▼
Scroll to page 2
of
103
Document P/N 7156228A_1 Manuel d’utilisation et d’entretien Machine MECANISME DE VA-ET-VIENT No. de série/Année de fabrication Modèle HAN 17 FR i IMPORTATEUR CLIENT ............................................................... ............................................................... ............................................................... .............................................................. ............................................................... ............................................................... Tous les droits de reproduction de ce manuel sont réservés à Nordson®. L’utilisation du texte et du système de numérotation sous n’importe quelle autre forme ne sont possibles qu’avec l’autorisation écrite de Nordson®. Nota : Les descriptions et les illustrations qui figurent dans cette publication sont simplifiées. Pour d’éventuelles raisons techniques, Nordson® se réserve le droit de modifier les données ou caractéristiques de ses produits sans préavis. MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN TITRE DU DOCUMENT : N° : MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CLIENT : N° D’ÉDITION : 1.1 N° DE COMMANDE TRAVAIL : NUMÉRO DE SÉRIE : REV. DATE 1.1 07/09/06 Préparé Nordson - HAN DATE : DESCRIPTION Révision générale Contrôlé Approuvé 1 I MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN TABLE DES MATIERES CHAPITRE 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.6.1 0.7 0.8 0.9 Identification du document Objet du document Conditions générales Données d’identification du constructeur Nordson International Comment lire et utiliser le “Manuel d’utilisation et de maintenance” Symboles utilisés dans ce manuel Mises à jour de la machine Comment demander des exemplaires supplémentaires Responsabilités Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page CHAPITRE 1.0 ASSISTANCE TECHNIQUE CHAPITRE 2.0 CONSIGNES GENERALES DE SECURITE 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Zones de danger et positionnement des dispositifs de sécurité Position des étiquettes de mise en garde Interdictions générales Obligations générales Dangers Conseile d’éclairage CHAPITRE 3.0 3.1 4.1 Poids et dimensions générales 2 2 2 3 4 6 7 8 8 9 Page Page Page Page Page Page 4 5 6 6 6 6 DESCRIPTION DE LA MACHINE Terminologie utilisée CHAPITRE 4.0 Page 3 Page 2 FICHE TECHNIQUE CHAPITRE 5.0 IDENTIFICATION DE LA MACHINE CHAPITRE 6.0 UTILISATION CONFORME ET NON CONFORME DE LA MACHINE 6.1 I INTRODUCTION Risques résiduels 2 Page 2 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CHAPITRE 7.0 7.1 7.2 7.3 7.3.1 7.3.2 7.4 7.5 Qualification du personnel Equipements et moyens à utiliser Consignes de levage Levage avec des cordes Levage avec des machines Conditions de stockage Contrôle de la machine CHAPITRE 8.0 8.1 8.2 9.2.1 9.2.2 10.1 10.2 10.3 10.4 Page Page Page 2 3 5 Page Page Page Page 2 2 2 3 AVANT LA MISE EN ROUTE Qualification du personnel Positions de commande prévues Cartes de commande Commandes d’arrêt et leur emplacement UTILISATION DE LA MACHINE CHAPITRE 12.0 ENTRETIEN Nordson - HAN 3 3 INSTALLATION DE LA MACHINE CHAPITRE 11.0 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 3 3 4 4 5 5 5 Page Page Raccordement du mécanisme de va-et-vient au module de commande Montage des supports des organes de dépose Équilibrage de la machine CHAPITRE 10.0 Page Page Page Page Page Page Page INSTALLATION DE LA MACHINE Conditions d’environnement Besoin d’espaces libres CHAPITRE 9.0 9.1 DÉPLACEMENT ET TRANSPORT Consignes de sécurité générales Compétences techniques Table de maintenance périodique Tableau récapitulatif des pièces de rechange recommandées Remplacement du motoréducteur Réglage des roues du chariot Remplacement des roues du chariot Modification du contrepoids Réglage de la tension de la courroie crantée Page Page Page Page Page Page Page Page Page 2 2 3 4 5 15 19 22 24 3 I MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CHAPITRE 13.0 ALARMES CHAPITRE 14.0 PIÈCES DE RECHANGE 14.1 14.2 Conseil général Comment commander des pièces de rechange 2 3 CHAPITRE 15.0 VIDANGE DES SUBSTANCES NOCIVES ET DEMONTAGE DE LA MACHINE CHAPITRE 16.0 FIXE Plaque CE Déclaration de conformité Schémas de câblage Huiles recommandées CHAPITRE 17.0 I Page Page 4 Page Page Page Page 2 4 5 7 VERSIONS PERSONNALISEES/ SPECIALES Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN REV. INTRODUCTION 1.0 TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 0.0 INTRODUCTION 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.6.1 0.7 0.8 0.9 Identification du document Objet du document Conditions générales Données d’identification du constructeur Nordson International Comment lire et utiliser le “Manuel d’utilisation et de maintenance” Symboles utilisés dans ce manuel Mises à jour de la machine Comment demander des exemplaires supplémentaires Responsabilités Nordson - HAN Page 1 à 9 Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 2 2 2 3 4 6 7 8 8 9 1 0.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CHAPITRE 0.0 0.1 INTRODUCTION Identification du document Le Manuel d’utilisation et d’entretien est un document émis par Nordson® suite à une commande de travail spécifique et il fait partie intégrante de la machine. Sur ce document est marqué un numéro de série qui correspond à celui de la machine, ce qui permet le suivi et l’identification. Tous les droits de propriété et de distribution sur ce manuel et les documents joints pertinents sont réservés à Nordson®. 0.2 Objet du document Ce manuel a pour but : De fournir aux techniciens, ouvriers et spécialistes de la maintenance des instructions, des informations et des conseils relatifs aux meilleures conditions de travail. Mettre l’opérateur à même dutiliser la machine correctement et en toute sécurité et de l’entretenir en bon état en garantissant son efficacité. Pouvoir prouver, par les informations fournies, que la machine respecte les directives en vigueur en matière de normes de sécurité industrielles. 0.3 Conditions générales Lors de l’élaboration de ce document, les directives suivantes ont été prises en considération : UNI EN 292:1992, Sécurité des machines – Concepts fondamentaux; principes généraux de conception: Partie 1a – Terminologie de base, méthodologie (UNI EN 292-1:1992) Partie 2a – Principes techniques et spécifications (UNI EN 292-2:1992/A1:1995) UNI EN 954-1:1998, Sécurité des machines - Parties de systèmes de commande liées à la sécurité - Principes généraux de conception UNI EN 1050:1998, Sécurité des machines - Principes d’évaluation des risques UNI EN 294:1993, Sécurité des machines - Distances de sécurité propres à empêcher l’accès à des zones dangereuses avec les membres supérieurs UNI EN 349:1994, Sécurité des machines - Espaces minimum pour éviter l’écrasement de parties du corps. humain UNI EN 811: 1998, Sécurité des machines - Distances de sécurité propres à empêcher l’accès à des zones. dangereuses avec les membres inférieurs UNI EN 418:1994, Sécurité des machines - Ispositif d’arrêt d’urgence, aspects fonctionnels - Principes de conception CENELEC - Référence CEI EN 60204-1:1993 (seconde édition) Sécurité des machines – Équipement électrique des machines - Partie 1: Règles générales D 0.0 2 ATTENTION : Si cette machine est intégrée dans une installation, elle peut seulement être mise en service si l’installation dans sa globalité est conforme à la Directive Machines 89/392 CEE et aux directives suivantes. Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 0.4 Données d’identification du constructeur L’identification de Nordson® comme constructeur de la machine par ces certificats est conforme à la législation en vigueur in force : Déclaration de conformité (voir pièce jointe) i plaque Manuel d’utilisation et de maintenance Une plaque d’identification spéciale apposée sur la machine, fournit en permanence des informations sur la marque i. Des copies des plaques d’identification “MARQUE i”, qui se trouvent sur chaque machine et la DÉCLARATION DE CONFORMITÉ correspondante se trouvent. Nordson - HAN 3 0.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Cette machine a été construite par : NORDSON CORPORATION 0.5 Nordson International Europe COUNTRY PHONE FAX Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 4543-66 1133 45-43-66 1123 Finleand 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Denmark Germany Düsseldorf- 49-211-3613 169 49-211-3613 527 Nordson UV Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636 Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Hot melt 46-40-680 1700 46-40-932 882 Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959 Norway Sweden Switzerland 41-61-411 3838 United Kingdom Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Finishing 41-61-411 3818 44-161-495 4200 44-161-428 6716 Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 Distributeurs en de l’Est et du Sud Europe 0.0 4 DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Hors d’Europe Contactez votre représentant Nordson® le plus proche, ou hors d’Europe le bureau régional Nordson ci-dessous, pour plus d’informations. CONTACT NORDSON PHONE FAX Afrique/ Moyen-Orient DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Asie/Australie/ Amérique Latine Pacific South Division, USA 1-440-988-9411 1-440-985-3710 Japon Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Amérique du Nord Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 USA Nordson - HAN 5 0.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 0.6 Comment lire et utiliser le “Manuel d’utilisation et de maintenance” Ce manuel fait partie intégrante de la machine; par conséquent, il doit être conservé et utilisé de manière appropriée pendant toute la durée de vie utile de la machine, y compris en cas de cession à des tiers. Ce manuel est subdivisé en chapitres qui sont identifiés chacun par une première page de résumé. Chaque page reporte son numéro séquentiel dans le chapitre, ainsi que le numéro du chapitre lui-même. Chapitre 0.0 INTRODUCTION Page/ chapitre 2 0.0 Les illustrations graphiques figurant dans ce manuel sont identifiées par un numéro séquentiel qui dépend du chapitre. Figure A8 Page/ chapitre 0.0 6 3 4.0 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 0.6.1 Symboles utilisés dans ce manuel Pour faciliter et accélérer la lecture et la compréhension de ce manuel, les symboles ci-après ont été utilisés : A B C w t Nordson - HAN “Opérateur”: personne qualifiée et autorisée qui a reçu l’instruction de faire démarrer la machine avec les protections indispensables en place par le biais des commandes sur le panneau de boutonspoussoirs. Technicien (entretien mécanique) : un technicien qualifié et autorisé pour réaliser des travaux exclusivement mécaniques : installation, réparations et entretien spécial. Technicien (entretien électrique) : un technicien qualifié et autorisé pour réaliser des travaux exclusivement électriques : installation, réparations et entretien spécial. Technicien du constructeur disposant de compétences en mécanique : pour des opérations complexes et/ou spéciales. Technicien du constructeur disposant de compétences en mécanique ou en électronique : pour des opérations complexes et/ou spéciales. 7 0.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 0.7 Mises à jour de la machine En cas de modifications techniques apportées par Nordson® durant la vie utile de la machine, une révision appropriée du document lui-même sera fournie avec les données essentielles mentionnées sur la page “IDENTIFICATION DU DOCUMENT”. Si jamais Nordson® soumet un exemplaire du document avec des révisions, le client devra prendre soin de supprimer les parties concernées et de les remplacer. 0.8 Comment demander des exemplaires supplémentaires Vous pourrez commander des exemplaires supplémentaires aux bureaux de Nordson® (voir tableaux pages 3 et 4). 0.0 8 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 0.9 Responsabilités Ce manuel reflète l’état technique de la machine au moment de sa vente et il est susceptible d’être modifié si le constructeur est persuadé que c’est indispensable. En cas de modifications du manuel, le constructeur n’est pas tenu d’actualiser les manuels qui accompagnent les machines déjà vendues. Le constructeur est dégagé de toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte ou non appropriée, comme par exemple : l’utilisation de la machine par un personnel qui n’a pas suivi une formation ; son utilisation sans respecter les réglementations en vigueur ; installation incorrecte ; défauts de l’alimentation électrique ; grave carence de maintenance ; modifications non autorisées apportées à la machine ; l’utilisation de pièces de rechange non appropriées ; non respect du “Manuel d’utilisation et de maintenance” ; Il convient de se rappeler que toute reproduction totale ou partielle de ce manuel est interdite, à moins qu’elle n’ait été autorisée par Nordson®. Nordson - HAN 9 0.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN ASSISTANCE TECHNIQUE REV. 1.1 TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 1.0 Nordson - HAN ASSISTANCE TECHNIQUE Page 1 à 2 1 1.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CHAPITRE 1.0 ASSISTANCE TECHNIQUE Si vous avez des besoins techniques ou commerciaux quelconques, veuillez contacter : Peinture Installations 1.0 2 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CONSIGNES GENERALES DE SECURITE REV. 1.1 TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 2.0 CONSIGNES GENERALES DE SECURITE 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Zones de danger et positionnement des dispositifs de sécurité Position des étiquettes de mise en garde Interdictions générales Obligations générales Dangers Conseile d’éclairage Nordson - HAN Page 1 à 6 Page Page Page Page Page Page 4 5 6 6 6 6 1 2.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CHAPITRE 2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Toutes les interactions entre les opérateurs et la machine ont été soigneusement étudiées et analysées pendant les phases de développement. La construction, les caractéristiques techniques de la machine, ainsi que les informations et les avertissements figurant dans ce document, sont destinés à garantir un niveau de sécurité optimal pour l’opérateur et pour les autres personnes exposées à la machine. Conformément à la “Directive machines” 89/392 CEE, il convient de se rappeler des définitions suivantes : “Zones de danger” : toute zone à l’intérieur ou à proximité de la machine où la présence d’une personne constitue un risque pour la santé ou la sécurité. “Personne exposée” : toute personne se trouvant totalement ou partiellement dans une zone de danger. “Travailleur” : une personne ayant reçu des instructions sur l’utilisation, le réglage et l’exécution de travaux courants d’entretien et/ou de nettoyage sur la machine. Les classifications suivantes ont été adoptées en vue de mieux définir le domaine d’action et les différentes qualifications incluses dans le terme “travailleur” ainsi que pour garantir que la présente documentation peut être comprise facilement et rapidement : A B C “Opérateur” : personne qualifiée et autorisée qui a reçu l’instruction de faire démarrer la machine avec les protections indispensables en place par le biais des commandes sur le panneau de boutons-poussoirs. Technicien (entretien mécanique) : un technicien qualifié et autorisé pour réaliser des travaux exclusivement mécaniques : installation, réparations et entretien spécial. Technicien (entretien électrique) : un technicien qualifié et autorisé pour réaliser des travaux exclusivement électriques : installation, réparations et entretien spécial. w Technicien du constructeur disposant de compétences en mécanique : pour des opérations complexes et/ou spéciales. t Technicien du constructeur disposant de compétences en mécanique ou en électronique : pour des opérations complexes et/ou spéciales. Il est de la responsabilité de l’employeur de former le personnel sur les risques d’accident et les dispositifs de sécurité destinés à protéger les travailleurs, et il doit également insister sur le respect des règles et des directives de l’entreprise en matière de sécurité et de protection. 2.0 2 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Le personnel doit respecter les instructions données par l’employeur ou toute autre personne autorisée, notamment concernant les points suivants : La machine, l’équipement, les outils et les dispositifs de sécurité doivent être utilisés en parfaite conformité ; Utiliser correctement l’équipement de protection individuelle ; Prévenir immédiatement en cas de situations dangereuses ; Il ne faut pas retirer ou modifier les dispositifs de sécurité et les signaux de contrôle ; Respecter scrupuleusement les instructions spécifiques de ce manuel ; Toute manipulation non autorisée ou tout remplacement non autorisé d’une ou de plusieurs pièces, ainsi que l’utilisation d’un élément d’usinage non expressément autorisé par Nordson® peut constituer un risque d’accident et, par conséquent, dégager le constructeur de toute responsabilité civile ou pénale. D D Nordson - HAN ATTENTION : Avant de démarrer la machine et de commencer les opérations d’usinage, il faut fermer les tableaux électriques, les tableaux de commande et tous les éléments de protection et la zone de travail doit être dégagée et propre. ATTENTION : Si cette machine est intégrée dans une installation, elle peut seulement être mise en service si l’installation dans sa globalité est conforme à la “Directive Machines” 89/392 CEE et aux directives suivantes. 3 2.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 2.1 Zones de danger et positionnement des dispositifs de sécurité En raison de la typologie structurelle de la machine qui est intégrée dans les installations de peinture, il est indispensable de déterminer et de clôturer une zone dans laquelle l’opérateur ne doit pas pénétrer lorsque l’installation est en marche. Arrêt d’urgence: la position du bouton d’urgence/ d’arrêt A8(01) dépend du type de module de commande raccordé à la machine et il doit être intégré dans le circuit de secours de l’installation générale (voir les schémas de câblage joints) 01 01 2.0 4 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 2.2 Position des étiquettes de mise en garde Les étiquettes de mise en garde sont clairement visibles et fixés sur l’appareil et représentent des mesures de sécurité supplémentaires et non pas des mesures alternatives aux autres dispositions déjà prévues en matière de sécurité. Ces étiquettes améliorent encore la sécurité de l’opérateur par le fait qu’elles fournissent des informations sur des exigences et des précautions. 02 Nordson - HAN 5 2.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 2.3 9 9 7 8 Q 2.4 4 6 2 Interdictions générales Ne pas retirer les dispositifs de sécurité ou de protection. Dépose temporaire des dispositifs de protection - Les dispositifs de protection et de sécurité ne doivent PAS être retirés, sauf dans le cadre d’opérations d’entretien, dans quel cas toutes les précautions nécessaires doivent être prises immédiatement pour réduire le risque et la procédure doit être supervisée par une personne autorisée. Il est interdit à quoi que ce soit - à part le conducteur - d’accéder à la zone de fonctionnement de la machine. Ne pas nettoyer ni lubrifier la machine pendant qu’elle est en fonctionnement. Ne pas tenter d’éteindre un incendie avec de l’eau. Obligations générales Couper l’alimentation électrique avant de débrancher des composants électriques. Vérifier l’efficacité des mesures de protection et de prévention. Prévenez immédiatement si vous constatez des défauts ou un manque de protections et de mesures de précaution ou toute situation dangereuse. 2.5 Dangers E Haute tension. 2.6 Conseile d’éclairage La machine n’est pas équipée d’un système d’éclairage indépendant, car l’éclairage d’un environnement de travail normal (300 lux mini.) est suffisant. Il appartient au client de fournir un éclairage de cette intensité pour les opérations de travail normales. Une lampe portable est recommandée pour les travaux d’entretien. 2.0 6 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN DESCRIPTION DE LA MACHINE REV. 1.1 TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 3.0 DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1 Terminologie utilisée Nordson - HAN Page 1 à 3 Page 3 1 3.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CHAPITRE 3.0 DESCRIPTION DE LA MACHINE Le besoin croissant en matière d’automatisation de la production et d’optimisation des cycles de production des systèmes de poudrage a donné lieu ces dernières années au développement de mécanismes de va-et-vient qui remplacent l’opérateur pendant les phases les plus répétitives des procédés et permettent ainsi d’éliminer les erreurs provoquées par l’inattention ou le manque d’expérience. La nouvelle génération de mécanismes de va-et-vient de Nordson® a été conçue pour accroître les besoins de production ; c’est pourquoi, à partir du modèle le plus simple, nous mettons en oeuvre des solutions techniques avancées qui suppriment les travaux manuels effectués du bord de la machine et qui étaient précédemment cruciaux. En effet, tous les réglages et les ajustages peuvent être effectués directement depuis le carte de commande en utilisant des commandes simples et directes. Les mécanismes de va-et-vient HAN représentent la solution la plus efficace dans les systèmes automatisés. Ils ont été conçus pour supporter des charges jusqu’à 15 kg et sont très polyvalents grâce à leur possibilité d’utilisation à la fois autonome dans des systèmes à automatisation intégrée et dans des systèmes automatisés à commande par ordinateur. 3.0 2 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Description Le mécanisme de va-et-vient HAN est une structure auto-portante A8(01) fixée sur une base A8(02) qui lui confère une parfaite stabilité. Pour faciliter le positionnement, la base est équipée de roues orientables A8(03) alors que des blocs de réglage A8(04) sont prévus pour effectuer une mise à niveau correcte de la machine. Un guide spécial A8(05) qui est fixé sur la partie intérieure de la structure permet à un chariot de coulisser par le biais de deux paires de roues A8(06). Un deuxième guidage A8(07) est monté à proximité du contrepoids A8(08), ce qui régule ses mouvements et permet ainsi de réduire le plus possible le bruit et les vibrations. Un ensemble de poulies A8(09) et une courroie crantée A8(10) commandent le mouvement et la course est régulée par un codeur. L’appareil est entraîné par un moteur électrique A8(12) équipé d’un puissant mécanisme de transmission A8(11) et disposant d’une protection A8(13). appropriée. 09 10 07 01 05 11 08 12 06 13 03 02 04 01 3.1 Terminologie utilisée CHARIOT : Utilisé pour déplacer le bras du pistolet de pulvérisation. BRAS : Partie de la machine servant à monter le pistolet de pulvérisation. PISTOLET : Dispositif non fourni par Nordson® conçu pour la pulvérisation des poudres à base d’époxy ou des peintures. Nordson - HAN 3 3.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN FICHE TECHNIQUE REV. 1.1 TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 4.0 FICHE TECHNIQUE 4.1 Poids et dimensions générales Nordson - HAN Page 1 à 2 Page 2 1 4.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CHAPITRE 4.0 4.1 FICHE TECHNIQUE Poids et dimensions générales 01 D 4.0 2 ATTENTION : Il est interdit d’utiliser la machine dans une atmosphère explosive. VERSIONS STANDARD HAN 17 HAN 22 HAN 27 HAUTEUR TOTALE “H” 2570 mm 3070 mm 3570 mm COURSE UTILE 1700 mm 2200 mm 2700 mm DISTANCE DU SOL 550mm 550mm 550mm VITESSE MINI. 10 m/1' 10 m/1' 10 m/1' VITESSE MAXI. 50 m/1' 50 m/1' 50 m/1' CAPACITÉ 15 Kg 15 kg 15 kg POIDS TOTAL 190 kg 210 kg 230 kg BRUIT Inférieur à 70 dB PUISSANCE NOMINALE 1 kW ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 230 V AC +/- 10% triphasé 50 Hz (autre sur demande) Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN IDENTIFICATION DE LA MACHINE REV. 1.1 TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 5.0 Nordson - HAN IDENTIFICATION DE LA MACHINE Page 1 à 2 1 5.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CHAPITRE 5.0 IDENTIFICATION DE LA MACHINE 5.0.1 - Ce manuel contient les instructions d’utilisation et d’entretien de la machine fabriquée par Nordson®. La figure A8 indique l’emplacement de la plaque signalétique de la machine qui comporte les informations suivantes : A8(01)Nom et adresse du constructeur A8(02)Modèle A8(03)No. de série et année de fabrication A8(04)Alimentation électrique A8(05)Marque de certification A8(06)Degré de protection A8(07)Vitesse A8(08)Pression (modèles pneumatiques seulement) D ATTENTION : Il faut indiquer le numéro de série A8(03) figurant sur la plaque lors de tout contact avec le constructeur pour des informations ou des pièces de rechange. 01 05 07 08 02 03 04 06 01 5.0.2 - Des copies des plaques de “MARQUE i”, qui se trouvent sur chaque machine et de la DÉCLARATION DE CONFORMITÉ correspondante, sont jointes. 5.0.3 - Le client doit contacter Nordson® si la plaque de MARQUE CE est endommagée accidentellement, retirée de la machine ou tout simplement si la marque du constructeur est arrachée. 5.0 2 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN UTILISATION CONFORME ET NON CONFORME DE LA MACHINE REV. 1.1 TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 6.0 UTILISATION CONFORME ET NON Page 1 à 2 CONFORME DE LA MACHINE 6.1 Nordson - HAN Risques résiduels Page 2 1 6.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CHAPITRE 6.0 UTILISATION CONFORME ET NON CONFORME DE LA MACHINE Le mécanisme de va-et-vient HAN doit exclusivement être utilisé dans les systèmes de pulvérisation automatiques employant des poudres ou des peintures à thermo-déposition. Il est conçu pour être utilisé avec des pistolets automatiques qui accomplissent des mouvements horizontaux et verticaux. D ATTENTION : Si cette machine fait partie intégrante d’une installation, il est interdit de la faire démarrer à moins que toute l’installation est conforme à la “Directive Machines” 89/392 EEC et à celles qui suivent. La machine doit exclusivement être utilisée par un personnel formé et familiarisé avec l’intégralité du présent manuel. D Il ne faut en aucun cas utiliser la machine pour un usage différent, sauf autorisation explicite préalable de la part de Nordson®. Une utilisation incorrecte de la machine constitue un risque pour l’opérateur et peut endommager la machine elle-même. 6.1 Risques résiduels Une utilisation normale de la machine en mode automatique ne présente aucun risque si l’installation dans laquelle elle est intégrée est conforme aux exigences de sécurité définies dans la “Directive Machines” 89/392 CEE. Le seul risque résiduel est la possibilité de toucher avec les membres supérieurs les pièces mobiles verticales coulissantes. Ce risque n’apparaît que pendant les opérations d’entretien, lorsque le technicien chargé de l’entretien est en contact étroit avec la machine. En tout cas, ce risque a été limité en utilisant des protections spéciales et des plaques de sécurité qui informent les opérateurs et rendent difficile l’accès à la zone dangereuse. 6.0 2 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN DÉPLACEMENT ET TRANSPORT REV. 1.1 TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 7.0 DÉPLACEMENT ET TRANSPORT 7.1 7.2 7.3 7.3.1 7.3.2 7.4 7.5 Qualification du personnel Equipements et moyens à utiliser Consignes de levage Levage avec des cordes Levage avec des machines Conditions de stockage Contrôle de la machine Nordson - HAN Page 1 à 5 Page Page Page Page Page Page Page 3 3 4 4 5 5 5 1 7.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CHAPITRE 7.0 DÉPLACEMENT ET TRANSPORT La machine est normalement expédiée entièrement emballée dans du Pluriball, mais elle peut également être livrée dans une caisse ou fixée sur une palette, suivant la distance et les accords contractuels. 01 7.0 2 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 7.1 Qualification du personnel B0;3 Seul un personnel disposant des qualifications requises pour la conduite des chariots élévateurs, des engins de levage à charge suspendue ou des treuils est autorisé à décharger ou à déplacer l’équipement. 7.2 Equipements et moyens à utiliser D ATTENTION : Vérifier que personne ne se trouve à proximité de la machine avant de la déplacer.. Utiliser des chaînes et des cordes et s’assurer que leurs caractéristiques sont compatibles avec le poids et les dimensions hors tout de la machine à déplacer et qu’elles sont conformes à la réglementation en vigueur. RECOMMANDATIONS Les élingues doivent être conformes aux normes ISO 4878 - ISO 9351. Utiliser exclusivement des élingues munies d’une étiquette indiquant toutes les données du constructeur et sur laquelle figure clairement la capacité. Vérifier les élingues avant chaque levage. Ne pas utiliser d’équipement qui présente des signes de détérioration, de coupure ou d’usure. Respecter les facteurs de charge indiqués pour chaque configuration standard. Utiliser des protections appropriées pour lever des charges à bords acérés. Ne pas provoquer de torsion ni de nœuds dans la sangle. Respecter les instructions d’utilisation du fournisseur. Accrocher les autres extrémités des élingues au crochet de l’appareil de levage. Nordson - HAN 3 7.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 7.3 Consignes de levage Le mécanisme de va-et-vient Nordson® peut être déplacé en étant soulevé avec des cordes ou des chariots élévateurs, suivant les conditions de transport. 7.3.1 Levage avec des cordes A03 Placer les œillets de levage spéciaux A9(01) dans les points d’accrochage spéciaux comme indiqué dans la figure A9 et utiliser deux cordes formant un angleα égal à 30 degrés et avec des caractéristiques de corde adaptées au levage des charges indiquées. 01 02 7.0 4 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 7.3.2 Levage avec des machines A03 Si le mécanisme de va-et-vient Nordson® doit être déplacé dans le sens horizontal, il faut le coucher sur la fourche du chariot élévateur en veillant à positionner le raccord de pulvérisation vers le bas comme illustré dans la figure A:. 03 7.4 Conditions de stockage Si la machine a déjà été installée et qu’une période de stockage pendant laquelle la machine ne sera pas utilisée est nécessaire, il faut prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter un éventuel contact avec de la poussière, des impuretés ou de l’humidité et toutes les pièces mobiles susceptibles de s’oxyder doivent être suffisamment lubrifiées. Si la machine doit être déplacée il faudra l’envelopper dans du Pluriball et appliquer les procédures susmentionnées pour la déplacer. 7.5 Contrôle de la machine Lors du déballage de la machine, vérifier immédiatement qu’aucune des pièces n’a été endommagée pendant le transport. Tout dégât sur la machine, la perte de pièces supplémentaires ou fournies, doit être immediatement signalé à Nordson®. Nordson - HAN 5 7.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN INSTALLATION DE LA MACHINE REV. 1.1 TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 8.0 INSTALLATION DE LA MACHINE 8.1 8.2 Conditions d’environnement Besoin d’espaces libres Nordson - HAN Page 1 à 3 Page Page 3 3 1 8.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CHAPITRE 8.0 INSTALLATION DE LA MACHINE Il n’y a pas de conseils ou de précautions particuliers à respecter durant l’installation de la machine qui peut être déposée sur un sol normal. Pour positionner la machine au sein d’une installation de peinture, le faire glisser sur les roulettes A8(01) fixées à la base jusqu’à ce qu’il se trouve dans la position requise. Faire tourner les boutons de réglage spéciaux A8(02) pour mettre la machine à niveau et bloquer le contre-écrou de sécurité A8(03). Vérifier que la machine se trouve bien en position verticale A8(04). 04 03 01 02 01 8.0 2 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 8.1 Conditions d’environnement La machine peut fonctionner sous les conditions ambiantes et climatiques suivantes : Luminosité ambiante 300 Lux mini. Température ambiante +5°/+40° C Humidité relative maximale 50% à 40 °C Humidité relative maximale 90% à 20 °C D D 8.2 D ATTENTION : Il est interdit d’utiliser la machine dans une atmosphère explosive. ATTENTION : En cas d’utilisation en atmosphère explosive, il est possible de fournir la version conforme à la directive ATEX (à préciser en passant commande). Besoin d’espaces libres ATTENTION : Lorsque le mécanisme de va-et-vient est en place, il faut clairement identifier une zone de sécurité correspondant au rayon d’action des pièces mobiles (bras supports de pistolet) conformément aux directives CEE sur la sécurité au travail A9 02 Nordson - HAN 3 8.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN INSTALLATION DE LA MACHINE REV. 1.1 TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 9.0 INSTALLATION DE LA MACHINE 9.1 Raccordement du mécanisme de va-et-vient au module de commande Montage des supports des organes de dépose Équilibrage de la machine 9.2.1 9.2.2 Nordson - HAN Page 1 à 5 Page Page Page 2 3 5 1 9.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CHAPITRE 9.0 9.1 INSTALLATION DE LA MACHINE Raccordement du mécanisme de va-et-vient au module de commande C Raccorder la machine au contrôleur à l’aide des câbles déjà raccordés au boîtier de jonction placé à proximité du motoréducteur. A8 01 D ATTENTION : Le mécanisme de va-et-vient HCN est conçu pour être raccordé au contrôleur de la série HQA ; pour tout autre type de connexion, contacter au préalable le bureau technique Nordson®. Nota : Pour les branchements électriques, voir le schéma de câblage ci-joint. 9.0 2 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 9.2.1 Montage des supports des organes de dépose C4;3 Deux attaches se trouvent sur le mécanisme de va-et-vient pour fixer le bras support de pistolet. Procéder comme suit pour l’assemblage : Monter la plaque A9(01) sur le support spécial au moyen d’une vis. 01 02 Positionnner les deux plaques d’arrêt A:(02) fen les fixant à la plaque A:(01) au moyen des vis spéciales A:(03), puis introduisez le pistolet et serrez les vis à bouton, tout en réglant le bras sur la distance requise. 02 01 03 03 Nordson - HAN 3 9.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN D D ATTENTION : Le mécanisme de va-et-vient HAN a une capacité maximale de 15 kg, mais cette limite est réduite en fonction de la position. Voir le chapitre 9.2.2 “Équilibrage de la machine” pour déterminer la position correcte. ATTENTION : Les bras doivent être reliés à la terre. Un exemple d’assemblage/ d’utilisation du bras support de pistolet figure ci-dessous. Exemple n° 1 04 9.0 4 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 9.2.2 Équilibrage de la machine C4;3 Le mécanisme de va-et-vient HAN de Nordson® a une capacité de charge maximum de 15 kg ; cette valeur est réduite en fonction de la position des supports du pistolet, comme l’indique le graphique de la fig. A<. Si précisé lors de la commande, la machine est fournie équilibrée. En l’absence de spécifications, la configuration standard est de 6 contrepoids en plomb représentant un total de 21 kg. Des poids supplémentaires peuvent convenus avec Nordson®. 05 Nordson - HAN 5 9.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN AVANT LA MISE EN ROUTE REV. 1.1 TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 10.0 AVANT LA MISE EN ROUTE 10.1 10.2 10.3 10.4 Qualification du personnel Positions de commande prévues Cartes de commande Commandes d’arrêt et leur emplacement Nordson - HAN Page 1 à 3 Page Page Page Page 2 2 2 3 1 10.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CHAPITRE 10.0 AVANT LA MISE EN ROUTE Aucune procédure de préparation particulière n’est nécessaire lors de la mise en route de la machine , car toutes les fonctions de celles-ci ont été préalablement testées et réglées par Nordson®’s. 10.1 Qualification du personnel Avant d’accomplir un quelconque cycle de production, l’opérateur de la machine doit s’être familiarisé avec toutes les informations sur la machine contenues dans le présent manuel technique. 10.2 Positions de commande prévues La machine a été conçue pour que toutes ses fonctions puissent être utilisées et commandées par un seul opérateur. La position de travail prévue se trouve à l’avant du tableau de commande, intégrée dans le système de commande de l’installation depuis lequel l’opérateur peut vérifier qu’elle fonctionne bien. 10.3 Cartes de commande Le mécanisme de va-et-vient HAN de Nordson® est conçu pour être raccordé au modèle HQA de module de commande. La description de ces modules se trouve dans le manuel d’utilisation fourni. 10.0 2 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 10.4 Commandes d’arrêt et leur emplacement En cas de danger, de défaillance ou d’urgence, il faut appuyer sur le bouton ARRÊT D’URGENCE A8(01) commun à toute l’installation. D Pour réarmer, appuyer sur le bouton URGENCE tout en le faisant tourner. 01 01 Nordson - HAN 3 10.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN UTILISATION DE LA MACHINE REV. 1.1 TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 11.0 Nordson - HAN UTILISATION DE LA MACHINE Page 1 à 2 1 11.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CHAPITRE 11.0 D 11.0 2 UTILISATION DE LA MACHINE L’utilisation correcte et la programmation sont décrites dans le manuel d’utilisation du module de commande. Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN REV. ENTRETIEN 1.1 TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 12.0 ENTRETIEN 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 Consignes de sécurité générales Compétences techniques Table de maintenance périodique Tableau récapitulatif des pièces de rechange recommandées Remplacement du motoréducteur Réglage des roues du chariot Remplacement des roues du chariot Modification du contrepoids Réglage de la tension de la courroie crantée Nordson - HAN Page 1 à 26 Page Page Page Page Page Page Page Page Page 2 2 3 4 5 15 19 22 24 1 12.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CHAPITRE 12.0 ENTRETIEN Un entretien soigné et régulier est crucial pour le maintien de la sécurité, de l’efficacité et de la fiabilité de la machine. 12.1 Consignes de sécurité générales Avant toute opération de maintenance, il faudra obligatoirement mettre la machine hors tension et utiliser tous les dispositifs protecteurs nécessaires pendant toutes les phases de l’intervention. 12.2 Compétences techniques La maintenance comporte trois types d’interventions : A INTERVENTIONS NÉCESSITANT DES COMPETENCES TECHNIQUES SPÉCIFIQUES Peuvent être effectué par n’importe quel personnel et se limitent généralement à des travaux de nettoyage. BC INTERVENTIONS NÉCESSITANT DES COMPETENCES TECHNIQUES SPÉCIFIQUES Ne peuvent être effectués que par un personnel formé par le client et concernent les opérations d’entretien courantes. Des compétences mécaniques ou électriques peuvent être requises. wt INTERVENTIONS NÉCESSITANT DES COMPÉTENCES TECHNIQUES SPÉCIALES Peuvent uniquement être effectués par des mécaniciens ou des électriciens Nordson® qualifiés. Le symbole relatif à la qualification requise de l’opérateur figure au début de chaque paragraphe abordant les différents aspects de l’entretien. 12.0 2 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 12.3 Table de maintenance périodique TABLE DE MAINT ENANCE PÉRIODIQUE NOTE UNE FOIS PAR DEUX ANS ANNUELLE SEMESTRIELLE TRIMESTRIELLE TOUS LES MOIS DEUX FOIS PAR SEMAINE UNE FOIS PAR SEMAINE TOUS LES JOURS Contrôle de la tension de la courroie A Contrôle du réglage du chariot A Nettoyage du guide Nordson - HAN Pour la première fois au bout d'une semaine A 3 12.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 12.4 Tableau récapitulatif des pièces de rechange recommandées Les composants suivants sont soumis à l’usure et il est conseillé d’en garder un stock approprié. DESCRIPTION Courroie crantée Capteur de fin de course Kit roues de translation Moto-réducteur Détecteur central Profilé de protection CODE POUR LES COMMANDES 120.1231._ _* 310.8207 500.0001 400.0050 310.8208 500.0052._ _* * Les deux derniers chiffres indiquent le numéro de modèle indiqué sur le cache, par exemple : Courroie crantée pour mécanisme de va-et-vient HAN 22 12.0 4 code 120.1231.22 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 12.5 Remplacement du motoréducteur BC4;3 Procéder comme suit pour remplacer le motoréducteur : Couper l’alimentation électrique de la machine. Retirer le bras support de pistolet. Retirer la protection du moteur en la soulevant comme indiqué dans la figure A8. 01 Retirer la protection du haut à l’aide d’une clé Allen n° 5 en veillant à la retirer tout d’abord au niveau du socle avant de la soulever. A9 02 Nordson - HAN 5 12.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Ouvrir le coffret électrique sur le moteur à l’aide d’une clé à douille.A: 03 Lorsque le coffret est ouvert, desserrer les cosses avec une clé à douille et retirer les câbles électriques du moteur. A; 04 12.0 6 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Retirer le cache de l’ouverture arrière, soulever le chariot à la main de manière à ce qu’il atteigne le niveau de l’ouverture.A< 05 Desserrer les deux écrous du boulon d’ancrage du contrepoids A=(01) au moyen d’une clé spéciale ; Dévisser les deux vis A=(02), de manière à détendre la courroie et à pouvoir l’extraire de la poulie.A= 01 02 06 D Nordson - HAN ATTENTION : Ne pas retirer complètement les vis, pour éviter une chute de la courroie. 7 12.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Bloquer le moteur électrique en insérant un tournevis dans le ventilateur de refroidissement interne. A> 07 Dévisser les vis de la bague qui fixe la poulie à l’aide d’une clé Allen. A? 08 12.0 8 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Dévisser les 4 vis qui fixent le motoréducteur sur le socle. A@ 09 Insérer les vis retirées précédemment dans les trous de démontage spéciaux et les visser progressivement pour retirer la poulie. 8A 10 Nordson - HAN 9 12.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Retirer la bague de l’arbre d’entraînement. 88 11 Nettoyer la bague avec un chiffon. 89 Monter la bague sur le nouveau motoréducteur sans serrer les vis. 12 12.0 10 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Bloquer à nouveau le moteur électrique en insérant un tournevis dans le ventilateur de refroidissement interne. Placer la poulie sur l’arbre d’entraînement puis serrer les vis de la bague en croix pour éviter la friction. Il faut serrer les vis à 1,7 kg. 8: 13 Nota : Pour que la poulie puisse être insérée correctement sur la bague montée sur l’arbre d’entraînement du motoréducteur, il faut respecter la distance entre le moyeu de la poulie et la surface de l’arbre comme illustré dans la figure 8;. POULIE BARRE TIGE VIS ENTRETOISE BAGUE 0,5 mm 14 Pour accomplir cette opération, il faut insérer dans le trou de la bague un écarteur approprié qui fera office d’écarteur pour obtenir un espace égal à la distance entre l’arbre et le moyeu de la poulie. La poulie peut être maintenue en position pendant le serrage des vis de la bague à l’aide d’une vis (au filet identique à celui du trou dans l’arbre du réducteur) et d’une barre de métal munie des trous requis, comme illustré dans le dessin. Nordson - HAN 11 12.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Monter le motoréducteur sur le mécanisme de va-et-vient, et le bloquer. 8< 15 Retirer le tournevis du ventilateur du moteur. 8= 16 12.0 12 Positionner la courroie crantée. Tendre la courroie crantée, voir chapitre 12.9. Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Brancher le moteur et fermer le couvercle du coffret à bornes. 8> 17 D ATTENTION : Après avoir branché le moteur, vérifier qu’il tourne dans la bonne direction. Fermer le cache avant. 8? 18 Nordson - HAN 13 12.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Remonter la protection. 8@ 19 12.0 14 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 12.6 Réglage des roues du chariot B4;3 Procéder comme suit pour régler les roues du chariot support de pistolet : Couper l’alimentation électrique de la machine. Desserrer les deux vis qui fixent le cache arrière à l’aide d’une clé Allen. 9A 20 Positionner le chariot de manière commode pour l’opérateur. 98 21 Nordson - HAN 15 12.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Retirer la protection du moteur en la soulevant comme indiqué dans la figure 99. 22 Bloquer le moteur électrique en insérant un tournevis dans le ventilateur de refroidissement interne. 9: 23 12.0 16 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Desserrer l’écrou qui bloque la broche excentrique des roues. 9; 24 Faire tourner la broche excentrique avec un clé jusqu’à ce que la roue soit en contact avec le guidage. 9< Nota : Lorsque l’opération est terminée, la roue doit facilement pouvoir être tournée à la main tout en créant une certaine friction sur le guidage. 25 D Nordson - HAN ATTENTION : Il est essentiel qu’il n’existe aucun jeu entre la roue et le guide, mais la roue ne doit pas non plus être bloquée. 17 12.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Serrer le contre-écrou avec une clé appropriée en maintenant la broche avec une clé. 9= 26 D 12.0 18 ATTENTION : Éviter les charges excessives sur les roues afin de ne pas endommager la surface. Retirer le tournevis du ventilateur du moteur puis remonter la protection du moteur. Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 12.7 Remplacement des roues du chariot B4;3 Pour remplacer les roues du chariot support de pistolet, suivre la procédure décrite dans le paragraphe précédent jusqu’au desserrage des 4 écrous qui bloquent les pivots des roues, en utilisant une clé appropriée. 9> 27 Faire tourner la broche excentrique avec une clé CH 30 de manière à augmenter le jeu entre la roue et le guidage. 9? 28 Nordson - HAN 19 12.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Retirer les 4 roues (2 excentriques et 2 concentriques). 9@ 29 Monter les 4 roues neuves (2 excentriques et 2 concentriques) en gardant les mêmes positions. :A 30 12.0 20 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Régler les roues selon la procédure indiquée dans le paragraphe précédent. Procéder dans l’ordre inverse pour le remontage. Retirer le tournevis du ventilateur de refroidissement avant de remonter la protection. Monter la protection avant. Nordson - HAN 21 12.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 12.8 Modification du contrepoids B4;3 Procéder comme suit pour régler le contrepoids : Couper l’alimentation électrique de la machine. Retirer l’ouverture arrière et déplacer le bras de manière à ce que le contrepoids coulisse jusqu’à l’ouverture arrière. :8 D 31 ATTENTION : Pour faciliter le travail, et pour des raisons de sécurité, il est préférable que les opérations suivantes soient effectuées par deux intervenants. Dévisser les écrous qui bloquent le contrepoids à l’aide d’une clé appropriée. :9 32 12.0 22 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Ajouter ou retirer des disques au contrepoids de manière à équilibrer le bras::. 33 Bloquer à nouveau le contrepoids, en serrant les écrous retirés précédemment :;. 34 Nordson - HAN Assembler la porte arrière. 23 12.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 12.9 Réglage de la tension de la courroie crantée B4;3 Pour régler la tension de la courroie, procéder de la manière suivante : Couper l’alimentation électrique de la machine. Retirer la porte arrière et déplacer le bras de manière à ce que le chariot soit aligné sur la fenêtre arrière :<. 35 Desserrer les écrous de blocage sous la plaque qui fixe la courroie du haut :=. 36 12.0 24 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Agir sur les écrous du haut pour détendre ou tendre la courroie. Nota Une fois cette opération achevée, vérifier le parallélisme entre les plaques. :> Pour que la courroie dentée soit correctement tendue, se reporter au schéma 37 Bloquer les écrous de blocage sous la plaque qui fixe la courroie du haut :? 38 Nordson - HAN 25 12.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Le diagramme ci-dessous indique la tension correcte de la courroie :@. F = 5 kg. 39 12.0 26 Assembler la porte arrière. Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN ALARMES REV. 1.1 TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 13.0 Nordson - HAN ALARMES Page 1 à 2 1 13.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CHAPITRE 13.0 ALARMES ANOMALIES BRUIT ET VIBRATIONS PENDANT LA COURSE SOLUTION CAUSE Réglage incorrect du chariot Régler le chariot Usure des roues du chariot Remplacer les roues Guidage encrassé Nettoyer le guidage À-COUPS FORTS PENDANT LE MOUVEMENT Tension de la courroie insuffisante Régler la tension de la courroie BRUIT PENDANT LE CHANGEMENT DE SENS Jeu dans le réducteur Remplacer le motoréducteur Rupture du dispositif de codage Remplacer le codeur Voir manuel du module de contrôle PERTE DES RÉFÉRENCES DE LA COURSE ANOMALIES ÉLECTRIQUES 13.0 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN PIÈCES DE RECHANGE REV. 1.1 TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 14.0 PIÈCES DE RECHANGE 14.1 14.2 Conseil général Comment commander des pièces de rechange Nordson - HAN Page 1 à 3 Page Page 2 3 1 14.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CHAPITRE 14.0 14.1 14.0 2 PIÈCES DE RECHANGE Conseil général Afin d’optimiser et de traiter correctement la demande en pièces détachées et/ou en assistance technique, il est nécessaire de consulter Nordson®. L’utilisation par le client de pièces autres que des pièces d’origine Nordson®, notamment pendant la période de garantie contractuelle de la machine, du produit, annule toute garantie concernant les performances fonctionnelles, et surtout en matière de prévention des accidents. Par conséquent, Nordson® n’accepte aucune responsabilité, qu’elle soit directe, indirecte ou conséquente pour les accidents subis par le personnel ou pour toute restriction éventuelle des performances de la machine en production. La sécurité, la fiabilité et l’interchangeabilité des pièces Nordson® sont garanties en appliquant les mêmes procédés technologiques, productifs et qualitatifs que ceux utilisés pour la fabrication de la machine. Avant toute dépose et tout remplacement par des pièces de rechange de tout composant de la machine, il faut vérifier si les pièces se trouvent dans le “MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN” joint. Ce contrôle est nécessaire pour permettre de repérer toutes les informations nécessaires pour adopter les mesures de sécurité requises en cours d’intervention (sécurité et prévention des accidents). Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 14.2 Comment commander des pièces de rechange Voir les informations sur la plaque CE pour commander des pièces détachées. La commande doit comprendre les éléments suivants : Modèle/type de la machine Numéro de série Numéro de tableau N° de poste de la pièce de rechange Description de la pièce de rechange Code de la pièce de rechange Quantité Exemple : Nordson - HAN Mécanisme de va-et-vient HAN 17 Numéro de série 99999 Tableau 2.0 Poste 02 Roue noire de forme concentrique 335.0015 Nombre de pièces : 2 3 14.0 02 03 GROUPE MOTOREDUCTEUR 01 CODE 130.0503 TAB. 1.0 1 2 3 Pos. 400.0050 220.1138 330.0503 Code Mu 1 1 1 Qté Moto-réducteur Poulie d’entraînement Bague GROUPE MOTOREDUCTEUR CODE 130.0503 TAB. 1.A 01 03 03 ENSEMBLE DE CHARIOT CODE 130.0501.01 04 02 04 TAB. 2.0 Code 250.0162 250.0163 335.0015 335.0016 Pos. 1 2 3 4 1 1 2 2 Qté Plaque de chariot HAN Plaque de jonction pour chariot/courroie Roue noire de forme concentrique Roue noire de forme excentrique ENSEMBLE DE CHARIOT CODE 130.0501.01 TAB. 2.A ENSEMBLE DE CONTREPOIDS 02 04 01 03 CODE 130.0505 TAB. 3.0 Code 250.0164 220.1141 220.1132 250.0165 Pos. 1 2 3 4 1 1 1 (6) Qté Plaque pour contrepoids supplémentaire HAN Plaque centrale pour contrepoids HAN Bloc à crans servant à fixer l’attache de la courroie, pour guidage du contrepoids ENSEMBLE DE CONTREPOIDS CODE 130.0505 TAB. 3 .A ENSEMBLE DE POULIE D’AMORTISSEMENT CODE 130.0502 03 02 01 TAB. 4.0 Code 220.1139 220.1190 330.0024 Pos. 1 2 3 1 1 1 Qté Poulie d’amortissement Support de poulie d’amortissement Palier ENSEMBLE DE POULIE D’AMORTISSEMENT CODE 130.0502 TAB. 4 .A GROUPE FIN DE COURSE CODE xxx.xxxx.xx 02 03 01 03 02 TAB. 5.0 Code 310.8208 310.8207 330.3005 Pos. 1 2 3 1 2 2 Qté Capteur inductif PNP NO ø12 x CNT Capteur inductif PNP NC ø12 x CNT Tampon ES D 25x20 M6 M GROUPE FIN DE COURSE CODE xxx.xxxx.xx TAB. 5 .A MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN VIDANGE DES SUBSTANCES NOCIVES ET DEMONTAGE DE LA MACHINE REV. 1.1 TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 15.0 VIDANGE DES SUBSTANCES NOCIVES ET Page 1 à 2 DEMONTAGE DE LA MACHINE Nordson - HAN 1 15.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN CHAPITRE 15.0 VIDANGE DES SUBSTANCES NOCIVES ET DEMONTAGE DE LA MACHINE L’utilisateur doit se rappeler que les substances nocives utilisées, telles que l’huile de lubrification, la graisse, etc. doivent être mises au rebut conformément à la réglementation nationale en vigueur. Le démontage de la machine et la dépose de ses composants doivent être effectués conformément aux lois ou aux directives locales. La machine est essentiellement composée de : 15.0 2 matériaux ferreux (structures et pièces mécaniques) matériaux dérivés du cuivre (fils électriques et enroulement du moteur électrique) aluminium (pièces mécaniques) Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN FIXE REV. 1.1 TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 16.0 FIXE Plaque CE Déclaration de conformité Schémas de câblage Huiles recommandées Nordson - HAN Page 1 à 8 Page Page Page Page 2 4 5 7 1 16.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN PLAQUE CE 16.0 2 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN Nordson - HAN 3 16.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 16.0 4 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN SCHÉMAS DE CÂBLAGE Nordson - HAN 5 16.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 16.0 6 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN HUILES RECOMMANDÉES Nordson - HAN 7 16.0 MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 16.0 8 Nordson - HAN MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN VERSIONS PERSONNALISEES/ SPECIALES REV. 1.1 TITRE DU DOCUMENT : Manuel d’utilisation et d’entretien MÉCANISME DE VA-ET-VIENT HAN 17.0 Nordson - HAN VERSIONS PERSONNALISEES/SPECIALES Page 1 1 17.0