utilisation de la fonction d'ionisation. Cette fonction est compatible avec tous les modes de fonctionnement. ION ION ION 13 REMKO ATY Mise hors service Entretien et maintenance Mise hors service planifiée Des travaux d'entretien et de maintenance réguliers constituent des conditions préalables nécessaires pour garantir un fonctionnement impeccable de votre appareil et contribuer à augmenter sa durée de vie. 1. Faites fonctionner l'unité intérieure pendant 2 à 3 heures en mode Recirculation de l'air ou en mode Refroidissement en réglant la température au maximum de manière à évacuer l'humidité résiduelle hors de l'appareil. ATTENTION Avant d'entamer les travaux sur l'appareil, l'alimentation en tension doit impérativement être coupée et sécurisée contre toute remise en service ! 2. Mettez l'installation hors service au moyen de la télécommande. 3. Coupez l'alimentation en tension de l'appareil. 4. Contrôlez visuellement l'absence d'endommagements au niveau de l'appareil et nettoyez-le en vous conformant aux instructions du chapitre « Entretien et maintenance ». ■ Éliminez tous les dépôts, saletés ou végétations venus s'accumuler sur l'appareil. ■ Nettoyez l'unité intérieure à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produits à récurer, de nettoyants agressifs ou d'agents contenant des solvants. N'employez pas de jet d'eau. ■ Avant une période d'immobilisation prolongée, nettoyez les lamelles de l'appareil. Maintenance La société REMKO GmbH & Co. KG ou votre partenaire contractuel compétent se fera un plaisir de vous indiquer les entreprises spécialisées se trouvant à proximité de chez vous. ■ Nous vous conseillons de souscrire un contrat de maintenance (intervalle d'entretien d'un an) avec une société spécialisée compétente. ATTENTION Les travaux d'entretien et de maintenance doivent être réalisés uniquement lorsque l'appareil est hors tension. 14 1. Coupez l'alimentation en tension de l'appareil. 2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux humide. 3. Rétablissez l'alimentation en tension. Filtre à air de l'unité intérieure Entretien Mise hors service non planifiée Respectez les directives régionales en vigueur pour la mise au rebut des appareils et composants. Par exemple, amenez votre appareil à une entreprise spécialisée dans l'élimination et le recyclage ou à un point de collecte agréé. Nettoyage du carter de l'unité intérieure CONSEIL Vous garantirez ainsi à tout moment un fonctionnement fiable de votre installation ! Nettoyez le filtre à air au moins toutes les 2 semaines. Réduisez l'intervalle de nettoyage en cas de fort encrassement de l'air. Nettoyage du filtre de l'unité intérieure L'unité intérieure est équipée d'un filtre à revêtement antibactérien. Le filtre élimine les poussières contenues dans l'air et réduit ainsi la propagation des bactéries. 1. Mettez l'unité intérieure en mode Recirculation de l'air via la télécommande (le cache frontal de l'admission d'air doit être ouvert !) (Illustration 1). 2. Ouvrez le cache inférieur de l'écran situé sur la face avant de l'appareil en actionnant les deux crans, puis rabattez le cache avec précaution vers le bas et retirez-le du support (illustration 2). 4. Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur standard. Pour ce faire, placez-le face encrassée vers le haut (illustration 4). 5. Éliminez les impuretés avec précaution en utilisant de l'eau tiède additionnée de produit nettoyant doux. Pour ce faire, placez-le face encrassée vers le bas (illustration 5). 6. Si vous utilisez de l'eau, laissez ensuite le filtre sécher complètement à l'air libre avant de le remonter dans l'appareil. Tous les ans Tous les 6 mois Contrôle/Maintenance/Inspection Tous les mois Type de travail Général • • Contrôle de la tension et du courant • • Contrôle fonctionnel du ventilateur • • Encrassement de l'évaporateur • Contrôle de l'écoulement du condensat • Contrôle de l'isolation • • Contrôle des pièces mobiles • • 1 Ouverture du cache frontal • • Nettoyage de la pompe à condensat (accessoire) Selon l'équipement, l'unité intérieure peut être équipée d'une pompe à condensat intégrée ou autonome permettant de pomper le condensat vers des collecteurs placés plus haut. Respectez les consignes d'entretien et de maintenance figurant dans le mode d'emploi séparé. 7. Insérez le filtre avec précaution. Vérifiez son positionnement. 8. Refermez le cache de l'écran en suivant les étapes décrites ci-dessus dans l'ordre inverse. 9. Réglez le mode de fonctionnement de votre choix. Mise en service 3. Appuyez sur les pattes du filtre en direction du haut, puis extrayez ce dernier vers le bas en tirant au niveau des pattes (illustration 3). 2 Démontage du cache de l'écran 4 Nettoyage à l'aspirateur 3 Démontage du filtre 5 Nettoyage à l'eau tiède 15 REMKO ATY Élimination des défauts et service après-vente Les appareils et composants sont conçus selon des méthodes de fabrication de pointe et sont soumis à plusieurs reprises à des contrôles fonctionnels. Toutefois, si des défauts devaient survenir, vérifiez le fonctionnement en vous référant à la liste suivante. Dans le cas d'installations comportant une unité intérieure et une unité extérieure, consultez également le chapitre « Élimination des défauts et service après-vente » des deux modes d'emploi. Une fois tous les contrôles fonctionnels réalisés, si votre appareil présente toujours des dysfonctionnements, contactez votre revendeur spécialisé ! Dysfonctionnement Défaut L'appareil ne démarre pas ou se coupe automatiquement. L'appareil ne réagit pas à la télécommande. La puissance de refroidissement de l'appareil est réduite voire nulle. Fuite de condensat au niveau de l'appareil. 16 Cause possible Panne de courant, sous-tension, défaut au niveau du fusible secteur/ interrupteur principal désactivé. Le câble d'alimentation est endommagé. Le délai d'attente après la mise en service est trop court. Contrôle Solution Contrôlez la tension, le cas Les autres appareils électriques échéant, patientez jusqu'au fonctionnent-ils tous correctement ? rétablissement. Les autres appareils électriques Faites réparer par une entreprise fonctionnent-ils tous correctement ? spécialisée. Après redémarrage, env. 5 Planifiez des délais d'attente minutes se sont-elles écoulées ? plus longs. Les ventilateurs des unités Tenez compte des plages de Température supérieure/inférieure intérieure et extérieure température des unités intérieure à la température de service. fonctionnent-ils correctement ? et extérieure. Désactivez, puis réactivez le fusible Surtensions provoquées par Votre région a-t-elle été touchée secteur. Faites contrôler par une l'orage. par la foudre ces derniers temps ? entreprise spécialisée. Défaut au niveau de la pompe à La pompe s'est-elle désactivée du Contrôlez la pompe. Si nécessaire, condensat externe. fait d'un dysfonctionnement ? nettoyez-la. La distance d'émission est trop L'actionnement de la touche entraîneRéduisez la distance d'émission importante/la réception est t-il l'émission d'un signal sonore au à moins de 6 m et changez de lieu. perturbée. niveau de l'unité intérieure ? L'appareil fonctionne-t-il en mode La télécommande est défectueuse. Remplacez la télécommande. manuel ? L'émetteur ou le récepteur a été Le fonctionnement est-il normal à Mettez l'émetteur ou le récepteur exposé à des rayons solaires trop l'ombre ? à l'ombre. puissants. La désactivation de sources Pas de transmission de signal en Des champs électromagnétiques éventuelles de perturbation permet- cas de fonctionnement simultané perturbent la transmission. elle de rétablir le fonctionnement ? de sources de perturbation. La touche de la télécommande Le symbole « Envoi » apparaît-il Débloquez la touche/actionnez est bloquée/deux touches ont été à l'écran ? une seule touche à la fois. enfoncées simultanément. Les piles sont-elles neuves ? Les Les piles de la télécommande sont indications s'affichent-elles de Insérez des piles neuves. déchargées. manière partielles ? Le filtre est encrassé/les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air Les filtres ont-ils été nettoyés ? Nettoyez les filtres. sont obturées par des corps étrangers. Les portes et fenêtres sont Fermez les portes et fenêtres/ Y a-t-il eu une modification de la ouvertes. La charge thermique ou montez des installations construction/de l'application ? frigorifique a augmenté. supplémentaires. Le mode Refroidissement n'est pas Le symbole « Refroidissement » Modifiez le réglage de l'appareil. activé. apparaît-il à l'écran ? Le ventilateur de l'unité extérieure Contrôlez le ventilateur ou le Les lamelles de l'unité extérieure fonctionne-t-il correctement réglage hivernal, réduisez la sont bloquées par des corps ? Les échangeurs à lamelles résistance de l'air. étrangers. fonctionnent-ils sans entrave ? Les raccords de l'unité extérieure Faites réparer par une entreprise Fuite dans le circuit de frigorigène. présentent-ils des traces de givre ? spécialisée. Le tuyau d'écoulement du Le condensat s'écoule-t-il sans Nettoyez le tuyau d'écoulement et récipient collecteur est bouché/ entrave ? le récipient collecteur. endommagé. La pompe à condensat externe La cuve collectrice est-elle pleine Faites remplacer la pompe par une ou le flotteur ne fonctionne pas d'eau sans que la pompe ne entreprise spécialisée. correctement. fonctionne ? La conduite de condensat a-t-elle Installez la conduite de condensat La conduite de condensat est vide. été posée de manière inclinée ? de manière inclinée ou nettoyez-la. Est-elle bouchée ? Les conduites de condensat ont-elles Installez la conduite de condensat été posées de manière inclinée ? de manière inclinée ou nettoyez-la. Le condensat ne peut pas être Sont-elles bouchées ? La pompe à En cas de défaut de l'interrupteur évacué. condensat et l'interrupteur à flotteur à flotteur ou de la pompe à fonctionnent-ils correctement ? condensat, faites les-remplacer. Signalement des défauts par un code clignotant Écran Cause Que faire ? 88 clignote Panne de tension pendant 3 minutes Mettez hors tension puis de nouveau sous tension E1 clignote Erreur de communication écran-dispositif de réglage Contactez un revendeur spécialisé E2 clignote E3 clignote E4 clignote E5 clignote Défaut/déclenchement du capteur de recirculation d'air de l'unité intérieure Défaut/déclenchement du capteur d'antigel de l'unité intérieure Le moteur du ventilateur de l'évaporateur tourne trop lentement/est défectueux Puissance de refroidissement/chauffage nulle au bout de 30 minutes Contactez un revendeur spécialisé Contactez un revendeur spécialisé Contactez un revendeur spécialisé Contactez un revendeur spécialisé E6 clignote Fusible de protection contre les sous-tensions déclenché Contactez un revendeur spécialisé E7 clignote Erreur de communication Changement de programmation (voir chapitre « Programmation en cas de signalement de défaut E7 ») Programmation en cas de signalement de défaut E7 Programmation E7 Chiffre III Chiffre IV Chiffre V Chiffre VI Chiffre I Chiffre II Si l'erreur E 07 (« Erreur de communication ») se produit, procédez comme suit : 1. Préparez la réinitialisation en retirant les piles de la télécommande. 2. Maintenez la touche / enfoncée et remettez les piles en place dans la télécommande. L'écran indique « 00 00 00 » 3. Si le chiffre I indique la valeur 0, passez au point 5. 4. Si le chiffre I indique la valeur 1, actionnez la touche MODE jusqu'à ce que le chiffre I indique 0. 5. Programmez le 1er code de communication des chiffres I à VI en appuyant plusieurs fois sur les touches ci-dessous : ATY 261 : 04 54 05 ATY 351 : 04 54 05 Vérifiez que l'écran indique le code correct avant de poursuivre la programmation ! 6. Actionnez la touche MODE pour enregistrer les paramètres. 7. Si le premier chiffre indique 1, passez au point 9. 8. Si le premier chiffre indique 0, revenez au point 1 et effectuez de nouveau la programmation. ATY 351 : 1A 00 Fb Vérifiez que l'écran indique le code correct avant de poursuivre la programmation ! 10. Dirigez l'émetteur de la télécommande infrarouge dans la direction du récepteur de l'unité intérieure et actionnez la touche ON/OFF jusqu'à ce que la réception soit confirmée par l'émission d'un son. Le premier voyant du côté droit clignote. 11. Une fois que le son de confirmation a retenti, retirez les piles de la télécommande pendant env. 1 minute. Une fois les piles remises en place, procédez à la programmation. Vous pouvez en outre choisir le mode d'exploitation souhaité. 9. Programmez le 2e code de communication des chiffres I à VI en appuyant plusieurs fois sur les touches ci-dessous : ATY 261 : 1A 00 EA 17 REMKO ATY Instructions de montage pour le personnel technique Remarques importantes à respecter avant de procéder à l'installation ■ Lors de l'installation de l'ensemble du système, respectez les modes d'emploi des unités intérieure et extérieure. ■ ■ Approchez autant que possible l'appareil dans son emballage d'origine du lieu de montage. Vous éviterez ainsi les avaries de transport. Vérifiez que l'emballage contient tous les éléments et que l'appareil ne présente aucun dommage visible dû au transport. En cas de défauts, contactez immédiatement votre partenaire contractuel et la société de transport. ■ ■ ■ ■ ■ Soulevez l'appareil au niveau des coins et non au niveau des raccords pour frigorigène ou condensat. Isolez les conduites de frigorigène (conduite d'injection et d'aspiration), les vannes et les raccords de manière à ce qu'ils soient hermétiques à la diffusion de vapeur. Si nécessaire, isolez également la conduite de condensat. ■ ■ 18 Choisissez le lieu de montage en veillant à ce qu'une entrée et une sortie d'air libres soient disponibles (voir section « Espace libre minimal »). N'installez pas l'appareil à proximité immédiate d'appareils générant un rayonnement thermique intense. Tout montage à proximité d'une source de rayonnement thermique risque d'entraver les performances de l'appareil. Isolez les conduites de frigorigène de manière à prévenir l'infiltration d'humidité en utilisant des capuchons ou des bandes adhésives. Ne pliez ou ne comprimez jamais les conduites de frigorigène. Utilisez exclusivement les écrous-raccords fournis pour les conduites de frigorigène et retirez-les uniquement juste avant le raccordement aux conduites de frigorigène. Espace libre minimal Prévoyez des espaces libres suffisants pour les travaux de maintenance et de réparation, et pour garantir une répartition optimale de l'air. Espace libre minimal 300 1000 1000 Réalisez tous les branchements électriques conformément aux dispositions DIN et VDE en vigueur. Fixez toujours les câbles électriques correctement dans les bornes correspondantes. Une mauvaise fixation peut être source d'incendie. Matériel de montage L'unité intérieure doit être fixée via la face arrière de l'appareil à l'aide de 4 vis non fournies. Choix du lieu d'installation L'unité intérieure a été conçue pour être montée horizontalement en haut d'un mur (min. 1,75 m entre le bord supérieur et le sol). 1000 1000 Toutes les données sont en mm Variantes de branchements Les variantes de branchements suivantes pour conduites de frigorigène, de condensat et de commande peuvent être utilisées. Variantes des branchements 1 2 1 2 3 4 4 3 Sortie sur le mur à droite Sortie à travers le mur à droite Sortie à travers le mur à gauche Sortie sur le mur à gauche Vue de derrière Installation REMARQUE 6 Ouverture du cache de l'écran Seuls les techniciens spécialisés agréés sont habilités à réaliser l'installation. Branchement des conduites de frigorigène Sur le site, le branchement des conduites de frigorigène est réalisé à l'intérieur de l'appareil. Installation de l'appareil Fixez l'unité intérieure en tenant compte des ouvertures d'évacuation d'air situées sur les faces inférieure, supérieure et latérale. 7 Démontage des vis Une fois le montage terminé, isolez les raccords de manière à ce qu'ils soient hermétiques à la diffusion de vapeur. 1. Repérez les points de fixation sur les parties du bâtiment statiques homologuées en respectant les dimensions de l'appareil. 2. Ouvrez le cache de l'écran (illustration 6) et retirez les deux vis situées sous le filtre (illustration 7). ATTENTION 8 Démontage de la façade de l'appareil 9 Débranchement des connecteurs 3. Démontez la façade de l'appareil en soulevant cette dernière d'environ 10 cm dans la zone du corps avant de la rabattre vers le haut (illustration 8). 4. Débranchez de la platine les connecteurs du cache avant (illustration 9). Si nécessaire, installez un adaptateur (réducteur ou élargisseur) sur l'unité intérieure. Ces raccords vissés sont fournis de série avec l'unité intérieure. L'appareil est rempli en usine d'azote sec servant au contrôle de l'étanchéité. L'azote sous pression s'échappe dès l'ouverture des écrousraccords. 5. Si nécessaire, retirez les perforations du carter. 6. Fixez l'appareil au mur. 7. Comme décrit ci-après, branchez la conduite de frigorigène, le câble électrique et la conduite de condensat sur l'unité intérieure. 8. Vérifiez une nouvelle fois l'horizontalité de l'appareil. 9. Assemblez de nouveau l'appareil. 19 REMKO ATY Raccord pour condensat La température descendant au-dessous du point de rosée au niveau de l'évaporateur, du condensat se forme sur l'unité intérieure lorsque l'appareil fonctionne en mode Refroidissement. Sous l'évaporateur se trouve un récipient collecteur devant être relié à une évacuation. ■ ■ La conduite de condensat doit être posée sur site avec une inclinaison min. de 2 % (illustration 10). Si nécessaire, prévoyez une isolation hermétique à la diffusion de vapeur. Introduisez la conduite de condensat de l'appareil sans la fixer dans la conduite d'évacuation. Si le condensat est évacué dans une conduite d'eaux usées, prévoyez un siphon. ■ Si l'appareil fonctionne lorsque la température extérieure est inférieure à 0 °C, installez la conduite de condensat en veillant à ce qu'elle soit protégée du gel. Si nécessaire, prévoyez un chauffage auxiliaire pour les tuyaux. ■ Une fois le montage terminé, vérifiez que le condensat s'écoule sans entrave et que l'étanchéité est garantie en permanence. 20 10 Raccord pour condensat 2 % min. d'inclinaison Raccord pour condensat de l'unité 50 65 45 Raccord pour condensat droite ou gauche De série, le tuyau de condensat peut être raccordé au choix à droite ou à gauche (vue de devant). Retirez le bouchon sur le côté que vous souhaitez raccorder. REMARQUE Il est impossible d'installer une pompe à condensat à l'intérieur des appareils. 40 Branchement électrique Installez un câble d'alimentation sur l'unité extérieure et un câble de commande sur l'unité intérieure et protégez-les par des fusibles. ATTENTION Toutes les installations électriques doivent impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées. Les raccords électriques doivent être montés uniquement si l'installation est hors tension. ■ ■ ■ Nous conseillons l'installation sur site d'un interrupteur principal/de réparation à proximité de l'appareil. Branchement de l'unité intérieure Branchement de l'unité intérieure Réalisez le branchement comme suit : 1. Démontez la façade de l'appareil en suivant la procédure décrite au chapitre « Installation de l'appareil ». 2. Choisissez la section de la ligne de raccordement en vous référant aux prescriptions applicables. Barrette à bornes/ barrette de commande Câble d'alimentation électrique 3. Connectez l'appareil à l'unité extérieure à l'aide du câble d'alimentation et du câble de commande (voir Schéma des branchements électriques). Les barrettes à bornes des raccords sont situées à l'arrière de l'appareil. Une fois l'installation terminée, vous pouvez effectuer des mesures depuis l'avant en retirant le couvercle. 4. Assemblez de nouveau l'appareil. Si l'appareil est équipé d'une pompe à condensat (disponible en option), il est nécessaire, en cas d'utilisation d'un contact de désactivation pour la pompe, d'ajouter un relais supplémentaire pour augmenter la puissance de commutation, pour la désactivation du compresseur. Schéma des branchements électriques ATY 261/ATY 351 Unité intérieure Unité extérieure L Fil extérieur L N Fil neutre N 2 Fil pilote Compresseur 1 PE Câble d'alimentation L L1 N N 230 V, 1~, 50 Hz, L1/N/PE PE Fil de protection 21 REMKO ATY Schéma des connexions électriques ATY 261/ATY 351 Hubmotor Hubmotor Front 1 Front 2 1 1 2 2 N1 N2 N3 Ventilateur d'évaporateur CN 4 1 2 3 1 2 3 Swingmotor Swingmotor Swingmotor Lamelle 1 Lamelle 2 Lamelle 3 CN 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 4 Sicherung 250V 3A CN 11 4 Sensor Frostschutz Ionen-Generator Ry3 Ry3 Ry2 Ry1 Fil neutre Compresseur libre libre Câble de commande 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 3 WH = Blanc BU = Bleu BN = Marron CN 10 3 Identification des couleurs 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 2 4 CN 9 2 4 3 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 4 CN 7 1 3 3 2 CN 8 4 4 3 3 Câble d'alimentation 2 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 3 3 2 CN 3 CN 6 2 2 CN 5 1 2 2 5 1N L PE N 1 1 22 1 Anzeigedisplay Taste manueller Betrieb 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Sensor Umluft Mise en service REMARQUE Seuls les techniciens spécialisés spécialement formés à cet effet sont autorisés à procéder à la mise en service et à établir le rapport correspondant. Lors de la mise en service de l'ensemble du système, respectez les modes d'emploi des unités intérieure et extérieure. Test fonctionnel du mode Refroidissement 1. Établissez l'alimentation en tension. 2. Mettez l'appareil en service via la télécommande et sélectionnez le mode Refroidissement, la vitesse de rotation max. du ventilateur et la température de consigne minimale. 3. Mesurez toutes les valeurs nécessaires, consignez-les dans le protocole de mise en service et contrôlez les fonctions de sécurité. 4. Contrôlez la commande de l'appareil à l'aide des fonctions décrites dans le chapitre « Commande ». Minuterie, réglage de la température, vitesses du ventilateur, commutation en mode Recirculation de l'air ou Déshumidification. 5. Contrôlez le fonctionnement de la conduite de condensat en versant de l'eau distillée dans le récipient collecteur pour condensat. Il est recommandé d'utiliser une bouteille munie d'un bec verseur afin de verser correctement l'eau dans le collecteur de condensat. Mesures finales ■ Remontez toutes les pièces préalablement démontées. ■ Initiez l'exploitant à l'utilisation de l'installation. REMARQUE Vérifiez l'étanchéité des vannes d'arrêt et des capuchons après chaque intervention dans le circuit frigorifique. Au besoin, utilisez les joints adaptés. Dimensions de l'appareil ATY 260 IT/ATY 350 IT 470 495 567 567 148 47 45 25 396 Toutes les données sont en mm Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique. 23 REMKO ATY Représentation de l'appareil ATY 261 / ATY 351 1 3 17 15 13 7 4 5 11 2 10 5 12 7 14 14 6 7 8 Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique. 24 16 9 Liste des pièces de rechange N° Désignation ATY 261 ATY 351 1 Cache admission d'air 1107400 1107400 2 Cache écran 1107401 1107401 3 Filtre à air 1107402 1107402 4 Platine d'affichage 1107403 1107403 5 Moteur de levage, jeu 1107404 1107404 6 Moteur oscillant 1107405 1107405 7 Lamelles d'évacuation, jeu 1107406 1107406 8 Récipient collecteur de condensat 1107439 1107439 9 Évaporateur à lamelles 1107408 1107409 10 Roue du ventilateur, évaporateur 1107410 1107410 11 Moteur du ventilateur, évaporateur 1107411 1107412 12 Platine de commande 1107413 1107414 13 Générateur d'ions 1107415 1107415 14 Équerres pour carter, jeu (droite et gauche) 1107416 1107416 15 Clip de fixation pour cache, jeu 1107417 1107417 16 Capteur d'antigel / de recirculation de l'air 1107418 1107418 17 Télécommande infrarouge 1107419 1107419 Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type d'appareil (voir la plaque signalétique) ! 25 REMKO ATY Caractéristiques techniques Série ATY 261 Mode de fonctionnement Puissance de refroidissement nominale ATY 351 Climatiseur ambiant mural pour refroidissement 1) kW Classe de rendement énergétique Refroidissement 1) Importance du rendement énergétique EER 1) Domaine d'application (volume de la pièce), env. m³ Plage de service de l'unité intérieure °C Plage de réglage Refroidissement °C 2,67 3,56 B C 3,06 2,87 80 110 +16 à +32 +18 à +30 Frigorigène +18 à +30 R 410A Pression de service max/par circuit kPa 4 200/4 200 Débit volumique d'air par niveau m³/h 360/390/420 380/410/440 Niveau sonore par niveau 3) dB (A) 33/36/40 35/37/41 Alimentation en tension V/Hz 230/1~/50 IP X0 Classe de protection Puissance électr. absorbée nominale Refroidissement 1) kW 0,03 0,04 Courant électr. absorbé nominal Refroidissement 1) A 0,16 0,20 Raccord pour frigorigène de la conduite d'injection Pouce (mm) Raccord pour frigorigène de la conduite d'aspiration Pouce (mm) 3/8 (9,52) 1/2 (12,70) Raccord pour condensat mm 16 16 Dimensions Hauteur mm 567 567 Largeur mm 567 567 Profondeur mm 148 148 kg 12,0 12,0 Numéro de série 775... 776... Réf. informatique 1621261 1621351 Poids 1/4 (6,35) 1) Température d'admission de l'air TK 27 °C/FK 19 °C, température extérieure TK 35 °C/FK 24 °C, débit volumique de l'air max. associé à RXM 226/RXM 335 2) Distance 1 m de champ libre 26 Notes REMKO en Europe … et juste à côté de chez vous ! Tirez profit de notre expérience et de nos conseils Les conseils Grâce à des formations intensives, nos conseillers sont toujours au fait des nouvelles avancées technologiques. Ce qui nous a amenés à vouloir devenir bien plus qu'un fournisseur fiable et de qualité : REMKO, un partenaire qui vous aidera à résoudre vos problèmes. e Le service commercial REMKO dispose non seulement d'un vaste réseau de filiales commerciales nationales et internationales, mais a également sélectionné des spécialistes affichant des qualifications d'exception pour son service commercial. Les représentants REMKO chargés des visites à domicile sont bien plus que de simples vendeurs : avant tout, ils doivent pouvoir conseiller nos clients en matière de technique de chauffage et de climatisation. Le service clientèle Nos appareils allient précision et fiabilité. Toutefois, en cas de problème, le service clientèle REMKO se REMKO GmbH & Co. KG Assistance téléphonique déplacera rapidement. Notre vaste Klima- und Wärmetechnik Conseils et vente - technique de climatisation +49 5232 606-160 réseau de revendeurs spécialisés Postfach 1827 · 32777 Lage Téléphone +49 5232 606-0 Fax +49 5232 606-260 E-mail info@remko.de Internet www.remko.de Conseils et vente - technique de chauffage +49 5232 606-100 moment un dépannage rapide et efficace. Vente de pièces de rechange +49 5232 606-210 Exportation +49 5232 606-130 Dépannage +49 5232 606-200 Sous réserve de modifications techniques sans préavis ! Im Seelenkamp 12 · 32791 Lage compétents vous garantit à tout