▼
Scroll to page 2
of
33
704857 / 02 09 / 2021 Notice d'utilisation originale Détecteurs de sécurité optoélectroniques (Barrière de sécurité multifaisceaux) Largeur de protection (portée) 8...60 m OY95xS FR Contenu 1 Remarque préliminaire����������������������������������������������������������������������������������������4 1.1 Symboles utilisés�������������������������������������������������������������������������������������������4 1.2 Avertissements utilisés����������������������������������������������������������������������������������4 2 Consignes de sécurité�����������������������������������������������������������������������������������������5 2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application�������������������������������������������6 3 Fourniture������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 4 Fonctionnement et caractéristiques���������������������������������������������������������������������7 5 Fonction���������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 6 Montage���������������������������������������������������������������������������������������������������������������9 6.1 Notices de montage���������������������������������������������������������������������������������������9 6.2 Calcul de la distance de sécurité minimale�������������������������������������������������10 6.3 Montage des barrières de sécurité multifaisceaux�������������������������������������� 11 6.4 Distance minimale entre l'émetteur et le récepteur������������������������������������� 11 6.5 Fixation et orientation optique���������������������������������������������������������������������12 6.5.1 Orientation optique�����������������������������������������������������������������������������12 6.6 Distance des surfaces réfléchissantes��������������������������������������������������������13 6.7 Systèmes multiples��������������������������������������������������������������������������������������14 6.8 Utilisation de miroirs de renvoi��������������������������������������������������������������������15 7 Raccordement électrique�����������������������������������������������������������������������������������16 7.1 Schéma de branchement émetteur�������������������������������������������������������������16 7.2 Schéma de branchement récepteur������������������������������������������������������������17 8 Modes de fonctionnement���������������������������������������������������������������������������������18 8.1 Fonctionnement automatique����������������������������������������������������������������������19 8.2 Fonctionnement manuel������������������������������������������������������������������������������19 8.3 Raccordement de contacteurs externes �����������������������������������������������������20 8.4 Fonction test interne������������������������������������������������������������������������������������20 9 Eléments de service et d'indication�������������������������������������������������������������������20 9.1 Indications LED pour l’orientation optique���������������������������������������������������21 9.1.1 Orientation en mode automatique������������������������������������������������������21 9.1.2 Orientation en mode manuel��������������������������������������������������������������21 9.2 Etats LED����������������������������������������������������������������������������������������������������22 9.2.1 Emetteur���������������������������������������������������������������������������������������������22 2 9.2.2 Récepteur�������������������������������������������������������������������������������������������23 10 Fonctionnement�����������������������������������������������������������������������������������������������24 10.1 Etat de commutation des sorties���������������������������������������������������������������24 10.1.1 Etat de sécurité���������������������������������������������������������������������������������24 10.1.2 Etat commuté�����������������������������������������������������������������������������������24 10.1.3 Classification de l'interface���������������������������������������������������������������24 10.2 Test du fonctionnement des barrières de sécurité multifaisceaux�������������25 11 Schéma d'encombrement��������������������������������������������������������������������������������26 11.1 Orientation des faisceaux��������������������������������������������������������������������������27 12 Données techniques����������������������������������������������������������������������������������������28 12.1.1 Barrières de sécurité à 2, 3 ou 4 faisceaux��������������������������������������29 FR 13 Correction de défauts��������������������������������������������������������������������������������������29 13.1 Erreur de configuration������������������������������������������������������������������������������29 13.2 Défaut du système�������������������������������������������������������������������������������������30 13.3 Défaillance du système�����������������������������������������������������������������������������30 14 Maintenance, réparation et élimination������������������������������������������������������������31 15 Termes et abréviations�������������������������������������������������������������������������������������32 16 Annexe�������������������������������������������������������������������������������������������������������������33 16.1 Liste de vérification������������������������������������������������������������������������������������33 3 1 Remarque préliminaire La notice fait partie de l'appareil. Elle s'adresse à des personnes compétentes selon les directives CEM et Basse Tension et les règlements de sécurité. Elle fournit des informations sur l’utilisation correcte du produit. Lire la notice avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions environnantes, l'installation et le fonctionnement. Respecter les consignes de sécurité. 1.1 Symboles utilisés ► > → Action à réaliser Retour d'information, résultat Référence LED éteinte LED allumée LED clignote Remarque importante Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations. Information Remarque supplémentaire. Protection de zone pour le corps 1.2 Avertissements utilisés AVERTISSEMENT Avertissement de dommages corporels graves. Danger de mort ou de graves blessures irréversibles. 4 2 Consignes de sécurité • Respecter les consignes de la notice d'utilisation. • Toute responsabilité est déclinée en cas de non-respect des consignes ou des normes, en particulier en cas de mauvaises manipulations et/ou modifications de l'appareil. • L'appareil ne doit être monté, raccordé et mis en service que par un technicien dûment formé aux consignes de sécurité. • Respecter les normes techniques pertinentes correspondantes à l'application. • Respecter les exigences de la norme EN 60204, EN 999 et ISO 13855 lors de l'installation. FR • Prendre contact avec le fabricant en cas de dysfonctionnement de l'appareil. Des interventions sur l'appareil ne sont pas permises. • Mettre l'appareil hors tension en externe avant de commencer à travailler. Mettre hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément. • Effectuer un test complet de bon fonctionnement après installation du système. • Utiliser uniquement l'appareil sous les conditions d'environnement spécifiées (→ 12 Données techniques). Contacter le fabricant en cas de conditions d'environnement particulières. • En cas de questions sur la sécurité - si nécessaire – contacter les autorités responsables de votre pays. AVERTISSEMENT En cas d'utilisation incorrecte du produit, la sécurité et l'intégrité de personnes et d'installations ne peuvent pas être garanties. Danger de mort ou de graves blessures irréversibles. ► Respecter toutes les remarques de cette notice concernant l'installation et l'utilisation. ► Utiliser les détecteurs de sécurité optoélectroniques seulement sous les conditions spécifiées et conformément aux prescriptions. 5 2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application Les exigences de sécurité de chaque application doivent correspondre aux exigences spécifiées dans cette notice. Respecter les obligations suivantes : ► Respecter les conditions d'utilisation spécifiées (→ 12 Données techniques). L'utilisation des détecteurs de sécurité optoélectroniques près de fluides actifs chimiquement et biologiquement ainsi que de rayonnements ionisants n'est pas admissible. ► Pour des applications dans l'agroalimentaire veuillez contacter votre filiale ifm pour vérifier la compatibilité des détecteurs de sécurité optoélectroniques avec les produits chimiques utilisés. ► Choisir la fonction normalement fermée pour tous les circuits de sécurité externes raccordés au système. ► Si les détecteurs de sécurité optoélectroniques passent à l'état défini comme état de sécurité dû à un défaut interne, des mesures doivent être prises pour garantir l'état de sécurité si l'installation continue son fonctionnement. ► Remplacer les appareils endommagés. La fonction de protection des détecteurs de sécurité optoélectroniques n'est garantie qu'avec les conditions suivantes : • La commande de la machine peut être contrôlée électriquement et le mouvement machine dangereux peut être arrêté immédiatement et à chaque moment du cycle de travail. • Il n’y a aucun danger, pour les opérateurs, d'éjection de matériaux ou de parties de machine. • Le point dangereux n'est accessible que par la zone protégée. 6 3 Fourniture • 2 détecteurs de sécurité optoélectroniques (1 émetteur et 1 récepteur) • OY951S: 4 équerres de fixation, 4 adaptateurs de montage avec filetage M6 et les vis correspondantes • OY952S, OY953S: 6 équerres de fixation, 6 adaptateurs de montage avec filetage M6 et les vis correspondantes • 1 notice d'utilisation détecteurs de sécurité optoélectroniques, numéro d’article 704857. Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une des filiales ifm. FR 4 Fonctionnement et caractéristiques Emetteur (T) Récepteur (R) P = zone protégée ; I = largeur de protection (portée) ; H = hauteur de protection Les barrières de sécurité multifaisceaux OY95xS sont des dispositifs de protection optoélectroniques multifaisceaux selon CEI 61496 et sont constituées d'un émetteur et d'un récepteur. 7 5 Fonction La zone protégée (P) est générée entre l'émetteur et le récepteur et est définie par l'hauteur de protection (H) et la largeur de protection (portée) (I). L'hauteur de protection est l'hauteur protégée par la barrière de sécurité multifaisceaux. Elle dépend du boîtier (→ 12 Données techniques). La largeur de protection (portée) est la distance maximale qui peut exister entre l'émetteur et le récepteur (→ 12 Données techniques). Lorsque la zone protégée est libre, les deux sorties (OSSD) sont actives. Si l'un des faisceaux lumineux est interrompu, la barrière multifaisceaux désactive les sorties. 8 6 Montage 6.1 Notices de montage Avant le montage des détecteurs de sécurité optoélectroniques, les conditions suivantes sont à garantir: • Le degré de protection de l'équipement de protection électrosensible (ESPE) doit correspondre à l'évaluation des risques de la machine à surveiller. • Le système de sécurité ne sert qu'à garantir une fonction de sécurité et n'est pas nécessaire pour le fonctionnement d'une machine. • Il doit être possible d'arrêter immédiatement le mouvement dangereux de la machine. Pour cela, le temps d'arrêt de la machine doit être déterminé. Monter les détecteurs de sécurité optoélectroniques de manière à ce que la zone dangereuse ne puisse être approchée que par la zone protégée. Selon l'application, d'autres dispositifs protecteurs peuvent être nécessaires. Les conditions environnantes du lieu de montage ne doivent pas affecter la fonction des détecteurs de sécurité optoélectroniques. A noter particulièrement : • L'émetteur et le récepteur ne doivent pas être affectés par des sources lumineuses intensives (lampe spot, lumière du soleil etc.). • La température ambiante doit être dans la gamme indiquée (→ 12 Données techniques). • Un brumisage des lentilles dû à de grandes variations de température peut affecter le fonctionnement des détecteurs de sécurité optoélectroniques. Prendre des mesures appropriées pour éviter ce phénomène. • Certaines conditions environnantes peuvent influencer la fonction des détecteurs de sécurité optoélectroniques. Pour les lieux de montage où il y a la possibilité de brouillard, pluie, fumée ou poussière, il est recommandé de prendre des mesures appropriées. • Il faut respecter les directives EN 999 ou ISO 13855. FR 9 6.2 Calcul de la distance de sécurité minimale Il faut respecter une distance de sécurité minimale entre le détecteur optoélectronique de sécurité et le point de danger. Cette distance doit garantir que ce point dangereux ne puisse être atteint qu'après l’arrêt complet de l'état dangereux de la machine. A = zone dangereuse H = hauteur de protection S K t1 t2 C d ► Monter le détecteur de sécurité optoélectronique à une distance supérieure ou égale à la distance minimale de sécurité (S), pour que la zone dangereuse (A) ne puisse être approchée qu'après l'arrêt total du mouvement dangereux de la machine. Selon la norme européenne EN 999:2008, la formule suivante doit être utilisée pour le calcul de la distance de sécurité minimale (S) : S = K (t1 + t2) + C C = 8 (d - 14) S = distance de sécurité minimale C = distance supplémentaire distance de sécurité minimale vitesse d'approche d'un objet vers la zone dangereuse temps de réponse total du système de protection, du déclenchement à la désactivation temps de réponse total de la machine, du signal stop à la désactivation ou au passage à l'état défini comme sûr distance supplémentaire résolution (capacité de détection) mm mm/s s s mm mm Le non-respect de la distance de sécurité minimale peut aboutir à une limitation ou à la perte de la fonction de sécurité. 10 Exemple d'application : A = zone dangereuse S = distance de sécurité minimale FR 6.3 Montage des barrières de sécurité multifaisceaux Ces versions de barrière de sécurité multifaisceaux OY95xS sont appropriées pour une protection de zone pour des corps entiers. Elles ne peuvent pas être utilisées pour une protection des mains ou des parties du corps ! La distance de sécurité minimale (S) est déterminée à l'aide de la formule suivante : S = 1600 (t1 + t2) + 850 Pour plus d'informations voir ISO 13855 / EN 999. A = zone dangereuse Hx = hauteur S = distance de sécurité minimale G = niveau référence 6.4 Distance minimale entre l'émetteur et le récepteur Il faut respecter la distance minimale de 8 m entre l'émetteur et le récepteur. L'utilisation pour des distances de 0...8 m n'est pas admissible ! 11 6.5 Fixation et orientation optique Une orientation correcte de l'émetteur et du récepteur est décisive pour le fonctionnement correct des détecteurs de sécurité optoélectroniques. ► Monter l'émetteur et le récepteur à l’aide des accessoires de montage fournis de sorte qui’ ils se trouvent exactement face-à-face. 6.5.1 Orientation optique T R T T = émetteur ; R = récepteur R T R T T ► Orienter l'émetteur et le récepteur de sorte qu'ils se trouvent en parallèle à la même hauteur et que les connecteurs soient orienté dans la même direction. ► Visser l'émetteur et le récepteur. Les affichages LED du récepteur aident à orienter correctement les détecteurs optoélectroniques de sécurité. (→ 9.1 Indications LED pour l’orientation optique) 12 6.6 Distance des surfaces réfléchissantes Des surfaces réfléchissantes proches des détecteurs de sécurité optoélectroniques peuvent éliminer la fonction de sécurité du système. La distance minimale (D) dépend de la largeur de protection (l) en tenant compte de l'angle de projection et de réception. Il faut respecter la distance minimale (D) entre les surfaces réfléchissantes et la protection (P). En cas de non-respect, l'objet à détecter ne peut pas être détecté. En cas d'utilisation incorrecte du produit, la sécurité et l'intégrité de personnes et d'installations ne peuvent pas être garanties. FR Emetteur (T) Récepteur (R) D = distance minimale; I = largeur de protection (portée) ; P = zone protégée ► Après le montage vérifier, par une interruption intentionnelle des faisceaux lumineux dans la zone protégée, si des surfaces réfléchissantes affectent le fonctionnement des détecteurs de sécurité optoélectroniques. 13 Distance de sécurité minimale des surfaces réfléchissantes 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 D = distance minimale en [mm] ; I = largeur de protection (portée) [m] 6.7 Systèmes multiples L'utilisation de plusieurs barrières de sécurité multifaisceaux peut aboutir à des défauts de fonctionnement et éliminer la fonction de protection. Monter les barrières de sécurité multifaisceaux de sorte que le faisceau émis de l'émetteur d'un système ne puisse être détecté que par le récepteur correspondant. La règle de montage importante suivante est à respecter pour éviter une influence mutuelle de plusieurs systèmes : Arrangement R1 T1 T2 Position des deux émetteurs l'un près de l'autre 14 R2 6.8 Utilisation de miroirs de renvoi Un ou plusieurs miroirs de renvoi (disponible comme accessoire) peuvent être utilisés pour la protection et la surveillance des zones dangereuses accessibles de plusieurs côtés. A l'aide de miroirs de renvoi le faisceau émis par l'émetteur peut être dirigé via plusieurs côtés d'accès. ► Afin d'obtenir un angle de réflexion de 90°C, orienter les miroirs avec un angle d'inclinaison de 45°C. L'image suivante montre une application où une sécurisation d'accès en forme U est réalisée à l'aide de deux miroirs de renvoi. Récepteur (R) FR Emetteur (T) A = zone dangereuse M = miroir de renvoi S = distance de sécurité minimale Dx = longueur du côté ► Fixer le miroir de renvoi de sorte que la distance de sécurité minimale (S) soit respectée de chaque côté de la zone dangereuse. ► Lors du montage s'assurer que la surface du miroir est bien plane et qu'il n'y a pas de vibrations qui affectent le dispositif de sécurité. • La portée résulte de la somme des longueurs de toutes les côtés (D1 + D2 + D3) de l'accès à la zone protégée. La portée maximale des détecteurs optoélectroniques de sécurité est réduite de 15% pour chaque miroir. • Ne pas utiliser plus de trois miroirs de renvoi. 15 7 Raccordement électrique ► Mettre l'installation hors tension. Le cas échéant, mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément. La tension nominale est 24 V DC. Cette tension peut se situer entre 19,2 V et 28,8 V, y inclus 5% d'ondulation résiduelle. Les alimentation TBTS / TBTP sont à utiliser. En cas d'un unique défaut, la tension d'alimentation ne doit pas dépasser la valeur maximale de 28,8 V DC. Pour cette raison, une séparation sûre de l'alimentation en courant et du transformateur est nécessaire. Afin de garantir une fiabilité fonctionnelle, il faut s’assurer que la capacité de la sortie est de 2000 µF / A min. si une alimentation avec pont de diodes est utilisée. ► Raccorder les appareils selon les tableaux suivants : 7.1 Schéma de branchement émetteur Layout broche 2 1 3 4 5 Broche Nom 1 2 3 4 5 L+ (24 V DC) Range 0 L- (0 V DC) Range 1 FE Type Descriptif Entrée Tension d'alimentation Configuration largeur de protection Tension d'alimentation Configuration largeur de protection Terre fonctionnelle Informations sur les connecteurs disponibles sur notre site web à : www.ifm.com → Nos produits → Accessoires La largeur de protection (portée) à utilisée est configurée via range 0 et range 1. Configuration largeur de protection (portée) Range 0 Range 1 Description 24 V 0V Sélection petite portée (8...30 m) 0V 24 V Sélection grande portée (18...60 m) 0V 0V Emetteur en fonction test (→ 8.4 Fonction test) 24 V 24 V Aucune fonction, erreur de configuration 16 Pour un fonctionnement correct des barrières de sécurité multifaisceaux les broches 2 et 4 de l'émetteur doivent être raccordées selon les indications dans le tableau ci-dessus. Si la grande portée (18...60 m) est sélectionnée, la LED orange sur l'émetteur est allumée (RANGE). (→ 9 Eléments de service et d'indication) 7.2 Schéma de branchement récepteur Layout broche 2 3 4 5 1 8 7 6 Broche Nom Type Descriptif 1 OSSD1 Sortie Sortie de sécurité statique 1 2 24 V DC – 3 OSSD2 Sortie Sortie de sécurité statique 2 4 K1_K2 / Restart Entrée Contact de surveillance du relais FR externe 5 SEL_A Entrée 6 SEL_B Entrée 7 0 V DC – Tension d'alimentation 0 V DC 8 FE – Terre fonctionnelle Tension d'alimentation 24 V DC Mode de fonctionnement barrières de sécurité multifaisceaux Informations sur les connecteurs disponibles sur notre site web à : www.ifm.com → Nos produits → Accessoires Remarque : Installer les câbles des détecteurs de sécurité optoélectroniques séparément des sources de parasites comme par ex. puissance. ► Raccorder l'émetteur et le récepteur à la terre fonctionnelle. 17 8 Modes de fonctionnement Les différents modes de fonctionnement des barrières de sécurité multifaisceaux type OY95xS peuvent être réglés via les raccordements respectifs sur le connecteur à 8 pôles du récepteur. Modes de fonctionnement Connexions Broche 5 SEL_A Broche 6 SEL_B Raccordement à : OSSD1 (broche 1) Raccordement à : OSSD2 (broche 3) SEL_A SEL_B Raccordement à : OSSD2 (broche 3) Raccordement à : OSSD1 (broche 1) K1_K2 SEL_A SEL_B / Restart Raccordement à : L- (0 V DC) Raccordement à : L+ (24 V DC) Raccordement à : L+ (24 V DC) (via bouton de démarrage) K1_K2 SEL_A / Restart SEL_B Raccordement à : L+ (24 V DC) (via NF des contacteurs) Raccordement à : L+ (24 V DC) (via bouton de démarrage) Raccordement à : L+ (24 V DC) Broche 4 K1_K2 A Automatique L+ L Raccordement à : L- (0 V DC) 4 1 5 3 6 8 B Démarrage automatique avec K1_K2 surveillance des contacteurs Raccordement L+ L 4 à : 1 L+ (24 V DC) 5 (via NF des 3 contacteurs) 6 8 C Manuel 4 L+ L 5 6 8 D Démarrage surveillé avec surveillance des contacteurs 4 5 6 L+ L 8 1: Contacteur 1 18 2: Contacteur 2 3: Redémarrage 8.1 Fonctionnement automatique Si les barrières de sécurité multifaisceaux sont utilisées en mode automatique, un démarrage surveillé n'est pas possible. Les barrières de sécurité multifaisceaux rentrent en fonctionnement automatiquement quand la zone protégée est libre, les sorties (OSSD) sont validées. Vérifier si cela est conforme avec l'évaluation des risques de votre installation. En mode automatique les sorties OSSD1 et OSSD2 suivent l'état des barrières de sécurité multifaisceaux : Zone protégée libre Zone protégée interrompue Sorties = actives état logique "1" Sorties = désactivées état logique "2" 8.2 Fonctionnement manuel Le fonctionnement manuel ou démarrage surveillé (Start / Restart) est toujours nécessaire si un passage dans la zone dangereuse doit être surveillé (des personnes peuvent être présentes dans la zone dangereuse après passage de la zone protégée sans être détectées). Le bouton démarrage / redémarrage doit se trouver en dehors de la zone dangereuse. Il doit être monté de façon que la zone dangereuse et l'accès soient clairement visibles. Il ne doit pas être possible d'activer le bouton démarrage / redémarrage à l'intérieur de la zone dangereuse. En démarrage surveillé les barrières de sécurité multifaisceaux répondent à la fonction comme "trip device" selon CEI 61496. Le non-respect de cette norme peut aboutir à une mise en danger de personnes. Les sorties de sécurité OSSD1 et OSSD2 sont activées quand la zone protégée est libre et la commande restart est actionnée via un bouton de démarrage ou via une impulsion correspondante sur la broche Restart. Dans le mode de fonctionnement "Manuel sans surveillance" le système est redémarré via la broche 6, dans le mode de fonctionnement "Démarrage surveillé avec surveillance des contacteurs" via la broche 5. Si les barrières de sécurité multifaisceaux sont désactivées par une personne ou un objet, la commande restart (24 V sur la broche 5 ou 6) doit être actionnée pour le redémarrage. Durée de l'impulsion > 400 ms. 19 FR 8.3 Raccordement de contacteurs externes En mode de fonctionnement automatique et manuel, des contacteurs externes peuvent être associés. Pour cela, les contacteurs doivent être raccordés en série entre la tension d'alimentation et K1_K2 (→ 8 Modes de fonctionnement / tableau, fig. B et D). 8.4 Fonction test interne Les barrières de sécurité multifaisceaux type 4 réalisent des tests internes en permanence. Les défauts sont détectés pendant le temps de réponse du modèle correspondant provoquant des désactivations (temps de réponse → 12 Données techniques). 9 Eléments de service et d'indication Emetteur 1: 2: 3: 4: 20 LED (rouge) LED (verte) LED (jaune) LED (orange) 5: 6: 7: 8: Récepteur LED (rouge) LED (verte) LED (jaune) LED (jaune) 9: LED (jaune) 10: Affichage texte 11: LED (orange) 9.1 Indications LED pour l’orientation optique Les affichages LED du récepteur aident à orienter correctement l'émetteur et le récepteur. 9.1.1 Orientation en mode automatique Signification Le récepteur ne détecte aucun faisceau lumineux Le récepteur détecte tous les faisceaux lumineux mais signal faible Le récepteur détecte tous les faisceaux lumineux Orange Récepteur LED Rouge Verte Jaune CLEAR FR ► Orienter l'émetteur de sorte que la LED verte du récepteur soit allumée. ► Visser l'émetteur et le récepteur. 9.1.2 Orientation en mode manuel En mode manuel la LED jaune (CLEAR) est allumée au lieu de la LED verte. La barrière multifaisceaux attend la validation manuelle. Signification Le récepteur ne détecte aucun faisceau lumineux Le récepteur détecte tous les faisceaux lumineux mais signal faible Le récepteur détecte tous les faisceaux lumineux Orange Récepteur LED Rouge Verte Jaune CLEAR ► Orienter l'émetteur de sorte que la LED jaune (CLEAR) du récepteur soit allumée. ► Visser l'émetteur et le récepteur. 21 9.2 Etats LED 9.2.1 Emetteur Bedeutung Mise sous tension du système, test d'entrée Condition de test Condition de fonctionnement normale Condition de fonctionnement normale avec grande portée (→ 7 Configuration largeur de protection) Erreur 22 Orange Emetteur LED Rouge Verte Jaune 9.2.2 Récepteur Signification Mise sous tension du système, test d'entrée Affichage du mode de fonctionnement (lors du démarrage du système) Automatique Démarrage automatique avec surveillance Manuel Démarrage surveillé avec surveillance Mode de fonctionnement normal Zone protégée interrompue, sorties désactivées Zone protégée libre, sorties désactivées, attend le redémarrage Zone protégée libre, sorties activées Signal faible, zone protégée libre, sorties désactivées, attend le redémarrage Signal faible, zone protégée libre, sorties activées Récepteur LED Orange Rouge Verte Jaune Jaune Jaune Affichage CLEAR MAN/ EN texte AUTO EDM 8 FR C C C C - - 23 10 Fonctionnement 10.1 Etat de commutation des sorties Les barrières de sécurité multifaisceaux ont deux sorties (OSSD) sur le récepteur, leurs niveaux de sortie dépendent de l’état de la zone protégée. Tous les courts-circuits entre les sorties ou entre une sortie et la tension d'alimentation (24 V DC ou 0 V DC) sont détectés comme un défaut par les barrières de sécurité multifaisceaux. Sortie OSSD1 OSSD2 OSSD1 OSSD2 Etats TOR 1 1 1 0 0 0 1 0 Signification Condition Zone protégée libre. Condition Zone protégée interrompue ou défaut constaté. 10.1.1 Etat de sécurité L'état de sécurité est l'état désactivé (état sans courant : état logique "0") sur au moins une des sorties (OSSD). Si une des sorties est désactivée, le bloc logique de sécurité aval doit mener le système complet dans l'état défini de sécurité. 10.1.2 Etat commuté En état commuté, le récepteur fournit une tension de 24 V DC (état logique "1") aux deux sorties. Données de sortie Les données de sortie sont compatibles avec les données d'entrée selon CEI 61496 : Etat logique "1" Etat logique "0" 24 V DC ≤ 1,5 V DC Max. 500 mA < 0,2 mA 10.1.3 Classification de l'interface L'interface des appareils correspond au type d'interface C classe 3 selon le prise de position ZVEI CB 24I Ed. 2.0 Clé d'identification Type d'interface Source 24 C3 Type d'interface approprié Récepteur C1 C2 C3 10.2 Test du fonctionnement des barrières de sécurité multifaisceaux Avant de commencer à travailler, vérifier le fonctionnement correct des barrières de sécurité multifaisceaux. Pour le test de fonctionnement, utiliser un échantillon non transparent. 1 2 FR ► Interrompre les faisceaux lumineux avec l'échantillon. D'abord au centre (1) et ensuite près de l'émetteur et enfin le récepteur (2). ► S'assurer que la LED rouge du récepteur est allumée en continue durant l'interruption des faisceaux. Respecter les remarques sur l'entretien des barrières de sécurité multifaisceaux → 14 Maintenance, réparation et élimination. Remarques sur la mise en service → 17.1 Liste de vérification. 25 11 Schéma d'encombrement R M12x1 M12x1 5,7 5 60 13 114 L 122 T 10,5 50 50 30 50 30 M6 6,5 3 10,5 50 T: emetteur R: récepteur L: longueur totale* 11,8 25 13,5 1: 2: 3: 4: LED (rouge) LED (verte) LED (jaune) LED (orange) 5: 6: 7: 8: * Longueurs disponibles → 12 Données techniques 26 LED (rouge) LED (verte) LED (jaune) LED (jaune) 9: LED (jaune) 10: affichage texte 11: LED (orange) 11.1 Orientation des faisceaux Modèle OY951S OY952S OY953S Faisceaux Distance entre le bord inférieur du connecteur et les faisceaux [mm] 2 114 - 614 3 114 - 514 - 914 4 114 - 414 - 714 - 1014 FR 27 12 Données techniques Conforme aux exigences : Type 4 CEI 61496-1, SIL 3 CEI 61508, SILcl 3 CEI 62061, ISO 13849-1:2015 catégorie 4 PL e Technologie de sortie DC / PNP Tension d'alimentation 24 DC (19,2…28,8) Consommation Emetteur [mA] 125 Récepteur [mA] 250 Sorties (OSSD) 2 x PNP Courant max. par sortie [mA] 500 (24 V) Charge capacitive maximale CL_max [µF] 2,2 Retard à la disponibilité [s] < 10 Durée d'utilisation TM (Mission Time) [h] 175200 [m] 8...60 Largeur de protection (portée) CEM CEI 61496-1 Vibration CEI 61496-1 Choc CEI 61496-1 Température ambiante [°C] 0…55 Humidité relative de l’air max. [%] 95 Lieu d'application classe C selon EN 60654-1, lieu protégé contre les intempéries Protection IP 65 / III Matière du boîtier aluminium / PC Type de lumière infrarouge 950 nm Affichage LED jaune, LED verte, LED rouge, LED orange, affichage texte Raccordement Emetteur connecteur M12 Récepteur connecteur M12 Longueur max. du câble de raccordement [m] 100 *) *) pour une section transversale des fils de 1 mm² 28 OY951S OY952S OY953S 12.1.1 Barrières de sécurité à 2, 3 ou 4 faisceaux 2 3 4 Nombre de faisceaux Longueur totale L [mm] 736 1036 1136 Hauteur de protection [mm] 500 800 900 Temps de réponse [ms] 7 7 7 7,5-09 7,7-09 7,9-09 [µs] 90 90 90 Intervalle de l'impulsion de test T [ms] 6,1 6,5 6,9 Rapport ti / T 1,5 1,4 1,3 Fiabilité relative à la technologie de la sécurité PFHD[1/h] Durée de l'impulsion de test ti [%] FR 13 Correction de défauts Les LED du récepteur affichent les états de fonctionnement défectueux (→ 9 Eléments de service et d'indication). En cas de défaillance du système ou de défauts un code d'erreur est affiché. En plus, la LED rouge est allumée. Voir les tableaux suivants pour une description détaillée des défauts. 13.1 Erreur de configuration Affichage texte C 2 E Cause possible Correction de défauts Configuration de l'utilisateur rejetée OSSD par erreur raccordé à 24V= Le contacteur externe manque Vérifier la configuration Vérifier le raccordement OSSD Vérifier le contacteur 29 13.2 Défaut du système Affichage texte Cause possible Correction de défauts 6 Court-circuit 0 Surcharge des sorties statiques OSSD 1 Emetteur parasite détecté Vérifier les connexions aux bornes 1 et 3 (OSSD) Vérifier le courant à travers les sorties OSSD, réduire la charge à max. 500 mA (2,2 µF) Chercher l'émetteur parasite et prendre les mesures suivantes : - Echanger la position de l'émetteur et du récepteur. - Repositionner l'émetteur parasite pour que le récepteur ne soit pas affecté. - Protéger les faisceaux de l'émetteur parasite avec des éléments protecteurs mats. 13.3 Défaillance du système En cas de défaillance du système, "F" est affiché en alternance avec le code d'erreur. Affichage texte 3 4 5 A H 30 Cause possible Erreur interne (circuit imprimé principal) Erreur interne (circuit imprimé principal) Erreur aux sorties statiques OSSD Erreur interne (entrée de base analogique) Correction de défauts Envoyer l'appareil pour réparation à la filiale ifm. Configuration changée par Redémarrer le système. l'utilisateur sans redémarrage du système 14 Maintenance, réparation et élimination • Maintenir le dispositif protecteur optoélectronique selon les règlements nationaux en vigueur et selon les délais demandés. Les tests doivent être confiés à des personnes qui possèdent les compétences correspondantes. • Il est recommandé de nettoyer les panneaux avant de l'émetteur et du récepteur régulièrement. • Les nettoyer avec un torchon propre humide. Dans les environnements très poussiéreux, il est recommandé de nettoyer les panneaux avant avec un produit antistatique. • Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils peuvent FR attaquer les surfaces. Afin d'éviter des charges électrostatiques sur la face avant, ne pas utiliser de tissu en laine. Des rayures sur les panneaux avant des détecteurs de sécurité optoélectroniques peuvent dévier les faisceaux lumineux et affecter la fonction de protection. • L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant. • S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur. 31 15 Termes et abréviations Blanking Fonction optionnelle qui permet, à des objets plus grands que la capacité de détection, de se trouver dans la zone protégée sans que ceci mène à une désactivation des sorties OSSD. Systèmes de protection électro-sensibles. ESPE CCF Common Cause Failure Défaillance de cause commune. DCavg Average Diagnostic Coverage Degré de couverture du diagnostic moyen. Muting MTTFd Fonction de suppression temporaire d’une fonction de sécurité par d’autres parties du système de commande relatives à la sécurité. Temps moyen avant défaillance dangereuse. PFH (PFHD) PL Mean Time To Dangerous Failure Output Signal Switch Device Probability of (dangerous) Failure per Hour Performance Level SIL Safety Integrity Level SILcl Safety Integrity Levelclaim limit TM Mission Time Niveau de sécurité SIL 1-4 selon CEI 61508. Plus le niveau SIL est haut, plus faible est la probabilité d'une défaillance de la fonction de sécurité. Niveau de sécuritélimite de revendication (selon CEI 62061) Durée d'utilisation T1 Test Interval Intervalle de test OSSD Dispositif de signal de sortie de commutation, sortie de sécurité statique. Probabilité d'une défaillance (dangereuse) par heure Capacité des éléments relatifs à la sécurité d'effectuer une fonction de sécurité dans des conditions prévisibles et de réduire le risque. Données techniques et informations supplémentaires sur notre site web à www.ifm.com 32 16 Annexe 16.1 Liste de vérification Cette liste de vérification sert d’aide pour la mise en service des barrières de sécurité multifaisceaux. Les exigences de la liste de vérification doivent être respectées, selon l'application et les directives / normes consultées. 1. Est-ce que les directives / normes valables pour la sécurité de la machine étaient respectées ? 2. Est-ce que l’accès au point de danger est uniquement possible par la zone protégée par les barrières de sécurité multifaisceaux ? 3. Est-ce que les mesures de protection qui empêchent de passer au-dessous, FR par-dessus ou par les côtés ont été prises et sécurisées contre les tentatives de fraude ? 4. Est-ce que le temps d'arrêt de la machine a été mesuré et adapté pour le montage des barrières de sécurité multifaisceaux ? 5. Est-ce que les barrières de sécurité multifaisceaux sont fixées correctement et protégées contre le desserrage ou le désalignement ? 6. Est-ce que les barrières de sécurité multifaisceaux ont été vérifiées selon les descriptions de fonctionnement et de maintenance de cette notice ? 7. Est-ce qu'une surveillance externe (EDM) des contacteurs externes (par ex. contacteurs, vannes etc.) est utilisée ? 8. Est-ce que l'état défini comme sûr est initialisé lors de la désactivation des barrières de sécurité multifaisceaux ? 9. Est-ce qu'il y a des souillures ou rayures sur la face active de l’émetteur ou du récepteur ? 10. Est-ce que les instructions de montage de cette notice d'utilisation sont respectées ? Cette liste de vérification ne remplace ni le contrôle ni la mise en service par un électricien formé en technologie de sécurité. 33