▼
Scroll to page 2
of
74
Pistolet de poudrage manuel Sure Coat Manuel P/N 397 044 G - French - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Numéro de commande P/N = Numéro de commande des articles de Nordson Remarque Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 1997. Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d'en modifier le contenu sans avertissement préalable. Marques de fabrique AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue Box, CF, CanWorks, Century, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Compumelt, Control Coat, Cross‐Cut, Cyclo‐Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, EasyCoat, Easymove Plus, Econo‐Coat, EPREG, ETI, Excel 2000, Flex‐O‐Coat, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flow Sentry, Fluidmove, Fluidshooter, FoamMelt, FoamMix, Helix, Horizon, Hose Mole, Hot Shot, Hot Stitch, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, JR, KB30, LittleSquirt, Magnastatic, MEG, Meltex, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, Opticoat, Package of Values, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, PRX, RBX, Ready Cost, Rhino, S.design stylized, Saturn, SC5, SCF, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Shur‐Lok, Slautterback, Smart‐Coat, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure‐Bond, Sure Coat, System Sentry, Tela‐Therm, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa‐Coat, Versa‐Screen, Versa‐Spray, Watermark et When you expect more. sont des marques déposées de Nordson Corporation. ATS, Auto‐Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, CPX, Control Weave, Controlled Fiberization, EasyClean, Ebraid, Eclipse, Equi=Bead, Fillmaster, Gluie, Ink‐Dot, Kinetix, Maxima, MicroFin, Minimeter, Multifil, OptiMix, PatternView, PluraMix, Primarc, Prism, Process Sentry, PurTech, Pulse Spray, Seal Sentry, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, Spectral, Spectrum, Sure Brand, SwirlCoat, Vista, Walcom et 2 Rings (Design) sont des marques de fabrique de Nordson Corporation. Tivar est une marque déposée de Menasha Corporation. Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Introduction O‐1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐66 1133 45‐43‐66 1123 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Düsseldorf ‐ Nordson UV 49‐211‐3613 169 49‐211‐3613 527 Italy 39‐02‐904 691 39‐02‐9078 2485 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐22 68 3636 Finishing 47‐22‐65 6100 47‐22‐65 8858 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐11 86 263 7‐812‐11 86 263 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Hot Melt 46‐40‐680 1700 46‐40‐932 882 Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Finishing 44‐161‐495 4200 44‐161‐428 6716 Nordson UV 44‐1753‐558 000 44‐1753‐558 100 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Germany Norway Sweden Switzerland United Kingdom Distributors in Eastern & Southern Europe 2002 Nordson Corporation All rights reserved DED, Germany NI_EN_K-0702 O‐2 Introduction Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1‐440‐988‐9411 1‐440‐985‐3710 Japan Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 North America Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐440‐988 9411 1‐440‐985 1417 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 USA NI_EN_K-0702 2002 Nordson Corporation All rights reserved Sommaire I Sommaire Section 1 Consignes de sécurité 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 2. Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 3. Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 4. Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 5. Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2 6. Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2 7. Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3 8. Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 1‐4 9. Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐4 Section 2 Description 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1 Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1 Buses standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1 2. Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2 Fonction purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3 3. Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4 4. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4 Tension et intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4 Pression air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4 Qualité de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4 Section 3 Installation 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 1. Raccordement du pistolet de poudrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1 2. Installation d'une buse optionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 II Sommaire Section 4 Utilisation 1. Poudrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1 2. Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1 3. Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2 4. Changement de poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2 Section 5 Entretien 1. Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1 Section 6 Dépannage 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1 2. Entretien hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2 2. Tableaux de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐2 3. Vérification de la continuité et des résistances . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐5 Vérification de la résistance du multiplicateur et de l'ensemble de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐5 Vérification de la résistance de l'ensemble de l'électrode . . . . . 6‐7 Essais de continuité du câble du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐8 Vérification de la continuité du bloc de contact purge/gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐9 Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐11 Section 7 Réparation 1. Réparation des pièces traversées par la poudre . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1 2. Remplacement du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1 3. Remplacement du multiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐3 4. Remplacement du bloc de contact gâchette/purge . . . . . . . . . . . . . 7‐3 Section 8 Pièces de rechange 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1 Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . 8‐1 2. Numéros de référence des pistolets de poudrage . . . . . . . . . . . . . . 8‐2 Pistolets de poudrage à polarité négative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐2 Pistolets de poudrage à polarité positive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐2 3. Pièces du pistolet de poudrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐3 4. Kits de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐7 Kit d'entretien du capuchon terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐7 Kit de réparation de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐7 Kit de joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐8 Kits d'électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐9 Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Sommaire Section 8 Pièces de rechange (suite) III 5. Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐10 Déflecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐10 Manchons de réglage du profil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐11 Buses à jet plat PTFE chargé verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐12 Buses Tivar à jet plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐12 Kits de lances prolongatrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐13 Kits d'adaptateur court à long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐15 Kits d'adaptateur long à court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐15 Tuyaux d'alimentation en poudre et en air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐15 Prise test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐16 Unités de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐16 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 IV Sommaire Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 1 Consignes de sécurité 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés S1FR-03-[SF-Powder]-6 Edition 06/01 1‐0 Consignes de sécurité S1FR-03-[SF-Powder]-6 Edition 06/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Consignes de sécurité 1‐1 Section 1 Consignes de sécurité 1. Introduction Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l'entretien. 2. Personnel qualifié Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le personnel chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer son entretien est qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les employés ou personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes doivent connaître toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et être capables physiquement d'exécuter les tâches qui leur sont assignées. 3. Utilisation conforme Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière autre que celle décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement : mise en oeuvre de matières incompatibles modifications effectuées sans autorisation préalable dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage utilisation de pièces incompatibles ou endommagées utilisation d'équipements auxiliaires non homologués utilisation de l'équipement au‐delà des valeurs maxi admissibles 4. Réglementations et homologations Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et homologué pour l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de non‐respect des instructions données pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de cet équipement. Toutes les étapes de l'installation des équipements doivent être conformes aux réglementations en vigueur. 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés S1FR-03-[SF-Powder]-6 Edition 06/01 1‐2 Consignes de sécurité 5. Sécurité du personnel Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions suivantes. Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à son entretien à moins d'être qualifié pour ce faire. Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit complètement à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et immobiliser l'équipement de manière à prévenir tout déplacement intempestif. Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur l'équipement électrique. Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre pratique. 6. Prévention des incendies Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux instructions suivantes. Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en oeuvre. Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau d'un sectionneur pour prévenir la formation d'étincelles. S1FR-03-[SF-Powder]-6 Edition 06/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Consignes de sécurité 1‐3 S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des vannes de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu dans une cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d'extraction. Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations de l'équipement conformément aux instructions données dans la documentation fournie conjointement. Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l'équipement d'origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil et toute information concernant les pièces. 7. Mise à la terre ATTENTION : L'utilisation d'un équipement électrostatique défectueux est dangereux et peut provoquer une électrocution, un incendie ou une explosion. Procéder à des contrôles des résistances dans le cadre du programme d'entretien périodique du matériel. En cas de choc électrique, même léger, ou de formation d'un arc ou d'étincelles d'origine statique, arrêter immédiatement tous les équipements électriques ou électrostatiques. Ne pas les faire redémarrer avant d'avoir identifié le problème et d'y avoir remédié. Toute intervention à l'intérieur de la cabine de poudrage ou dans un périmètre de 1 m (3 ft) des ouvertures de la cabine est considérée comme effectuée dans un emplacement dangereux de Classe 2, Division 1 ou 2 et doit être réalisée conformément aux conditions définies par NFPA 33, NFPA 70 (articles 500, 502 et 516 NEC) et NFPA 77 dans leur libellé le plus récent. Tous les objets conducteurs qui se trouvent dans des zones de poudrage doivent être reliés électriquement à la terre par une résistance ne dépassant pas 1 mégohm lorsqu'elle est mesurée avec un instrument qui applique une tension d'au moins 500 V au circuit devant être évalué. Les équipements à mettre à la terre comprennent, sans que cette liste soit exhaustive, le sol de la zone de poudrage, les plateformes sur lesquelles se tiennent les opérateurs, les chargeurs, les supports des cellules photoélectriques et les pistolets servant à insuffler l'air de nettoyage. Le personnel travaillant dans la zone de poudrage doit également être relié à la terre. Le corps humain chargé représente une possible source d'ignition. Le personnel debout sur une surface peinte, telle la plateforme sur laquelle se tient l'opérateur, ou portant des chaussures non‐conductrices, n'est pas mis à la terre. Le personnel travaillant avec un équipement électrostatique ou à proximité de celui‐ci doit porter des chaussures à semelles conductrices ou utiliser un bracelet spécifique pour que la liaison avec la terre soit maintenue en permanence. Les opérateurs doivent maintenir le contact peau‐poignée entre leur main et la poignée du pistolet afin de prévenir les risques de choc pendant la manipulation des pistolets manuels de poudrage électrostatique. S'ils doivent porter des gants, il faut en découper la paume ou les doigts, porter des gants conducteurs, ou porter un bracelet de mise à la terre relié à la poignée du pistolet ou à une autre vraie terre. 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés S1FR-03-[SF-Powder]-6 Edition 06/01 1‐4 Consignes de sécurité 7. Mise à la terre (suite) Couper la source d'alimentation électrostatique et mettre les électrodes des pistolets à la terre avant d'effectuer des réglages ou de nettoyer les pistolets de poudrage. Reconnecter tous les équipements, fils de terre et fils déconnectés après avoir effectué l'entretien de l'équipement. 8. Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement quelconque d'un système, arrêter le système immédiatement et procéder comme suit : Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du système. Fermer les vannes de sectionnement pneumatiques et dépressuriser. Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en marche. 9. Mise au rebut/Elimination Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et les produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. S1FR-03-[SF-Powder]-6 Edition 06/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 2 Description 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 2‐0 Description Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Description 2‐1 Section 2 Description 1. Introduction Le pistolet manuel Sure Coat sert à charger électrostatiquement et à déposer les poudres de revêtement organiques. Le multiplicateur de tension du générateur intégré (IPS) peut être remplacé par l'utilisateur. Le pistolet est utilisé avec un boîtier de commande manuel Sure Coat et une pompe à poudre corona modulaire. Versions Le pistolet de poudrage est proposé en douze versions. Ces versions diffèrent par la longueur du câble, la polarité du multiplicateur de tension et la longueur de l'adaptateur à l'entrée du pistolet. Le tableau 2‐1 décrit les éléments variables d'un pistolet standard. Tab. 2‐1 Eléments variables Variable Buses standard 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Description Longueur du câble 4m 8m 12 m Polarité du multiplicateur Négative Positive Longueur de l'adaptateur d'entrée Court Long Les pistolets de poudrage standard possèdent une buse conique de 32 mm avec déflecteur de 26 mm et élément de réglage du profil. Une buse à jet plat en Tivar ayant une fente de 4 mm de largeur est également fournie. 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 2‐2 Description 2. Principe de fonctionnement Se reporter à la figure 2‐1. Le pistolet manuel Sure Coat possède un multiplicateur de tension logé dans l'adaptateur d'entrée (8) et le corps (9) du pistolet. Ce multiplicateur transforme la tension d'alimentation (DC) en une tension électrostatique suffisamment élevée pour charger la poudre. Un champ électrostatique de forte intensité est ainsi créé entre l'électrode (7) se trouvant dans la buse (6) et la pièce à poudrer mise à la terre placée en face du pistolet. Le champ électrostatique produit une décharge corona autour de l'électrode. De l'air comprimé extrait la poudre de la trémie (pompe), l'entraîne vers le pistolet par le tuyau d'alimentation (3) et la propulse vers les pièces à poudrer. Les particules de poudre se chargent électrostatiquement en traversant le champ corona et sont attirées par les pièces. Le profil de pulvérisation est déterminé par la forme de la buse, par la vitesse de l'air véhiculant la poudre lorsqu'il sort de la buse ainsi que par le champ électrostatique généré entre l'électrode et la pièce mise à la terre. La poignée du pistolet de poudrage comporte une gâchette (4) et un bouton de purge (5). Les éléments de contrôle de la tension, l'alimentation DC, les régulateurs de la pression de l'air d'atomisation et de débit de la pompe et les manomètres se trouvent dans une unité de commande séparée. Un limiteur non réglable placé sur le panneau arrière de l'unité de commande contrôle la pression de l'air alimentant le pistolet. L'air circulant autour de l'électrode empêche la poudre de se déposer dessus. Le débit d'air (pompe et pistolet) commence au moment où l'on tire sur la gâchette. Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 2‐3 Description Fonction purge Se reporter à la figure 2‐1. Quand l'opérateur presse le bouton de purge (5), de l'air ayant la pression système est projeté sur la trajectoire suivie par la poudre pour éliminer la poudre qui s'est déposée. Cet air est débité tant que l'opérateur presse le bouton. La purge ne l'emporte pas sur la fonction de la gâchette et n'arrête pas le débit de poudre. 9 8 2 1 5 4 6 7 3 3137018B Fig. 2‐1 Pistolet de poudrage manuel Sure Coat 1. Tuyaux à air de poudrage et de purge 2. Câble 3. Tuyau d'alimentation en poudre 4. Gâchette 5. Bouton de purge 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 6. 7. 8. 9. Buse Electrode Adaptateur d'entrée Corps Manuel 31‐37 2‐4 Description 3. Options Les buses et déflecteurs optionnels suivants sont disponibles : Buses coniques de 32 mm Buses à jet plat PTFE chargé verre et Tivar de 2,5, 3, 4 et 6 mm Buses Cross‐Cut de 60 et 90 Buses château (six fentes radiales) Déflecteurs de 14, 16, 19 et 26 mm pour buses coniques Eléments d'ajustage du profil, petits et grands Voir les références des options et les schémas dans la section Pièces de rechange. Veuillez contacter le représentant local de Nordson pour toute précision supplémentaire. 4. Spécifications Veuillez contacter le représentant local de Nordson pour plus ample information. Tension et intensité de sortie Tension de sortie nominale maxi sur l'électrode : 95 kV + 10%. Intensité de sortie nominale maxi sur l'électrode : 100 μA + 10%. Pression air Air de purge : 5,6-6,6 bar (80-95 psi) à 227-255l/min (8-9 scfm) Air pistolet : 0,3 bar (5 psi) 6 l/min (0.2 scfm) Pression d'entrée mini : 4 bar (60 psi) Pression d'entrée maxi : 7 bar (100 psi) Qualité de l'air Les systèmes de poudrage ont besoin d'un air propre, sec, non lubrifié. De l'air humide ou souillé d'huile peut provoquer le colmatage du venturi de la pompe, du tuyau d'alimentation ou des voies de passage du pistolet par la poudre. Utiliser des filtres/séparateurs de 3 microns munis de purgeurs automatiques et un sécheur d'air à dessiccatif réfrigéré ou à régénération qui produit un point de rosée de 3,2 C (38F) ou moins à une pression de 7 bar (100 psi). Classification L'équipement est conçu pour être utilisé dans un milieu où existe un risque d'explosion (Classe II, Division I). Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 3 Installation 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 3‐0 Installation Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Installation 3‐1 Section 3 Installation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. 1. Raccordement du pistolet de poudrage ATTENTION : Tous les équipements conducteurs se trouvant dans la zone de poudrage doivent être mis à la terre. Les équipements qui ne sont pas mis à la terre ou qui le sont mal peuvent emmagasiner une charge électrostatique susceptible de causer un choc grave ou un arc et de provoquer un incendie ou une explosion. Se reporter à la figure 3‐1. REMARQUE : Veiller à ce que le tuyau d'alimentation en poudre soit le plus court possible, à savoir pas plus de 12 m (39 pieds) de long en cas d'utilisation d'un tuyau de DI 1/2 pouce ou de 4 m (13 pieds) de long avec un tuyau de DI 3/8 pouce. Une longueur supérieure peut provoquer un débit de poudre irrégulier. 1. Installer le tuyau d'alimentation en poudre (4). Relier une extrémité du tuyau à l'orifice de sortie de la pompe. Relier l'autre extrémité à l'adaptateur prévu à cet effet sur le dessous de l'adaptateur d'entrée (5). 2. Serrer le tuyau et l'emboîter dans le porte‐tuyau (3) au bas de la poignée du pistolet. 3. Entourer le tuyau d'alimentation d'un manchon spiralé au niveau de la sortie de la pompe et en tout point où cela est nécessaire pour l'empêcher de s'entortiller et d'interrompre le débit de la poudre. 4. Installer le tuyau clair (air du pistolet, 4 mm) et le tuyau noir (air de purge, 6 mm) (1). Relier une extrémité au raccord rapide du bas de la poignée du pistolet. Relier l'autre extrémité aux raccords rapides (air pistolet et purge) du panneau arrière de l'unité de commande. 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 3‐2 Installation 1. Raccordement du pistolet de poudrage (suite) 5. Relier le câble (2) du pistolet à la prise GUN OUTPUT (SORTIE PISTOLET) du panneau arrière de l'unité de commande. Fixer le câble à la prise à l'aide de l'écrou de maintien prévu à cet effet au bout du câble. 6. Enrouler à intervalles réguliers autour du câble et des tuyaux à air, entre le pistolet et l'unité de commande, les huit morceaux de manchon spiralé de petit diamètre DI 9,5 mm (3/8 pouce) fournis avec le pistolet. Placer le premier morceau à 25,4-30,5 cm (10-12 pouces) de la poignée du pistolet. 7. Utiliser du manchon spiralé pour lier le tuyau d'alimentation, le câble et les tuyaux à air à environ 0,6 m (2 ft) au‐dessous de la poignée du pistolet. 8. Faire cheminer le tuyau d'alimentation en poudre, les tuyaux à air et le câble du pistolet. Veiller à ce que les tuyaux et le câble ne risquent pas d'être abrasés, coupés ou écrasés par un équipement lourd. 5 2 3 1 4 3137001E Fig. 3‐1 Raccordement du pistolet de poudrage 1. Tuyaux à air de poudrage et de purge 2. Câble du pistolet 3. Porte‐tuyau Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 4. Tuyau d'alimentation 5. Adaptateur d'entrée 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 3‐3 Installation ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre l'électrode du pistolet à la terre avant de procéder aux interventions suivantes. En négligeant cette mise en garde on s'expose à un choc électrique grave. 2. Installation d'une buse optionnelle Se reporter à la figure 3‐2. 1. Séparer le tuyau d'alimentation (1) de la pompe. 2. Insuffler de l'air comprimé à faible pression dans le tuyau d'alimentation et le pistolet. 3. Essuyer l'extérieur du pistolet avec un chiffon propre et sec pour enlever la poudre. 4. Retirer de l'adaptateur d'entrée (2) le déflecteur (6), le manchon de réglage du profil (5) et la buse (4). Nettoyer l'adaptateur avec un chiffon propre et sec. 5. Installer la buse optionnelle (7) (la figure représente une buse à jet plat) sur l'adaptateur. Veiller à ne pas endommager l'électrode (3). 2 3 1 4 5 6 7 3137002D Fig. 3‐2 1. 2. 3. 4. 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Installation d'une buse optionnelle Tuyau d'alimentation Adaptateur d'entrée Electrode Buse 397 044G Edition 11/01 5. Manchon de réglage du profil 6. Déflecteur 7. Buse optionnelle Manuel 31‐37 3‐4 Installation Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 4 Utilisation 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 4‐0 Utilisation Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Utilisation 4‐1 Section 4 Utilisation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. ATTENTION : Cet équipement peut être dangereux s'il n'est pas utilisé conformément aux règles présentées dans ce manuel. 1. Poudrage ATTENTION : Ne pas faire fonctionner le pistolet de poudrage si les résistances du multiplicateur ou de l'ensemble de l'électrode ne se situent pas dans les plages spécifiées dans ce manuel. En négligeant cette mise en garde, on s'expose à un risque de dommages corporels, d'incendie et de dommages matériels. Se reporter à la figure 4‐1. 1. Régler la tension (kV) et les pressions pneumatiques en procédant comme indiqué dans la section Utilisation du manuel d'utilisation de l'unité de commande. 2. Braquer le pistolet dans la cabine et tirer la gâchette (4). ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre l'électrode du pistolet à la terre avant tout réglage du pistolet ou de la buse. 3. Modifier si besoin est le profil de pulvérisation à l'aide du manchon prévu à cet effet. Consulter la section Utilisation du manuel de l'unité de commande pour tout ajustement supplémentaire du profil de pulvérisation. Voir plus haut Installation d'une buse optionnelle dans la section Installation avant de retirer la buse conique standard fournie avec le pistolet. Pour toute information sur les buses optionnelles, consulter la section Pièces de rechange. 2. Purge Se reporter à la figure 4‐1. REMARQUE : La purge ne l'emporte pas sur la fonction de la gâchette. 1. Relâcher la gâchette (4). 2. Braquer le pistolet dans la cabine dans une direction autre que celle des pièces à poudrer. 3. Presser le bouton de purge (3) et le maintenir enfoncé. 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 4‐2 Utilisation 3. Arrêt 1. Couper l'alimentation électrique au niveau de l'unité de commande. 2. En cas d'utilisation de l'air auxiliaire (AUX 1), tourner le régulateur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le manomètre indique zéro. 3. Mettre l'électrode du pistolet à la terre pour décharger toute tension résiduelle. 4. Procéder aux opérations d'Entretien quotidien décrites dans la section Entretien. 4. Changement de poignée Le pistolet de poudrage est livré avec une grande poignée pour les opérateurs ayant de grandes mains. Pour remplacer la poignée standard par la grande, procéder conformément aux instructions suivantes. Se reporter à la figure 4‐1. 1. 2. 3. 4. 5. Couper l'alimentation électrique au niveau de l'unité de commande. Desserrer (sans les enlever) les deux vis (1) de la base de la poignée. Dégager le bourrelet (2) de la poignée. Installer le nouveau bourrelet sur la poignée. Serrer les deux vis de la base de la poignée. 2 3 4 1 1 3137010B Fig. 4‐1 Poudrage, purge et changement de bourrelet de la poignée 1. Vis 2. Bourrelet de la poignée Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 3. Bouton de purge 4. Gâchette 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 5 Entretien 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 5‐0 Entretien Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Entretien 5‐1 Section 5 Entretien ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. 1. Entretien quotidien 1. Pour purger le pistolet, le braquer à l'intérieur de la cabine et presser le bouton de purge. 2. Séparer de la pompe le tuyau d'alimentation en poudre. PRUDENCE : Ne jamais insuffler d'air par le tuyau d'alimentation dans le sens pistolet‐pompe. En pénétrant par les tuyaux à air de la pompe dans les vannes, régulateurs et manomètres de l'unité de commande, la poudre pourrait entraîner leur défaillance. 3. Braquer le pistolet à l'intérieur de la cabine et éliminer la poudre contenue dans le tuyau et le pistolet avec de l'air comprimé à faible pression. 4. Se reporter à la figure 5‐1. Pour démonter les éléments de la trajectoire de la poudre, procéder comme indiqué ci‐après. a. Retirer le déflecteur (5), le manchon de réglage du profil (6) et la buse (7) ou tout autre buse optionnelle ayant été installée. PRUDENCE : L'ensemble de l'électrode (2) fait saillie de plusieurs pouces à l'extrémité du corps (1). Pour éviter d'endommager l'ensemble de l'électrode en retirant l'adaptateur d'entrée (3), veiller à ce que l'adaptateur reste parallèle à l'axe du corps. b. Desserrer la vis de pression (4) dans le corps. Tirer l'adaptateur d'entrée bien droit hors du corps du pistolet. c. Si besoin est, enlever l'adaptateur du tuyau (8). 5. Nettoyer le corps du pistolet, l'ensemble de l'électrode et toutes les pièces déposées en utilisant un pistolet à air comprimé à faible pression. Essuyer les pièces avec un chiffon propre et sec. 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 5‐2 Entretien 1. Entretien quotidien (suite) 6. Enlever avec précaution la poudre fondue se trouvant sur les pièces à l'aide d'une râclette en bois ou en plastique ou d'un outil comparable. Ne pas utiliser d'outils susceptibles de rayer le plastique. Risque de fusion par impact de la poudre se déposant dans les rayures. 7. Si besoin est, retirer tous les joints toriques et nettoyer les pièces avec un chiffon imbibé d'alcool éthylique ou isopropylique. Ne pas immerger le pistolet de poudrage dans l'alcool. N'utiliser aucun autre solvant. 8. Remplacer toutes les pièces usées et assembler à nouveau le pistolet. 1 2 3 8 4 7 6 5 Fig. 5‐1 1. 2. 3. 4. 2. Entretien hebdomadaire 3137022A Entretien quotidien Corps Ensemble de l'électrode Adaptateur d'entrée Vis de pression 5. 6. 7. 8. Déflecteur Manchon de réglage du profil Buse Adaptateur pour tuyau Vérifier la résistance du multiplicateur de tension et de l'ensemble de l'électrode à l'aide d'un mégohmmètre en procédant comme indiqué dans la section Dépannage. Si les résistances indiquées par l'appareil ne se situent pas dans les plages spécifiées, remplacer le multiplicateur, l'ensemble de l'électrode ou les deux. Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 6 Dépannage 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 6‐0 Dépannage Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Dépannage 6‐1 Section 6 Dépannage ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre l'électrode du pistolet à la terre avant de procéder aux interventions suivantes. En négligeant cette mise en garde on s'expose à un choc électrique grave. 1. Introduction Cette section contient des procédures de dépannage. Les procédures décrites dans ce cadre ne couvrent toutefois que les problèmes les plus courants. Si les informations données ici ne vous permettent pas de résoudre le problème rencontré, veuillez demander l'aide du représentant local de Nordson. Problème 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Page 1. Jet de poudre inégal, débit de poudre instable ou inadéquat 6‐2 2. Jet de poudre lacunaire 6‐2 3. Mauvais recouvrement, mauvais rendement 6‐3 4. Pas de tension de sortie (la D.E.L. du pistolet n'est pas éclairée) 6‐3 5. Pas de tension de sortie (la D.E.L. du pistolet est éclairée) 6‐4 6. Pas de tension de sortie et pas de débit de poudre 6‐4 7. Pas de purge 6‐4 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 6‐2 Dépannage 2. Tableaux de dépannage Problème 1. Jet de poudre inégal, débit de poudre instable ou inadéquat Cause possible Action corrective Obturation du pistolet, du tuyau 1. Séparer de la pompe le tuyau d'alimentation en poudre ou de la pompe d'alimentation. 2. Insuffler de l'air comprimé dans le tuyau. 3. Démonter et nettoyer le pistolet et la pompe. 4. Remplacer le tuyau d'alimentation s'il est colmaté par de la poudre fondue. 2. Jet de poudre lacunaire Manuel 31‐37 Déflecteur ou buse usé(s), ce qui affecte le poudrage Retirer, nettoyer et examiner le déflecteur et la buse. Remplacer les pièces usées si besoin est. S'il y a un problème d'usure excessive ou de fusion par impact, réduire les pressions de l'air de débit et de l'air d'atomisation. Poudre humide Vérifier l'alimentation en poudre, les filtres à air et le sécheur. Remplacer la poudre si elle est contaminée. Faible pression de l'air d'atomisation ou de l'air de débit Augmenter la pression de l'air d'atomisation et/ou de débit. Mauvaise fluidisation de la poudre dans la trémie Augmenter la pression de l'air de fluidisation. Si le problème persiste, enlever la poudre se trouvant dans la trémie. Nettoyer ou remplacer la plaque de fluidisation en cas de contamination. Usure de la buse ou du déflecteur Retirer et examiner le déflecteur et la buse. Les remplacer s'ils sont usés. Le chemin suivi par la poudre est obstrué Enlever les pièces de la buse et l'adaptateur d'entrée et les nettoyer. 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Dépannage Problème 3. 4. Mauvais recouvrement, mauvais rendement Pas de tension de sortie (la D.E.L. du pistolet n'est pas éclairée) Cause possible Action corrective NOTE : Avant de se pencher sur les causes possibles, vérifier le code d'erreur sur l'unité de commande et se conformer aux actions correctives préconisées dans le manuel d'utilisation de l'unité de commande. Tension électrostatique trop faible Augmenter la tension électrostatique. Mauvaise connexion de l'électrode (code d'erreur 9) Voir plus bas Vérification de la résistance du multiplicateur et de l'ensemble de l'électrode. Mauvaise mise à la terre des pièces Regarder si de la poudre s'est accumulée sur la chaîne du convoyeur, les rouleaux et le dispositif de suspension des pièces. La résistance entre les pièces et la terre doit être égale ou inférieure à 1 mégohm. Une résistance de 500 ohms ou moins est conseillée pour un résultat optimal. NOTE : Avant de se pencher sur les causes possibles, vérifier le code d'erreur sur l'unité de commande et se conformer aux actions correctives préconisées dans le manuel d'utilisation de l'unité de commande. Câble du pistolet endommagé (codes d'erreur 7 ou 8) Dysfonctionnement de l'unité de com­ mande (code d'erreur 3) 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 6‐3 397 044G Edition 11/01 Voir plus bas Essais de la continuité du câble du pistolet. S'il y a un circuit ouvert ou un court‐circuit, remplacer le câble. Si aucun problème n'est décelé sur le câble, voir la section Dépannage du manuel d'utilisation de l'unité de commande. Manuel 31‐37 6‐4 Dépannage 2. Tableaux de dépannage (suite) Problème 5. Pas de tension de sortie (la D.E.L. du pistolet est éclairée) Cause possible Action corrective NOTE : Avant de se pencher sur les causes possibles, vérifier le code d'erreur sur l'unité de commande et se conformer aux actions correctives préconisées dans le manuel d'utilisation de l'unité de commande. Dysfonctionnement du multiplicateur de tension (codes d'erreur 7, 8 ou 9) Voir plus bas Vérification de la résistance du multiplicateur et de l'ensemble de l'électrode. Mauvaise connexion de l'électrode (code d'erreur 9) Voir plus bas Vérification de la résistance du multiplicateur et de l'ensemble de l'électrode. 6. Pas de tension de sortie et pas de débit de poudre Dysfonctionnement du contact de la gâchette ou du câble Vérifier la continuité entre les broches 1 et 2 (câble côté contrôleur), le contact étant activé. S'il n'y a pas continuité, désenficher le câble au niveau de la gâchette et vérifier la continuité dans le câble. S'il n'y a ni circuit ouvert, ni court‐circuit, vérifier le contact de la gâchette. S'il n'y a ni circuit ouvert, ni court‐circuit, remplacer le câble. 7. Pas de purge Dysfonctionnement du contact ou endommagement du câble (pas de codes d'erreur) Vérifier la continuité entre les broches 2 et 5 (câble côté contrôleur), le contact étant activé. S'il n'y a pas continuité, désenficher le câble au niveau de la gâchette et vérifier la continuité dans le câble. S'il n'y a pas de circuit ouvert, vérifier le bloc de contact gâchette/purge. S'il n'y a pas de circuit ouvert, remplacer le câble. Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Dépannage 6‐5 3. Vérification de la continuité et des résistances ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre l'électrode du pistolet à la terre avant de procéder aux interventions suivantes. En négligeant cette mise en garde on s'expose à un choc électrique grave. Vérification de la résistance du multiplicateur et de l'ensemble de l'électrode PRUDENCE : Court‐circuiter ensemble les trois broches du connecteur du multiplicateur avant de vérifier la continuité et la résistance du multiplicateur et de l'ensemble de l'électrode. Le multiplicateur risque sinon d'être endommagé. Utiliser la prise test représentée sur la figure 6‐1. Pour vérifier la résistance du multiplicateur et de l'ensemble de l'électrode, procéder comme suit : 1. Retirer le capuchon se trouvant au bout du corps du pistolet. Voir la section Réparation. 2. Séparer le connecteur J2 du multiplicateur. 3. Se reporter à la figure 6‐1. Relier la prise test (1) au connecteur du multiplicateur (2). 4. Relier les sondes du mégohmmètre (6) à la borne annulaire de la prise test et à l'électrode (5). Si la valeur trouvée est infinie, inverser les sondes. 5. La valeur indiquée par le mégohmmètre devrait se situer entre 140 et 210 mégohms à 500 V. Si la valeur n'est pas dans cette plage, procéder à la Vérification de la résistance de l'ensemble de l'électrode décrite plus bas. Si la valeur trouvée se situe dans la plage spécifiée, remplacer le multiplicateur. 6. Regarder s'il y a des trous résultant de brûlures ou des traces d'arc électrique. En pareil cas, remplacer les pièces concernées. 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 6‐6 Dépannage Vérification de la résistance du multiplicateur et de l'ensemble de l'électrode (suite) 1 2 3 4 5 6 3137003E Fig. 6‐1 Vérification de la résistance du multiplicateur et de l'ensemble de l'électrode 1. Prise test 2. Connecteur du multiplicateur 3. Multiplicateur Note Manuel 31‐37 4. Ensemble de l'électrode 5. Electrode 6. Mégohmmètre Par souci de clarté, le corps du pistolet et l'adaptateur d'entrée ne sont pas représentés sur la figure. 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Dépannage Vérification de la résistance de l'ensemble de l'électrode 6‐7 Pour vérifier la résistance de l'ensemble de l'électrode, procéder comme suit : Se reporter à la figure 6‐1. 1. Dévisser l'ensemble de l'électrode (4) et le séparer du multiplicateur (3). 2. Se reporter à la figure 6‐2. Relier les sondes du mégohmmètre à l'électrode (1) et à la broche de contact (3). 3. Vérifier la résistance de l'ensemble de l'électrode à l'aide d'un mégohmmètre. La valeur indiquée par le mégohmmètre devrait se situer entre 2 et 10 mégohms à 500 V. Si la résistance ne se situe pas dans cette plage, remplacer l'ensemble de l'électrode. 4. Regarder si l'ensemble de l'électrode présente des trous résultant de brûlures ou des traces d'arc électrique. En pareil cas, remplacer les pièces concernées. 3 2 1 3137004D Fig. 6‐2 Vérification de la résistance de l'ensemble de l'électrode 1. Electrode 2. Ensemble de l'électrode 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 3. Broche de contact Manuel 31‐37 6‐8 Dépannage Essais de continuité du câble du pistolet Voir l'emplacement des broches sur la figure 6‐3. Les fonctions des broches sont indiquées dans les tableaux 6‐1, 6‐2 et 6‐3. Faire les essais de continuité suivants à l'aide d'un ohmmètre standard. Broches 1 et 2 de J1, le contact de gâchette étant fermé Broches 2 et 5 de J1, le contact de purge étant fermé Broche 1 de J1 et broche 1 de J3 Broche 2 de J1 et broche 3 de J2 Broche 3 de J1 et broche 1 de J2 Broche 4 de J1 et broche 2 de J2 Broche 5 de J1 et broche 3 de J3 Broche 6 de J1 et borne annulaire J3 J1 2 1 3 5 6 3 1 3 4 1 2 4 J3 J2 2 J2 J1 Fig. 6‐3 3137005C Câble du pistolet avec connecteurs Tab. 6‐1 Fonctions des broches du connecteur J1 Fonction Broche Manuel 31‐37 1 Gâchette 2 Négatif (commun) 3 Positif (+21 V DC) 4 μA retour 5 Purge 6 Terre 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Dépannage 6‐9 Tab. 6‐2 Fonctions des broches du connecteur du multiplicateur J2 Fonction Broche 1 Positif (+21V DC) 2 μA retour 3 Négatif (commun) Tab. 6‐3 Fonctions des broches du connecteur du bloc de contact gâchette/purge J3 Broche Vérification de la continuité du bloc de contact purge/gâchette Fonction 1 Gâchette 2 Commun 3 Purge 4 Pas de connexion Se reporter à la figure 6‐4. Pour vérifier la continuité du bloc de contact de gâchette (2) et purge (1), procéder comme suit : 1. Retirer le presse‐étoupe (4) de la base du pistolet (5). 2. Tirer le câble à l'extérieur jusqu'à ce que le connecteur P3 (3) soit accessible. 3. Désenficher les deux connecteurs accouplés. 4. A l'aide d'un ohmmètre, vérifier la continuité du bloc de contact purge/gâchette au niveau du connecteur P3. Voir les résultats normaux dans le tableau 6‐4. Tab. 6‐4 Vérification de la continuité du bloc de contact purge/gâchette Pins 1 et 2 2 et 3 Position du contact Résultats Off (ouvert) Pas de continuité On (fermé) Continuité Off (ouvert) Pas de continuité On (fermé) Continuité Si le contact ne fonctionne pas comme indiqué, le remplacer. Voir Remplacement du bloc de contact purge/gâchette dans la section Réparation. 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 6‐10 Dépannage Vérification de la continuité du bloc de contact purge/gâchette (suite) 5 1 2 P3 3 2 4 1 3 4 1 GACHETTE 2 COMMUN PURGE 3 4 N/C 3 137 015B Fig. 6‐4 Vérification de la continuité du bloc de contact purge/gâchette 1. Bouton de purge 2. Gâchette 3. Connecteur P3 Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 4. Presse‐étoupe 5. Base du pistolet 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Dépannage 6‐11 Se reporter à la figure 6‐5. Schéma de câblage Le présent schéma de câblage illustre les connexions et les fonctions du câble. CONNECTEUR DU MULTIPLICATEUR 2 J2 1 CONNECTEUR DU MULTIPLICATEUR 2 P2 3 3 1 J2 J2-1 +21 VDC J2-2 MA FDBK J2-3 COMMUN HV SORTIE MULTIPLICATEUR J1 GACHETTE COMMUN +21 VDC μA RETOUR PURGE TERRE 1 2 1 2 3 4 5 6 J3-1 GACHETTE J3-2 COMMUN J3-3 PURGE J3-4 N/C J1 5 4 COTE CONTROLEUR S2 PURGE S1 S2 GACHETTE P3 J3 3 4 3 6 CONTACT GACHETTE/PURGE S1 J3 2 1 CONNECTEUR GACHETTE/PURGE 2 1 4 3 CONNECTEUR BLOC DE CONTACT GACHETTE/PURGE P3 TERRE POIGNEE PISTOLET FIL COLLECTEUR ION 3137014C Fig. 6‐5 Schéma de câblage 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 6‐12 Dépannage Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 7 Réparation 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 7‐0 Réparation Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Réparation 7‐1 Section 7 Réparation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. 1. Réparation des pièces traversées par la poudre ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre l'électrode du pistolet à la terre avant de procéder aux interventions suivantes. En négligeant cette mise en garde on s'expose à un choc électrique grave. Pour démonter les pièces se trouvant sur la trajectoire de la poudre et les remplacer, procéder comme indiqué sous Entretien quotidien dans la section Entretien. 2. Remplacement du câble Se reporter à la figure 7‐1. 1. Enlever la vis (16) et la rondelle frein (17). 2. Faire tourner le câble (18) pour le dégager de la base de la poignée (21). 3. Séparer le connecteur J3 (19) du bloc de contact purge/gâchette (9). 4. Retirer la vis (1) maintenant le capuchon terminal (2). Mettre la vis et le capuchon de côté. 5. Déconnecter le connecteur J2 (3) au dos du multiplicateur (4). 6. Enlever la borne (5) et la rondelle frein (6) fixant le fil de terre(7). Mettre la borne et la rondelle frein de côté. 7. Séparer le corps (8) de la poignée (22). Passer le fil de terre et le connecteur J2 du multiplicateur à travers la poignée. 8. Procéder dans l'ordre inverse pour installer un câble neuf. 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 7‐2 Réparation 2. Remplacement du câble (suite) 1 2 3 4 5 6 7 8 22 21 9 10 12 11 13 20 18 14 19 17 15 16 3137006F Fig. 7‐1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Câble, multiplicateur et remplacement du bloc de contact purge/gâchette Vis Capuchon terminal Connecteur J2 du multiplicateur Multiplicateur Borne Rondelle frein Fil de terre Corps Manuel 31‐37 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Bloc de contact gâchette/purge Bouton de purge Gâchette Vis à pivot Joint torique Ensemble de l'électrode Adaptateur d'entrée 397 044G Edition 11/01 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Vis Rondelle frein Câble du pistolet Connecteur J3 gâchette Porte‐tuyau Base de la poignée Poignée 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Réparation 3. Remplacement du multiplicateur 7‐3 Se reporter à la figure 7‐1. 1. Purger le pistolet de poudrage et démonter les pièces se trouvant sur la trajectoire de la poudre en procédant comme indiqué dans les cinq premières opérations de l'Entretien quotidien décrites dans la section Entretien. 2. Dévisser l'ensemble de l'électrode (14) et le séparer du multiplicateur (4). Examiner le joint torique (13) et le remplacer s'il est endommagé. 3. Retirer la vis (1) maintenant le capuchon terminal (2). 4. Désenficher le connecteur J2 (3) du multiplicateur. 5. Enlever la borne (5) et la rondelle frein (6) fixant le fil de terre(7). 6. Glisser le multiplicateur hors du corps du pistolet (8) par l'arrière. 7. Remplacer le vieux multiplicateur par un neuf. 8. Procéder dans l'ordre inverse pour assembler à nouveau le pistolet. 4. Remplacement du bloc de contact gâchette/purge Se reporter à la figure 7‐1. 1. Procéder comme indiqué plus haut pour le Remplacement du câble (alinéas 1 à 3). 2. Séparer la vis à pivot (12) de la poignée(22). 3. Enlever la gâchette (11) et le bouton de purge (10). 4. Se reporter à la figure 7‐2. Détacher le bloc de contact (2) pour le séparer de la poignée (le bloc de contact est maintenu par de l'adhésif). 5. Tirer le bloc de contact hors de la poignée. 6. Installer le nouveau bloc de contact en procédant comme suit : a. Glisser le nouveau connecteur (3) dans l'évidement de la poignée (4). b. Relier le connecteur J3 au connecteur du bloc de contact. c. Installer le câble dans la poignée et le fixer à l'aide de la vis et de la rondelle frein. 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 7‐4 Réparation 4. Remplacement du bloc de contact gâchette/purge (suite) d. Détacher l'élément adhésif (1) au dos du nouveau bloc de contact. e. Aligner le haut du bloc de contact et le haut de la cavité (5). Enfoncer le bloc de contact sur la poignée. S'assurer que le bloc de contact est correctement aligné et solidement fixé à la poignée. 7. Installer la gâchette et le bouton de purge ainsi que la vis à pivot. 1 2 5 3 4 3137008A Fig. 7‐2 Remplacement du bloc de contact gâchette/purge 1. Plaquette adhésive 2. Bloc de contact gâchette/purge 3. Connecteur du contact Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 4. Evidement de la poignée 5. Haut de la cavité 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 8 Pièces de rechange 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 8‐0 Pièces de rechange Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 8‐1 Pièces de rechange Section 8 Pièces de rechange 1. Introduction Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de Nordson. La liste et les illustrations correspondantes vous permettront d'identifier et de décrire correctement les pièces désirées. Comment utiliser les listes de pièces illustrées Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté) indique qu'une pièce se trouvant sur la liste n'est pas représentée sur la figure. Un tiret (-) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes les pièces de l'illustration. Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐) signifie qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément. La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait des ensembles, sous‐ensembles et pièces indique les relations qu'il y a entre eux. Pièce P/N Description Quantité — 000 0000 Ensemble 1 1 000 000 Sous‐ensemble 2 2 000 000 Part 1 Note A Si vous commandez l'ensemble, le sous‐ensemble 1 et la pièce 2 sont compris. Si vous commandez le sous‐ensemble 1, la pièce 2 est comprise. Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce. Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sous‐ensemble. Le code AR (selon les besoins) est utilisé lorsqu'il s'agit de pièces fournies en vrac en grande quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la version du produit ou du modèle considérés. Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il y a lieu de leur apporter une attention particulière. 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 8‐2 Pièces de rechange 2. Numéros de référence des pistolets de poudrage Les pièces du pistolet de poudrage suivantes sont référencées suivant la polarité du multiplicateur. Le numéro de série et la référence du pistolet sont gravés sur le capuchon terminal. Pour commander les pièces correctes, établir la correspondance entre la référence du pistolet figurant sur le capuchon terminal et la description du pistolet. Pistolets de poudrage à polarité négative Tableau d'identification des pistolets de poudrage à polarité négative. Pistolets de poudrage à polarité positive Manuel 31‐37 P/N Longueur du câble Longueur de l'adaptateur 288563 4m Long 288564 8m Long 288565 12 m Long 302123 4m Court 302124 8m Court 302125 12 m Court Tableau d'identification des pistolets de poudrage à polarité positive. P/N Longueur du câble Longueur de l'adaptateur 302116 4m Long 302117 8m Long 302118 12 m Long 302119 4m Court 302120 8m Court 302121 12 m Court 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 8‐3 Pièces de rechange 3. Pièces du pistolet de poudrage Cette liste de pièces correspond à deux tableaux et deux représentations schématiques. Voir la figure 8‐1 pour les pièces listées sur cette page. P/N Pièce Description Quantité Note 1 982800 Screw, pan, rec, M4 x 6, black, zinc 1 2 ‐‐‐‐‐‐ Cap, end, hand gun 1 A 3 288535 Gasket, cover, hand gun 1 B 4 288552 Power supply, 95 kV, negative 1 4 302112 Power supply, 95 kV, positive 1 5 288553 Post, spacer, hex 1 6 983416 Washer, lock, M, internal, 4 mm, steel, zinc 1 7 288815 Rivet, snap, 0.125‐in. diameter, black, nylon 1 8 288543 Body, hand gun 1 9 940212 O‐ring, silicone, 0.938 x 1.063 x 0.063 in. 1 10 940117 O‐ring, silicone, 0.312 x 0.438 x 0.063 in. 2 11 982455 Screw, set, M6 x 1.0 x 8, nylon, black 1 12 288541 Trigger, purge, hand gun 1 13 288542 Trigger, actuator, hand gun 1 14 288549 Switch, keypad, trigger/purge 1 15 288537 Pivot, threaded, gun, M5 1 16 288567 Electrode, hand gun, long 1 C 16 288573 Electrode, hand gun, short 1 C 17 1002739 Adapter, inlet, hand gun, long, nylon 1 17 1003067 Adapter, inlet, hand gun, short, nylon 1 18 940182 O‐ring, silicone, 0.750 x 0.875 x 0.063 in. 2 NOTE B A: Compris dans le Kit d'entretien du capuchon terminal. Consulter les listes de kits figurant dans cette section. B: Compris dans le Kit de réparation de la poignée. Consulter les listes de kits figurant dans cette section. C: Voir plus bas le détail des pièces sous Kits d'électrode. Suite page suivante 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 8‐4 Pièces de rechange 3. Pièces du pistolet de poudrage (suite) 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 12 14 13 15 11 16 17 18 3137007F Fig. 8‐1 Pièces du pistolet de poudrage (feuille 1 de 2) Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 8‐5 Pièces de rechange Cette liste de pièces correspond à deux tableaux et deux représentations schématiques. Voir la figure 8‐2 pour les pièces listées sur cette page. P/N Pièce Description Quantité 19 173141 Deflector, 26 mm, flat, Tivar, with O‐ring 1 20 940084 O‐ring, silicone, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1 21 309445 Kit, nozzle with adjuster, 26 mm deflector 1 22 309450 Adjuster, 26 mm deflector, with O‐ring 1 23 941224 O‐ring, silicone, 1.125 x 1.312 x 0.094 in. 1 24 309448 Nozzle, conical, 26 mm, with O‐ring 1 25 940212 O‐ring, silicone, 0.938 x 1.063 x 0.063 in. 1 26 302103 Nozzle, flat spray, 4 mm 1 27 288568 Adapter, hose, with O‐ring 1 28 1020466 O‐ring, polyurethane, 0.625 x 0.750 x 0.063 in., 70 Duro 1 29 288561 Handle, with cover, hand gun 1 30 288538 Base, handle, hand gun 1 31 288545 Bracket, hose, hand gun 1 32 982801 Screw, oval, rec, M4 x 20, black, zinc 2 33 982825 Screw, pan head, rec, M4 x 12, with internal lock washer bezel, black, zinc 1 34 900617 Tubing, polyurethane, 4‐mm OD, clear AR 35 900741 Tubing, polyurethane, 6/4 mm, black AR 36 972399 Connector, round, male, M6 tubing x 1/8‐in. universal 1 37 972398 Connector, round, male, M4 tubing x M5 thread 1 38 288534 Gasket, base, hand gun 1 39 288550 Pad, ground, small, hand gun 1 40 288544 Pad, ground, medium, hand gun 1 41 288526 Service kit, cable, hand gun, 4 m 1 41 288528 Service kit, cable, hand gun, 8 m 1 41 288530 Service kit, cable, hand gun, 12 m 1 NS 900620 Tubing, polyurethane, spiral cut, 3/8‐in. ID Note D E B B AR NOTE B : Compris dans le Kit de réparation de la poignée. Consulter les listes de kits figurant dans cette section. D : Remplace le manchon de réglage ancien modèle, P/N 288569. E : Remplace la buse ancien modèle, P/N 288558. AR: Selon les besoins NS: Non représenté 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 8‐6 Pièces de rechange 3. Pièces du pistolet de poudrage (suite) 40 39 38 29 30 37 31 36 28 27 32 25 41 33 24 26 23 21 22 20 34 19 35 3137019D Fig. 8‐2 Pièces du pistolet de poudrage (feuille 2 de 2) Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés Pièces de rechange 4. Kits de réparation Les pièces contenues dans chaque kit sont indiquées dans les listes. Kit d'entretien du capuchon terminal Se reporter à la figure 8‐1. 8‐7 Pour commander ce kit, appeler le service Clients de Nordson en indiquant le numéro de série et la P/N du pistolet. Pièce P/N Description Quantité — 333988 Service kit, hand gun, end cap 1 2 ‐‐‐‐‐‐ Cap, end, hand gun 1 NS ‐‐‐‐‐‐ Label, with part and serial numbers, end cap 1 Note NS: Non représenté Kit de réparation de la poignée Pièce Cf. Figures 8‐1 et 8‐2. P/N Description Quantité — 309454 Kit, handle repair 1 3 288535 Gasket, cover, hand gun 1 10 940117 O‐ring, silicone, 0.312 x 0.438 x 0.063 in. 2 14 288549 Switch, keypad, trigger/purge 1 29 288561 Handle, with cover, hand gun 1 38 288534 Gasket, base, hand gun 1 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Note Manuel 31‐37 8‐8 Pièces de rechange Se reporter à la figure 8‐3. Kit de joints Ce kit est utilisé pour toutes les versions des pistolets de poudrage manuel Sure Coat. Il en comprend pas les joints toriques utilisés sur la buse conique. Pièce P/N Description Quantité — 321152 Kit, seals, Sure Coat manual gun 1 1 940212 O‐ring, silicone, 0.938 x 1.063 x 0.063 in. 1 2 940163 O‐ring, silicone, 0.625 x 0.750 x 0.063 in. 1 3 940182 O‐ring, silicone, 0.750 x 0.875 x 0.063 in. 2 4 940117 O‐ring, silicone, 0.312 x 0.438 x 0.063 in. 2 5 1020466 O‐ring, polyurethane, 0.625 x 0.750 x 0.063 in., 70 Duro 1 Note 1 2 4 5 3 3137021B Fig. 8‐3 Kit de joints Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 8‐9 Pièces de rechange Se reporter à la figure 8‐4. Kits d'électrodes Pour commander le kit d'électrode correct, établir la correspondance entre la référence (P/N) du pistolet figurant sur le capuchon terminal et la description du pistolet. Pièce P/N — P/N Description 288567 — Quantité Electrode, hand gun, long 1 288573 Electrode, hand gun, short 1 1 941081 941081 O‐ring, silicone, 0.250 x 0.438 x 0.094 in. 1 2 288557 288557 Support, electrode, handgun 1 3 940163 940163 O‐ring, silicone, 0.625 x 0.750 x 0.063 in. 1 4 288555 Sleeve, wear, handgun, long 1 288572 Sleeve, wear, handgun, short 1 4 5 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ Cable, core, bulk, unjacketed 1 6 288560 288560 Electrode, spring, contact, Sure Coat 1 7 288554 288554 Holder, cable, electrode 1 Note NS: Non représenté 1 2 3 4 5 6 7 3137017B Fig. 8‐4 Kits d'électrodes 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 8‐10 Pièces de rechange 5. Options Cette section comprend les équipements optionnels proposés pour les pistolets de poudrage manuels Sure Coat. Déflecteurs Se reporter à la figure 8‐5. Pièce P/N Description Quantité 1 135 865 Deflector, 14‐mm diameter, Tivar, with O‐ring 1 1 147880 Deflector, 16‐mm diameter, Tivar, with O‐ring 1 1 173138 Deflector, 19‐mm diameter, Tivar, with O‐ring 1 2 249233 Deflector, 38‐mm diameter, Tivar, with O‐ring 1 3 940084 O‐ring, silicone, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1 NOTE Note A A: Ce joint torique est fourni avec tous les déflecteurs. mm mm 3 3 2 1 3137020A Fig. 8‐5 Déflecteurs Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 8‐11 Pièces de rechange Se reporter à la figure 8‐6. Manchons de réglage du profil REMARQUE : Enlever la buse standard avant d'installer ces manchons de réglage. P/N Pièce Description Quantité Note 1 309444 Adjuster, pattern, 19 mm 1 A 2 309446 Adjuster, pattern, 38 mm 1 B NOTE A: Ce manchon de réglage du profil peut être utilisé avec les déflecteurs de 14, 16 et 19 mm. B: Ce manchon de réglage du profil ne peut être utilisé qu'avec un déflecteur de 38 mm. 1 2 3137016B Fig. 8‐6 Manchons de réglage du profil 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 8‐12 Pièces de rechange Buses à jet plat PTFE chargé verre Pièce P/N Se reporter à la figure 8‐7. Description Quantité 1 302108 Nozzle, flat spray, glass‐filled PTFE, 2.5 mm 1 1 302109 Nozzle, flat spray, glass‐filled PTFE, 3 mm 1 1 302110 Nozzle, flat spray, glass‐filled PTFE, 4 mm 1 1 302111 Nozzle, flat spray, glass‐filled PTFE, 6 mm 1 Se reporter à la figure 8‐7. Buses Tivar à jet plat Pièce Note P/N Description Quantité 1 302101 Nozzle, flat, spray, 2.5 mm, Tivar 1 1 302102 Nozzle, flat, spray, 3 mm, Tivar 1 1 302104 Nozzle, flat, spray, 6 mm, Tivar 1 2 302105 Nozzle, flat, spray, 2.5 mm, 60, Cross‐Cut, Tivar 1 3 302106 Nozzle, flat, spray, 2.5 mm, 90, Cross‐Cut, Tivar 1 4 302107 Nozzle, flat, spray, 2.5 mm, castle, Tivar 1 1 2 3 Note 4 3137009B Fig. 8‐7 Buses à jet plat en PTFE chargé verre et en Tivar Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 8‐13 Pièces de rechange Kits de lances prolongatrices Pièce — P/N 1 P/N 305799 — Description Quantité Extension, lance, 150 mm, Sure Coat 1 Extension, lance, 300 mm, Sure Coat 1 Kit, tube, extension, 150 mm 1 305793 Kit, tube, extension, 300 mm 1 305800 305792 1 Se reporter à la figure 8‐8. 2 940182 940182 O‐ring, silicone, 0.750 x 0.875 x 0.063 in. 2 3 275148 275148 Support, cable, Sure Coat 1 4 305790 Kit, electrode, 150 mm, extension, Sure Coat 1 305791 Kit, electrode, 300 mm, extension, Sure Coat 1 4 5 305798 305798 Kit, electrode and support, Sure Coat 1 6 288560 288560 Electrode, spring, contact, Sure Coat 1 7 275120 275120 Sleeve, contact, lance extension 1 160021 Link, adapter, 300 mm 1 940084 O‐ring, silicone, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1 8 9 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 940084 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 8‐14 Pièces de rechange Kits de lances prolongatrices (suite) 9 7 4 6 5 3 8 1 2 3440001B Fig. 8‐8 Kits de lances prolongatrices Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 8‐15 Pièces de rechange Kits d'adaptateur court à long P/N Description Quantité 275262 Kit, adaptateur, passage court à long 1 1002739 Adaptateur, entrée, long, pistolet manuel, nylon 1 288567 Electrode, pistolet manuel, standard 1 940182 Joint torique, silicone, 0,750 x 0,875 x 0,063 pouce 2 982455 Vis, M6 x 1,0 x 8 mm, nylon, noire 1 Kits d'adaptateur long à court P/N Description Quantité 275200 Kit, adaptateur, passage long à court 1 1003067 Adaptateur, entrée, court, pistolet manuel, nylon 1 288573 Electrode, pistolet manuel, court packaged 1 940182 Joint torique, silicone, 0,750 x 0,875 x 0,063 pouce 2 982455 Vis, M6 x 1,0 x 8 mm, nylon, noire 1 Tuyaux d'alimentation en poudre et en air Ces références sont celles des tuyaux en vrac. Pour commander, indiquer la longueur de tuyau nécessaires (en pieds). P/N Description Quantité 900649 Tuyau, poudre, DI 9,5‐mm (3/8 pouce), bleu AR 900648 Tuyau, poudre, DI 11‐mm (7/16 pouce), bleu AR 900650 Tuyau, poudre, DI 12,7‐mm (1/2 pouce), bleu AR 900741 Tuyau, polyuréthanne, 6/4 mm, noir AR 900617 Tuyau, polyuréthanne, DE 4 mm, clair AR AR: Selon les besoins 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés 397 044G Edition 11/01 Manuel 31‐37 8‐16 Pièces de rechange Se reporter à la figure 8‐9. Prise test Pièce P/N 1 161411 Description Prise test, IPS Quantité Note 1 1 3 137 018A Fig. 8‐9 Prise test Unités de commande P/N Description Quantité 288800 Unité de commande, manuel, 2 manomètres, Sure Coat 1 288812 Unité de commande, manuel, 3 manomètres, Sure Coat 1 Manuel 31‐37 397 044G Edition 11/01 2001 Nordson Corporation Tous droits réservés DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PRODUIT : Pistolet manuel de poudrage électrostatique Sure Coat avec câble de commande basse tension et contrôleur Sure Coat DIRECTIVES APPLICABLES : 94/9/CE 98/37/CE 73/23/CEE 89/336/CEE (Directive relative aux équipements destinés à être utilisés en atmosphère potentiellement explosive) (Machines) (Basse tension) (Compatibilité électromagnétique) NORMES UTILISEÉS POUR VERIFIER LA CONFORMITÉ : EN60204 EN292 EN50014 EN50020 EN50050 EN50081 EN50082 EN55014 IEC801 FM7260 PRINCIPES : Ce produit a été fabriqué dans les règles de l'art. Le produit spécifié est conforme aux directives et normes mentionnées ci-dessus. CERTIFICATIONS : ISO 9001 ‐ DNV No. QSC3277 EMC ‐ TUV Rheinland V9771906 EECS (Notified Body No. 600) ‐ EECS ATEX 0771 Dave Mancuso Vice President, Powder Systems Group Date: 10. mars 1998 Nordson Corporation Westlake, Ohio