Nordson Versa-Spray II IPS PRX Automatic Powder Spray Gun Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels102 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
102
Pistolet de poudrage automatique Versa‐Spray II IPS PRX à générateur intégré Manuel P/N 292 922 C - French - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Numéro de commande P/N = Numéro de commande des articles de Nordson Remarque Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 1995. Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d'en modifier le contenu sans avertissement préalable. Marques de fabrique 100 Plus, Blue Box, ChromaFlex, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat, Cross‐Cut, Easy Coat, Econo‐Coat, Flow Sentry, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, Nordson, the Nordson logo, PRX, Pro‐Flo, RBX, Ready‐Coat, Rhino, Select Coat, Select Cure, Shur‐Lok, Smart Spray, System Sentry, Thread Coat, Tribomatic et Versa‐Spray sont des marques déposées de Nordson Corporation. CPX, CanWorks, Excel 2000, PowderGrid, Pulse Spray, SCF, Versa‐Coat, Versa Screen et Package of Values sont des marques de fabrique de Nordson Corporation. Tivar est une marque déposée de Menasha Corporation. Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Introduction O‐1 Nordson International Europe Country Phone Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐66 1133 45‐43‐66 1123 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Italy 39‐02‐904 691 39‐02‐9078 2485 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐22 68 3636 Finishing 47‐22‐65 6100 47‐22‐65 8858 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐11 86 263 7‐812‐11 86 263 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Hot Melt 46‐40‐680 1700 46‐40‐932 882 Finishing 46‐304‐66 7080 46‐304‐66 1801 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Finishing 44‐161‐495 4200 44‐161‐428 6716 UV 44‐1753‐558 000 44‐1753‐558 100 Germany Norway Sweden Switzerland United Kingdom Distributors in Eastern & Southern Europe 2001 Nordson Corporation All rights reserved Fax DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 652 NI_EN_J-0301 O‐2 Introduction Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous. Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 652 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1‐440‐988‐9411 1‐440‐985‐3710 Japan Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 North America Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐440‐988 9411 1‐440‐985 1417 USA NI_EN_J-0301 2001 Nordson Corporation All rights reserved Sommaire I Sommaire Section 1 Consignes de sécurité 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 2. Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 3. Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2 4. Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3 5. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3 6. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐5 7. Dangers non apparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐7 8. Marche à suivre en cas d'anomalie de fonctionnement d'un composant ou du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐7 9. Entretien et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐7 10. Mise au rebut / Elimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐9 11. Etiquettes de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐10 Section 2 Description 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1 Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1 2. Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2 3. Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2 Buses et déflecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2 Lances prolongatrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2 Tuyaux d'alimentation et adaptateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3 Adaptateur pour purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3 Kits d'amélioration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3 Kits de montage sur rotule en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3 Kits collecteur d'ions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3 4. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4 Qualité de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 II Sommaire Section 3 Installation 1. Montage du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1 2. Raccordements du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐2 3. Installation des buses optionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐4 Pistolets sans air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐4 Pistolets avec air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐5 4. Installation des lances prolongatrices optionnelles . . . . . . . . . . . . . 3‐5 Pistolets sans air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐6 Pistolets avec air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐7 Section 4 Utilisation 1. Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1 2. Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2 3. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐3 Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐3 Entretien hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐4 Section 5 Dépannage 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1 Vérification de la continuité et des résistances . . . . . . . . . . . . . . 5‐1 2. Tableaux de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2 3. Vérifications de la continuité et des résistances . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐4 Vérification de la continuité et des résistances de l'ensemble multiplicateur/résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐4 Vérification de la continuité et mesure de la résistance . . . . . . . 5‐6 Vérification de la continuité et de la valeur de la résistance de l'extension de buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐7 Vérification de la continuité du câble du pistolet . . . . . . . . . . . . . 5‐8 Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Sommaire Section 6 Réparation III 1. Réparation des pièces traversées par la poudre . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1 2. Remplacement du multiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐2 3. Remplacement de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐3 4. Remplacement de la pointe de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐5 5. Remplacement de la résistance de l'extension de la buse . . . . . . . 6‐5 Section 7 Pièces de rechange 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1 Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . 7‐1 2. Liste des pièces des pistolets sans air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐2 3. Liste des pièces des pistolets avec air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐4 4. Kit de réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐6 Tableau de référence des kits de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐6 Câbles pour pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐7 Kits de réparation du multiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐7 Kit de réparation des résistances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐8 Kits de réparation pour extension de buse et résistance . . . . . . 7‐9 Section 8 Options 1. Tableau de référence des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1 2. Kits et buses à jet plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐2 Kits de buses Tivar à jet plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐2 Buses à jet plat PTFE chargé verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐4 3. Buses coniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐5 Kit buse conique 32 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐5 Kit buse conique 45 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐6 Déflecteur et buse conique Versa‐Spray II . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐7 4. Kits de buses Cross‐Cut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐8 5. Kit buse château . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐9 6. Lances prolongatrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐10 7. Déflecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐12 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 IV Sommaire Section 8 Options (suite) 8. Options diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐13 Adaptateur tuyau D.I. 3/8 pouce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐13 Prise test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐13 Tuyaux d'alimentation en poudre et en air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐14 Barre de fixation du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐14 9. Kit adaptateur pour purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐15 Adaptateur tuyau de D.I. 3/8 pour adaptateurs de purge . . . . . 8‐16 10. Kits d'amélioration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐17 Tableaux de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐17 Kit extension et diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐18 Kits pour pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐18 Kit diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐19 Kit extension de buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐20 Kit pour pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray ou Versa‐Spray II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐20 Distributeur air pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐21 Kits pour pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐21 Kit diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐22 11. Kit de montage sur rotule en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐23 12. Kit de montage sur rotule en ligne avec collecteur d'ions . . . . . . . 8‐24 13. Kits collecteur d'ions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐25 Kit collecteur d'ions, support Shur‐Lok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐25 Kit collecteur d'ions, montage sur rotule en ligne . . . . . . . . . . . . 8‐26 Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 1 Consignes de sécurité 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés A1FR-02-[SF-POWD]-1 Edition 05/95 1‐0 Consignes de sécurité A1FR-02-[SF-POWD]-1 Edition 05/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Consignes de sécurité 1‐1 Section 1 Consignes de sécurité 1. Introduction Cette section contient des consignes de sécurité d'ordre général pour l'utilisation de votre équipement Nordson. Des mises en garde concernant des interventions spécifiques se trouvent dans d'autres chapitres du présent manuel aux endroits appropriés. Veuillez en prendre note et respecter strictement toutes les instructions données. Leur non‐observation peut entraîner des dommages corporels et la mort ainsi que des dommages matériels. Pour utiliser cet équipement en toute sécurité, il y a lieu de lire attentivement les consignes générales de sécurité figurant dans cette section du manuel avant d'installer, d'utiliser, d'entretenir ou de réparer l'équipement, lire avec soin et de respecter strictement les instructions données dans tout le manuel pour l'exécution d'interventions spécifiques et le travail avec un équipement spécifique, conserver ce manuel à la portée du personnel chargé d'installer l'équipement, de le faire fonctionner, d'assurer son entretien et de le réparer, tenir compte de toutes les prescriptions de sécurité s'appliquant dans l'entreprise, des normes de l'industrie ainsi que de la réglementation nationale et des dispositions promulguées par les autorités compétentes. se procurer et de lire les fiches de données de sécurité de toutes les matières mises en oeuvre. 2. Symboles de sécurité Veuillez vous familiariser avec les symboles de sécurité présentés dans cette section. Ils sont utilisés pour attirer l'attention sur des risques ou sur des situations dont il peut résulter des blessures graves ou mortelles ainsi que l'endommagement de l'équipement et d'autres biens. ATTENTION : La non‐observation de ce symbole peut entraîner des blessures ou la mort ainsi qu'un endommagement des équipements. 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés A1FR-02-[SF-POWD]-1 Edition 05/95 1‐2 Consignes de sécurité 2. Symboles de sécurité (suite) ATTENTION : Risque de choc électrique. La non‐observation de ce symbole peut entraîner des blessures ou la mort ainsi qu'un endommagement des équipements. ATTENTION : Déconnecter l'alimentation électrique de l'équipement. La non‐observation de ce symbole peut entraîner des blessures ou la mort ainsi qu'un endommagement des équipements. ATTENTION : Risque d'explosion ou d'incendie. Interdiction de faire du feu, de fumer ou d'approcher une flamme nue. ATTENTION : Porter des vêtements protecteurs, des lunettes de sécurité et un équipement de protection respiratoire agréé. La non‐observation de ce symbole peut entraîner des blessures graves. ATTENTION : Système ou matière sous pression. Dépressuriser. La non‐observation de ce symbole peut entraîner des blessures graves ou la mort. PRUDENCE : Risque d'endommagement de l'équipement. 3. Personnel qualifié Sont considérées ici comme “personnel qualifié”, les personnes qui comprennent bien comment fonctionne l'équipement ainsi que la manière de l'utiliser et de procéder à son entretien sans risque. Le personnel qualifié est capable physiquement de procéder aux interventions nécessaires, il connaît bien les réglementations et prescriptions de sécurité importantes et a reçu une formation pratique lui permettant d'installer, d'utiliser et/ou d'entretenir l'équipement de manière sûre. C'est à l'entreprise dans laquelle est mis en oeuvre l'équipement qu'il appartient de déterminer si son personnel est à même de satisfaire à ces exigences. A1FR-02-[SF-POWD]-1 Edition 05/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Consignes de sécurité 4. Domaine d'utilisation 1‐3 ATTENTION : Toute utilisation de cet équipement d'une manière autre que celle décrite dans le présent manuel peut entraîner des dommages corporels, la mort ainsi qu'un endommagement de l'équipement et d'autres biens. N'utiliser l'équipement que de la manière décrite dans ce manuel. La société Nordson ne saurait être tenue pour responsable des dommages corporels et matériels résultant d'une mise en oeuvre de l'équipement pour des applications non standard, autres que celles auxquelles il est destiné. L'équipement est conçu pour être utilisé exclusivement aux fins décrites dans le présent manuel. Tout usage autre que ce qui est décrit dans ce manuel est considéré comme non conforme ; il peut entraîner des blessures graves ou mortelles ainsi que des dommages matériels. Un usage non conforme peut résulter des agissements suivants : modifications de l'équipement qui ne sont pas conseillées ni décrites dans ce manuel ou utilisation de pièces autres que les pièces de rechange originales de Nordson absence de vérification de la conformité des équipements auxiliaires avec les critères d'homologation, la réglementation locale et toutes les normes de sécurité en vigueur utilisation de matières ou d'équipements auxiliaires qui sont inappropriés ou incompatibles avec l'équipement Nordson réalisation d'une intervention quelconque par du personnel non qualifié. 5. Installation Avant d'installer l'équipement, lire le chapitre consacré à l'installation dans chacun des manuels d'utilisation des composants du système. Une parfaite compréhension de tous les composants et de leurs exigences respectives permet d'installer le système de manière sûre et efficace. Seul un personnel qualifié doit être autorisé à installer l'équipement de Nordson et les dispositifs auxiliaires. N'utiliser qu'un matériel homologué. L'utilisation d'un matériel non homologué dans un système homologué peut annuler l'agrément des autorités. S'assurer que tout l'équipement est conçu et homologué pour l'environnement dans lequel il va être utilisé. Tenir compte de toutes les instructions données pour l'installation des composants et accessoires. Effectuer tous les raccordements électriques, pneumatiques, hydrauliques et tous les branchements de gaz conformément aux dispositions réglementaires en vigueur. 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés A1FR-02-[SF-POWD]-1 Edition 05/95 1‐4 Consignes de sécurité 5. Installation (suite) Installer des robinets de sectionnement manuels dans les conduits d'alimentation en air du système. Ceci permet de réduire la pression de l'air et de verrouiller le système pneumatique avant l'exécution des interventions d'entretien et des réparations. Installer un sectionneur ou un rupteur disjoncteur dans la ligne d'alimentation en amont de tout équipement électrique. N'utiliser que des fils électriques ayant une section et une isolation qui correspondent à la demande de courant nominale. Tous les câbles doivent satisfaire aux dispositions réglementaires en vigueur. Mettre à la terre tous les équipements conducteurs se trouvant dans un périmètre de 10 pieds (3 m) autour de la zone de poudrage. Les équipements conducteurs qui ne sont pas mis à la terre peuvent emmagasiner une charge statique susceptible de déclencher un incendie ou de provoquer une explosion en cas de décharge d'une étincelle à haute température. Faire cheminer tous les fils électriques, câbles électrostatiques, flexibles et tuyaux d'alimentation en air en veillant à ce qu'ils soient protégés. S'assurer qu'ils ne peuvent être endommagés par les équipements mobiles. Ne pas courber les câbles électrostatiques suivant un rayon inférieur à 6 pouces (152 mm). Installer des verrouillages de sécurité et des systèmes de détection d'incendie à action rapide homologués. Ceci permet d'arrêter le système de poudrage en cas de défaillance des ventilateurs de la cabine, de détection d'incendie ou de toute autre situation présentant un caractère d'urgence. S'assurer que le sol de la zone de pulvérisation conduit à la terre et que la plateforme de l'opérateur est mise à la terre. Ne soulever les équipements lourds qu'au niveau des points de levage ou des crochets prévus à cet effet. Toujours équilibrer et bloquer les charges soulevées pour éviter qu'elles se décalent. Les engins de levage doivent être inspectés, certifiés et avoir une capacité de charge supérieure au poids de l'équipement à soulever. Protéger les composants des risques d'endommagement et d'usure ainsi que d'un environnement trop rude. Prévoir suffisamment d'espace libre pour pouvoir effectuer l'entretien, déposer et charger les réservoirs de matière, accéder aux panneaux et enlever les couvercles de l'appareil. S'il est nécessaire d'enlever des dispositifs de sécurité pour des travaux d'installation, les remettre en place immédiatement après l'achèvement de l'intervention et vérifier leur bon état de fonctionnement. A1FR-02-[SF-POWD]-1 Edition 05/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Consignes de sécurité 6. Utilisation 1‐5 Seul un personnel qualifié disposant des capacités physiques nécessaires et dont la faculté de jugement et les temps de réaction ne sont pas diminués doit être autorisé à faire fonctionner cet équipement. Lire les manuels de tous les composants avant d'utiliser un système de poudrage. Une parfaite compréhension des composants et de leur mode de fonctionnement permet d'utiliser le système de manière sûre et efficace. N'utiliser cet équipement que dans les environnements pour lesquels il a été conçu. Ne pas opérer dans un milieu humide, inflammable ou explosible si l'équipement n'a pas été conçu pour fonctionner sans risque dans un tel environnement. Avant de mettre l'équipement en marche, vérifier tous les verrouillages de sécurité, les systèmes de détection d'incendie et les dispositifs de protection tels que panneaux et couvercles. S'assurer que tous ces dispositifs sont en parfait état de fonctionnement. Ne pas utiliser le système s'ils ne fonctionnent pas correctement. Ne pas désactiver ni contourner les verrouillages de sécurité automatiques, les sectionneurs assurant la consignation électrique ni les vannes pneumatiques. Connaître les emplacements des boutons d'ARRET D'URGENCE, des vannes de sectionnement et des extincteurs. S'assurer qu'ils fonctionnent correctement. En cas d'anomalie de fonctionnement d'un composant, arrêter l'équipement et le verrouiller immédiatement. Avant d'opérer, s'assurer que tous les équipements conducteurs se trouvant dans la zone de poudrage sont reliés à la terre. Ne jamais faire fonctionner un équipement lorsqu'on sait qu'il présente une anomalie de fonctionnement ou une fuite. Ne pas essayer de faire fonctionner l'équipement électrique en présence d'eau stagnante. Ne jamais toucher à des raccords électriques dénudés lorsque l'équipement est sous tension. Ne pas faire fonctionner l'équipement à une pression dépassant la pression de service nominale maxi de l'un quelconque des composants du système. S'informer des points critiques, des températures et des pressions pour tous les équipements utilisés. Prendre conscience des dangers potentiels qui en découlent et faire preuve de la prudence qui s'impose. Porter des chaussures à semelle conductrice (en cuir par exemple) ou utiliser des lanières assurant une liaison avec la terre pour travailler sur un équipement électrostatique ou à proximité de celui‐ci. 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés A1FR-02-[SF-POWD]-1 Edition 05/95 1‐6 Consignes de sécurité 6. Utilisation (suite) Ne pas tenir ni porter sur soi d'objets métalliques (outils ou bijoux) en travaillant sur un équipement électrostatique ou à proximité de celui‐ci. Un métal qui n'est pas mis à la terre peut emmagasiner une charge statique et causer des chocs dangereux. Lors de l'utilisation d'un pistolet manuel de poudrage électrostatique, maintenir le contact peau‐métal entre la main et la poignée du pistolet afin de prévenir les chocs. En cas de port de gants, couper les doigts ou la paume. Tenir les parties du corps et les vêtements à bonne distance des pièces ou des équipements en mouvement. Enlever les bijoux. Recouvrir les cheveux longs ou les attacher derrière la tête. Porter un masque respiratoire agréé par le NIOSH (National Institute of Occupational Safety and Health), des lunettes de sécurité et des gants pour manipuler les réservoirs de poudre, remplir les trémies, faire fonctionner l'équipement de poudrage et exécuter des opérations d'entretien et de nettoyage. Eviter le contact de la peau avec les poudres. Ne jamais diriger les pistolets manuels sur soi‐même ni sur d'autres personnes. Ne pas fumer dans la zone de poudrage. Une cigarette allumée peut provoquer un incendie ou une explosion. S'il se produit un arc électrique dans une zone de poudrage, arrêter le système immédiatement. Un arc peut provoquer un incendie ou une explosion. Couper les sources de tension électrostatique et mettre à la terre les électrodes des pistolets avant de procéder à des réglages sur les pistolets de poudrage. Arrêter les équipements mobiles avant de procéder à des mesures ou d'examiner les pièces poudrées. Laver fréquemment à l'eau et au savon la peau exposée, notamment avant de boire ou de manger. Ne pas utiliser de solvants pour enlever les matières déposées sur la peau. Ne pas utiliser d'air comprimé à haute pression pour débarrasser la peau ou les vêtements de la poudre qui s'est déposée dessus. L'air comprimé à haute pression peut s'injecter sous la peau et provoquer des blessures graves ou mortelles.Traiter tous les tuyaux et raccords haute pression comme s'ils avaient une fuite et risquaient de blesser. A1FR-02-[SF-POWD]-1 Edition 05/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Consignes de sécurité 7. Dangers non apparents 1‐7 Les opérateurs doivent également être conscients du fait qu'il subsiste sur un poste de travail des dangers peu apparents que l'on ne peut éliminer totalement. Exemples : les surfaces nues de l'équipement peuvent être chaudes ou avoir des arêtes coupantes ; il est pratiquement impossible de les protéger ; l'équipement électrique peut rester sous tension pendant un certain temps après l'arrêt de l'appareil les vapeurs et les matières peuvent provoquer des réactions allergiques ou d'autres problèmes de santé les équipements pneumatiques ou hydrauliques automatiques ou les organes mécaniques peuvent se mettre en mouvement sans avertissement préalable ; certains ensembles mécaniques mobiles ne sont pas protégés. 8. Marche à suivre en cas d'anomalie de fonctionnement d'un composant ou du système Ne pas faire fonctionner un système contenant des composants en dysfonctionnement. Arrêter le système immédiatement en cas d'anomalie de fonctionnement d'un composant. Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique. Fermer et verrouiller les robinets de sectionnement pneumatiques et hydrauliques et décompresser. Seul un personnel qualifié doit être autorisé à effectuer des réparations. Réparer ou remplacer le composant fonctionnant mal. 9. Entretien et réparation Seul un personnel qualifié doit être autorisé à effectuer les interventions d'entretien, de dépannage et de réparation. Quelle que soit l'intervention effectuée sur cet équipement, toujours porter des vêtements protecteurs appropriés et utiliser des dispositifs de sécurité. Se conformer aux procédures d'entretien conseillées dans les manuels d'utilisation de l'équipement. Ne pas effectuer d'intervention ni procéder à des réglages en l'absence d'une personne susceptible de donner les premiers secours et de procéder à une réanimation. N'utiliser que des pièces de rechange originales de Nordson. L'utilisation de pièces non agréées ou le fait de modifier l'équipement sans autorisation préalable peuvent annuler les agréments existants et compromettre la sécurité. 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés A1FR-02-[SF-POWD]-1 Edition 05/95 1‐8 Consignes de sécurité 9. Entretien et réparation (suite) Avant de procéder à une intervention, déconnecter, verrouiller et marquer l'alimentation électrique au niveau d'un sectionneur ou d'un rupteur se trouvant en amont de l'équipement dans la ligne. Ne pas essayer d'effectuer une intervention de nature électrique en présence d'eau stagnante. Ne pas procéder à une telle intervention en atmosphère fortement humide. Pour travailler sur l'équipement électrique, utiliser des outils ayant des poignées isolées. Ne pas essayer d'effectuer une intervention sur un organe en mouvement. Arrêter l'équipement et verrouiller l'alimentation électrique. Immobiliser l'équipement de manière à prévenir les mouvements intempestifs. Réduire les pressions d'air avant de procéder à une intervention. Suivre les instructions spécifiques données dans ce manuel. S'assurer que le local de travail est suffisamment ventilé. Si un essai de “mise sous tension” est nécessaire, l'effectuer avec précaution puis couper le courant et verrouiller la source de tension dès que l'essai a été réalisé. Après une opération d'entretien de l'équipement, reconnecter tous les câbles et fils de terre déconnectés. Mettre tous les équipements conducteurs à la terre. Les lignes d'alimentation connectées aux disjoncteurs du panneau peuvent être encore sous tension si elles ne sont pas déconnectées. S'assurer que le courant est coupé avant d'effectuer une intervention. Attendre cinq minutes pour que les condensateurs aient le temps de se décharger après la coupure du courant. Couper l'alimentation électrostatique et mettre à la terre l'électrode du pistolet avant de procéder à des réglages ou au nettoyage. Veiller à la propreté des points de connexion haute tension et les isoler avec de la graisse ou de l'huile diélectrique. Vérifier périodiquement toutes les liaisons avec la terre à l'aide d'un ohmmètre standard. La résistance ne doit pas excéder un mégohm. S'il se produit un arc, arrêter le système immédiatement. A1FR-02-[SF-POWD]-1 Edition 05/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Consignes de sécurité 9. Entretien et réparation (suite) 1‐9 Vérifier périodiquement les systèmes de verrouillage pour s'assurer de leur efficacité. ATTENTION : Il est dangereux de faire fonctionner un équipement électrostatique défectueux en raison des risques d'électrocution, d'incendie ou d'explosion qui en résultent. Les vérifications des résistances doivent faire partie du programme d'entretien périodique. Ne pas stocker de matières inflammables dans la zone ou le local de poudrage. Tenir les récipients contenant des matières inflammables suffisamment loin des cabines de pulvérisation pour éviter qu'ils s'enflamment aussi en cas d'incendie d'une cabine. S'il se produit un incendie ou une explosion, la présence de matières inflammables à proximité accroît les risques de dommages corporels et matériels ainsi que la gravité de ces derniers. Appliquer les principes d'une bonne ménagère. Ne pas laisser la poussière ni la poudre s'accumuler dans la zone ou la cabine de poudrage ni sur l'équipement électrique. Lire ces informations avec soin et suivre les instructions données. 10. Mise au rebut / Elimination des déchets 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et les produits servant au nettoyage conformément à la réglementation locale en vigueur. A1FR-02-[SF-POWD]-1 Edition 05/95 1‐10 Consignes de sécurité 11. Etiquettes de mise en garde Le tableau 1‐1 contient le texte correspondant aux étiquettes de mise en garde fournies avec l'équipement décrit dans la présente documentation. Veuillez le placer sur la cabine de poudrage à proximité du poste où se tient l'opérateur utilisant le pistolet. Familiarisez‐vous avec son contenu : il vous aidera à utiliser l'équipement et à assurer son entretien en toute sécurité. Tab. 1‐1 Etiquettes de mise en garde Pièce P/N 244 664 Description ATTENTION : Il est OBLIGATOIRE de procéder comme indiqué ci‐après pour travailler avec cet équipement de poudrage électrostatique. En négligeant de tenir compte des consignes données, on s'expose à des risques d'incendie et/ou à des dommages corporels graves. Veuillez afficher ces mises en garde sur la cabine de poudrage. 1. INTERDICTION DE FUMER. Tenir à bonne distance de la cabine les flammes nues, les surfaces à haute température et les chalumeaux ou meules produisant des étincelles. 2. Couper l'alimentation électrostatique lorsque le pistolet de poudrage n'est pas utilisé. 3. Arrêter l'équipement immédiatement en cas d'incendie. 4. Maintenir en dessous de 1 mégohm la résistance du circuit de mise à la terre de tous les objets conducteurs afin d'éviter les étincelles. (ANSI/NFPA 33, Chapitre 9, ou réglementation locale en vigueur) 5. S'il se produit des étincelles, arrêter l'appareil et rectifier les mises à la terre. 6. Installer un système fixe d'étouffement du feu conforme à ANSI/NFPA 33, Chapitre 7 (ou réglementation locale en vigueur) avant de travailler avec une poudre combustible. 7. Installer des détecteurs automatiques de flammes conformes à ANSI/NFPA 33, Chapitre 7 (ou réglementation locale en vigueur) avant d'utiliser des pistolets automatiques. 8. Examiner tous les équipements au commencement de chaque période de travail et réparer ou remplacer toutes les pièces endommagées, mal fixées ou manquantes. 9. Avant de procéder à toute intervention de nettoyage ou d'entretien sur le pistolet de pulvérisation électrostatique, couper l'alimentation électrique et mettre la buse à la terre. Effectuer l'entretien de l'équipement de poudrage électrostatique conformément au manual d'instructions. Ne pas s'en écarter. Ne pas remplacer des pièces par celles d'autres fabricants. 10. Pour éviter les chocs imputables à l'électricité statique, l'opérateur doit être mis à la terre. La surface du sol doit être conductrice. Les chaussures et les gants doivent dissiper l'électricité statique conformément à ANSI Z41‐1991 (ou à la réglementation locale en vigueur). Suite page suivante SLA_GU_FR Edition 05/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Consignes de sécurité 1‐11 11. Etiquettes de mise en garde (suite) Pièce P/N 244 664 Description 11. La vitesse de l'air à travers toutes les ouvertures de la cabine doit être conforme aux exigences locales et telle que la poudre demeure à l'intérieur de la cabine. Si de la poudre s'échappe, arrêter l'équipement et remédier à l'anomalie de fonctionnement. 12. La poudre peut être toxique ou représenter un danger en raison de la formation de poussière. Consulter la fiche de données de sécurité remise par le fournisseur. S'ils sont exposés à la poussière pendant le fonctionnement, l'entretien ou le nettoyage, les opérateurs doivent porter un équipement de protection individuelle approprié. 13. Ne pas utiliser d'air comprimé ni de solvants organiques pour débarrasser la peau ou les vêtements de la poudre déposée. Nettoyer à l'eau et au savon. Se laver les mains avant de manger ou de fumer. 14. Les pistolets, dispositifs d'alimentation, cabines, etc. peuvent être nettoyés avec de l'air propre et sec à 1,7 bar (25 psig). 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés SLA_GU_FR Edition 05/95 1‐12 Consignes de sécurité SLA_GU_FR Edition 05/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 2 Description 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 2‐0 Description Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 2‐1 Description Section 2 Description 1. Introduction Le pistolet de poudrage automatique à générateur intégré (IPS) PRX Versa‐Spray II sert à charger électrostatiquement et à pulvériser les poudres de revêtement organiques. On l'utilise pour le poudrage à faible distance de pièces ayant de profonds recoins. Le générateur intégré (multiplicateur) peut être remplacé par l'utilisateur. Le pistolet est mis en oeuvre avec une unité de commande Versa‐Spray II IPS à 2 mano‐régulateurs et une pompe à poudre à faible débit. Versions Le pistolet est proposé avec un multiplicateur positif ou négatif. Il existe avec ou sans alimentation en air. Les versions avec air possèdent un diffuseur et une buse à extension. Le diffuseur injecte l'air dans le mélange poudre‐air pour l'homogénéiser avant qu'il atteigne la buse. A partir du diffuseur, l'air est conduit vers l'extension de la buse qu'il traverse avant de sortir autour de l'électrode. Ceci permet d'éviter que certains revêtements, poudres métalliques par exemple, s'accumulent sur l'électrode. 5 6 7 4 8 3 9 2 10 1 11 3126001A Fig. 2‐1 Pistolet de poudrage automatique Versa‐Spray II PRX avec air 1. Buse à jet plat 2. Extension de la buse 1 3. Corps d'entré e de la poudre 4. Multiplicateur Note 1 - Uniquement sur les pisto lets avec air. 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 5. 6. 7. 8. Support Prise du câble Raccord d'entrée de l'air 1 Raccord du tuyau d'alimentation 1 292 922C Edition 10/95 9. Diffuseur 1 10. Tuyau d'alimentation en poudre 1 11. Tuyau d'air 1 Manuel 31‐28 2‐2 Description 2. Mode de fonctionnement L'unité de commande Versa‐Spray II fournit le courant continu basse tension au multiplicateur de tension se trouvant dans le corps et l'extension du pistolet. Le multiplicateur génère la haute tension électrostatique nécessaire pour le poudrage. Cette tension crée un champ électrostatique très fort entre le pistolet et la pièce mise à la terre qui se trouve en face de lui. Le champ électrostatique produit une décharge corona autour de l'électrode. Une résistance placée dans le pistolet entre le multiplicateur et l'électrode limite l'intensité de sortie à un niveau sans risque. De l'air comprimé extrait la poudre de la trémie (pompe), l'entraîne vers le pistolet par le tuyau d'alimentation et la propulse vers les pièces à poudrer. Lorsque les particules de poudre sont pulvérisées à travers le champ corona, elles emmagasinent une charge électrostatique et adhèrent aux pièces. Le profil de pulvérisation est déterminé par la forme de la buse utilisée, par la vitesse de l'air véhiculant la poudre lorsqu'il sort de la buse ainsi que par le champ électrostatique généré entre l'électrode et la pièce mise à la terre. Il n'y a pas d'éléments de commande sur le pistolet. Les éléments de contrôle de la tension et les régulateurs de la pression de l'air d'atomisation et de débit de la pompe se trouvent sur l'unité de commande IPS. Un limiteur non‐réglable placé sur le panneau arrière de l'unité de commande contrôle la pression de l'air alimentant le pistolet. L'air (pompe et pistolet) commence de s'écouler au moment où l'on tire sur la gâchette. 3. Options Consulter la Section 8, Options où se trouvent les numéros de référence et les illustrations des options dont la liste est donnée ci‐dessous. Veuillez contacter le représentant local de Nordson pour plus ample information sur ces options. Buses et déflecteurs Les pistolets standard sont équipés d'une buse Tivar à jet plat ayant une fente de 4 mm de large. Buse conique Versa‐Spray II, avec déflecteur 19 mm Buses coniques 32 et 45 mm Buses à jet plat 2,5 , 3 , 4 et 6 mm Tivar et GFT (PTFE chargé verre) pour poudres organiques Buses Cross‐Cut 60 et 90 Buse château (six fentes radiales) Déflecteurs 14, 16, 19 et 26 mm pour buses coniques Lances prolongatrices Manuel 31‐28 Les lances prolongatrices servent à augmenter la portée du pistolet afin de faciliter le poudrage des cavités et des recoins intérieurs. Elles sont dotées de buses coniques de 26 mm et existent en 150 et 300 mm (6 et 12 pouces) de longueur. 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Description 2‐3 Tuyaux d'alimentation et adaptateurs Le pistolet est doté d'un adaptateur pour tuyau d'alimentation en poudre de 1/2 pouce (12,7 mm) de diamètre intérieur. Un adaptateur pour tuyau à faible débit peut être commandé pour utilisation avec un tuyau de 3/8 pouce (9,5 mm) de diamètre intérieur. Adaptateur pour purge Cet adaptateur sert à nettoyer la poudre accumulée dans la buse et le corps d'entrée. On l'installe dans le corps d'entrée de la poudre à la place de l'adaptateur du tuyau. Le tuyau d'alimentation en poudre se relie directement à l'adaptateur de purge. Kits d'amélioration Cinq kits sont proposés pour ajouter un diffuseur et une extension de buse à un pistolet automatique Versa‐Spray II. Les kits suivants sont disponibles pour les pistolets utilisés avec une unité de commande Versa‐Spray II : Diffuseur Extension de buse Diffuseur et extension de buse Les kits suivants sont disponibles pour les pistolets utilisés avec une unité de commande Versa‐Spray : Distributeur Diffuseur Extension de buse Kits de montage sur rotule en ligne Les pistolets sont livrés avec le support Shur‐Lok de Nordson représenté sur la figure 2‐1. Ce support peut être remplacé par un montage sur rotule en ligne optionnel ou une combinaison du montage sur rotule en ligne et du kit collecteur d'ions. Kits collecteur d'ions Le collecteur d'ions peut améliorer le poli et l'aspect des revêtements en poudre durcis. Il rassemble les ions émis par l'électrode de charge du pistolet au lieu de les laisser se déposer sur la pièce. Ceci permet de réduire la charge accumulée dans la poudre déposée sur la pièce et de diminuer les défauts présentés par le revêtement durci tels que formation de “cratères” et “peau d'orange”. Trois kits sont proposés : deux kits retrofit pour pistolets avec supports Shur‐Lok ou montage sur rotule en ligne et une combination montage sur rotule en ligne et collecteur d'ions. Une notice d'installation et de réglage est fournie avec chacun des kits. 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 2‐4 Description 4. Spécifications Tension nominale de sortie maxi sur l'électrode Intensité nominale de sortie maxi sur l'électrode 80.000 volts ±10% 0,180 mA ±10% Cet équipement est conçu pour utilisation dans un environnement explosible (Classe II, Division I). Qualité de l'air Les systèmes de poudrage ont besoin d'un air propre, sec, non lubrifié. De l'air humide ou souillé d'huile peut amener la poudre à boucher l'étranglement du venturi, le tuyau d'alimentation ou les voies de passage du pistolet. Utiliser des filtres/séparateurs de 3 microns dotés de purges automatiques et un sécheur d'air à dessicateur réfrigéré ou à régénération qui donne un point de rosée de 38 F (3,4 C) ou moins à la pression de 6,89 bars (100 psi). Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 3 Installation 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 3‐0 Installation Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 3‐1 Installation Section 3 Installation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Utiliser la barre de fixation optionnelle de 16 mm (5/8 pouces) sur 910 mm (36 pouces) figurant sur la liste de la Section 8 Options pour monter le pistolet sur un support fixe ou sur un bras oscillant ou animé d'un mouvement de va‐et‐vient. 1. Montage du pistolet 1. Se reporter à la figure 3‐1. Installer la pince de fixation (1) sur une barre (2) de diamètre 25,4 mm (1 pouce). Serrer la manette B. 2. Desserrer les vis de pression (5) du support du pistolet (4) et insérer l'extrémité de la barre (3) dans le support. Serrer solidement les vis de pression. 3. Ajuster l'angle du pistolet à l'aide du bouton A. A l'aide de la manette B, régler la position de la pince (1) verticalement ou horizontalement. Se servir de la manette C pour ajuster l'angle et la longueur de la barre (3). C 1 B 5 4 A 3 2 5 6 7 3126002A Fig. 3‐1 Montage du pistolet — Support Shur‐Lok (la figure représente un pistolet sans air) 1. Pince de la barre de fixation 2. Barre de 1 pouce (25,4 mm) 3. Barre de fixation 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 4. Support Shur‐Lok 5. Vis de pression 292 922C Edition 10/95 6. Porte‐tuyau 7. Adaptateur pour tuyau Manuel 31‐28 3‐2 Installation 2. Raccordements du pistolet Pour installer le câble du pistolet, le tuyau d'alimentation et le tuyau d'air, procéder de la manière suivante. Se reporter à la figure 3‐2. 1. Enficher l'extrémité à 3 broches du câble d'alimentation (4) dans la prise du multiplicateur (1). Enficher l'extrémité à 6 broches du câble du pistolet dans la prise GUN OUTPUT (SORTIE PISTOLET) se trouvant sur le panneau arrière de l'unité de commande IPS. Enfiler les écrous de blocage à chaque bout du câble sur les prises et les serrer solidement. 2. Installer le tuyau d'alimentation. Le maintenir aux deux bouts avec des pinces à déclic. Placer une enveloppe spiralée autour du tuyau partout où cela est nécessaire pour éviter que le tuyau s'entortille et interrompe l'écoulement de la poudre. a. Pistolet avec air — Relier le tuyu d'alimentation (6) au raccord (3) sur le diffuseur. b. Pistolets sans air — Pincer le tuyau d'alimentation et le glisser dans le porte‐tuyau (6, Fig. 3‐1) à l'arrière du pistolet. Relier le tuyau d'alimentation à l'adaptateur (7, Fig. 3‐1) s'étendant à partir du corps d'entrée de la poudre. REMARQUE : Pour augmenter le débit de poudre et assurer une répartition régulière de la poudre dans l'air, il faut que le tuyau d'alimentation soit le plus court possible. Le tuyau ne devrait pas avoir plus de 8 m (25 pieds) de long. 3. Pistolets avec air utilisés avec une unité de commande Versa‐Spray II — Installer en premier lieu le limiteur et le raccord fournis avec le pistolet dans l'unité de contrôle, puis installer le tuyau d'air allant au pistolet. Pour toutes les instructions concernant le raccordement des pistolets avec air avec les unités de commande Versa‐Spray, veuillez consulter les notices fournies avec les kits d'amélioration. a. Retirer l'obturateur de l'orifice GUN/PISTOLET de l'unité de commande. Envelopper le filetage du limiteur (10) de ruban PTFE. Installer le limiteur dans l'orifice. Placer le raccord tubulaire de 6 mm (9) dans le limiteur. b. Installer le tuyau d'air du pistolet entre le raccord (9) et le raccord (2). 4. Si cela n'a pas encore été fait, installer le tuyau de 6 mm de l'air d'atomisation (7) et le tuyau d'air de débit (8) entre l'unité de commande et la pompe (11). 5. Ancrer le tuyau d'alimentation, le câble du pistolet et le tuyau d'air à la barre de fixation du pistolet et au support ou au bras oscillant à l'aide d'attaches spiralées. Veiller à ce que le tuyau et le câble ne risquent pas d'être abrasés, coupés ou écrasés par des équipements en mouvement. Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Installation 3‐3 ATTENTION : Tous les équipements conducteurs se trouvant dans la zone de poudrage doivent être mis à la terre. Les équipements qui ne sont pas mis à la terre ou qui le sont mal peuvent emmagasiner une charge électrostatique susceptible de causer un choc grave ou un arc et de provoquer un incendie ou une explosion. 2. Raccordements du pistolet (suite) 6. Relier tous les équipements conducteurs à la terre. 2 1 6 5 3 4 8 7 9 10 11 3126003A Fig. 3‐2 1. 2. 3. 4. Installation du pistolet — Tuyau d'alimentation, câble et tuyau d'air Prise du câble Raccord Raccord du tuyau d'alimentation Câble du pistolet 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 5. 6. 7. 8. Tuyau d'air (pistolet) Tuyau d'alimentation Tuyau d'air (atomisation) Tuyau d'air (débit) 292 922C Edition 10/95 9. Raccord tubulaire 6 mm 10. Limiteur 11. Pompe à poudre Manuel 31‐28 3‐4 Installation ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre à la terre l'électrode du pistolet avant de procéder aux interventions suivantes. En négligeant cette mise en garde, on s'expose à un choc. 3. Installation des buses optionnelles REMARQUE : Avant de changer les buses, séparer de la pompe le tuyau d'alimentation en poudre. Chasser la poudre du tuyau d'alimentation, du corps d'entrée, de l'extension de la buse (le cas échéant) et de la buse avec de l'air comprimé à faible pression. Après avoir retiré les pièces de la buse, essuyer avec un chiffon propre et sec pour éliminer la poudre restante. 1. Se reporter à la figure 3‐3. Retirer la buse à jet plat (5) et le manchon d'usure (4). Pistolets sans air 2. Installer le manchon d'usure de la buse conique (6) par dessus la résistance. Veiller à ne pas endommager l'électrode (3). 3. Introduire la buse conique (7) dans l'extrémité du corps d'entrée de la poudre. Installer le déflecteur (8) sur le bout de la résistance. Veiller à ne pas endommager l'électrode 6 7 1 8 2 3 4 5 3126004A Fig. 3‐3 Installation des buses optionnelles sur les pistolets sans air (buse conique sur la figure) 1. Corps d'entrée de la poudre 2. Résistance 3. Electrode Manuel 31‐28 4. Manchon d'usure 5. Buse à jet plat 6. Manchon d'usure de la buse conique 292 922C Edition 10/95 7. Buse conique 8. Déflecteur 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 3‐5 Installation 1. Se reporter à la figure 3‐4. Retirer la buse à jet plat (3) de l'ensemble d'extension (1). Pistolets avec air 2. Installer la buse optionnelle (4) et le déflecteur (5) dans l'extrémité de l'ensemble d'extension. Veiller à ne pas endommager l'électrode (2). 4 5 1 2 3 3126005A Fig. 3‐4 Installation de buses optionnelles sur les pistolets avec air (buse conique sur la figure) 1. Ensemble d'extension de la buse 2. Electrode 4. Installation des lances prolongatrices optionnelles 3. Buse à jet plat 4. Buse conique 5. Déflecteur ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre à la terre l'électrode du pistolet avant de procéder aux interventions suivantes. En négligeant cette mise en garde, on s'expose à un choc. REMARQUE : Avant de changer les buses, séparer de la pompe le tuyau d'alimentation en poudre. Chasser la poudre du tuyau d'alimentation, du corps d'entrée, de l'extension de la buse (le cas échéant) et de la buse avec de l'air comprimé à faible pression. Après avoir retiré les pièces de la buse, essuyer avec un chiffon propre et sec pour éliminer la poudre restante. 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 3‐6 Installation 1. Se reporter à la figure 3‐5. Retirer la buse à jet plat (5) du corps d'entrée de la poudre (1). Pistolets sans air 2. Retirer le manchon d'usure (4) de la résistance (2). 3. Installer la lance prolongatrice (6) au bout du corps d'entrée de la poudre en guidant la résistance dans le manchon de contact de la lance (8). Veiller à ne pas endommager l'électrode (3). 4. Glisser le support (7) sur l'extrémité du corps d'entrée de la poudre. 5. Si on veut, on peut retirer le manchon de réglage du profil, le déflecteur et la buse (10, 9 et 8, Figure 3‐6) de la lance prolongatrice et les remplacer par une buse à jet plat (5). 1 2 3 8 7 4 6 5 3126006A Fig. 3‐5 Installation de lances prolongatrices sur les pistolets sans air 1. Corps d'entrée de la poudre 2. Résistance 3. Electrode Manuel 31‐28 4. Manchon d'usure 5. Buse à jet plat 6. Lance prolongatrice 292 922C Edition 10/95 7. Support 8. Manchon de contact 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 3‐7 Installation 1. Se reporter à la figure 3‐6. Séparer le tuyau d'air de l'ensemble d'extension (2) puis le retirer du corps d'entrée de la poudre (1). Pistolets avec air 2. Installer la lance prolongatrice (7) au bout du corps d'entrée de la poudre (1) en guidant la résistance (3) dans le manchon de contact de la lance (5). Veiller à ne pas endommager l'électrode (4). 3. Glisser le support (6) sur l'extrémité du corps d'entrée de la poudre. 4. Retirer le manchon de réglage du profil (10), le déflecteur (9) et la buse (8) de l'extrémité de la lance prolongatrice. 8 9 10 1 3 4 5 6 7 1 2 3126007A Fig. 3‐6 1. 2. 3. 4. Installation de lances prolongatrices optionnelles sur les pistolets avec air Corps d'entrée de la poudre Ensemble d'extension de la buse Résistance Electrode 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 5. Manchon de contact 6. Support 7. Lance prolongatrice 292 922C Edition 10/95 8. Buse 9. Déflecteur 10. Manchon de réglage du profil Manuel 31‐28 3‐8 Installation 5. Se reporter à la figure 3‐7. Dévisser le manchon d'usure (6) du mandrin (7). S'il est nécessaire de retirer l'ensemble manchon d'usure/mandrin/porte‐résistance de l'adaptateur de la buse pour enlever le manchon d'usure, procéder comme indiqué ci‐après. Pistolets avec air (suite) a. Retirer la buse à jet plat (9). b. Appuyer sur le manchon d'usure pour dégager l'ensemble manchon d'usure/mandrin/porte‐résistance (5) de l'adaptateur (4). Dévisser le manchon d'usure (6) du mandrin (7). c. Aligner la petite broche (10) du mandrin avec la fente (11) de l'adaptateur. Enfoncer à nouveau l'ensemble mandrin/porte‐résistance (7, 8) dans l'adaptateur. d. Installer la buse à jet plat sur l'ensemble d'extension. 6. Installer l'ensemble d'extension de la buse (3) sur la lance prolongatrice (1). La résistance (2) s'ajuste dans le mandrin. 7. Raccorder le tuyau d'air de 6 mm entre le diffuseur et l'extension de la buse. 1 2 4 6 7 7 5 8 10 3 9 4 11 3126008A Fig. 3‐7 1. 2. 3. 4. Installation de l'extension de la buse sur la lance prolongatrice (pistolets avec air) Lance prolongatrice Résistance de la lance prolongatrice Extension de la buse Adaptateur de la buse Manuel 31‐28 5. Manchon d'usure/mandrin/porte‐résistance 6. Manchon d'usure 7. Mandrin 8. Porte‐résistance 292 922C Edition 10/95 9. Buse à jet plat 10. Broche 11. Fente 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 4 Utilisation 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 4‐0 Utilisation Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Utilisation 4‐1 Section 4 Utilisation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. ATTENTION : Ne pas faire fonctionner le pistolet de poudrage si les valeurs des résistances (limiteur et multiplicateur) ne se situent pas dans les plages spécifiées dans ce manuel. En négligeant cette mise en garde, on s'expose à un risque de dommages corporels, d'incendie et de dommages matériels. ATTENTION : Cet équipement peut être dangereux s'il n'est pas utilisé conformément aux règles présentées dans ce manuel. 1. Démarrage Avant de brancher l'unité de commande IPS, s'assurer que le ventilateur de la cabine est branché, le système de récupération de poudre fonctionne et que la poudre de la trémie d'alimentation est fluidisée de manière adéquate. Consulter les manuels d'utilisation appropriés pour les procédures de mise en marche de ces équipements. 1. S'assurer que le câble, le tuyau d'alimentation et les tuyaux d'air sont reliés correctement au pistolet, à la pompe à poudre et à l'unité de commande IPS. 2. Si l'unité de commande de l'IPS dépend d'un module de contrôle général, mettre l'interrupteur de ce dernier sur la position ON/MARCHE. Mettre l'interrupteur de l'unité de commande IPS sur la position de marche. 3. Régler les pressions d'air à l'aide des régulateurs de l'unité de commande : Débit Atomisation 20 psi (1,4 bar) 30 psi (2,1 bars) La pression de l'air de débit détermine le volume de poudre fourni au pistolet. La pression de l'air d'atomisation détermine la vitesse et la densité (rapport poudre/air) de la poudre.La pression de l'air du pistolet (le cas échéant) est contrôlée par un limiteur à orifice fixe installé dans l'orifice GUN/PISTOLET du panneau arrière de l'unité de commande. 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 4‐2 Utilisation 1. Démarrage (suite) REMARQUE : Les pressions indiquées sont des valeurs moyennes de départ. Les pressions d'air varient selon l'épaisseur requise du film, la vitesse de ligne et la configuration de la pièce. Régler les pressions de manière à obtenir les résultats désirés. 4. Le pistolet étant dirigé vers l'intérieur de la cabine, déclencher l'unité de commande et tester le profil de pulvérisation. Ajuster les presssions de l'air de débit et de l'aur d'atomisation pour obtenir le jet désiré. REMARQUE : Les étapes suivantes décrivent les réglages de tension électrostatique effectués sur une unité de commande Versa‐Spray II comportant des éléments de commande AFC. On peut également utiliser un pistolet Versa‐Spray II avec les unités de commande Versa‐Spray plus anciennes qui ne possèdent pas de commande AFC, mais seulement le mode kV sauf en cas d'installation du kit optionnel de limitation du courant. 5. Mettre le commutateur kV/AFC sur la position de marche. Appuyer dessus pour mettre l'appareil en mode kV ou tirer dessus pour mettre l'appareil en mode AFC. a. Si le commutateur est en mode kV, le tourner à fond dans le sens des aiguilles d'une montre pour avoir la tension maxi. b. Si le commutateur est en mode AFC, le tourner sur la position 4 qui représente environ 40 microampères. 6. Poudrer une pièce et régler la tension de sortie (kV) ou la valeur AFC et les pressions d'air de manière à obtenir les résultats désirés. REMARQUE : Lors de la mise en service d'un pistolet neuf ou du remplacement du multiplicateur, mettre le commutateur kV/AFC en mode kV. Tourner le bouton sur la valeur maxi et noter la sortie de courant en μA alors qu'aucune pièce ne se trouve en face du pistolet. Surveiller la sortie en μA tous les jours dans les mêmes conditions. Une augmentation significative du courant de sortie en μA indique la présence probable d'un court‐circuit dans la résistance du pistolet. Une diminution sensible indique une défaillance de la résistance ou du mutiplicateur de tension. ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre l'électrode du pistolet à la terre avant d'effectuer des réglages sur le pistolet ou la buse. 2. Arrêt 1. Mettre l'interrupteur du module de contrôle général ou celui de l'unité de commande IPS sur la position d'arrêt. REMARQUE : La tension et l'air alimentant la pompe et le pistolet sont branchés ou débranchés lorsqu'on branche ou débranche le module de contrôle général. Une fois qu'on a procédé au réglage initial des pressions et de la tension, on peut laisser branchés l'unité de commande IPS, le potentiomètre kV et les régulateurs de pression. 2. Procéder aux opérations d'entretien quotidien. Pour toute information concernant le fonctionnement des autres composants du système, se reporter à leurs manuels d'utilisation respectifs. Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Utilisation 4‐3 ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre à la terre l'électrode du pistolet avant de procéder aux interventions suivantes. En négligeant cette mise en garde on s'expose à un choc électrique grave. 3. Entretien 1. Séparer de la pompe le tuyau d'alimentation en poudre. Chasser la poudre contenue dans le tuyau et le pistolet à l'aide d'air comprimé à basse pression en conformité avec OSHA. Ne jamais insuffler d'air par le tuyau d'alimentation du pistolet vers la pompe. Entretien quotidien 2. Se reporter à la figure 4‐1. Retirer du pistolet les pièces de la buse (4-7), la vis de pression (8) et le corps d'entrée de la poudre (3). Les nettoyer avec un pistolet à air à basse pression. Essuyer les pièces avec un chiffon propre et sec. 3. Débarrasser la résistance (2) et l'extension (1) de la poudre en soufflant. Les essuyer avec un chiffon propre et sec. 4. Enlever avec précaution la poudre fondue se trouvant sur les pièces à l'aide d'une râclette en bois ou en plastique ou d'un outil comparable. Ne pas utiliser d'outils risquant de rayer le plastique pour éviter l'accumulation et la fusion par impact de la poudre sur les rayures. 1 5 2 6 3 4 7 9 8 3126009A Fig. 4‐1 Démontage du pistolet avant le nettoyage (pistolet avec air sur la figure) 1. Extension 2. Résistance 3. Corps d'entrée de la poudre 4. Manchon d'usure 1 5. Adaptateur de la buse 2 6. Manchon d'usure/mandrin/porte‐résistance 2 7. Buse à jet plat 8. Vis de pression 9. Adaptateur du tuyau Note 1 - Uniquement sur les pistolets sans air. Note 2 - Uniquement sur les pistolets avec air. 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 4‐4 Utilisation 3. Entretien (suite) Entretien quotidien (suite) 5. Se reporter à la figure 4‐2. Si le pistolet est équipé d'un diffuseur, retirer le raccord du tuyau du diffuseur (1) du support (2). Déconnecter le tuyau d'air au niveau des raccords tubulaires (3). Nettoyer le support et le raccord avec de l'air comprimé à faible pression et un chiffon doux et propre. REMARQUE : Si besoin est, utiliser un chiffon imbibé d'alcool isopropylique ou éthylique pour nettoyer les pièces traversées par la poudre. Commencer par retirer les joints toriques. Ne pas immerger le pistolet dans l'alcool. N'utiliser aucun autre solvant. 3 2 1 3126010A Fig. 4‐2 Dépose du raccord du tuyau du diffuseur pour le nettoyage 1. Raccord du tuyau 2. Support du diffuseur 3. Raccords tubulaires 6. Vérifier l'état des pièces traversées par la poudre. Remplacer celles qui sont usées. 7. Assembler à nouveau le pistolet. Se reporter à la figure 4‐1. Faire tourner les pièces 4, 7 et 9 au moins de 30 par rapport à leur position précédente afin d'éviter une usure irrégulière et une pulvérisation de travers. Entretien hebdomadaire Manuel 31‐28 Vérifier la résistance de l'ensemble multiplicateur/résistance à l'aide d'un mégohmmètre en procédant comme indiqué dans le chapitre consacré au dépannage. Remplacer le multiplicateur ou la résistance ou les deux, si les valeurs trouvées ne se situent pas dans les plages spécifiées. 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 5 Dépannage 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 5‐0 Dépannage Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Dépannage 5‐1 Section 5 Dépannage ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre l'électrode du pistolet à la terre avant de procéder aux interventions suivantes. En négligeant cette mise en garde, on s'expose à un choc grave. 1. Introduction Ce chapitre est consacré aux procédures de dépannage du pistolet de poudrage électrostatique automatique Versa‐Spray IPS. Les procédures décrites dans ce cadre ne couvrent toutefois que les problèmes les plus courants. Si les informations données ici ne vous permettent pas de résoudre le problème rencontré, veuillez demander l'aide du représentant local de Nordson. Problème Vérification de la continuité et des résistances Page 1. Jet de poudre inégal, débit de poudre instable ou inadéquat 5‐2 2. Jet de poudre lacunaire 5‐2 3. Mauvais recouvrement, mauvais rendement 5‐2 4. Pas de sortie kV du pistolet 5‐3 En cas de problèmes avec les composants électrostatiques du pistolet, effectuer des mesures de continuité et de résistance. Effectuer les vérifications suivantes en procédant comme indiqué à la fin de ce chapitre : Continuité et mesure de la résistance de l'ensemble 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés multiplicateur/résistance Continuité et mesure de la résistance Continuité et mesure de la résistance de l'extension de la buse Continuité du câble du pistolet 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 5‐2 Dépannage 2. Tableaux de dépannage Problème 1. Jet de poudre inégal, débit de poudre instable ou inadéquat 2. Jet de poudre lacunaire 3. Mauvais recouvrement, mauvais rendement Manuel 31‐28 Cause possible Action corrective Obturation du pistolet, du tuyau d'alimentation ou de la pompe Retirer le tuyau d'alimentation de l'orifice de sortie de la pompe. Débarrasser le tuyau et le pistolet de la poudre en insufflant de l'air comprimé. Si besoin est, démonter et nettoyer le pistolet et la pompe. Usure du déflecteur ou de la buse, ou fusion par impact ayant une incidence sur le jet de poudre Retirer le déflecteur et/ou la buse. Les nettoyer et les examiner. Remplacer les pièces usées. Si l'usure est excessive ou s'il y a un problème de fusion par impact, réduire les pressions d'air. Poudre humide Vérifier la poudre dans la trémie d'alimentation, les filtres à air et le sécheur. Remédier au problème et changer la poudre alimentant l'appareil si elle est contaminée. Faible pression de l'air d'atomisation ou de l'air de débit Augmenter la pression de l'air d'atomisation et/ou de débit. Mauvaise fluidisation de la poudre dans la trémie d'alimentation Augmenter la pression de l'air de fluidisation. Enlever la poudre de la trémie et nettoyer ou remplacer la plaque de fluidisation si besoin est. Usure de la buse ou du déflecteur Retirer la buse et le déflecteur. Vérifier leur état et les remplacer si besoin est. Le chemin suivi par la poudre est obstrué Démonter et nettoyer toutes les pièces traversées par la poudre. Tension électrostatique insuffisante Augmenter la tension électrostatique. Electrode encrassée ou cassée Nettoyer ou remplacer l'électrode (pointe de contact) Défaillance de la résistance, du multiplicateur ou de l'unité de commande IPS Vérifier l'ensemble résistance/multiplicateur avec la prise test optionnelle et un mégohmmètre (195-260 mégohms pour 500 V). Si la valeur trouvée ne se situe pas dans la plage qui convient, vérifier la résistance séparément. Mauvaise mise à la terre des pièces, des éléments de suspension ou du convoyeur Regarder si de la poudre s'est accumulée sur la chaîne du convoyeur, les rouleaux et le dispositif de suspension des pièces. Les nettoyer et vérifier si la résistance entre les pièces et la terre est égale ou inférieure à 1 MΩ. Pour que les résultats soient les meilleurs possibles, la résistance ne devrait pas dépasser 500 Ω. Défaillance de la résistance de l'extension de la buse Vérifier la résistance avec un mégohmmètre (18-22 mégohms pour 500 V). 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Dépannage Problème 4. Pas de sortie kV du pistolet 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Cause possible 5‐3 Action corrective Le câble du pistolet est abîmé Vérifier la continuité des fils du câble d'une broche à l'autre.Remplacer le câble s'il y a un circuit ouvert ou un court‐circuit. Anomalie de fonctionnement du multiplicateur de tension Vérifier l'ensemble résistance/multiplicateur avec la prise test optionnelle et un mégohmmètre (195-260 mégohms pour 500 V). Il ne devrait y avoir ni traces d'arc ni trous de brûlures sur les pièces du pistolet. Défaillance de la résistance du pistolet Vérifier la résistance avec un mégohmmètre (153-187 mégohms pour 500 V). Il ne devrait y avoir ni traces d'arc ni trous de brûlures sur les pièces du pistolet. Anomalie de fonctionnement de l'unité de commande IPS Réparer ou remplacer l'unité de commande. Défaillance de la résistance de l'extension de la buse Vérifier la résistance avec un mégohmmètre (18-22 mégohms pour 500 V). 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 5‐4 Dépannage ATTENTION : Ne pas faire fonctionner le pistolet de poudrage si les résistances du pistolet et du multiplicateur ne se situent pas dans les plages spécifiées dans ce manuel. En négligeant cette mise en garde, on s'expose à un risque de dommages corporels, d'incendie et de dommages matériels. 3. Vérifications de la continuité et des résistances 1. Se reporter à la figure 5‐1. Déconnecter le tuyau d'alimentation en poudre et le câble sur le pistolet. Retirer l'adaptateur du tuyau (7) du corps d'entrée de la poudre (2). Vérification de la continuité et des résistances de l'ensemble multiplicateur/résistance 2. Desserrer à l'aide d'un tournevis à lame plate la vis de pression (8) placée sur la partie inférieure du corps d'entrée de la poudre. Retirer ce dernier et la buse (1). Glisser le manchon d'usure (3) pour dégager la résistance (5). 3. Essuyer la poudre se trouvant sur l'électrode (4), la résistance (5) et le multiplicateur (6). Examiner les surfaces extérieures et intérieures. Remplacer toutes les pièces présentant des trous résultant de brûlures ou des traces d'arc. 6 5 4 3 2 1 7 8 3126011A Fig. 5‐1 Préparation de la vérification de la continuité et des résistances (pistolet sans air sur la figure) 1. Buse à jet plat 2. Corps d'entrée de la poudre 3. Manchon d'usure Manuel 31‐28 4. Electrode 5. Résistance 6. Multiplicateur 292 922C Edition 10/95 7. Adaptateur du tuyau d'alimentation 8. Vis de pression 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 5‐5 Dépannage 4. Se reporter à la figure 5‐2. Relier la prise test (4) à la prise du multiplicateur (3). Relier les sondes du mégohmmètre à la borne annulaire de la prise test et à l'électrode. Si la valeur trouvée est infinie, inverser les sondes. REMARQUE : Cet essai peut être réalisé sans prise test. Relier ensemble les trois broches du multiplicateur avant d'effectuer la mesure avec le mégohmmètre. En négligeant de procéder ainsi, on risque d'endommager le multiplicateur. Veuiller contacter le représentant local de Nordson pour plus ample information. 4 3 2 1 3126012A Fig. 5‐2 Vérification de l'ensemble multiplicateur/résistance 1. Electrode 2. Résistance 3. Prise du multiplicateur 4. Prise test 5. Le mégohmmètre devrait indiquer entre 195 et 260 MΩ pour 500 V. Si la valeur trouvée ne se situe pas dans cette plage, dévisser la résistance et la séparer du multiplicateur pour la mesurer individuellement (cf. le point Vérification de la continuité et mesure de la résistance). Si la valeur trouvée se situe dans la plage spécifiée, remplacer le multiplicateur. 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 5‐6 Dépannage 3. Vérifications de la continuité et des résistances (suite) Vérification de la continuité et mesure de la résistance 1. Procéder comme indiqué aux points 1 à 3 du paragraphe Vérification de la continuité et de la résistance de l'ensemble multiplicateur/résistance. 2. Se reporter à la figure 5‐3. Dévisser la résistance (2) et la séparer du multiplicateur (4). 3. Relier les sondes du mégohmmètre à l'électrode (1) et au ressort (3). Le mégohmmètre devrait indiquer une valeur comprise entre 153 et 187 MΩ pour 500 V. Si la valeur mesurée ne se situe pas dans cette plage, remplacer la résistance. 4 3 2 1 3126013A Fig. 5‐3 Vérification de la valeur de la résistance 1. Electrode 2. Résistance Manuel 31‐28 3. Ressort 4. Multiplicateur 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Dépannage 5‐7 1. Se reporter à la figure 5‐4. Retirer de l'adaptateur de la buse (4) l'ensemble manchon d'usure/mandrin/porte‐résistance (1, 2, 3). Retirer la résistance (2) de cet ensemble (1, 3). Vérification de la continuité et de la valeur de la résistance de l'extension de buse 2. Vérifier la résistance à l'aide d'un mégohmmètre. Il devrait indiquer entre 18 et 22 mégohms pour 500 V. Si la valeur trouvée ne se situe pas dans cette plage, remplacer la résistance. 4 3 2 1 3126014A Fig. 5‐4 Vérification de la continuité et de la valeur de la résistance de l'extension de buse 1. Porte‐résistance 2. Résistance 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 3. Mandrin/manchon d'usure 4. Adaptateur de la buse 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 5‐8 Dépannage 3. Vérifications de la continuité et des résistances (suite) Le câble du pistolet et les broches du multiplicateur ainsi que leurs fonctions sont représentées sur la figure5‐5. Vérifier la continuité des fils du câble entre les broches d'une extrémité et les broches de l'autre à l'aide d'un ohmmètre standard. Vérifier la continuité entre la broche du bas (retour 5 V continu) de la prise du multiplicateur et le dissipateur de chaleur. Vérification de la continuité du câble du pistolet Côté unité de commande IPS Câble du pistolet 3 2 1 Côté pistolet 4 6 5 3 1 2 Multiplicateur 4 1 3 2 3126015A Fig. 5‐5 Broches du multiplicateur et du câble du pistolet 1. Négatif (commun) 2. Retour 5 V continu 3. Positif (+21 V continu) 4. Dissipateur de chaleur Tab. 5‐1 Fonctions des broches du câble du pistolet Côté unité de commande Broches 1 Ouvert 2 Négatif (Commun) 3 Positif (+21 V continu) 4 Retour 5 V continu 5, 6 Manuel 31‐28 Fonction 292 922C Edition 10/95 Ponté 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 6 Réparation 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 6‐0 Réparation Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Réparation 6‐1 Section 6 Réparation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre à la terre l'électrode du pistolet avant de procéder aux interventions suivantes. En négligeant cette mise en garde on s'expose à un choc grave. 1. Se reporter à la figure 6‐1. Séparer le tuyau d'alimentation en poudre de l'adaptateur (8). Séparer le tuyau d'air de l'extension de la buse (5), si on en utilise une. 1. Réparation des pièces traversées par la poudre 2. Retirer la buse (6). Retirer l'extension de la buse (5), s'il y en a une. 1 5 2 3 4 6 7 8 3126016A Fig. 6‐1 Démontage des pièces traversées par la poudre 1. Extension 2. Résistance 3. Corps d'entrée de la poudre 4. Manchon d'usure 1 5. Extension de la buse 2 6. Buse conique 7. Vis de pression 8. Adaptateur de tuyau Note 1 - Uniquement sur les pistolets sans air. Note 2 - Uniquement sur les pistolets avec air. 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 6‐2 Réparation 1. Réparation des pièces traversées par la poudre (suite) 3. Desserrer la vis de pression (7) et tirer le corps d'entrée de la poudre (3) pour le séparer de l'extension (1). 4. Retirer le manchon d'usure (4), s'il y en a un, de la résistance (2). Il se peut qu'il faille d'abord enlever le corps d'entrée de la poudre (3). 5. Nettoyer les pièces à l'aide d'un pistolet à air comprimé à faible pression homologué OSHA et d'un chiffon propre. Enlever avec précaution la poudre fondue se trouvant sur les pièces au moyen d'une râclette en bois ou en plastique ou d'un outil comparable. Ne pas utiliser d'outil susceptible de rayer la matière plastique pour éviter l'accumulation de poudre et sa fusion par impact sur les rayures. 6. Si besoin est, essuyer les pièces avec un chiffon imbibé d'alcool isopropylique ou éthylique. N'utiliser aucun autre solvant. Ne pas immerger le pistolet assemblé ni des pièces dans l'alcool. 7. Examiner tous les joints toriques et les remplacer s'ils sont abîmés. 8. Examiner les pièces traversées par la poudre. Remplacer les pièces usées si besoin est. 9. Assembler à nouveau les pièces en procédant dans l'ordre inverse. 2. Remplacement du multiplicateur Le kit de remplacement du multiplicateur comprend un multiplicateur et une résistance avec pointe de contact, remplis de graisse diélectrique et assemblés. 1. Séparer du pistolet le câble du pistolet, le tuyau d'alimentation et le tuyau d'air (le cas échéant). 2. Se reporter à la figure 6‐2. Desserrer les vis de pression (1) dans le support du pistolet (2). Retirer le pistolet de la barre de fixation. 3. Procéder comme indiqué dans les points 1 à 4 du paragraphe Réparation des pièces traversées par la poudre. 4. Retirer le support et le porte‐tuyau (3) ou le diffuseur (5) du vieux multiplicateur (6). Conserver les vis (4, 7) en vue de les réutiliser. 5. Installer le support et le porte‐tuyau ou le diffuseur sur le nouveau multiplicateur à l'aide des vis enlevées sur le vieux. 6. Installer à nouveau les pièces traversées par la poudre. 7. Remettre le pistolet sur la barre de fixation. Serrer les vis de pression (1) solidement. 8. Raccorder à nouveau le câble du pistolet, le tuyau d'alimentation et le tuyau d'air (le cas échéant) au pistolet. Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Réparation 6‐3 1 2 7 1 3 4 5 6 3126017A Fig. 6‐2 Remplacement du multiplicateur 1. Support du pistolet 2. Vis de réglage 3. Porte‐tuyau 3. Remplacement de la résistance 4. Vis 5. Diffuseur 6. Ensemble multiplicateur/résistance 7. Vis 1. Procéder comme indiqué dans les points 1 à 4 du paragraphe Réparation des pièces traversées par la poudre. 2. Se reporter à la figure 6‐3. Dévisser la vieille résistance (2) et la séparer du multiplicateur (4). Nettoyer les filetages exposés à l'extrémité du multiplicateur et essuyer le creux du multiplicateur (5) avec un chiffon propre. 3. Utiliser l'applicateur fourni avec le kit de la résistance pour injecter 1/2 à 3/4 cm3 de graisse diélectrique dans le creux du multiplicateur. 4. Remplir le ressort de la résistance neuve (3) et la cavité (6) avec 1/2 à 3/ cm3 de graisse diélectrique. 4 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 6‐4 Réparation ATTENTION : Tout l'air doit être remplacé par de la graisse diélectrique dans le creux du multiplicateur, le porte‐résistance et la pointe de contact. La haute tension peut produire un arc dans les poches d'air, brûler dans le multiplicateur ou la résistance et être à l'origine d'un incendie ou d'une explosion. 3. Remplacement de la résistance (suite) 5. Dévisser la pointe de contact neuve (1) de la résistance. 6. Visser la résistance neuve sur le multiplicateur et serrer solidement. 7. Visser la pointe de contact dans la résistance et la serrer solidement. Ne pas serrer la pointe trop fort ceci risquant d'arracher le filetage. 8. Essuyer la graisse diélectrique se trouvant sur la pointe de contact, la résistance et le multiplicateur. 9. Installer le manchon d'usure par dessus la résistance. Installer le corps d'entrée de la poudre, la buse et l'adaptateur du tuyau. 4 3 2 5 1 6 3126018A Fig. 6‐3 Remplacement de la résistance 1. Pointe de contact 2. Résistance 3. Ressort 4. Multiplicateur 5. Creux du multiplicateur 6. Cavité de la résistance Note: Nettoyer et graisser les pièces 3, 5 et 6. Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Réparation 4. Remplacement de la pointe de contact 6‐5 1. Procéder comme indiqué dans les points 1 à 4 du paragraphe Réparation des pièces traversées par la poudre. 2. Se reporter à la figure 6‐3. Dévisser la vieille pointe de contact (1) de la résistance (2). 3. Appliquer de la graisse diélectrique sur le filetage de la pointe neuve et sur le bout de la résistance. 4. Visser la pointe de contact neuve dans la résistance et la serrer solidement. Essuyer la graisse se trouvant sur la pointe de contact et la résistance. 5. Installer le manchon d'usure par dessus la résistance. Remettre le corps d'entrée de la poudre, la buse et l'adaptateur du tuyau. 5. Remplacement de la résistance de l'extension de la buse Cette procédure décrit le remplacement de la résistance et de l'électrode logées dans l'extension de la buse. Ces pièces ne sont utilisées que sur les pistolets avec air de nettoyage de l'électrode. 1. Se reporter à la figure 6‐4. Retirer l'extension (2) du corps d'entrée de la poudre (1). 2. Retirer le déflecteur (6) et la buse (5). 3. Pousser l'ensemble manchon d'usure/mandrin/porte‐résistance (4) hors de l'adaptateur de la buse (3). 4. Dévisser le porte‐résistance (8) du mandrin et enlever la résistance (7). 5. Installer la nouvelle résistance dans le porte‐résistance et visser ce dernier sur le mandrin en serrant à la main. 6. Aligner la broche (9) du mandrin avec la fente (10) de l'adaptateur de la buse. Enfoncer l'ensemble manchon d'usure/mandrin/porte‐résistance dans l'adaptateur de la buse. 7. Terminer l'assemblage de l'extension et l'installer sur le corps d'entrée de la poudre. 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 6‐6 Réparation 5. Remplacement de la résistance de l'extension de la buse (suite) 1 3 2 4 4 9 5 7 6 3 8 10 3126019A Fig. 6‐4 1. 2. 3. 4. Remplacement de la résistance de l'extension de la buse Corps d'entrée de la poudre Extension de la buse Adaptateur de la buse Manchon d'usure/mandrin/porte‐résistance Manuel 31‐28 5. Buse conique 6. Déflecteur 7. Résistance 292 922C Edition 10/95 8. Porte‐résistance 9. Broche 10. Fente 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 7 Pièces de rechange 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 7‐0 Pièces de rechange Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 7‐1 Pièces de rechange Section 7 Pièces de rechange 1. Introduction Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de Nordson. La liste à cinq colonnes et les illustrations correspondantes vous permettront d'identifier et de décrire correctement les pièces désirées. Comment utiliser les listes de pièces illustrées Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté) indique qu'une pièce se trouvant sur la liste n'est pas représentée sur la figure. Un tiret (-) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes les pièces de l'illustration. Le nombre à six chiffres se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐) signifie qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément. La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait des ensembles, sous‐ensembles et pièces indique les relations qu'il y a entre eux. P/N Pièce Description Quantité — 000 000 Ensemble 1 1 000 000 Sous‐ensemble ou pièce 2 2 000 000 Sous‐ensemble ou pièce 1 Note A Si vous commandez l'ensemble, le sous‐ensemble 1 et la pièce 2 sont compris. Si vous commandez le sous‐ensemble ou la pièce 1, la pièce 2 est comprise. Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce. Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sous‐ensemble. Le code AR (selon les besoins) est utilisé lorsqu'il s'agit de pièces fournies en vrac en grande quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la version du produit ou du modèle considéré. Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il y a lieu de leur apporter une attention particulière. 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 7‐2 Pièces de rechange 2. Liste des pièces des pistolets sans air Pièce Cf. Figure 7‐1. P/N Description Quantité Note — 173 159 Pistolet, automatique, PRX, Versa‐Spray II, négatif 1 A — 173 160 Pistolet, automatique, PRX, Versa‐Spray II, positif 1 A 1 141 044 Kit de réparation, buse, jet plat, 4 mm 1 B 2 141 045 Buse, jet plat, 4 mm, avec joints toriques, Tivar 1 3 941 181 Joint torique, silicone, 0,875 x 1,063 x 0,094 pouce 2 4 134 385 Manchon, usure, jet plat, avec joint torique 1 5 125 612 Corps, entrée 1 6 982 455 Vis, pression, M6 x 1,0 x 8 mm, nylon, noire 1 7 134 386 Adaptateur, tuyau, avec joint torique 1 8 940 163 Joint torique, silicone, 0,625 x 0,750 x 0,063 pouce 1 9 133 409 Support, pistolet, avec rotule 1 10 981 708 Vis, M8 x 1,25 x 20 mm, noire 2 11 982 067 Vis, pression, coupelle, M5 x 5, noire 2 12 982 056 Vis, tête plate, M3 x 6 1 13 140 562 Support, tuyau 1 14 ‐‐‐‐‐‐ Kit de réparation, multiplicateur 1 15 940 243 Joint torique, silicone, 1,125 x 1,250 x 0,062 pouce 1 NOTE A A: Vérifier la référence du pistolet sur la plaque signalétique et noter la polarité avant de comman­ der un kit de réparation du multiplicateur. Consulter les listes des kits de réparation figurant dans cette section. B: Consulter les listes des kits de réparation figurant dans cette section. Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 7‐3 Pièces de rechange 7 5 8 1 4 2 6 3 11 9 10 12 14 13 15 3126020A Fig. 7‐1 Pistolet de poudrage automatique Versa‐Spray II IPS PRX 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 7‐4 Pièces de rechange 3. Liste des pièces des pistolets avec air Pièce Cf. Figure 7‐2. P/N Description Quantité Note — 173 161 Pistolet, auto, PRX, Versa‐Spray II, négatif, avec air 1 A — 173 162 Pistolet, auto, PRX, Versa‐Spray II, positif, avec air 1 A 1 141 045 Buse, jet plat, 4 mm, avec joints toriques, Tivar 1 2 941 181 Joint torique, silicone, 0,875 x 1,063 x 0,094 pouce 2 3 183 334 Kit, extension, buse 1 4 125 612 Corps, entrée 1 5 982 455 Vis, pression, M6 x 1,0 x 8 mm, nylon, noire 1 6 134 386 Adaptateur, tuyau, avec joint torique 1 7 940 163 Joint torique, silicone, 0,625 x 0,750 x 0,063 pouce 1 8 133 409 Support, pistolet, avec rotule 1 9 981 708 Vis, M8 x 1,25 x 20 mm, noire 2 10 982 067 Vis, pression, coupelle, M5 x 5, noire 2 11 ‐‐‐‐‐‐ Kit de réparation, multiplicateur 1 12 940 243 Joint torique, silicone, 1,125 x 1,250 x 0,062 pouce 1 13 ‐‐‐‐‐‐ Diffuseur, Versa‐Spray II 1 14 982 142 Vis, tête plate, M3 x 10 1 15 972 141 Raccord, mâle, tuyau 6 mm x 1/8 pouce BSPT 2 16 169 655 Support, diffuseur pistolet VS2 1 17 169 661 Kit, raccord, pistolet diffuseur VS2 1 18 940 163 Joint torique, silicone, 0,625 x 0,750 x 0,063 pouce 1 19 940 182 Joint torique, silicone, 0,750 x 0,875 x 0,063 pouce 1 NS ‐‐‐‐‐‐ Kit, limiteur et raccord, VS2, auto 1 NS 972 141 Raccord, mâle, tuyau 6 mm x 1/8 pouce BSPT 1 NS 972 243 Limiteur orifice, 0,026 pouce, 1/8 pouce NPT, laiton 1 B A C NOTE A: Vérifier la référence du pistolet sur la plaque signalétique et noter la polarité avant de comman­ der un kit de réparation du multiplicateur. Consulter les listes des kits de réparation figurant dans cette section. B: Consulter les listes des kits de réparation figurant dans cette section. C: Le kit est fourni avec le pistolet. Pour utiliser l'air pistolet, enlever le bouchon de l'orifice GUN de l'unité de commande et installer le limiteur et le raccord. NS: Non représenté Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Pièces de rechange 7‐5 6 4 7 3 5 1 2 10 8 9 11 12 14 15 15 16 18 19 17 13 3126021A Fig. 7‐2 Pistolet de poudrage automatique Versa‐Spray II IPS PRX avec air 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 7‐6 Pièces de rechange 4. Kit de réparations Tableau de référence des kits de réparation Les kits de réparation sont utilisés pour remplacer les pièces des pistolets standard. Consulter la colonne Pistoletsutilisés et les notes du Tableau 7‐1 avant de passer la commande. Tab. 7‐1 Kits de réparation Description P/N Pistolets utilisés Note 142 108 Câble, 8 m Tous A 168 448 Câble, 12 m Tous A 142 109 Câble, 16 m Tous A 129 855 Kit de réparation, multiplicateur, avec résistance, positif Polarité positive B 146 330 Kit de réparation, multiplicateur, avec résistance, négatif Polarité négative B 134 376 Kit de réparation, porte‐résistance Tous C 183 334 Kit, extension, buse avec air seulement 183 645 Kit de réparation, résistance, avec porte‐résistance, Versa‐Spray II (ext. buse) avec air seulement 183 646 Kit de réparation, résistance, extension buse, Versa‐Spray II avec air seulement NOTE A: Commander selon la longueur de câble désirée. B: Vérifier la polarité du multiplicateur avant de commander. Comparer la référence du pistolet figurant sur l'étiquette avec la référence du pistolet et la description se trouvant dans les listes de pièces. La polarité du pistolet peut être commutée au changement de multiplicateur. C: Remplace la résistance connectée au multiplicateur. Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Pièces de rechange Câbles pour pistolets Les câbles ne sont pas fournis avec les pistolets automatiques. Commander des câbles ayant la longueur voulue. Description P/N 142 108 Câble, Versa‐Spray, 100 kV, 8 m (25 pieds) 168 448 Câble, Versa‐Spray, 100 kV, 12 m (38 pieds) 142 109 Câble, Versa‐Spray, 100 kV, 16 m (50 pieds) Kits de réparation du multiplicateur 129 855 Kit de réparation, multiplicateur, avec résistance, positif 146 330 Kit de réparation, multiplicateur, avec résistance, négatif 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Note Les kits de multiplicateur contiennent le porte‐résistance et la résistance. Pour remplacer la résistance seule, commander un kit de résistance. Description P/N 7‐7 292 922C Edition 10/95 Note Manuel 31‐28 7‐8 Pièces de rechange Cf. Figure 7‐3. Kit de réparation des résistances P/N Pièce Description Quantité — 134 376 Kit de réparation, porte‐résistance, résistance 1 1 132 748 Contact, câble 1 2 940 117 Joint torique, silicone, 0,312 x 0,438 x 0,063 pouce 1 3 ‐‐‐‐‐‐ Porte‐résistance 1 4 ‐‐‐‐‐‐ Résistance 1 NS 245 733 Graisse, diélectrique, applicateur 3 cm3 1 Note NS: Non représenté 4 3 2 1 3126022A Fig. 7‐3 Manuel 31‐28 Kit de réparation de résistance 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 7‐9 Pièces de rechange Cf. Figure 7‐4. Kits de réparation pour extension de buse et résistance P/N Pièce Description Quantité — 183 334 Kit, extension, buse 1 1 173 182 Porte‐résistance 1 2 ‐‐‐‐‐‐ Résistance, extension buse, VS2 1 3 182 255 Kit, mandrin, avec joint torique 1 4 ‐‐‐‐‐‐ Mandrin, entrée air, VS2 1 5 940 104 Joint torique, silicone, 0,250 x 0,375 x 0,063 pouce 1 6 173 179 Manchon, usure, VS2 1 7 182 254 Kit, adaptateur, buse, VS2, avec joint torique 1 8 ‐‐‐‐‐‐ Adaptateur, buse, VS2 1 9 941 181 Joint torique, silicone, 0,875 x 1,063 x 0,094 pouce 2 10 173 177 Raccord, M6, droit 1 11 971 790 Union, droit, 6 mm, plastique 1 — 183 645 Kit de réparation, résistance, avec porte‐résistance, VS2 1 1 173 182 Porte‐résistance 1 2 ‐‐‐‐‐‐ Résistance, extension buse, VS2 1 — 183 646 Kit de réparation, résistance, extension buse, VS2 1 2 ‐‐‐‐‐‐ Résistance, extension buse, VS2 1 7 9 Note 3 8 6 5 4 2 1 10 11 3126023A Fig. 7‐4 Kit extension buse 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 7‐10 Pièces de rechange Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 8 Options 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 8‐0 Options Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 8‐1 Options Section 8 Options 1. Tableau de référence des options Les options sont listées dans le Tableau 8‐1. Consulter également les listes des pièces et les illustrations des Options et des Améliorations figurant dans ce chapitre avant de commander. Tab. 8‐1 Tableau de référence des options Description P/N Note 134 380 Kit, buse, jet plat, fente 2,5 mm, avec joints toriques, Tivar A 139 935 Kit, buse, jet plat, fente 3 mm slot, avec joints toriques, Tivar A 141 044 Kit, buse, jet plat, fente 4 mm, avec joints toriques, Tivar A 139 937 Kit, buse, jet plat, fente 6 mm, avec joints toriques, Tivar A 174 223 Buse, jet plat, fente 2,5 mm, avec joints toriques, PTFE chargé verre (GFT) B 174 225 Buse, jet plat, fente 3 mm, avec joints toriques, PTFE chargé verre (GFT) B 174 227 Buse, jet plat, fente 4 mm, avec joints toriques, PTFE chargé verre (GFT) B 174 229 Buse, jet plat, fente 6 mm, avec joints toriques, PTFE chargé verre (GFT) B 145 559 Kit, buse, conique, 32 mm diamètre, avec joints toriques, Tivar A 144 760 Kit, buse, conique, 45 mm diamètre, avec joints toriques, Tivar A 173 139 Buse, courte, VS2, avec joints toriques 141 013 Kit, buse, Cross‐Cut, 60, Tivar A 141 014 Kit, buse, Cross‐Cut, 90, Tivar A 147 495 Kit, buse, château A 133 730 Lance prolongatrice, 150 mm long 133 731 Lance prolongatrice, 300 mm long — AC Déflecteurs Tivar de différents diamètres, avec joints toriques 135 896 Adaptateur tuyau D.I. 3/8 pouce 161 411 Prise test — Tuyaux d'alimentation en poudre et en air 133 403 Barre de fixation du pistolet 157 094 Adaptateur, purge Versa‐Spray — Kits d'amélioration - pour ajouter aux pistolets diffuseurs et extensions de buse — Kit de montage sur rotule en ligne ou kit de montage sur rotule en ligne et collecteur d'ions — Kits retrofit collecteur d'ions pour support Shur‐lok ou montage sur rotule en ligne NOTE D A: B: C: D: E: 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés E Les kits de buses contiennent les manchons d'usure. Les manchons d'usure ne sont pas fournis avec ces buses. Utiliser un déflecteur 173 138 avec cette buse. Ces déflecteurs peuvent être utilisés avec toutes les buses coniques sauf celle de 45 mm. Se reporter aux kits d'amélioration figurant dans ce chapitre pour les références et l'utilisation. 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 8‐2 Options 2. Kits et buses à jet plat Kits de buses Tivar à jet plat Pièce P/N La figure 8‐1 concerne les kits de buses à jet plat de 2,5, 3, 4 et 6 mm Tivar Description Quantité 1 141 044 Kit de réparation, buse, jet plat, 4 mm 1 2 141 045 Buse, jet plat, 4 mm, avec joints toriques, Tivar 1 3 941 181 Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce 2 4 134 385 Manchon, usure, jet plat, avec joint torique 1 Pièce P/N Description Quantité 5 134 380 Kit de réparation, buse, jet plat, 2,5 mm 1 6 134 384 Buse, jet plat, 2,5 mm, avec joints toriques, Tivar 1 7 941 181 joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce 2 8 134 385 Manchon, usure, jet plat, avec joint torique 1 Pièce P/N Description Quantité 5 139 935 Kit de réparation, buse, jet plat, 3 mm 1 6 139 902 Buse, jet plat, 3 mm, avec joint toriques, Tivar 1 7 941 181 joint torique, silicone,0,875 x 1.062 x 0,093 pouce 2 8 134 385 Manchon, usure, jet plat, avec joint torique 1 Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 Note Note Note 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Options Pièce P/N Description Quantité 5 139 937 Kit de réparation, buse, jet plat, 6 mm 1 6 139 903 Buse, jet plat, 6 mm, avec joints toriques, Tivar 1 7 941 181 Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce 2 8 134 385 Manchon, usure, jet plat, avec joint torique 1 3 7 4 2 8‐3 Note 8 6 1 5 3126024A Fig. 8‐1 Buses Tivar à jet plat 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 8‐4 Options Cf. Figure 8‐2. Ces buses sont disponibles avec des fentes de largeur 2,5, 3, 4 et 6 mm. Elles ne comprennent pas de manchon d'usure. Buses à jet plat PTFE chargé verre Pièce P/N Description Quantité 1 174 227 Buse, jet plat, 4 mm, avec joints toriques, GFT 1 2 941 181 Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce 2 3 174 223 Buse, jet plat, 2,5 mm, avec joints toriques, GFT 1 4 941 181 Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce 2 3 174 225 Buse, jet plat, 3 mm, avec joints toriques, GFT 1 4 941 181 Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce 2 3 174 229 Buse, jet plat, 6 mm, avec joints toriques, GFT 1 4 941 181 Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce 2 2 Note 4 1 3 3126025A Fig. 8‐2 Manuel 31‐28 Buses à jet plat PTFE chargé verre 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Options 8‐5 3. Buses coniques Kit buse conique 32 mm Cf. Figure 8‐3. P/N Pièce Description Quantité — 145 559 Kit de réparation, buse, 32 mm 1 1 132 348 Manchon, usure, conique, Tivar 1 2 145 558 Buse, 32 mm dia., avec joints toriques, Tivar 1 3 941 181 Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce 2 4 941 205 Joint torique, silicone, 1,000 x 1,188 x 0,093 pouce 1 5 144 759 Elément d'ajustage, profil, 32 mm 1 6 133 734 Déflecteur, 26 mm dia., avec joint torique, Tivar 1 Note 2 1 4 3 5 6 3126026A Fig. 8‐3 Kit de réparation buse conique 32 mm 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 8‐6 Options Cf. Figure 8‐4. Kit buse conique 45 mm Pièce P/N Description Quantité — 144 760 Kit de réparation, buse, 45 mm 1 1 132 348 Manchon, usure, conique, Tivar 1 2 144 789 Buse, 45 mm dia., avec joints toriques 1 3 941 181 Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce 2 4 249 233 Déflecteur, 38 mm dia., Tivar, avec joint torique 1 Note 2 1 4 3 3126027A Fig. 8‐4 Manuel 31‐28 Buse conique 45 mm 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 8‐7 Options Déflecteur et buse conique Versa‐Spray II Pièce Cf. Figure 8‐5. P/N Description Quantité 1 173 138 Déflecteur, 19 mm, VS2, avec joint torique 1 2 940 084 Joint torique, silicone, 0,188 x 0,312 x 0,094 pouce 1 3 173 139 Buse, courte, VS2, avec joint torique 1 4 941 181 Joint torique, silicone, 0,875 x 1,063 x 0,094 pouce 2 5 132 348 Manchon, usure, conique 1 NOTE Note A A: A utiliser uniquement sur les pistolets sans air. 5 3 4 2 1 3126028A Fig. 8‐5 Buse conique courte Versa‐Spray II 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 8‐8 Options La figure 8‐6 concerne les buses Cross‐Cut 60 et 90. 4. Kits de buses Cross‐Cut Pièce P/N Description Quantité — 141 013 Kit de réparation, buse, Cross‐Cut, 60 1 1 141 017 Buse, Cross‐Cut, 60, avec joints toriques 1 2 941 181 Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce 2 3 134 385 Manchon, usure, jet plat, avec joint torique 1 Pièce P/N Description Quantité — 141 014 Kit de réparation, buse, Cross‐Cut, 90 1 1 141 015 Buse, Cross‐Cut, 90, avec joints toriques 1 2 941 181 Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce 2 3 134 385 Manchon, usure, jet plat, avec joint torique 1 Note Note 1 2 3 60 90 3 2 1 Fig. 8‐6 Manuel 31‐28 3126029A Buses Cross‐cut 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Options Cf. Figure 8‐7. 5. Kit buse château P/N Pièce 8‐9 Description Quantité — 147 495 Kit de réparation, buse, château, 0,375 1 1 147 877 Buse, château, 0,375, avec joints toriques 1 2 941 181 Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce 2 3 134 385 Manchon, usure, jet plat, avec joint torique 1 Note 1 2 3 3126030A Fig. 8‐7 Buse château 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 8‐10 Options 6. Lances prolongatrices Pièce Cf. Figure 8‐8. P/N Description Quantité — 133 730 Extension, lance, 150 mm 1 — 133 731 Extension, lance, 300 mm 1 1 940 212 Joint torique, silicone, 0,938 x 1,063 x 063 pouce 1 2 133 728 Tuyau, extension, 150 mm 1 2 133 729 Tuyau, extension, 300 mm 1 3 940 224 Joint torique, silicone, 1,00 x 1,125 x 0,063 pouce 1 4 160 066 Electrode, lance, 150 mm 1 4 160 068 Electrode, lance, 300 mm 1 5 160 020 Manchon, contact 1 6 160 021 Elément de liaison, adaptateur, 300 mm 1 7 133 719 Support, lance 1 8 133 721 Raccord, buse 1 9 249 194 Support, câble 1 10 145 558 Buse, 32 mm, avec joints toriques 1 11 941 181 Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce 2 12 941 205 Joint torique, silicone, 1,000 x 1,188 x 0,093 pouce 1 13 144 759 Elément d'ajustage, profil, 26 mm 1 14 133 734 Déflecteur, 26 mm dia., avec joint torique 1 Manuel 31‐28 292 922C Edition 10/95 Note 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Options 8‐11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 10 13 14 3126031A Fig. 8‐8 Lances prolongatrices 150 et 300 mm 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 8‐12 Options Cf. Figure 8‐9. 7. Déflecteurs Pièce P/N Description Quantité 1 135 865 Déflecteur, 14 mm dia., Tivar, avec joint torique 1 2 940 084 Joint torique, silicone, 0,188 x 0,312 x 0,062 pouce 1 1 147 880 Déflecteur, 16 mm dia., Tivar, avec joint torique 1 2 940 084 Joint torique, silicone, 0,188 x 0,312 x 0,062 pouce 1 1 133 714 Déflecteur, 19 mm dia., Tivar, avec joint torique 1 2 940 084 Joint torique, silicone, 0,188 x 0,312 x 0,062 pouce 1 1 133 734 Déflecteur, 26 mm dia., avec joint torique 1 2 940 084 Joint torique, silicone, 0,188 x 0,312 x 0,062 pouce 1 3 173 141 Déflecteur, 26 mm dia., VS2, avec joint torique 1 4 940 084 Joint torique, silicone, 0,188 x 0,312 x 0,062 pouce 1 Note mm 4 2 3 1 3126032A Fig. 8‐9 Manuel 31‐28 Déflecteurs 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Options 8‐13 8. Options diverses Adaptateur tuyau D.I. 3/8 pouce Cf. Figure 8‐10. P/N Pièce Description Quantité 1 135 896 Adaptateur, tuyau, D.I. 3/8 pouce, avec joint torique 1 2 940 163 Joint torique, silicone, 0,625 x 0,750 x 0,063 pouce 1 Note 2 1 Fig. 8‐10 Adaptateur pour tuyau D.I. 3/8 pouce Cf. Figure 8‐11. Prise test P/N Pièce 1 3126033A 161 411 Description Quantité Prise test, IPS Note 1 1 3126034A Fig. 8‐11 Prise test 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 8‐14 Options Tuyaux d'alimentation en poudre et en air P/N Description Note 900 549 Tuyau, poudre, D.I. 3/8 pouce A 900 550 Tuyau, poudre, D.I. 1/2 pouce A 900 742 Tuyau, polyuréthane, 6 mm A NOTE A: Référence des tuyaux en vrac. Commander par incréments d'un pied (30 cm). Barre de fixation du pistolet Pièce 1 Cf. Figure 8‐12. P/N 133 403 Description Quantité Barre, pistolet, fixation Note 1 1 3 pieds (90 cm) 3121016A Fig. 8‐12 Manuel 31‐28 Barre de fixation du pistolet 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Options Cf. Figure 8‐13. Cet adaptateur est installé dans le corps d'entrée de la poudre à la place de l'adaptateur du tuyau. Il sert à nettoyer la poudre accumulée dans le corps d'entrée et la buse. Les éléments de commande du débit d'air et les tuyaux d'air de 1/4 pouce ne sont pas compris. Consulter le manuel fourni avec l'adaptateur qui contient toutes les instructions d'installation et d'utilisation. 9. Kit adaptateur pour purge P/N Pièce 1 157 094 8‐15 Description Adaptateur, purge, Versa‐Spray Quantité Note 1 1 3121018A Fig. 8‐13 Adaptateur pour purge 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 8‐16 Options Adaptateur tuyau de D.I. 3/8 pour adaptateurs de purge Pièce 1 Cf. Figure 8‐14. Cet adaptateur remplace l'adaptateur de tuyau standard (D.I. 1/2 pouce) fourni avec l'adaptateur pour purge. P/N 140 907 Description Adaptateur, purge, entrée, tuyau D.I. 3/8 pouce Quantité Note 1 1 3121019A Fig. 8‐14 Manuel 31‐28 Adaptateur tuyau D.I. 3/ 8 pouce pour adaptateurs de purge 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Options 8‐17 10. Kits d'amélioration Plusieurs kits sont disponibles pour l'amélioration des pistolets sans air. Commander les kits en fonction de l'unité de commande avec laquelle les pistolets sont utilisés. Tableaux de référence Pour améliorer un pistolet utilisé avec une unité de commande Versa‐Spray II, veuillez commander l'un des kits ci‐après. Ces kits sont décrits dans les pages suivantes. Description P/N 183 536 Kit, VS2 diffuseur et extension 183 538 Kit, VS2 diffuseur avec petit matériel 183 537 Kit, extension VS2, pistolet auto Pour améliorer un pistolet utilisé avec une unité de commande Versa‐Spray, veuillez commander l'un des kits ciaprès. Ces kits sont décrits dans les pages suivantes. Description P/N 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 169 658 Distributeur, diffuseur pistolet VS2 169 659 Kit, diffuseur VS2, pistolet auto IPS 183 537 Kit, extension VS2, pistolet auto 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 8‐18 Options Kits pour pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray II Kit extension et diffuseur Cf. Figure 8‐15. Ce kit ajoute à la fois un diffuseur et une extension de buse à un pistolet Versa‐Spray ou Versa‐Spray II utilisé avec une unité de commande Versa‐Spray II. Pour installer les composants, procéder conformément aux instructions fournies avec le kit. REMARQUE : Pour utiliser ce kit, il faut commander un tuyau 6 mm ayant la même longueur que le câble du pistolet pour amener l'air de l'unité de commande au pistolet. P/N Pièce Description Quantité Note — 183 536 Kit, diffuseur et extension VS2 1 1 972 243 Orifice, 0,026, 1/8 pouce NPT x 1/8 pouce NPT 1 2 972 141 Raccord, mâle, tuyau 6 mm x 1/8 pouce BSPT 1 3 ‐‐‐‐‐‐ Diffuseur, Versa‐Spray II 1 4 900 550 Tuyau, poudre, D.I. 1/2 pouce AR A 5 900 742 Tuyau, polyuréthane, 6 mm, bleu AR A 6 183 334 Kit, extension, buse 1 NOTE A: Référence des tuyaux en vrac. Commander par incréments d'un pied (30 cm). AR: Selon les besoins 3 4 2 5 1 6 3126035A Fig. 8‐15 Manuel 31‐28 Kit diffuseur et extension 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 8‐19 Options Kit diffuseur Kits pour pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray II (suite) Cf. Figure 8‐16. Ce kit ajoute un diffuseur à un pistolet Versa‐Spray ou Versa‐Spray II sans air utilisé avec une unité de commande Versa‐Spray II. Pour installer les composants, procéder conformément aux instructions fournies avec le kit. REMARQUE : Pour utiliser ce kit, il faut commander un tuyau 6 mm ayant la même longueur que le câble du pistolet pour amener l'air de l'unité de commande au pistolet. P/N Pièce Description Quantité — 183 538 Kit, diffuseur VS2 avec petit matériel 1 1 972 243 Orifice, 0,026, 1/8 pouce NPT x 1/8 pouce NPT 1 2 972 141 Raccord, mâle, tuyau 6 mm x 1/8 pouce BSPT 1 3 ‐‐‐‐‐‐ Diffuseur, Versa‐Spray II, avec obturateur 1 4 900 550 Tuyau, poudre, D.I. 1/2 pouce AR Note A NOTE A: Référence des tuyaux en vrac. Commander par incréments d'un pied (30 cm). AR: Selon les besoins 3 4 2 1 3126036A Fig. 8‐16 Kit diffuseur 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 8‐20 Options Kit pour pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray ou Versa‐Spray II Pièce Kit extension de buse Cf. Figure 8‐17. Ce kit ajoute une extension de buse à un pistolet Versa‐Spray ou Versa‐Spray II avec diffuseur utilisé avec une unité de commande Versa‐Spray ou Versa‐Spray II. Pour installer les composants, procéder conformément aux instructions fournies avec le kit. P/N Description Quantité — 183 537 Kit, extension VS2, pistolet auto 1 1 972 141 Raccord, mâle, tuyau 6 mm x 1/8 pouce BSPT 1 2 900 742 Tuyau, polyuréthane, 6 mm, bleu 3 183 334 Kit, extension, buse AR Note A 1 NOTE A: Référence des tuyaux en vrac. Commander par incréments d'un pied (30 cm). AR: Selon les besoins 1 2 3 3126037A Fig. 8‐17 Manuel 31‐28 Kit extension de buse 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Options Distributeur air pistolet Kits pour pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray Cf. Figure 8‐18. Pour utiliser des pistolets automatiques Versa‐Spray II déjà équipés de diffuseurs et d'extensions avec les unités de commande Versa‐Spray, veuillez commander le distributeur de la liste ci‐dessous. Jusqu'à cinq pistolets automatiques peuvent être alimentés avec l'air régulé provenant de ce distributeur. P/N Pièce Description Quantité — 169 658 Distributeur, diffuseur pistolet VS2 1 1 249 467 Régulateur, air en ligne 1 2 973 117 Mamelon, acier, sched. 40, 1/4 pouce NPT x 1,50 pouce 1 3 973 370 Réduction, 3/8 pouce x 1/4 pouce 1 4 972 142 Raccord coudé, mâle, tuyau 6 mm x 1/4 pouce BSPT 4 5 183 804 Obturateur, tuyau 6 mm 4 6 248 105 Distributeur, air 1 7 973 373 Réduction, tuyau, hydraulique, 3/8 x 1/8 1 8 972 141 Raccord, mâle, tuyau 6 mm x 1/8 pouce BSPT 1 1 2 8‐21 3 4 5 4 6 7 8 Note 5 3126038A Fig. 8‐18 Distributeur 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 8‐22 Options Kit diffuseur Cf. Figure 8‐19. Ce kit ajoute un diffuseur à un pistolet Versa‐Spray ou Versa‐Spray II sans air utilisé avec une unité de commande Versa‐Spray. Utiliser ce kit avec le distributeur figurant sur la liste de la page précédente. Pour installer les composants, procéder conformément aux instructions fournies avec le kit. REMARQUE : Pour utiliser ce kit, il faut commander un tuyau 6 mm ayant la même longueur que le câble du pistolet pour amener l'air du distributeur. Un morceau de tuyau d'alimentation de 10,25 pouces (260 mm) de long doit être installé entre le diffuseur et l'adaptateur dans le corps d'entrée de la poudre. Pièce P/N Description Quantité — 169 659 Kit, diffuseur VS2, pistolet IPS auto 1 1 ‐‐‐‐‐‐ Diffuseur, obturé, ensemble 1 Note 1 3126039A Fig. 8‐19 Manuel 31‐28 Kit diffuseur 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 8‐23 Options Cf. Figure 8‐20. Ce kit peut être utilisé avec un pistolet automatique Versa‐Spray ou Versa‐SprayII. Une notice d'installation est fournie avec chaque kit. 11. Kit de montage sur rotule en ligne P/N Pièce Description Quantité — 183 539 Kit, montage sur rotule en ligne VS2 1 — ‐‐‐‐‐‐ Montage, VS2, rotule en ligne 1 1 941 143 Joint torique, silicone, 0,625 x 0,813 x 0,094 pouce 1 2 183 547 Réglage, manuel, montage sur rotule 1 3 183 546 Bride, barre, montage sur rotule 1 4 982 067 Vis, pression, coupelle, M5 x 5, noire 2 5 941 176 Joint torique, silicone, 0,813 x 1,00 x 0,094 pouce 1 6 183 818 Bille, rotule, montage pistolet VS2 1 7 183 549 Chapeau, montage sur rotule 1 8 982 595 Vis, pression, cône, M6 x 8, acier inox 1 9 183 548 Plaque, adaptation, montage sur rotule 1 10 982 186 Vis, tête plate, M8 x 20 2 11 129 592 Bouton, serrage, M6 x 12 1 NOTE Note A A: Optionnel, remplace la pièce 8. 8 11 10 7 6 5 4 3 2 1 4 9 3130003A Fig. 8‐20 Kit de montage sur rotule en ligne 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 8‐24 Options Cf. Figure 8‐21. Ce kit peut être utilisé avec un pistolet automatique Versa‐Spray ou Versa‐SprayII. Une notice d'installation et de réglage est fournie avec chaque kit. 12. Kit de montage sur rotule en ligne avec collecteur d'ions P/N Pièce Description Quantité Note — 189 495 Kit, montage sur rotule et collecteur d'ions 1 — ‐‐‐‐‐‐ Montage, VS2, rotule en ligne, collecteur d'ions 1 1 941 143 Joint torique, silicone, 0,625 x 0,813 x 0,094 pouce 1 2 183 547 Réglage, manuel, montage sur rotule 1 3 183 546 Bride, barre, montage sur rotule 1 4 982 067 Vis, pression, coupelle, M5 x 5, noire 2 5 941 176 Joint torique, silicone, 0,813 x 1,00 x 0,094 pouce 1 6 183 818 Bille, rotule, montage pistolet VS2 1 7 183 549 Chapeau, montage sur rotule 1 8 982 595 Vis, pression, cône, M6 x 8, acier inox 1 9 982 394 Vis, pression, arrêt, M6 x 16, noire 1 10 189 482 Tige, collecteur d'ions, 11 pouces (27,5 cm) 1 11 189 486 Plaque, montage sur rotule, collecteur d'ions 1 12 982 186 Vis, tête plate, M8 x 20 2 13 129 592 Bouton, serrage, M6 x 12 1 A 14 982 030 Vis, six pans creux, M6 x 20, noir 1 B NOTE A: Optionnel, remplace la pièce 8. B: Optionnel, remplace la pièce 9. 14 9 13 8 12 7 6 5 4 3 2 1 10 4 11 3130004A Fig. 8‐21 Manuel 31‐28 Kit de montage sur rotule en ligne avec collecteur d'ions 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 8‐25 Options 13. Kits collecteur d'ions Une notice d'installation et de réglage est fournie avec chaque kit. Kit collecteur d'ions, support Shur‐Lok Cf. Figure 8‐22. Pièce P/N Description Quantité — 189 491 Kit, Shur‐Lok, collecteur d'ions 1 1 189 482 Tige, collecteur d'ions, 11 pouces (27,5 cm) 1 2 982 067 Vis, pression, coupelle, M5 x 5, noire 3 3 189 488 Support, Shur‐Lok, collecteur d'ions 1 NS 982 628 Vis, six pans creux, M5 x 10, acier inox 3 Note A NOTE A: Optionnel, remplace la pièce 2. NS: Non représenté 3 2 2 1 3131A04A Fig. 8‐22 Kit collecteur d'ions, support Shur‐Lok 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 292 922C Edition 10/95 Manuel 31‐28 8‐26 Options Cf. Figure 8‐23. Ce kit est utilisé sur des pistolets déjà équipés d'un système de montage sur rotule en ligne. Une notice d'installation et de réglage est fournie avec chaque kit. Kit collecteur d'ions, montage sur rotule en ligne Pièce P/N Description Quantité Note — 189 490 Kit, montage sur rotule, collecteur d'ions 1 1 189 482 Tige, collecteur d'ions, 11 pouces (27,5 cm) 1 2 982 394 Vis, pression, arrêt, M6 x 16, noire 1 3 982 595 Vis, pression, cône, 6 mm x 8 mm, acier inox 1 4 189 486 Plaque, montage sur rotule, collecteur d'ions 1 5 129 592 Bouton, serrage, M6 x 12 1 A 6 982 030 Vis, six pans creux, M6 x 20, noire 1 B NOTE A: Optionnel, remplace la pièce 3. B: Optionnel, remplace la pièce 2. 2 6 5 3 4 1 3131A05A Fig. 8‐23 Manuel 31‐28 Kit collecteur d'ions, montage sur rotule en ligne 292 922C Edition 10/95 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés