Nordson Sure Coat Manual Powder Spray Gun Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Nordson Sure Coat Manual Powder Spray Gun Manuel du propriétaire | Fixfr
Pistolet de poudrage
manuel Sure Coat
Manuel P/N 397 044 G
- French -
NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA
Numéro de commande
P/N = Numéro de commande des articles de Nordson
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 1997.
Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation
écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d'en modifier le contenu sans avertissement préalable.
Marques de fabrique
AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue Box, CF, CanWorks, Century, Clean Coat, CleanSleeve,
CleanSpray, Compumelt, Control Coat, Cross‐Cut, Cyclo‐Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem,
EasyCoat, Easymove Plus, Econo‐Coat, EPREG, ETI, Excel 2000, Flex‐O‐Coat, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flow Sentry,
Fluidmove, Fluidshooter, FoamMelt, FoamMix, Helix, Horizon, Hose Mole, Hot Shot, Hot Stitch, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, JR,
KB30, LittleSquirt, Magnastatic, MEG, Meltex, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan,
Nordson, OmniScan, Opticoat, Package of Values, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Pro‐Flo, ProLink,
Pro‐Meter, Pro‐Stream, PRX, RBX, Ready Cost, Rhino, S.design stylized, Saturn, SC5, SCF, Select Charge, Select Coat,
Select Cure, Shur‐Lok, Slautterback, Smart‐Coat, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure‐Bond, Sure Coat, System
Sentry, Tela‐Therm, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa‐Coat, Versa‐Screen, Versa‐Spray, Watermark et
When you expect more. sont des marques déposées de Nordson Corporation.
ATS, Auto‐Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, CPX, Control Weave, Controlled Fiberization,
EasyClean, Ebraid, Eclipse, Equi=Bead, Fillmaster, Gluie, Ink‐Dot, Kinetix, Maxima, MicroFin, Minimeter, Multifil, OptiMix,
PatternView, PluraMix, Primarc, Prism, Process Sentry, PurTech, Pulse Spray, Seal Sentry, Select Series, Sensomatic,
Shaftshield, Spectral, Spectrum, Sure Brand, SwirlCoat, Vista, Walcom et 2 Rings (Design)
sont des marques de fabrique de Nordson Corporation.
Tivar est une marque déposée de Menasha Corporation.
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Introduction
O‐1
Nordson International
Europe
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐66 1133
45‐43‐66 1123
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Düsseldorf ‐
Nordson UV
49‐211‐3613 169
49‐211‐3613 527
Italy
39‐02‐904 691
39‐02‐9078 2485
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Hot Melt
47‐23 03 6160
47‐22 68 3636
Finishing
47‐22‐65 6100
47‐22‐65 8858
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐11 86 263
7‐812‐11 86 263
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Hot Melt
46‐40‐680 1700
46‐40‐932 882
Finishing
46 (0) 303 66950
46 (0) 303 66959
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Finishing
44‐161‐495 4200
44‐161‐428 6716
Nordson UV
44‐1753‐558 000
44‐1753‐558 100
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Germany
Norway
Sweden
Switzerland
United
Kingdom
Distributors in Eastern &
Southern Europe
2002 Nordson Corporation
All rights reserved
DED, Germany
NI_EN_K-0702
O‐2
Introduction
Outside Europe /
Hors d'Europe /
Fuera de Europa
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
Africa / Middle East
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,
USA
1‐440‐988‐9411
1‐440‐985‐3710
Japan
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
North America
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐440‐988 9411
1‐440‐985 1417
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
USA
NI_EN_K-0702
2002 Nordson Corporation
All rights reserved
Sommaire
I
Sommaire
Section 1
Consignes de sécurité
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
2. Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
3. Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
4. Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
5. Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
6. Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
7. Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
8. Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 1‐4
9. Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐4
Section 2
Description
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
Buses standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
2. Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2
Fonction purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3
3. Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
4. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Tension et intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Pression air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Qualité de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Section 3
Installation
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
1. Raccordement du pistolet de poudrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
2. Installation d'une buse optionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
II
Sommaire
Section 4
Utilisation
1. Poudrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
2. Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
3. Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2
4. Changement de poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2
Section 5
Entretien
1. Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1
Section 6
Dépannage
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1
2. Entretien hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2
2. Tableaux de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐2
3. Vérification de la continuité et des résistances . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐5
Vérification de la résistance du multiplicateur
et de l'ensemble de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐5
Vérification de la résistance de l'ensemble de l'électrode . . . . . 6‐7
Essais de continuité du câble du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐8
Vérification de la continuité du bloc
de contact purge/gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐9
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐11
Section 7
Réparation
1. Réparation des pièces traversées par la poudre . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
2. Remplacement du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
3. Remplacement du multiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐3
4. Remplacement du bloc de contact gâchette/purge . . . . . . . . . . . . . 7‐3
Section 8
Pièces de rechange
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1
Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . 8‐1
2. Numéros de référence des pistolets de poudrage . . . . . . . . . . . . . . 8‐2
Pistolets de poudrage à polarité négative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐2
Pistolets de poudrage à polarité positive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐2
3. Pièces du pistolet de poudrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐3
4. Kits de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐7
Kit d'entretien du capuchon terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐7
Kit de réparation de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐7
Kit de joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐8
Kits d'électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐9
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Sommaire
Section 8
Pièces de rechange (suite)
III
5. Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐10
Déflecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐10
Manchons de réglage du profil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐11
Buses à jet plat PTFE chargé verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐12
Buses Tivar à jet plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐12
Kits de lances prolongatrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐13
Kits d'adaptateur court à long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐15
Kits d'adaptateur long à court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐15
Tuyaux d'alimentation en poudre et en air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐15
Prise test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐16
Unités de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐16
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
IV
Sommaire
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 1
Consignes de sécurité
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Edition 06/01
1‐0
Consignes de sécurité
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Edition 06/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
1‐1
Section 1
Consignes de sécurité
1. Introduction
Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer.
Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et
des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un
équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux
personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l'entretien.
2. Personnel qualifié
Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le
personnel chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer son
entretien est qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les
employés ou personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire
pour exécuter de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes
doivent connaître toutes les règles et prescriptions de sécurité
importantes et être capables physiquement d'exécuter les tâches qui leur
sont assignées.
3. Utilisation conforme
Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière autre que celle
décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement :
mise en oeuvre de matières incompatibles
modifications effectuées sans autorisation préalable
dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de
verrouillage
utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
utilisation d'équipements auxiliaires non homologués
utilisation de l'équipement au‐delà des valeurs maxi admissibles
4. Réglementations et
homologations
Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et homologué pour
l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de
non‐respect des instructions données pour l'installation, l'utilisation et
l'entretien de cet équipement.
Toutes les étapes de l'installation des équipements doivent être
conformes aux réglementations en vigueur.
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Edition 06/01
1‐2
Consignes de sécurité
5. Sécurité du personnel
Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions
suivantes.
Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à son entretien à
moins d'être qualifié pour ce faire.
Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages
automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni
désarmer un quelconque dispositif de sécurité.
Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper
l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit
complètement à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et immobiliser
l'équipement de manière à prévenir tout déplacement intempestif.
Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant
d'effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur
l'équipement électrique.
Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières
utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la
manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les
dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés.
Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés
sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes
coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne
pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre
pratique.
6. Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu
où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter
à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de
données de sécurité des matières mises en oeuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau
d'un sectionneur pour prévenir la formation d'étincelles.
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Edition 06/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
1‐3
S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des
vannes de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu
dans une cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système
de pulvérisation et les ventilateurs d'extraction.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations de
l'équipement conformément aux instructions données dans la
documentation fournie conjointement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l'équipement
d'origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil
et toute information concernant les pièces.
7. Mise à la terre
ATTENTION : L'utilisation d'un équipement électrostatique
défectueux est dangereux et peut provoquer une électrocution,
un incendie ou une explosion. Procéder à des contrôles des
résistances dans le cadre du programme d'entretien périodique
du matériel. En cas de choc électrique, même léger, ou de
formation d'un arc ou d'étincelles d'origine statique, arrêter
immédiatement tous les équipements électriques ou
électrostatiques. Ne pas les faire redémarrer avant d'avoir
identifié le problème et d'y avoir remédié.
Toute intervention à l'intérieur de la cabine de poudrage ou dans un
périmètre de 1 m (3 ft) des ouvertures de la cabine est considérée comme
effectuée dans un emplacement dangereux de Classe 2, Division 1 ou 2
et doit être réalisée conformément aux conditions définies par NFPA 33,
NFPA 70 (articles 500, 502 et 516 NEC) et NFPA 77 dans leur libellé le
plus récent.
Tous les objets conducteurs qui se trouvent dans des zones de
poudrage doivent être reliés électriquement à la terre par une
résistance ne dépassant pas 1 mégohm lorsqu'elle est mesurée avec
un instrument qui applique une tension d'au moins 500 V au circuit
devant être évalué.
Les équipements à mettre à la terre comprennent, sans que cette liste
soit exhaustive, le sol de la zone de poudrage, les plateformes sur
lesquelles se tiennent les opérateurs, les chargeurs, les supports des
cellules photoélectriques et les pistolets servant à insuffler l'air de
nettoyage. Le personnel travaillant dans la zone de poudrage doit
également être relié à la terre.
Le corps humain chargé représente une possible source d'ignition. Le
personnel debout sur une surface peinte, telle la plateforme sur
laquelle se tient l'opérateur, ou portant des chaussures
non‐conductrices, n'est pas mis à la terre. Le personnel travaillant
avec un équipement électrostatique ou à proximité de celui‐ci doit
porter des chaussures à semelles conductrices ou utiliser un bracelet
spécifique pour que la liaison avec la terre soit maintenue en
permanence.
Les opérateurs doivent maintenir le contact peau‐poignée entre leur
main et la poignée du pistolet afin de prévenir les risques de choc
pendant la manipulation des pistolets manuels de poudrage
électrostatique. S'ils doivent porter des gants, il faut en découper la
paume ou les doigts, porter des gants conducteurs, ou porter un
bracelet de mise à la terre relié à la poignée du pistolet ou à une autre
vraie terre.
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Edition 06/01
1‐4
Consignes de sécurité
7. Mise à la terre (suite)
Couper la source d'alimentation électrostatique et mettre les
électrodes des pistolets à la terre avant d'effectuer des réglages ou de
nettoyer les pistolets de poudrage.
Reconnecter tous les équipements, fils de terre et fils déconnectés
après avoir effectué l'entretien de l'équipement.
8. Intervention en cas
d'anomalie de
fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement
quelconque d'un système, arrêter le système immédiatement et procéder
comme suit :
Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du système.
Fermer les vannes de sectionnement pneumatiques et dépressuriser.
Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de
remettre le système en marche.
9. Mise au
rebut/Elimination
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et
les produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale
en vigueur.
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Edition 06/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 2
Description
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
2‐0
Description
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
2‐1
Section 2
Description
1. Introduction
Le pistolet manuel Sure Coat sert à charger électrostatiquement et à
déposer les poudres de revêtement organiques. Le multiplicateur de
tension du générateur intégré (IPS) peut être remplacé par l'utilisateur. Le
pistolet est utilisé avec un boîtier de commande manuel Sure Coat et une
pompe à poudre corona modulaire.
Versions
Le pistolet de poudrage est proposé en douze versions. Ces versions
diffèrent par la longueur du câble, la polarité du multiplicateur de tension
et la longueur de l'adaptateur à l'entrée du pistolet.
Le tableau 2‐1 décrit les éléments variables d'un pistolet standard.
Tab. 2‐1 Eléments variables
Variable
Buses standard
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
Longueur du câble
4m
8m
12 m
Polarité du multiplicateur
Négative
Positive
Longueur de l'adaptateur d'entrée
Court
Long
Les pistolets de poudrage standard possèdent une buse conique de
32 mm avec déflecteur de 26 mm et élément de réglage du profil. Une
buse à jet plat en Tivar ayant une fente de 4 mm de largeur est également
fournie.
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
2‐2
Description
2. Principe de
fonctionnement
Se reporter à la figure 2‐1.
Le pistolet manuel Sure Coat possède un multiplicateur de tension logé
dans l'adaptateur d'entrée (8) et le corps (9) du pistolet. Ce multiplicateur
transforme la tension d'alimentation (DC) en une tension électrostatique
suffisamment élevée pour charger la poudre. Un champ électrostatique
de forte intensité est ainsi créé entre l'électrode (7) se trouvant dans la
buse (6) et la pièce à poudrer mise à la terre placée en face du pistolet.
Le champ électrostatique produit une décharge corona autour de
l'électrode.
De l'air comprimé extrait la poudre de la trémie (pompe), l'entraîne vers le
pistolet par le tuyau d'alimentation (3) et la propulse vers les pièces à
poudrer. Les particules de poudre se chargent électrostatiquement en
traversant le champ corona et sont attirées par les pièces.
Le profil de pulvérisation est déterminé par la forme de la buse, par la
vitesse de l'air véhiculant la poudre lorsqu'il sort de la buse ainsi que par le
champ électrostatique généré entre l'électrode et la pièce mise à la terre.
La poignée du pistolet de poudrage comporte une gâchette (4) et un
bouton de purge (5).
Les éléments de contrôle de la tension, l'alimentation DC, les régulateurs
de la pression de l'air d'atomisation et de débit de la pompe et les
manomètres se trouvent dans une unité de commande séparée. Un
limiteur non réglable placé sur le panneau arrière de l'unité de commande
contrôle la pression de l'air alimentant le pistolet. L'air circulant autour de
l'électrode empêche la poudre de se déposer dessus. Le débit d'air
(pompe et pistolet) commence au moment où l'on tire sur la gâchette.
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
2‐3
Description
Fonction purge
Se reporter à la figure 2‐1.
Quand l'opérateur presse le bouton de purge (5), de l'air ayant la pression
système est projeté sur la trajectoire suivie par la poudre pour éliminer la
poudre qui s'est déposée. Cet air est débité tant que l'opérateur presse le
bouton. La purge ne l'emporte pas sur la fonction de la gâchette et
n'arrête pas le débit de poudre.
9
8
2
1
5
4
6
7
3
3137018B
Fig. 2‐1
Pistolet de poudrage manuel Sure Coat
1. Tuyaux à air de poudrage et de
purge
2. Câble
3. Tuyau d'alimentation en poudre
4. Gâchette
5. Bouton de purge
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
6.
7.
8.
9.
Buse
Electrode
Adaptateur d'entrée
Corps
Manuel 31‐37
2‐4
Description
3. Options
Les buses et déflecteurs optionnels suivants sont disponibles :
Buses coniques de 32 mm
Buses à jet plat PTFE chargé verre et Tivar de 2,5, 3, 4 et 6 mm
Buses Cross‐Cut de 60 et 90
Buses château (six fentes radiales)
Déflecteurs de 14, 16, 19 et 26 mm pour buses coniques
Eléments d'ajustage du profil, petits et grands
Voir les références des options et les schémas dans la section Pièces de
rechange. Veuillez contacter le représentant local de Nordson pour toute
précision supplémentaire.
4. Spécifications
Veuillez contacter le représentant local de Nordson pour plus ample
information.
Tension et intensité de sortie
Tension de sortie nominale maxi sur l'électrode : 95 kV + 10%.
Intensité de sortie nominale maxi sur l'électrode : 100 μA + 10%.
Pression air
Air de purge :
5,6-6,6 bar (80-95 psi)
à 227-255l/min (8-9 scfm)
Air pistolet :
0,3 bar (5 psi) 6 l/min (0.2 scfm)
Pression d'entrée mini :
4 bar (60 psi)
Pression d'entrée maxi :
7 bar (100 psi)
Qualité de l'air
Les systèmes de poudrage ont besoin d'un air propre, sec, non lubrifié.
De l'air humide ou souillé d'huile peut provoquer le colmatage du venturi
de la pompe, du tuyau d'alimentation ou des voies de passage du pistolet
par la poudre. Utiliser des filtres/séparateurs de 3 microns munis de
purgeurs automatiques et un sécheur d'air à dessiccatif réfrigéré ou à
régénération qui produit un point de rosée de 3,2 C (38F) ou moins à
une pression de 7 bar (100 psi).
Classification
L'équipement est conçu pour être utilisé dans un milieu où existe un risque
d'explosion (Classe II, Division I).
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 3
Installation
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
3‐0
Installation
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
3‐1
Section 3
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Raccordement du
pistolet de poudrage
ATTENTION : Tous les équipements conducteurs se trouvant
dans la zone de poudrage doivent être mis à la terre. Les
équipements qui ne sont pas mis à la terre ou qui le sont mal
peuvent emmagasiner une charge électrostatique susceptible
de causer un choc grave ou un arc et de provoquer un incendie
ou une explosion.
Se reporter à la figure 3‐1.
REMARQUE : Veiller à ce que le tuyau d'alimentation en poudre soit le
plus court possible, à savoir pas plus de 12 m (39 pieds) de long en cas
d'utilisation d'un tuyau de DI 1/2 pouce ou de 4 m (13 pieds) de long avec
un tuyau de DI 3/8 pouce. Une longueur supérieure peut provoquer un
débit de poudre irrégulier.
1. Installer le tuyau d'alimentation en poudre (4).
Relier une extrémité du tuyau à l'orifice de sortie de la pompe.
Relier l'autre extrémité à l'adaptateur prévu à cet effet sur le
dessous de l'adaptateur d'entrée (5).
2. Serrer le tuyau et l'emboîter dans le porte‐tuyau (3) au bas de la
poignée du pistolet.
3. Entourer le tuyau d'alimentation d'un manchon spiralé au niveau de la
sortie de la pompe et en tout point où cela est nécessaire pour
l'empêcher de s'entortiller et d'interrompre le débit de la poudre.
4. Installer le tuyau clair (air du pistolet, 4 mm) et le tuyau noir (air de
purge, 6 mm) (1).
Relier une extrémité au raccord rapide du bas de la poignée du
pistolet.
Relier l'autre extrémité aux raccords rapides (air pistolet et purge)
du panneau arrière de l'unité de commande.
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
3‐2
Installation
1. Raccordement du
pistolet de poudrage
(suite)
5. Relier le câble (2) du pistolet à la prise GUN OUTPUT (SORTIE
PISTOLET) du panneau arrière de l'unité de commande. Fixer le
câble à la prise à l'aide de l'écrou de maintien prévu à cet effet au bout
du câble.
6. Enrouler à intervalles réguliers autour du câble et des tuyaux à air,
entre le pistolet et l'unité de commande, les huit morceaux de
manchon spiralé de petit diamètre DI 9,5 mm (3/8 pouce) fournis avec
le pistolet. Placer le premier morceau à 25,4-30,5 cm (10-12 pouces)
de la poignée du pistolet.
7. Utiliser du manchon spiralé pour lier le tuyau d'alimentation, le câble et
les tuyaux à air à environ 0,6 m (2 ft) au‐dessous de la poignée du
pistolet.
8. Faire cheminer le tuyau d'alimentation en poudre, les tuyaux à air et le
câble du pistolet. Veiller à ce que les tuyaux et le câble ne risquent
pas d'être abrasés, coupés ou écrasés par un équipement lourd.
5
2
3
1
4
3137001E
Fig. 3‐1
Raccordement du pistolet de poudrage
1. Tuyaux à air de poudrage et de
purge
2. Câble du pistolet
3. Porte‐tuyau
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
4. Tuyau d'alimentation
5. Adaptateur d'entrée
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
3‐3
Installation
ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre
l'électrode du pistolet à la terre avant de procéder aux
interventions suivantes. En négligeant cette mise en garde on
s'expose à un choc électrique grave.
2. Installation d'une buse
optionnelle
Se reporter à la figure 3‐2.
1. Séparer le tuyau d'alimentation (1) de la pompe.
2. Insuffler de l'air comprimé à faible pression dans le tuyau
d'alimentation et le pistolet.
3. Essuyer l'extérieur du pistolet avec un chiffon propre et sec pour
enlever la poudre.
4. Retirer de l'adaptateur d'entrée (2) le déflecteur (6), le manchon de
réglage du profil (5) et la buse (4). Nettoyer l'adaptateur avec un
chiffon propre et sec.
5. Installer la buse optionnelle (7) (la figure représente une buse à jet
plat) sur l'adaptateur. Veiller à ne pas endommager l'électrode (3).
2
3
1
4
5
6
7
3137002D
Fig. 3‐2
1.
2.
3.
4.
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation d'une buse optionnelle
Tuyau d'alimentation
Adaptateur d'entrée
Electrode
Buse
397 044G
Edition 11/01
5. Manchon de réglage du profil
6. Déflecteur
7. Buse optionnelle
Manuel 31‐37
3‐4
Installation
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 4
Utilisation
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
4‐0
Utilisation
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
4‐1
Section 4
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
ATTENTION : Cet équipement peut être dangereux s'il n'est pas
utilisé conformément aux règles présentées dans ce manuel.
1. Poudrage
ATTENTION : Ne pas faire fonctionner le pistolet de poudrage si
les résistances du multiplicateur ou de l'ensemble de l'électrode
ne se situent pas dans les plages spécifiées dans ce manuel.
En négligeant cette mise en garde, on s'expose à un risque de
dommages corporels, d'incendie et de dommages matériels.
Se reporter à la figure 4‐1.
1. Régler la tension (kV) et les pressions pneumatiques en procédant
comme indiqué dans la section Utilisation du manuel d'utilisation de
l'unité de commande.
2. Braquer le pistolet dans la cabine et tirer la gâchette (4).
ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre
l'électrode du pistolet à la terre avant tout réglage du pistolet ou
de la buse.
3. Modifier si besoin est le profil de pulvérisation à l'aide du manchon
prévu à cet effet. Consulter la section Utilisation du manuel de l'unité
de commande pour tout ajustement supplémentaire du profil de
pulvérisation.
Voir plus haut Installation d'une buse optionnelle dans la section
Installation avant de retirer la buse conique standard fournie avec le
pistolet. Pour toute information sur les buses optionnelles, consulter la
section Pièces de rechange.
2. Purge
Se reporter à la figure 4‐1.
REMARQUE : La purge ne l'emporte pas sur la fonction de la gâchette.
1. Relâcher la gâchette (4).
2. Braquer le pistolet dans la cabine dans une direction autre que celle
des pièces à poudrer.
3. Presser le bouton de purge (3) et le maintenir enfoncé.
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
4‐2
Utilisation
3. Arrêt
1. Couper l'alimentation électrique au niveau de l'unité de commande.
2. En cas d'utilisation de l'air auxiliaire (AUX 1), tourner le régulateur
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le
manomètre indique zéro.
3. Mettre l'électrode du pistolet à la terre pour décharger toute tension
résiduelle.
4. Procéder aux opérations d'Entretien quotidien décrites dans la section
Entretien.
4. Changement de poignée
Le pistolet de poudrage est livré avec une grande poignée pour les
opérateurs ayant de grandes mains. Pour remplacer la poignée standard
par la grande, procéder conformément aux instructions suivantes.
Se reporter à la figure 4‐1.
1.
2.
3.
4.
5.
Couper l'alimentation électrique au niveau de l'unité de commande.
Desserrer (sans les enlever) les deux vis (1) de la base de la poignée.
Dégager le bourrelet (2) de la poignée.
Installer le nouveau bourrelet sur la poignée.
Serrer les deux vis de la base de la poignée.
2
3
4
1
1
3137010B
Fig. 4‐1
Poudrage, purge et changement de bourrelet de la poignée
1. Vis
2. Bourrelet de la poignée
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
3. Bouton de purge
4. Gâchette
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 5
Entretien
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
5‐0
Entretien
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Entretien
5‐1
Section 5
Entretien
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Entretien quotidien
1. Pour purger le pistolet, le braquer à l'intérieur de la cabine et presser le
bouton de purge.
2. Séparer de la pompe le tuyau d'alimentation en poudre.
PRUDENCE : Ne jamais insuffler d'air par le tuyau
d'alimentation dans le sens pistolet‐pompe. En pénétrant par les
tuyaux à air de la pompe dans les vannes, régulateurs et
manomètres de l'unité de commande, la poudre pourrait
entraîner leur défaillance.
3. Braquer le pistolet à l'intérieur de la cabine et éliminer la poudre
contenue dans le tuyau et le pistolet avec de l'air comprimé à faible
pression.
4. Se reporter à la figure 5‐1.
Pour démonter les éléments de la trajectoire de la poudre, procéder
comme indiqué ci‐après.
a. Retirer le déflecteur (5), le manchon de réglage du profil (6) et la
buse (7) ou tout autre buse optionnelle ayant été installée.
PRUDENCE : L'ensemble de l'électrode (2) fait saillie de
plusieurs pouces à l'extrémité du corps (1). Pour éviter
d'endommager l'ensemble de l'électrode en retirant l'adaptateur
d'entrée (3), veiller à ce que l'adaptateur reste parallèle à l'axe
du corps.
b. Desserrer la vis de pression (4) dans le corps. Tirer l'adaptateur
d'entrée bien droit hors du corps du pistolet.
c. Si besoin est, enlever l'adaptateur du tuyau (8).
5. Nettoyer le corps du pistolet, l'ensemble de l'électrode et toutes les
pièces déposées en utilisant un pistolet à air comprimé à faible
pression. Essuyer les pièces avec un chiffon propre et sec.
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
5‐2
Entretien
1. Entretien quotidien (suite)
6. Enlever avec précaution la poudre fondue se trouvant sur les pièces à
l'aide d'une râclette en bois ou en plastique ou d'un outil comparable.
Ne pas utiliser d'outils susceptibles de rayer le plastique. Risque de
fusion par impact de la poudre se déposant dans les rayures.
7. Si besoin est, retirer tous les joints toriques et nettoyer les pièces avec
un chiffon imbibé d'alcool éthylique ou isopropylique. Ne pas
immerger le pistolet de poudrage dans l'alcool. N'utiliser aucun autre
solvant.
8. Remplacer toutes les pièces usées et assembler à nouveau le pistolet.
1
2
3
8
4
7
6
5
Fig. 5‐1
1.
2.
3.
4.
2. Entretien hebdomadaire
3137022A
Entretien quotidien
Corps
Ensemble de l'électrode
Adaptateur d'entrée
Vis de pression
5.
6.
7.
8.
Déflecteur
Manchon de réglage du profil
Buse
Adaptateur pour tuyau
Vérifier la résistance du multiplicateur de tension et de l'ensemble de
l'électrode à l'aide d'un mégohmmètre en procédant comme indiqué dans
la section Dépannage.
Si les résistances indiquées par l'appareil ne se situent pas dans les
plages spécifiées, remplacer le multiplicateur, l'ensemble de l'électrode ou
les deux.
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 6
Dépannage
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
6‐0
Dépannage
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
6‐1
Section 6
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre
l'électrode du pistolet à la terre avant de procéder aux
interventions suivantes. En négligeant cette mise en garde on
s'expose à un choc électrique grave.
1. Introduction
Cette section contient des procédures de dépannage. Les procédures
décrites dans ce cadre ne couvrent toutefois que les problèmes les plus
courants. Si les informations données ici ne vous permettent pas de
résoudre le problème rencontré, veuillez demander l'aide du représentant
local de Nordson.
Problème
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Page
1.
Jet de poudre inégal, débit de poudre instable ou
inadéquat
6‐2
2.
Jet de poudre lacunaire
6‐2
3.
Mauvais recouvrement, mauvais rendement
6‐3
4.
Pas de tension de sortie (la D.E.L. du pistolet n'est pas
éclairée)
6‐3
5.
Pas de tension de sortie (la D.E.L. du pistolet est éclairée)
6‐4
6.
Pas de tension de sortie et pas de débit de poudre
6‐4
7.
Pas de purge
6‐4
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
6‐2
Dépannage
2. Tableaux de dépannage
Problème
1.
Jet de poudre inégal,
débit de poudre
instable ou inadéquat
Cause possible
Action corrective
Obturation du pistolet, du tuyau
1. Séparer de la pompe le tuyau
d'alimentation en poudre ou de la pompe
d'alimentation.
2. Insuffler de l'air comprimé dans le
tuyau.
3. Démonter et nettoyer le pistolet et la
pompe.
4. Remplacer le tuyau d'alimentation s'il
est colmaté par de la poudre fondue.
2.
Jet de poudre
lacunaire
Manuel 31‐37
Déflecteur ou buse usé(s), ce qui affecte
le poudrage
Retirer, nettoyer et examiner le
déflecteur et la buse. Remplacer les
pièces usées si besoin est.
S'il y a un problème d'usure excessive ou
de fusion par impact, réduire les
pressions de l'air de débit et de l'air
d'atomisation.
Poudre humide
Vérifier l'alimentation en poudre, les
filtres à air et le sécheur. Remplacer la
poudre si elle est contaminée.
Faible pression de l'air d'atomisation ou
de l'air de débit
Augmenter la pression de l'air
d'atomisation et/ou de débit.
Mauvaise fluidisation de la poudre dans
la trémie
Augmenter la pression de l'air de
fluidisation.
Si le problème persiste, enlever la
poudre se trouvant dans la trémie.
Nettoyer ou remplacer la plaque de
fluidisation en cas de contamination.
Usure de la buse ou du déflecteur
Retirer et examiner le déflecteur et la
buse. Les remplacer s'ils sont usés.
Le chemin suivi par la poudre est obstrué
Enlever les pièces de la buse et
l'adaptateur d'entrée et les nettoyer.
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
Problème
3.
4.
Mauvais recouvrement,
mauvais rendement
Pas de tension de sortie
(la D.E.L. du pistolet
n'est pas éclairée)
Cause possible
Action corrective
NOTE : Avant de se pencher sur les
causes possibles, vérifier le code
d'erreur sur l'unité de commande et se
conformer aux actions correctives
préconisées dans le manuel
d'utilisation de l'unité de commande.
Tension électrostatique trop faible
Augmenter la tension électrostatique.
Mauvaise connexion de l'électrode
(code d'erreur 9)
Voir plus bas Vérification de la résistance
du multiplicateur et de l'ensemble de
l'électrode.
Mauvaise mise à la terre des pièces
Regarder si de la poudre s'est
accumulée sur la chaîne du convoyeur,
les rouleaux et le dispositif de
suspension des pièces. La résistance
entre les pièces et la terre doit être égale
ou inférieure à 1 mégohm. Une
résistance de 500 ohms ou moins est
conseillée pour un résultat optimal.
NOTE : Avant de se pencher sur les
causes possibles, vérifier le code
d'erreur sur l'unité de commande et se
conformer aux actions correctives
préconisées dans le manuel
d'utilisation de l'unité de commande.
Câble du pistolet endommagé (codes
d'erreur 7 ou 8)
Dysfonctionnement de l'unité de com­
mande (code d'erreur 3)
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
6‐3
397 044G
Edition 11/01
Voir plus bas Essais de la continuité du
câble du pistolet.
S'il y a un circuit ouvert ou un
court‐circuit, remplacer le câble.
Si aucun problème n'est décelé sur le
câble, voir la section Dépannage du
manuel d'utilisation de l'unité de
commande.
Manuel 31‐37
6‐4
Dépannage
2. Tableaux de dépannage
(suite)
Problème
5.
Pas de tension de sortie
(la D.E.L. du pistolet est
éclairée)
Cause possible
Action corrective
NOTE : Avant de se pencher sur les
causes possibles, vérifier le code
d'erreur sur l'unité de commande et se
conformer aux actions correctives
préconisées dans le manuel
d'utilisation de l'unité de commande.
Dysfonctionnement du multiplicateur
de tension (codes d'erreur 7, 8 ou 9)
Voir plus bas Vérification de la résistance
du multiplicateur et de l'ensemble de
l'électrode.
Mauvaise connexion de l'électrode
(code d'erreur 9)
Voir plus bas Vérification de la résistance
du multiplicateur et de l'ensemble de
l'électrode.
6.
Pas de tension de sortie
et pas de débit de
poudre
Dysfonctionnement du contact de la
gâchette ou du câble
Vérifier la continuité entre les broches 1
et 2 (câble côté contrôleur), le contact
étant activé.
S'il n'y a pas continuité, désenficher le
câble au niveau de la gâchette et vérifier
la continuité dans le câble.
S'il n'y a ni circuit ouvert, ni court‐circuit,
vérifier le contact de la gâchette.
S'il n'y a ni circuit ouvert, ni court‐circuit,
remplacer le câble.
7.
Pas de purge
Dysfonctionnement du contact ou
endommagement du câble (pas de
codes d'erreur)
Vérifier la continuité entre les broches 2
et 5 (câble côté contrôleur), le contact
étant activé.
S'il n'y a pas continuité, désenficher le
câble au niveau de la gâchette et vérifier
la continuité dans le câble.
S'il n'y a pas de circuit ouvert, vérifier le
bloc de contact gâchette/purge.
S'il n'y a pas de circuit ouvert, remplacer
le câble.
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
6‐5
3. Vérification de la
continuité et des
résistances
ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre
l'électrode du pistolet à la terre avant de procéder aux
interventions suivantes. En négligeant cette mise en garde on
s'expose à un choc électrique grave.
Vérification de la résistance du
multiplicateur et de l'ensemble
de l'électrode
PRUDENCE : Court‐circuiter ensemble les trois broches du
connecteur du multiplicateur avant de vérifier la continuité et la
résistance du multiplicateur et de l'ensemble de l'électrode. Le
multiplicateur risque sinon d'être endommagé. Utiliser la prise
test représentée sur la figure 6‐1.
Pour vérifier la résistance du multiplicateur et de l'ensemble de l'électrode,
procéder comme suit :
1. Retirer le capuchon se trouvant au bout du corps du pistolet. Voir la
section Réparation.
2. Séparer le connecteur J2 du multiplicateur.
3. Se reporter à la figure 6‐1.
Relier la prise test (1) au connecteur du multiplicateur (2).
4. Relier les sondes du mégohmmètre (6) à la borne annulaire de la prise
test et à l'électrode (5). Si la valeur trouvée est infinie, inverser les
sondes.
5. La valeur indiquée par le mégohmmètre devrait se situer entre 140 et
210 mégohms à 500 V. Si la valeur n'est pas dans cette plage,
procéder à la Vérification de la résistance de l'ensemble de l'électrode
décrite plus bas. Si la valeur trouvée se situe dans la plage spécifiée,
remplacer le multiplicateur.
6. Regarder s'il y a des trous résultant de brûlures ou des traces d'arc
électrique. En pareil cas, remplacer les pièces concernées.
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
6‐6
Dépannage
Vérification de la résistance du
multiplicateur et de l'ensemble
de l'électrode (suite)
1
2
3
4
5
6
3137003E
Fig. 6‐1
Vérification de la résistance du multiplicateur et de l'ensemble de
l'électrode
1. Prise test
2. Connecteur du multiplicateur
3. Multiplicateur
Note
Manuel 31‐37
4. Ensemble de l'électrode
5. Electrode
6. Mégohmmètre
Par souci de clarté, le corps du pistolet et l'adaptateur d'entrée ne sont
pas représentés sur la figure.
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
Vérification de la résistance de
l'ensemble de l'électrode
6‐7
Pour vérifier la résistance de l'ensemble de l'électrode, procéder comme
suit :
Se reporter à la figure 6‐1.
1. Dévisser l'ensemble de l'électrode (4) et le séparer du multiplicateur
(3).
2. Se reporter à la figure 6‐2.
Relier les sondes du mégohmmètre à l'électrode (1) et à la broche de
contact (3).
3. Vérifier la résistance de l'ensemble de l'électrode à l'aide d'un
mégohmmètre. La valeur indiquée par le mégohmmètre devrait se
situer entre 2 et 10 mégohms à 500 V. Si la résistance ne se situe pas
dans cette plage, remplacer l'ensemble de l'électrode.
4. Regarder si l'ensemble de l'électrode présente des trous résultant de
brûlures ou des traces d'arc électrique. En pareil cas, remplacer les
pièces concernées.
3
2
1
3137004D
Fig. 6‐2
Vérification de la résistance de l'ensemble de l'électrode
1. Electrode
2. Ensemble de l'électrode
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
3. Broche de contact
Manuel 31‐37
6‐8
Dépannage
Essais de continuité du câble
du pistolet
Voir l'emplacement des broches sur la figure 6‐3. Les fonctions des
broches sont indiquées dans les tableaux 6‐1, 6‐2 et 6‐3. Faire les essais
de continuité suivants à l'aide d'un ohmmètre standard.
Broches 1 et 2 de J1, le contact de gâchette étant fermé
Broches 2 et 5 de J1, le contact de purge étant fermé
Broche 1 de J1 et broche 1 de J3
Broche 2 de J1 et broche 3 de J2
Broche 3 de J1 et broche 1 de J2
Broche 4 de J1 et broche 2 de J2
Broche 5 de J1 et broche 3 de J3
Broche 6 de J1 et borne annulaire
J3
J1
2
1
3
5
6
3
1
3
4
1
2
4
J3
J2
2
J2
J1
Fig. 6‐3
3137005C
Câble du pistolet avec connecteurs
Tab. 6‐1 Fonctions des broches du connecteur J1
Fonction
Broche
Manuel 31‐37
1
Gâchette
2
Négatif (commun)
3
Positif (+21 V DC)
4
μA retour
5
Purge
6
Terre
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
6‐9
Tab. 6‐2 Fonctions des broches du connecteur du multiplicateur J2
Fonction
Broche
1
Positif (+21V DC)
2
μA retour
3
Négatif (commun)
Tab. 6‐3 Fonctions des broches du connecteur du bloc de contact
gâchette/purge J3
Broche
Vérification de la continuité du
bloc de contact purge/gâchette
Fonction
1
Gâchette
2
Commun
3
Purge
4
Pas de connexion
Se reporter à la figure 6‐4.
Pour vérifier la continuité du bloc de contact de gâchette (2) et purge (1),
procéder comme suit :
1. Retirer le presse‐étoupe (4) de la base du pistolet (5).
2. Tirer le câble à l'extérieur jusqu'à ce que le connecteur P3 (3) soit
accessible.
3. Désenficher les deux connecteurs accouplés.
4. A l'aide d'un ohmmètre, vérifier la continuité du bloc de contact
purge/gâchette au niveau du connecteur P3. Voir les résultats
normaux dans le tableau 6‐4.
Tab. 6‐4 Vérification de la continuité du bloc de contact purge/gâchette
Pins
1 et 2
2 et 3
Position du contact
Résultats
Off (ouvert)
Pas de continuité
On (fermé)
Continuité
Off (ouvert)
Pas de continuité
On (fermé)
Continuité
Si le contact ne fonctionne pas comme indiqué, le remplacer. Voir
Remplacement du bloc de contact purge/gâchette dans la section
Réparation.
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
6‐10
Dépannage
Vérification de la continuité du
bloc de contact purge/gâchette
(suite)
5
1
2
P3
3
2
4
1
3
4
1 GACHETTE
2 COMMUN
PURGE
3
4
N/C
3 137 015B
Fig. 6‐4
Vérification de la continuité du bloc de contact purge/gâchette
1. Bouton de purge
2. Gâchette
3. Connecteur P3
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
4. Presse‐étoupe
5. Base du pistolet
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
6‐11
Se reporter à la figure 6‐5.
Schéma de câblage
Le présent schéma de câblage illustre les connexions et les fonctions du
câble.
CONNECTEUR DU
MULTIPLICATEUR
2 J2
1
CONNECTEUR DU
MULTIPLICATEUR
2 P2
3
3
1
J2
J2-1 +21 VDC
J2-2 MA FDBK
J2-3 COMMUN
HV
SORTIE
MULTIPLICATEUR
J1
GACHETTE
COMMUN
+21 VDC
μA RETOUR
PURGE
TERRE
1 2
1
2
3
4
5
6
J3-1 GACHETTE
J3-2 COMMUN
J3-3 PURGE
J3-4 N/C
J1
5
4
COTE
CONTROLEUR
S2
PURGE
S1
S2
GACHETTE
P3
J3
3
4
3
6
CONTACT GACHETTE/PURGE
S1
J3
2
1
CONNECTEUR
GACHETTE/PURGE
2
1
4
3
CONNECTEUR
BLOC DE CONTACT
GACHETTE/PURGE
P3
TERRE POIGNEE PISTOLET
FIL COLLECTEUR ION
3137014C
Fig. 6‐5
Schéma de câblage
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
6‐12
Dépannage
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 7
Réparation
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
7‐0
Réparation
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Réparation
7‐1
Section 7
Réparation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Réparation des pièces
traversées par la poudre
ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre
l'électrode du pistolet à la terre avant de procéder aux
interventions suivantes. En négligeant cette mise en garde on
s'expose à un choc électrique grave.
Pour démonter les pièces se trouvant sur la trajectoire de la poudre et les
remplacer, procéder comme indiqué sous Entretien quotidien dans la
section Entretien.
2. Remplacement du câble
Se reporter à la figure 7‐1.
1. Enlever la vis (16) et la rondelle frein (17).
2. Faire tourner le câble (18) pour le dégager de la base de la poignée
(21).
3. Séparer le connecteur J3 (19) du bloc de contact purge/gâchette (9).
4. Retirer la vis (1) maintenant le capuchon terminal (2). Mettre la vis et
le capuchon de côté.
5. Déconnecter le connecteur J2 (3) au dos du multiplicateur (4).
6. Enlever la borne (5) et la rondelle frein (6) fixant le fil de terre(7).
Mettre la borne et la rondelle frein de côté.
7. Séparer le corps (8) de la poignée (22). Passer le fil de terre et le
connecteur J2 du multiplicateur à travers la poignée.
8. Procéder dans l'ordre inverse pour installer un câble neuf.
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
7‐2
Réparation
2. Remplacement du câble
(suite)
1
2
3
4
5
6
7
8
22
21
9
10
12
11
13
20
18
14
19
17
15
16
3137006F
Fig. 7‐1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Câble, multiplicateur et remplacement du bloc de contact purge/gâchette
Vis
Capuchon terminal
Connecteur J2 du multiplicateur
Multiplicateur
Borne
Rondelle frein
Fil de terre
Corps
Manuel 31‐37
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Bloc de contact gâchette/purge
Bouton de purge
Gâchette
Vis à pivot
Joint torique
Ensemble de l'électrode
Adaptateur d'entrée
397 044G
Edition 11/01
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Vis
Rondelle frein
Câble du pistolet
Connecteur J3 gâchette
Porte‐tuyau
Base de la poignée
Poignée
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Réparation
3. Remplacement du
multiplicateur
7‐3
Se reporter à la figure 7‐1.
1. Purger le pistolet de poudrage et démonter les pièces se trouvant sur
la trajectoire de la poudre en procédant comme indiqué dans les cinq
premières opérations de l'Entretien quotidien décrites dans la section
Entretien.
2. Dévisser l'ensemble de l'électrode (14) et le séparer du multiplicateur
(4). Examiner le joint torique (13) et le remplacer s'il est endommagé.
3. Retirer la vis (1) maintenant le capuchon terminal (2).
4. Désenficher le connecteur J2 (3) du multiplicateur.
5. Enlever la borne (5) et la rondelle frein (6) fixant le fil de terre(7).
6. Glisser le multiplicateur hors du corps du pistolet (8) par l'arrière.
7. Remplacer le vieux multiplicateur par un neuf.
8. Procéder dans l'ordre inverse pour assembler à nouveau le pistolet.
4. Remplacement du bloc
de contact
gâchette/purge
Se reporter à la figure 7‐1.
1. Procéder comme indiqué plus haut pour le Remplacement du câble
(alinéas 1 à 3).
2. Séparer la vis à pivot (12) de la poignée(22).
3. Enlever la gâchette (11) et le bouton de purge (10).
4. Se reporter à la figure 7‐2.
Détacher le bloc de contact (2) pour le séparer de la poignée (le bloc
de contact est maintenu par de l'adhésif).
5. Tirer le bloc de contact hors de la poignée.
6. Installer le nouveau bloc de contact en procédant comme suit :
a. Glisser le nouveau connecteur (3) dans l'évidement de la poignée
(4).
b. Relier le connecteur J3 au connecteur du bloc de contact.
c. Installer le câble dans la poignée et le fixer à l'aide de la vis et de la
rondelle frein.
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
7‐4
Réparation
4. Remplacement du bloc
de contact
gâchette/purge (suite)
d. Détacher l'élément adhésif (1) au dos du nouveau bloc de contact.
e. Aligner le haut du bloc de contact et le haut de la cavité (5).
Enfoncer le bloc de contact sur la poignée. S'assurer que le bloc
de contact est correctement aligné et solidement fixé à la poignée.
7. Installer la gâchette et le bouton de purge ainsi que la vis à pivot.
1
2
5
3
4
3137008A
Fig. 7‐2
Remplacement du bloc de contact gâchette/purge
1. Plaquette adhésive
2. Bloc de contact gâchette/purge
3. Connecteur du contact
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
4. Evidement de la poignée
5. Haut de la cavité
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 8
Pièces de rechange
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
8‐0
Pièces de rechange
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
8‐1
Pièces de rechange
Section 8
Pièces de rechange
1. Introduction
Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de
Nordson. La liste et les illustrations correspondantes vous permettront
d'identifier et de décrire correctement les pièces désirées.
Comment utiliser les listes de
pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux
numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la
suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté)
indique qu'une pièce se trouvant sur la liste n'est pas représentée sur la
figure. Un tiret (-) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes les
pièces de l'illustration.
Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence
attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐)
signifie qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses
dimensions et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en
retrait des ensembles, sous‐ensembles et pièces indique les relations qu'il
y a entre eux.
Pièce
P/N
Description
Quantité
—
000 0000
Ensemble
1
1
000 000
Sous‐ensemble
2
2
000 000
Part
1
Note
A
Si vous commandez l'ensemble, le sous‐ensemble 1 et la pièce 2 sont
compris.
Si vous commandez le sous‐ensemble 1, la pièce 2 est comprise.
Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce.
Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces
requis par appareil, ensemble ou sous‐ensemble. Le code AR (selon les
besoins) est utilisé lorsqu'il s'agit de pièces fournies en vrac en grande
quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la
version du produit ou du modèle considérés.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à
la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations
importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il y a lieu de leur
apporter une attention particulière.
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
8‐2
Pièces de rechange
2. Numéros de référence
des pistolets de
poudrage
Les pièces du pistolet de poudrage suivantes sont référencées suivant la
polarité du multiplicateur. Le numéro de série et la référence du pistolet
sont gravés sur le capuchon terminal. Pour commander les pièces
correctes, établir la correspondance entre la référence du pistolet figurant
sur le capuchon terminal et la description du pistolet.
Pistolets de poudrage à
polarité négative
Tableau d'identification des pistolets de poudrage à polarité négative.
Pistolets de poudrage à
polarité positive
Manuel 31‐37
P/N
Longueur du câble
Longueur de
l'adaptateur
288563
4m
Long
288564
8m
Long
288565
12 m
Long
302123
4m
Court
302124
8m
Court
302125
12 m
Court
Tableau d'identification des pistolets de poudrage à polarité positive.
P/N
Longueur du câble
Longueur de
l'adaptateur
302116
4m
Long
302117
8m
Long
302118
12 m
Long
302119
4m
Court
302120
8m
Court
302121
12 m
Court
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
8‐3
Pièces de rechange
3. Pièces du pistolet de
poudrage
Cette liste de pièces correspond à deux tableaux et deux représentations
schématiques.
Voir la figure 8‐1 pour les pièces listées sur cette page.
P/N
Pièce
Description
Quantité
Note
1
982800
Screw, pan, rec, M4 x 6, black, zinc
1
2
‐‐‐‐‐‐
Cap, end, hand gun
1
A
3
288535
Gasket, cover, hand gun
1
B
4
288552
Power supply, 95 kV, negative
1
4
302112
Power supply, 95 kV, positive
1
5
288553
Post, spacer, hex
1
6
983416
Washer, lock, M, internal, 4 mm, steel, zinc
1
7
288815
Rivet, snap, 0.125‐in. diameter, black, nylon
1
8
288543
Body, hand gun
1
9
940212
O‐ring, silicone, 0.938 x 1.063 x 0.063 in.
1
10
940117
O‐ring, silicone, 0.312 x 0.438 x 0.063 in.
2
11
982455
Screw, set, M6 x 1.0 x 8, nylon, black
1
12
288541
Trigger, purge, hand gun
1
13
288542
Trigger, actuator, hand gun
1
14
288549
Switch, keypad, trigger/purge
1
15
288537
Pivot, threaded, gun, M5
1
16
288567
Electrode, hand gun, long
1
C
16
288573
Electrode, hand gun, short
1
C
17
1002739
Adapter, inlet, hand gun, long, nylon
1
17
1003067
Adapter, inlet, hand gun, short, nylon
1
18
940182
O‐ring, silicone, 0.750 x 0.875 x 0.063 in.
2
NOTE
B
A: Compris dans le Kit d'entretien du capuchon terminal. Consulter les listes de kits figurant dans
cette section.
B: Compris dans le Kit de réparation de la poignée. Consulter les listes de kits figurant dans cette
section.
C: Voir plus bas le détail des pièces sous Kits d'électrode.
Suite page suivante
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
8‐4
Pièces de rechange
3. Pièces du pistolet de
poudrage (suite)
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
12
14
13
15
11
16
17
18
3137007F
Fig. 8‐1
Pièces du pistolet de poudrage (feuille 1 de 2)
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
8‐5
Pièces de rechange
Cette liste de pièces correspond à deux tableaux et deux représentations
schématiques.
Voir la figure 8‐2 pour les pièces listées sur cette page.
P/N
Pièce
Description
Quantité
19
173141
Deflector, 26 mm, flat, Tivar, with O‐ring
1
20
940084
O‐ring, silicone, 0.188 x 0.312 x 0.063 in.
1
21
309445
Kit, nozzle with adjuster, 26 mm deflector
1
22
309450
Adjuster, 26 mm deflector, with O‐ring
1
23
941224
O‐ring, silicone, 1.125 x 1.312 x 0.094 in.
1
24
309448
Nozzle, conical, 26 mm, with O‐ring
1
25
940212
O‐ring, silicone, 0.938 x 1.063 x 0.063 in.
1
26
302103
Nozzle, flat spray, 4 mm
1
27
288568
Adapter, hose, with O‐ring
1
28
1020466
O‐ring, polyurethane, 0.625 x 0.750 x 0.063 in.,
70 Duro
1
29
288561
Handle, with cover, hand gun
1
30
288538
Base, handle, hand gun
1
31
288545
Bracket, hose, hand gun
1
32
982801
Screw, oval, rec, M4 x 20, black, zinc
2
33
982825
Screw, pan head, rec, M4 x 12, with internal lock
washer bezel, black, zinc
1
34
900617
Tubing, polyurethane, 4‐mm OD, clear
AR
35
900741
Tubing, polyurethane, 6/4 mm, black
AR
36
972399
Connector, round, male, M6 tubing x 1/8‐in. universal
1
37
972398
Connector, round, male, M4 tubing x M5 thread
1
38
288534
Gasket, base, hand gun
1
39
288550
Pad, ground, small, hand gun
1
40
288544
Pad, ground, medium, hand gun
1
41
288526
Service kit, cable, hand gun, 4 m
1
41
288528
Service kit, cable, hand gun, 8 m
1
41
288530
Service kit, cable, hand gun, 12 m
1
NS
900620
Tubing, polyurethane, spiral cut, 3/8‐in. ID
Note
D
E
B
B
AR
NOTE
B : Compris dans le Kit de réparation de la poignée. Consulter les listes de kits figurant dans cette section.
D : Remplace le manchon de réglage ancien modèle, P/N 288569.
E : Remplace la buse ancien modèle, P/N 288558.
AR: Selon les besoins
NS: Non représenté
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
8‐6
Pièces de rechange
3. Pièces du pistolet de
poudrage (suite)
40
39
38
29
30
37
31
36
28
27
32
25
41
33
24
26
23
21
22
20
34
19
35
3137019D
Fig. 8‐2
Pièces du pistolet de poudrage (feuille 2 de 2)
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
4. Kits de réparation
Les pièces contenues dans chaque kit sont indiquées dans les listes.
Kit d'entretien du capuchon
terminal
Se reporter à la figure 8‐1.
8‐7
Pour commander ce kit, appeler le service Clients de Nordson en
indiquant le numéro de série et la P/N du pistolet.
Pièce
P/N
Description
Quantité
—
333988
Service kit, hand gun, end cap
1
2
‐‐‐‐‐‐
Cap, end, hand gun
1
NS
‐‐‐‐‐‐
Label, with part and serial numbers, end cap
1
Note
NS: Non représenté
Kit de réparation de la poignée
Pièce
Cf. Figures 8‐1 et 8‐2.
P/N
Description
Quantité
—
309454
Kit, handle repair
1
3
288535
Gasket, cover, hand gun
1
10
940117
O‐ring, silicone, 0.312 x 0.438 x 0.063 in.
2
14
288549
Switch, keypad, trigger/purge
1
29
288561
Handle, with cover, hand gun
1
38
288534
Gasket, base, hand gun
1
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Note
Manuel 31‐37
8‐8
Pièces de rechange
Se reporter à la figure 8‐3.
Kit de joints
Ce kit est utilisé pour toutes les versions des pistolets de poudrage
manuel Sure Coat. Il en comprend pas les joints toriques utilisés sur la
buse conique.
Pièce
P/N
Description
Quantité
—
321152
Kit, seals, Sure Coat manual gun
1
1
940212
O‐ring, silicone, 0.938 x 1.063 x 0.063 in.
1
2
940163
O‐ring, silicone, 0.625 x 0.750 x 0.063 in.
1
3
940182
O‐ring, silicone, 0.750 x 0.875 x 0.063 in.
2
4
940117
O‐ring, silicone, 0.312 x 0.438 x 0.063 in.
2
5
1020466
O‐ring, polyurethane, 0.625 x 0.750 x 0.063 in.,
70 Duro
1
Note
1
2
4
5
3
3137021B
Fig. 8‐3
Kit de joints
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
8‐9
Pièces de rechange
Se reporter à la figure 8‐4.
Kits d'électrodes
Pour commander le kit d'électrode correct, établir la correspondance entre
la référence (P/N) du pistolet figurant sur le capuchon terminal et la
description du pistolet.
Pièce
P/N
—
P/N
Description
288567
—
Quantité
Electrode, hand gun, long
1
288573
Electrode, hand gun, short
1
1
941081
941081
O‐ring, silicone, 0.250 x 0.438 x
0.094 in.
1
2
288557
288557
Support, electrode, handgun
1
3
940163
940163
O‐ring, silicone, 0.625 x 0.750 x
0.063 in.
1
4
288555
Sleeve, wear, handgun, long
1
288572
Sleeve, wear, handgun, short
1
4
5
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
Cable, core, bulk, unjacketed
1
6
288560
288560
Electrode, spring, contact, Sure Coat
1
7
288554
288554
Holder, cable, electrode
1
Note
NS: Non représenté
1
2
3
4
5
6
7
3137017B
Fig. 8‐4
Kits d'électrodes
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
8‐10
Pièces de rechange
5. Options
Cette section comprend les équipements optionnels proposés pour les
pistolets de poudrage manuels Sure Coat.
Déflecteurs
Se reporter à la figure 8‐5.
Pièce
P/N
Description
Quantité
1
135 865
Deflector, 14‐mm diameter, Tivar, with O‐ring
1
1
147880
Deflector, 16‐mm diameter, Tivar, with O‐ring
1
1
173138
Deflector, 19‐mm diameter, Tivar, with O‐ring
1
2
249233
Deflector, 38‐mm diameter, Tivar, with O‐ring
1
3
940084
O‐ring, silicone, 0.188 x 0.312 x 0.063 in.
1
NOTE
Note
A
A: Ce joint torique est fourni avec tous les déflecteurs.
mm
mm
3
3
2
1
3137020A
Fig. 8‐5
Déflecteurs
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
8‐11
Pièces de rechange
Se reporter à la figure 8‐6.
Manchons de réglage du profil
REMARQUE : Enlever la buse standard avant d'installer ces manchons
de réglage.
P/N
Pièce
Description
Quantité
Note
1
309444
Adjuster, pattern, 19 mm
1
A
2
309446
Adjuster, pattern, 38 mm
1
B
NOTE
A: Ce manchon de réglage du profil peut être utilisé avec les déflecteurs de 14, 16 et 19 mm.
B: Ce manchon de réglage du profil ne peut être utilisé qu'avec un déflecteur de 38 mm.
1
2
3137016B
Fig. 8‐6
Manchons de réglage du profil
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
8‐12
Pièces de rechange
Buses à jet plat PTFE chargé
verre
Pièce
P/N
Se reporter à la figure 8‐7.
Description
Quantité
1
302108
Nozzle, flat spray, glass‐filled PTFE, 2.5 mm
1
1
302109
Nozzle, flat spray, glass‐filled PTFE, 3 mm
1
1
302110
Nozzle, flat spray, glass‐filled PTFE, 4 mm
1
1
302111
Nozzle, flat spray, glass‐filled PTFE, 6 mm
1
Se reporter à la figure 8‐7.
Buses Tivar à jet plat
Pièce
Note
P/N
Description
Quantité
1
302101
Nozzle, flat, spray, 2.5 mm, Tivar
1
1
302102
Nozzle, flat, spray, 3 mm, Tivar
1
1
302104
Nozzle, flat, spray, 6 mm, Tivar
1
2
302105
Nozzle, flat, spray, 2.5 mm, 60, Cross‐Cut, Tivar
1
3
302106
Nozzle, flat, spray, 2.5 mm, 90, Cross‐Cut, Tivar
1
4
302107
Nozzle, flat, spray, 2.5 mm, castle, Tivar
1
1
2
3
Note
4
3137009B
Fig. 8‐7
Buses à jet plat en PTFE chargé verre et en Tivar
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
8‐13
Pièces de rechange
Kits de lances prolongatrices
Pièce
—
P/N
1
P/N
305799
—
Description
Quantité
Extension, lance, 150 mm, Sure Coat
1
Extension, lance, 300 mm, Sure Coat
1
Kit, tube, extension, 150 mm
1
305793
Kit, tube, extension, 300 mm
1
305800
305792
1
Se reporter à la figure 8‐8.
2
940182
940182
O‐ring, silicone, 0.750 x 0.875 x 0.063 in.
2
3
275148
275148
Support, cable, Sure Coat
1
4
305790
Kit, electrode, 150 mm, extension, Sure Coat
1
305791
Kit, electrode, 300 mm, extension, Sure Coat
1
4
5
305798
305798
Kit, electrode and support, Sure Coat
1
6
288560
288560
Electrode, spring, contact, Sure Coat
1
7
275120
275120
Sleeve, contact, lance extension
1
160021
Link, adapter, 300 mm
1
940084
O‐ring, silicone, 0.188 x 0.312 x 0.063 in.
1
8
9
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
940084
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
8‐14
Pièces de rechange
Kits de lances prolongatrices
(suite)
9
7
4
6
5
3
8
1
2
3440001B
Fig. 8‐8
Kits de lances prolongatrices
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
8‐15
Pièces de rechange
Kits d'adaptateur court à long
P/N
Description
Quantité
275262
Kit, adaptateur, passage court à long
1
1002739
Adaptateur, entrée, long, pistolet manuel, nylon
1
288567
Electrode, pistolet manuel, standard
1
940182
Joint torique, silicone, 0,750 x 0,875 x 0,063 pouce
2
982455
Vis, M6 x 1,0 x 8 mm, nylon, noire
1
Kits d'adaptateur long à court
P/N
Description
Quantité
275200
Kit, adaptateur, passage long à court
1
1003067
Adaptateur, entrée, court, pistolet manuel, nylon
1
288573
Electrode, pistolet manuel, court packaged
1
940182
Joint torique, silicone, 0,750 x 0,875 x 0,063 pouce
2
982455
Vis, M6 x 1,0 x 8 mm, nylon, noire
1
Tuyaux d'alimentation en
poudre et en air
Ces références sont celles des tuyaux en vrac. Pour commander,
indiquer la longueur de tuyau nécessaires (en pieds).
P/N
Description
Quantité
900649
Tuyau, poudre, DI 9,5‐mm (3/8 pouce), bleu
AR
900648
Tuyau, poudre, DI 11‐mm (7/16 pouce), bleu
AR
900650
Tuyau, poudre, DI 12,7‐mm (1/2 pouce), bleu
AR
900741
Tuyau, polyuréthanne, 6/4 mm, noir
AR
900617
Tuyau, polyuréthanne, DE 4 mm, clair
AR
AR: Selon les besoins
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
397 044G
Edition 11/01
Manuel 31‐37
8‐16
Pièces de rechange
Se reporter à la figure 8‐9.
Prise test
Pièce
P/N
1
161411
Description
Prise test, IPS
Quantité
Note
1
1
3 137 018A
Fig. 8‐9
Prise test
Unités de commande
P/N
Description
Quantité
288800
Unité de commande, manuel, 2 manomètres, Sure Coat
1
288812
Unité de commande, manuel, 3 manomètres, Sure Coat
1
Manuel 31‐37
397 044G
Edition 11/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
PRODUIT :
Pistolet manuel de poudrage électrostatique Sure Coat avec câble de commande basse tension et
contrôleur Sure Coat
DIRECTIVES APPLICABLES :
94/9/CE
98/37/CE
73/23/CEE
89/336/CEE
(Directive relative aux équipements destinés à être utilisés
en atmosphère potentiellement explosive)
(Machines)
(Basse tension)
(Compatibilité électromagnétique)
NORMES UTILISEÉS POUR VERIFIER LA CONFORMITÉ :
EN60204
EN292
EN50014
EN50020
EN50050
EN50081
EN50082
EN55014
IEC801
FM7260
PRINCIPES :
Ce produit a été fabriqué dans les règles de l'art.
Le produit spécifié est conforme aux directives et normes mentionnées ci-dessus.
CERTIFICATIONS :
ISO 9001 ‐ DNV No. QSC3277
EMC ‐ TUV Rheinland V9771906
EECS (Notified Body No. 600) ‐ EECS ATEX 0771
Dave Mancuso
Vice President, Powder Systems Group
Date: 10. mars 1998
Nordson Corporation Westlake, Ohio

Manuels associés