WKF180DuoS-LineAM-SmartControl-Specialiste | WKF70IM-SmartControl-Specialiste | Smart-Control-Specialiste | HTS80IM-SmartControl-Specialiste | HTSBALUAM-SmartControl-Specialiste | WKF70compactS-LineAM-SmartControl-Specialiste | Remko HTSCALUAM-SmartControl-Specialiste Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels120 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
120
Mode d'emploi REMKO Smart-Control Séries HTS, WKF/WKF-compact et WKF Duo Manuel pour le spécialiste 0121-2018-06 Version 2, fr_FR Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! Traduction du mode d'emploi d'origine Table des matières 1 Consignes de sécurité et d'utilisation................................................................................................. 1.1 Consignes générales de sécurité.................................................................................................... 1.2 Identification des remarques........................................................................................................... 1.3 Qualifications du personnel............................................................................................................. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité........................................................... 1.5 Travail en toute sécurité.................................................................................................................. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant.......................................................................... 1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection.................................................................................................................................................. 1.8 Transformation arbitraire et et les changements............................................................................. 1.9 Utilisation conforme......................................................................................................................... 1.10 Garantie........................................................................................................................................ 1.11 Transport et emballage.................................................................................................................. 1.12 Protection de l‘environnement et recyclage.................................................................................. 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 2 Utilisation - Généralités 3 Utilisation - Niveau utilisateur ....................................................................................................... 10 3.1 Structure des menus du régulateur............................................................................................... 10 4 Utilisation - Niveau expert ............................................................................................................. 30 4.1 Instructions générales relatives à la structure des menus du régulateur ..................................... 30 4.2 Assistant de mise en service......................................................................................................... 32 4.3 Modèle de schéma hydraulique avec paramètres d'installation.................................................... 48 4.4 Structure des menus du régulateur............................................................................................... 63 4.5 Réglage des courbes de chauffe.................................................................................................. 99 4.6 Limitation de puissance (mode nuit)........................................................................................... 102 4.7 Fonction d'hygiène...................................................................................................................... 104 5 Messages d'erreur du Smart-Control.............................................................................................. 110 6 Montage.............................................................................................................................................. 118 6.1 Montage local de Smart-Control.................................................................................................. 118 7 Index................................................................................................................................................... 119 ............................................................................................................... 7 2.1 Structure et fonctions...................................................................................................................... 7 3 REMKO Smart-Control 1 Consignes de sécurité et d'utilisation 1.1 Consignes générales de sécurité Avant la première mise en service de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce dernier contient des conseils utiles, des remarques ainsi que des avertissements visant à éviter les dangers pour les personnes et les biens matériels. Le non-respect de ce manuel peut mettre en danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie. Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de données du frigorigène à proximité de l'appareil. 1.2 Identification des remarques Cette section vous donne une vue d'ensemble de tous les aspects essentiels en matière de sécurité visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements. Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications qui figurent directement sur les appareils doivent impérativement être respectées et toujours être lisibles. Dans le présent manuel, les consignes de sécurité sont signalées par des symboles. Les consignes de sécurité sont précédées par des mots-clés qui expriment l'ampleur du danger. DANGER ! En cas de contact avec les composants sous tension, il y a danger de mort immédiate par électrocution. L'endommagement de l'isolation ou de certains composants peut être mortel. AVERTISSEMENT ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. PRECAUTION ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée ou. REMARQUE ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée. Ce symbole attire l'attention sur les conseils et recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements. 1.3 Qualifications du personnel Le personnel chargé de la mise en service, de la commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates. DANGER ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation dangereuse imminente qui provoque la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation. Dans certains cas, le non-respect peut engendrer les dangers suivants: 4 n Défaillance de fonctions essentielles des appareils. n Défaillance de méthodes prescrites pour la maintenance et l'entretien. n Mise en danger de personnes par des effets électriques et mécaniques. 1.5 Travail en toute sécurité Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et de sécurité internes fournies dans le présent manuel d'emploi doivent être respectées. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant La sécurité de fonctionnement des appareils et composants est garantie uniquement sous réserve d'utilisation conforme et de montage intégral. n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et à la maintenance des appareils et composants. n Le cas échéant, il est interdit de démonter la protection contre les contacts accidentels (grille) des pièces mobiles durant l'exploitation de l'appareil. n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu. n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures. n Les appareils et composants ne doivent jamais être exposés à des contraintes mécaniques, à des jets d'eau sous pression ou températures extrêmes. n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il y a sinon risque d'étouffement. n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air, doivent être exempts de corps étrangers, de liquides et de gaz. n Les appareils doivent être contrôlés au moins une fois par an par un spécialiste. L'exploitant peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable. 1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection n Lors de l'installation, de la réparation, de la maintenance et du nettoyage des appareils, prendre les mesures qui s'imposent pour exclure tout danger émanant de l'appareil pour les personnes. n L'installation, le raccordement et l'exploitation des appareils et composants doivent être effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au manuel et satisfaire aux consignes régionales en vigueur. n Réglementations régionales et les lois et la Loi sur l'eau sont respectées. n L'alimentation électrique doit être adaptée aux spécifications des appareils. n Les appareils doivent uniquement être fixés sur les points prévus à cet effet en usine. Les appareils doivent uniquement être fixés ou installés sur les constructions et murs porteurs ou sur le sol. n Les appareils mobiles doivent être installés verticalement et de manière sûre sur des sols appropriés. Les appareils stationnaires doivent impérativement être fixés avant toute utilisation. n Les appareils et composants ne doivent en aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les distances minimales doivent être observées. n Respectez une distance de sécurité suffisante entre les appareils et composants et les zones et atmosphères inflammables, explosives, combustibles, corrosives et poussiéreuses. n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré ou contourné. 1.8 Transformation arbitraire et et les changements Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux dommages consécutifs. 1.9 Utilisation conforme Les unités sont conçues en fonction du modèle et de l'équipement exclusivement comme une unité de commande pour la pompe à chaleur et le système de chauffage. 5 REMKO Smart-Control Toute utilisation autre ou au-delà de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/ fournisseur ne saurait être tenu responsable des dommages en découlant. L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme inclut également le respect des instructions de service et consignes d'installations ainsi que le respect des conditions de maintenance. Ne jamais dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques. 1.10 Les conditions de la garantie sont définies dans les « Conditions générales de vente et de livraison ». En outre, seuls les partenaires contractuels sont autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré. Transport et emballage Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste stable ou livré dans le corps de la pompe à chaleur. Contrôlez les appareils dès la livraison et notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour des réclamations ultérieures. AVERTISSEMENT ! Les sacs et emballages en plastique, etc. peuvent être dangereux pour les enfants! Par conséquent: - Ne pas laisser traîner l'emballage. - Laisser l'emballage hors de portée des enfants! 6 Protection de l‘environnement et recyclage Mise au rebut de l‘emballage Pour le transport, tous les produits sont emballés soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques. Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les emballages usagés exclusivement aux points de collecte appropriés. Garantie Les éventuels droits de garantie ne sont valables qu'à condition que l'auteur de la commande ou son client renvoie à la société REMKO GmbH & Co. KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la vente et de la mise en service de l'appareil. 1.11 1.12 Mise au rebut des appareils et composants La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en matière de mise au rebut écologique. Veillez par exemple à apporter votre appareil à une entreprise spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à un point de collecte communal agréé. 2 Utilisation Généralités En appuyant sur la touche Info (6), vous obtenez à tout moment des informations et de l'aide concernant la zone actuellement sélectionnée. 2.1 Structure et fonctions En appuyant sur la touche menu (7), vous accédez au menu principal. Aperçu des éléments de commande Avec le bouton rotatif (5), vous vous déplacez dans le menu. De plus, vous pouvez modifier une valeur de paramètre avec le bouton rotatif après sa sélection. 1 2 5 6 7 3 4 3 5 Fig. 2: Fonction des touches 6 Sélection du mode utilisateur/expert REMARQUE ! Fig. 1: Éléments de commande de la Smart Control 1: 2: 3: 4: 5: 6: Carte SD Écran d'affichage Touches programmables Bouton rotatif Touche Info Touche Menu Les paramètres du mode expert doivent être configurés par un installateur agréé REMKO ! Concernant le menu principal, il existe deux niveaux de droits : le mode utilisateur et le mode expert. Certains paramètres n'apparaissent qu'en mode expert. Les niveaux de droits sont représentés par des icônes. Fonction des touches Les touches programmables sous l'écran remplissent différentes fonctions. Les fonctions actuelles (par ex. Annuler, OK, Modifier) apparaissent sur l'écran directement au-dessus de la touche correspondante. Si rien ne s'affiche audessus de la touche programmable, cette touche est sans fonction pour le mode actuellement activé. Les touches programmables et le bouton rotatif servent de plus pour la navigation. En appuyant sur la touche programmable de droite et en tournant le bouton rotatif, vous sélectionnez les options de menu et entrez dans la structure du menu. En appuyant plusieurs fois sur la touche programmable de gauche, vous revenez petit à petit à l'écran d’accueil (maison 3D). A B Fig. 3: Icônes : Utilisateurs et experts A : Utilisateur B : Experts (protection par mot de passe) Appuyez brièvement sur la touche du menu pour accéder au menu principal de l'utilisateur. Maintenez la touche du menu enfoncée pendant 5 s pour accéder au menu principal de l'expert. Saisissez alors le mot de passe de l'expert. 7 REMKO Smart-Control Navigation et modification des paramètres Appeler le menu principal Confirmez la sélection Paramètres de base avec OK (touche programmable de droite). Maintenez la touche du menu enfoncée jusqu'à ce que les options de menu Informations, Paramètres et Messages apparaissent. Grundeinstellungen Fig. 6: Paramètres de base Fig. 4: Appeler le menu principal Confirmez la sélection Langue/Heure avec OK (touche programmable de droite). Vous vous trouvez à présent au niveau des paramètres du dossier Langue/Heure. Sélectionner l'option de menu Sélectionnez par exemple l'option de menu Paramètres et validez ensuite votre choix avec OK (touche programmable de droite). Sprache / Zeit Einstellungen Fig. 5: Sélectionner l'option de menu 8 Fig. 7: Langue/Heure Sélectionner le paramètre Modifier le paramètre Faites tourner le bouton rotatif jusqu'à ce que vous accédiez au paramètre Heure. Faites tourner le bouton rotatif pour régler le nombre d'heures. Une rotation vers la gauche réduit la valeur, tandis qu'une rotation vers la droite l'augmente. La barre inférieure de l'écran indique le numéro du paramètre actuel, ainsi que le nombre total de paramètres d'une option de menu (dans le cas présent : 2/7). Uhrzeit: 09 : 00 Uhrzeit: 16 : 00 Fig. 10: Modifier le paramètre Fig. 8: Sélectionner le paramètre 1 Sélectionnez Modifier (touche programmable de droite). La valeur sélectionnée apparaît en bleu. Actionnez Suivant (touche programmable de droite) pour accéder au réglage du nombre de minutes. Faites tourner le bouton rotatif pour régler le nombre de minutes. Confirmez votre saisie avec OK (touche programmable de droite). Quitter le menu Uhrzeit: 16 : 00 Si aucun paramètre n'est activé, la touche programmable de gauche entraîne l'affichage de l'indication Précédent à l'écran. Appuyez plusieurs fois sur la touche programmable de gauche pour revenir à l'écran d’accueil. (Après un délai d'attente de 150 secondes, le régulateur revient automatiquement à l'écran d’accueil.) Fig. 9: Sélectionner le paramètre 2 Fig. 11: Quitter le menu 9 REMKO Smart-Control 3 Utilisation Niveau utilisateur 3.1 Structure des menus du régulateur Les informations suivantes sont destinées en premier lieu à l'exploitant. Les experts trouveront des informations complémentaires utiles dans le manuel pour le spécialiste. Les sections suivantes vous présentent les différentes options de menu, ainsi que les paramètres. Pour chaque option de menu, vous trouverez une brève description. Si vous désirez obtenir une description détaillée de chaque paramètre, appelez ce paramètre dans le régulateur et appuyez sur la touche . Un texte d’aide s’affichera. - Les illustrations et explications suivantes concernent une structure de menu standard. La vôtre peut être différente. Le options de menu et paramètres utiles apparaissent dans la Smart-Control selon le générateur de chaleur et les fonctions que vous avez activés. Si, par exemple, aucun circuit de chauffe n'a été activé, les options de menu et paramètres correspondants n'apparaissent pas. - Les indications entre crochets [xx] correspondent aux réglages d'usine. Ils peuvent varier suite aux mises à jour logiciels et ne sont présentés dans les tableaux suivants que pour vous permettre de comprendre globalement les fonctions. - Dans la Smart-Control, le réglage d'usine actuel est signalé par un marquage vert. 10 Aperçu des menus (niveau utilisateur) NIVEAU 0 Maison 3D Niveau Eau chaude Favoris Climat ambiant... Menu principal NIVEAU 1 Informations Paramètres Ramoneur *) Messages NIVEAU 2 Informations de base Paramètres de base Mode Avertissements messages d’erreur Système solaire Système solaire Soupape d'eau chaude Eau chaude Eau chaude Durée de fonctionnement Énergie du ballon Énergie du ballon Circuit de chauffe non mixte Circuit de chauffe non mixte 1er circuit de chauffe mixte 1er circuit de chauffe mixte 2e circuit de chauffe mixte 2e circuit de chauffe mixte 3e circuit de chauffe mixte (E/S 2) 3e circuit de chauffe mixte (E/S 2) 4e circuit de chauffe mixte (E/S 2) 4e circuit de chauffe mixte (E/S 2) Refroidissement Thermopompe WKF Duo uniquement Système hydraulique Thermopompe Thermopompe WKF Duo uniquement (E/S 2) Générateur de chaleur supplémentaire Statuts des compteurs *) Fonction uniquement activée pour le mode de fonctionnement « bivalent » ! Fig. 12: Aperçu de la structure du menu 11 REMKO Smart-Control Animation Maison 3D Explication des états de fonctionnement : Une fois que l'assistant de mise en service de la Smart-Control a terminé, l'écran d’accueil apparaît avec une maison 3D. Appuyez sur la touche programmable de gauche pour lancer l'animation. Pour revenir à l'écran d’accueil avec la maison 3D, appuyez sur Annuler (touche programmable de gauche). Le circuit est en service L'eau chaude ou le chauffage fonctionne à l'énergie solaire La thermopompe est en service Le réchauffage a lieu de manière conventionnelle Explication des autres icônes : Mode manuel (Capteur/Actionneur) Défaut Avertissement Les valeurs de mesure actuelles sont affichées, par exemple, températures ou puissances. Les lignes établissent le lien avec les différents composants. Le statut de charge du ballon est indiqué en pourcentage. Un pourcentage de 100 % signifie que le volume solaire du ballon est entièrement chargé. Fig. 13: Maison 3D Pour afficher directement les températures du système, appuyez sur Vue suivante (touche programmable de droite). Si une installation photovoltaïque est raccordée, les valeurs suivantes sont susceptibles d'être indiquées. Il s'agit d'un aperçu des principales données de l'installation, représentées dans une maison 3D. 2 Fig. 16: Explication de l'illustration 3 Fig. 14: Explication de l'illustration 1 1 : Champ du capteur 2 : Unité extérieure de la thermopompe Fig. 15: Explication de l'illustration 2 1: 2: 3: 4: 5: 12 Générateur de chaleur conv. Ballon solaire (priorité) Ballon 2 Chaudière (solides) Radiateur 1 : Courant de la thermopompe 2 : Courant du foyer 3 : Courant PV Selon le niveau d'équipement de l'installation, tous les composants n'apparaîtront pas forcément dans la maison 3D. Il peut arriver également que certains composants soient affichés alors qu'ils ne sont pas disponibles. Dans ce cas, cependant, aucune température ni aucun état de fonctionnement n'apparaît pour ces composants. Appuyez sur la touche programmable de droite pour effectuer un zoom sur les différents composants de la maison et afficher les paramètres actuels, par exemple, température du ballon et du collecteur. Niveau favori : pour l'utilisateur Le bouton rotatif (rotation vers la droite) permet d'accéder à d'autres vues. Vous pouvez y régler de manière simple et rapide les principaux paramètres et consulter le rendement en kilowatts/heure. Eau chaude Fig. 17: Composant Zoom Système solaire La température de consigne du ballon (réglée à l'aide de la touche programmable de gauche, puis confirmée avec OK) désigne la température à laquelle l’eau chaude doit être réchauffée pour garantir le confort. Par principe, la température de consigne devra être choisie aussi faible que possible pour des raisons d'efficience. Si la quantité d'eau chaude à disposition ne suffit pas, la valeur doit être augmentée. Il convient à ce niveau de respecter la température maximale du générateur de chaleur. Avec le rendement solaire, le ballon peut devenir nettement plus chaud. La température maximale avec une charge solaire peut être modifiée sous Paramètres/Système solaire/Ballon. Le mode (sélectionné à l'aide de la touche programmable de droite, puis confirmé avec OK) de préparation d'eau chaude peut être réglé de la manière suivante : Fig. 18: Composant Zoom Générateur de chaleur Automatique - Confort : La préparation d'eau chaude a toujours lieu en fonction de la valeur de consigne réglée, autrement dit, aucune optimisation des rendements solaires n'est réalisée. Automatique - Éco : Pour maximiser les rendements solaires, pendant la charge solaire du ballon, la température de consigne du ballon est ramenée à la tolérance admissible en mode solaire. Le réchauffage du ballon est ainsi retardé ou a lieu avec l’usage personnel PV. Système solaire uniquement : Le chauffage de l'eau chaude ne s'effectue que sur la base de l'énergie solaire ou de l’usage personnel PV, autrement dit, si la température de consigne n'est pas atteinte, aucun réchauffage conventionnel n'a lieu. (Arrêt : pas de préparation de l’eau chaude) Fig. 19: Composant Zoom Statut de charge Ballon solaire En appuyant à nouveau sur la touche programmable de droite, vous accédez à l'écran d’accueil avec la maison 3D 40 Speicher Soll-Temp. 45,0°C 65 Modus Automatik Komfort Fig. 20: Eau chaude Faites tourner le bouton rotatif vers la droite. 13 REMKO Smart-Control Climat ambiant 1 x Eau chaude/mode de fête L'option Plus froid/Plus chaud permet d'adapter la température de chauffage (réglée à l'aide de la touche programmable de gauche, puis confirmée avec OK). Si la température ambiante est insuffisante, il convient de régler le thermostat ambiant (qui se trouve au niveau du radiateur) sur une valeur supérieure. Si cela ne suffit pas, configurez la valeur Plus chaud/Plus froid sur 1 °C de plus. Cela représente à peu près un degré de température ambiante. L'activation du mode de fête (sélectionné à l'aide de la touche programmable de droite) a pour conséquence que la période suivante de réduction du chauffage n'est pas prise en compte. Par conséquent, le chauffage fonctionne à nouveau normalement. Suite à cette période, le chauffage reprend le fonctionnement correspondant au programme temporisé défini. Pour activer/désactiver l'option de 1 x Eau chaude - réchauffage, appuyez sur la touche programmable de gauche. Le ballon n'est autorisé que pour un seul chargement (activé) (par exemple, pour une douche en dehors de la période d'eau chaude). Le mode Climat ambiant (sélectionné à l'aide de la touche programmable de droite, puis confirmé avec OK) permet de définir l'état de fonctionnement du chauffage ambiant. Automatique (recommandé) : Le fonctionnement change automatiquement en fonction de la température extérieure, alternant entre chauffage, veille et refroidissement (équipement spécial). À ce niveau, la capacité du bâtiment à stocker la chaleur est prise en compte. Le chauffage ambiant demeure par exemple désactivé pendant les froides nuits d'hiver, ce qui empêche un fonctionnement superflu. Chauffage : Le mode de chauffage dépend de la température extérieure et de la courbe de chauffe (piloté par les intempéries) ou d'une valeur fixe. Veille : En mode de veille, aucun chauffage ni aucun refroidissement n'a lieu. En revanche, la protection antigel est active. 1 x WW aufheizen deaktiviert Partymodus deaktiviert Fig. 22: 1 x Eau chaude/mode de fête Faites tourner le bouton rotatif vers la droite. Refroidir : Le mode de refroidissement dépend de la température extérieure et de la courbe de refroidissement (piloté par les intempéries) ou d'une valeur fixe. Programmes temporisés -10 Kälter / Wärmer 0,0°C 10 Raumklima-Modus Automatik 3 profils d'utilisateur sont disponibles pour le programme temporisé. Le profil A pourrait par exemple être utilisé pour les semaines d'équipes matinales, B pour l'équipe du soir et C pour les congés. Vous pouvez changer de profil en appuyant sur la touche programmable de gauche. Les programmes temporisés affichés s’appliquent pour le jour actuel. Le bleu correspond au mode baisse, le rouge, au mode normal. Audessus de la barre temporelle apparaît l'heure actuelle. Fig. 21: Climat ambiant Faites tourner le bouton rotatif vers la droite. Programme temporisé d'eau chaude Programme tempor. du circ. de chauffe non mixte Programme tempor. du circuit de chauffe mixte 14 Les programmes temporisés peuvent être modifiés dans le menu sous : - Paramètres/Eau chaude - Paramètres/Circuit de chauffe non mixte - Paramètres/Circuit de chauffe mixte Avec la touche programmable de droite, vous pouvez activer la fonction Absence. L'installation fonctionne alors en mode baisse jusqu'à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur la touche programmable de droite. Benutzerprofil A Fig. 24: Exemple de diagramme de rendement solaire REMARQUE : 15:45 lorsque la fonction PV est activée, ces rendements sont également affichés Faites tourner le bouton rotatif vers la droite. 0 3 6 9 12 15 18 21 24 Fig. 23: Programmes temporisés Faites tourner le bouton rotatif vers la droite. Économies de CO2 Les économies de CO2 indiquent la quantité d'émissions CO2 qui ont pu être évitées. Le calcul des économies de CO2 s'appuie sur les énergies renouvelables générées. Rendements solaires (avec Smart-Count uniquement) En règle générale, les rendements de l'installation solaire sont calculés à l'aide de la température du collecteur et du ballon, ainsi que du débit volumique. 10 kWh correspondent à la teneur en énergie d'un litre de pétrole ou d'un mètre cube de gaz. La touche programmable de droite permet de sélectionner la barre les valeurs quotidiennes, hebdomadaire, mensuelles ou annuelles. La touche programmable de gauche active une fonction de défilement qui permet de faire défiler l'historique des valeurs d'un actionnement de bouton rotatif. Les rendements sont largement dépendants du rayonnement et du besoin calorifique. L'installation solaire atteint des rendements solaires maximaux les jours ensoleillés. L'équivalent en arbres est calculé sur la base des économies de CO2. Pour ce calcul, on part du principe qu'un hêtre peut constituer chaque année env. 12,5 kg de CO2. CO2 Einsparung : 0 kg Baum-Aquivalent : 0 Fig. 25: Économies de CO2 15 REMKO Smart-Control Option de menu Menu principal En appuyant sur la touche Menu, vous accédez au menu principal. Il existe un mode expert et un mode utilisateur. Les deux niveaux de droits sont représentés par des icônes. Certains paramètres et options de menu n'apparaissent qu'en mode expert. Ils ne doivent être réglés que par des spécialistes ! A B Fig. 26: Icônes : Utilisateurs et experts A : Utilisateur B : Expert Niveau de droit 16 Option de menu Niveau Description 1 Informations Cette option de menu permet de consulter des informations importantes, telles que les températures, la sollicitation des pompes, la température actuelle du collecteur ou la configuration des paramètres. Paramètres Cette option permet de configurer tous les paramètres du système, par exemple, circuits de chauffe, eau chaude ou système solaire. Ramoneur Dans cette option de menu, la fonction de test d'un autre générateur de chaleur est active (active uniquement en mode bivalent !). Messages Cette option de menu affiche les messages d'état, d'erreur et d'avertissement. Option de menu Informations - Utilisateur Ce menu contient des informations concernant l'état de fonctionnement actuel de l'installation. Vous pouvez ouvrir le menu en appuyant sur la touche de droite. Appuyez sur la touche de gauche pour remonter d'un niveau dans la structure du menu. Faites tourner le bouton rotatif pour sélectionner une autre option de menu (par exemple, Paramètres). Appuyez plusieurs fois sur la touche de gauche pour revenir à tout moment à la maison 3D. Appuyez sur OK (touche programmable de droite) pour accéder au sous-menu suivant de l'option de menu Informations. Selon la thermopompe installée et le modèle, différents paramètres sont disponibles dans chaque version. L’appartenance de certains paramètres aux séries d’appareils est indiquée avec un *). Vous trouverez la répartition dans Ä à la page 28 Niveau de droit Option de menu Niv. 2 Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Infos Mode de fonctionnement actuel Mode de fonctionnement précédent Climat ambiant Mode de fête Mode d'absence Statut Protection anti-gel Adresse IP Sous-réseau Passerelle Smart Count *a) Smart Web *a) Smart Com *a) Informations de base Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-4. Code d’activation Temps Date / Heure Date Fuseau horaire Matériel ControlPanel Matériel *a) Vous trouverez de plus amples informations sur ces options de menu dans des manuels séparés Logiciel ControlPanel Logiciel Numéro de version Logiciel (E/S 2) *5) Noyau Linux ControlPanel Noyau Linux µVersion PC *2) µDate du logiciel PC *2) Informations de licence 17 REMKO Smart-Control Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Infos Pompe A01 Signal de commande A40 Temp. du collecteur S01 Temp. du ballon inf. S02 Système solaire Statut de charge du ballon Vanne d'inversion du ballon A12 Puissance actuelle Rendement solaire Débit volumique S23 Temp. du ballon tampon S09 Demande en eau chaude Temp. de consigne du ballon d'eau chaude Temp. réelle du ballon d'eau chaude S08 Énergie - Eau chaude Eau chaude Fonction d'hygiène Demande circulation S05 Temp. de consigne de circulation Temp. réelle de circulation S05 Pompe de circulation A04 Énergie du ballon Énergie du ballon Temp. du ballon tampon S09 Temp. de l'eau chaude (valeur de consigne) Temp. de consigne du circuit de chauffe Temp. réelle du circuit de chauffe Circuit Temp. de consigne ambiante non mixte Temp. réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Température extérieure mixte 18 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Temp. de consigne du circuit de chauffe Temp. réelle du circuit de chauffe 1er circuit de chauffe Temp. de consigne ambiante mixte Temp. réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Température extérieure mixte Infos Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. 19 REMKO Smart-Control Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Infos Temp. de consigne du circuit de chauffe Temp. réelle du circuit de chauffe 2e circuit de chauffe Temp. de consigne ambiante mixte Temp. réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Température extérieure mixte Temp. de consigne du circuit de chauffe 3e circuit de chauffe mixte (E/S 2) *5) Temp. réelle du circuit de chauffe Temp. de consigne ambiante Temp. réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Température extérieure mixte Temp. de consigne du circuit de chauffe 4e circuit de chauffe mixte (E/S 2) *5) Temp. réelle du circuit de chauffe Temp. de consigne ambiante Temp. réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Température extérieure mixte Vanne d'inversion A14 Temp. de consigne du circuit de refroidissement Temp. réelle du circuit de refroidissement Refroidissement Temp. de consigne ambiante Temp. réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Point de rosée Température extérieure mixte Exigence générateur de chaleur Temp. de l'eau chaude (Valeur de consigne) Temp. de l'eau chaude (Valeur réelle) Système hydraulique Puissance therm. Vanne d'inversion 2e générateur de chaleur A11 Vitesse de rotation de la pompe rel. A43 Vitesse de rotation de la pompe rel. A43.2 *5) 20 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Infos Statut des thermopompes Temps de blocage restant Statut de dégivrage S22 Statut du compresseur S21 Fréquence compresseur *2), *3), *5) Statut d’erreur S20 *2), *4) Code de défaut (externe) *3), *5) Code de défaut (interne) *3), *5) Température cible A44 Signal d'activation A33 Blocage du compresseur A30 Thermopompe Mode de thermopompe A31 Signal de blocage S16, commutation EVU Puissance électr. de la thermopompe Énergie Puissance thermopompe Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Température aller max. Statut du ventilateur *3), *5) Vitesse de rotation du ventilateur *2), *3), *5) Temp. de l’air Module externe *2), *3), *5) Décalage cont. eau chaude Décalage cont. chauffage Décalage court eau chaude Décalage court chauffage Utilisation du courant PV 21 REMKO Smart-Control Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Infos Statut des thermopompes Temps de blocage restant Statut de dégivrage Statut du compresseur Code de défaut (externe) Thermopompe (E/S 2) *5) Code de défaut (interne) Température cible Signal d'autorisation Blocage du compresseur Mode de la thermopompe Signal de blocage S16 Statut du ventilateur Temp. de l’air Module externe Générateur de chaleur supplémentaire 22 Statut du générateur de chaleur Sortie sans potentiel A32 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Infos Puissance actuelle Rendement solaire Système solaire Rendement solaire (jour) Rendement solaire (semaine) Rendement solaire (mois) Rendement solaire (année) Puissance Puissance thermopompe Énergie therm. (jour) Énergie therm. (semaine) Énergie therm. (mois) Énergie therm. (année) Statuts des compteurs Énergie therm. Thermopompe Puissance Environnement Énergie environnement (jour) Thermopompe Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Énergie environnement (semaine) Énergie environnement (mois) Énergie environnement (année) Puissance électr. de la thermopompe Énergie électr. (jour) Énergie électr. (semaine) Énergie électr. (mois) Énergie électr. (année) Énergie él. Thermopompe 23 REMKO Smart-Control Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Infos Puissance actuelle foyer Énergie foyer (jour) Foyer Énergie foyer (semaine) Énergie foyer (mois) Énergie foyer (année) Puissance photovoltaïque Rendement photovoltaïque (jour) Rendement photovoltaïque (semaine) Rendement photovoltaïque (mois) Rendement photovoltaïque (année) Rendement photovoltaïque Puissance d'alimentation Statuts des compteurs Photovoltaïque (suite) Alimentation (jour) Alimentation (semaine) Alimentation (mois) Alimentation (année) Consommation personnelle de la puissance Consommation (jour) Consommation (semaine) Consommation (mois) Consommation (année) Énergie Chauffer Chauffage et Énergie - Eau chaude eau chaude Énergie Refroidir Compteur d'eau chaude Économies de CO2 Économies de CO2 Équivalent en arbres IP de l'interface KNX MAC de l'interface KNX KNXnet/IP PA de l'interface KNX PA de SMT Statut de connexion KNX Mode de programmation 24 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Option de menu Réglages - Utilisateur Ce menu permet de configurer les réglages. Par exemple, vous pouvez adapter les températures de l'eau chaude et du chauffage ou modifier les paramètres temporels. Vous pouvez ouvrir le menu en appuyant sur la touche de droite. Appuyez sur la touche de gauche pour remonter d'un niveau dans la structure du menu. Appuyez plusieurs fois sur la touche de gauche pour revenir à tout moment à la maison 3D. Appuyez sur OK (touche programmable de droite) pour accéder au sous-menu suivant de l'option de menu Réglages. Niveau de droit Option de menu Niv. 2 Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Infos Date Heure Langue/Heure Format de la date Format de l'heure Langue Paramètres de base Fuseau horaire Luminosité de l'écran Écran Système solaire Ballon Contraste de l'écran Arrêt de l'écran Vous trouverez dans votre Vue de base Smart-Control de Temp. de consigne du sys- nombreux textes d'information qui tème solaire concernent les Temp. de consigne du options de menu ballon des niveaux 2-4. Mode Réchauffage de l'eau potable Eau chaude Programme temporisé A Programme temporisé B Programme temporisé C Tolérance pendant le mode ECO Circulation Temp. de consigne de circulation Programme temporisé 25 REMKO Smart-Control Option de menu Réglages Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Option de menu Niv. 4 Infos Mode de climat ambiant Mode Écart - Limite de refroidis. Écart - Limite de chauffage Mode circuit de refroidis. Programme temporisé Chauffage/ Refroidissement Refroidissement Réglage de la courbe de refroidissement Valeur fixe Activation de la pompe Inertie de la courbe de chauffe Adaptation au bâtiment Temp. extérieure normalisée (Chauffer) Temp. extérieure normalisée (Refroidir) Mode de circuit de chauffe Réglage courbe de chauf. Valeur fixe Programme temporisé A Circuit de chauffe Programme temporisé B non mixte Programme temporisé C Fonction Progr. temporisé Temp. ambiante Baisse Climatiseur ambiant Influence temp. ambiante Mode de circuit de chauffe Réglage de la courbe de chauffe Valeur fixe 1er circuit de chauffe mixte Programme temporisé A Programme temporisé B Programme temporisé C Fonction Progr. temporisé Temp. ambiante Baisse Climatiseur ambiant Influence temp. ambiante 26 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-4. Option de menu Réglages Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Infos Mode de circuit de chauffe Réglage courbe chauf. Valeur fixe Programme temporisé A 2e circuit de chauffe mixte Programme temporisé B Programme temporisé C Fonction Progr. tempor. Temp. ambiante Baisse Climatiseur ambiant Influence sur la température ambiante Mode de circuit de chauffe Réglage courbe chauf. Valeur fixe 3e circuit de chauffe Programme temporisé A Programme temporisé B mixte Programme temporisé C (E/S 2) *5) Fonction Progr. tempor. Temp. ambiante Baisse Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-4. Climatiseur ambiant Influence sur la température ambiante Mode de circuit de chauffe Réglage courbe chauf. Valeur fixe 4e circuit de chauffe Programme temporisé A Programme temporisé B mixte Programme temporisé C (E/S 2) *5) Fonction Progr. tempor. Temp. ambiante Baisse Climatiseur ambiant Influence sur la température ambiante 27 REMKO Smart-Control Option de menu Réglages Niveau de droit Option de menu Niv. 2 Thermopompe (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Nombre de tarifs de courant Tarif à paliers Plage horaire tarif 1-9 Tarif de courant 1-9 Tarif de courant 1 Courant PV Indemnité d'alimentation Utilisation Indemnité d'usage personnel Infos Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-4. Légende : répartition paramètres/série d’appareils *) Série d’appareils *1) uniquement WKF/WKF-compact *2) uniquement HTS *3) uniquement WKF/WKF-compact avec platine F WKF/WKF-compact 70 à partir de l’année de construction 2016 (WKF/WKF-compact 120-180 à partir de l’année de construction 2015) *4) uniquement WKF/WKF-compact avec platine A/C (WKF/WKF-compact 85 avec version de logiciel ³ 4.19 et WKF/WKF-compact 120-180 avant 2015 avec version de logiciel ³ 4.19) *5) WKF Duo uniquement 28 Option de menu Messages Appuyez sur OK (touche programmable de droite) pour accéder au sous-menu suivant de l'option de menu Messages. Vous y trouverez les messages d'exploitation, les avertissements et les messages d'erreur. Explication des caractères : Message d'avertissement Message d'erreur Si l'un des caractères indiqués apparaît dans la ligne d'en-tête de l'écran du régulateur, aller dans l'option de menu Messages et afficher les détails et les indications de résolution de l'erreur à l'aide de la touche de droite. Les messages d'exploitation indiquent l'état de fonctionnement régulier actuel de l'installation. 29 REMKO Smart-Control 4 Utilisation - Niveau expert 4.1 Instructions générales relatives à la structure des menus du régulateur Les informations suivantes s'affichent dans la première ligne à l'attention du personnel qualifié. Les sections suivantes vous présentent les différentes options de menu, ainsi que les paramètres. Pour chaque option de menu, vous trouverez une brève description. Si vous désirez obtenir une description détaillée de chaque paramètre, appelez ce paramètre dans le régulateur et appuyez sur la touche . Un texte d’aide s’affichera. - Les illustrations et explications suivantes concernent une structure de menu standard. La vôtre peut être différente. Le options de menu et paramètres utiles apparaissent dans la Smart-Control selon le générateur de chaleur et les fonctions que vous avez activés. Si, par exemple, aucun circuit de chauffe n'a été activé, les options de menu et paramètres correspondants n'apparaissent pas. - Les indications entre crochets [xx] correspondent aux réglages d'usine. Ils peuvent varier suite aux mises à jour logiciels et ne sont présentés dans les tableaux suivants que pour vous permettre de comprendre globalement les fonctions. - Dans la Smart-Control, le réglage d'usine actuel est signalé par un marquage vert. 30 Aperçu des menus (niveau expert) NIVEAU 0 Maison 3D Niveau Eau chaude Favoris Climat Menu principal NIVEAU 1 Informations Paramètres Ramoneur *) Assistant d'installation Messages Mode manuel NIVEAU 2 Informations de base Paramètres de base Mode Démarrage du programme d'installation Avertissements messages d’erreur Composants Système solaire Système solaire Soupape d'eau chaude Paramètres, voir le chapitre 4.2 Mise en service Eau chaude Eau chaude Durée de fonctionnement Énergie du ballon Énergie du ballon Circuit de chauffe non mixte Circuit de chauffe non mixte 1er circuit de chauffe mixte 1er circuit de chauffe mixte 2e circuit de chauffe mixte 2e circuit de chauffe mixte 3e circuit de chauffe mixte (E/S 2) 3e circuit de chauffe mixte (E/S 2) 4e circuit de chauffe mixte (E/S 2) 4e circuit de chauffe mixte (E/S 2) Refroidissement Thermopompe Capteurs WKF Duo uniquement Système hydraulique Thermopompe Thermopompe WKF Duo uniquement (E/S 2) Générateur de chaleur supplémentaire Statuts des compteurs *) Fonction uniquement activée pour le mode de fonctionnement « bivalent » ! 31 REMKO Smart-Control 4.2 Assistant de mise en service Attribution de l'identifiant unique d'appareil Lors du premier démarrage du régulateur, l’assistant de mise en service est démarré pour effectuer la programmation de base du système existant. Une fois la mise en service complète, une configuration de base est active. Le comportement thermique du système doit être observé lors des premières périodes de chauffe et au besoin les paramètres doivent être optimisés. Vous pouvez ici réaliser l'adressage de 3 appareils Smart-Control au maximum. Avec le bouton rotatif, sélectionner l'identifiant d'appareil et confirmer sa saisie avec OK. L'identifiant d'appareil apparaît devant un champ rouge clignotant, en haut à droite de l'écran. Dès que les barres de signalisation de la qualité de connexion apparaissent à la place du champ rouge clignotant, le paramétrage peut être poursuivi. 1 Plus vous sélectionnez des températures d'eau faibles, plus le fonctionnement de la thermopompe est efficace. Zuweisung der eindeutigen Gerätekennung - Assignment of unique device identifier Address Offline Exemples de mise en service simplifiée Ä Chapitre 4.3 « Modèle de schéma hydraulique avec paramètres d'installation » à la page 48 Fig. 29: Attribution de l'identifiant d'appareil Option de menu Si vous deviez avoir à nouveau besoin de l'assistant d'installation ultérieurement (par exemple, pour étendre l'installation existante), vous pouvez l'appeler manuellement depuis le menu expert à tout moment. Pour l'installation, procédez comme suit : Fig. 27: Régler les paramètres Fig. 28: Confirmer sa saisie avec OK et passer au réglage suivant avec Suivant 32 Adresse Control Panel 1 Paramètre Réglage d'usine Control Panel 1 Control Panel 2 Control Panel 3 Appuyer sur Next (Suivant). Control Panel 1 Configurer le pays Configurer les réglages propres au pays Avec le bouton rotatif, sélectionner le pays et confirmer sa saisie avec OK. Veuillez confirmer ce paramètre afin de charger les réglages propres au pays. Le pays sélectionné détermine les préréglages en matière de format de date, d'unités et de limitations de températures. Tous les préréglages peuvent être modifiés ultérieurement. 1 Bitte wählen Sie Ihr Land - Please select your country (confirm with right softkey) Country Deutschland 1 Activation of country based settings. More information: push I-button. Aktivierung der länderspezifischen Einstellungen. Mehr Informationen: I-Taste drücken Load settings Fig. 30: Choisir le pays Option de menu Paramètre Réglage d'usine Allemagne Fig. 31: Charger les paramètres propres au pays Appuyer sur OK. Les paramètres sont chargés. Österreich Schweiz Réglage de la langue United States Toutes les entrées de menu, commandes et tous les paramètres apparaissent en texte clair dans la langue sélectionnée. United Kingdom Avec le bouton rotatif, sélectionner la langue et confirmer sa saisie avec OK. Nederland Belgique 1 Luxembourg France Pays Espana Einstellen der Sprache Allemagne Sprache Deutsch Portugal Italia Greece Norge Sverige Suomi Polska Fig. 32: Régler la langue Option de menu Paramètre Cesko Deutsch Slovensko English Appuyer sur Next (Suivant). Réglage de la langue Réglage d'usine Français Italiano Deutsch Espanol Portugues 33 REMKO Smart-Control Option de menu Réglage d'usine Paramètre 1 Nederlands Einstellung des Datums Polski Datum 01 . 01 . 2011 Čeština Appuyer sur Suivant. Réglage du fuseau horaire pour l'hiver La sélection du fuseau horaire permet d'alterner automatiquement entre l'été et l'hiver. Le fuseau horaire valide pendant l'hiver est indiqué. Fig. 34: Réglage de la date Option de menu Europe centrale (GER, FR, IT, ES, PL) -CET (central european time, Berlin, Paris) Si vous sélectionnez UTC (universal time coordinated), aucun changement d'heure automatique n'a lieu. Avec le bouton rotatif, sélectionner le fuseau horaire et confirmer sa saisie avec OK. 1 Einstellen der Zeitzone für die Winterzeit (UTC=keine Sommerzeitumstellung) Zeitzone (Winter) + 1 (CET) Paramètre Réglage d'usine Année Réglage de la date Mois Saisie de la date actuelle Jour Appuyer sur Suivant. Réglage de l'heure Il est possible ici de régler l'heure actuelle. Le régulateur dispose d'un dispositif de passage automatique à l'heure d'été qui peut également être activée dans le menu Langue/Heure. Lors du réglage de l'heure, les heures, puis les minutes sont sélectionnées. L'entrée appropriée est sélectionnée à l'aide du bouton rotatif et confirmée avec OK. 1 Fig. 33: Régler le fuseau horaire Option de menu Paramètre Fuseau horaire (hiver) Il est possible de régler tous les fuseaux horaire de Hiver -12 à Hiver +12 (PETT) Réglage d'usine Einstellen der Uhrzeit Uhrzeit: 14 : 42 Heure d'hiver +1 (CET) Appuyer sur Suivant. Fig. 35: Réglage de l'heure Réglage de la date Option de menu Lors du réglage de la date, sélectionnez les 4 chiffres de l'année, puis le mois et pour finir le jour. L'entrée appropriée est sélectionnée à l'aide du bouton rotatif et confirmée avec OK. Réglage de l'heure Paramètre Heures Minutes Appuyer sur Suivant. 34 Réglage d'usine Saisie de l'heure actuelle Charger les réglages utilisateur Mode de fonctionnement Lors de la première installation du régulateur, ce paramètre est réglé sur NON. 1 Si une nouvelle version du logiciel est installée après la première installation, il est possible de sélectionner OUI et d'importer tous les paramètres précédemment définis. L'utilisateur échappe ainsi à une nouvelle installation complète. Bestätigen Sie diesen Parameter mit „Ja“ wenn Sie ein Softwareupdate durchgeführt haben und die vorherigen Einstellungen wiederherstellen wollen. Benutzereinstellungen laden? Nein Fig. 38: Mode de fonctionnement bivalent alternatif 1 Fig. 36: Charger les réglages utilisateur Activation de la thermopompe Le régulateur détecte automatiquement qu'une thermopompe a été raccordée. Au besoin, activer la thermopompe (la sélectionner avec le bouton rotatif et confirmer avec OK). 1 Aktivierung der Wärmepumpe Fig. 39: Mode de fonctionnement mono-énergétique Option de menu Sélection de la version Wärmepumpe aktiviert Paramètre Mono-énergétique Bivalent alternatif Réglage d'usine Mono-énergétique Sélection du générateur de chaleur supplémentaire : - Bivalent alternatif (thermopompe ou chaudière à gaz/pétrole ou automate de chauffage mural) Fig. 37: Activer la thermopompe Option de menu Activation de la thermopompe Paramètre Activé Désactivé Réglage d'usine Activé - Mono-énergétique (thermopompe et/ou résistance électrique Smart-Serv) selon les limites d'utilisation Le mode de fonctionnement de la pompe interne dans le module interne doit être défini ici. (Voir Ä « Option de menu Réglages (Suite) Expert » à la page 90 - Pompe interne : activée/ désactivée) Appuyer sur Suivant. 35 REMKO Smart-Control Réchauffage de l'eau potable Temp. de consigne du ballon Il est possible d'activer ou de désactiver facultativement la fonction Réchauffage de l'eau potable. Activez le réchauffage de l'eau potable si cette dernière doit servir au lavage ou à se doucher (fonction sélectionnée à l'aide du bouton rotatif et confirmée avec OK). Lorsque cette fonction est activée, vous êtes invité à configurer les paramètres correspondants. Faites attention aux indications qui apparaissent à l'écran. Température de charge souhaitée pour le ballon d'eau chaude. 1 Trinkwassererwärmung deaktivieren falls kein Trinkwasser zum Waschen oder Duschen erwärmt werden soll Avec le rendement solaire, le ballon peut devenir nettement plus chaud. La température maximale avec une charge solaire peut être modifiée sous Paramètres/Système solaire/Ballon. Par principe, la température de consigne devra être choisie aussi faible que possible pour des raisons d'efficience. Si la quantité d'eau chaude à disposition ne suffit pas, la valeur doit être augmentée. Il convient de respecter la température maximale de la thermopompe. Sélectionner la température de consigne du ballon avec le bouton rotatif et confirmer avec OK. Trinkwassererwärmung aktiviert Nachheizung: Gewünschte Beladetemperatur für den Warmwasserspeicher Fig. 40: Réchauffage de l'eau potable 40 Speicher Soll-Temp. 45,0°C 60 Appuyer sur Suivant. Fig. 41: Temp. de consigne du ballon Option de menu Paramètre Réglage d'usine Temp. de consigne du ballon 40 °C - 65 °C Réglage d'usine recommandé 45 °C Appuyer sur Suivant. 36 Circulation d'eau chaude Type de circulation Si une pompe de circulation d'eau chaude est disponible, qui doit être commandée par le biais du régulateur à des fins d'économie d'énergie, cette fonction doit être activée (sélectionnée à l'aide du bouton rotatif, puis confirmée avec OK). (Selon le capteur utilisé) 1 Warmwasser Zirkulation aktivieren, falls eine Zirkulationspumpe vorhanden ist Warmwasser Zirkulation deaktiviert Circulation à impulsion : Si un bref soutirage au niveau du commutateur d'écoulement établit une impulsion, le régulateur la consigne et lance la pompe de circulation. La circulation fonctionne ainsi uniquement selon les besoins. Circulation pilotée par la température : La circulation pilotée par la température permet de maintenir la température de l'eau chaude à la température de consigne réglée. Sélectionnez le type de circulation à l'aide du bouton rotatif, puis confirmez votre saisie avec OK. 1 Fig. 42: Circulation d'eau chaude Option de menu Circulation d'eau chaude Paramètre Désactivé Activé Zirkulationstyp in Abhängigkeit des verwendeten Sensors. Réglage d'usine Zirkulationstyp Zirkulation (Impuls) Selon les besoins Appuyer sur Suivant. Fig. 43: Choisir le type de circulation Option de menu Type de circulation Paramètre Circulation à impulsion Circulation pilotée par la température Réglage d'usine Selon les besoins Appuyer sur Suivant. 37 REMKO Smart-Control Circulation pilotée par impulsion Durée de fonctionnement de la circulation Circulation pilotée par impulsion Blocage du rétablissement Heure d'activation de la pompe de circulation suite à une impulsion de soutirage. À l'issue de la durée de fonctionnement de la pompe de circulation, il est impossible de redémarrer la pompe pendant le blocage du rétablissement. Cela évite ainsi que la pompe fonctionne en permanence pour rien en cas de soutirages durables. Si l'eau chaude refroidit trop pendant le blocage du rétablissement, le délai doit être raccourci. En cas de conduite de circulation courte, une durée de fonctionnement plus courte suffira. Si le délai de pompage ne suffit pas à acheminer l'eau chaude jusqu'à un point de soutirage éloigné, la durée de fonctionnement doit être rallongée. Pour régler la température souhaitée, sélectionnez-la à l'aide du bouton rotatif, puis confirmez votre saisie avec OK. Pour régler le délai souhaité, sélectionnez-le à l'aide du bouton rotatif, puis confirmez votre saisie avec OK. 1 1 Impulsgeführte Zirkulation: Wiedereinschaltsperre Impulsgeführte Zirkulation: Laufzeit der Zirkulation 1 Laufzeit 5min 15 Fig. 44: Circulation pilotée par impulsion - Sélectionner la durée de fonctionnement de la circulation Option de menu Circulation pilotée par impulsion Durée de fonctionnement de la circulation Paramètre 1 min. - 15 min. Appuyer sur Suivant. 38 Réglage d'usine 5 min. 1 Wiedereinschaltsperre 5min 15 Fig. 45: Circulation pilotée par impulsion - Régler le blocage du rétablissement Option de menu Paramètre Réglage d'usine Circulation pilotée par impulsion Blocage du rétablissement 1 min. - 15 min. 5 min. Appuyer sur Suivant. Circulation pilotée par la température Régler le mode de circuit de chauffe Température de consigne souhaitée pour la circulation pilotée par la température. Vous pouvez ici faire votre choix parmi plusieurs modes de circuit de chauffe. Vous pouvez opter pour un réglage d'après la courbe de chauffe réglée ou pour un réglage à valeur fixe (sélectionnez l'option qui convient à l'aide du bouton rotatif, puis confirmez avec OK). Celle-ci doit être réglée sur une température au moins de 5 °C inférieure à la température de consigne pour le ballon d'eau chaude ou sur une valeur encore plus faible à des fins d'efficience. Pour régler la température souhaitée, sélectionnez-la à l'aide du bouton rotatif, puis confirmez votre saisie avec OK. Option de menu Circulation pilotée par la température Réglage d'usine Paramètre 25 °C - 65 °C 35 °C Appuyer sur Suivant. Option de menu Mode de circuit de chauffe actif avec FB Paramètre Réglage d'usine Courbe de chauffe Selon le dimensionnement Valeur fixe 10 °C - 50 °C Appuyer sur Suivant. Réglage de la valeur fixe du mode de circuit de chauffe Circuit de chauffe non mixte Activer ou désactiver la fonction Circuit de chauffe non mixte. (Sélectionnez avec le bouton rotatif et confirmez avec OK). Indiquez la température de consigne en cas de réglage d'une valeur fixe (sélectionnée à l'aide du bouton rotatif, puis confirmée avec OK). Le circuit de chauffe est maintenu en permanence à cette température pendant le réglage de la valeur fixe. Pour opérer un réglage optimal des paramètres de la courbe de chauffe, respecter le calcul de la charge de chauffe et/ou la détection de l'énergie. Aktivieren Sie den ungemischten Kreis, falls kein Mischer vorhanden ist. Ungemischter Kreis deaktiviert Tout écart des paramètres installés par rapport au dimensionnement du bâtiment peut causer un fonctionnement inefficace de la thermopompe. Il est déconseillé de faire fonctionner le circuit de chauffe avec une valeur fixe car cela risque d'entraîner un fonctionnement inefficace de la thermopompe. Fig. 46: Activer le circuit de chauffe non mixte Option de menu Circuit de chauffe non mixte Paramètre Désactivé Activé Réglage d'usine Après activation du 1er circuit de chauffe mixte, le 2e circuit de chauffe mixte se met en marche. Désactivé Appuyer sur Suivant. 39 REMKO Smart-Control 2e circuit de chauffe mixte Température aller normalisée : Activer en cas de circuit de chauffe avec chauffage au sol. (Sélectionnez avec le bouton rotatif et confirmez avec OK) La température aller normalisée correspondant à la température de consigne de l'eau chaude en cas de température extérieure normalisée pour la localisation du bâtiment. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures basses, configurez une température aller normalisée supérieure. Température extérieure normalisée : La température extérieure normalisée dépend de la localisation du bâtiment. À ce sujet, consultez votre chauffagiste. 1 Fig. 47: Activer le 2e circuit de chauffe mixte Option de menu 2ème circuit de chauffe mixte Paramètre Désactivé Activé Fußpunkt 1 3 Réglage d'usine 2 Désactivé 4 Appuyer sur Suivant. Régler le mode de circuit de chauffe Vous pouvez ici faire votre choix parmi plusieurs modes de circuit de chauffe. Vous pouvez opter pour un réglage d'après la courbe de chauffe réglée ou pour un réglage à valeur fixe (sélectionnez l'option qui convient à l'aide du bouton rotatif, puis confirmez avec OK). Option de menu Mode de circuit de chauffe actif Paramètre Réglage d'usine Courbe de chauffe Selon le dimensionnement Valeur fixe 10 °C - 40 °C Fig. 48: Réglage de la courbe de chauffe 1: 2: 3: 4: Température de l'eau de chauffage en °C Température aller de la courbe de chauffe Retour de la courbe de chauffe Température extérieure en °C Régler la courbe de chauffe : - Activer la valeur plancher avec la touche programmable de droite, la régler à l'aide du bouton rotatif et confirmer avec la touche programmable de droite. Appuyer sur Suivant. Mode de circuit de chauffe - Courbe de chauffe La courbe de chauffe peut être réglée en 3 points selon les conditions structurelles et locales du bâtiment : Valeur plancher : La valeur plancher correspond à la température de consigne minimale de l'eau chaude dans le cas d'une température extérieure de 20 °C. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures relativement élevées (saisons intermédiaires), vous devez sélectionner une valeur plancher plus élevée. 40 Fig. 49: Régler la valeur plancher - Le réglage de la température aller normalisée et de la température extérieure s'effectue de la même manière. 1 Isolation du système Activer en cas de circuit de chauffe mixte isolé à l'aide d'un échangeur de chaleur. En cas d’activation de l'isolation du système, une augmentation de la température de consigne a lieu (sélectionner avec le bouton rotatif et valider avec OK). 1 Fig. 50: Régler la température aller normalisée Norm-Außentemp. Fig. 52: Activer l'isolation du système Option de menu Fig. 51: Régler la température extérieure normalisée Réglage de la valeur fixe du mode de circuit de chauffe Isolation du système FBH Désactivé Activé Réglage d'usine Désactivé Après activation de l'isolation du système, il est possible d'augmenter la valeur de consigne afin de compenser la perte de chaleur à l'aide d'un échangeur de chaleur. Indiquez la température de consigne en cas de réglage d'une valeur fixe (sélectionnée à l'aide du bouton rotatif, puis confirmée avec OK). Le circuit de chauffe est maintenu en permanence à cette température pendant le réglage de la valeur fixe. Pour opérer un réglage optimal des paramètres de la courbe de chauffe, respecter le calcul de la charge de chauffe et/ou la détection de l'énergie. Paramètre Anpassung der Solltemperatur zum Ausgleich der Wärmeverluste durch einen Wärmetauscher oder den Pufferspeicher. 0 Sollwerterhöhung 5,0K 10 Tout écart des paramètres installés par rapport au dimensionnement du bâtiment peut causer un fonctionnement inefficace de la thermopompe. Il est déconseillé de faire fonctionner le circuit de chauffe avec une valeur fixe car cela risque d'entraîner un fonctionnement inefficace de la thermopompe. Pour les thermopompes WKF Duo, deux autres circuits de chauffe mixtes peuvent être activés si nécessaire. Exécutez à cet effet les étapes comme décrit dans le 1er ou 2e circuit de chauffe mixte. Fig. 53: Ajustement de la température de consigne Option de menu Paramètre Réglage d'usine Température de consigne 0 - 10 5,0 K 41 REMKO Smart-Control Réglage de la constante de temps du bâtiment Avec la constante de temps du bâtiment, indiquez la capacité du ballon de chaleur du bâtiment. La constante de temps du bâtiment dépend du type de bâtiment (voir tableau). La saisie (sélection à l'aide du bouton rotatif et confirmation avec OK) dépend également de la sensibilité personnelle aux températures. Par conséquent, les indications figurant dans le tableau ne sont que des valeurs de référence. Recommandation : Type de bâtiment Capacité du ballon de chaleur Valeur recom. Léger Faible capacité d'absorpt. therm., ex. maison en préfabriqué, édifice en bois env. 10h Moyen Capacité moyenne du ballon de chaleur, par ex., maison en parpaings creux env. 20h Lourd Capacité élevée du ballon de chaleur, par exemple, maison en briques env. 30h Très lourd Capacité très élevée du ballon de chauffage, par ex., murs extér. et intér. > 30 cm env. 60h Passif Forte isolation, par exemple, maison passive env. 100h 1 Einstellen der Gebäudezeitkonstante (Empfehlung: 10-18h bei leichter, 20-40h bei mittlerer und mehr als 50h bei schwerer Bauweise) 0 Gebäudezeitkonstante 10h Besoins en puissance du bâtiment Année deconstruction 100 Fig. 54: Régler la constante de temps du bâtiment Option de menu Paramètre Réglage d'usine Constante de temps du bâtiment 0 - 100 h Selon le dimensionnement ! - 10 h Charge de chauffe spécifique 1977 à 1984 70... 100 W/m2 1985 à 1995 50... 70 W/m2 Nouvelle constr., EnEv 40... 50 W/m2 Nouv. constr., KfW 40/60 20... 30 W/m2 Maison passive 10... W/m2 Appuyer sur Suivant. Réglage de la charge de chauffe normalisée Régler la charge de chauffe normal. (la sélectionner avec le bouton rotatif et confirmer avec OK). La charge de chauffe normalisée est obtenue à partir de la charge de chauffe spécifique multipliée par la surface d'habitation chauffée. Calculer la charge de chauffe normal. à l'aide du tableau suivant. Besoins en puissance du bâtiment Année deconstruction Avant 1970, sans isol. 42 Charge de chauffe spécifique 120... 180 W/m2 Fig. 55: Réglage de la charge de chauffe normalisée Option de menu Charge de chauffe normalisée Paramètre Réglage d'usine 0 - 50 kW En fonction de l’appareil détecté (module externe) Appuyer sur Suivant. Fonction de refroidissement Activer (sélectionner à l'aide du bouton rotatif et confirmer avec OK) si le bâtiment doit être refroidi activement avec la thermopompe l'été. Veuillez noter que le circuit utilisé pour le refroidissement est également dimensionné en fonction. Refroidissement via le circuit de chauffe non mixte Lorsqu'un refroidissement actif via le circuit de chauffe non mixte est nécessaire, ce paramètre doit être activé. 1 Fig. 56: Activer la fonction de refroidissement Option de menu Fonction de refroidissement Paramètre Désactivé Activé Réglage d'usine Désactivé Appuyer sur Suivant. Fig. 58: Refroidissement via le circuit de chauffe non mixte Option de menu Refroidissement via le circuit de chauffe non mixte Paramètre Réglage d'usine Désactivé Activé Désactivé Circuit de refroidissement séparé Activer (sélectionner à l'aide du bouton rotatif et confirmer avec OK) si un circuit isolé n'est disponible que pour le refroidissement (par exemple, avec des convecteurs soufflants). 1 Fig. 57: Activer le circuit de refroidissement séparé Option de menu Circuit de refroidissement séparé Paramètre Désactivé Activé Réglage d'usine Désactivé Appuyer sur Suivant. 43 REMKO Smart-Control Installation solaire Choix du système de pompes Désactiver (faire tourner le bouton rotatif vers la gauche et confirmer avec OK) si aucune installation solaire n'est disponible. Elle pourra ensuite être réactivée. Choix du système de pompes en vue du réglage de la vitesse de rotation (sélectionner à l'aide du bouton rotatif, puis confirmer avec OK). Le réglage de la vitesse de rotation est disponible avec un circuit solaire équipé d'une pompe asynchrone (commande via A01 avec Paquets d'ondes), ainsi qu'avec un ou deux circuit(s) solaire(s) équipé(s) d'une pompe à haut rendement (commande via A01 avec PWM). Activer (faire tourner le bouton rotatif vers la droite et confirmer avec OK) si une installation solaire est disponible. 1 Nous recommandons d'activer une pompe CE. La pompe solaire s'adapte automatiquement au rendement solaire. Si la différence de température augmente en raison d'un rendement solaire plus important, la vitesse de rotation de la pompe solaire augmente. (Effet : rendement supérieur de l'installation solaire et réduction de la consommation électrique de la pompe solaire). 1 Fig. 59: Désactiver l'installation solaire Option de menu Installation solaire Paramètre Désactivé Activé Réglage d'usine Désactivé Fig. 60: Choisir le système de pompes Option de menu Type de pompe (circuit solaire) 44 Paramètre Pompe asynchrone Pompe CE Réglage d'usine Choix en fonction du type de pompe installée dans le circuit solaire Réglage de la vitesse de rotation du système solaire Activer le réglage de la vitesse de rotation solaire si la pompe du circuit solaire doit être modulée en fonction du rendement solaire. Activation du réglage de la vitesse de rotation pour la pompe dans le circuit solaire. À des fins d'efficience, la pompe peut être commandée en fonction des besoins : en cas d'ensoleillement plus important, elle fonctionne à une vitesse de rotation plus élevée. Capteur du débit volumique Le volume calorifique des rendements solaires est saisi de manière permanente et enregistré afin de pouvoir être appelé en tant que valeur quotidienne ou cumulée. Si aucun capteur de débit volumique n'est disponible, il est possible de sélectionner un débit volumique manuel. Le décompte du volume calorifique peut être également désactivé au choix. 1 Le réglage de la vitesse de rotation doit être désactivé si une pompe inadaptée est utilisée. (Recommandation : pompe pilotée par la vitesse de rotation). 1 Fig. 62: Choisir le capteur de débit volumique Option de menu Paramètre Réglage d'usine Désactivé Fig. 61: Activer le réglage de la vitesse de rotation Option de menu Réglage de la vitesse de rotation du système solaire Option de menu Réglage de la vitesse de rotation asynchrone Paramètre Réglage d'usine Désactivé Activé Paramètre Système solaire WMZ Débit volumique manuel Réglage selon le WMZ installé Capteur du débit volumique Appuyer sur Suivant. Désactivé Réglage d'usine Marche Arrêt Marche 45 REMKO Smart-Control Réglage de la fréquence d'impulsion du capteur de débit volumique solaire Fluide caloporteur La fréquence d'impulsion doit uniquement être modifiée si la fréquence d'impulsion sur le système côté client doit être adaptée (la sélectionner avec le bouton rotatif et valider avec OK). Choix (sélectionné à l'aide du bouton rotatif, puis confirmé avec OK) du fluide solaire rempli pour calculer le volume calorifique solaire. 1 1 Fig. 64: Choix du fluide caloporteur Fig. 63: Capteur du débit volumique - Réglage de la fréquence d'impulsion Option de menu Fréquence d'impulsion, débit volumique (si actif) Paramètre Option de menu Paramètre Eau Réglage d'usine DOWCAL 10 DOWCAL 20 0 - 10 ml / Imp 5,7 ml / Imp TYFCOR TYFOCOR-L TYFOCOR-LS Appuyer sur Suivant. ANTIFROGEN-N Débit volumique manuel Si aucun capteur de débit volumique n'est disponible dans le module solaire, celui-ci peut être choisi manuellement (le sélectionner avec le bouton rotatif et valider avec OK). Le décompte du volume calorifique peut être également désactivé au choix. Appuyer sur Suivant. Fluide caloporteur ANTIFROGENSOL Temper-10 Temper-15 Temper-20 Indication du débit volumique Temper-30 Indication du débit volumique en vue du calcul du volume calorifique solaire. La valeur peut être consultée au niveau du débitmètre lorsque la pompe solaire est en service. Temper-40 Réglez alors la valeur (sélectionnez-la à l'aide du bouton rotatif, puis confirmez-la avec OK). Recommandation : Adaptation du débit volumique au système hydraulique du client Appuyer sur Suivant. 46 Réglage d'usine Temper-55 GLYTHERMIN P44 Appuyer sur Suivant. TYFOCOR-L Température de consigne du ballon avec charge solaire Lorsque la température de consigne du système solaire est atteinte, la pompe du circuit solaire s'arrête. Lorsque la fonction de refroidissement des collecteurs est activée, la température du ballon peut continuer d'augmenter jusqu'à atteindre la température maximale réglée. La température de consigne du système solaire (sélectionnée à l'aide du bouton rotatif, puis confirmée avec OK) doit être réduite si la température de l'eau chaude est régulièrement trop élevée ou si aucune vanne de mélange thermostatique n'est installée. Parallèlement, si la fonction de refroidissement des collecteurs est activée, la température max. du ballon doit être réduite. Relevé de l'énergie du ballon via la sonde S 09 Ce paramètre doit être activé s'il est nécessaire de chauffer au-delà d'un rendement solaire disponible. Si un autre générateur de chaleur est raccordé hydrauliquement au système (ex. cheminée par conduction d'eau), ce paramètre doit être activé et la sonde S09 doit être installée. 1 Fig. 66: Relevé de l'énergie du ballon Option de menu Fig. 65: Température de consigne du ballon Relevé de l'énergie du ballon Paramètre Désactivé Activé Réglage d'usine Désactivé Option de menu Paramètre Réglage d'usine La sté REMKO recommande d'installer un ballon d'eau sanitaire. Temp. solaire de consigne 5 °C - 95 °C 85 °C Une fois les derniers paramètres saisis dans l'assistant de mise en service, l'écran d'affichage passe en mode Aperçu (maison en 3D). Appuyer sur Suivant. 47 REMKO Smart-Control 4.3 Modèle de schéma hydraulique avec paramètres d'installation REMARQUE ! Les modèles de systèmes hydrauliques servent simplement à vous aider dans votre planification et ne se substituent en aucun cas au schéma de montage ! Sous réserve de modifications techniques ! L'installateur spécialisé doit se charger du dimensionnement et de la planification du système hydraulique côté client ! Nous recommandons d'adapter les paramètres propres à l'installation, tels que les limites de chauffe et le point de bivalence, en fonction des données de dimensionnement ! Vous trouverez d'autres exemples de système hydraulique sur le site www.remko.de Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes HTS Köln Fonctions : chauffage ou refroidissement, mode de fonctionnement : mono-énergétique ou bivalent alternatif Seul un circuit de refroidissement est possible ; refroidissement actif ou chauffage au sol (refroidissement statique) Ici, le mode de fonctionnement ne peut être que mono-énergétique ou bivalent alternatif ! D E F G1 G2 C A2 A1 B Fig. 67: Exemple de schéma hydraulique pour le pack WP HTS Köln A1 : A2 : B: C: 48 Module externe 1 Module externe 2 (uniquement HTS 260) Module interne Ballon D: E: F: G1-2 : Chaudière/appareil de chauffage mural Circuit de refroidissement Circuit de chauffe non mixte Circuits de chauffe mixtes Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes WKF Köln Fonctions : chauffage ou refroidissement, mode de fonctionnement : mono-énergétique ou bivalent alternatif Seul un circuit de refroidissement est possible ; refroidissement actif ou chauffage au sol (refroidissement statique) Ici, le mode de fonctionnement ne peut être que mono-énergétique ou bivalent alternatif ! B E D F G1 G2 C A Fig. 68: Exemple de schéma hydraulique pour le pack WP WKF Köln A: B: C: D: Module externe Module interne Ballon Chaudière/appareil de chauffage mural E: Circuit de refroidissement F: Circuit de chauffe non mixte G1-2 : Circuits de chauffe mixtes 49 REMKO Smart-Control Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes WKF Köln Duo Fonctions : chauffage ou refroidissement, mode de fonctionnement : mono-énergétique ou bivalent alternatif Seul un circuit de refroidissement est possible ; refroidissement actif ou chauffage au sol (refroidissement statique) Ici, le mode de fonctionnement ne peut être que mono-énergétique ou bivalent alternatif ! E D F1 F2 F3 F4 B A1 C A2 Fig. 69: Exemple de schéma hydraulique pour le pack WP WKF Köln Duo A1 : A2 : B: C: D: 50 Module externe 1 Module externe 2 (WKF Duo) Module interne (WKF/WKF Duo) Ballon Deuxième générateur de chaleur E: Circuit de refroidissement F1-2 : Circuits de chauffe du sol (F1, F2) F3-4 : Circuits de chauffe (F3, F4, uniquement WKF Duo) Réglages de base sur le schéma hydraulique des paquets WP HTS Köln, WKF Köln et WKF Köln Duo Option de menu Paramètre Réglage d'usine Adress Control Panel Control Panel 1-3 Control Panel 1 Pays Deutschland - Slovensko Allemagne Charger le réglage Application des paramètres Processus du ballon Langue Deutsch - Polski Deutsch Fuseau horaire Div. fuseaux horaires possibles Heure d'hiver + 1(CET) Réglage de la date Année/Mois/Jour Réglage de base Réglage de l'heure Heures/Minutes Réglage de base Activation de la thermopompe Activé/désactivé Activé Mode de fonctionnement Mono-énergétique/ bivalent alternatif Mono-énergétique Réchauffage de l'eau potable Activé/désactivé Activé Temp. de consigne du ballon 40 °C - 65 °C 45 °C Circulation d'eau chaude Activé/désactivé Désactivé Type de circulation À impulsion Désactivé Durée de fonctionnement de la circulation 1 min - 15 min 5 min Blocage du rétablissement 1 min - 15 min 5 min Type de circulation Température Désactivé Temp. de consigne de circulation 25 °C - 65 °C 35 °C Circuit de chauffe non mixte Activé/désactivé Désactivé Mode de circuit de chauffe Courbe de chauffe Désactivé Valeur plancher, courbe de chauffe 15 °C - 35 °C 30 °C Température aller normalisée 40 °C - 90 °C 55 °C Temp. extérieure normalisée 0 °C - 20 °C 20 °C 1er circuit de chauffe mixte Activé/désactivé Désactivé Mode de circuit de chauffe Courbe de chauffe Désactivé Valeur plancher, courbe de chauffe 15 °C - 25 °C 20 °C Température aller normalisée 28 °C - 90 °C 35 °C Temp. extérieure normalisée 0 °C - 20 °C 20 °C 51 REMKO Smart-Control Option de menu Paramètre Réglage d'usine 2e circuit de chauffe mixte Activé/désactivé Désactivé Mode de circuit de chauffe Courbe de chauffe Désactivé Valeur plancher, courbe de chauffe 15 °C - 25 °C 20 °C Température aller normalisée 28 °C - 90 °C 35 °C Temp. extérieure normalisée 0 °C - 20 °C 20 °C Isolation du système FBH Activé/désactivé Désactivé Augmentation de la valeur de con0 - 10 K signe 5,0 K Constante de temps du bâtiment 0 h - 100 h 10 h Charge de chauffe normalisée 0 - 25 kW Selon les besoins Fonction de refroidissement Activé/désactivé Désactivé Circuit de refroidissement séparé Activé/désactivé Désactivé Refroidissement via le circuit de chauffe non mixte Activé/désactivé Désactivé Installation solaire Activé/désactivé Désactivé Type de pompe Asynchrone Désactivé Réglage de la vitesse de rotation asynchrone Marche/Arrêt Désactivé Type de pompe Pompe EC (pompe à haut rendement) Désactivé Réglage de la vitesse de rotation du système solaire Activé/désactivé Désactivé Système solaire WMZ Désactivé Désactivé Débit volumique manuel 2 l/min - 30 l/min 5,0 l/min Capteur du débit volumique 0 ml/lmp - 10 ml/lmp 5,7 ml / lmp Fluide caloporteur Selon les besoins Tyfocor-L Temp. solaire de consigne 5 °C - 95 °C 85 °C Relevé de l'énergie du ballon Activé/désactivé Désactivé 52 Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes HTS Frankfurt Fonctions : Chauffage et eau chaude, mode de fonctionnement : mono-énergétique ou bivalent alternatif Système solaire préparé. Raccordement solide possible. Ici, le mode de fonctionnement ne peut être que mono-énergétique ou bivalent alternatif ! E D F G H1 H2 C 1 A2 A1 B Fig. 70: Exemple de schéma hydraulique pour le pack WP HTS Frankfurt A1 : A2 : B: C: D: Module externe 1 Module externe 2 (uniquement HTS 260) Module interne Ballon Chaudière/appareil de chauffage mural E: F: G: H1-2 : 1: Eau froide Eau chaude Circuit de chauffe non mixte Circuits de chauffe mixtes Circulation 53 REMKO Smart-Control Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes WKF Frankfurt Fonctions : Chauffage et eau chaude, mode de fonctionnement : mono-énergétique ou bivalent alternatif Système solaire préparé. Raccordement solide possible. Ici, le mode de fonctionnement ne peut être que mono-énergétique ou bivalent alternatif ! E D B F G C 1 A Fig. 71: Exemple de schéma hydraulique pour le pack WP WKF Frankfurt A: B: C: D: E: 54 Module externe Module interne Ballon Chaudière/appareil de chauffage mural Eau froide F: G: H1-2 : 1: Eau chaude Circuit de chauffe non mixte Circuits de chauffe mixtes Circulation H1 H2 Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes WKF Frankfurt Duo Fonctions : Chauffage et eau chaude, mode de fonctionnement : mono-énergétique ou bivalent alternatif Système solaire préparé. Raccordement solide possible. Ici, le mode de fonctionnement ne peut être que mono-énergétique ou bivalent alternatif ! D G H F1 F2 F3 F4 B A1 C A2 Fig. 72: Exemple de schéma hydraulique pour le pack WP WKF Frankfurt Duo A1 : A2 : B: C: D: Module externe 1 Module externe 2 (WKF Duo) Module interne (WKF/WKF Duo) Ballon Deuxième générateur de chaleur E: Circuit de refroidissement F1-2 : Circuits de chauffe du sol (F1, F2) F3-4 : Circuits de chauffe (F3, F4, uniquement WKF Duo) 55 REMKO Smart-Control Réglages de base sur le schéma hydraulique des paquets WP HTS Frankfurt, WKF Frankfurt et WKF Frankfurt Duo Option de menu Paramètre Réglage d'usine Adress Control Panel Control Panel 1-3 Control Panel 1 Pays Deutschland - Slovensko Allemagne Charger le réglage Application des paramètres Processus du ballon Langue Deutsch - Polski Deutsch Fuseau horaire Div. fuseaux horaires possibles Heure d'hiver + 1(CET) Réglage de la date Année/Mois/Jour Réglage de base Réglage de l'heure Heures/Minutes Réglage de base Activation de la thermopompe Activé/désactivé Activé Mode de fonctionnement Mono-énergétique/ bivalent alternatif Mono-énergétique Réchauffage de l'eau potable Activé/désactivé Activé Temp. de consigne du ballon 40 °C - 65 °C 45 °C Circulation d'eau chaude Activé/désactivé Désactivé Type de circulation À impulsion Désactivé Durée de fonctionnement de la circulation 1 min - 15 min 5 min Blocage du rétablissement 1 min - 15 min 5 min Type de circulation Température Désactivé Temp. de consigne de circulation 25 °C - 65 °C 35 °C Circuit de chauffe non mixte Activé/désactivé Désactivé Mode de circuit de chauffe Courbe de chauffe Désactivé Valeur plancher, courbe de chauffe 15 °C - 35 °C 30 °C Température aller normalisée 40 °C - 90 °C 55 °C Temp. extérieure normalisée 0 °C - 20 °C 20 °C 1er circuit de chauffe mixte Activé/désactivé Désactivé Mode de circuit de chauffe Courbe de chauffe Désactivé Valeur plancher, courbe de chauffe 15 °C - 25 °C 20 °C Température aller normalisée 28 °C - 90 °C 35 °C Temp. extérieure normalisée 0 °C - 20 °C 20 °C 56 Option de menu Paramètre Réglage d'usine 2e circuit de chauffe mixte Activé/désactivé Désactivé Mode de circuit de chauffe Courbe de chauffe Désactivé Valeur plancher, courbe de chauffe 15 °C - 25 °C 20 °C Température aller normalisée 28 °C - 90 °C 35 °C Temp. extérieure normalisée 0 °C - 20 °C 20 °C Isolation du système FBH Activé/désactivé Désactivé Augmentation de la valeur de con0 - 10 K signe 5,0 K Constante de temps du bâtiment 0 h - 100 h 10 h Charge de chauffe normalisée 0 - 25 kW Selon les besoins Fonction de refroidissement Activé/désactivé Désactivé Circuit de refroidissement séparé Activé/désactivé Désactivé Refroidissement via le circuit de chauffe non mixte Activé/désactivé Désactivé Installation solaire Activé/désactivé Désactivé Type de pompe Asynchrone Désactivé Réglage de la vitesse de rotation asynchrone Marche/Arrêt Désactivé Type de pompe Pompe EC (pompe à haut rendement) Désactivé Réglage de la vitesse de rotation du système solaire Activé/désactivé Désactivé Système solaire WMZ Désactivé Désactivé Débit volumique manuel 2 l/min - 30 l/min 5,0 l/min Capteur du débit volumique 0 ml/lmp - 10 ml/lmp 5,7 ml/lmp Fluide caloporteur Selon les besoins Tyfocor-L Temp. solaire de consigne 5 °C - 95 °C 85 °C Relevé de l'énergie du ballon Activé/désactivé Désactivé 57 REMKO Smart-Control Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes WKF HTS Frankfurt Solar Fonctions : Chauffage/eau chaude et système solaire, mode de fonctionnement : mono-énergétique ou bivalent possible Ici, le mode de fonctionnement peut être mono-énergétique ou bivalent alternatif ! E D F G C 1 A2 A1 B Fig. 73: Exemple de schéma hydraulique pour le pack WP HTS Frankfurt Solar A1 : A2 : B: C: D: 58 Module externe 1 Module externe 2 (uniquement HTS 260) Module interne Ballon Chaudière/appareil de chauffage mural E: F: G: H1-2 : 1: Eau froide Eau chaude Circuit de chauffe non mixte Circuits de chauffe mixtes Circulation H1 H2 Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes WKF WKF Frankfurt Solar Fonctions : Chauffage/eau chaude et système solaire, mode de fonctionnement : mono-énergétique ou bivalent possible Ici, le mode de fonctionnement peut être mono-énergétique ou bivalent alternatif ! E D B F G H1 H2 C 1 A Fig. 74: Exemple de schéma hydraulique pour le pack WP WKF Frankfurt Solar A: B: C: D: E: Module externe Module interne Ballon Chaudière/appareil de chauffage mural Eau froide F: G: H1-2 : 1: Eau chaude Circuit de chauffe non mixte Circuits de chauffe mixtes Circulation 59 REMKO Smart-Control Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes WKF WKF Frankfurt Duo Solar Fonctions : Chauffage/eau chaude et système solaire, mode de fonctionnement : mono-énergétique ou bivalent possible Ici, le mode de fonctionnement peut être mono-énergétique ou bivalent alternatif ! D E F1 F2 F3 F4 B C1 A1 G H C2 A2 Fig. 75: Exemple de schéma hydraulique pour le pack WP WKF Frankfurt Duo Solar A1 : A2 : B: C1 : C2 : D: 60 Module externe 1 Module externe 2 (WKF Duo) Module interne (WKF/WKF Duo) Ballon 1 Ballon 2 Générateur de chaleur externe E: Circuit de refroidissement F1-2 : Circuits de chauffe du sol (F1, F2) F3-4 : Circuits de chauffe (F3, F4, uniquement WKF Duo) G: Eau froide H: Eau chaude Réglages de base sur le schéma hydraulique des paquets WP HTS Frankfurt Solar, WKF Frankfurt Solar et WKF Frankfurt Duo Solar Option de menu Paramètre Réglage d'usine Adress Control Panel Control Panel 1-3 Control Panel 1 Pays Deutschland - Slovensko Allemagne Charger le réglage Application des paramètres Processus du ballon Langue Deutsch - Polski Deutsch Fuseau horaire Div. fuseaux horaires possibles Heure d'hiver + 1(CET) Réglage de la date Année/Mois/Jour Réglage de base Réglage de l'heure Heures/Minutes Réglage de base Activation de la thermopompe Activé/désactivé Activé Mode de fonctionnement Mono-énergétique/ bivalent alternatif Mono-énergétique Réchauffage de l'eau potable Activé/désactivé Activé Temp. de consigne du ballon 40 °C - 65 °C 45 °C Circulation d'eau chaude Activé/désactivé Désactivé Type de circulation À impulsion Désactivé Durée de fonctionnement de la circulation 1 min - 15 min 5 min Blocage du rétablissement 1 min - 15 min 5 min Type de circulation Température Désactivé Temp. de consigne de circulation 25 °C - 65 °C 35 °C Circuit de chauffe non mixte Activé/désactivé Désactivé Mode de circuit de chauffe Courbe de chauffe Désactivé Valeur plancher, courbe de chauffe 15 °C - 35 °C 30 °C Température aller normalisée 40 °C - 90 °C 55 °C Temp. extérieure normalisée 0 °C - 20 °C 20 °C 1er circuit de chauffe mixte Activé/désactivé Désactivé Mode de circuit de chauffe Courbe de chauffe Désactivé Valeur plancher, courbe de chauffe 15 °C - 25 °C 20 °C Température aller normalisée 28 °C - 90 °C 35 °C Temp. extérieure normalisée 0 °C - 20 °C 20 °C 61 REMKO Smart-Control Option de menu Paramètre Réglage d'usine 2e circuit de chauffe mixte Activé/désactivé Désactivé Mode de circuit de chauffe Courbe de chauffe Désactivé Valeur plancher, courbe de chauffe 15 °C - 25 °C 20 °C Température aller normalisée 28 °C - 90 °C 35 °C Temp. extérieure normalisée 0 °C - 20 °C 20 °C Isolation du système FBH Activé/désactivé Désactivé Augmentation de la valeur de con0 - 10 K signe 5,0 K Constante de temps du bâtiment 0 h - 100 h 10 h Charge de chauffe normalisée 0 - 25 kW Selon les besoins Fonction de refroidissement Activé/désactivé Désactivé Circuit de refroidissement séparé Activé/désactivé Désactivé Refroidissement via le circuit de chauffe non mixte Activé/désactivé Désactivé Installation solaire Activé/désactivé Désactivé Type de pompe Asynchrone Désactivé Réglage de la vitesse de rotation asynchrone Marche/Arrêt Désactivé Type de pompe Pompe EC (pompe à haut rendement) Désactivé Réglage de la vitesse de rotation du système solaire Activé/désactivé Désactivé Système solaire WMZ Désactivé Désactivé Débit volumique manuel 2 l/min - 30 l/min 5,0 l/min Capteur du débit volumique 0 ml/lmp - 10 ml/lmp 5,7 ml/lmp Fluide caloporteur Selon les besoins Tyfocor-L Temp. solaire de consigne 5 °C - 95 °C 85 °C Relevé de l'énergie du ballon Activé/désactivé Désactivé 62 4.4 Structure des menus du régulateur Option de menu Informations - Expert Ce menu contient des informations concernant l'état de fonctionnement actuel de l'installation. Vous pouvez ouvrir le menu en appuyant sur la touche de droite. Faites tourner le bouton rotatif pour sélectionner une autre option de menu (par exemple, Paramètres). Appuyez sur OK (touche programmable de droite) pour accéder au sous-menu suivant de l'option de menu Informations. Selon la thermopompe installée et le modèle, différents paramètres sont disponibles dans chaque version. L’appartenance de certains paramètres aux séries d’appareils est indiquée avec un *). Vous trouverez la répartition dans (Ä Tableau à la page 90). Niveau de droit Option de menu Niv. 2 Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Infos Appareil détecté Algorithme de réglage Mode de fonctionnement actuel Mode de fonctionnement précédent Climat ambiant Mode de fête Mode d'absence Protection anti-gel Statut Adresse IP Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-4. Sous-réseau Informations de base Passerelle Puissance absorbée L Fréquence réseau Cascade Smart Count *a) Smart Web *a) *a) Vous trouverez de plus amples informations sur ces options de menu dans des manuels séparés Smart Com *a) Code d’activation Temps Date/Heure Date Fuseau horaire 63 REMKO Smart-Control Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Infos Matériel ControlPanel Matériel Logiciel ControlPanel Logiciel Informations de base (suite) Numéro de version Logiciel (E/S 2) *5) Noyau Linux ControlPanel Noyau Linux µVersion PC *2) µDate du logiciel PC *2) Informations de licence Pompe A01 Pompe Signal de commande A40 Temp. du collecteur S01 Temp. du ballon inf. S02 Statut de charge du ballon Système solaire Vanne d'inversion du ballon A12 Puissance actuelle Rendement solaire Temp. aller S03 Temp. retour S04 Débit volumique S23 Énergie du ballon 64 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Infos Demande en eau chaude Temp. de consigne du ballon d'eau chaude Temp. réelle du ballon d'eau chaude S08 Vanne d'inversion A10 Énergie - Eau chaude Eau chaude Fonction d'hygiène Débit volumique S27 Volume de soutirage Demande circulation S05 Temp. de consigne de circ. Temp. réelle de circ. S05 Pompe de circulation A04 Énergie du ballon Énergie du ballon Temp. du ballon tampon S09 Temp. de l'eau chaude (Valeur de consigne) Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Temp. de consigne du circuit de chauffe Temp. réelle du circuit de chauffe Temp. de consigne ambiante Temp. réelle ambiante Circuit de chauffe Humidité de l’air ambiante non mixte Température extérieure mixte Vitesse de rotation de la pompe rel. A42 Statut KNX Ajustement de la valeur de consigne KNX 65 REMKO Smart-Control Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Infos Temp. de consigne du circuit de chauffe Temp. réelle du circuit de chauffe Température aller S12 Température retour S11 Temp. de consigne ambiante 1er circuit de chauffe Temp. réelle ambiante mixte Humidité de l’air ambiante Température extérieure mixte Vitesse de rotation de la pompe rel. A41 Position mixte du circuit de chauffe A20/A21 Statut KNX Ajustement de la valeur de consigne KNX Temp. de consigne du circuit de chauffe Temp. réelle du circuit de chauffe Température aller S06 Température retour S14 Temp. de consigne ambiante 2e circuit de chauffe Temp. réelle ambiante mixte Humidité de l’air ambiante Température extérieure mixte Vitesse de rotation de la pompe rel. A46 Position mixte du circuit de chauffe A24/A25 Statut KNX Ajustement de la valeur de consigne KNX 66 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Infos Temp. de consigne du circuit de chauffe Temp. réelle du circuit de chauffe Température aller S12.2 Température retour S11.2 3e circuit de chauffe mixte (E/S 2) *5) Temp. de consigne ambiante Température réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Température extérieure mixte Vitesse de rotation de la pompe rel. A41.2 Position mixte du circuit de chauffe A20/A21.2 Statut KNX Ajustement de la valeur de consigne KNX Temp. de consigne du circuit de chauffe Temp. réelle du circuit de chauffe Température aller S06.2 Température retour S14.2 4e circuit de chauffe mixte (E/S 2) *5) Temp. de consigne ambiante Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Température réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Température extérieure mixte Vitesse de rotation de la pompe rel. A46.2 Position mixte du circuit de chauffe A24/A25.2 Statut KNX Ajustement de la valeur de consigne KNX Mode séchage plancher Fonction de séchage du plancher Température de consigne momentanée Temps restant Temps écoulé 67 REMKO Smart-Control Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Infos Vanne d'inversion A14 Température de consigne du circuit de refroidissement Température réelle du circuit de refroidissement Temp. de consigne ambiante Refroidissement Temp. réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Point de rosée Température extérieure mixte Statut KNX Ajustement de la valeur de consigne KNX Exigence générateur de chaleur Température de l'eau chaude (consigne) Température de l'eau chaude (réelle) Puissance therm. Température aller S13 Température aller S13.2 Temp. aller mixte Système hydraulique Température retour S15 Débit volumique de consigne Débit volumique réel S24 Débit volumique réel S24.2 *5) Débit volumique réel Vitesse de rotation de la pompe rel. A43 Vitesse de rotation de la pompe rel. A43.2 *5) Vanne d'inversion 2e générateur de chaleur A11 Position de la soupape de dérivation A22/A23 68 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Infos Statut de la thermopompe Temps de blocage restant Statut de dégivrage S22 Statut du compresseur S21 Statut d’erreur S20 *2), *4) Code de défaut (externe) *3), *5) Code de défaut (interne) *3), *5) Température cible A44 Signal d'activation A33 Blocage du compresseur A30 Mode de thermopompe A31 Signal de blocage S16, commutation EVU Puissance électr. de la thermopompe Énergie therm. Thermopompe Fréquence maximale *3), *5) Thermopompe Fréquence compresseur Température aller max. Statut du ventilateur *3), *5) Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Vitesse de rotation du ventilateur *2), *3), *5) Temp. de l’air Module externe *2), *3), *5) Température d’entrée d’eau *2) Température de sortie d’eau *2) Température de gaz d’aspiration *2) Température de gaz chauds *2) Température d’évaporation *2) Pression d’évaporation *2) Température de liquéfaction *2) Pression de liquéfaction *2) Temp. de frigorigène S07 *3), *5) Mode test du module externe *3), *5) Vanne 4 voies *2), *3), *5) 69 REMKO Smart-Control Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Infos Consommation électrique *3), *5) Position de la vanne de détente *3), *5) Degré d'ouverture de la vanne de détente *2) Surchauffe *2) Valeur de consigne de surchauffe *2) Décalage cont. eau chaude Décalage cont. chauffage Thermopompe Décalage court eau chaude (suite) Décalage court chauffage Démarrages de compresseurs Durée (minutes) Durée (heures) Excédent PV min. Utilisation du courant PV Alarme Envelop *2) Alarme Inverter *2) 70 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Infos Statut de la thermopompe Temps de blocage restant Statut de dégivrage Statut du compresseur Code de défaut (externe) Code de défaut (interne) Température cible Signal d'autorisation Blocage du compresseur Mode de la thermopompe Signal de blocage S16, commutation EVU Fréquence maximale Thermopompe (E/S 2) *5) Fréquence compresseur Statut du ventilateur Vitesse de rotation du ventilateur Température d’air du module externe Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Temp. frigorigène S07.2 Mode test du module externe Température de gaz chauds Température de gaz d’aspiration Vanne 4 voies Consommation électrique Position de la vanne de détente Degré d'ouverture de la vanne de détente Démarrages de compresseurs Durée (minutes) Durée (heures) 71 REMKO Smart-Control Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Infos Statut du générateur de chaleur Générateur de chaleur supplémentaire Sortie sans potentiel A32 Autorisation Durée d'autorisation (minutes) Durée d'autorisation (heures) Puissance actuelle Rendement solaire - Jour Système solaire Rend. solaire - Semaine Rendement solaire - Mois Rend. solaire - Année Rendement solaire Énergie therm. TP Énergie thermique (heure) Énergie therm. (jour) Énergie therm. (semaine) Énergie therm. (mois) Énergie therm. (année) Énergie therm. Thermopompe Statuts des compteurs Puissance Environnement Énergie envir. (jour) Thermopompe Énergie envir. (semaine) Énergie envir. (mois) Énergie envir. (année) Puissance électr. de la thermopompe Énergie électr. (heure) Énergie électr. (jour) Énergie électr. (semaine) Énergie électr. (mois) Énergie électr. (année) Énergie él. Thermopompe 72 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-4. Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Infos Puissance actuelle foyer Énergie foyer (heure) Foyer Énergie foyer (jour) Énergie foyer (semaine) Énergie foyer (mois) Énergie foyer (année) Puissance photovoltaïque Rendement PV (heure) Rendement PV (jour) Rendement PV (semaine) Rendement PV (mois) Rendement PV (année) Rendement photovoltaïque Puissance d'alimentation Statuts des compteurs Alimentation (heure) Photovoltaïque (suite) Alimentation (jour) Alimentation (semaine) Alimentation (mois) Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-4. Alimentation (année) Consommation personnelle de la puissance Consommation (jour) Consommation (semaine) Consommation (mois) Consommation (année) Énergie Chauffer Chauffage et eau chaude Énergie Refroidir Énergie - Eau chaude Compteur d'eau chaude Économies de CO2 Économies de CO2 Équivalent en arbres 73 REMKO Smart-Control Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Infos Temp. du collecteur S01 Temp. du ballon inf. S02 Température aller S03 Température retour S04 Temp. réelle de circulation S05 Demande circulation S05 Température aller S06 Température aller S06.2 *5) Température de frigorigène S07 *3), *5) Température de frigorigène S07.2, *5) Température réelle du ballon d'eau chaude S08 Température moyenne du ballon S09 Température extérieure S10 Température extérieure KNX Température retour S11 Liste de contrôle Température retour S11.2 *5) Température aller S12 Température aller S12.2 *5) Température aller S13 Température aller S13.2 *5) Température retour S14 Température retour S14.2 *5) Température retour S15 Signal de blocage S16 Statut d’erreur S20 *4) Statut du compresseur S21 *4) Statut de dégivrage S22 *4) Débit volumique S23 Débit volumique réel S24 Débit volumique réel S24.2 *5) Consommation compteur (à impulsion) S25 Consommation compteur (à impulsion) S26 74 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Infos Débit volumique S27 Liste de contrôles (suite) Consommation compteur (à impulsion) S28 Consommation compteur (à impulsion) S29 IP de l'interface KNX MAC de l'interface KNX KNXnet/IP PA de l'interface KNX PA de SMT Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Statut de connexion KNX Mode de programmation 75 REMKO Smart-Control Option de menu Réglages - Expert Ce menu permet de configurer les réglages. Par exemple, vous pouvez adapter les températures de l'eau chaude et du chauffage ou modifier les paramètres temporels. Vous pouvez ouvrir le menu en appuyant sur la touche de droite. Appuyez sur la touche de gauche pour remonter d'un niveau dans la structure du menu. Appuyez plusieurs fois sur la touche de gauche pour revenir à tout moment à la maison 3D. Appuyez sur OK (touche programmable de droite) pour accéder au sous-menu suivant de l'option de menu Réglages. Niveau de droit Option de menu Niv. 2 Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Option de menu Niveau 5 Date Heure Format de la date Format de l'heure Langue/Heure Langue Unité de température Séparateur décimal Fuseau horaire Fréquence réseau Luminosité de l'écran Paramètres de base Contraste de l'écran Écran Arrêt de l'écran Vue de base Mot de passe de l'expert Adresse ControlPanel Utiliser DHCP Adresse IP locale Interfaces Réseau LAN Masque de sousréseau Adresse de passerelle 76 Option de menu Réglages Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Option de menu Niveau 3 Niveau 4 Option de menu Niveau 5 Smart Com Recherche d’interfaces IP de l'interface KNX PA de l'interface KNX Adresse Multicast PA du régulateur Mode de programmation Marche/Arrêt (commutation) Chauffer/Refroidir (commutation) Chauffer/Refroidir (statut) Mode de fonctionnement SMT (commutation) Mode de fonctionnement SMT (statut) Température extérieure Paramètres de base (suite) Interfaces (suite) Température de consigne ambiante KNXnet/IP Dégivrage (statut) Température de consigne de l’eau chaude Température réelle de l’eau chaude 1x réchauffer l’eau chaude Signal d’alarme (statut) Temp. réelle Temp. réelle CC Temp. réelle 1er CC mixte Temp. réelle 2e CC mixte Temp. réelle 3e CC mixte Temp. réelle 4e CC mixte Temp. ambiante CC non mixte Temp. ambiante 1er CC mixte Temp. ambiante 2e CC mixte Temp. ambiante 3e CC mixte Temp. ambiante 4e CC mixte 77 REMKO Smart-Control Option de menu Réglages Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Option de menu Niveau 3 Niveau 4 Option de menu Niveau 5 Temp. ambiante circuit de refroidis. Humidité CC non mixte Humidité 1er CC mixte Humidité 2e CC mixte Humidité 3e CC mixte Humidité 4e CC mixte Humidité circuit de refroidissement Heure Date Temp. de consigne ambiante Temp. de consigne ambiante CC Temp. de consigne ambiante 1er CC mixte Temp. de consigne ambiante 2e CC mixte Temp. de consigne ambiante 3e CC mixte Paramètres de base (suite) Interfaces KNXnet/IP (suite) (suite) Temp. de consigne ambiante 4e CC mixte Temp. de consigne ambiante circuit de refroidissement Objet de présence CC non mixte Objet de présence 1er CC mixte Objet de présence 2e CC mixte Objet de présence 3e CC mixte Objet de présence 4e CC mixte Objet de présence Circuit de refroidissement Mode de fonct. CC non mixte Mode de fonct. 1er CC mixte Mode de fonct. 2e CC mixte Mode de fonct. 3e CC mixte Mode de fonct. 4e CC mixte Mode de fonct. circuit de refroidis. Énergie Thermopompe Énergie Chauffer Énergie - Eau chaude 78 Option de menu Réglages Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Infos Thermopompe Générateur de chaleur supplémentaire Utilisation du courant PV Tarifs progressifs Réchauffage de l'eau potable Circulation d'eau chaude Fonction d'hygiène Circuit de chauffe non mixte 1er circuit de chauffe mixte 2e circuit de chauffe mixte 3e circ. chauffe mixte *5) Paramètres de base (suite) 4e circ. chauffe mixte *5) Configuration du système Isolation du système FBH Augmentation de la valeur de consigne Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-4. Fonction de refroidissement Circuit de refroidissement séparé Refroidissement via le circuit de chauffe non mixte Installation solaire Fonction de refroidissement des collecteurs du système solaire Fonction de pas de pompe du système solaire Système solaire WMZ Énergie du ballon 79 REMKO Smart-Control Option de menu Réglages Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Infos Température max. Temp. max. - Hystérèse Temp. min. Collecteur Température min. - Hystérèse Différentiel d'activation Différ. de désactivation Temp. de consigne du système solaire Ballon Temp. de consigne du système solaire - Hystérèse Collecteur - Fonct. de refroidis. Temp. entrée Temp. max. du ballon Type de pompe Réglage de la vitesse de rotation du système solaire Réglage de la vitesse de rotation asynchrone Système solaire Vitesse de rotation min. des pompes A01 Vitesse de rotation max. des pompes A01 Réglage des pompes Vitesse de rotation min. des pompes A40 Vitesse de rotation max. des pompes A40 Vitesse de rotation min. des pompes (%) Vitesse de rotation max. des pompes (%) Vitesse de rotation manuelle des pompes Fluide caloporteur Proportion du mélange Compteur de chaleur Fréquence d'impulsion Débit volumique Débit volumique manuel Fonction kick des pompes 80 Programme temporisé Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-4. Option de menu Réglages Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Infos Temp. de consigne du ballon Mode Programme temporisé A Programme temporisé B Réchauffage de l'eau potable Programme temporisé C Tolérance pendant le mode ECO Post-chauffe 2e GC (générateur de chaleur) Vitesse de rotation de WW A43 Fonctionnement parallèle des pompes Type de circulation Temp. de consigne de circulation Eau chaude Circulation Temp. de consigne hystérésis Programme temporisé Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-4. Durée de fonctionnement Blocage du rétablissement Température de consigne Jour d'activation Moment d'activation Heure de contrôle Fonction d'hygiène Volume du ballon Valence d'impulsion Durée max. jusqu'à interruption Pompe de circulation 2e générateur de chaleur 81 REMKO Smart-Control Heures d'activation de la circulation en usine Désignation Plage de valeurs Réglage d'usine Installation client Lu-Di Lu-Di 00:00-24:00 Plage de valeurs Réglage d'usine Installation client 60 °C - 75 °C 60 °C Jour d'activation Lu-Di Lundi Moment d'activation h/min 20:00 Heure de contrôle 24 h - 72 h 72 h Volume du ballon 0 - 1000 l 300 l 0,0 - 20,0 l/Imp 3,1 l/Imp 15 - 120 min 60 min Activé/désactivé désactivé Programme temporisé Fonction d'hygiène Désignation Température de consigne Valence d'impulsion Durée max. jusqu'à interruption Pompe de circulation 82 Option de menu Réglages Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Infos Constante de temps du bâtiment Charge de chauffe normalisée Adaptation au bâtiment Temp. extérieure normalisée (Chauffer) Temp. extér. normal.(Refroidir) Inertie de la courbe de chauffe Mode de climat ambiant Mode Programme temporisé Chauffer/Refroidir Écart - Limite de chauffage Écart - Limite de refroidissement Statut de la fonction plancher Fonction de séchage du plancher Chauffage/ Refroidissement Une fois la fonction plancher exécutée avec succès, nous recommandons de quitter cette fonction manuellement en la désactivant ! Température de début/fin Température max. Incréments de la phase de réchauffage Délai de séchage Temps de maintien, temp. élevée Phase de refroidis. par étapes Temps de maintien, temp. basse Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-4. Mode circuit de refroidissement Réglage courbe de refroidis. Valeur fixe Programme temporisé Augmentation de la valeur de consigne Refroidissement Climatiseur ambiant Influence sur la temp. ambiante Surveillance du point de rosée Refroidissement max. (température extérieure de référence) Écart du point de rosée Différence de température Activation de la pompe 83 REMKO Smart-Control Option de menu Réglages (Suite) - Expert Fonction plancher Désignation Plage de valeurs Réglage d'usine Activé/désactivé désactivé "10 °C-50 °C"/"20 °C-50 °C" 20 °C/35 °C Phase de réchauffage par incréments 0,0 K - 10,0 K 5,0 K Délai de séchage 0,0 h - 192 h 24 h Temps de maintien, température élevée 0,0 h - 192 h 96 h Phase de refroidissement par étapes 0,0 K - 10,0 K 5,0 K Temps de maintien, température basse 0,0 h - 192 h 24 h Statut de la fonction plancher Temp. de départ/fin/max 84 Installation client Niveau de droit Option de menu Niv. 2 Option de menu Niveau 3 Infos Élévation de la temp. dans le ballon de chauffage Énergie du ballon Élévation de la temp. dans le ballon d'eau chaude Pompe interne Mode de circuit de chauffe Réglage de la courbe de chauffe Valeur fixe Programme temporisé A Programme temporisé B Programme temporisé C Fonction Programme temporisé Circuit de chauffe Baisse de la température ambiante non mixte Climatiseur ambiant Influence sur la température ambiante Type de pompe Vitesse de rotation min. des pompes A42 (%) Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Vitesse de rotation max. des pompes A42 (%) Vitesse de rotation min. des pompes A42 (tr/min) Vitesse de rotation max. des pompes A42 (tr/min) Mode de circuit de chauffe Réglage de la courbe de chauffe 1er circuit de chauffe Valeur fixe mixte Programme temporisé A Programme temporisé B Programme temporisé C 85 REMKO Smart-Control Option de menu Réglages Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Infos Fonction Programme temporisé Baisse de la température ambiante Climatiseur ambiant Influence sur la température ambiante 1er circuit de chauffe mixte (suite) Température aller max. Type de pompe Vitesse de rotation min. des pompes A41 (%) Vitesse de rotation max. des pompes A41 (%) Vitesse de rotation min. des pompes A41 (tr/min) Vitesse de rotation max. des pompes A41 (tr/min) Temps de fonctionnement du mélangeur Mode de circuit de chauffe Réglage de la courbe de chauffe Valeur fixe Programme temporisé A Programme temporisé B Programme temporisé C Fonction Programme temporisé 2e circuit de chauffe Baisse de la température ambiante mixte Influence sur la température ambiante Climatiseur ambiant Température aller max. Type de pompe Vitesse de rotation min. des pompes A46 (%) Vitesse de rotation max. des pompes A46 (%) Vitesse de rotation min. des pompes A46 (tr/min) Vitesse de rotation max. des pompes A46 (tr/min) Temps de fonctionnement du mélangeur Mode de circuit de chauffe 3e circuit de chauffe mixte (E/S 2) *5) Réglage de la courbe de chauffe Valeur fixe Programme temporisé A Programme temporisé B Programme temporisé C 86 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Option de menu Réglages Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Infos Baisse de la température ambiante Climatiseur ambiant 3e circuit de chauffe Influence sur la température ambiante Température aller max. mixte Type de pompe (E/S 2) *5) Vitesse de rotation min. des pompes A41.2 (%) (suite) Vitesse de rotation max. des pompes A41.2 (%) Vitesse de rotation min. des pompes A41.2 (tr/min) Vitesse de rotation max. des pompes A41.2 (tr/min) Mode de circuit de chauffe Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Réglage de la courbe de chauffe Valeur fixe Programme temporisé A Programme temporisé B Programme temporisé C 4e circuit de chauffe mixte (E/S 2) *5) Baisse de la température ambiante Climatiseur ambiant Influence sur la température ambiante Température aller max. Type de pompe Vitesse de rotation min. des pompes A46.2 (%) Vitesse de rotation max. des pompes A46.2 (%) Vitesse de rotation min. des pompes A46.2 (tr/min) Vitesse de rotation max. des pompes A46.2 (tr/min) Heures de commutation circuit de chauffe non mixte & mixte Désignation Réglage d'usine Programme temporisé A Lu-Di 00:00-24:00 Programme temporisé B Lu-Ve 05:00-23:00 Installation client Sa-Di 06:00-23:00 Programme temporisé C Lu-Ve 05:00-23:00 Sa-Di 06:00-23:00 87 REMKO Smart-Control Option de menu Réglages Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Infos Activer le réglage DT Valeur de consigne Diff. de température Vitesse de rotation min. des pompes A43 Vitesse de rotation max. des pompes A43 Fonction protection Envelope *2) Paramètres de base Temp. aller min. (Chauffage) *2) Temp. aller max. (Refroidissement) *2) Fonction Retour d'huile *2) Temporisateur de retour d'huile *2) Thermopompe Dégivrage manuel *2) Remise à zéro du compteur Remise à zéro du défaut Nombre de tarifs de courant Plage horaire tarif 1-9 Tarif de courant 1-9 Tarif à paliers Influence continue WW Influence sur le court terme WW Influence sur le court terme HZG Influence continue HZG 88 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-4. Option de menu Réglages Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Infos Variante usage personnel PV Tarif de courant 1 Indemnité d'alimentation Indemnité d'usage personnel Facteur pour excédent de courant PV Amortissement Puissance él. Utilisation du courant PV Valeur de consigne WW Valeur de consigne de chauffage Influence continue HZG Écart - Limite de refroidissement PV Temps de fonctionnement min. Refroidir (PV) Alimentation de consigne Thermopompe (suite) Hystérèse Point de bivalence Point de bivalence chauffage Point de bivalence WW Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-4. Programme temporisé Limitation de puissance HZG (normal) Limitation de puissance HZG (réduit) Limitation de puissance Voir description dans (Ä Chapitre 4.6 « Limitation de puissance (mode nuit) » à la page 102) ! *2), *3), *5) Limitation de puissance Refroidissement (normal) Limitation de puissance Refroidissement (réduit) Limitation de puissance WW (normal) Limitation de puissance WW (réduit) Lim. du compresseur WW (normal) *5) Lim. du compresseur WW (réduit) *5) 89 REMKO Smart-Control Option de menu Réglages Niveau de droit (Suite) - Expert Option de menu Niv. 2 Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Infos Mode de fonctionnement Comportement en cas de signal de blocage Générateur de chaleur supplémentaire Vitesse de rotation min. des pompes A 43 (%) Vitesse de rotation max. des pompes A 43 (%) Pompe interne Tempor. vanne d'invers. Control Panel 1 Control Panel 2 Control Panel 3 Compteur d'énergie activé/désactivé Correction du capteur de température ambiante Correction du capteur d'humidité ambiante Correction du capteur de température ambiante Correction du capteur d'humidité ambiante Correction du capteur de température ambiante Correction du capteur d'humidité ambiante Thermopompe (électr.) Constante compteur S25 Compteur domestique Constante compteur S26 Compteur de référence Constante compteur S26 Compteur d'injection Constante compteur S29 Photovolt. (rendement) Constante compteur S28 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-4. Temp. ext. S10 Correction du capteur Temp. aller S13 Temp. retour S15 Sortie de programmation Sélection des messages d’alarme Légende : répartition paramètres/série d’appareils *) Série d’appareils *1) uniquement WKF-WKF-compact *2) uniquement HTS *3) uniquement WKF-WKF-compact avec platine F WKF-WKF-compact 70 à partir de l’année de construction 2016 (WKF-WKF-compact 120-180 à partir de l’année de construction 2015) *4) uniquement WKF-WKF-compact avec platine A/C (WKF-WKF-compact 85 avec version de logiciel ³ 4.19 et WKF-WKF-compact 120-180 avant 2015 avec version de logiciel ³ 4.19) *5) WKF Duo uniquement 90 Option de menu Ramoneur Niveau de droit - Expert Option de menu Niveau 2 Option de menu Niveau 3 Infos Mode Mode Normal/Test Soupape d'eau chaude Désactivé/activé Durée de fonctionnement 15 - 90 minutes Vous trouverez des textes d'informations dans Smart Control Modus Prüfmodus WW Ventil deaktiviert Laufzeit in Minutes 30 Schornsteinfeger Fig. 76: Niveau Expert - Fonction ramoneur verbleibende Zeit in Min. 30 Fig. 78: Mode Test Pour vérifier les chaudières ou les chauffages muraux (installations bivalentes), il est possible d'activer manuellement le second générateur de chaleur en niveau Utilisateur et Expert. Il est possible de passer du Mode Normal au Mode Test. Pendant le test, la vanne d'inversion du ballon d'eau chaude peut être activée, afin d'amener la chaleur générée dans le ballon d'eau chaude. Cette fonction est limitée à 30 minutes en usine. La limite peut être ajustée sur une plage de 15 à 90 minutes. Après quoi, le mode de fonctionnement normal de la thermopompe s'active de nouveau automatiquement. Modus normaler Betrieb WW Ventil deaktiviert Laufzeit in Minuten 30 Fig. 77: Mode Normal 91 REMKO Smart-Control Option de menu Messages - Expert Appuyez sur OK (touche programmable de droite) pour accéder au sous-menu suivant de l'option de menu Messages. Vous y trouverez les messages d'exploitation, les avertissements et les messages d'erreur. Explication des caractères : Message d'avertissement Message d'erreur Si l'un des caractères indiqués apparaît dans la ligne d'en-tête de l'écran du régulateur, aller dans l'option de menu Messages et afficher les détails et les indications de résolution de l'erreur à l'aide de la touche de droite. Les messages d'exploitation indiquent l'état de fonctionnement régulier actuel de l'installation. Mode Manuel (test relais) Cette option de menu permet de commander manuellement les différents composants (pompes, mitigeur, etc.) ou de contrôler les valeurs des capteurs. Paramètre Composants Paramètre de sélection Mode manuel permanent désactivé 15 minutes auto Pompe du circuit solaire A 01 marche arrêt Vitesse de rotation A 01 10 % - 100 % auto Pompe 1er circuit de chauffe mixte A 02 marche arrêt auto Pompe 3e circ. de chauffe mixte *5) A 02.2 marche arrêt auto Pompe circuit de chauffe non mixte A 03 marche arrêt auto Pompe de circulation WW A 04 marche arrêt auto Vanne d'inversion WW A 10 marche arrêt auto Vanne d'inversion du générateur de chaleur A 11 marche arrêt 92 Option de menu Messages Mode Manuel (test relais) (Suite) - Expert (Suite) Paramètre Paramètre de sélection auto Pompe 2ème circuit de chauffe mixte A13 marche arrêt auto Pompe 4e circ. de chauffe mixte *5) A13.2 marche arrêt auto Vanne d'inversion refroidissement A14 marche arrêt ouvrir Mélangeur 1er circuit de chauffe mixte A20/A21 arrêt fermer auto ouvrir Mélangeur 3e circuit de chauffe mixte *5) A20.2/21.2 arrêt fermer auto ouvrir Vanne Bypass A22/A23 arrêt fermer auto ouvrir Mélangeur 2e circuit de chauffe mixte A24/A25 arrêt fermer auto 93 REMKO Smart-Control Option de menu Messages Mode Manuel (test relais) (Suite) - Expert (Suite) Paramètre Paramètre de sélection ouvrir Mélangeur 4e circuit de chauffe mixte *5) A24.2/A25.2 arrêt fermer auto auto Arrêt forcé du compresseur A30 marche arrêt auto Mode de fonctionnement de la thermopompe A31 marche arrêt auto Générateur de chaleur supplémentaire A32 marche arrêt auto Activation de la thermopompe A33 marche arrêt auto Signal d'alarme A34 fermé ouvert auto Statut de la pompe du circuit solaire A40 marche arrêt Vitesse de rotation A40 10 % - 100 % auto Pompe 1er circuit de chauffe mixte A41 marche arrêt Vitesse de rotation A41 10 % - 100 % auto Pompe 3e circ. de chauffe mixte *5) A41.2 marche arrêt Vitesse de rotation A41.2 10 % - 100 % auto Pompe circuit de chauffe non mixte A42 marche arrêt Vitesse de rotation 94 A42 10 % - 100 % Option de menu Messages Mode Manuel (test relais) (Suite) - Expert (Suite) Paramètre Paramètre de sélection auto Module interne de la pompe (haut) A43 marche arrêt Vitesse de rotation A43 10 % - 100 % auto Pompe module interne (en bas) *5) A43.2 marche arrêt Vitesse de rotation A43.2 10 % - 100 % auto Demande thermopompe marche arrêt Température cible A44 10 % - 100 % auto Pompe 2e circuit de chauffe mixte A46 marche arrêt Vitesse de rotation A46 10 % - 100 % auto Pompe 4e circ. de chauffe mixte *5) A46.2 marche arrêt Vitesse de rotation A46.2 10 % - 100 % 95 REMKO Smart-Control Mode Manuel (capteurs) Paramètre Capteurs Paramètre de sélection Mode manuel permanent désactivé 15 minutes Température du collecteur S01 Température S01 Température du ballon (en bas) S02 Température S02 Température aller, solaire S03 Température S03 Température retour, solaire S04 Température S04 Température de circulation S05 Température S05 Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C arrêt Circulation commutateur à pales S05 marche auto 96 Température aller du 2e circuit de chauffe mixte S06 Température S06 Température aller du 4e circuit de chauffe mixte *5) S06.2 Température S06.2 Température de frigorigène *3), *5) S07 Température S07 Température de frigorigène *5) S07.2 Température S07.2 Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C Option de menu Messages Mode Manuel (capteurs) (Suite) - Expert (Suite) Paramètre Paramètre de sélection Température du ballon (en haut) S08 Température S08 Température du ballon (milieu) S09 Température S09 Température extérieure S10 Température S10 Température retour du 1er circuit de chauffe mixte S11 Température S11 Température retour du 3e circuit de chauffe mixte *5) S11.2 Température S11.2 Température aller du 1er circuit de chauffe mixte S12 Température S12 Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte *5) S12.2 Température S12.2 Température aller du générateur de chaleur (module interne) S13 Température S13 Température aller du générateur de chaleur (module interne) *5) S13.2 Température S13.2 Température retour du 2e circuit de chauffe mixte S14 Température S14 Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte *5) S14.2 Température S14.2 Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C 97 REMKO Smart-Control Option de menu Messages Mode Manuel (capteurs) (Suite) - Expert (Suite) Paramètre Paramètre de sélection Température retour du générateur de chaleur S15 Température S15 Valeur du capteur Valeur par défaut -60°C - 250°C marche Fournisseur d'énergie (EVU), blocage externe S16 arrêt auto marche Erreur de la thermopompe S20 arrêt auto marche Compresseur actif S21 arrêt auto marche Dégivrage actif S22 arrêt auto 98 Débit volumique solaire S23 Débit volumique S23 Débit volumique (module interne) S24 Débit volumique S24 Débit volumique (mod. inter.) *5) S24.2 Débit volumique S24.2 Débit volumique S27 Débit volumique S27 Valeur du capteur Valeur par défaut 0 l/min - 100 l/min" Valeur du capteur Valeur par défaut 0 l/min - 100 l/min" Valeur du capteur Valeur par défaut 0 l/min - 100 l/min" Valeur du capteur Valeur par défaut 0 l/min - 100 l/min" 4.5 Réglage des courbes de chauffe Régler la courbe de chauffe : Mode de circuit de chauffe - Courbe de chauffe La courbe de chauffe peut être réglée en 3 points selon les conditions structurelles et locales du bâtiment : Valeur plancher : - Activer la valeur plancher avec la touche programmable de droite, la régler à l'aide du bouton rotatif et confirmer avec la touche programmable de droite. 1 Fußpunkt La valeur plancher correspond à la température de consigne minimale de l'eau chaude dans le cas d'une température extérieure de 20°C. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures relativement élevées (saisons intermédiaires), vous devez sélectionner une valeur plancher plus élevée. Température aller normalisée : La température aller normalisée correspondant à la température de consigne de l'eau chaude en cas de température extérieure normalisée pour la localisation du bâtiment. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures basses, configurez une température aller normalisée supérieure. Fig. 80: Régler la valeur plancher Température extérieure normalisée : La température extérieure normalisée dépend de la localisation du bâtiment. À ce sujet, consultez votre chauffagiste. 1 1 3 2 4 Fig. 79: Réglage de la courbe de chauffe 1: 2: 3: 4: Température de l'eau de chauffage en °C Température aller de la courbe de chauffe Retour de la courbe de chauffe Température extérieure en °C Pour opérer un réglage optimal des paramètres de la courbe de chauffe, respecter le calcul de la charge de chauffe et/ou la détection de l'énergie. Tout écart des paramètres installés par rapport au dimensionnement du bâtiment peut causer un fonctionnement inefficace de la thermopompe. Il est déconseillé de faire fonctionner le circuit de chauffe avec une valeur fixe car cela risque d'entraîner un fonctionnement inefficace de la thermopompe. 99 REMKO Smart-Control - Le réglage de la température aller normalisée et de la température extérieure s'effectue de la même manière. 1 Norm-Vorlauftemp. Exemple d’activation d'un circuit de chauffe, ex. 1er circuit de chauffe mixte Activation d'un circuit de chauffe avec chauffage au sol. 1ère autorisation du circuit de chauffe lors de la mise en service. Aktivieren Sie den gemischten Heizkreis, falls ein Mischer vorhanden ist. 1. gemischter Heizkreis deaktiviert Fig. 81: Régler la température aller normalisée 1 Fig. 83: Activer le circuit de chauffe mixte Option de menu 1er circuit de chauffe mixte Paramètre Désactivé Activé Réglage d'usine Désactivé Appuyer sur Suivant. Fig. 82: Régler la température extérieure Réglage de la valeur fixe du mode de circuit de chauffe Indiquez la température de consigne en cas de réglage d'une valeur fixe (sélectionnée à l'aide du bouton rotatif, puis confirmée avec OK). Le circuit de chauffe est maintenu en permanence à cette température pendant le réglage de la valeur fixe. Appuyer sur Suivant. Régler le mode de circuit de chauffe Vous pouvez ici faire votre choix parmi plusieurs modes de circuit de chauffe. Vous pouvez opter pour un réglage d'après la courbe de chauffe réglée ou pour un réglage à valeur fixe (sélectionnez l'option qui convient à l'aide du bouton rotatif, puis confirmez avec OK). Option de menu Mode de circuit de chauffe actif Paramètre Réglage d'usine Courbe de chauffe Selon le dimensionnement Valeur fixe 10 °C - 40 °C Appuyer sur Suivant. 100 Mode de circuit de chauffe - Courbe de chauffe La courbe de chauffe peut être réglée en 3 points selon les conditions structurelles et locales du bâtiment : Valeur plancher : La valeur plancher correspond à la température de consigne minimale de l'eau chaude dans le cas d'une température extérieure de 20 °C. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures relativement élevées (saisons intermédiaires), vous devez sélectionner une valeur plancher plus élevée. Fig. 85: Régler la valeur plancher Température aller normalisée : La température aller normalisée correspondant à la température de consigne de l'eau chaude en cas de température extérieure normalisée pour la localisation du bâtiment. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures basses, configurez une température aller normalisée supérieure. - Le réglage de la température aller normalisée et de la température extérieure s'effectue de la même manière. 1 Température extérieure normalisée : La température extérieure normalisée dépend de la localisation du bâtiment. À ce sujet, consultez votre chauffagiste. 1 Fußpunkt 1 3 2 Fig. 86: Régler la température aller normalisée Norm-Außentemp. 4 Fig. 84: Réglage de la courbe de chauffe 1: 2: 3: 4: Température de l'eau de chauffage en °C Température aller de la courbe de chauffe Retour de la courbe de chauffe Température extérieure en °C Régler la courbe de chauffe : - Activer la valeur plancher avec la touche programmable de droite, la régler à l'aide du bouton rotatif et confirmer avec la touche programmable de droite. Fig. 87: Régler la température extérieure normalisée Il est déconseillé de faire fonctionner le circuit de chauffe avec une valeur fixe car cela risque d'entraîner un fonctionnement inefficace de la thermopompe. 101 REMKO Smart-Control 4.6 Limitation de puissance (mode nuit) Option de menu Réglages Limitation de puissance (Mode Nuit avec optimisation sonore) Fig. 91: Vue d'ensemble des périodes La réduction de puissance est réglée en usine dans la série WKF pour être active de 22h à 6h. Cette période peut être adaptée individuellement par l'exploitant de l'installation. Fig. 88: Option de menu Limitation de puissance Sous le niveau Expert/Thermopompe/Limitation de puissance, les paramètres suivants de réduction de la puissance et d'optimisation sonore peuvent être modifiés. Fig. 89: Programme temporisé Cette fonction est désactivée par défaut sur la série HTS. Le programme temporisé est actif pour tous les circuits raccordés (HGU, HGM 1-4 WW et circuit de refroidissement). Fig. 92: Limitation de puissance HZG (normal) Si une réduction est nécessaire pour le mode de chauffage normal (ex. 6h - 22h), la puissance peut également être adaptée en fonction. Fig. 90: Vitesse réduite (uniquement pour HTS) Fig. 93: Limitation de puissance HZG (réduit) La limitation de puissance en mode réduit (22h 6h) est réglée en usine à 60 %. Une adaptation ciblée de la puissance peut être effectuée. 102 Fig. 94: Limitation de puissance Refroidissement (normal) Si une réduction est nécessaire pour le mode de refroidissement normal (ex. 6h - 22h), la puissance peut également être adaptée en fonction. Fig. 95: Limitation de puissance Refroidissement (réduit) La limitation de puissance en mode de refroidissement réduit (22h - 6h) est réglée en usine à 90 %. Une adaptation doit être effectuée dans le bâtiment. Fonctionnement de la série WKF : Fig. 96: Lim. de puissance Eau chaude (normal) La puissance est au maximum pendant la production d'eau chaude (WW) en mode normal (6h 22h). Un seul compresseur se déclenche par défaut (module externe Voir la Fig. 98) Fig. 97: Lim. de puissance Eau chaude (réduit) La limitation de puissance de production d'eau chaude (WW) en mode réduit (22h - 6h) est abaissée à 60 %. Si pendant ce temps aucune production d'eau chaude n'est requise, un programme temporisé correspondant doit être défini au niveau du programme temporisé d'eau chaude. Le réglage d'usine d'activation est ici de 24 heures. ralentissement pendant le temps indiqué en bleu. La vitesse du compresseur et du ventilateur est alors réduite à la valeur réglée. Fonctionnement de la série HTS : ralentissement pendant le temps indiqué en bleu. La vitesse du compresseur et du ventilateur du module externe est alors réduite à la valeur réglée. Le réglage du temps indiqué en rouge fait uniquement référence au compresseur et pas au ventilateur du module externe. 103 REMKO Smart-Control 4.7 Fonction d'hygiène Activation et programmation du débitmètre dans le réglage Smart-Control Fig. 98: Limitation compresseur (normal) *5) Limitation des compresseurs activés (module externe) et en fonctionnement pendant la production d'eau chaude (programme temporisé d'eau chaude normal, ex. : 6h - 22h). Réglage d'usine 1 compresseur. Fig. 100: Régulateur Smart-Control Pour activer le débitmètre dans le réglage SmartControl, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche de menu et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le code d’expert soit demandé à l’écran du régulateur. 3. Saisissez le mot de passe 0 3 2 1 en tournant le bouton rotatif et en appuyant sur la touche Suivant. Fig. 99: Limitation compresseur (réduit) *5) Limitation des compresseurs activés (module externe) et en mode réduit. REMARQUE ! Lors de la programmation du mode nuit/de la réduction de puissance, notez qu’en cas de fortes intempéries (ex. importantes chutes de neige, grêle), il peut y avoir du givre sur les pales de ventilateur à bas régime. Dans ce cas, désactivez la réduction de puissance ou ne réduisez pas la puissance au-dessous de 60 %. 104 Autorisation et programmation du débitmètre installé Vous trouverez les paramètres d’activation du débitmètre dans les points suivants. La fonction d’hygiène n’est pas active en usine. Pour régler cette fonction sur le débitmètre, les paramètres suivants doivent être validés : 1. Après avoir saisi le mot de passe Expert, tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que le niveau « Paramètres ». Experte 4. Après avoir saisi le mot de passe, validez la saisie avec la touche OK. 2. Validez la saisie avec la touche OK. 3. Après avoir appuyé sur la touche OK, le niveau « Paramètres de base » apparaît. Si ce paramètre n’apparaît pas immédiatement à l’écran, tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que cet affichage apparaisse. Le niveau expert est maintenant activé. Experte Grundeinstellungen Information 4. Validez maintenant avec la touche OK. 5. Faites tourner le bouton rotatif jusqu'à ce que le niveau « Configuration du système » apparaisse à l’écran. 105 REMKO Smart-Control « Fonction d'hygiène dynamique » (avec débitmètre) apparaît à l’écran. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche OK. La fonction d'hygiène dynamique est maintenant activée. 6. Validez maintenant avec la touche OK. 7. Faites tourner le bouton rotatif jusqu'à ce que le niveau « Fonction d'hygiène » apparaisse à l’écran. La fonction d’hygiène est désactivée dans l’exemple. 8. Pour l’activer, appuyez sur la touche « Modifier » puis tournez le bouton rotatif. 9. La fonction d'hygiène « Statique » apparaît à l’écran. Ce mode de fonctionnement est possible sans débitmètre. La fonction d'hygiène est activée selon un programme temporisé. Vous trouverez une description de cette fonction dans le mode d’emploi du régulateur Smart-Control. 10. Pour la fonction relative au débitmètre, tournez davantage la molette. 106 11. Pour adapter cette fonction à vos paramètres d'installation, appuyez sur la touche Retour jusqu'à ce que l’affichage « Paramètres » apparaisse de nouveau à l’écran du régulateur. Réglage des paramètres pour la fonction d’hygiène 5. Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que le paramètre « Fonction d'hygiène » apparaisse. Appuyez sur la touche OK pour accéder à ce niveau. 6. Le paramètre de réglage de la température de légionelle souhaitée apparaît en premier. Appuyez sur la touche Modifier et tournez le bouton rotatif pour régler la température souhaitée. Après le réglage, validez et enregistrez la valeur avec la touche OK. 7. Vous accédez au paramètre suivant « Réglage de la durée de contrôle » en tournant davantage le bouton rotatif. Au niveau expert dans l’option de menu « Paramètres », les paramètres adaptés à la fonction du débitmètre sont activés. 1. Validez avec la touche OK. Experte 2. Validez le niveau « Paramètres de base » avec la touche OK (si cet affichage n’apparaît pas, tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que ce paramètre apparaisse). Grundeinstellungen 3. Répétez cette opération dans les points décrits ci-après. 4. Tournez le bouton rotatif pour accéder au paramètre « Eau chaude ». Appuyez sur la touche OK pour accéder aux différents paramètres. 107 REMKO Smart-Control 8. Selon la norme, il suffit d’activer d’abord la fonction d'hygiène lorsque la contenance du ballon d’eau chaude n’a pas été appliquée au bout de trois jours (72 h). La durée du contrôle peut être adaptée ici. Répétez à cet effet les étapes comme décrit ci-dessus avec la touche Modifier et le bouton rotatif. Une fois le réglage terminé, passez au paramètre suivant, le réglage du volume d’eau chaude de votre ballon d’eau chaude, en tournant le bouton rotatif. Sur la thermopompe REMKO WKF-compact ainsi que sur notre ballon d’eau chaude EWS 300, il n’est pas nécessaire de modifier ce paramètre, car il s’agit dans les deux cas d'un ballon de 300 litres. Si aucun ballon REMKO n’est installé, vous devez modifier cette valeur en conséquence. Répétez à cet effet les étapes comme décrit ci-dessus avec la touche Modifier et le bouton rotatif. 9. 10. Une fois le réglage terminé, passez au paramètre suivant « Réglage de la durée max. d’activation de la fonction d'hygiène » en tournant le bouton rotatif. Une fois le temps écoulé, la fonction d'hygiène est interrompue si elle n’a pas été déjà désactivée pendant le fonctionnement normal. Si la fonction d'hygiène ne peut pas être exécutée, car la température n’est pas suffisante, cette fonction est désactivée une fois le temps écoulé. Si tel est le cas, un avertissement (ID 8227) est affiché dans le régulateur. La thermopompe reprend son fonctionnement normal après une interruption. Une fois le réglage terminé, passez au paramètre suivant « Valeur d'impulsion » en tournant le bouton rotatif. Vous devez adapter ce paramètre selon le débitmètre installé DN15/ DN25. Sur le débitmètre DN15, la valeur d'impulsion est de 3,1 ml/lmp et sur le débitmètre DN25, elle est de 12,4 ml/lmp. 11. Une fois le réglage terminé, passez au paramètre suivant « Réglage de la pompe de circulation » en tournant le bouton rotatif. Si une pompe de circulation est installée dans le système côté client, elle doit être en service lors de l’activation de la fonction d’hygiène. Si la pompe de circulation est installée sur le module E/S (borne A 04) de la thermopompe, celle-ci est activée avec la fonction pompe de circulation. 108 12. Une fois le réglage terminé, passez au paramètre suivant « Activation du deuxième générateur de chaleur » en tournant le bouton rotatif. Si le deuxième générateur de chaleur est désactivé dans ce niveau, son autorisation a lieu en fonction du point de bivalence réglé après autorisation de la fonction d'hygiène. Si le point de bivalence réglé pour l’eau chaude est dépassé, l’autorisation du deuxième générateur de chaleur a lieu si nécessaire. Si le point de bivalence réglé pour l’eau chaude n’est pas atteint, l’autorisation a lieu immédiatement après demande de la fonction d'hygiène. Vous trouverez le point de bivalence pour votre installation dans le manuel du régulateur Smart-Control au niveau Expert dans « Réglages/Thermopompe ». Si le deuxième générateur de chaleur est activé dans ce niveau, son autorisation a lieu immédiatement avec la demande de la fonction d'hygiène. Sur les installations bivalentes (chauffage mural/chaudière à fioul/gaz), la fonction d'hygiène a alors exclusivement lieu avec le deuxième générateur de chaleur. 13. Après le réglage réussi des paramètres décrits ci-dessus, l’activation de la fonction d'hygiène est terminée. Pour retourner à l’affichage de base (symbole de la maison), appuyez sur la touche Retour jusqu’à ce que le symbole de la maison réapparaisse à l’écran. 109 REMKO Smart-Control 5 Messages d'erreur du Smart-Control Messages d'exploitation, avertissements et affichage des erreurs sur le Smart-Control Messages d'exploitation ID Description ID6000 Temp. max. du ballon 1 atteinte La température au niveau de l'un des capteurs du ballon 1 est supérieure à la température de ballon maximale autorisée Demande en eau chaude Besoin actif de charger le ballon ID6001 Dés. Détails ID6002 Thermopompe Démarrage du compresseur Thermopompe - Démarrage du compresseur ID6003 Blocage de la manœuvre (I/O2) La thermopompe a été bloquée pour réduire les commutations du compresseur ID6005 Pompe interne - Délai d'entrée La pompe interne fonctionne à vitesse réduite pendant le délai d'entrée de la pompe ID6006 Blocage de la manœuvre La thermopompe a été bloquée pour réduire les commutations du compresseur ID6007 Temps d'attente min. La thermopompe est bloquée en raison d'un temps d'attente minimal ID6008 Signal de blocage ID6009 Signal de blocage (E/S 2) La thermopompe est bloquée par un signal de blocage ID6010 Thermopompe Démarrage du compresseur (E/S 2) Thermopompe - Démarrage du compresseur ID6012 Dégivrage de la thermopompe (E/S 2) Dégivrage de la thermopompe ID6020 Pompe interne - Délai de post-fonctionnement La pompe interne fonctionne à vitesse réduite pendant le délai de post-fonctionnement ID6022 Temps d'attente min. La thermopompe est bloquée en raison d'un temps d'attente minimal ID6103 Demande de chauffage de la thermopompe Demande de chauffage de la thermopompe ID6104 Demande de refroidissement de la thermopompe Demande de refroidissement de la thermopompe ID6105 Dégivrage de la thermopompe Dégivrage de la thermopompe ID6107 Mode de veille actif Mode de veille actif ID6108 Temporisation aléatoire après panne de courant Temporisation aléatoire après panne de courant (jusqu'à 200 secondes après rétablissement de la tension) - L'objectif de la température aléatoire est d'éviter une charge de réseau si de nombreux consommateurs sont activés simultanément 110 S16 La thermopompe est bloquée par un signal de blocage ID Description Dés. Détails ID6109 Temp. ext. Limites d'utilisation de la thermopompe Temp. ext. Limites d'utilisation de la thermopompe - La thermopompe est bloquée en raison d'un non-respect de la plage d'utilisation ID6111 Température bivalente de la thermopompe Température bivalente de la thermopompe - La thermopompe est bloquée car la température bivalente n'est pas atteinte ID6113 Chauffage solaire Chauffage solaire - Les générateurs de chaleur sont bloqués ID6115 Faible différence de pression La différence de pression est trop faible pour démarrer le compresseur ID6116 Temps de dégivrage maximal Temps de dégivrage maximal Défaut ID Description ID7050 Protection antigel ID7103 Séquence de phases incorrecte (champ rotatif) Dés. Détails la protection antigel de l'échangeur thermique de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température aller trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, l’erreur doit être réinitialisée sous (Experts/Paramètres/Thermopompe/ Paramètres de base) et au besoin l’unité extérieure doit être mise hors tension µPC Veuillez vérifier la séquence de phases (le champ rotatif) de l’alimentation en tension La protection antigel de l'échangeur thermique de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température retour trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, l’erreur doit être réinitialisée sous (Experts/Paramètres/Thermopompe/ Paramètres de base) et au besoin l’unité extérieure doit être mise hors tension ID7108 Protection antigel ID7150 Erreur du moteur EEV µPC Erreur du moteur EEV. Veuillez contacter un technicien de service agréé ID7200 Contact ouvert - Ballon 1 Sonde inférieure S02 Contact ouvert - Ballon 1 Sonde inférieure ID7201 Court-circuit - Ballon 1 Sonde inférieure S02 Court-circuit - Ballon 1 Sonde inférieure ID7202 Contact ouvert - Ballon 1 Sonde du milieu S09 Contact ouvert - Ballon 1 Sonde du milieu ID7203 Court-circuit - Ballon 1 Sonde du milieu S09 Court-circuit - Ballon 1 Sonde du milieu ID7204 Contact ouvert - Ballon 1 Sonde supérieure S08 Contact ouvert - Ballon 1 Sonde supérieure ID7205 Court-circuit - Ballon 1 Sonde supérieure S08 Court-circuit - Ballon 1 Sonde supérieure ID7206 Contact ouvert - Sonde d'extérieur S10 Contact ouvert - Sonde d'extérieur ID7207 Court-circuit Sonde d'extérieur S10 Court-circuit - Sonde d'extérieur 111 REMKO Smart-Control ID Description Dés. Détails ID7208 Contact ouvert - Sonde de frigorigène S07 Contact ouvert - Sonde de frigorigène ID7209 Court-circuit - Sonde de frigorigène S07 Court-circuit - Sonde de frigorigène ID7210 Contact ouvert - Sonde de temp. de circulation S05 Contact ouvert - Sonde de température de circulation d'eau potable ID7211 Court-circuit - Sonde de temp. de circulation S05 Court-circuit - Sonde de température de circulation d'eau potable ID7212 Contact ouvert - Sonde de temp. aller S13 Contact ouvert - Sonde de temp. aller ID7213 Contact de court-circuit - Sonde de temp. aller S13 Contact de court-circuit - Sonde de temp. aller ID7214 Temp. min. du frigorigène S07 La température minimale du frigorigène n’est pas atteinte. Protection antigel de l'échangeur thermique ID7215 Temp. min. du frigorigène (I/O2) S07.2 ID7218 Contact ouvert Collecteur 1 Sonde S01 Contact ouvert - Collecteur 1 Sonde ID7219 Court-circuit Collecteur 1 Sonde S01 Court-circuit - Collecteur 1 Sonde ID7228 Contact ouvert - Sonde de temp. aller S13.2 Contact ouvert - Sonde de temp. aller ID7229 Contact de court-circuit - Sonde de temp. aller S13.2 Contact de court-circuit - Sonde de temp. aller ID7231 Protection antigel (E/S 2) ID7236 Contact ouvert - Sonde de temp. aller du circuit de chauffe mixte S12 Contact ouvert - Sonde de température aller du circuit de chauffe mixte ID7237 Court-circuit - Sonde de temp. aller du circuit de chauffe mixte S12 Court-circuit - Sonde de température aller du circuit de chauffe mixte ID7238 Contact ouvert - Sonde de temp. retour du circuit de chauffe mixte S11 Contact ouvert - Sonde de température retour du circuit de chauffe mixte ID7239 Court-circuit - Sonde de temp. retour du circuit de chauffe mixte S11 Court-circuit - Sonde de température retour du circuit de chauffe mixte ID7240 Connexion avec l’interface KNX IP KNX Connexion perdue avec l’interface KNX IP ID7241 Différence de temp. négative µPC Une différence de température n'est pas plausible lorsque le générateur de chaleur est actif KNX Le tunnel présentant l’adresse physique définie dans le régulateur (PA du SMT) est déjà occupé par un autre appareil KNXnet/IP (par exemple : PC ETS) ou n’est pas disponible sur l’interface ID7245 112 Tunnel occupé La température minimale du frigorigène (I/O2) n’est pas atteinte. Protection antigel de l'échangeur thermique La protection antigel de l'échangeur thermique de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température aller inférieure à 5 °C. Une fois la cause de l'erreur résolue, le régulateur doit être redémarré afin de réinitialiser l'erreur ID Description Dés. Détails ID7246 Basse pression µPC Le compresseur est bloqué en raison d'un défaut de basse pression ID7247 Device offline µPC Veuillez vérifier la liaison de données entre la platine du régulateur et l'inverter ID7248 L’interface n’est pas prise en charge KNX Le protocole KNXnet/IP Tunneling n’est pas pris en charge par l’interface KNX détectée ID7249 Interface incorrecte détectée KNX L’adresse physique de l’interface KNXnet/IP détectée ne correspond pas à la configuration du régulateur SMT ID7250 Dégivrage de la thermopompe (E/S 2) Le débit volumique minimal de la thermopompe n'a pas été atteint pendant un dégivrage ou en mode de refroidissement. Une fois la cause de l'erreur résolue, le régulateur doit être redémarré afin de réinitialiser l'erreur ID7251 Débit volumique min. Le débit volumique minimal de la thermopompe n'a pas été atteint pendant un dégivrage ou en mode de refroidissement. Une fois la cause de l'erreur résolue, les modules intérieur et extérieur doivent être redémarrés afin de réinitialiser l'erreur ID7252 Message d'erreur de la thermopompe ID7253 Message d'erreur de la thermopompe 2 ID7254 Erreur générale de l'inverter µPC Erreur générale de l'inverter - Veuillez contacter un technicien de service agréé ID7255 Erreur EEPROM µPC Erreur EEPROM. Veuillez contacter un technicien de service agréé ID7256 Erreur Envelope µPC Erreur Envelope - Le compresseur fonctionne hors de la courbe programmée. Veuillez contacter un technicien de service agréé ID7257 Surcharge de l'aérateur µPC Le compresseur est bloqué par une surcharge de l'aérateur ID7258 Température maximale du gaz chaud µPC Température maximale du gaz chaud - Le compresseur se bloque lorsque la température maximale du gaz chaud est atteinte ID7259 Défaut de haute pression µPC Défaut de haute pression. Si cette erreur se répète souvent, veuillez contacter un technicien de service agréé ID7260 Défaut de haute pression du transducteur µPC Le compresseur est bloqué en raison d'un défaut de haute pression ID7262 Erreur du capteur de température extérieure µPC Veuillez vérifier le capteur de température extérieure de la platine de l'inverter et son raccord ID7264 Erreur de température en entrée µPC Veuillez vérifier le capteur de température en entrée de la platine de l'inverter et son raccord ID7267 Erreur du capteur de température en sortie µPC Veuillez vérifier le capteur de température en sortie de la platine de l'inverter et son raccord ID7269 Erreur du capteur de température des gaz chauds µPC Veuillez vérifier le capteur de température des gaz chauds de la platine de l'inverter et son raccord ID7270 Erreur du capteur de température des gaz d'aspiration µPC Veuillez vérifier le capteur de température des gaz d'aspiration de la platine de l'inverter et son raccord S20 Message d'erreur de la thermopompe S20.2 Message d'erreur de la thermopompe 2 113 REMKO Smart-Control ID Description Dés. Détails ID7271 Erreur du capteur de haute pression µPC Veuillez vérifier le capteur de haute pression de la platine de l'inverter et son raccord ID7272 Erreur du capteur de basse pression µPC Veuillez vérifier le capteur de basse pression de la platine de l'inverter et son raccord ID7273 Code d'erreur WKF E101 Erreur de communication entre Com-Kit et le module extérieur. F1/F2 tordu ou rupture de câble ID7274 Code d'erreur WKF E177 Le compresseur a été arrêté par un signal d'arrêt d'urgence. Une fois la cause de l'erreur résolue, les modules intérieur et extérieur doivent être redémarrés afin de réinitialiser l'erreur ID7275 Code d'erreur WKF E221 Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de température de l'air ambiant Platine principale du module extérieur CN43 broches 1&2 ID7276 Redémarrage nécessaire En raison d'un changement de système (réglage/résistance de codage), un redémarrage du régulateur est nécessaire - déconnexion de l'alimentation en tension pendant env. 10 secondes ID7278 Faible surchauffe Le compresseur est bloqué par une surchauffe trop faible ID7283 Contact ouvert - Sonde de temp. retour interne S15 Contact ouvert - Sonde de température retour interne ID7284 Court-circuit - Sonde de température retour interne S15 Court-circuit - Sonde de température retour interne ID7285 Faible température du gaz d'aspiration µPC Le compresseur est bloqué par une température de gaz d'aspiration trop faible. ID7286 Erreur de codage Rc En raison de la résistance de codage au niveau de la borne Rc, aucune identification d'appareil unique n'a pu être affectée ID7287 Faible température d'évaporation µPC Le compresseur est bloqué en raison d'une température d'évaporation trop faible ID7288 Température d'évaporation élevée µPC Le compresseur est bloqué en raison d'une température d'évaporation trop élevée ID7289 Température de condensation élevée µPC Le compresseur est bloqué en raison d'une température de condensation trop élevée ID7290 Code d'erreur WKF E102 Erreur de communication entre Com-Kit et le module extérieur. F1/F2 tordu ou rupture de câble ID7291 Code d'erreur WKF E201 Erreur de communication entre Com-Kit et le module extérieur L'établissement de la liaison a échoué ou le platine ne présente pas la bonne version ID7292 Code d'erreur WKF E231 Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de température de l'évaporateur Platine principale du module extérieur CN43 broches 3&4 ID7293 Code d'erreur WKF E251 Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de température du gaz chaud Platine principale du module extérieur CN43 broches 5&6 ID7294 Code d'erreur WKF E320 Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de protection contre les surcharges (OLP) Platine principale du module extérieur CN43 broches 7&8 ID7295 Code d'erreur WKF E416 Le compresseur a été arrêté par le dispositif de protection contre les surchauffes 114 ID Description Dés. Détails ID7296 Contact ouvert - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte S14 Contact ouvert - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte ID7297 Court-circuit - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte S14 Court-circuit - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte ID7298 Contact ouvert - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte S12.2 Contact ouvert - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte ID7299 Court-circuit - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte S12.2 Court-circuit - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte ID7300 Contact ouvert - Temp. retour du 3e circuit de chauffe mixte S11.2 Contact ouvert - Temp. retour du 3e circuit de chauffe mixte ID7301 Court-circuit - Temp. retour du 3e circuit de chauffe mixte S11.2 Court-circuit - Temp. retour du 3e circuit de chauffe mixte ID7302 Contact ouvert - Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte S06.2 Contact ouvert - Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte ID7303 Court-circuit - Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte S06.2 Court-circuit - Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte ID7304 Contact ouvert - Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte S14.2 Contact ouvert - Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte ID7305 Court-circuit - Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte S14.2 Court-circuit - Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte ID7306 Contact ouvert - Sonde de frigorigène (E/S 2) S07.2 Contact ouvert - Sonde de frigorigène (E/S 2) ID7307 Court-circuit - Sonde de S07.2 Court-circuit - Sonde de frigorigène (E/S 2) frigorigène (E/S 2) ID7308 Code d'erreur WKF E464 Surintensité au niveau du module d'inverter IPM (module de transistor IGBT). Vérifier la version du logiciel de la platine principale ID7309 Code d'erreur WKF E425 Défaut erreur de phase, un conducteur extérieur est manquant au niveau du convertisseur de fréquence (uniquement possible sur WKF 180 - vérifier la version du logiciel de la platine principale) ID7310 Code d'erreur WKF E203 Erreur de communication entre la platine principale (affichage à 7 segments) et la platine d'inverter ID7311 Code d'erreur WKF E466 Sous-tension ou surtension au niveau du circuit intermédiaire de tension continue du convertisseur de fréquence ID7312 Code d'erreur WKF E469 Défaut du capteur de tension au niveau du circuit intermédiaire de tension continue du convertisseur de fréquence - au besoin, remplacer la platine de l'inverter 115 REMKO Smart-Control ID Description Dés. Détails ID7313 Code d'erreur WKF E458 Courant élevé non plausible au niveau du capteur de courant ou défaut au niveau du moteur BLDC de l'aérateur 1 ID7314 Code d'erreur WKF E475 Défaut du moteur BLDC de l'aérateur 2 ID7315 Code d'erreur WKF E461 Courant faible non plausible au niveau du capteur de courant de la platine de l'inverter au démarrage du compresseur (peut être dû à un endommagement du compresseur) ID7316 Code d'erreur WKF E467 Conducteur extérieur (phase) manquant au niveau du compresseur ID7317 Code d'erreur WKF E462 Erreur de surintensité (côté primaire) - Alimentation en tension/ vérifier le fusible de la platine EMI ID7318 Code d'erreur WKF E463 Température excessive du compresseur (OLP). Valeur de la sonde supérieure à 115 °C (inférieure à 12,7 kohm). Peut être provoqué par le serrage de la vanne d'expansion ID7319 Code d'erreur WKF E554 Défaut de quantité de frigorigène/perte de frigorigène ID7320 Code d'erreur WKF E556 Les indications de puissance de la platine Com-Kit (IM) et de la platine principale (AM) ne concordent pas - Vérifier les versions des platines ID7328 Contact ouvert - Temp. aller du 2e circuit de chauffe mixte S06 Contact ouvert - Temp. aller du 2e circuit de chauffe mixte ID7329 Court-circuit - Temp. aller du 2e circuit de chauffe mixte S06 Court-circuit - Temp. aller du 2e circuit de chauffe mixte µPC La protection antigel de l'échangeur thermique de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température aller trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, le régulateur doit être redémarré afin de réinitialiser l'erreur ID7332 La protection antigel ID7333 Différence de temp. négative Une différence de température n'est pas plausible lorsque le générateur de chaleur est actif ID7334 Signal comm. La communication entre l'unité de commande SMT 1 et l'unité de puissance SMT 1 E/S a été interrompue Avertissements ID Description ID8100 La température du système est trop faible La température du système est trop faible pour permettre le démarrage de la thermopompe ID8102 Écart de température dans le circuit solaire La température du collecteur est au moins 60K supérieure à la température du ballon Température du collecteur la nuit La nuit, une température de collecteur d'au moins 45 °C (113 °F) est survenue ID8105 Débit volumique de consigne La valeur actuelle n'atteint pas le débit volumique de consigne ID8106 Basse pression Basse pression. Le compresseur est bloqué temporairement ID8103 116 Dés. Détails ID Description Dés. Détails ID8107 État du compresseur ID8108 Erreur de démarrage du compresseur µPC Erreur de démarrage du compresseur ID8109 Erreur de la sonde EVD EVO µPC Erreur de la sonde EVD EVO ID8110 Pilote hors ligne µPC Pilote hors ligne ID8111 Appareil hors ligne Appareil hors ligne - Veuillez vérifier la liaison de données entre la platine du régulateur et l'inverter ID8132 Protection antigel active La protection antigel est active pour l'instant - Vérifiez le mode de climat ambiant réglé ID8138 Temp. de consigne du ballon d'eau chaude La température de consigne du ballon d'eau chaude a baissé en raison de basses températures extérieures ID8139 Plage d'utilisation inférieure (chauffage) La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de chauffage n'est pas atteinte pour l'instant ID8140 Plage d'utilisation supérieure (chauffage) La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de chauffage est dépassée pour l'instant ID8141 Plage d'utilisation inférieure (refroidissement) La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de refroidissement n'est pas atteinte pour l'instant ID8142 Plage d'utilisation supérieure (refroidissement) La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de refroidissement est dépassée pour l'instant ID8144 Débit volumique de consigne (E/S 2) La valeur actuelle n'atteint pas le débit volumique de consigne ID8223 Erreur de carte SD (hôte) Erreur de carte SD (hôte) : La carte SD n'est pas insérée correctement ou une erreur est survenue ID8224 Erreur de carte SD Erreur de carte SD (CP) : La carte SD n'est pas insérée ou une erreur est survenue ID8225 Surveillance du point de rosée Le contrôle du point de rosée a été activé. Cependant, aucun ControlPanel (avec sonde d'humidité et de température) n'a été associé au circuit de refroidissement afin de calculer le point de rosée ID8226 Température aller min. pas atteinte Température aller min. (ou point de rosée) non atteinte Demande de refroidissement réprimée ID8227 Fonction d'hygiène : Valeur de consigne pas atteinte La fonction d'hygiène a été interrompue, le temps de fonctionnement maximal ayant été atteint avant que la température de consigne n'ait été atteinte ID8229 2e générateur de chaleur actif Une température de retour insuffisante pendant un dégivrage a activé le 2e générateur de chaleur Le mode de sécurité est activé étant donné que le compresseur est actif sans avoir été sollicité CP 117 REMKO Smart-Control 6 Montage 6.1 Montage local de Smart-Control REMARQUE ! Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces sèches et protégez-le des rayonnements électromagnétiques. Il est possible de raccorder simultanément deux télécommandes Smart-Control. L’affectation a lieu via l’attribution d'une adresse Control Panel. Le régulateur Smart-Control de la thermopompe reçoit « toujours » l’adresse 1. Les télécommandes peuvent alors être activées avec l’affectation 2 ou 3. L’adresse sélectionnée de la télécommande doit encore être affectée dans les réglages de circuit de chauffe pour une influence ambiante. La télécommande Smart-Control peut être montée sur un mur, ex. dans une pièce. Pour le montage mural de la télécommande SmartControl, procédez comme suit : 1. Fixer le support mural avec des vis et chevilles directement sur le mur. 2. Relier le raccord de bus (maximum 50 m) avec un câble blindé (4 x 0,5 mm2). 3. Raccorder les connecteurs avec les logements dans Smart-Control. +12V = jaune/B = vert/ A = marron/GND = blanc 4. Pousser Smart-Control sur le support mural. 7 92 10.85 50.75 2 Ø 57 73 122.5 1 60 Fig. 101: Structure et dimensions du clapet arrière du support mural 1 : Support mural/clapet arrière 2 : Traversée de câble pour le montage mural 118 Pour l'installation et la mise en service de la télécommande REMKO Smart-Control, suivez les instructions correspondantes. 7 Index A Activation du débitmètre dans Smart-Control . 104 Autorisation du débitmètre dans Smart-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 C Commande Niveau expert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Niveau utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 30 D Débitmètre Activation dans Smart-Control . . . . . . . . . . 104 Autorisation dans Smart-Control . . . . . . . . 105 Programmation dans Smart-Control . . . . . . 105 E Einstellung der Heizkurven . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Éléments de commande, aperçu . . . . . . . . . . . . . 7 F Fonction d'hygiène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 G Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 H Heizkurven einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 L Limitation de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 M Menu Informations 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75 Limitation de puissance . . . . . . . . . . . . . . . 102 Maison 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Messages . . . . . . . . . 29, 92, 93, 94, 95, 97, 98 Paramètres 25, 26, 27, 28, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 83, 84, 86, 87, 88, 89, 90 Ramoneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mode expert, sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Mode utilisateur, sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Montage local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 N Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 P Programmation du débitmètre dans SmartControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6 R Recherche de défaut Messages du Smart-Control . . . . . . . . . . . . 110 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réglage des courbes de chauffe . . . . . . . . . . . . 99 Régler les courbes de chauffe . . . . . . . . . . . . . . 99 Régler les paramètres pour la fonction d’hygiène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 S Sécurité Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité à observer durant les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité à observer durant les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . Transformation arbitraire et fabrication de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 4 4 4 4 5 5 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 119 REMKO INTERNATIONAL … et juste à côté de chez vous ! Tirez profit de notre expérience et de nos conseils Les conseils Grâce à des formations intensives, nos conseillers sont toujours au fait des nouvelles avancées technologiques. Ce qui nous a amenés à vouloir devenir bien plus qu'un fournisseur fiable et de qualité : REMKO, un partenaire qui vous aidera à résoudre vos problèmes. Le service commercial REMKO dispose non seulement d'un vaste réseau de filiales commerciales nationales et internationales, mais a également sélectionné des spécialistes affichant des qualifications d'exception pour son service commercial. REMKO chargés des visites à domicile sont bien plus que de simples vendeurs : avant tout, ils doivent pouvoir conseiller nos clients en matière de technique de chauffage et de climatisation. REMKO GmbH & Co. KG Technique de climatisation et de chauffage Im Seelenkamp 12 Postfach 1827 Téléphone Fax E-mail Internet D-32791 Lage D-32777 Lage +49 5232 606-0 +49 5232 606-260 info@remko.de www.remko.de Sous réserve de modifications techniques sans préavis ! Le service clientèle Nos appareils allient précision et fiabilité. Toutefois, en cas de problème, le service clientèle REMKO se déplacera rapidement. Notre vaste réseau de revendeurs spécialisés compétents vous garantit à tout moment un dépannage rapide et efficace.